Add support for Elliptic Curve keys for CertFP
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2010
5 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/zh_CN/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: zh_CN\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
19
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
21 msgctxt "AboutData|"
22 msgid "Quassel IRC"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Former Lead Developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Chatview improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid "Spanish translation"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "Tray icon fix"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Language improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Documentation improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Fixes"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Romanian translation"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Finnish translation"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Message indicator support"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Build system fix"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Windows build system fixes"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Nicer tooltips"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Crash fixes"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "French translation"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Usability review"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "SASL support"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Various improvements"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Various fixes and improvements"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Galician translation"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Esperanto translation"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "Japanese translation"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Gentoo maintainer"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "Certificate handling improvements"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ\84¢!)"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Translation system fixes"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "OSX Notification Center support"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "Mac fixes"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "D-Bus notifications"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
214 msgctxt "AboutData|"
215 msgid "Polish translation"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Build system improvements"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "BluesTheme stylesheet"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Russian translation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Italian translation"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
245 msgctxt "AboutData|"
246 msgid "Sanitize topic handling"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Norwegian translation"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Hungarian translation"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "IRC parser improvements"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
266 msgctxt "AboutData|"
267 msgid "Turkish translation"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Initial Qt5 support"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Various features"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Various fixes"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Bugfixes"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
310 msgctxt "AboutData|"
311 msgid "Python improvements"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "Postgres migration fixes"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "Context menu fixes"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "Project founder, various improvements"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "Serbian translation"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Slovenian translation"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid ""
352 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
353 "Finnish alcohol"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
357 msgctxt "AboutData|"
358 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "German translation"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "Buffer merge improvements"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "OSX improvements"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Lithuanian translation"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "Documentation fixes"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
393 msgctxt "AboutData|"
394 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "German translation, fixes"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Initial design and main window layout"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Early beta tester and bughunter"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Danish translation"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Linewrap for input line"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Performance improvements and cleanups"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "/print command"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Performance improvements"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "Build system fixes"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Emacs keybindings"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
458 msgctxt "AboutData|"
459 msgid "Highlight configuration improvements"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
463 msgctxt "AboutData|"
464 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
468 msgctxt "AboutData|"
469 msgid "Audio backend improvements"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
473 msgctxt "AboutData|"
474 msgid "Dutch translation"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Greek translation"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Fixing and hosting Windows builds"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Korean translation"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Norwegian translation, documentation"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Former Windows builder"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Fixes, Debian packaging"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Fixes and feedback"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "Czech translation"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "Network detection improvements"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "Ukrainian translation"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid "Portuguese translation"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
534 msgctxt "AboutDlg|"
535 msgid "About Quassel"
536 msgstr "关于 Quassel"
537
538 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
539 msgctxt "AboutDlg|"
540 msgid ""
541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
543 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
545 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
546
547 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
548 msgctxt "AboutDlg|"
549 msgid "&About"
550 msgstr "关于(&A)"
551
552 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
553 msgctxt "AboutDlg|"
554 msgid "A&uthors"
555 msgstr "作者(&U)"
556
557 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
558 msgctxt "AboutDlg|"
559 msgid "&Contributors"
560 msgstr "贡献者(&C)"
561
562 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
563 msgctxt "AboutDlg|"
564 msgid "&Thanks To"
565 msgstr "致谢(&T)"
566
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
568 #, qt-format
569 msgctxt "AboutDlg|"
570 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
571 msgstr "<b>版本</b> %1<br><b>协议版本:</b> %2<br><b>编译:</b> %3"
572
573 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
574 #, qt-format
575 msgctxt "AboutDlg|"
576 msgid ""
577 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
578 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
579 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
580 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
581 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
582 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
583 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
584 "Team</a> and used under the <a "
585 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
586 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
587 "report bugs."
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
591 msgctxt "AboutDlg|"
592 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
593 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
594
595 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
596 msgctxt "AboutDlg|"
597 msgid ""
598 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
599 "and everybody we forgot to mention here:"
600 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
601
602 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
603 msgctxt "AboutDlg|"
604 msgid ""
605 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
606 "others and being part of the community!"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
610 msgctxt "AboutDlg|"
611 msgid ""
612 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
613 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
614 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
615 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
616 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
617 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
618 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
619 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
620 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
621 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
622 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
623 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140
627 #, qt-format
628 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
629 msgid ""
630 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
631 msgstr "安装的方案过时(版本为 %1)。正在升级为 %2 版本..."
632
633 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
634 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
635 msgid "Upgrade failed..."
636 msgstr "升级失败…"
637
638 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
639 msgctxt "AliasesModel|"
640 msgid ""
641 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
642 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
646 msgctxt "AliasesModel|"
647 msgid ""
648 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
649 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
650 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
651 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
652 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
653 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
654 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
655 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
656 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
657 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
658 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
662 msgctxt "AliasesModel|"
663 msgid "Alias"
664 msgstr "别名"
665
666 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
667 msgctxt "AliasesModel|"
668 msgid "Expansion"
669 msgstr "扩大"
670
671 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
672 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
673 msgid "Form"
674 msgstr "表单"
675
676 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
677 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
678 msgid "New"
679 msgstr "新建"
680
681 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
682 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
683 msgid "Delete"
684 msgstr "删除"
685
686 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
687 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
688 msgid "IRC"
689 msgstr "IRC"
690
691 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
692 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
693 msgid "Aliases"
694 msgstr "别名"
695
696 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
697 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
698 msgid "Form"
699 msgstr "表单"
700
701 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
702 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
703 msgid "Client style:"
704 msgstr "客户风格:"
705
706 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
707 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
708 msgid "Set application style"
709 msgstr "设定应用软件程序风格"
710
711 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
712 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
713 msgid "Language:"
714 msgstr "语言:"
715
716 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
717 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
718 msgid "Set the application language. Requires restart!"
719 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
720
721 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
722 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
723 msgid "<Untranslated>"
724 msgstr "<尚未翻译>"
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "<System Default>"
730 msgstr "<系统默认>"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Use custom stylesheet"
735 msgstr "使用自定义样式表"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Path:"
740 msgstr "路径:"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "..."
745 msgstr "..."
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Show system tray icon"
750 msgstr "显示系统托盘图标"
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
754 msgid "Hide to tray on close button"
755 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
759 msgid "Enable animations"
760 msgstr "启用动画"
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Message Redirection"
765 msgstr "消息转寄"
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
768 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
769 msgid "User Notices:"
770 msgstr "用户通知:"
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
773 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
774 msgid "Server Notices:"
775 msgstr "服务器通知:"
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
778 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
779 msgid "Default Target"
780 msgstr "默认对象"
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
783 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
784 msgid "Status Window"
785 msgstr "状态窗口"
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
788 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
789 msgid "Current Chat"
790 msgstr "当前聊天"
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
793 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
794 msgid "Errors:"
795 msgstr "错误:"
796
797 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
798 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
799 msgid "Interface"
800 msgstr "接口"
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
803 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
804 msgid "Please choose a stylesheet file"
805 msgstr "请选择一个样式表文件"
806
807 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
808 msgctxt "AwayLogView|"
809 msgid "Away Log"
810 msgstr "离开日志"
811
812 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
813 msgctxt "AwayLogView|"
814 msgid "Show Network Name"
815 msgstr "显示网络名称"
816
817 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
818 msgctxt "AwayLogView|"
819 msgid "Show Buffer Name"
820 msgstr "显示缓冲区名称"
821
822 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
823 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
824 msgid "Form"
825 msgstr "表单"
826
827 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
828 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
829 msgid ""
830 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
831 "the buffer view."
832 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
835 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
836 msgid "Dynamic backlog amount:"
837 msgstr "动态储备量:"
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
840 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
841 msgid "Backlog request method:"
842 msgstr "储备请求方法:"
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
845 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
846 msgid "Fixed amount per chat"
847 msgstr "固定聊天数额"
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
850 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
851 msgid "Unread messages per chat"
852 msgstr "没有阅读的消息数量"
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
856 msgid "Globally unread messages"
857 msgstr "全局未阅读信息"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
860 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
861 msgid ""
862 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
863 "window from the backlog."
864 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
867 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
868 msgid ""
869 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
870 "has been established."
871 msgstr "当核心链接之后所有缓冲区的信息都必须要已被确认。"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
874 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
875 msgid "Initial backlog amount:"
876 msgstr "初始储备量:"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
879 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
880 msgid ""
881 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
882 "\n"
883 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
884 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
887 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
888 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
889 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
890 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
891 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
894 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
895 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
896 msgid "Limit:"
897 msgstr "限制:"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
901 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
902 msgid "Unlimited"
903 msgstr "不限"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
906 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
907 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
908 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
909 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
910 msgid ""
911 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
912 "Limit does not apply here."
913 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
916 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
917 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
918 msgid "Additional Messages:"
919 msgstr "额外信息:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
922 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
923 msgid ""
924 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
925 "\n"
926 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
927 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
928 "\n"
929 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
930 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
933 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
934 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
935 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
938 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
939 msgid "Interface"
940 msgstr "接口"
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
943 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
944 msgid "Backlog Fetching"
945 msgstr "储备取回"
946
947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
948 #, qt-format
949 msgctxt "BufferItem|"
950 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
951 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
952
953 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253
954 msgctxt "BufferView|"
955 msgid "Merge buffers permanently?"
956 msgstr "永久合并缓冲区?"
957
958 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254
959 #, qt-format
960 msgctxt "BufferView|"
961 msgid ""
962 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
963 " This cannot be reversed!"
964 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
967 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
968 msgid "Dialog"
969 msgstr "对话框"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
972 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
973 msgid "Please enter a name for the chat list:"
974 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
977 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
978 msgid "Add Chat List"
979 msgstr "增加聊天列表"
980
981 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
982 msgctxt "BufferViewFilter|"
983 msgid "Show / Hide Chats"
984 msgstr "显示/隐藏聊天"
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
987 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
988 msgid "Form"
989 msgstr "表单"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
992 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
993 msgid "Re&name..."
994 msgstr "重命名(&N)..."
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
997 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
998 msgid "&Add..."
999 msgstr "添加(&A)..."
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1002 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1003 msgid "De&lete"
1004 msgstr "删除(&L)"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1007 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1008 msgid "Chat List Settings"
1009 msgstr "聊天列表设置"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1012 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1013 msgid "Network:"
1014 msgstr "网络:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1018 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1019 msgid "All"
1020 msgstr "所有"
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1023 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1024 msgid ""
1025 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1026 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1027 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "Show status window"
1032 msgstr "显示状态窗口"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Show channels"
1037 msgstr "显示频道"
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "Show queries"
1042 msgstr "显示查询"
1043
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1046 msgid "Hide inactive chats"
1047 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1048
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1051 msgid "Hide inactive networks"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1056 msgid "Add new chats automatically"
1057 msgstr "自动增加新聊天"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Sort alphabetically"
1062 msgstr "按字母顺序排序"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Minimum Activity:"
1067 msgstr "最小活动:"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1070 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1071 msgid "No Activity"
1072 msgstr "没有活动"
1073
1074 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1075 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1076 msgid "Other Activity"
1077 msgstr "其他活动"
1078
1079 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1080 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1081 msgid "New Message"
1082 msgstr "新消息"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1085 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1086 msgid "Highlight"
1087 msgstr "突出显示"
1088
1089 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1090 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1091 msgid "Preview:"
1092 msgstr "预览:"
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1095 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1096 msgid "Interface"
1097 msgstr "接口"
1098
1099 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1100 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1101 msgid "Custom Chat Lists"
1102 msgstr "自定义聊天列表"
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1105 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1106 msgid "Delete Chat List?"
1107 msgstr "删除聊天列表?"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1110 #, qt-format
1111 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1112 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1113 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1114
1115 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1116 msgctxt "BufferViewWidget|"
1117 msgid "BufferView"
1118 msgstr "缓冲区查看"
1119
1120 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1121 msgctxt "BufferWidget|"
1122 msgid "Zoom In"
1123 msgstr "放大"
1124
1125 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1126 msgctxt "BufferWidget|"
1127 msgid "Zoom Out"
1128 msgstr "缩小"
1129
1130 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1131 msgctxt "BufferWidget|"
1132 msgid "Actual Size"
1133 msgstr "实际尺寸"
1134
1135 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1136 msgctxt "BufferWidget|"
1137 msgid "Set Marker Line"
1138 msgstr "设置标记线"
1139
1140 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1141 msgctxt "BufferWidget|"
1142 msgid "Go to Marker Line"
1143 msgstr "转到标记线"
1144
1145 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591
1146 #, qt-format
1147 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1148 msgid "<b>Channel %1</b>"
1149 msgstr "<b>频道 %1</b>"
1150
1151 #: ../src/client/networkmodel.cpp:595
1152 #, qt-format
1153 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1154 msgid "<b>Users:</b> %1"
1155 msgstr "<b>用户:</b> %1"
1156
1157 #: ../src/client/networkmodel.cpp:599
1158 #, qt-format
1159 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1160 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1161 msgstr "<b>模式:</b> %1"
1162
1163 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
1164 #, qt-format
1165 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1166 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1167 msgstr "<b>方式:</b> %1"
1168
1169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
1170 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1171 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1172 msgstr "非活跃 <br /> 双击加入"
1173
1174 #: ../src/client/networkmodel.cpp:622
1175 #, qt-format
1176 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1177 msgid "<p> %1 </p>"
1178 msgstr "<p> %1 </p>"
1179
1180 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1181 msgctxt "ChannelListDlg|"
1182 msgid "Channel List"
1183 msgstr "频道列表"
1184
1185 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1186 msgctxt "ChannelListDlg|"
1187 msgid "Search Pattern:"
1188 msgstr "搜索模式:"
1189
1190 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1191 msgctxt "ChannelListDlg|"
1192 msgid ""
1193 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1194 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1195 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1196
1197 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1198 msgctxt "ChannelListDlg|"
1199 msgid "Show Channels"
1200 msgstr "显示频道"
1201
1202 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1203 msgctxt "ChannelListDlg|"
1204 msgid "Filter:"
1205 msgstr "过滤器:"
1206
1207 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1208 msgctxt "ChannelListDlg|"
1209 msgid "Errors Occurred:"
1210 msgstr "发生错误:"
1211
1212 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1213 msgctxt "ChannelListDlg|"
1214 msgid ""
1215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1217 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1218 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1220 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1221 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1225 msgid "Form"
1226 msgstr "表单"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1229 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1230 msgid "Operation Mode:"
1231 msgstr "操作模式:"
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1234 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1235 msgid ""
1236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1237 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1238 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1239 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1242 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1243 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1246 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1247 msgid "Available:"
1248 msgstr "可用:"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1251 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1252 msgid "Move selected buffers to the left"
1253 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1256 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1257 msgid "Move selected buffers to the right"
1258 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1261 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1262 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1263 msgid "Show:"
1264 msgstr "显示:"
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1267 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1268 msgid ""
1269 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1270 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Always show highlighted messages"
1275 msgstr "总是高亮显示信息"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1279 msgid "Show own messages"
1280 msgstr "显示我的信息"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1284 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1289 msgid "Show messages from backlog"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1293 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1294 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1298 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1299 msgid "Include read messages"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1303 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1304 msgid "Interface"
1305 msgstr "接口"
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1308 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "聊天监视器"
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1313 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1314 msgid "Opt In"
1315 msgstr "Opt In"
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1318 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1319 msgid "Opt Out"
1320 msgstr "Opt Out"
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1323 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1324 msgid "Ignore:"
1325 msgstr "忽略:"
1326
1327 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1328 msgctxt "ChatMonitorView|"
1329 msgid "Show Own Messages"
1330 msgstr "显示我的信息"
1331
1332 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1333 msgctxt "ChatMonitorView|"
1334 msgid "Show Network Name"
1335 msgstr "显示网络名称"
1336
1337 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1338 msgctxt "ChatMonitorView|"
1339 msgid "Show Buffer Name"
1340 msgstr "显示缓冲区名称"
1341
1342 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1343 msgctxt "ChatMonitorView|"
1344 msgid "Configure..."
1345 msgstr "配置..."
1346
1347 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1348 msgctxt "ChatScene|"
1349 msgid "Copy Selection"
1350 msgstr "复制选择"
1351
1352 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1353 #, qt-format
1354 msgctxt "ChatScene|"
1355 msgid "Search '%1'"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1359 msgctxt "ChatScene|"
1360 msgid "Reset Column Widths"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1364 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1365 msgid "Form"
1366 msgstr "表单"
1367
1368 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1369 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1370 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1371 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1372 msgid "..."
1373 msgstr "..."
1374
1375 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1376 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1377 msgid "case sensitive"
1378 msgstr "区分大小写"
1379
1380 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1381 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1382 msgid "search nick"
1383 msgstr "查找昵称"
1384
1385 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1386 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1387 msgid "search message"
1388 msgstr "查找信息"
1389
1390 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1391 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1392 msgid "ignore joins, parts, etc."
1393 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1394
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1396 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1397 msgid "Form"
1398 msgstr "表单"
1399
1400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1401 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1402 msgid "Timestamp format:"
1403 msgstr "时间戳格式:"
1404
1405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1406 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1407 msgid ""
1408 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1409 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1410 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1411 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1412 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1413 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1414 "</table>\n"
1415 "</body></html>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1419 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1420 msgid "[hh:mm:ss]"
1421 msgstr "[时:分:秒]"
1422
1423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1424 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1425 msgid "Custom chat window font:"
1426 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1427
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Show colored text in the chat window"
1431 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1432
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1436 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1437
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1440 msgid ""
1441 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1442 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1443
1444 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1445 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1446 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1447 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1448
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1450 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1451 msgid ""
1452 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1453 "another channel"
1454 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1457 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1458 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1459 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1462 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1463 msgid ""
1464 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1465 "loses focus."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1469 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1470 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1474 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1475 msgid "Web Search Url:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1479 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1480 msgid ""
1481 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1482 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1483 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1484 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1485 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1489 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1490 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1494 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1495 msgid "Custom Colors"
1496 msgstr "自定义颜色"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1499 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1500 msgid "Action:"
1501 msgstr "动作:"
1502
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1516 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "..."
1532 msgstr "..."
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1536 msgid "Timestamp:"
1537 msgstr "时间戳:"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Channel message:"
1542 msgstr "频道消息:"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Highlight foreground:"
1547 msgstr "突出显示前景色:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Command message:"
1552 msgstr "命令消息:"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1556 msgid "Highlight background:"
1557 msgstr "突出显示背景色:"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "Server message:"
1562 msgstr "服务器消息:"
1563
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1565 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1566 msgid "Marker line:"
1567 msgstr "标记线:"
1568
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1570 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1571 msgid "Error message:"
1572 msgstr "错误信息:"
1573
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1575 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1576 msgid "Background:"
1577 msgstr "背景色:"
1578
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1580 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1581 msgid "Use Sender Coloring"
1582 msgstr "使用发送方的颜色"
1583
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1585 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1586 msgid "Own messages:"
1587 msgstr "自己的消息:"
1588
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1590 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1591 msgid "Interface"
1592 msgstr "接口"
1593
1594 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1595 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1596 msgid "Chat View"
1597 msgstr "聊天视图"
1598
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1600 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1601 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1602 msgstr "您至少需要有 0.6 版的 quasselcore 才能使用此功能"
1603
1604 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1605 msgctxt "CliParser|"
1606 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/client/client.cpp:324
1610 msgctxt "Client|"
1611 msgid "Identity already exists in client!"
1612 msgstr "客户端中已有该身份!"
1613
1614 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69
1615 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497
1616 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1617 msgid "Unencrypted connection canceled"
1618 msgstr "已取消了未加密连接"
1619
1620 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107
1622 #, qt-format
1623 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1624 msgid "Connecting to %1..."
1625 msgstr "正在连接 %1..."
1626
1627 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1628 #, qt-format
1629 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1630 msgid "Looking up %1..."
1631 msgstr "正在查找 %1..."
1632
1633 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1634 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320
1635 #, qt-format
1636 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1637 msgid "Connected to %1"
1638 msgstr "已连接到 %1"
1639
1640 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1641 #, qt-format
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Disconnecting from %1..."
1644 msgstr "正在从 %1 断开..."
1645
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "Disconnected"
1649 msgstr "连接已断开"
1650
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid ""
1659 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1660 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
1664 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1665 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1669 #, qt-format
1670 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1671 msgid ""
1672 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1673 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261
1677 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1678 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283
1682 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1683 msgid "Synchronizing to core..."
1684 msgstr "正在与核心同步..."
1685
1686 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
1687 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1688 msgid "The core refused connection from this client"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1692 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1693 msgid "Logging in..."
1694 msgstr "正在登录..."
1695
1696 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367
1697 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1698 msgid "Login canceled"
1699 msgstr "登录已取消"
1700
1701 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425
1702 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1703 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1707 #, qt-format
1708 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1709 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1710 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
1711
1712 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1713 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1714 msgid "All Chats"
1715 msgstr "所有聊天"
1716
1717 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1718 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1719 msgid "/JOIN expects a channel"
1720 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
1721
1722 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1723 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1724 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1725 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
1726
1727 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1728 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1729 msgid "Configure the IRC Connection"
1730 msgstr "配置 IRC 连接"
1731
1732 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1733 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1734 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1735 msgstr "启用 Ping 超时检测"
1736
1737 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1738 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1739 msgid "Ping interval:"
1740 msgstr "Ping 间隔:"
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1743 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1744 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1745 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1746 msgid " seconds"
1747 msgstr " 秒"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1750 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 msgid "Disconnect after"
1752 msgstr "断开延时"
1753
1754 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1755 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1756 msgid "missed pings"
1757 msgstr "丢失的 Ping"
1758
1759 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1760 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1761 msgid ""
1762 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1763 " interesting for tracking users' away status."
1764 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
1765
1766 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1767 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1768 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1769 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
1770
1771 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1772 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1773 msgid "Update interval:"
1774 msgstr "更新间隔:"
1775
1776 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1777 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1778 msgid "Ignore channels with more than:"
1779 msgstr "忽略频道的数量上限:"
1780
1781 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1782 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1783 msgid " users"
1784 msgstr " 用户"
1785
1786 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1787 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1788 msgid "Minimum delay between requests:"
1789 msgstr "请求之间的最小延时:"
1790
1791 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1792 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1793 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1797 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1798 msgid "IRC"
1799 msgstr "IRC"
1800
1801 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1802 msgctxt "ContentsChatItem|"
1803 msgid "Copy Link Address"
1804 msgstr "复制链接地址"
1805
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1808 msgid "Connect"
1809 msgstr "连接"
1810
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1813 msgid "Disconnect"
1814 msgstr "断开"
1815
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1818 msgid "Join"
1819 msgstr "加入"
1820
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Part"
1824 msgstr "离开"
1825
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Delete Chat(s)..."
1829 msgstr "删除聊天..."
1830
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1833 msgid "Go to Chat"
1834 msgstr "转到聊天"
1835
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Joins/Parts/Quits"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Joins"
1844 msgstr "加入"
1845
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Parts"
1849 msgstr "离开"
1850
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1853 msgid "Quits"
1854 msgstr "退出"
1855
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1858 msgid "Nick Changes"
1859 msgstr "昵称更改"
1860
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1863 msgid "Mode Changes"
1864 msgstr "模式更改"
1865
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1868 msgid "Day Changes"
1869 msgstr "日期更改"
1870
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1873 msgid "Topic Changes"
1874 msgstr "话题更改"
1875
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1878 msgid "Set as Default..."
1879 msgstr "设为默认..."
1880
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1883 msgid "Use Defaults..."
1884 msgstr "使用默认..."
1885
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1888 msgid "Join Channel..."
1889 msgstr "加入频道..."
1890
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1893 msgid "Start Query"
1894 msgstr "开始查询"
1895
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Show Query"
1899 msgstr "显示查询"
1900
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Whois"
1904 msgstr "Whois"
1905
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Version"
1909 msgstr "版本"
1910
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1913 msgid "Time"
1914 msgstr "时间"
1915
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1918 msgid "Ping"
1919 msgstr "Ping"
1920
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1923 msgid "Client info"
1924 msgstr "客户端信息"
1925
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Custom..."
1929 msgstr "自定义..."
1930
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Give Operator Status"
1934 msgstr "给出运算符状态"
1935
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Take Operator Status"
1939 msgstr "采用运算符状态"
1940
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Give Half-Operator Status"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Take Half-Operator Status"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Give Voice"
1954 msgstr "给予发言权限"
1955
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1958 msgid "Take Voice"
1959 msgstr "撤除发言权限"
1960
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1963 msgid "Kick From Channel"
1964 msgstr "踢出频道"
1965
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1968 msgid "Ban From Channel"
1969 msgstr "禁止参与频道"
1970
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1973 msgid "Kick && Ban"
1974 msgstr "踢出和禁止"
1975
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1979 msgstr "临时隐藏聊天"
1980
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1984 msgstr "永久隐藏聊天"
1985
1986 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1987 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1988 msgid "Show Channel List"
1989 msgstr "显示频道列表"
1990
1991 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1992 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1993 msgid "Show Ignore List"
1994 msgstr "显示忽略列表"
1995
1996 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1997 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1998 msgid "Hide Events"
1999 msgstr "隐藏事件"
2000
2001 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2002 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2003 msgid "CTCP"
2004 msgstr "CTCP"
2005
2006 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2007 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2008 msgid "Actions"
2009 msgstr "动作"
2010
2011 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2012 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2013 msgid "Ignore"
2014 msgstr "忽略"
2015
2016 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2017 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2018 msgid "Add Ignore Rule"
2019 msgstr "添加忽略规则"
2020
2021 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2022 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2023 msgid "Existing Rules"
2024 msgstr "现有规则"
2025
2026 #: ../src/core/core.cpp:191
2027 msgctxt "Core|"
2028 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2029 msgstr "无法初始化任何存储后端!正在退出..."
2030
2031 #: ../src/core/core.cpp:192
2032 msgctxt "Core|"
2033 msgid ""
2034 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2035 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2036 "to work."
2037 msgstr "目前 Quassel 支持 SQLite3 和 PostgreSQL。您需要在启用\n sqlite 和 postgres 插件的条件下重新编译 Qt 库才能让 quasselcore\n正常工作。"
2038
2039 #: ../src/core/core.cpp:252
2040 msgctxt "Core|"
2041 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2042 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2043
2044 #: ../src/core/core.cpp:286
2045 msgctxt "Core|"
2046 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/core/core.cpp:289
2050 msgctxt "Core|"
2051 msgid "Admin user or password not set."
2052 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2053
2054 #: ../src/core/core.cpp:292
2055 msgctxt "Core|"
2056 msgid "Could not setup storage!"
2057 msgstr "无法设置存储!"
2058
2059 #: ../src/core/core.cpp:297
2060 msgctxt "Core|"
2061 msgid "Creating admin user..."
2062 msgstr "正在创建管理员用户..."
2063
2064 #: ../src/core/core.cpp:447
2065 #, qt-format
2066 msgctxt "Core|"
2067 msgid "Invalid listen address %1"
2068 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2069
2070 #: ../src/core/core.cpp:456
2071 #, qt-format
2072 msgctxt "Core|"
2073 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2074 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2075
2076 #: ../src/core/core.cpp:465
2077 #, qt-format
2078 msgctxt "Core|"
2079 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2080 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2081
2082 #: ../src/core/core.cpp:473
2083 #, qt-format
2084 msgctxt "Core|"
2085 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2086 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2087
2088 #: ../src/core/core.cpp:484
2089 #, qt-format
2090 msgctxt "Core|"
2091 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2092 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2093
2094 #: ../src/core/core.cpp:492
2095 #, qt-format
2096 msgctxt "Core|"
2097 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2098 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2099
2100 #: ../src/core/core.cpp:501
2101 msgctxt "Core|"
2102 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2103 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2104
2105 #: ../src/core/core.cpp:541
2106 msgctxt "Core|"
2107 msgid "Client connected from"
2108 msgstr "客户端已连接自"
2109
2110 #: ../src/core/core.cpp:544
2111 msgctxt "Core|"
2112 msgid "Closing server for basic setup."
2113 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2114
2115 #: ../src/core/core.cpp:556
2116 msgctxt "Core|"
2117 msgid "Non-authed client disconnected:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2121 msgctxt "CoreAccount|"
2122 msgid "Internal Core"
2123 msgstr "内部核心"
2124
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2126 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2128 msgid "Edit Core Account"
2129 msgstr "编辑核心账户"
2130
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2133 msgid "Account Details"
2134 msgstr "帐号详情"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2138 msgid "Account Name:"
2139 msgstr "账户名称:"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2143 msgid "Local Core"
2144 msgstr "本地核心"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2147 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2148 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2149 msgid "Hostname:"
2150 msgstr "主机名:"
2151
2152 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2153 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2154 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2155 msgid "localhost"
2156 msgstr "localhost"
2157
2158 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2159 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2160 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 msgid "Port:"
2162 msgstr "端口:"
2163
2164 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2165 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2166 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2167 msgid "User:"
2168 msgstr "用户名:"
2169
2170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2172 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2173 msgid "Password:"
2174 msgstr "密码:"
2175
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2177 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2178 msgid "Remember"
2179 msgstr "记住"
2180
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2182 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2183 msgid "Use a Proxy"
2184 msgstr "使用代理"
2185
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2187 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2188 msgid "Proxy Type:"
2189 msgstr "代理类型:"
2190
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2192 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2193 msgid "Socks 5"
2194 msgstr "Socks 5"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2197 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2198 msgid "HTTP"
2199 msgstr "HTTP"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2202 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2203 msgid "Add Core Account"
2204 msgstr "添加核心账户"
2205
2206 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2207 msgctxt "CoreAccountModel|"
2208 msgid "Internal Core"
2209 msgstr "内部核心"
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Connect to Quassel Core"
2214 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2215
2216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2217 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2218 msgid "Core Accounts"
2219 msgstr "核心账户"
2220
2221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2222 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2223 msgid "Edit..."
2224 msgstr "编辑..."
2225
2226 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2227 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2228 msgid "Add..."
2229 msgstr "添加..."
2230
2231 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2232 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2233 msgid "Delete"
2234 msgstr "删除"
2235
2236 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2237 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2238 msgid "Automatically connect on startup"
2239 msgstr "在启动时自动连接"
2240
2241 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2242 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2243 msgid "Connect to last account used"
2244 msgstr "连接到上次使用的账户"
2245
2246 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2247 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2248 msgid "Always connect to"
2249 msgstr "总是连接到"
2250
2251 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2252 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2253 msgid "Remote Cores"
2254 msgstr "远程核心"
2255
2256 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2257 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2258 msgid "Client"
2259 msgstr "客戶端"
2260
2261 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2262 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2263 msgid "too old, rejecting."
2264 msgstr "过旧,拒绝。"
2265
2266 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2267 #, qt-format
2268 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2269 msgid ""
2270 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2271 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2272 " client."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2276 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2277 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2281 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2282 msgid ""
2283 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2284 "before trying to login."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2288 #, qt-format
2289 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2290 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163
2294 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2295 msgid ""
2296 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2297 "core."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177
2301 #, qt-format
2302 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2303 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2304 msgstr "<b>Quassel 核心版本 %1</b><br>编译:%2<br>已运行 %3天%4小时%5分(始于 %6)"
2305
2306 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213
2307 #, qt-format
2308 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2309 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214
2313 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2314 msgid ""
2315 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2316 "you supplied could not be found in the database."
2317 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2318
2319 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219
2320 #, qt-format
2321 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2322 msgid ""
2323 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2327 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2328 msgid "Starting encryption for Client:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2332 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2333 msgid "Core Configuration Wizard"
2334 msgstr "核心配置向导"
2335
2336 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2337 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2338 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2339 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
2340
2341 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2342 #, qt-format
2343 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2344 msgid ""
2345 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2346 "over."
2347 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
2348
2349 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2350 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2351 msgid ""
2352 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2353 "remember to configure your identities and networks now."
2354 msgstr "您现在已经登录到了全新配置的 Quassel 核心!<br>请记得立刻配置您的身份和网络。"
2355
2356 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2357 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2358 msgid "Form"
2359 msgstr "表单"
2360
2361 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2362 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2363 msgid "Username:"
2364 msgstr "用户名:"
2365
2366 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2367 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2368 msgid "Password:"
2369 msgstr "密码:"
2370
2371 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2372 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2373 msgid "Repeat password:"
2374 msgstr "重复密码:"
2375
2376 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2377 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2378 msgid "Remember password"
2379 msgstr "记住密码"
2380
2381 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2382 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2383 msgid ""
2384 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2385 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2386 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2387
2388 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2389 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2390 msgid "Form"
2391 msgstr "表单"
2392
2393 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2394 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2395 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2396 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2397
2398 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2399 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2400 msgid "Create Admin User"
2401 msgstr "创建管理员用户"
2402
2403 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2404 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2405 msgid ""
2406 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2407 "administrator privileges."
2408 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2409
2410 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2411 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2412 msgid "Introduction"
2413 msgstr "介绍"
2414
2415 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2416 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2417 msgid "Select Storage Backend"
2418 msgstr "选择存储后端"
2419
2420 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2421 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2422 msgid ""
2423 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2424 "backlog and other data in."
2425 msgstr "请选择一个用于 Quassel 核心存储的储备和其他数据用的数据库后端。"
2426
2427 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2428 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2429 msgid "Connection Properties"
2430 msgstr "连接属性"
2431
2432 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2433 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2434 msgid "Storing Your Settings"
2435 msgstr "正在保存您的设置"
2436
2437 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2438 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2439 msgid ""
2440 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2441 "automatically."
2442 msgstr "您的设置已经保存在核心中,并将自动为您登录。"
2443
2444 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2445 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2446 msgid "Form"
2447 msgstr "表单"
2448
2449 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2450 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2451 msgid "Storage Backend:"
2452 msgstr "存储后端:"
2453
2454 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2455 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2456 msgid "Description"
2457 msgstr "描述"
2458
2459 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2460 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2461 msgid "Foobar"
2462 msgstr "Foobar"
2463
2464 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2465 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2466 msgid "Form"
2467 msgstr "表单"
2468
2469 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2470 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2471 msgid "Your Choices"
2472 msgstr "您的选择"
2473
2474 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2475 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2476 msgid "Admin User:"
2477 msgstr "管理员用户:"
2478
2479 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2480 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2481 msgid "foo"
2482 msgstr "foo"
2483
2484 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2485 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2486 msgid "Storage Backend:"
2487 msgstr "存储后端:"
2488
2489 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2490 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2491 msgid "bar"
2492 msgstr "bar"
2493
2494 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2495 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2496 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2497 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
2498
2499 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2500 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2501 msgid "Authentication Required"
2502 msgstr "需要身份验证"
2503
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2505 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2506 msgid "Please enter your account data:"
2507 msgstr "请输入您的账户数据:"
2508
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2510 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2511 msgid "Password:"
2512 msgstr "密码:"
2513
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2515 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2516 msgid "Username:"
2517 msgstr "用户名:"
2518
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2520 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2521 msgid "Remember password"
2522 msgstr "记住密码"
2523
2524 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2525 #, qt-format
2526 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2527 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2528 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
2529
2530 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2531 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2532 msgid "Connect to Core"
2533 msgstr "连接到核心"
2534
2535 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2536 msgctxt "CoreConnection|"
2537 msgid "Network is down"
2538 msgstr "网络已断"
2539
2540 #: ../src/client/coreconnection.cpp:265
2541 msgctxt "CoreConnection|"
2542 msgid "Disconnected"
2543 msgstr "连接已断开"
2544
2545 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2546 msgctxt "CoreConnection|"
2547 msgid "Disconnected from core."
2548 msgstr "已从核心断开。"
2549
2550 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2551 msgctxt "CoreConnection|"
2552 msgid "Receiving session state"
2553 msgstr "正在接收会话状态"
2554
2555 #: ../src/client/coreconnection.cpp:440
2556 #, qt-format
2557 msgctxt "CoreConnection|"
2558 msgid "Synchronizing to %1..."
2559 msgstr "正在与 %1 同步..."
2560
2561 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2562 msgctxt "CoreConnection|"
2563 msgid "Receiving network states"
2564 msgstr "正在接收网络状态"
2565
2566 #: ../src/client/coreconnection.cpp:527
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "CoreConnection|"
2569 msgid "Synchronized to %1"
2570 msgstr "已与 %1 同步"
2571
2572 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2573 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2574 msgid "Form"
2575 msgstr "表单"
2576
2577 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2578 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2579 msgid "Network Status Detection"
2580 msgstr "网络状态检测"
2581
2582 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2583 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2584 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2588 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2589 msgid "Automatic"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2593 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2594 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2595 msgid ""
2596 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2597 "a certain time"
2598 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
2599
2600 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2601 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2602 msgid "Ping timeout after"
2603 msgstr "Ping 超时"
2604
2605 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2606 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2607 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2608 msgid " seconds"
2609 msgstr " 秒"
2610
2611 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2612 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2613 msgid ""
2614 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2615 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2616 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
2617
2618 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2619 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2620 msgid "Never time out actively"
2621 msgstr "从不进行主动超时"
2622
2623 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2624 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2625 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2626 msgstr "在网络故障后自动重连"
2627
2628 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2629 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2630 msgid "Retry every"
2631 msgstr "重试间隔"
2632
2633 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2634 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2635 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2639 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2640 msgid "Remote Cores"
2641 msgstr "远程核心"
2642
2643 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2644 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2645 msgid "Connection"
2646 msgstr "连接"
2647
2648 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2649 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2650 msgid "Form"
2651 msgstr "表单"
2652
2653 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2654 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2655 msgid "Message"
2656 msgstr "消息"
2657
2658 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2659 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2660 msgid "s"
2661 msgstr "秒"
2662
2663 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2664 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2665 msgid "ms"
2666 msgstr "毫秒"
2667
2668 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2669 #, qt-format
2670 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2671 msgid "(Lag: %1 %2)"
2672 msgstr "(延时:%1 %2)"
2673
2674 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2675 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2676 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2677 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
2678
2679 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2680 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2681 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2682 msgstr "与核心的连接没有加密。"
2683
2684 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2685 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2686 msgid "Core Information"
2687 msgstr "核心信息"
2688
2689 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2690 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2691 msgid "Version:"
2692 msgstr "版本:"
2693
2694 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2695 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2696 msgid "<core version>"
2697 msgstr "<核心版本>"
2698
2699 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2700 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2701 msgid "Uptime:"
2702 msgstr "已运行时间:"
2703
2704 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2705 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2706 msgid "Connected Clients:"
2707 msgstr "已连接的客户端:"
2708
2709 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2710 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2711 msgid "<connected clients>"
2712 msgstr "<已连接的客户端>"
2713
2714 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2715 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2716 msgid "<core uptime>"
2717 msgstr "<核心运行时间>"
2718
2719 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2720 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2721 msgid "Build date:"
2722 msgstr "编译日期:"
2723
2724 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2725 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2726 msgid "<build date>"
2727 msgstr "<编译日期>"
2728
2729 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2730 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2731 msgid "Close"
2732 msgstr "关闭"
2733
2734 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2735 #, qt-format
2736 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2737 msgid "%n Day(s)"
2738 msgid_plural "%n Day(s)"
2739 msgstr[0] "%n 天"
2740
2741 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2742 #, qt-format
2743 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2744 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2745 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
2746
2747 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2748 msgctxt "CoreNetwork|"
2749 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2750 msgstr "连接失败。轮转到下个服务器"
2751
2752 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2753 #, qt-format
2754 msgctxt "CoreNetwork|"
2755 msgid "Connecting to %1:%2..."
2756 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
2757
2758 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2759 #, qt-format
2760 msgctxt "CoreNetwork|"
2761 msgid "Disconnecting. (%1)"
2762 msgstr "正在断开。(%1)"
2763
2764 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2765 msgctxt "CoreNetwork|"
2766 msgid "Core Shutdown"
2767 msgstr "核心关闭"
2768
2769 #: ../src/core/corenetwork.cpp:441
2770 #, qt-format
2771 msgctxt "CoreNetwork|"
2772 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2773 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
2774
2775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:443
2776 #, qt-format
2777 msgctxt "CoreNetwork|"
2778 msgid "Connection failure: %1"
2779 msgstr "连接失败:%1"
2780
2781 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2782 msgctxt "CoreSession|"
2783 msgid "Client"
2784 msgstr "客戶端"
2785
2786 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2787 #, qt-format
2788 msgctxt "CoreSession|"
2789 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2790 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
2791
2792 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2793 #, qt-format
2794 msgctxt "CoreSession|"
2795 msgid ""
2796 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2797 " create network %1!"
2798 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
2799
2800 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2801 msgctxt "CoreSession|"
2802 msgid ""
2803 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2804 "exists, updating instead!"
2805 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
2806
2807 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2808 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2809 msgid ""
2810 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2811 "continue"
2812 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
2813
2814 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2815 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2816 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2820 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2821 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2825 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2826 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2827 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2831 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2832 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2836 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2837 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2841 #, qt-format
2842 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2843 msgid "DCC %1 not supported"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2847 msgctxt "CoreTransfer|"
2848 msgid "Socket closed while still transferring!"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2852 #, qt-format
2853 msgctxt "CoreTransfer|"
2854 msgid "DCC connection error: %1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2858 msgctxt "CoreTransfer|"
2859 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2863 msgctxt "CoreTransfer|"
2864 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2868 msgctxt "CoreTransfer|"
2869 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2873 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2874 msgid "away"
2875 msgstr "离开"
2876
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2878 #, qt-format
2879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2880 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2881 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
2882
2883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2887 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2888 msgid ""
2889 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2890 " plugin."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2895 msgid ""
2896 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2897 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2898 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
2899
2900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2902 #, qt-format
2903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2904 msgid "No key has been set for %1."
2905 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
2906
2907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2908 #, qt-format
2909 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2910 msgid "The key for %1 has been deleted."
2911 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
2912
2913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2915 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2916 msgid ""
2917 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2918 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2919 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2920 "with QCA2 present."
2921 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
2922
2923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2925 msgid ""
2926 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2930 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2931 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2935 #, qt-format
2936 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2937 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2941 #, qt-format
2942 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2943 msgid "Initiated key exchange with %1."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2948 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2949 msgid ""
2950 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2951 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2952 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2953 "with QCA present."
2954 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
2955
2956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2957 #, qt-format
2958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2959 msgid "Starting query with %1"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2964 msgid ""
2965 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2966 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2967 "it."
2968 msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。"
2969
2970 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2971 #, qt-format
2972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2973 msgid "The key for %1 has been set."
2974 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
2975
2976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2978 msgid ""
2979 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2980 " or just /showkey when in a channel or query."
2981 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
2982
2983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2984 #, qt-format
2985 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2986 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2990 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2991 msgid "Create New Identity"
2992 msgstr "创建新的身份"
2993
2994 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2995 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2996 msgid "Identity name:"
2997 msgstr "身份名称:"
2998
2999 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3000 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3001 msgid "Create blank identity"
3002 msgstr "创建空身份"
3003
3004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3006 msgid "Duplicate:"
3007 msgstr "重复:"
3008
3009 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
3010 msgctxt "DataStreamPeer|"
3011 msgid "Invalid handshake message!"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
3015 #, qt-format
3016 msgctxt "DataStreamPeer|"
3017 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3021 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3022 msgid "Debug BufferView Overlay"
3023 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
3024
3025 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3026 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3027 msgid "Overlay View"
3028 msgstr "覆盖视图"
3029
3030 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3031 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3032 msgid "Overlay Properties"
3033 msgstr "覆盖属性"
3034
3035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3036 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3037 msgid "BufferViews:"
3038 msgstr "缓冲区视图:"
3039
3040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3041 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3042 msgid "All Networks:"
3043 msgstr "所有网络:"
3044
3045 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3046 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3047 msgid "Networks:"
3048 msgstr "网络:"
3049
3050 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3051 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3052 msgid "Buffers:"
3053 msgstr "缓存区:"
3054
3055 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3056 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3057 msgid "Removed buffers:"
3058 msgstr "已移除的缓冲区:"
3059
3060 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3061 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3062 msgid "Temp. removed buffers:"
3063 msgstr "临时移除的缓冲区:"
3064
3065 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3066 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3067 msgid "Allowed buffer types:"
3068 msgstr "允许的缓冲区类型:"
3069
3070 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3071 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3072 msgid "Minimum activity:"
3073 msgstr "最小活动:"
3074
3075 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3076 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3077 msgid "Is initialized:"
3078 msgstr "已初始化:"
3079
3080 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3081 msgctxt "DebugConsole|"
3082 msgid "Debug Console"
3083 msgstr "调试控制台:"
3084
3085 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3086 msgctxt "DebugConsole|"
3087 msgid "local"
3088 msgstr "本地"
3089
3090 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3091 msgctxt "DebugConsole|"
3092 msgid "core"
3093 msgstr "核心"
3094
3095 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3096 msgctxt "DebugConsole|"
3097 msgid "Evaluate!"
3098 msgstr "评估!"
3099
3100 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3101 msgctxt "DebugLogWidget|"
3102 msgid "Debug Log"
3103 msgstr "调试记录"
3104
3105 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3106 msgctxt "DebugLogWidget|"
3107 msgid "Close"
3108 msgstr "关闭"
3109
3110 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3111 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3112 msgid "Mark dockmanager entry"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3116 msgctxt "EventStringifier|"
3117 msgid "[Whois] "
3118 msgstr "[Whois] %1"
3119
3120 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3121 #, qt-format
3122 msgctxt "EventStringifier|"
3123 msgid "%1 invited you to channel %2"
3124 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
3125
3126 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3127 #, qt-format
3128 msgctxt "EventStringifier|"
3129 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3130 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
3131
3132 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3133 #, qt-format
3134 msgctxt "EventStringifier|"
3135 msgid "[Operwall] %1: %2"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3139 msgctxt "EventStringifier|"
3140 msgid ""
3141 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3142 "behavior!"
3143 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
3144
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "%1 is away: \"%2\""
3149 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
3150
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "You are no longer marked as being away"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3157 msgctxt "EventStringifier|"
3158 msgid "You have been marked as being away"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3162 #, qt-format
3163 msgctxt "EventStringifier|"
3164 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3165 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
3166
3167 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3168 #, qt-format
3169 msgctxt "EventStringifier|"
3170 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3171 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
3172
3173 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3174 #, qt-format
3175 msgctxt "EventStringifier|"
3176 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3177 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
3178
3179 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3180 #, qt-format
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3186 #, qt-format
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3189 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
3190
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3192 #, qt-format
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3195 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
3196
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3198 #, qt-format
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3201 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
3202
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3204 msgctxt "EventStringifier|"
3205 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3206 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
3207
3208 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3209 #, qt-format
3210 msgctxt "EventStringifier|"
3211 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3212 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
3213
3214 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3215 #, qt-format
3216 msgctxt "EventStringifier|"
3217 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3218 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
3219
3220 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3221 #, qt-format
3222 msgctxt "EventStringifier|"
3223 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3224 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
3225
3226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3227 #, qt-format
3228 msgctxt "EventStringifier|"
3229 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3230 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
3231
3232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3233 msgctxt "EventStringifier|"
3234 msgid "End of channel list"
3235 msgstr "频道列表末尾"
3236
3237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3238 #, qt-format
3239 msgctxt "EventStringifier|"
3240 msgid "Homepage for %1 is %2"
3241 msgstr "%1 的主页为 %2"
3242
3243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3244 #, qt-format
3245 msgctxt "EventStringifier|"
3246 msgid "Channel %1 created on %2"
3247 msgstr "%1 频道创建于 %2"
3248
3249 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3250 #, qt-format
3251 msgctxt "EventStringifier|"
3252 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3253 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
3254
3255 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3256 #, qt-format
3257 msgctxt "EventStringifier|"
3258 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3262 #, qt-format
3263 msgctxt "EventStringifier|"
3264 msgid "No topic is set for %1."
3265 msgstr "%1 没有设定主题。"
3266
3267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3268 #, qt-format
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3270 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3271 msgstr "%1 的话题为“%2”"
3272
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3274 #, qt-format
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Topic set by %1 on %2"
3277 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
3278
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3280 #, qt-format
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "%1 has been invited to %2"
3283 msgstr "%1 受邀加入 %2"
3284
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3286 #, qt-format
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "[Who] %1"
3289 msgstr "[Who] %1"
3290
3291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3292 msgctxt "EventStringifier|"
3293 msgid "End of /WHOWAS"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3297 #, qt-format
3298 msgctxt "EventStringifier|"
3299 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3300 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
3301
3302 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3303 #, qt-format
3304 msgctxt "EventStringifier|"
3305 msgid "Nick already in use: %1"
3306 msgstr "昵称已经使用:%1"
3307
3308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3309 #, qt-format
3310 msgctxt "EventStringifier|"
3311 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3312 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
3313
3314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3315 #, qt-format
3316 msgctxt "EventStringifier|"
3317 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3318 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3319
3320 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
3321 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3322 msgctxt "EventStringifier|"
3323 msgid "unknown"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3327 #, qt-format
3328 msgctxt "EventStringifier|"
3329 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3333 #, qt-format
3334 msgctxt "EventStringifier|"
3335 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3339 #, qt-format
3340 msgctxt "EventStringifier|"
3341 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3345 #, qt-format
3346 msgctxt "ExecWrapper|"
3347 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3348 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
3349
3350 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3351 #, qt-format
3352 msgctxt "ExecWrapper|"
3353 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3354 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
3355
3356 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3357 #, qt-format
3358 msgctxt "ExecWrapper|"
3359 msgid "Could not find script \"%1\""
3360 msgstr "找不到脚本“%1”"
3361
3362 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3363 #, qt-format
3364 msgctxt "ExecWrapper|"
3365 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3366 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
3367
3368 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3369 #, qt-format
3370 msgctxt "ExecWrapper|"
3371 msgid "Script \"%1\" could not start."
3372 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
3373
3374 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3375 #, qt-format
3376 msgctxt "ExecWrapper|"
3377 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3378 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
3379
3380 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3381 msgctxt "FontSelector|"
3382 msgid "Choose..."
3383 msgstr "选择..."
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3386 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3387 msgid "Form"
3388 msgstr "表单"
3389
3390 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3391 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Custom Highlights"
3393 msgstr "自定义突出显示"
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3396 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3397 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Highlight"
3399 msgstr "突出显示"
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3402 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3403 msgid "RegEx"
3404 msgstr "匹配表达式"
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3407 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3408 msgid "CS"
3409 msgstr "CS"
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3412 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3413 msgid "Enable"
3414 msgstr "启用"
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3417 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3418 msgid "Channel"
3419 msgstr "频道"
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3422 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3423 msgid "Add"
3424 msgstr "添加"
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3427 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3428 msgid "Remove"
3429 msgstr "移除"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3432 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3433 msgid "Highlight Nicks"
3434 msgstr "突出显示昵称"
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3437 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3438 msgid "All nicks from identity"
3439 msgstr "对应身份的所有昵称"
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3442 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3443 msgid "Current nick"
3444 msgstr "当前昵称"
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3447 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3448 msgid "None"
3449 msgstr "无"
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3452 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3453 msgid "Case sensitive"
3454 msgstr "区分太小写"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3457 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3458 msgid "Interface"
3459 msgstr "接口"
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3462 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3463 msgid "this shouldn't be empty"
3464 msgstr "这项不能为空"
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3467 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3468 msgid "highlight rule"
3469 msgstr "高亮规则"
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "Rename Identity"
3475 msgstr "重命名身份"
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3479 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3480 msgid "..."
3481 msgstr "..."
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3484 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3485 msgid "Add Identity"
3486 msgstr "添加身份"
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3489 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3490 msgid "Add..."
3491 msgstr "添加..."
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3494 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3495 msgid "Remove Identity"
3496 msgstr "移除身份"
3497
3498 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "IRC"
3501 msgstr "IRC"
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3504 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3505 msgid "Identities"
3506 msgstr "身份"
3507
3508 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3509 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3510 msgid ""
3511 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3512 "applied:</b><ul>"
3513 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
3514
3515 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3516 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3517 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3518 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
3519
3520 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3521 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3522 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3523 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
3524
3525 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3526 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3527 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3528 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
3529
3530 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3531 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3532 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3533 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
3534
3535 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3536 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3537 msgid "</ul>"
3538 msgstr "</ul>"
3539
3540 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3541 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3542 msgid "One or more identities are invalid"
3543 msgstr "一个或多个身份无效"
3544
3545 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3546 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3547 msgid "Delete Identity?"
3548 msgstr "删除身份?"
3549
3550 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3551 #, qt-format
3552 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3553 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3554 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
3555
3556 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3557 #, qt-format
3558 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3559 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3560 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
3561
3562 #: ../src/common/identity.cpp:147
3563 msgctxt "Identity|"
3564 msgid "Quassel IRC User"
3565 msgstr "Quassel IRC 用户"
3566
3567 #: ../src/common/identity.cpp:177
3568 msgctxt "Identity|"
3569 msgid "<empty>"
3570 msgstr "<空>"
3571
3572 #: ../src/common/identity.cpp:183
3573 msgctxt "Identity|"
3574 msgid "Gone fishing."
3575 msgstr "去钓鱼了。"
3576
3577 #: ../src/common/identity.cpp:187
3578 msgctxt "Identity|"
3579 msgid "Not here. No, really. not here!"
3580 msgstr "不在。真的,真不在!"
3581
3582 #: ../src/common/identity.cpp:190
3583 msgctxt "Identity|"
3584 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3585 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
3586
3587 #: ../src/common/identity.cpp:193
3588 msgctxt "Identity|"
3589 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3590 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
3591
3592 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3593 msgctxt "Identity|"
3594 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3595 msgstr "http://quassel-irc.org - 随时随地畅谈。"
3596
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3598 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3599 msgid "General"
3600 msgstr "常规"
3601
3602 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3603 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3604 msgid "Real Name:"
3605 msgstr "真实姓名:"
3606
3607 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3608 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3609 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3610 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
3611
3612 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3613 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3614 msgid "Nicknames"
3615 msgstr "昵称"
3616
3617 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3618 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3619 msgid "Add Nickname"
3620 msgstr "添加昵称"
3621
3622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3623 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3624 msgid "&Add..."
3625 msgstr "添加(&A)..."
3626
3627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3628 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3629 msgid "Remove Nickname"
3630 msgstr "移除昵称"
3631
3632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3633 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3634 msgid "Remove"
3635 msgstr "移除"
3636
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Rename Identity"
3640 msgstr "重命名身份"
3641
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3644 msgid "Re&name..."
3645 msgstr "重命名(&N)..."
3646
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Move upwards in list"
3650 msgstr "在列表中上移"
3651
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3654 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3655 msgid "..."
3656 msgstr "..."
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3659 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3660 msgid "Move downwards in list"
3661 msgstr "在列表中下移"
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3664 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3665 msgid "A&way"
3666 msgstr "离开(&W)"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3669 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3670 msgid "Default Away Settings"
3671 msgstr "默认的离开设置"
3672
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "Nick to be used when being away"
3676 msgstr "在离开时使用的昵称"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 msgid "Default away reason"
3681 msgstr "默认的离开原因"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3685 msgid "Away Nick:"
3686 msgstr "离开的昵称:"
3687
3688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 msgid "Away Reason:"
3693 msgstr "离开原因:"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3698 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Away On Detach"
3703 msgstr "脱离后设为离开"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Not implemented yet"
3708 msgstr "尚未实现"
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3712 msgid "Away On Idle"
3713 msgstr "在空闲后设为离开"
3714
3715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3716 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3717 msgid "Set away after"
3718 msgstr "设为离开的延时"
3719
3720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3721 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3722 msgid "minutes of being idle"
3723 msgstr "空闲的分钟数"
3724
3725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3727 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3728 msgid "Advanced"
3729 msgstr "高级"
3730
3731 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3732 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3733 msgid "Ident:"
3734 msgstr "标识:"
3735
3736 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3737 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3738 msgid ""
3739 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3740 "uniquely identifies you within the IRC network."
3741 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
3742
3743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3744 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3745 msgid "Messages"
3746 msgstr "消息"
3747
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3750 msgid "Part Reason:"
3751 msgstr "离开原因:"
3752
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Quit Reason:"
3756 msgstr "退出原因:"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Kick Reason:"
3761 msgstr "踢出原因:"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3764 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3765 msgid ""
3766 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3767 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
3768
3769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3770 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3771 msgid ""
3772 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3773 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3774 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3778 msgid "Continue"
3779 msgstr "继续"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3783 msgid "Use SSL Key"
3784 msgstr "使用 SSL 密钥"
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3788 msgid "Key Type:"
3789 msgstr "密钥类型:"
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 msgid "No Key loaded"
3796 msgstr "没有加载密钥"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3802 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3803 msgid "Load"
3804 msgstr "加载"
3805
3806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3807 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3808 msgid "Use SSL Certificate"
3809 msgstr "使用 SSL 证书"
3810
3811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3812 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3813 msgid "Organisation:"
3814 msgstr "组织:"
3815
3816 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3820 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3821 msgid "No Certificate loaded"
3822 msgstr "没有加载证书"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3825 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3826 msgid "CommonName:"
3827 msgstr "常用名:"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3831 msgid "Load a Key"
3832 msgstr "加载密钥"
3833
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3836 msgid "Failed to read key"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3841 msgid ""
3842 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3843 " the key file must not have a passphrase."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3847 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3848 msgid "RSA"
3849 msgstr "RSA"
3850
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3853 msgid "DSA"
3854 msgstr "DSA"
3855
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3859 msgid "Clear"
3860 msgstr "清除"
3861
3862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3864 msgid "Load a Certificate"
3865 msgstr "加载证书"
3866
3867 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3868 msgctxt "IdentityPage|"
3869 msgid "Setup Identity"
3870 msgstr "设置身份"
3871
3872 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3873 msgctxt "IdentityPage|"
3874 msgid "Default Identity"
3875 msgstr "默认身份"
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3878 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3879 msgid "Configure Ignore Rule"
3880 msgstr "配置忽略规则"
3881
3882 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3883 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3884 msgid ""
3885 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3886 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3887 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3888 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3889 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3890 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3891 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
3892
3893 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3894 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3895 msgid "Strictness"
3896 msgstr "严格程度"
3897
3898 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3899 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3900 msgid "Dynamic"
3901 msgstr "动态"
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3905 msgid "Permanent"
3906 msgstr "永久的"
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3910 msgid ""
3911 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3912 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3913 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3914 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3915 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3916 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3917 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
3918
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3921 msgid "Rule Type"
3922 msgstr "规则类型"
3923
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3926 msgid "Sender"
3927 msgstr "发送者"
3928
3929 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3930 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3931 msgid "Message"
3932 msgstr "消息"
3933
3934 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3935 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3936 msgid "CTCP"
3937 msgstr "CTCP"
3938
3939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3940 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3941 msgid ""
3942 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3943 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3944 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3945 "<p><i>Example:</i>\n"
3946 "<br />\n"
3947 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3948 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3949 "<p><i>Examples:</i>\n"
3950 "<br />\n"
3951 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3952 "<br />\n"
3953 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3958 msgid "Ignore Rule"
3959 msgstr "忽略规则"
3960
3961 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3962 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3963 msgid ""
3964 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3965 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3966 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3967 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3968 "<br />\n"
3969 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3973 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3974 msgid "Regular expression"
3975 msgstr "正则表达式"
3976
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3979 msgid ""
3980 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3981 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3982 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3983 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3984 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3985 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3986 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3990 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3991 msgid "Scope"
3992 msgstr "范围"
3993
3994 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3995 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3996 msgid "Global"
3997 msgstr "全局"
3998
3999 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4000 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4001 msgid "Network"
4002 msgstr "网络"
4003
4004 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4005 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4006 msgid "Channel"
4007 msgstr "频道"
4008
4009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
4010 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4011 msgid ""
4012 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4013 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
4014 "<p><i>Example:</i>\n"
4015 "<br />\n"
4016 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4017 "<br />\n"
4018 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
4022 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4023 msgid ""
4024 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4025 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4026 "<br />\n"
4027 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4028 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
4029
4030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4031 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4032 msgid "Rule is enabled"
4033 msgstr "规则已启用"
4034
4035 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
4036 msgctxt "IgnoreListModel|"
4037 msgid ""
4038 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4039 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4040 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
4043 msgctxt "IgnoreListModel|"
4044 msgid ""
4045 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4046 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4047 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4048 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4049 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
4050 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
4051 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4052 "host<br />"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4056 msgctxt "IgnoreListModel|"
4057 msgid "By Sender"
4058 msgstr "按发送方"
4059
4060 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4061 msgctxt "IgnoreListModel|"
4062 msgid "By Message"
4063 msgstr "按消息"
4064
4065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4066 msgctxt "IgnoreListModel|"
4067 msgid "Enabled"
4068 msgstr "已启用"
4069
4070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4071 msgctxt "IgnoreListModel|"
4072 msgid "Type"
4073 msgstr "类型"
4074
4075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4076 msgctxt "IgnoreListModel|"
4077 msgid "Ignore Rule"
4078 msgstr "忽略规则"
4079
4080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4081 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4082 msgid "Form"
4083 msgstr "表单"
4084
4085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4086 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4087 msgid "New"
4088 msgstr "新建"
4089
4090 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4091 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4092 msgid "Delete"
4093 msgstr "删除"
4094
4095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4096 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4097 msgid "&Edit"
4098 msgstr "编辑(&E)"
4099
4100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4101 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4102 msgid "IRC"
4103 msgstr "IRC"
4104
4105 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4106 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4107 msgid "Ignore List"
4108 msgstr "忽略列表"
4109
4110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4111 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4112 msgid "Rule already exists"
4113 msgstr "规则已存在"
4114
4115 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4116 #, qt-format
4117 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4118 msgid ""
4119 "There is already a rule\n"
4120 "\"%1\"\n"
4121 "Please choose another rule."
4122 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
4123
4124 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4125 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4126 msgid "Form"
4127 msgstr "表单"
4128
4129 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4130 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4131 msgid ""
4132 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4133 "(libindicate)."
4134 msgstr "这会启用对 Ayatana 项目的应用程序指示器(libindicate) 的支持。"
4135
4136 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4137 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4138 msgid "Show messages in application indicator"
4139 msgstr "在应用程序指示器中显示消息"
4140
4141 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4142 msgctxt "InputWidget|"
4143 msgid "Form"
4144 msgstr "表单"
4145
4146 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4147 msgctxt "InputWidget|"
4148 msgid "White"
4149 msgstr "白色"
4150
4151 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4152 msgctxt "InputWidget|"
4153 msgid "Black"
4154 msgstr "黑色"
4155
4156 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4157 msgctxt "InputWidget|"
4158 msgid "Dark blue"
4159 msgstr "深蓝"
4160
4161 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4162 msgctxt "InputWidget|"
4163 msgid "Dark green"
4164 msgstr "暗绿"
4165
4166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4167 msgctxt "InputWidget|"
4168 msgid "Red"
4169 msgstr "红色"
4170
4171 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4172 msgctxt "InputWidget|"
4173 msgid "Dark red"
4174 msgstr "深红"
4175
4176 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4177 msgctxt "InputWidget|"
4178 msgid "Dark magenta"
4179 msgstr "深洋红"
4180
4181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4182 msgctxt "InputWidget|"
4183 msgid "Orange"
4184 msgstr "橙色"
4185
4186 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4187 msgctxt "InputWidget|"
4188 msgid "Yellow"
4189 msgstr "黄色"
4190
4191 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4192 msgctxt "InputWidget|"
4193 msgid "Green"
4194 msgstr "绿色"
4195
4196 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4197 msgctxt "InputWidget|"
4198 msgid "Dark cyan"
4199 msgstr "暗青色"
4200
4201 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4202 msgctxt "InputWidget|"
4203 msgid "Cyan"
4204 msgstr "青色"
4205
4206 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4207 msgctxt "InputWidget|"
4208 msgid "Blue"
4209 msgstr "蓝色"
4210
4211 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4212 msgctxt "InputWidget|"
4213 msgid "Magenta"
4214 msgstr "洋红色"
4215
4216 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4217 msgctxt "InputWidget|"
4218 msgid "Dark gray"
4219 msgstr "深灰色"
4220
4221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4222 msgctxt "InputWidget|"
4223 msgid "Light gray"
4224 msgstr "浅灰色"
4225
4226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4227 msgctxt "InputWidget|"
4228 msgid "Clear Color"
4229 msgstr "清除颜色"
4230
4231 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4232 msgctxt "InputWidget|"
4233 msgid "Focus Input Line"
4234 msgstr "聚焦输入行"
4235
4236 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4237 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4238 msgid "Form"
4239 msgstr "表单"
4240
4241 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4242 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4243 msgid "Custom font:"
4244 msgstr "自定义字体:"
4245
4246 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4247 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4248 msgid "Enable spell check"
4249 msgstr "启用拼写检查"
4250
4251 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4252 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4253 msgid "Enable per chat history"
4254 msgstr "启用各个聊天的历史"
4255
4256 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4257 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4258 msgid "Show nick selector"
4259 msgstr "显示昵称选择器"
4260
4261 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4263 msgid "Show style buttons"
4264 msgstr "显示风格图标"
4265
4266 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4267 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4268 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4269 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
4270
4271 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4272 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4273 msgid "Emacs key bindings"
4274 msgstr "Emacs 按键绑定"
4275
4276 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4277 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4278 msgid "Enables line wrapping for input."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4282 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4283 msgid "Line wrapping"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4287 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4288 msgid "Multi-Line Editing"
4289 msgstr "多行编辑"
4290
4291 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4292 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4293 msgid "Show at most"
4294 msgstr "最多显示"
4295
4296 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4297 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4298 msgid "lines"
4299 msgstr "行"
4300
4301 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4302 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4303 msgid "Enable scrollbars"
4304 msgstr "启用滚动条"
4305
4306 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4307 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4308 msgid "Tab Completion"
4309 msgstr "Tab 补全"
4310
4311 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4312 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4313 msgid "Completion suffix:"
4314 msgstr "补全后缀:"
4315
4316 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4317 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4318 msgid ": "
4319 msgstr ": "
4320
4321 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4322 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4323 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4327 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4328 msgid "Interface"
4329 msgstr "接口"
4330
4331 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4332 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4333 msgid "Input Widget"
4334 msgstr "输入组件"
4335
4336 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4337 msgctxt "InternalPeer|"
4338 msgid "internal connection"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4342 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4343 msgid "Save && Connect"
4344 msgstr "保存并连接"
4345
4346 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4347 msgctxt "IrcListModel|"
4348 msgid "Channel"
4349 msgstr "频道"
4350
4351 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4352 msgctxt "IrcListModel|"
4353 msgid "Users"
4354 msgstr "用户"
4355
4356 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4357 msgctxt "IrcListModel|"
4358 msgid "Topic"
4359 msgstr "主题"
4360
4361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:976
4362 msgctxt "IrcUserItem|"
4363 msgid "(unknown)"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:980
4367 msgctxt "IrcUserItem|"
4368 msgid "Away&nbsp;Message"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/client/networkmodel.cpp:982
4372 msgctxt "IrcUserItem|"
4373 msgid "Realname"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987
4377 msgctxt "IrcUserItem|"
4378 msgid "Operator"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/client/networkmodel.cpp:984
4382 msgctxt "IrcUserItem|"
4383 msgid "Suser&nbsp;Host"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:985
4387 msgctxt "IrcUserItem|"
4388 msgid "Whois&nbsp;Service&nbsp;Reply"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:986
4392 msgctxt "IrcUserItem|"
4393 msgid "Hostmask"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:993
4397 msgctxt "IrcUserItem|"
4398 msgid "Idling&nbsp;since"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:997
4402 msgctxt "IrcUserItem|"
4403 msgid "Login&nbsp;time"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1000
4407 msgctxt "IrcUserItem|"
4408 msgid "Server"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4412 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4413 msgid "Form"
4414 msgstr "表单"
4415
4416 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4417 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4418 msgid "Custom font:"
4419 msgstr "自定义字体:"
4420
4421 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4422 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4423 msgid "Show icons"
4424 msgstr "显示图标"
4425
4426 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4427 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4428 msgid "Chat List"
4429 msgstr "聊天列表"
4430
4431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4432 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4433 msgid "Display topic in tooltip"
4434 msgstr "在工具提示中显示话题"
4435
4436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4437 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4438 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4439 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
4440
4441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4442 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4443 msgid "Use Custom Colors"
4444 msgstr "使用自定义颜色"
4445
4446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4447 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4448 msgid "Standard:"
4449 msgstr "标准:"
4450
4451 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4455 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4456 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4457 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4458 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4459 msgid "..."
4460 msgstr "..."
4461
4462 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4463 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4464 msgid "Inactive:"
4465 msgstr "非活动:"
4466
4467 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4468 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4469 msgid "Unread messages:"
4470 msgstr "未读信息:"
4471
4472 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4473 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4474 msgid "Highlight:"
4475 msgstr "高亮:"
4476
4477 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4478 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4479 msgid "Other activity:"
4480 msgstr "其他活动:"
4481
4482 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4483 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4484 msgid "Custom Nick List Colors"
4485 msgstr "自定义昵称列表颜色"
4486
4487 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4488 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4489 msgid "Online:"
4490 msgstr "在线:"
4491
4492 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4493 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4494 msgid "Away:"
4495 msgstr "离开:"
4496
4497 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4498 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4499 msgid "Interface"
4500 msgstr "接口"
4501
4502 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4503 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4504 msgid "Chat & Nick Lists"
4505 msgstr "聊天和昵称列表"
4506
4507 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4508 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4509 msgid "Network"
4510 msgstr "网络"
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4513 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4514 msgid "Inactive"
4515 msgstr "未活动的"
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4518 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4519 msgid "Normal"
4520 msgstr "正常"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4523 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4524 msgid "Unread messages"
4525 msgstr "未读消息"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4528 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4529 msgid "Highlight"
4530 msgstr "突出显示"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4533 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4534 msgid "Other activity"
4535 msgstr "其他活动"
4536
4537 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4538 #, qt-format
4539 msgctxt "KNotificationBackend|"
4540 msgid "%n pending highlight(s)"
4541 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4542 msgstr[0] ""
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4545 msgctxt "KeySequenceButton|"
4546 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4547 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4550 msgctxt "KeySequenceButton|"
4551 msgid "Unsupported Key"
4552 msgstr "不支持的键"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4555 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4556 msgid ""
4557 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4558 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4559 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4562 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4563 msgid "Meta"
4564 msgstr "Meta"
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4567 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4568 msgid "Ctrl"
4569 msgstr "Ctrl"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4572 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4573 msgid "Alt"
4574 msgstr "Alt"
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4577 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4578 msgid "Shift"
4579 msgstr "Shift"
4580
4581 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4582 msgctxt ""
4583 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4584 msgid "Input"
4585 msgstr "输入"
4586
4587 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4588 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4589 msgid "None"
4590 msgstr "无"
4591
4592 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4593 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4594 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4595 msgid "Shortcut Conflict"
4596 msgstr "快捷键冲突"
4597
4598 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4599 #, qt-format
4600 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4601 msgid ""
4602 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4603 "Please choose another one."
4604 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4607 #, qt-format
4608 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4609 msgid ""
4610 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4611 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
4612
4613 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4614 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4615 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4616 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4619 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4620 msgid "Reassign"
4621 msgstr "重新指派"
4622
4623 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4624 msgctxt "LegacyPeer|"
4625 msgid "Invalid handshake message!"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4629 #, qt-format
4630 msgctxt "LegacyPeer|"
4631 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:40
4635 msgctxt "MainPage|"
4636 msgid "Connect to Core..."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4640 msgctxt "MainWin|"
4641 msgid "General"
4642 msgstr "常规"
4643
4644 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4645 msgctxt "MainWin|"
4646 msgid "&Connect to Core..."
4647 msgstr "连接到核心(&C)..."
4648
4649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4650 msgctxt "MainWin|"
4651 msgid "&Disconnect from Core"
4652 msgstr "从核心断开(&D)"
4653
4654 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4655 msgctxt "MainWin|"
4656 msgid "Change &Password..."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4660 msgctxt "MainWin|"
4661 msgid "Core &Info..."
4662 msgstr "核心信息(&I)..."
4663
4664 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
4665 msgctxt "MainWin|"
4666 msgid "Configure &Networks..."
4667 msgstr "配置网络(&N)..."
4668
4669 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4670 msgctxt "MainWin|"
4671 msgid "&Quit"
4672 msgstr "退出(&Q)"
4673
4674 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
4675 msgctxt "MainWin|"
4676 msgid "&Configure Chat Lists..."
4677 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
4678
4679 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4680 msgctxt "MainWin|"
4681 msgid "&Lock Layout"
4682 msgstr "锁定布局(&L)"
4683
4684 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4685 msgctxt "MainWin|"
4686 msgid "Show &Search Bar"
4687 msgstr "显示搜索栏(&S)"
4688
4689 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4690 msgctxt "MainWin|"
4691 msgid "Show Away Log"
4692 msgstr "显示离开记录"
4693
4694 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4695 msgctxt "MainWin|"
4696 msgid "Show &Menubar"
4697 msgstr "显示菜单栏(&M)"
4698
4699 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4700 msgctxt "MainWin|"
4701 msgid "Show Status &Bar"
4702 msgstr "显示状态栏(&B)"
4703
4704 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4705 msgctxt "MainWin|"
4706 msgid "&Full Screen Mode"
4707 msgstr "全屏模式(&F)"
4708
4709 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4710 msgctxt "MainWin|"
4711 msgid "Configure &Shortcuts..."
4712 msgstr "配置快捷键(&S)..."
4713
4714 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4715 msgctxt "MainWin|"
4716 msgid "&Configure Quassel..."
4717 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
4718
4719 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4720 msgctxt "MainWin|"
4721 msgid "&About Quassel"
4722 msgstr "关于 Quassel(&A)"
4723
4724 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4725 msgctxt "MainWin|"
4726 msgid "About &Qt"
4727 msgstr "关于&Qt"
4728
4729 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4730 msgctxt "MainWin|"
4731 msgid "Debug &NetworkModel"
4732 msgstr "调试网络模型(&N)"
4733
4734 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4735 msgctxt "MainWin|"
4736 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4737 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
4738
4739 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4740 msgctxt "MainWin|"
4741 msgid "Debug &MessageModel"
4742 msgstr "调试消息模型(&M)"
4743
4744 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4745 msgctxt "MainWin|"
4746 msgid "Debug &HotList"
4747 msgstr "调试日志(&L)"
4748
4749 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4750 msgctxt "MainWin|"
4751 msgid "Debug &Log"
4752 msgstr "调试日志(&L)"
4753
4754 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4755 msgctxt "MainWin|"
4756 msgid "Reload Stylesheet"
4757 msgstr "重新加载样式表"
4758
4759 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4760 msgctxt "MainWin|"
4761 msgid "Hide Current Buffer"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4765 msgctxt "MainWin|"
4766 msgid "Navigation"
4767 msgstr "导航"
4768
4769 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4770 msgctxt "MainWin|"
4771 msgid "Jump to hot chat"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4775 msgctxt "MainWin|"
4776 msgid "Set Quick Access #0"
4777 msgstr "设置快速访问 #0"
4778
4779 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4780 msgctxt "MainWin|"
4781 msgid "Set Quick Access #1"
4782 msgstr "设置快速访问 #1"
4783
4784 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4785 msgctxt "MainWin|"
4786 msgid "Set Quick Access #2"
4787 msgstr "设置快速访问 #2"
4788
4789 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4790 msgctxt "MainWin|"
4791 msgid "Set Quick Access #3"
4792 msgstr "设置快速访问 #3"
4793
4794 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4795 msgctxt "MainWin|"
4796 msgid "Set Quick Access #4"
4797 msgstr "设置快速访问 #4"
4798
4799 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4800 msgctxt "MainWin|"
4801 msgid "Set Quick Access #5"
4802 msgstr "设置快速访问 #5"
4803
4804 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4805 msgctxt "MainWin|"
4806 msgid "Set Quick Access #6"
4807 msgstr "设置快速访问 #6"
4808
4809 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4810 msgctxt "MainWin|"
4811 msgid "Set Quick Access #7"
4812 msgstr "设置快速访问 #7"
4813
4814 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4815 msgctxt "MainWin|"
4816 msgid "Set Quick Access #8"
4817 msgstr "设置快速访问 #8"
4818
4819 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4820 msgctxt "MainWin|"
4821 msgid "Set Quick Access #9"
4822 msgstr "设置快速访问 #9"
4823
4824 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4825 msgctxt "MainWin|"
4826 msgid "Quick Access #0"
4827 msgstr "快速访问 #0"
4828
4829 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4830 msgctxt "MainWin|"
4831 msgid "Quick Access #1"
4832 msgstr "快速访问 #1"
4833
4834 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4835 msgctxt "MainWin|"
4836 msgid "Quick Access #2"
4837 msgstr "快速访问 #2"
4838
4839 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4840 msgctxt "MainWin|"
4841 msgid "Quick Access #3"
4842 msgstr "快速访问 #3"
4843
4844 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4845 msgctxt "MainWin|"
4846 msgid "Quick Access #4"
4847 msgstr "快速访问 #4"
4848
4849 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4850 msgctxt "MainWin|"
4851 msgid "Quick Access #5"
4852 msgstr "快速访问 #5"
4853
4854 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4855 msgctxt "MainWin|"
4856 msgid "Quick Access #6"
4857 msgstr "快速访问 #6"
4858
4859 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4860 msgctxt "MainWin|"
4861 msgid "Quick Access #7"
4862 msgstr "快速访问 #7"
4863
4864 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4865 msgctxt "MainWin|"
4866 msgid "Quick Access #8"
4867 msgstr "快速访问 #8"
4868
4869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4870 msgctxt "MainWin|"
4871 msgid "Quick Access #9"
4872 msgstr "快速访问 #9"
4873
4874 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4875 msgctxt "MainWin|"
4876 msgid "Activate Next Chat List"
4877 msgstr "激活下一个聊天列表"
4878
4879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4880 msgctxt "MainWin|"
4881 msgid "Activate Previous Chat List"
4882 msgstr "激活上一个聊天列表"
4883
4884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4885 msgctxt "MainWin|"
4886 msgid "Go to Next Chat"
4887 msgstr "转到下个聊天"
4888
4889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4890 msgctxt "MainWin|"
4891 msgid "Go to Previous Chat"
4892 msgstr "转到上个聊天"
4893
4894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
4895 msgctxt "MainWin|"
4896 msgid "&File"
4897 msgstr "文件(&F)"
4898
4899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4900 msgctxt "MainWin|"
4901 msgid "&Networks"
4902 msgstr "网络(&N)"
4903
4904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
4905 msgctxt "MainWin|"
4906 msgid "&View"
4907 msgstr "查看(&V)"
4908
4909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4910 msgctxt "MainWin|"
4911 msgid "&Chat Lists"
4912 msgstr "聊天列表(&C)"
4913
4914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
4915 msgctxt "MainWin|"
4916 msgid "&Toolbars"
4917 msgstr "工具栏(&T)"
4918
4919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
4920 msgctxt "MainWin|"
4921 msgid "&Settings"
4922 msgstr "设置(&S)"
4923
4924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4925 msgctxt "MainWin|"
4926 msgid "&Help"
4927 msgstr "帮助(&H)"
4928
4929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4930 msgctxt "MainWin|"
4931 msgid "Debug"
4932 msgstr "调试"
4933
4934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:749
4935 msgctxt "MainWin|"
4936 msgid "Feature Not Supported"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4940 msgctxt "MainWin|"
4941 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:752
4945 msgctxt "MainWin|"
4946 msgid ""
4947 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4948 "change your password."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4952 msgctxt "MainWin|"
4953 msgid "Nicks"
4954 msgstr "昵称"
4955
4956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4957 msgctxt "MainWin|"
4958 msgid "Show Nick List"
4959 msgstr "显示昵称列表"
4960
4961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4962 msgctxt "MainWin|"
4963 msgid "Chat Monitor"
4964 msgstr "聊天监视器"
4965
4966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:901
4967 msgctxt "MainWin|"
4968 msgid "Show Chat Monitor"
4969 msgstr "显示聊天监视器"
4970
4971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4972 msgctxt "MainWin|"
4973 msgid "Inputline"
4974 msgstr "输入行"
4975
4976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4977 msgctxt "MainWin|"
4978 msgid "Show Input Line"
4979 msgstr "显示输入行"
4980
4981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4982 msgctxt "MainWin|"
4983 msgid "Topic"
4984 msgstr "主题"
4985
4986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:943
4987 msgctxt "MainWin|"
4988 msgid "Show Topic Line"
4989 msgstr "显示话题行"
4990
4991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037
4992 msgctxt "MainWin|"
4993 msgid "Main Toolbar"
4994 msgstr "主工具栏"
4995
4996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101
4997 msgctxt "MainWin|"
4998 msgid "Connected to core."
4999 msgstr "已连接到核心。"
5000
5001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
5002 msgctxt "MainWin|"
5003 msgid "Not connected to core."
5004 msgstr "未连接到核心。"
5005
5006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5007 msgctxt "MainWin|"
5008 msgid "Unencrypted Connection"
5009 msgstr "未加密的连接"
5010
5011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
5012 msgctxt "MainWin|"
5013 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
5014 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
5015
5016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232
5017 msgctxt "MainWin|"
5018 msgid ""
5019 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
5020 "Quassel core."
5021 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
5022
5023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5024 msgctxt "MainWin|"
5025 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
5026 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
5027
5028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269
5029 msgctxt "MainWin|"
5030 msgid "Untrusted Security Certificate"
5031 msgstr "不信任的安全证书"
5032
5033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
5034 #, qt-format
5035 msgctxt "MainWin|"
5036 msgid ""
5037 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
5038 "following reasons:</b>"
5039 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
5040
5041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252
5042 msgctxt "MainWin|"
5043 msgid "Continue"
5044 msgstr "继续"
5045
5046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253
5047 msgctxt "MainWin|"
5048 msgid "Show Certificate"
5049 msgstr "显示证书"
5050
5051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270
5052 msgctxt "MainWin|"
5053 msgid ""
5054 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
5055 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
5056
5057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272
5058 msgctxt "MainWin|"
5059 msgid "Current Session Only"
5060 msgstr "只对当前会话"
5061
5062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273
5063 msgctxt "MainWin|"
5064 msgid "Forever"
5065 msgstr "永远"
5066
5067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
5068 msgctxt "MainWin|"
5069 msgid "Core Connection Error"
5070 msgstr "核心连接错误"
5071
5072 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
5073 #, qt-format
5074 msgctxt "MessageModel|"
5075 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
5076 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
5077
5078 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5079 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5080 msgid "Form"
5081 msgstr "表单"
5082
5083 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5084 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5085 msgid "Receiving Backlog"
5086 msgstr "正在接收储备"
5087
5088 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
5089 #, qt-format
5090 msgctxt "MultiLineEdit|"
5091 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5092 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5093 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
5094
5095 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724
5096 msgctxt "MultiLineEdit|"
5097 msgid "Paste Protection"
5098 msgstr "粘贴保护"
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5101 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5102 msgid "Add Network"
5103 msgstr "添加网络"
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5106 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5107 msgid "Use preset:"
5108 msgstr "用户预置:"
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5111 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5112 msgid "Manually specify network settings"
5113 msgstr "手动指定网络设置"
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5116 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5117 msgid "Manual Settings"
5118 msgstr "手动设置"
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5121 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5122 msgid "Network name:"
5123 msgstr "网络名称:"
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5126 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5127 msgid "Server address:"
5128 msgstr "服务器地址:"
5129
5130 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5131 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5132 msgid "Port:"
5133 msgstr "端口:"
5134
5135 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5136 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5137 msgid "Server password:"
5138 msgstr "服务器密码:"
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5141 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5142 msgid "Use secure connection"
5143 msgstr "用户安全连接"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5146 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5147 msgid "Dialog"
5148 msgstr "对话框"
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5151 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5152 msgid "Please enter a network name:"
5153 msgstr "请输入一个网络名:"
5154
5155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5156 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5157 msgid "Add Network"
5158 msgstr "添加网络"
5159
5160 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5161 #, qt-format
5162 msgctxt "NetworkItem|"
5163 msgid "Server: %1"
5164 msgstr "服务器:%1"
5165
5166 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5167 #, qt-format
5168 msgctxt "NetworkItem|"
5169 msgid "Users: %1"
5170 msgstr "用户:%1"
5171
5172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5173 #, qt-format
5174 msgctxt "NetworkItem|"
5175 msgid "Lag: %1 msecs"
5176 msgstr "延迟:%1 毫秒"
5177
5178 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5179 msgctxt "NetworkModel|"
5180 msgid "Chat"
5181 msgstr "聊天"
5182
5183 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5184 msgctxt "NetworkModel|"
5185 msgid "Topic"
5186 msgstr "主题"
5187
5188 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5189 msgctxt "NetworkModel|"
5190 msgid "Nick Count"
5191 msgstr "昵称账户"
5192
5193 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5194 msgctxt "NetworkModelController|"
5195 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5196 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5197 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
5198
5199 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5200 #, qt-format
5201 msgctxt "NetworkModelController|"
5202 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5206 msgctxt "NetworkModelController|"
5207 msgid ""
5208 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5209 "from the core's database and cannot be undone."
5210 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
5211
5212 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5213 msgctxt "NetworkModelController|"
5214 msgid ""
5215 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5216 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
5217
5218 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5219 msgctxt "NetworkModelController|"
5220 msgid "Remove buffers permanently?"
5221 msgstr "永久地移除缓冲区?"
5222
5223 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5224 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5225 msgid "Join Channel"
5226 msgstr "加入频道"
5227
5228 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5229 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5230 msgid "Network:"
5231 msgstr "网络:"
5232
5233 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5234 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5235 msgid "Channel:"
5236 msgstr "频道:"
5237
5238 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5239 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5240 msgid "Password:"
5241 msgstr "密码:"
5242
5243 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5244 msgctxt "NetworkPage|"
5245 msgid "Setup Network Connection"
5246 msgstr "设置网络连接"
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5250 msgid "Form"
5251 msgstr "表单"
5252
5253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5255 msgid "Re&name..."
5256 msgstr "重命名(&N)..."
5257
5258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5261 msgid "&Add..."
5262 msgstr "添加(&A)..."
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5267 msgid "De&lete"
5268 msgstr "删除(&L)"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5272 msgid "Network Details"
5273 msgstr "网络细节"
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5277 msgid "Identity:"
5278 msgstr "身份:"
5279
5280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5284 msgid "..."
5285 msgstr "..."
5286
5287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5288 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5289 msgid "Servers"
5290 msgstr "服务器"
5291
5292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5294 msgid "Manage servers for this network"
5295 msgstr "管理此网络的服务器"
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5299 msgid "&Edit..."
5300 msgstr "编辑(&E)…"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5303 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5304 msgid "Move upwards in list"
5305 msgstr "在列表中上移"
5306
5307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5308 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5309 msgid "Move downwards in list"
5310 msgstr "在列表中下移"
5311
5312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5313 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5314 msgid "Commands"
5315 msgstr "命令"
5316
5317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5318 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5319 msgid ""
5320 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5321 "connecting to a server"
5322 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
5323
5324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5326 msgid "Commands to execute on connect:"
5327 msgstr "要在连接后执行的命令:"
5328
5329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5331 msgid ""
5332 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5333 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5334 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5337 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5338 msgid "Connection"
5339 msgstr "连接"
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5343 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5344 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
5345
5346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5347 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5348 msgid "Automatic Reconnect"
5349 msgstr "自动重连"
5350
5351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5352 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5353 msgid "Wait"
5354 msgstr "等待"
5355
5356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5358 msgid " s"
5359 msgstr " 秒"
5360
5361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5362 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5363 msgid "between retries"
5364 msgstr "在重试之间"
5365
5366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5367 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5368 msgid "Number of retries:"
5369 msgstr "重试次数:"
5370
5371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5372 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5373 msgid "Unlimited"
5374 msgstr "不限"
5375
5376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5377 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5378 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5379 msgstr "重连后重新加入所有频道"
5380
5381 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5383 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5384 msgid "Auto Identify"
5385 msgstr "自动认证"
5386
5387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5388 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5389 msgid "NickServ"
5390 msgstr "昵称服务"
5391
5392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5393 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5394 msgid "Service:"
5395 msgstr "服务:"
5396
5397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5400 msgid "Password:"
5401 msgstr "密码:"
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5404 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5405 msgid "Use SASL Authentication"
5406 msgstr "使用 SASL 身份认证"
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5409 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5410 msgid "Account:"
5411 msgstr "账户:"
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5415 msgid ""
5416 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5417 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5418 "used.</p></body></html>"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5422 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5423 msgid "Encodings"
5424 msgstr "编码"
5425
5426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5427 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5428 msgid ""
5429 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5430 "reconnect"
5431 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
5432
5433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5434 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5435 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5436 msgstr "控制发送接收消息的编码"
5437
5438 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5439 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5440 msgid "Use Custom Encodings"
5441 msgstr "使用自定义编码"
5442
5443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5445 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5446 msgid ""
5447 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5448 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5449 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
5450
5451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5452 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5453 msgid "Send messages in:"
5454 msgstr "发送消息使用:"
5455
5456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5459 msgid ""
5460 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5461 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5462 msgstr "收到的以 Utf8 编码的消息总是会原样处理。\n此设置定义了那些不是 Utf8 的消息的编码。"
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5466 msgid "Receive fallback:"
5467 msgstr "接收后备:"
5468
5469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5471 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5472 msgid ""
5473 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5474 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5475 msgstr "此项指定控制消息、昵称和服务器名称的编码。\n除非您*真的*知道这是什么意思,否则请保持默认值 ISO-8859-1!"
5476
5477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5478 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5479 msgid "Server encoding:"
5480 msgstr "服务器编码:"
5481
5482 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5483 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5484 msgid "IRC"
5485 msgstr "IRC"
5486
5487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5488 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5489 msgid "Networks"
5490 msgstr "网络"
5491
5492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5493 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5494 msgid ""
5495 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5496 "applied:</b><ul>"
5497 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
5498
5499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5500 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5501 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5502 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
5503
5504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5506 msgid "</ul>"
5507 msgstr "</ul>"
5508
5509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5510 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5511 msgid "Invalid Network Settings"
5512 msgstr "无效的网络设置"
5513
5514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5515 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5516 msgid "Delete Network?"
5517 msgstr "删除网络?"
5518
5519 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5520 #, qt-format
5521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5522 msgid ""
5523 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5524 "including the backlog?"
5525 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
5526
5527 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5528 msgctxt "NickEditDlg|"
5529 msgid "Edit Nickname"
5530 msgstr "编辑昵称"
5531
5532 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5533 msgctxt "NickEditDlg|"
5534 msgid "Please enter a valid nickname:"
5535 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
5536
5537 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5538 msgctxt "NickEditDlg|"
5539 msgid ""
5540 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5541 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5542 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
5543
5544 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5545 msgctxt "NickEditDlg|"
5546 msgid "Add Nickname"
5547 msgstr "添加昵称"
5548
5549 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5550 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5551 msgid "Interface"
5552 msgstr "接口"
5553
5554 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5555 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5556 msgid "Notifications"
5557 msgstr "通知"
5558
5559 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5560 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5561 msgid "Change Password"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5565 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5566 msgid "Old password:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5570 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5571 msgid "New Password:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5575 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5576 msgid "Confirm password:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5580 #, qt-format
5581 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5582 msgid ""
5583 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5584 "running at <b>%2</b>."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5588 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5589 msgid "Password Not Changed"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5593 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5594 msgid "<b>Password change failed</b>"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5598 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5599 msgid ""
5600 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5601 "you entered your old password correctly!"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5605 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5606 msgid "Select Audio File"
5607 msgstr "选择音频文件"
5608
5609 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5610 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5611 msgid "Form"
5612 msgstr "表单"
5613
5614 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5615 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5616 msgid "Play a sound"
5617 msgstr "播放声音"
5618
5619 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5620 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5621 msgid "Prelisten to the selected sound"
5622 msgstr "预听选择的声音"
5623
5624 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5625 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5626 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5627 msgid "Select the sound file to play"
5628 msgstr "选择要播放的声音"
5629
5630 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5631 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5632 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5636 #, qt-format
5637 msgctxt "QObject|"
5638 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5639 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
5640
5641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5642 #, qt-format
5643 msgctxt "QObject|"
5644 msgid ""
5645 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5646 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
5647
5648 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5649 #, qt-format
5650 msgctxt "QObject|"
5651 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5652 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
5653
5654 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5655 msgctxt "QObject|"
5656 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5657 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
5658
5659 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5660 msgctxt "QObject|"
5661 msgid ""
5662 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5663 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5664 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5665 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
5666
5667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5669 #, qt-format
5670 msgctxt "QssParser|"
5671 msgid "Invalid block declaration: %1"
5672 msgstr "无效的块声明:%1"
5673
5674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5675 #, qt-format
5676 msgctxt "QssParser|"
5677 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5678 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
5679
5680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5681 #, qt-format
5682 msgctxt "QssParser|"
5683 msgid "Unknown palette role name: %1"
5684 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
5685
5686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5687 #, qt-format
5688 msgctxt "QssParser|"
5689 msgid "Invalid subelement name in %1"
5690 msgstr "%1 中子元素名称无效"
5691
5692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5693 #, qt-format
5694 msgctxt "QssParser|"
5695 msgid "Invalid message type in %1"
5696 msgstr "%1 中消息类型无效"
5697
5698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5699 #, qt-format
5700 msgctxt "QssParser|"
5701 msgid "Invalid condition %1"
5702 msgstr "无效的条件 %1"
5703
5704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5705 #, qt-format
5706 msgctxt "QssParser|"
5707 msgid "Invalid message label: %1"
5708 msgstr "无效的消息标签:%1"
5709
5710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5711 #, qt-format
5712 msgctxt "QssParser|"
5713 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5714 msgstr "无效的字体指定:%1"
5715
5716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5717 msgctxt "QssParser|"
5718 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5722 #, qt-format
5723 msgctxt "QssParser|"
5724 msgid "Invalid format name: %1"
5725 msgstr "无效的格式名:%1"
5726
5727 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5728 #, qt-format
5729 msgctxt "QssParser|"
5730 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5731 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
5732
5733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5734 #, qt-format
5735 msgctxt "QssParser|"
5736 msgid "Unhandled condition: %1"
5737 msgstr "不能处理的条件:%1"
5738
5739 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5740 #, qt-format
5741 msgctxt "QssParser|"
5742 msgid "Invalid proplist %1"
5743 msgstr "无效的字体属性:%1"
5744
5745 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5746 #, qt-format
5747 msgctxt "QssParser|"
5748 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5749 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
5750
5751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5752 #, qt-format
5753 msgctxt "QssParser|"
5754 msgid "Invalid chatlist state %1"
5755 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
5756
5757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5758 #, qt-format
5759 msgctxt "QssParser|"
5760 msgid "Invalid property declaration: %1"
5761 msgstr "无效的属性声明:%1"
5762
5763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5764 #, qt-format
5765 msgctxt "QssParser|"
5766 msgid "Invalid font property: %1"
5767 msgstr "无效的字体属性:%1"
5768
5769 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5770 #, qt-format
5771 msgctxt "QssParser|"
5772 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5773 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
5774
5775 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5776 #, qt-format
5777 msgctxt "QssParser|"
5778 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5779 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
5780
5781 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5782 #, qt-format
5783 msgctxt "QssParser|"
5784 msgid "Unknown palette color role: %1"
5785 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
5786
5787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5788 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5789 #, qt-format
5790 msgctxt "QssParser|"
5791 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5792 msgstr "无效的渐变声明:%1"
5793
5794 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5795 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5796 #, qt-format
5797 msgctxt "QssParser|"
5798 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5799 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
5800
5801 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5802 #, qt-format
5803 msgctxt "QssParser|"
5804 msgid "Invalid font specification: %1"
5805 msgstr "无效的字体指定:%1"
5806
5807 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5808 #, qt-format
5809 msgctxt "QssParser|"
5810 msgid "Invalid font style specification: %1"
5811 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
5812
5813 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5814 #, qt-format
5815 msgctxt "QssParser|"
5816 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5817 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
5818
5819 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5820 #, qt-format
5821 msgctxt "QssParser|"
5822 msgid "Invalid font size specification: %1"
5823 msgstr "无效的字号指定:%1"
5824
5825 #: ../src/common/util.cpp:169
5826 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5827 msgid "year"
5828 msgstr "年"
5829
5830 #: ../src/common/util.cpp:170
5831 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5832 msgid "day"
5833 msgstr "日"
5834
5835 #: ../src/common/util.cpp:171
5836 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5837 msgid "h"
5838 msgstr "小时"
5839
5840 #: ../src/common/util.cpp:172
5841 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5842 msgid "min"
5843 msgstr "分钟"
5844
5845 #: ../src/common/util.cpp:173
5846 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5847 msgid "sec"
5848 msgstr "秒"
5849
5850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5851 #, qt-format
5852 msgctxt "QueryBufferItem|"
5853 msgid "<b>Query with %1</b>"
5854 msgstr "<b>通过 %1 查询</b>"
5855
5856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5857 #, qt-format
5858 msgctxt "QueryBufferItem|"
5859 msgid "idling since %1"
5860 msgstr "空闲自从 %1"
5861
5862 #: ../src/client/networkmodel.cpp:524
5863 #, qt-format
5864 msgctxt "QueryBufferItem|"
5865 msgid "login time: %1"
5866 msgstr "登录时间:%1"
5867
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:527
5869 #, qt-format
5870 msgctxt "QueryBufferItem|"
5871 msgid "server: %1"
5872 msgstr "服务器:%1"
5873
5874 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5875 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5876 msgid "Incoming File Transfer"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5880 #, qt-format
5881 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5882 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5886 msgctxt "RemotePeer|"
5887 msgid "Disconnecting..."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5891 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5892 msgid "Sync With Core"
5893 msgstr "与核心同步"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5896 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5897 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5898 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5901 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5902 msgid "Abort"
5903 msgstr "中止"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5906 msgctxt "ServerEditDlg|"
5907 msgid "Dialog"
5908 msgstr "对话框"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5911 msgctxt "ServerEditDlg|"
5912 msgid "Server Info"
5913 msgstr "服务器信息"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5916 msgctxt "ServerEditDlg|"
5917 msgid "Server address:"
5918 msgstr "服务器地址:"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5922 msgctxt "ServerEditDlg|"
5923 msgid "Port:"
5924 msgstr "端口:"
5925
5926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5927 msgctxt "ServerEditDlg|"
5928 msgid "Password:"
5929 msgstr "密码:"
5930
5931 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5932 msgctxt "ServerEditDlg|"
5933 msgid "Use SSL"
5934 msgstr "使用 SSL"
5935
5936 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5937 msgctxt "ServerEditDlg|"
5938 msgid "Advanced"
5939 msgstr "高级"
5940
5941 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5942 msgctxt "ServerEditDlg|"
5943 msgid "SSL Version:"
5944 msgstr "SSL 版本:"
5945
5946 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5947 msgctxt "ServerEditDlg|"
5948 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5952 msgctxt "ServerEditDlg|"
5953 msgid "SSLv3 (insecure)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5957 msgctxt "ServerEditDlg|"
5958 msgid "SSLv2 (insecure)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5962 msgctxt "ServerEditDlg|"
5963 msgid "TLSv1"
5964 msgstr "TLSv1"
5965
5966 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5967 msgctxt "ServerEditDlg|"
5968 msgid "Use a Proxy"
5969 msgstr "使用代理"
5970
5971 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5972 msgctxt "ServerEditDlg|"
5973 msgid "Proxy Type:"
5974 msgstr "代理类型:"
5975
5976 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5977 msgctxt "ServerEditDlg|"
5978 msgid "Socks 5"
5979 msgstr "Socks 5"
5980
5981 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5982 msgctxt "ServerEditDlg|"
5983 msgid "HTTP"
5984 msgstr "HTTP"
5985
5986 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5987 msgctxt "ServerEditDlg|"
5988 msgid "Proxy Host:"
5989 msgstr "代理主机:"
5990
5991 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5992 msgctxt "ServerEditDlg|"
5993 msgid "localhost"
5994 msgstr "localhost"
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5997 msgctxt "ServerEditDlg|"
5998 msgid "Proxy Username:"
5999 msgstr "代理用户名:"
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
6002 msgctxt "ServerEditDlg|"
6003 msgid "Proxy Password:"
6004 msgstr "代理密码:"
6005
6006 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
6007 msgctxt "SettingsDlg|"
6008 msgid "Configure Quassel"
6009 msgstr "配置 Quassel"
6010
6011 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
6012 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
6013 msgctxt "SettingsDlg|"
6014 msgid "Settings"
6015 msgstr "设置"
6016
6017 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
6018 msgctxt "SettingsDlg|"
6019 msgid "Save changes"
6020 msgstr "保存更改"
6021
6022 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
6023 msgctxt "SettingsDlg|"
6024 msgid ""
6025 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
6026 "to apply your changes now?"
6027 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
6028
6029 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
6030 #, qt-format
6031 msgctxt "SettingsDlg|"
6032 msgid "Configure %1"
6033 msgstr "配置 %1"
6034
6035 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6036 msgctxt "SettingsDlg|"
6037 msgid "Reload Settings"
6038 msgstr "重新加载设置"
6039
6040 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6041 msgctxt "SettingsDlg|"
6042 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6043 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
6044
6045 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6046 msgctxt "SettingsDlg|"
6047 msgid "Restore Defaults"
6048 msgstr "恢复默认值"
6049
6050 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6051 msgctxt "SettingsDlg|"
6052 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6053 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
6054
6055 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
6056 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6057 msgid "Configure Quassel"
6058 msgstr "配置 Quassel"
6059
6060 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
6061 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6062 msgid "Settings"
6063 msgstr "设置"
6064
6065 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
6066 #, qt-format
6067 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6068 msgid "Configure %1"
6069 msgstr "配置 %1"
6070
6071 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6072 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6073 msgid "Reload Settings"
6074 msgstr "重新加载设置"
6075
6076 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6077 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6078 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6079 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
6080
6081 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6082 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6083 msgid "Restore Defaults"
6084 msgstr "恢复默认值"
6085
6086 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6087 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6088 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6089 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
6090
6091 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6092 msgctxt "ShortcutsModel|"
6093 msgid "Action"
6094 msgstr "动作"
6095
6096 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6097 msgctxt "ShortcutsModel|"
6098 msgid "Shortcut"
6099 msgstr "快捷键"
6100
6101 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6102 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6103 msgid "Form"
6104 msgstr "表单"
6105
6106 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6107 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6108 msgid "Search:"
6109 msgstr "搜索:"
6110
6111 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6112 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6113 msgid "Shortcut for Selected Action"
6114 msgstr "所选动作的快捷键"
6115
6116 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6117 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6118 msgid "Default:"
6119 msgstr "默认:"
6120
6121 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6122 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6123 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6124 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6125 msgid "None"
6126 msgstr "无"
6127
6128 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6129 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6130 msgid "Custom:"
6131 msgstr "自定义:"
6132
6133 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6134 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6135 msgid "Interface"
6136 msgstr "接口"
6137
6138 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6139 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6140 msgid "Shortcuts"
6141 msgstr "快捷键"
6142
6143 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6144 msgctxt "SignalProxy|"
6145 msgid "Disconnecting"
6146 msgstr "正在断开"
6147
6148 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6149 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6150 msgid "Network name:"
6151 msgstr "网络名称:"
6152
6153 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6154 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6155 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6156 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
6157
6158 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6159 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6160 msgid "Servers"
6161 msgstr "服务器"
6162
6163 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6164 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6165 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6166 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
6167
6168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6169 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6170 msgid "Edit this server entry"
6171 msgstr "编辑此服务器条目"
6172
6173 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6174 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6175 msgid "&Edit..."
6176 msgstr "编辑(&E)…"
6177
6178 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6180 msgid "Add another IRC server"
6181 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
6182
6183 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6184 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6185 msgid "&Add..."
6186 msgstr "添加(&A)..."
6187
6188 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6189 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6190 msgid "Remove this server entry from the list"
6191 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
6192
6193 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6194 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6195 msgid "De&lete"
6196 msgstr "删除(&L)"
6197
6198 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6199 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6200 msgid "Move upwards in list"
6201 msgstr "在列表中上移"
6202
6203 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6204 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6205 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6206 msgid "..."
6207 msgstr "..."
6208
6209 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6210 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6211 msgid "Move downwards in list"
6212 msgstr "在列表中下移"
6213
6214 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6215 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6216 msgid "Join Channels Automatically"
6217 msgstr "自动加入频道"
6218
6219 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6220 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6221 msgid ""
6222 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6223 "network"
6224 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
6225
6226 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
6227 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6228 msgid "Private Message"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6232 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6233 msgid "Form"
6234 msgstr "表单"
6235
6236 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6237 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6238 msgid "Snore"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
6242 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6243 msgid "Enable Snore"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6247 msgctxt "SqliteStorage|"
6248 msgid ""
6249 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6250 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6251 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6252 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6253 "your core."
6254 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
6255
6256 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6257 msgctxt "SslInfoDlg|"
6258 msgid "Security Information"
6259 msgstr "安全信息"
6260
6261 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6262 msgctxt "SslInfoDlg|"
6263 msgid "<b>Hostname:</b>"
6264 msgstr "<b>主机名:</b>"
6265
6266 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6267 msgctxt "SslInfoDlg|"
6268 msgid "<b>IP address:</b>"
6269 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
6270
6271 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6272 msgctxt "SslInfoDlg|"
6273 msgid "<b>Encryption:</b>"
6274 msgstr "<b>加密:</b>"
6275
6276 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6277 msgctxt "SslInfoDlg|"
6278 msgid "<b>Protocol:</b>"
6279 msgstr "<b>协议:</b>"
6280
6281 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6282 msgctxt "SslInfoDlg|"
6283 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6284 msgstr "<b>证书链:</b>"
6285
6286 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6287 msgctxt "SslInfoDlg|"
6288 msgid "Subject"
6289 msgstr "主题"
6290
6291 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6292 msgctxt "SslInfoDlg|"
6293 msgid "<b>Common name:</b>"
6294 msgstr "<b>常用名:</b>"
6295
6296 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6297 msgctxt "SslInfoDlg|"
6298 msgid "<b>Organization:</b>"
6299 msgstr "<b>组织:</b>"
6300
6301 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6302 msgctxt "SslInfoDlg|"
6303 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6304 msgstr "<b>组织单位:</b>"
6305
6306 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6307 msgctxt "SslInfoDlg|"
6308 msgid "<b>Country:</b>"
6309 msgstr "<b>城市:</b>"
6310
6311 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6312 msgctxt "SslInfoDlg|"
6313 msgid "<b>State or province:</b>"
6314 msgstr "<b>州或省:</b>"
6315
6316 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6317 msgctxt "SslInfoDlg|"
6318 msgid "<b>Locality:</b>"
6319 msgstr "<b>地区:</b>"
6320
6321 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6322 msgctxt "SslInfoDlg|"
6323 msgid "Issuer"
6324 msgstr "颁发者"
6325
6326 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6327 msgctxt "SslInfoDlg|"
6328 msgid "<b>Validity period:</b>"
6329 msgstr "<b>有效期:</b>"
6330
6331 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6332 msgctxt "SslInfoDlg|"
6333 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6334 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
6335
6336 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6337 msgctxt "SslInfoDlg|"
6338 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6339 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
6340
6341 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
6342 msgctxt "SslInfoDlg|"
6343 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
6347 msgctxt "SslInfoDlg|"
6348 msgid "<b>Trusted:</b>"
6349 msgstr "<b>信任:</b>"
6350
6351 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6352 msgctxt "SslInfoDlg|"
6353 msgid "Yes"
6354 msgstr "是"
6355
6356 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6357 msgctxt "SslInfoDlg|"
6358 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6359 msgstr "否,原因如下:<ul>"
6360
6361 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6362 #, qt-format
6363 msgctxt "SslInfoDlg|"
6364 msgid "%1 to %2"
6365 msgstr "%1 到 %2"
6366
6367 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6368 msgctxt "StatusBufferItem|"
6369 msgid "Status Buffer"
6370 msgstr "状态缓存"
6371
6372 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6373 msgctxt "SystemTray|"
6374 msgid "&Minimize"
6375 msgstr "最小化(&M)"
6376
6377 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6378 msgctxt "SystemTray|"
6379 msgid "&Restore"
6380 msgstr "还原(&R)"
6381
6382 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6383 #, qt-format
6384 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6385 msgid "%n pending highlight(s)"
6386 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6387 msgstr[0] ""
6388
6389 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6390 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6391 msgid "Show a message in a popup"
6392 msgstr "以弹出方式显示消息"
6393
6394 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6395 msgctxt "TabCompleter|"
6396 msgid "Tab completion"
6397 msgstr "Tab 补全"
6398
6399 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6400 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6401 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6402 msgstr "标记任务栏项,超时:"
6403
6404 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6405 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6406 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6407 msgstr "标记任务栏项,超时:"
6408
6409 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6410 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6411 msgid "Unlimited"
6412 msgstr "不限"
6413
6414 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6415 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6416 msgid " seconds"
6417 msgstr " 秒"
6418
6419 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6420 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6421 msgid "Connect"
6422 msgstr "连接"
6423
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6426 msgid "Connect to IRC"
6427 msgstr "连接到 IRC"
6428
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Disconnect"
6432 msgstr "断开"
6433
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6436 msgid "Disconnect from IRC"
6437 msgstr "从 IRC 断开"
6438
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Part"
6442 msgstr "离开"
6443
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6446 msgid "Leave currently selected channel"
6447 msgstr "离开当前选择的频道"
6448
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Join"
6452 msgstr "加入"
6453
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6456 msgid "Join a channel"
6457 msgstr "加入一个频道"
6458
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Query"
6462 msgstr "查询"
6463
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6466 msgid "Start a private conversation"
6467 msgstr "开始私人对话"
6468
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Whois"
6472 msgstr "Whois"
6473
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6476 msgid "Request user information"
6477 msgstr "请求用户信息"
6478
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Op"
6482 msgstr "管理"
6483
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6486 msgid "Give operator privileges to user"
6487 msgstr "给予用户管理员权限"
6488
6489 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6490 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6491 msgid "Deop"
6492 msgstr "取消管理"
6493
6494 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6495 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6496 msgid "Take operator privileges from user"
6497 msgstr "收回用户的管理员权限"
6498
6499 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6500 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6501 msgid "Voice"
6502 msgstr "发言"
6503
6504 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6505 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6506 msgid "Give voice to user"
6507 msgstr "给用户发言权"
6508
6509 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6510 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6511 msgid "Devoice"
6512 msgstr "取消发言"
6513
6514 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6515 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6516 msgid "Take voice from user"
6517 msgstr "收回用户发言权"
6518
6519 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6520 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6521 msgid "Kick"
6522 msgstr "踢出"
6523
6524 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6525 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6526 msgid "Remove user from channel"
6527 msgstr "将用户移出频道"
6528
6529 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6530 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6531 msgid "Ban"
6532 msgstr "禁止"
6533
6534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6535 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6536 msgid "Ban user from channel"
6537 msgstr "禁止用户参与频道"
6538
6539 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6540 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6541 msgid "Kick/Ban"
6542 msgstr "踢出/禁止"
6543
6544 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6545 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6546 msgid "Remove and ban user from channel"
6547 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
6548
6549 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6550 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6551 msgid "Connect to all"
6552 msgstr "连接到所有"
6553
6554 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6555 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6556 msgid "Disconnect from all"
6557 msgstr "从所有断开"
6558
6559 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6560 msgctxt "TopicWidget|"
6561 msgid "Form"
6562 msgstr "表单"
6563
6564 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6565 msgctxt "TopicWidget|"
6566 msgid "..."
6567 msgstr "..."
6568
6569 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6570 #, qt-format
6571 msgctxt "TopicWidget|"
6572 msgid "Users: %1"
6573 msgstr "用户:%1"
6574
6575 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6576 #, qt-format
6577 msgctxt "TopicWidget|"
6578 msgid "Lag: %1 msecs"
6579 msgstr "延迟:%1 毫秒"
6580
6581 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6582 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6583 msgid "Form"
6584 msgstr "表单"
6585
6586 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6587 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6588 msgid "Custom font:"
6589 msgstr "自定义字体:"
6590
6591 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6592 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6593 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6594 msgstr "动态改变大小以适应内容"
6595
6596 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6597 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6598 msgid "On hover only"
6599 msgstr "只在光标悬停时"
6600
6601 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6602 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6603 msgid "Interface"
6604 msgstr "接口"
6605
6606 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6607 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6608 msgid "Topic Widget"
6609 msgstr "话题组件"
6610
6611 #. Nick Message
6612 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6613 #, qt-format
6614 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6615 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6616 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
6617
6618 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6619 #, qt-format
6620 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6621 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6622 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
6623
6624 #. Mode Message
6625 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6626 #, qt-format
6627 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6628 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6629 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
6630
6631 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6632 #, qt-format
6633 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6634 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6635 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
6636
6637 #. Join Message
6638 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6639 #, qt-format
6640 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6641 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6642 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
6643
6644 #. Part Message
6645 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6646 #, qt-format
6647 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6648 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6649 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
6650
6651 #. Quit Message
6652 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6653 #, qt-format
6654 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6655 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6656 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
6657
6658 #. Kick Message
6659 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6660 #, qt-format
6661 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6662 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6663 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
6664
6665 #. Day Change Message
6666 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6667 #, qt-format
6668 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6669 msgid "{Day changed to %1}"
6670 msgstr "{日期更改为 %1}"
6671
6672 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6673 #, qt-format
6674 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6675 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6679 #, qt-format
6680 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6681 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6682 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
6683
6684 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6685 #, qt-format
6686 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6687 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6691 #, qt-format
6692 msgctxt "UserCategoryItem|"
6693 msgid "%n Owner(s)"
6694 msgid_plural "%n Owner(s)"
6695 msgstr[0] "%n 位用户"
6696
6697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6698 #, qt-format
6699 msgctxt "UserCategoryItem|"
6700 msgid "%n Admin(s)"
6701 msgid_plural "%n Admin(s)"
6702 msgstr[0] "%n 位管理员"
6703
6704 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6705 #, qt-format
6706 msgctxt "UserCategoryItem|"
6707 msgid "%n Operator(s)"
6708 msgid_plural "%n Operator(s)"
6709 msgstr[0] "%n 位用户"
6710
6711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:837
6712 #, qt-format
6713 msgctxt "UserCategoryItem|"
6714 msgid "%n Half-Op(s)"
6715 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6716 msgstr[0] ""
6717
6718 #: ../src/client/networkmodel.cpp:839
6719 #, qt-format
6720 msgctxt "UserCategoryItem|"
6721 msgid "%n Voiced"
6722 msgid_plural "%n Voiced"
6723 msgstr[0] "发言"
6724
6725 #: ../src/client/networkmodel.cpp:841
6726 #, qt-format
6727 msgctxt "UserCategoryItem|"
6728 msgid "%n User(s)"
6729 msgid_plural "%n User(s)"
6730 msgstr[0] "%n 位用户"