Properly handle 0 seconds in secondsToString()
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2010
5 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 12:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/zh_CN/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: zh_CN\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
19
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
21 msgctxt "AboutData|"
22 msgid "Quassel IRC"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Former Lead Developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Chatview improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid "Spanish translation"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "Tray icon fix"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Language improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Documentation improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Romanian translation"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Finnish translation"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Message indicator support"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Windows build system fixes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Crash fixes"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
119 msgctxt "AboutData|"
120 msgid "French translation"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
124 msgctxt "AboutData|"
125 msgid "Usability review"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
129 msgctxt "AboutData|"
130 msgid "SASL support"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
134 msgctxt "AboutData|"
135 msgid "Various improvements"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Various fixes and improvements"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Galician translation"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Esperanto translation"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Japanese translation"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Gentoo maintainer"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
165 msgctxt "AboutData|"
166 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
170 msgctxt "AboutData|"
171 msgid "Translation system fixes"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
175 msgctxt "AboutData|"
176 msgid "OSX Notification Center support"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
180 msgctxt "AboutData|"
181 msgid "Fixes"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
185 msgctxt "AboutData|"
186 msgid "Mac fixes"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "D-Bus notifications"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
195 msgctxt "AboutData|"
196 msgid "Polish translation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "Build system improvements"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "BluesTheme stylesheet"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
216 msgctxt "AboutData|"
217 msgid "Russian translation"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Italian translation"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Certificate handling improvements"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Sanitize topic handling"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Norwegian translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Hungarian translation"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "IRC parser improvements"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Turkish translation"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Initial Qt5 support"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Various features"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Various fixes"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
280 msgctxt "AboutData|"
281 msgid "Bugfixes"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
285 msgctxt "AboutData|"
286 msgid "Postgres migration fixes"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
290 msgctxt "AboutData|"
291 msgid "Context menu fixes"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
295 msgctxt "AboutData|"
296 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "Project founder, various improvements"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
310 msgctxt "AboutData|"
311 msgid "Serbian translation"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "Slovenian translation"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid ""
322 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
323 "Finnish alcohol"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
327 msgctxt "AboutData|"
328 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "German translation"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "Buffer merge improvements"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "OSX improvements"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid "Lithuanian translation"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
353 msgctxt "AboutData|"
354 msgid "Documentation fixes"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
358 msgctxt "AboutData|"
359 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "German translation, fixes"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Initial design and main window layout"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
393 msgctxt "AboutData|"
394 msgid "Early beta tester and bughunter"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Linewrap for input line"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "/print command"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Build system fixes"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Emacs keybindings"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Highlight configuration improvements"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Audio backend improvements"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "Dutch translation"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
444 msgctxt "AboutData|"
445 msgid "Greek translation"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "Korean translation"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
454 msgctxt "AboutData|"
455 msgid "Norwegian translation, documentation"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Former Windows builder"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "Fixes, Debian packaging"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Fixes and feedback"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Czech translation"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Network detection improvements"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Ukrainian translation"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Portuguese translation"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
494 msgctxt "AboutDlg|"
495 msgid "About Quassel"
496 msgstr "关于 Quassel"
497
498 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
499 msgctxt "AboutDlg|"
500 msgid ""
501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
503 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
505 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
506
507 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
508 msgctxt "AboutDlg|"
509 msgid "&About"
510 msgstr "关于(&A)"
511
512 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
513 msgctxt "AboutDlg|"
514 msgid "A&uthors"
515 msgstr "作者(&U)"
516
517 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
518 msgctxt "AboutDlg|"
519 msgid "&Contributors"
520 msgstr "贡献者(&C)"
521
522 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
523 msgctxt "AboutDlg|"
524 msgid "&Thanks To"
525 msgstr "致谢(&T)"
526
527 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
528 #, qt-format
529 msgctxt "AboutDlg|"
530 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
531 msgstr "<b>版本</b> %1<br><b>协议版本:</b> %2<br><b>编译:</b> %3"
532
533 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
534 #, qt-format
535 msgctxt "AboutDlg|"
536 msgid ""
537 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
538 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
539 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
540 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
541 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
542 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
543 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
544 "Team</a> and used under the <a "
545 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
546 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
547 "report bugs."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
551 msgctxt "AboutDlg|"
552 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
553 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
554
555 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
556 msgctxt "AboutDlg|"
557 msgid ""
558 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
559 "and everybody we forgot to mention here:"
560 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
561
562 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
563 msgctxt "AboutDlg|"
564 msgid ""
565 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
566 "others and being part of the community!"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
570 msgctxt "AboutDlg|"
571 msgid ""
572 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
573 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
574 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
575 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
576 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
577 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
578 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
579 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
580 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
581 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
582 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
583 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
587 #, qt-format
588 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
589 msgid ""
590 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
591 msgstr "安装的方案过时(版本为 %1)。正在升级为 %2 版本..."
592
593 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
594 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
595 msgid "Upgrade failed..."
596 msgstr "升级失败…"
597
598 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
599 msgctxt "AliasesModel|"
600 msgid ""
601 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
602 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
606 msgctxt "AliasesModel|"
607 msgid ""
608 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
609 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
610 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
611 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
612 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
613 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
614 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
615 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
616 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
617 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
618 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
622 msgctxt "AliasesModel|"
623 msgid "Alias"
624 msgstr "别名"
625
626 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
627 msgctxt "AliasesModel|"
628 msgid "Expansion"
629 msgstr "扩大"
630
631 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
632 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
633 msgid "Form"
634 msgstr "表单"
635
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
637 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
638 msgid "New"
639 msgstr "新建"
640
641 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
642 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
643 msgid "Delete"
644 msgstr "删除"
645
646 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
647 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
648 msgid "IRC"
649 msgstr "IRC"
650
651 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
652 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
653 msgid "Aliases"
654 msgstr "别名"
655
656 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
657 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
658 msgid "Form"
659 msgstr "表单"
660
661 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
662 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
663 msgid "Client style:"
664 msgstr "客户风格:"
665
666 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
667 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
668 msgid "Set application style"
669 msgstr "设定应用软件程序风格"
670
671 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
672 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
673 msgid "Language:"
674 msgstr "语言:"
675
676 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
677 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
678 msgid "Set the application language. Requires restart!"
679 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
680
681 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
682 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
683 msgid "<Untranslated>"
684 msgstr "<尚未翻译>"
685
686 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
687 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
688 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
689 msgid "<System Default>"
690 msgstr "<系统默认>"
691
692 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
693 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
694 msgid "Use custom stylesheet"
695 msgstr "使用自定义样式表"
696
697 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
698 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
699 msgid "Path:"
700 msgstr "路径:"
701
702 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
703 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
704 msgid "..."
705 msgstr "..."
706
707 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
708 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
709 msgid "Show system tray icon"
710 msgstr "显示系统托盘图标"
711
712 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
713 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
714 msgid "Hide to tray on close button"
715 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
716
717 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
718 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
719 msgid "Enable animations"
720 msgstr "启用动画"
721
722 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
723 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
724 msgid "Message Redirection"
725 msgstr "消息转寄"
726
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "User Notices:"
730 msgstr "用户通知:"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Server Notices:"
735 msgstr "服务器通知:"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Default Target"
740 msgstr "默认对象"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "Status Window"
745 msgstr "状态窗口"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Current Chat"
750 msgstr "当前聊天"
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
754 msgid "Errors:"
755 msgstr "错误:"
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
759 msgid "Interface"
760 msgstr "接口"
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Please choose a stylesheet file"
765 msgstr "请选择一个样式表文件"
766
767 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
768 msgctxt "AwayLogView|"
769 msgid "Away Log"
770 msgstr "离开日志"
771
772 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
773 msgctxt "AwayLogView|"
774 msgid "Show Network Name"
775 msgstr "显示网络名称"
776
777 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
778 msgctxt "AwayLogView|"
779 msgid "Show Buffer Name"
780 msgstr "显示缓冲区名称"
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
783 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
784 msgid "Form"
785 msgstr "表单"
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
788 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
789 msgid ""
790 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
791 "the buffer view."
792 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
793
794 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
795 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
796 msgid "Dynamic backlog amount:"
797 msgstr "动态储备量:"
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
800 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
801 msgid "Backlog request method:"
802 msgstr "储备请求方法:"
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
805 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
806 msgid "Fixed amount per chat"
807 msgstr "固定聊天数额"
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
810 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
811 msgid "Unread messages per chat"
812 msgstr "没有阅读的消息数量"
813
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
815 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
816 msgid "Globally unread messages"
817 msgstr "全局未阅读信息"
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
820 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
821 msgid ""
822 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
823 "window from the backlog."
824 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
827 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
828 msgid ""
829 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
830 "has been established."
831 msgstr "当核心链接之后所有缓冲区的信息都必须要已被确认。"
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
834 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
835 msgid "Initial backlog amount:"
836 msgstr "初始储备量:"
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
839 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
840 msgid ""
841 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
842 "\n"
843 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
844 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
847 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
848 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
849 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
850 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
851 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
856 msgid "Limit:"
857 msgstr "限制:"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
860 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
861 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
862 msgid "Unlimited"
863 msgstr "不限"
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
867 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
868 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
869 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
870 msgid ""
871 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
872 "Limit does not apply here."
873 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
876 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
877 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
878 msgid "Additional Messages:"
879 msgstr "额外信息:"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
882 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
883 msgid ""
884 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
885 "\n"
886 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
887 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
888 "\n"
889 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
890 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
893 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
894 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
895 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
898 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
899 msgid "Interface"
900 msgstr "接口"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
903 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
904 msgid "Backlog Fetching"
905 msgstr "储备取回"
906
907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
908 #, qt-format
909 msgctxt "BufferItem|"
910 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
911 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
912
913 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
914 msgctxt "BufferView|"
915 msgid "Merge buffers permanently?"
916 msgstr "永久合并缓冲区?"
917
918 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
919 #, qt-format
920 msgctxt "BufferView|"
921 msgid ""
922 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
923 " This cannot be reversed!"
924 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
925
926 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
927 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
928 msgid "Dialog"
929 msgstr "对话框"
930
931 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
932 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
933 msgid "Please enter a name for the chat list:"
934 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
935
936 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
937 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
938 msgid "Add Chat List"
939 msgstr "增加聊天列表"
940
941 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
942 msgctxt "BufferViewFilter|"
943 msgid "Show / Hide Chats"
944 msgstr "显示/隐藏聊天"
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
947 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
948 msgid "Form"
949 msgstr "表单"
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
952 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
953 msgid "Re&name..."
954 msgstr "重命名(&N)..."
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
957 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
958 msgid "&Add..."
959 msgstr "添加(&A)..."
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
962 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
963 msgid "De&lete"
964 msgstr "删除(&L)"
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
967 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
968 msgid "Chat List Settings"
969 msgstr "聊天列表设置"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
972 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
973 msgid "Network:"
974 msgstr "网络:"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
977 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
978 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
979 msgid "All"
980 msgstr "所有"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
983 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
984 msgid ""
985 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
986 "In this mode no separate status buffer is displayed."
987 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
990 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
991 msgid "Show status window"
992 msgstr "显示状态窗口"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 msgid "Show channels"
997 msgstr "显示频道"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 msgid "Show queries"
1002 msgstr "显示查询"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Hide inactive chats"
1007 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1011 msgid "Hide inactive networks"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1015 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1016 msgid "Add new chats automatically"
1017 msgstr "自动增加新聊天"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1020 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1021 msgid "Sort alphabetically"
1022 msgstr "按字母顺序排序"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1025 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1026 msgid "Minimum Activity:"
1027 msgstr "最小活动:"
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "No Activity"
1032 msgstr "没有活动"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Other Activity"
1037 msgstr "其他活动"
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "New Message"
1042 msgstr "新消息"
1043
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1046 msgid "Highlight"
1047 msgstr "突出显示"
1048
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1051 msgid "Preview:"
1052 msgstr "预览:"
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1056 msgid "Interface"
1057 msgstr "接口"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Custom Chat Lists"
1062 msgstr "自定义聊天列表"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Delete Chat List?"
1067 msgstr "删除聊天列表?"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1070 #, qt-format
1071 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1072 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1073 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1074
1075 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1076 msgctxt "BufferViewWidget|"
1077 msgid "BufferView"
1078 msgstr "缓冲区查看"
1079
1080 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1081 msgctxt "BufferWidget|"
1082 msgid "Zoom In"
1083 msgstr "放大"
1084
1085 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1086 msgctxt "BufferWidget|"
1087 msgid "Zoom Out"
1088 msgstr "缩小"
1089
1090 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1091 msgctxt "BufferWidget|"
1092 msgid "Actual Size"
1093 msgstr "实际尺寸"
1094
1095 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1096 msgctxt "BufferWidget|"
1097 msgid "Set Marker Line"
1098 msgstr "设置标记线"
1099
1100 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1101 msgctxt "BufferWidget|"
1102 msgid "Go to Marker Line"
1103 msgstr "转到标记线"
1104
1105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1106 #, qt-format
1107 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1108 msgid "<b>Channel %1</b>"
1109 msgstr "<b>频道 %1</b>"
1110
1111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1112 #, qt-format
1113 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1114 msgid "<b>Users:</b> %1"
1115 msgstr "<b>用户:</b> %1"
1116
1117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1118 #, qt-format
1119 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1120 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1121 msgstr "<b>模式:</b> %1"
1122
1123 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1124 #, qt-format
1125 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1126 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1127 msgstr "<b>方式:</b> %1"
1128
1129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1130 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1131 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1132 msgstr "非活跃 <br /> 双击加入"
1133
1134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1135 #, qt-format
1136 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1137 msgid "<p> %1 </p>"
1138 msgstr "<p> %1 </p>"
1139
1140 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1141 msgctxt "ChannelListDlg|"
1142 msgid "Channel List"
1143 msgstr "频道列表"
1144
1145 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1146 msgctxt "ChannelListDlg|"
1147 msgid "Search Pattern:"
1148 msgstr "搜索模式:"
1149
1150 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1151 msgctxt "ChannelListDlg|"
1152 msgid ""
1153 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1154 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1155 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1156
1157 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1158 msgctxt "ChannelListDlg|"
1159 msgid "Show Channels"
1160 msgstr "显示频道"
1161
1162 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1163 msgctxt "ChannelListDlg|"
1164 msgid "Filter:"
1165 msgstr "过滤器:"
1166
1167 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1168 msgctxt "ChannelListDlg|"
1169 msgid "Errors Occurred:"
1170 msgstr "发生错误:"
1171
1172 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1173 msgctxt "ChannelListDlg|"
1174 msgid ""
1175 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1176 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1177 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1178 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1180 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1181 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1182
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1184 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1185 msgid "Form"
1186 msgstr "表单"
1187
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1189 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1190 msgid "Operation Mode:"
1191 msgstr "操作模式:"
1192
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1194 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1195 msgid ""
1196 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1197 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1198 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1199 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1201 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1202 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1203 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1206 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1207 msgid "Available:"
1208 msgstr "可用:"
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1211 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1212 msgid "Move selected buffers to the left"
1213 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1214
1215 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1216 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1217 msgid "Move selected buffers to the right"
1218 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1222 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1223 msgid "Show:"
1224 msgstr "显示:"
1225
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1228 msgid ""
1229 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1230 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1233 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1234 msgid "Always show highlighted messages"
1235 msgstr "总是高亮显示信息"
1236
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1238 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1239 msgid "Show own messages"
1240 msgstr "显示我的信息"
1241
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1243 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1244 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1248 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1249 msgid "Show messages from backlog"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1253 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1254 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1258 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1259 msgid "Include read messages"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1263 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1264 msgid "Interface"
1265 msgstr "接口"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1268 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1269 msgid "Chat Monitor"
1270 msgstr "聊天监视器"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Opt In"
1275 msgstr "Opt In"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1279 msgid "Opt Out"
1280 msgstr "Opt Out"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1284 msgid "Ignore:"
1285 msgstr "忽略:"
1286
1287 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1288 msgctxt "ChatMonitorView|"
1289 msgid "Show Own Messages"
1290 msgstr "显示我的信息"
1291
1292 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1293 msgctxt "ChatMonitorView|"
1294 msgid "Show Network Name"
1295 msgstr "显示网络名称"
1296
1297 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1298 msgctxt "ChatMonitorView|"
1299 msgid "Show Buffer Name"
1300 msgstr "显示缓冲区名称"
1301
1302 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1303 msgctxt "ChatMonitorView|"
1304 msgid "Configure..."
1305 msgstr "配置..."
1306
1307 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1308 msgctxt "ChatScene|"
1309 msgid "Copy Selection"
1310 msgstr "复制选择"
1311
1312 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1313 #, qt-format
1314 msgctxt "ChatScene|"
1315 msgid "Search '%1'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1319 msgctxt "ChatScene|"
1320 msgid "Reset Column Widths"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1324 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1325 msgid "Form"
1326 msgstr "表单"
1327
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1329 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1330 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1331 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1332 msgid "..."
1333 msgstr "..."
1334
1335 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1336 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1337 msgid "case sensitive"
1338 msgstr "区分大小写"
1339
1340 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1341 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1342 msgid "search nick"
1343 msgstr "查找昵称"
1344
1345 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1346 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1347 msgid "search message"
1348 msgstr "查找信息"
1349
1350 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1351 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1352 msgid "ignore joins, parts, etc."
1353 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1354
1355 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1356 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1357 msgid "Form"
1358 msgstr "表单"
1359
1360 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1361 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1362 msgid "Timestamp format:"
1363 msgstr "时间戳格式:"
1364
1365 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1366 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1367 msgid ""
1368 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1369 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1370 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1371 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1372 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1373 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1374 "</table>\n"
1375 "</body></html>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1379 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1380 msgid "[hh:mm:ss]"
1381 msgstr "[时:分:秒]"
1382
1383 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1385 msgid "Custom chat window font:"
1386 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1387
1388 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1389 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1390 msgid "Show colored text in the chat window"
1391 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1392
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1395 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1396 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1397
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 msgid ""
1401 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1402 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1403
1404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1405 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1406 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1407 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1408
1409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1410 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1411 msgid ""
1412 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1413 "another channel"
1414 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1415
1416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1417 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1418 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1419 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1420
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 msgid ""
1424 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1425 "loses focus."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Web Search Url:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1440 msgid ""
1441 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1442 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1443 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1444 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1445 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1449 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1450 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1454 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1455 msgid "Custom Colors"
1456 msgstr "自定义颜色"
1457
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1459 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1460 msgid "Action:"
1461 msgstr "动作:"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1464 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1467 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1490 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1491 msgid "..."
1492 msgstr "..."
1493
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1495 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1496 msgid "Timestamp:"
1497 msgstr "时间戳:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1500 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1501 msgid "Channel message:"
1502 msgstr "频道消息:"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1505 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1506 msgid "Highlight foreground:"
1507 msgstr "突出显示前景色:"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1510 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1511 msgid "Command message:"
1512 msgstr "命令消息:"
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1515 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1516 msgid "Highlight background:"
1517 msgstr "突出显示背景色:"
1518
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1520 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1521 msgid "Server message:"
1522 msgstr "服务器消息:"
1523
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1525 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1526 msgid "Marker line:"
1527 msgstr "标记线:"
1528
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "Error message:"
1532 msgstr "错误信息:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1536 msgid "Background:"
1537 msgstr "背景色:"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Use Sender Coloring"
1542 msgstr "使用发送方的颜色"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Own messages:"
1547 msgstr "自己的消息:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Interface"
1552 msgstr "接口"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1556 msgid "Chat View"
1557 msgstr "聊天视图"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1562 msgstr "您至少需要有 0.6 版的 quasselcore 才能使用此功能"
1563
1564 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1565 msgctxt "CliParser|"
1566 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/client/client.cpp:324
1570 msgctxt "Client|"
1571 msgid "Identity already exists in client!"
1572 msgstr "客户端中已有该身份!"
1573
1574 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1575 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1576 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1577 msgid "Unencrypted connection canceled"
1578 msgstr "已取消了未加密连接"
1579
1580 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1581 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1582 #, qt-format
1583 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1584 msgid "Connecting to %1..."
1585 msgstr "正在连接 %1..."
1586
1587 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1588 #, qt-format
1589 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1590 msgid "Looking up %1..."
1591 msgstr "正在查找 %1..."
1592
1593 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1594 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1595 #, qt-format
1596 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1597 msgid "Connected to %1"
1598 msgstr "已连接到 %1"
1599
1600 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1601 #, qt-format
1602 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1603 msgid "Disconnecting from %1..."
1604 msgstr "正在从 %1 断开..."
1605
1606 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1607 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1608 msgid "Disconnected"
1609 msgstr "连接已断开"
1610
1611 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1612 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1613 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1617 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1618 msgid ""
1619 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1620 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1624 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1625 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1629 #, qt-format
1630 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1631 msgid ""
1632 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1633 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1637 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1638 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Synchronizing to core..."
1644 msgstr "正在与核心同步..."
1645
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "The core refused connection from this client"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Logging in..."
1654 msgstr "正在登录..."
1655
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid "Login canceled"
1659 msgstr "登录已取消"
1660
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1667 #, qt-format
1668 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1669 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1670 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
1671
1672 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1673 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1674 msgid "All Chats"
1675 msgstr "所有聊天"
1676
1677 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1678 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1679 msgid "/JOIN expects a channel"
1680 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
1681
1682 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1683 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1684 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1685 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1688 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1689 msgid "Configure the IRC Connection"
1690 msgstr "配置 IRC 连接"
1691
1692 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1693 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1694 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1695 msgstr "启用 Ping 超时检测"
1696
1697 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1698 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1699 msgid "Ping interval:"
1700 msgstr "Ping 间隔:"
1701
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1703 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1704 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1705 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1706 msgid " seconds"
1707 msgstr " 秒"
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1710 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1711 msgid "Disconnect after"
1712 msgstr "断开延时"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1715 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1716 msgid "missed pings"
1717 msgstr "丢失的 Ping"
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1720 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1721 msgid ""
1722 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1723 " interesting for tracking users' away status."
1724 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1727 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1728 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1729 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1732 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1733 msgid "Update interval:"
1734 msgstr "更新间隔:"
1735
1736 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1737 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1738 msgid "Ignore channels with more than:"
1739 msgstr "忽略频道的数量上限:"
1740
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1742 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1743 msgid " users"
1744 msgstr " 用户"
1745
1746 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1747 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1748 msgid "Minimum delay between requests:"
1749 msgstr "请求之间的最小延时:"
1750
1751 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1752 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1753 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1757 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1758 msgid "IRC"
1759 msgstr "IRC"
1760
1761 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1762 msgctxt "ContentsChatItem|"
1763 msgid "Copy Link Address"
1764 msgstr "复制链接地址"
1765
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1767 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1768 msgid "Connect"
1769 msgstr "连接"
1770
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1772 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1773 msgid "Disconnect"
1774 msgstr "断开"
1775
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1777 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1778 msgid "Join"
1779 msgstr "加入"
1780
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1782 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1783 msgid "Part"
1784 msgstr "离开"
1785
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1787 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1788 msgid "Delete Chat(s)..."
1789 msgstr "删除聊天..."
1790
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1792 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1793 msgid "Go to Chat"
1794 msgstr "转到聊天"
1795
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1797 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1798 msgid "Joins/Parts/Quits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1802 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1803 msgid "Joins"
1804 msgstr "加入"
1805
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1808 msgid "Parts"
1809 msgstr "离开"
1810
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1813 msgid "Quits"
1814 msgstr "退出"
1815
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1818 msgid "Nick Changes"
1819 msgstr "昵称更改"
1820
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Mode Changes"
1824 msgstr "模式更改"
1825
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Day Changes"
1829 msgstr "日期更改"
1830
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1833 msgid "Topic Changes"
1834 msgstr "话题更改"
1835
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Set as Default..."
1839 msgstr "设为默认..."
1840
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Use Defaults..."
1844 msgstr "使用默认..."
1845
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Join Channel..."
1849 msgstr "加入频道..."
1850
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1853 msgid "Start Query"
1854 msgstr "开始查询"
1855
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1858 msgid "Show Query"
1859 msgstr "显示查询"
1860
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1863 msgid "Whois"
1864 msgstr "Whois"
1865
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1868 msgid "Version"
1869 msgstr "版本"
1870
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1873 msgid "Time"
1874 msgstr "时间"
1875
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1878 msgid "Ping"
1879 msgstr "Ping"
1880
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1883 msgid "Client info"
1884 msgstr "客户端信息"
1885
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1888 msgid "Custom..."
1889 msgstr "自定义..."
1890
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1893 msgid "Give Operator Status"
1894 msgstr "给出运算符状态"
1895
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Take Operator Status"
1899 msgstr "采用运算符状态"
1900
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Give Half-Operator Status"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Take Half-Operator Status"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1913 msgid "Give Voice"
1914 msgstr "给予发言权限"
1915
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1918 msgid "Take Voice"
1919 msgstr "撤除发言权限"
1920
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1923 msgid "Kick From Channel"
1924 msgstr "踢出频道"
1925
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Ban From Channel"
1929 msgstr "禁止参与频道"
1930
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Kick && Ban"
1934 msgstr "踢出和禁止"
1935
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1939 msgstr "临时隐藏聊天"
1940
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1944 msgstr "永久隐藏聊天"
1945
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Show Channel List"
1949 msgstr "显示频道列表"
1950
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Show Ignore List"
1954 msgstr "显示忽略列表"
1955
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1958 msgid "Hide Events"
1959 msgstr "隐藏事件"
1960
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1963 msgid "CTCP"
1964 msgstr "CTCP"
1965
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1968 msgid "Actions"
1969 msgstr "动作"
1970
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1973 msgid "Ignore"
1974 msgstr "忽略"
1975
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Add Ignore Rule"
1979 msgstr "添加忽略规则"
1980
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Existing Rules"
1984 msgstr "现有规则"
1985
1986 #: ../src/core/core.cpp:191
1987 msgctxt "Core|"
1988 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1989 msgstr "无法初始化任何存储后端!正在退出..."
1990
1991 #: ../src/core/core.cpp:192
1992 msgctxt "Core|"
1993 msgid ""
1994 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1995 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1996 "to work."
1997 msgstr "目前 Quassel 支持 SQLite3 和 PostgreSQL。您需要在启用\n sqlite 和 postgres 插件的条件下重新编译 Qt 库才能让 quasselcore\n正常工作。"
1998
1999 #: ../src/core/core.cpp:252
2000 msgctxt "Core|"
2001 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2002 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2003
2004 #: ../src/core/core.cpp:286
2005 msgctxt "Core|"
2006 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/core/core.cpp:289
2010 msgctxt "Core|"
2011 msgid "Admin user or password not set."
2012 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2013
2014 #: ../src/core/core.cpp:292
2015 msgctxt "Core|"
2016 msgid "Could not setup storage!"
2017 msgstr "无法设置存储!"
2018
2019 #: ../src/core/core.cpp:297
2020 msgctxt "Core|"
2021 msgid "Creating admin user..."
2022 msgstr "正在创建管理员用户..."
2023
2024 #: ../src/core/core.cpp:447
2025 #, qt-format
2026 msgctxt "Core|"
2027 msgid "Invalid listen address %1"
2028 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2029
2030 #: ../src/core/core.cpp:456
2031 #, qt-format
2032 msgctxt "Core|"
2033 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2034 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2035
2036 #: ../src/core/core.cpp:465
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "Core|"
2039 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2040 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2041
2042 #: ../src/core/core.cpp:473
2043 #, qt-format
2044 msgctxt "Core|"
2045 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2046 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2047
2048 #: ../src/core/core.cpp:484
2049 #, qt-format
2050 msgctxt "Core|"
2051 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2052 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2053
2054 #: ../src/core/core.cpp:492
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "Core|"
2057 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2058 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2059
2060 #: ../src/core/core.cpp:501
2061 msgctxt "Core|"
2062 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2063 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2064
2065 #: ../src/core/core.cpp:541
2066 msgctxt "Core|"
2067 msgid "Client connected from"
2068 msgstr "客户端已连接自"
2069
2070 #: ../src/core/core.cpp:544
2071 msgctxt "Core|"
2072 msgid "Closing server for basic setup."
2073 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2074
2075 #: ../src/core/core.cpp:556
2076 msgctxt "Core|"
2077 msgid "Non-authed client disconnected:"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2081 msgctxt "CoreAccount|"
2082 msgid "Internal Core"
2083 msgstr "内部核心"
2084
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2087 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2088 msgid "Edit Core Account"
2089 msgstr "编辑核心账户"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2092 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2093 msgid "Account Details"
2094 msgstr "帐号详情"
2095
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2097 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2098 msgid "Account Name:"
2099 msgstr "账户名称:"
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2102 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2103 msgid "Local Core"
2104 msgstr "本地核心"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2107 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2108 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2109 msgid "Hostname:"
2110 msgstr "主机名:"
2111
2112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2114 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2115 msgid "localhost"
2116 msgstr "localhost"
2117
2118 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2119 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2120 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2121 msgid "Port:"
2122 msgstr "端口:"
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2126 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2127 msgid "User:"
2128 msgstr "用户名:"
2129
2130 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2133 msgid "Password:"
2134 msgstr "密码:"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2138 msgid "Remember"
2139 msgstr "记住"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2143 msgid "Use a Proxy"
2144 msgstr "使用代理"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2148 msgid "Proxy Type:"
2149 msgstr "代理类型:"
2150
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2153 msgid "Socks 5"
2154 msgstr "Socks 5"
2155
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2157 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2158 msgid "HTTP"
2159 msgstr "HTTP"
2160
2161 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2162 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2163 msgid "Add Core Account"
2164 msgstr "添加核心账户"
2165
2166 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2167 msgctxt "CoreAccountModel|"
2168 msgid "Internal Core"
2169 msgstr "内部核心"
2170
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2172 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2173 msgid "Connect to Quassel Core"
2174 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2175
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2177 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2178 msgid "Core Accounts"
2179 msgstr "核心账户"
2180
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2182 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2183 msgid "Edit..."
2184 msgstr "编辑..."
2185
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2187 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2188 msgid "Add..."
2189 msgstr "添加..."
2190
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2192 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2193 msgid "Delete"
2194 msgstr "删除"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2197 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2198 msgid "Automatically connect on startup"
2199 msgstr "在启动时自动连接"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2202 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2203 msgid "Connect to last account used"
2204 msgstr "连接到上次使用的账户"
2205
2206 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2207 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2208 msgid "Always connect to"
2209 msgstr "总是连接到"
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Remote Cores"
2214 msgstr "远程核心"
2215
2216 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2217 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2218 msgid "Client"
2219 msgstr "客戶端"
2220
2221 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2222 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2223 msgid "too old, rejecting."
2224 msgstr "过旧,拒绝。"
2225
2226 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2227 #, qt-format
2228 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2229 msgid ""
2230 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2231 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2232 " client."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2236 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2237 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2241 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2242 msgid ""
2243 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2244 "before trying to login."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2248 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2249 msgid ""
2250 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2251 "core."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2255 #, qt-format
2256 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2257 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2258 msgstr "<b>Quassel 核心版本 %1</b><br>编译:%2<br>已运行 %3天%4小时%5分(始于 %6)"
2259
2260 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2261 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2262 msgid ""
2263 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2264 "you supplied could not be found in the database."
2265 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2266
2267 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2268 #, qt-format
2269 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2270 msgid ""
2271 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2275 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2276 msgid "Starting encryption for Client:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2280 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2281 msgid "Core Configuration Wizard"
2282 msgstr "核心配置向导"
2283
2284 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2285 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2286 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2287 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
2288
2289 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2292 msgid ""
2293 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2294 "over."
2295 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
2296
2297 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2298 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2299 msgid ""
2300 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2301 "remember to configure your identities and networks now."
2302 msgstr "您现在已经登录到了全新配置的 Quassel 核心!<br>请记得立刻配置您的身份和网络。"
2303
2304 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2305 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2306 msgid "Form"
2307 msgstr "表单"
2308
2309 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2310 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2311 msgid "Username:"
2312 msgstr "用户名:"
2313
2314 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2315 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2316 msgid "Password:"
2317 msgstr "密码:"
2318
2319 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2320 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2321 msgid "Repeat password:"
2322 msgstr "重复密码:"
2323
2324 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2325 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2326 msgid "Remember password"
2327 msgstr "记住密码"
2328
2329 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2330 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2331 msgid ""
2332 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2333 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2334 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2335
2336 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2337 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2338 msgid "Form"
2339 msgstr "表单"
2340
2341 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2342 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2343 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2344 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2345
2346 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2347 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2348 msgid "Create Admin User"
2349 msgstr "创建管理员用户"
2350
2351 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2352 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2353 msgid ""
2354 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2355 "administrator privileges."
2356 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2357
2358 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2359 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2360 msgid "Introduction"
2361 msgstr "介绍"
2362
2363 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2364 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2365 msgid "Select Storage Backend"
2366 msgstr "选择存储后端"
2367
2368 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2369 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2370 msgid ""
2371 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2372 "backlog and other data in."
2373 msgstr "请选择一个用于 Quassel 核心存储的储备和其他数据用的数据库后端。"
2374
2375 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2376 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2377 msgid "Connection Properties"
2378 msgstr "连接属性"
2379
2380 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2381 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2382 msgid "Storing Your Settings"
2383 msgstr "正在保存您的设置"
2384
2385 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2386 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2387 msgid ""
2388 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2389 "automatically."
2390 msgstr "您的设置已经保存在核心中,并将自动为您登录。"
2391
2392 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2393 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2394 msgid "Form"
2395 msgstr "表单"
2396
2397 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2398 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2399 msgid "Storage Backend:"
2400 msgstr "存储后端:"
2401
2402 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2403 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2404 msgid "Description"
2405 msgstr "描述"
2406
2407 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2408 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2409 msgid "Foobar"
2410 msgstr "Foobar"
2411
2412 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2413 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2414 msgid "Form"
2415 msgstr "表单"
2416
2417 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2418 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2419 msgid "Your Choices"
2420 msgstr "您的选择"
2421
2422 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2423 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2424 msgid "Admin User:"
2425 msgstr "管理员用户:"
2426
2427 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2428 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2429 msgid "foo"
2430 msgstr "foo"
2431
2432 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2433 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2434 msgid "Storage Backend:"
2435 msgstr "存储后端:"
2436
2437 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2438 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2439 msgid "bar"
2440 msgstr "bar"
2441
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2443 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2444 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2445 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
2446
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2448 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2449 msgid "Authentication Required"
2450 msgstr "需要身份验证"
2451
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2453 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2454 msgid "Please enter your account data:"
2455 msgstr "请输入您的账户数据:"
2456
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2458 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2459 msgid "Password:"
2460 msgstr "密码:"
2461
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2463 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2464 msgid "Username:"
2465 msgstr "用户名:"
2466
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2468 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2469 msgid "Remember password"
2470 msgstr "记住密码"
2471
2472 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2475 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2476 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
2477
2478 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2479 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2480 msgid "Connect to Core"
2481 msgstr "连接到核心"
2482
2483 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2484 msgctxt "CoreConnection|"
2485 msgid "Network is down"
2486 msgstr "网络已断"
2487
2488 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2489 msgctxt "CoreConnection|"
2490 msgid "Disconnected"
2491 msgstr "连接已断开"
2492
2493 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2494 msgctxt "CoreConnection|"
2495 msgid "Disconnected from core."
2496 msgstr "已从核心断开。"
2497
2498 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2499 msgctxt "CoreConnection|"
2500 msgid "Receiving session state"
2501 msgstr "正在接收会话状态"
2502
2503 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2504 #, qt-format
2505 msgctxt "CoreConnection|"
2506 msgid "Synchronizing to %1..."
2507 msgstr "正在与 %1 同步..."
2508
2509 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2510 msgctxt "CoreConnection|"
2511 msgid "Receiving network states"
2512 msgstr "正在接收网络状态"
2513
2514 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2515 #, qt-format
2516 msgctxt "CoreConnection|"
2517 msgid "Synchronized to %1"
2518 msgstr "已与 %1 同步"
2519
2520 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2521 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2522 msgid "Form"
2523 msgstr "表单"
2524
2525 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2526 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2527 msgid "Network Status Detection"
2528 msgstr "网络状态检测"
2529
2530 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2531 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2532 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2536 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2537 msgid "Automatic"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2541 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2542 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2543 msgid ""
2544 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2545 "a certain time"
2546 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
2547
2548 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2549 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2550 msgid "Ping timeout after"
2551 msgstr "Ping 超时"
2552
2553 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2554 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2555 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2556 msgid " seconds"
2557 msgstr " 秒"
2558
2559 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2560 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2561 msgid ""
2562 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2563 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2564 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
2565
2566 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2567 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2568 msgid "Never time out actively"
2569 msgstr "从不进行主动超时"
2570
2571 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2572 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2573 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2574 msgstr "在网络故障后自动重连"
2575
2576 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2577 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2578 msgid "Retry every"
2579 msgstr "重试间隔"
2580
2581 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2582 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2583 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2587 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2588 msgid "Remote Cores"
2589 msgstr "远程核心"
2590
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2593 msgid "Connection"
2594 msgstr "连接"
2595
2596 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2597 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2598 msgid "Form"
2599 msgstr "表单"
2600
2601 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2602 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2603 msgid "Message"
2604 msgstr "消息"
2605
2606 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2607 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2608 msgid "s"
2609 msgstr "秒"
2610
2611 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2612 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2613 msgid "ms"
2614 msgstr "毫秒"
2615
2616 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2617 #, qt-format
2618 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2619 msgid "(Lag: %1 %2)"
2620 msgstr "(延时:%1 %2)"
2621
2622 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2623 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2624 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2625 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
2626
2627 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2628 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2629 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2630 msgstr "与核心的连接没有加密。"
2631
2632 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2633 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2634 msgid "Core Information"
2635 msgstr "核心信息"
2636
2637 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2638 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2639 msgid "Version:"
2640 msgstr "版本:"
2641
2642 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2643 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2644 msgid "<core version>"
2645 msgstr "<核心版本>"
2646
2647 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2648 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2649 msgid "Uptime:"
2650 msgstr "已运行时间:"
2651
2652 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2653 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2654 msgid "Connected Clients:"
2655 msgstr "已连接的客户端:"
2656
2657 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2658 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2659 msgid "<connected clients>"
2660 msgstr "<已连接的客户端>"
2661
2662 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2664 msgid "<core uptime>"
2665 msgstr "<核心运行时间>"
2666
2667 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2669 msgid "Build date:"
2670 msgstr "编译日期:"
2671
2672 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2674 msgid "<build date>"
2675 msgstr "<编译日期>"
2676
2677 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2678 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2679 msgid "Close"
2680 msgstr "关闭"
2681
2682 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2683 #, qt-format
2684 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2685 msgid "%n Day(s)"
2686 msgid_plural "%n Day(s)"
2687 msgstr[0] "%n 天"
2688
2689 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2690 #, qt-format
2691 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2692 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2693 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
2694
2695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2696 msgctxt "CoreNetwork|"
2697 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2698 msgstr "连接失败。轮转到下个服务器"
2699
2700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2701 #, qt-format
2702 msgctxt "CoreNetwork|"
2703 msgid "Connecting to %1:%2..."
2704 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
2705
2706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2707 #, qt-format
2708 msgctxt "CoreNetwork|"
2709 msgid "Disconnecting. (%1)"
2710 msgstr "正在断开。(%1)"
2711
2712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2713 msgctxt "CoreNetwork|"
2714 msgid "Core Shutdown"
2715 msgstr "核心关闭"
2716
2717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2718 #, qt-format
2719 msgctxt "CoreNetwork|"
2720 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2721 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
2722
2723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2724 #, qt-format
2725 msgctxt "CoreNetwork|"
2726 msgid "Connection failure: %1"
2727 msgstr "连接失败:%1"
2728
2729 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2730 msgctxt "CoreSession|"
2731 msgid "Client"
2732 msgstr "客戶端"
2733
2734 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2735 #, qt-format
2736 msgctxt "CoreSession|"
2737 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2738 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
2739
2740 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2741 #, qt-format
2742 msgctxt "CoreSession|"
2743 msgid ""
2744 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2745 " create network %1!"
2746 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
2747
2748 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2749 msgctxt "CoreSession|"
2750 msgid ""
2751 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2752 "exists, updating instead!"
2753 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
2754
2755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2757 msgid ""
2758 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2759 "continue"
2760 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
2761
2762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2764 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2769 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2775 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2779 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2780 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2785 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2789 #, qt-format
2790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2791 msgid "DCC %1 not supported"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2795 msgctxt "CoreTransfer|"
2796 msgid "Socket closed while still transferring!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2800 #, qt-format
2801 msgctxt "CoreTransfer|"
2802 msgid "DCC connection error: %1"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2806 msgctxt "CoreTransfer|"
2807 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2811 msgctxt "CoreTransfer|"
2812 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2816 msgctxt "CoreTransfer|"
2817 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2821 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2822 msgid "away"
2823 msgstr "离开"
2824
2825 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2826 #, qt-format
2827 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2828 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2829 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
2830
2831 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2832 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2833 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2834 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2835 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2836 msgid ""
2837 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2838 " plugin."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2842 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2843 msgid ""
2844 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2845 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2846 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
2847
2848 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2849 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2850 #, qt-format
2851 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2852 msgid "No key has been set for %1."
2853 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
2854
2855 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2856 #, qt-format
2857 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2858 msgid "The key for %1 has been deleted."
2859 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
2860
2861 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2862 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2863 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2864 msgid ""
2865 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2866 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2867 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2868 "with QCA2 present."
2869 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
2870
2871 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2873 msgid ""
2874 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2879 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2883 #, qt-format
2884 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2885 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2889 #, qt-format
2890 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2891 msgid "Initiated key exchange with %1."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2897 msgid ""
2898 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2899 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2900 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2901 "with QCA present."
2902 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
2903
2904 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2905 #, qt-format
2906 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2907 msgid "Starting query with %1"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2911 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2912 msgid ""
2913 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2914 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2915 "it."
2916 msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。"
2917
2918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2919 #, qt-format
2920 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2921 msgid "The key for %1 has been set."
2922 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
2923
2924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2926 msgid ""
2927 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2928 " or just /showkey when in a channel or query."
2929 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
2930
2931 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2932 #, qt-format
2933 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2934 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2938 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2939 msgid "Create New Identity"
2940 msgstr "创建新的身份"
2941
2942 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2943 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2944 msgid "Identity name:"
2945 msgstr "身份名称:"
2946
2947 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2948 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2949 msgid "Create blank identity"
2950 msgstr "创建空身份"
2951
2952 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2953 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2954 msgid "Duplicate:"
2955 msgstr "重复:"
2956
2957 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2958 msgctxt "DataStreamPeer|"
2959 msgid "Invalid handshake message!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2963 #, qt-format
2964 msgctxt "DataStreamPeer|"
2965 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2969 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2970 msgid "Debug BufferView Overlay"
2971 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
2972
2973 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2974 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2975 msgid "Overlay View"
2976 msgstr "覆盖视图"
2977
2978 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2979 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2980 msgid "Overlay Properties"
2981 msgstr "覆盖属性"
2982
2983 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2984 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2985 msgid "BufferViews:"
2986 msgstr "缓冲区视图:"
2987
2988 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2989 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2990 msgid "All Networks:"
2991 msgstr "所有网络:"
2992
2993 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2994 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2995 msgid "Networks:"
2996 msgstr "网络:"
2997
2998 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2999 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3000 msgid "Buffers:"
3001 msgstr "缓存区:"
3002
3003 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3004 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3005 msgid "Removed buffers:"
3006 msgstr "已移除的缓冲区:"
3007
3008 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3009 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3010 msgid "Temp. removed buffers:"
3011 msgstr "临时移除的缓冲区:"
3012
3013 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3014 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3015 msgid "Allowed buffer types:"
3016 msgstr "允许的缓冲区类型:"
3017
3018 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3019 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3020 msgid "Minimum activity:"
3021 msgstr "最小活动:"
3022
3023 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3024 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3025 msgid "Is initialized:"
3026 msgstr "已初始化:"
3027
3028 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3029 msgctxt "DebugConsole|"
3030 msgid "Debug Console"
3031 msgstr "调试控制台:"
3032
3033 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3034 msgctxt "DebugConsole|"
3035 msgid "local"
3036 msgstr "本地"
3037
3038 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3039 msgctxt "DebugConsole|"
3040 msgid "core"
3041 msgstr "核心"
3042
3043 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3044 msgctxt "DebugConsole|"
3045 msgid "Evaluate!"
3046 msgstr "评估!"
3047
3048 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3049 msgctxt "DebugLogWidget|"
3050 msgid "Debug Log"
3051 msgstr "调试记录"
3052
3053 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3054 msgctxt "DebugLogWidget|"
3055 msgid "Close"
3056 msgstr "关闭"
3057
3058 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3059 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3060 msgid "Mark dockmanager entry"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3064 msgctxt "EventStringifier|"
3065 msgid "[Whois] "
3066 msgstr "[Whois] %1"
3067
3068 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3069 #, qt-format
3070 msgctxt "EventStringifier|"
3071 msgid "%1 invited you to channel %2"
3072 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
3073
3074 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "EventStringifier|"
3077 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3078 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
3079
3080 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3081 #, qt-format
3082 msgctxt "EventStringifier|"
3083 msgid "[Operwall] %1: %2"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3087 msgctxt "EventStringifier|"
3088 msgid ""
3089 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3090 "behavior!"
3091 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
3092
3093 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3094 #, qt-format
3095 msgctxt "EventStringifier|"
3096 msgid "%1 is away: \"%2\""
3097 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
3098
3099 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3100 msgctxt "EventStringifier|"
3101 msgid "You are no longer marked as being away"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3105 msgctxt "EventStringifier|"
3106 msgid "You have been marked as being away"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3110 #, qt-format
3111 msgctxt "EventStringifier|"
3112 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3113 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
3114
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3116 #, qt-format
3117 msgctxt "EventStringifier|"
3118 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3119 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
3120
3121 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3122 #, qt-format
3123 msgctxt "EventStringifier|"
3124 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3125 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
3126
3127 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "EventStringifier|"
3130 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3134 #, qt-format
3135 msgctxt "EventStringifier|"
3136 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3137 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
3138
3139 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "EventStringifier|"
3142 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3143 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
3144
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3149 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
3150
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3154 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
3155
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3157 #, qt-format
3158 msgctxt "EventStringifier|"
3159 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3160 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
3161
3162 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3163 #, qt-format
3164 msgctxt "EventStringifier|"
3165 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3166 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
3167
3168 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3169 #, qt-format
3170 msgctxt "EventStringifier|"
3171 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3172 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
3173
3174 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3175 #, qt-format
3176 msgctxt "EventStringifier|"
3177 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3178 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
3179
3180 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "End of channel list"
3183 msgstr "频道列表末尾"
3184
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3186 #, qt-format
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "Homepage for %1 is %2"
3189 msgstr "%1 的主页为 %2"
3190
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3192 #, qt-format
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "Channel %1 created on %2"
3195 msgstr "%1 频道创建于 %2"
3196
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3198 #, qt-format
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3201 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
3202
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3204 #, qt-format
3205 msgctxt "EventStringifier|"
3206 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3210 #, qt-format
3211 msgctxt "EventStringifier|"
3212 msgid "No topic is set for %1."
3213 msgstr "%1 没有设定主题。"
3214
3215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3216 #, qt-format
3217 msgctxt "EventStringifier|"
3218 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3219 msgstr "%1 的话题为“%2”"
3220
3221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3222 #, qt-format
3223 msgctxt "EventStringifier|"
3224 msgid "Topic set by %1 on %2"
3225 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
3226
3227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3228 #, qt-format
3229 msgctxt "EventStringifier|"
3230 msgid "%1 has been invited to %2"
3231 msgstr "%1 受邀加入 %2"
3232
3233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3234 #, qt-format
3235 msgctxt "EventStringifier|"
3236 msgid "[Who] %1"
3237 msgstr "[Who] %1"
3238
3239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3240 msgctxt "EventStringifier|"
3241 msgid "End of /WHOWAS"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3245 #, qt-format
3246 msgctxt "EventStringifier|"
3247 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3248 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
3249
3250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3251 #, qt-format
3252 msgctxt "EventStringifier|"
3253 msgid "Nick already in use: %1"
3254 msgstr "昵称已经使用:%1"
3255
3256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3257 #, qt-format
3258 msgctxt "EventStringifier|"
3259 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3260 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
3261
3262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3263 #, qt-format
3264 msgctxt "EventStringifier|"
3265 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3266 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3267
3268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3270 msgid "unknown"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3274 #, qt-format
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3280 #, qt-format
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3286 #, qt-format
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3292 #, qt-format
3293 msgctxt "ExecWrapper|"
3294 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3295 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
3296
3297 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3298 #, qt-format
3299 msgctxt "ExecWrapper|"
3300 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3301 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
3302
3303 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3304 #, qt-format
3305 msgctxt "ExecWrapper|"
3306 msgid "Could not find script \"%1\""
3307 msgstr "找不到脚本“%1”"
3308
3309 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3310 #, qt-format
3311 msgctxt "ExecWrapper|"
3312 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3313 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
3314
3315 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3316 #, qt-format
3317 msgctxt "ExecWrapper|"
3318 msgid "Script \"%1\" could not start."
3319 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
3320
3321 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3322 #, qt-format
3323 msgctxt "ExecWrapper|"
3324 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3325 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
3326
3327 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3328 msgctxt "FontSelector|"
3329 msgid "Choose..."
3330 msgstr "选择..."
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3333 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Form"
3335 msgstr "表单"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3338 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Custom Highlights"
3340 msgstr "自定义突出显示"
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3343 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3344 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Highlight"
3346 msgstr "突出显示"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3349 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3350 msgid "RegEx"
3351 msgstr "匹配表达式"
3352
3353 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3354 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3355 msgid "CS"
3356 msgstr "CS"
3357
3358 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3359 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3360 msgid "Enable"
3361 msgstr "启用"
3362
3363 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3364 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3365 msgid "Channel"
3366 msgstr "频道"
3367
3368 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3369 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3370 msgid "Add"
3371 msgstr "添加"
3372
3373 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3374 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3375 msgid "Remove"
3376 msgstr "移除"
3377
3378 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3379 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Highlight Nicks"
3381 msgstr "突出显示昵称"
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3384 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3385 msgid "All nicks from identity"
3386 msgstr "对应身份的所有昵称"
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3389 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Current nick"
3391 msgstr "当前昵称"
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3394 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3395 msgid "None"
3396 msgstr "无"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3399 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Case sensitive"
3401 msgstr "区分太小写"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3404 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Interface"
3406 msgstr "接口"
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3409 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3410 msgid "this shouldn't be empty"
3411 msgstr "这项不能为空"
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3414 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3415 msgid "highlight rule"
3416 msgstr "高亮规则"
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3420 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3421 msgid "Rename Identity"
3422 msgstr "重命名身份"
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3426 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3427 msgid "..."
3428 msgstr "..."
3429
3430 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3431 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3432 msgid "Add Identity"
3433 msgstr "添加身份"
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3436 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3437 msgid "Add..."
3438 msgstr "添加..."
3439
3440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3441 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3442 msgid "Remove Identity"
3443 msgstr "移除身份"
3444
3445 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3446 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3447 msgid "IRC"
3448 msgstr "IRC"
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3451 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3452 msgid "Identities"
3453 msgstr "身份"
3454
3455 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3456 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3457 msgid ""
3458 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3459 "applied:</b><ul>"
3460 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3463 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3464 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3465 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3468 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3469 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3470 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3475 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3478 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3479 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3480 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3483 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3484 msgid "</ul>"
3485 msgstr "</ul>"
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3488 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3489 msgid "One or more identities are invalid"
3490 msgstr "一个或多个身份无效"
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3493 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3494 msgid "Delete Identity?"
3495 msgstr "删除身份?"
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3501 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3504 #, qt-format
3505 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3506 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3507 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
3508
3509 #: ../src/common/identity.cpp:147
3510 msgctxt "Identity|"
3511 msgid "Quassel IRC User"
3512 msgstr "Quassel IRC 用户"
3513
3514 #: ../src/common/identity.cpp:177
3515 msgctxt "Identity|"
3516 msgid "<empty>"
3517 msgstr "<空>"
3518
3519 #: ../src/common/identity.cpp:183
3520 msgctxt "Identity|"
3521 msgid "Gone fishing."
3522 msgstr "去钓鱼了。"
3523
3524 #: ../src/common/identity.cpp:187
3525 msgctxt "Identity|"
3526 msgid "Not here. No, really. not here!"
3527 msgstr "不在。真的,真不在!"
3528
3529 #: ../src/common/identity.cpp:190
3530 msgctxt "Identity|"
3531 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3532 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
3533
3534 #: ../src/common/identity.cpp:193
3535 msgctxt "Identity|"
3536 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3537 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
3538
3539 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3540 msgctxt "Identity|"
3541 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3542 msgstr "http://quassel-irc.org - 随时随地畅谈。"
3543
3544 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3545 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3546 msgid "General"
3547 msgstr "常规"
3548
3549 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3550 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3551 msgid "Real Name:"
3552 msgstr "真实姓名:"
3553
3554 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3555 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3556 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3557 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
3558
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3560 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3561 msgid "Nicknames"
3562 msgstr "昵称"
3563
3564 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3565 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3566 msgid "Add Nickname"
3567 msgstr "添加昵称"
3568
3569 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3570 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3571 msgid "&Add..."
3572 msgstr "添加(&A)..."
3573
3574 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3575 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3576 msgid "Remove Nickname"
3577 msgstr "移除昵称"
3578
3579 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3580 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3581 msgid "Remove"
3582 msgstr "移除"
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3585 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3586 msgid "Rename Identity"
3587 msgstr "重命名身份"
3588
3589 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3590 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3591 msgid "Re&name..."
3592 msgstr "重命名(&N)..."
3593
3594 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3595 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3596 msgid "Move upwards in list"
3597 msgstr "在列表中上移"
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3601 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3602 msgid "..."
3603 msgstr "..."
3604
3605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3606 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3607 msgid "Move downwards in list"
3608 msgstr "在列表中下移"
3609
3610 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3611 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3612 msgid "A&way"
3613 msgstr "离开(&W)"
3614
3615 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3616 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3617 msgid "Default Away Settings"
3618 msgstr "默认的离开设置"
3619
3620 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3621 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3622 msgid "Nick to be used when being away"
3623 msgstr "在离开时使用的昵称"
3624
3625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3626 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3627 msgid "Default away reason"
3628 msgstr "默认的离开原因"
3629
3630 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3631 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3632 msgid "Away Nick:"
3633 msgstr "离开的昵称:"
3634
3635 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Away Reason:"
3640 msgstr "离开原因:"
3641
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3644 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3645 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
3646
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Away On Detach"
3650 msgstr "脱离后设为离开"
3651
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3653 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3654 msgid "Not implemented yet"
3655 msgstr "尚未实现"
3656
3657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3658 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3659 msgid "Away On Idle"
3660 msgstr "在空闲后设为离开"
3661
3662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3663 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3664 msgid "Set away after"
3665 msgstr "设为离开的延时"
3666
3667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3668 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3669 msgid "minutes of being idle"
3670 msgstr "空闲的分钟数"
3671
3672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "Advanced"
3676 msgstr "高级"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 msgid "Ident:"
3681 msgstr "标识:"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3685 msgid ""
3686 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3687 "uniquely identifies you within the IRC network."
3688 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 msgid "Messages"
3693 msgstr "消息"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Part Reason:"
3698 msgstr "离开原因:"
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Quit Reason:"
3703 msgstr "退出原因:"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Kick Reason:"
3708 msgstr "踢出原因:"
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3712 msgid ""
3713 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3714 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
3715
3716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3717 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3718 msgid ""
3719 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3720 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3721 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
3722
3723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3724 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3725 msgid "Continue"
3726 msgstr "继续"
3727
3728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3729 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3730 msgid "Use SSL Key"
3731 msgstr "使用 SSL 密钥"
3732
3733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3734 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3735 msgid "Key Type:"
3736 msgstr "密钥类型:"
3737
3738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3741 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3742 msgid "No Key loaded"
3743 msgstr "没有加载密钥"
3744
3745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3747 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3750 msgid "Load"
3751 msgstr "加载"
3752
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Use SSL Certificate"
3756 msgstr "使用 SSL 证书"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Organisation:"
3761 msgstr "组织:"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3767 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3768 msgid "No Certificate loaded"
3769 msgstr "没有加载证书"
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3772 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3773 msgid "CommonName:"
3774 msgstr "常用名:"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3778 msgid "Load a Key"
3779 msgstr "加载密钥"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3783 msgid "Failed to read key"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3788 msgid ""
3789 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3790 " the key file must not have a passphrase."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 msgid "RSA"
3796 msgstr "RSA"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3799 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3800 msgid "DSA"
3801 msgstr "DSA"
3802
3803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3805 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3806 msgid "Clear"
3807 msgstr "清除"
3808
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3810 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3811 msgid "Load a Certificate"
3812 msgstr "加载证书"
3813
3814 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3815 msgctxt "IdentityPage|"
3816 msgid "Setup Identity"
3817 msgstr "设置身份"
3818
3819 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3820 msgctxt "IdentityPage|"
3821 msgid "Default Identity"
3822 msgstr "默认身份"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3825 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3826 msgid "Configure Ignore Rule"
3827 msgstr "配置忽略规则"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3830 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3831 msgid ""
3832 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3833 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3834 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3835 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3836 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3837 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3838 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
3839
3840 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3841 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3842 msgid "Strictness"
3843 msgstr "严格程度"
3844
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3846 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3847 msgid "Dynamic"
3848 msgstr "动态"
3849
3850 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3851 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3852 msgid "Permanent"
3853 msgstr "永久的"
3854
3855 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3856 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3857 msgid ""
3858 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3859 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3860 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3861 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3862 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3863 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3864 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
3865
3866 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3867 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3868 msgid "Rule Type"
3869 msgstr "规则类型"
3870
3871 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3872 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3873 msgid "Sender"
3874 msgstr "发送者"
3875
3876 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3877 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3878 msgid "Message"
3879 msgstr "消息"
3880
3881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3882 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3883 msgid "CTCP"
3884 msgstr "CTCP"
3885
3886 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3887 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3888 msgid ""
3889 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3890 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3891 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3892 "<p><i>Example:</i>\n"
3893 "<br />\n"
3894 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3895 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3896 "<p><i>Examples:</i>\n"
3897 "<br />\n"
3898 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3899 "<br />\n"
3900 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3905 msgid "Ignore Rule"
3906 msgstr "忽略规则"
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3910 msgid ""
3911 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3912 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3913 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3914 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3915 "<br />\n"
3916 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3921 msgid "Regular expression"
3922 msgstr "正则表达式"
3923
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3926 msgid ""
3927 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3928 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3929 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3930 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3931 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3932 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3933 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3937 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3938 msgid "Scope"
3939 msgstr "范围"
3940
3941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3942 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3943 msgid "Global"
3944 msgstr "全局"
3945
3946 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3947 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3948 msgid "Network"
3949 msgstr "网络"
3950
3951 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3952 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3953 msgid "Channel"
3954 msgstr "频道"
3955
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3958 msgid ""
3959 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3960 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3961 "<p><i>Example:</i>\n"
3962 "<br />\n"
3963 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3964 "<br />\n"
3965 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3969 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3970 msgid ""
3971 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3972 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3973 "<br />\n"
3974 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3975 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
3976
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3979 msgid "Rule is enabled"
3980 msgstr "规则已启用"
3981
3982 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3983 msgctxt "IgnoreListModel|"
3984 msgid ""
3985 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3986 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3987 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
3988
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3990 msgctxt "IgnoreListModel|"
3991 msgid ""
3992 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3993 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3994 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3995 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3996 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3997 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3998 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3999 "host<br />"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4003 msgctxt "IgnoreListModel|"
4004 msgid "By Sender"
4005 msgstr "按发送方"
4006
4007 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4008 msgctxt "IgnoreListModel|"
4009 msgid "By Message"
4010 msgstr "按消息"
4011
4012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4013 msgctxt "IgnoreListModel|"
4014 msgid "Enabled"
4015 msgstr "已启用"
4016
4017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4018 msgctxt "IgnoreListModel|"
4019 msgid "Type"
4020 msgstr "类型"
4021
4022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4023 msgctxt "IgnoreListModel|"
4024 msgid "Ignore Rule"
4025 msgstr "忽略规则"
4026
4027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4028 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4029 msgid "Form"
4030 msgstr "表单"
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4033 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4034 msgid "New"
4035 msgstr "新建"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4038 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4039 msgid "Delete"
4040 msgstr "删除"
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4043 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4044 msgid "&Edit"
4045 msgstr "编辑(&E)"
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4048 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4049 msgid "IRC"
4050 msgstr "IRC"
4051
4052 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4053 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4054 msgid "Ignore List"
4055 msgstr "忽略列表"
4056
4057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4058 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4059 msgid "Rule already exists"
4060 msgstr "规则已存在"
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4063 #, qt-format
4064 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4065 msgid ""
4066 "There is already a rule\n"
4067 "\"%1\"\n"
4068 "Please choose another rule."
4069 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
4070
4071 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4072 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4073 msgid "Form"
4074 msgstr "表单"
4075
4076 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4077 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4078 msgid ""
4079 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4080 "(libindicate)."
4081 msgstr "这会启用对 Ayatana 项目的应用程序指示器(libindicate) 的支持。"
4082
4083 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4084 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4085 msgid "Show messages in application indicator"
4086 msgstr "在应用程序指示器中显示消息"
4087
4088 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4089 msgctxt "InputWidget|"
4090 msgid "Form"
4091 msgstr "表单"
4092
4093 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4094 msgctxt "InputWidget|"
4095 msgid "White"
4096 msgstr "白色"
4097
4098 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4099 msgctxt "InputWidget|"
4100 msgid "Black"
4101 msgstr "黑色"
4102
4103 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4104 msgctxt "InputWidget|"
4105 msgid "Dark blue"
4106 msgstr "深蓝"
4107
4108 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4109 msgctxt "InputWidget|"
4110 msgid "Dark green"
4111 msgstr "暗绿"
4112
4113 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4114 msgctxt "InputWidget|"
4115 msgid "Red"
4116 msgstr "红色"
4117
4118 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4119 msgctxt "InputWidget|"
4120 msgid "Dark red"
4121 msgstr "深红"
4122
4123 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4124 msgctxt "InputWidget|"
4125 msgid "Dark magenta"
4126 msgstr "深洋红"
4127
4128 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4129 msgctxt "InputWidget|"
4130 msgid "Orange"
4131 msgstr "橙色"
4132
4133 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4134 msgctxt "InputWidget|"
4135 msgid "Yellow"
4136 msgstr "黄色"
4137
4138 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4139 msgctxt "InputWidget|"
4140 msgid "Green"
4141 msgstr "绿色"
4142
4143 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4144 msgctxt "InputWidget|"
4145 msgid "Dark cyan"
4146 msgstr "暗青色"
4147
4148 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4149 msgctxt "InputWidget|"
4150 msgid "Cyan"
4151 msgstr "青色"
4152
4153 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4154 msgctxt "InputWidget|"
4155 msgid "Blue"
4156 msgstr "蓝色"
4157
4158 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4159 msgctxt "InputWidget|"
4160 msgid "Magenta"
4161 msgstr "洋红色"
4162
4163 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4164 msgctxt "InputWidget|"
4165 msgid "Dark gray"
4166 msgstr "深灰色"
4167
4168 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4169 msgctxt "InputWidget|"
4170 msgid "Light gray"
4171 msgstr "浅灰色"
4172
4173 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4174 msgctxt "InputWidget|"
4175 msgid "Clear Color"
4176 msgstr "清除颜色"
4177
4178 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4179 msgctxt "InputWidget|"
4180 msgid "Focus Input Line"
4181 msgstr "聚焦输入行"
4182
4183 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4184 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4185 msgid "Form"
4186 msgstr "表单"
4187
4188 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4189 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4190 msgid "Custom font:"
4191 msgstr "自定义字体:"
4192
4193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4194 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4195 msgid "Enable spell check"
4196 msgstr "启用拼写检查"
4197
4198 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4199 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4200 msgid "Enable per chat history"
4201 msgstr "启用各个聊天的历史"
4202
4203 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4204 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4205 msgid "Show nick selector"
4206 msgstr "显示昵称选择器"
4207
4208 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4209 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4210 msgid "Show style buttons"
4211 msgstr "显示风格图标"
4212
4213 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4214 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4215 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4216 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
4217
4218 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4219 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4220 msgid "Emacs key bindings"
4221 msgstr "Emacs 按键绑定"
4222
4223 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4224 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4225 msgid "Enables line wrapping for input."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4229 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4230 msgid "Line wrapping"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4234 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4235 msgid "Multi-Line Editing"
4236 msgstr "多行编辑"
4237
4238 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4239 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4240 msgid "Show at most"
4241 msgstr "最多显示"
4242
4243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4244 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4245 msgid "lines"
4246 msgstr "行"
4247
4248 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4249 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4250 msgid "Enable scrollbars"
4251 msgstr "启用滚动条"
4252
4253 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4254 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4255 msgid "Tab Completion"
4256 msgstr "Tab 补全"
4257
4258 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4259 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4260 msgid "Completion suffix:"
4261 msgstr "补全后缀:"
4262
4263 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4264 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4265 msgid ": "
4266 msgstr ": "
4267
4268 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4269 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4270 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4274 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4275 msgid "Interface"
4276 msgstr "接口"
4277
4278 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4279 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4280 msgid "Input Widget"
4281 msgstr "输入组件"
4282
4283 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4284 msgctxt "InternalPeer|"
4285 msgid "internal connection"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4289 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4290 msgid "Save && Connect"
4291 msgstr "保存并连接"
4292
4293 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4294 msgctxt "IrcListModel|"
4295 msgid "Channel"
4296 msgstr "频道"
4297
4298 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4299 msgctxt "IrcListModel|"
4300 msgid "Users"
4301 msgstr "用户"
4302
4303 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4304 msgctxt "IrcListModel|"
4305 msgid "Topic"
4306 msgstr "主题"
4307
4308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4309 msgctxt "IrcUserItem|"
4310 msgid " is away"
4311 msgstr " 状态为离开"
4312
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "IrcUserItem|"
4316 msgid "idling since %1"
4317 msgstr "空闲自从 %1"
4318
4319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "IrcUserItem|"
4322 msgid "login time: %1"
4323 msgstr "登录时间:%1"
4324
4325 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4326 #, qt-format
4327 msgctxt "IrcUserItem|"
4328 msgid "server: %1"
4329 msgstr "服务器:%1"
4330
4331 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4332 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4333 msgid "Form"
4334 msgstr "表单"
4335
4336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4337 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4338 msgid "Custom font:"
4339 msgstr "自定义字体:"
4340
4341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4342 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4343 msgid "Show icons"
4344 msgstr "显示图标"
4345
4346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4347 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4348 msgid "Chat List"
4349 msgstr "聊天列表"
4350
4351 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4352 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4353 msgid "Display topic in tooltip"
4354 msgstr "在工具提示中显示话题"
4355
4356 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4357 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4358 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4359 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
4360
4361 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4362 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4363 msgid "Use Custom Colors"
4364 msgstr "使用自定义颜色"
4365
4366 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4367 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4368 msgid "Standard:"
4369 msgstr "标准:"
4370
4371 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4373 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4374 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4375 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4376 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4378 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4379 msgid "..."
4380 msgstr "..."
4381
4382 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4383 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4384 msgid "Inactive:"
4385 msgstr "非活动:"
4386
4387 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4388 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4389 msgid "Unread messages:"
4390 msgstr "未读信息:"
4391
4392 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4393 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4394 msgid "Highlight:"
4395 msgstr "高亮:"
4396
4397 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4398 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4399 msgid "Other activity:"
4400 msgstr "其他活动:"
4401
4402 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4403 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4404 msgid "Custom Nick List Colors"
4405 msgstr "自定义昵称列表颜色"
4406
4407 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4408 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4409 msgid "Online:"
4410 msgstr "在线:"
4411
4412 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4413 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4414 msgid "Away:"
4415 msgstr "离开:"
4416
4417 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4418 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4419 msgid "Interface"
4420 msgstr "接口"
4421
4422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4423 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4424 msgid "Chat & Nick Lists"
4425 msgstr "聊天和昵称列表"
4426
4427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4428 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4429 msgid "Network"
4430 msgstr "网络"
4431
4432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4433 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4434 msgid "Inactive"
4435 msgstr "未活动的"
4436
4437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4438 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4439 msgid "Normal"
4440 msgstr "正常"
4441
4442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4443 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4444 msgid "Unread messages"
4445 msgstr "未读消息"
4446
4447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4448 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4449 msgid "Highlight"
4450 msgstr "突出显示"
4451
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4453 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4454 msgid "Other activity"
4455 msgstr "其他活动"
4456
4457 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "KNotificationBackend|"
4460 msgid "%n pending highlight(s)"
4461 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4462 msgstr[0] ""
4463
4464 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4465 msgctxt "KeySequenceButton|"
4466 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4467 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
4468
4469 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4470 msgctxt "KeySequenceButton|"
4471 msgid "Unsupported Key"
4472 msgstr "不支持的键"
4473
4474 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4475 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4476 msgid ""
4477 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4478 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4479 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
4480
4481 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4482 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4483 msgid "Meta"
4484 msgstr "Meta"
4485
4486 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4487 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4488 msgid "Ctrl"
4489 msgstr "Ctrl"
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4492 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4493 msgid "Alt"
4494 msgstr "Alt"
4495
4496 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4497 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4498 msgid "Shift"
4499 msgstr "Shift"
4500
4501 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4502 msgctxt ""
4503 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4504 msgid "Input"
4505 msgstr "输入"
4506
4507 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4508 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4509 msgid "None"
4510 msgstr "无"
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4513 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4514 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4515 msgid "Shortcut Conflict"
4516 msgstr "快捷键冲突"
4517
4518 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4521 msgid ""
4522 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4523 "Please choose another one."
4524 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
4525
4526 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4529 msgid ""
4530 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4531 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
4532
4533 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4534 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4535 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4536 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
4537
4538 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4539 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4540 msgid "Reassign"
4541 msgstr "重新指派"
4542
4543 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4544 msgctxt "LegacyPeer|"
4545 msgid "Invalid handshake message!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "LegacyPeer|"
4551 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4555 msgctxt "MainWin|"
4556 msgid "General"
4557 msgstr "常规"
4558
4559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4560 msgctxt "MainWin|"
4561 msgid "&Connect to Core..."
4562 msgstr "连接到核心(&C)..."
4563
4564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4565 msgctxt "MainWin|"
4566 msgid "&Disconnect from Core"
4567 msgstr "从核心断开(&D)"
4568
4569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4570 msgctxt "MainWin|"
4571 msgid "Change &Password..."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4575 msgctxt "MainWin|"
4576 msgid "Core &Info..."
4577 msgstr "核心信息(&I)..."
4578
4579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4580 msgctxt "MainWin|"
4581 msgid "Configure &Networks..."
4582 msgstr "配置网络(&N)..."
4583
4584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4585 msgctxt "MainWin|"
4586 msgid "&Quit"
4587 msgstr "退出(&Q)"
4588
4589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4590 msgctxt "MainWin|"
4591 msgid "&Configure Chat Lists..."
4592 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
4593
4594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4595 msgctxt "MainWin|"
4596 msgid "&Lock Layout"
4597 msgstr "锁定布局(&L)"
4598
4599 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4600 msgctxt "MainWin|"
4601 msgid "Show &Search Bar"
4602 msgstr "显示搜索栏(&S)"
4603
4604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4605 msgctxt "MainWin|"
4606 msgid "Show Away Log"
4607 msgstr "显示离开记录"
4608
4609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4610 msgctxt "MainWin|"
4611 msgid "Show &Menubar"
4612 msgstr "显示菜单栏(&M)"
4613
4614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4615 msgctxt "MainWin|"
4616 msgid "Show Status &Bar"
4617 msgstr "显示状态栏(&B)"
4618
4619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4620 msgctxt "MainWin|"
4621 msgid "&Full Screen Mode"
4622 msgstr "全屏模式(&F)"
4623
4624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4625 msgctxt "MainWin|"
4626 msgid "Configure &Shortcuts..."
4627 msgstr "配置快捷键(&S)..."
4628
4629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4630 msgctxt "MainWin|"
4631 msgid "&Configure Quassel..."
4632 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
4633
4634 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4635 msgctxt "MainWin|"
4636 msgid "&About Quassel"
4637 msgstr "关于 Quassel(&A)"
4638
4639 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4640 msgctxt "MainWin|"
4641 msgid "About &Qt"
4642 msgstr "关于&Qt"
4643
4644 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4645 msgctxt "MainWin|"
4646 msgid "Debug &NetworkModel"
4647 msgstr "调试网络模型(&N)"
4648
4649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4650 msgctxt "MainWin|"
4651 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4652 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
4653
4654 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4655 msgctxt "MainWin|"
4656 msgid "Debug &MessageModel"
4657 msgstr "调试消息模型(&M)"
4658
4659 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4660 msgctxt "MainWin|"
4661 msgid "Debug &HotList"
4662 msgstr "调试日志(&L)"
4663
4664 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4665 msgctxt "MainWin|"
4666 msgid "Debug &Log"
4667 msgstr "调试日志(&L)"
4668
4669 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4670 msgctxt "MainWin|"
4671 msgid "Reload Stylesheet"
4672 msgstr "重新加载样式表"
4673
4674 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4675 msgctxt "MainWin|"
4676 msgid "Hide Current Buffer"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4680 msgctxt "MainWin|"
4681 msgid "Navigation"
4682 msgstr "导航"
4683
4684 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4685 msgctxt "MainWin|"
4686 msgid "Jump to hot chat"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4690 msgctxt "MainWin|"
4691 msgid "Set Quick Access #0"
4692 msgstr "设置快速访问 #0"
4693
4694 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4695 msgctxt "MainWin|"
4696 msgid "Set Quick Access #1"
4697 msgstr "设置快速访问 #1"
4698
4699 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4700 msgctxt "MainWin|"
4701 msgid "Set Quick Access #2"
4702 msgstr "设置快速访问 #2"
4703
4704 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4705 msgctxt "MainWin|"
4706 msgid "Set Quick Access #3"
4707 msgstr "设置快速访问 #3"
4708
4709 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4710 msgctxt "MainWin|"
4711 msgid "Set Quick Access #4"
4712 msgstr "设置快速访问 #4"
4713
4714 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4715 msgctxt "MainWin|"
4716 msgid "Set Quick Access #5"
4717 msgstr "设置快速访问 #5"
4718
4719 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4720 msgctxt "MainWin|"
4721 msgid "Set Quick Access #6"
4722 msgstr "设置快速访问 #6"
4723
4724 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4725 msgctxt "MainWin|"
4726 msgid "Set Quick Access #7"
4727 msgstr "设置快速访问 #7"
4728
4729 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4730 msgctxt "MainWin|"
4731 msgid "Set Quick Access #8"
4732 msgstr "设置快速访问 #8"
4733
4734 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4735 msgctxt "MainWin|"
4736 msgid "Set Quick Access #9"
4737 msgstr "设置快速访问 #9"
4738
4739 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4740 msgctxt "MainWin|"
4741 msgid "Quick Access #0"
4742 msgstr "快速访问 #0"
4743
4744 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4745 msgctxt "MainWin|"
4746 msgid "Quick Access #1"
4747 msgstr "快速访问 #1"
4748
4749 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4750 msgctxt "MainWin|"
4751 msgid "Quick Access #2"
4752 msgstr "快速访问 #2"
4753
4754 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4755 msgctxt "MainWin|"
4756 msgid "Quick Access #3"
4757 msgstr "快速访问 #3"
4758
4759 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4760 msgctxt "MainWin|"
4761 msgid "Quick Access #4"
4762 msgstr "快速访问 #4"
4763
4764 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4765 msgctxt "MainWin|"
4766 msgid "Quick Access #5"
4767 msgstr "快速访问 #5"
4768
4769 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4770 msgctxt "MainWin|"
4771 msgid "Quick Access #6"
4772 msgstr "快速访问 #6"
4773
4774 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4775 msgctxt "MainWin|"
4776 msgid "Quick Access #7"
4777 msgstr "快速访问 #7"
4778
4779 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4780 msgctxt "MainWin|"
4781 msgid "Quick Access #8"
4782 msgstr "快速访问 #8"
4783
4784 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4785 msgctxt "MainWin|"
4786 msgid "Quick Access #9"
4787 msgstr "快速访问 #9"
4788
4789 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4790 msgctxt "MainWin|"
4791 msgid "Activate Next Chat List"
4792 msgstr "激活下一个聊天列表"
4793
4794 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4795 msgctxt "MainWin|"
4796 msgid "Activate Previous Chat List"
4797 msgstr "激活上一个聊天列表"
4798
4799 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4800 msgctxt "MainWin|"
4801 msgid "Go to Next Chat"
4802 msgstr "转到下个聊天"
4803
4804 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4805 msgctxt "MainWin|"
4806 msgid "Go to Previous Chat"
4807 msgstr "转到上个聊天"
4808
4809 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4810 msgctxt "MainWin|"
4811 msgid "&File"
4812 msgstr "文件(&F)"
4813
4814 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4815 msgctxt "MainWin|"
4816 msgid "&Networks"
4817 msgstr "网络(&N)"
4818
4819 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4820 msgctxt "MainWin|"
4821 msgid "&View"
4822 msgstr "查看(&V)"
4823
4824 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4825 msgctxt "MainWin|"
4826 msgid "&Chat Lists"
4827 msgstr "聊天列表(&C)"
4828
4829 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4830 msgctxt "MainWin|"
4831 msgid "&Toolbars"
4832 msgstr "工具栏(&T)"
4833
4834 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4835 msgctxt "MainWin|"
4836 msgid "&Settings"
4837 msgstr "设置(&S)"
4838
4839 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4840 msgctxt "MainWin|"
4841 msgid "&Help"
4842 msgstr "帮助(&H)"
4843
4844 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4845 msgctxt "MainWin|"
4846 msgid "Debug"
4847 msgstr "调试"
4848
4849 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4850 msgctxt "MainWin|"
4851 msgid "Feature Not Supported"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4855 msgctxt "MainWin|"
4856 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4860 msgctxt "MainWin|"
4861 msgid ""
4862 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4863 "change your password."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4867 msgctxt "MainWin|"
4868 msgid "Nicks"
4869 msgstr "昵称"
4870
4871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4872 msgctxt "MainWin|"
4873 msgid "Show Nick List"
4874 msgstr "显示昵称列表"
4875
4876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4877 msgctxt "MainWin|"
4878 msgid "Chat Monitor"
4879 msgstr "聊天监视器"
4880
4881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4882 msgctxt "MainWin|"
4883 msgid "Show Chat Monitor"
4884 msgstr "显示聊天监视器"
4885
4886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4887 msgctxt "MainWin|"
4888 msgid "Inputline"
4889 msgstr "输入行"
4890
4891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4892 msgctxt "MainWin|"
4893 msgid "Show Input Line"
4894 msgstr "显示输入行"
4895
4896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4897 msgctxt "MainWin|"
4898 msgid "Topic"
4899 msgstr "主题"
4900
4901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4902 msgctxt "MainWin|"
4903 msgid "Show Topic Line"
4904 msgstr "显示话题行"
4905
4906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4907 msgctxt "MainWin|"
4908 msgid "Main Toolbar"
4909 msgstr "主工具栏"
4910
4911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4912 msgctxt "MainWin|"
4913 msgid "Connected to core."
4914 msgstr "已连接到核心。"
4915
4916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4917 msgctxt "MainWin|"
4918 msgid "Not connected to core."
4919 msgstr "未连接到核心。"
4920
4921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4922 msgctxt "MainWin|"
4923 msgid "Unencrypted Connection"
4924 msgstr "未加密的连接"
4925
4926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4927 msgctxt "MainWin|"
4928 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4929 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
4930
4931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4932 msgctxt "MainWin|"
4933 msgid ""
4934 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4935 "Quassel core."
4936 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
4937
4938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4939 msgctxt "MainWin|"
4940 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4941 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
4942
4943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4944 msgctxt "MainWin|"
4945 msgid "Untrusted Security Certificate"
4946 msgstr "不信任的安全证书"
4947
4948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4949 #, qt-format
4950 msgctxt "MainWin|"
4951 msgid ""
4952 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4953 "following reasons:</b>"
4954 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
4955
4956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4957 msgctxt "MainWin|"
4958 msgid "Continue"
4959 msgstr "继续"
4960
4961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4962 msgctxt "MainWin|"
4963 msgid "Show Certificate"
4964 msgstr "显示证书"
4965
4966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4967 msgctxt "MainWin|"
4968 msgid ""
4969 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4970 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
4971
4972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4973 msgctxt "MainWin|"
4974 msgid "Current Session Only"
4975 msgstr "只对当前会话"
4976
4977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4978 msgctxt "MainWin|"
4979 msgid "Forever"
4980 msgstr "永远"
4981
4982 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4983 msgctxt "MainWin|"
4984 msgid "Core Connection Error"
4985 msgstr "核心连接错误"
4986
4987 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4988 #, qt-format
4989 msgctxt "MessageModel|"
4990 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4991 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
4992
4993 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4994 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4995 msgid "Form"
4996 msgstr "表单"
4997
4998 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4999 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5000 msgid "Receiving Backlog"
5001 msgstr "正在接收储备"
5002
5003 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5004 #, qt-format
5005 msgctxt "MultiLineEdit|"
5006 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5007 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5008 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
5009
5010 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5011 msgctxt "MultiLineEdit|"
5012 msgid "Paste Protection"
5013 msgstr "粘贴保护"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5016 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5017 msgid "Add Network"
5018 msgstr "添加网络"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5021 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5022 msgid "Use preset:"
5023 msgstr "用户预置:"
5024
5025 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5026 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5027 msgid "Manually specify network settings"
5028 msgstr "手动指定网络设置"
5029
5030 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5031 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5032 msgid "Manual Settings"
5033 msgstr "手动设置"
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5036 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5037 msgid "Network name:"
5038 msgstr "网络名称:"
5039
5040 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5041 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5042 msgid "Server address:"
5043 msgstr "服务器地址:"
5044
5045 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5046 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5047 msgid "Port:"
5048 msgstr "端口:"
5049
5050 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5051 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5052 msgid "Server password:"
5053 msgstr "服务器密码:"
5054
5055 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5056 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5057 msgid "Use secure connection"
5058 msgstr "用户安全连接"
5059
5060 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5061 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5062 msgid "Dialog"
5063 msgstr "对话框"
5064
5065 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5066 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5067 msgid "Please enter a network name:"
5068 msgstr "请输入一个网络名:"
5069
5070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5071 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5072 msgid "Add Network"
5073 msgstr "添加网络"
5074
5075 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5076 #, qt-format
5077 msgctxt "NetworkItem|"
5078 msgid "Server: %1"
5079 msgstr "服务器:%1"
5080
5081 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5082 #, qt-format
5083 msgctxt "NetworkItem|"
5084 msgid "Users: %1"
5085 msgstr "用户:%1"
5086
5087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5088 #, qt-format
5089 msgctxt "NetworkItem|"
5090 msgid "Lag: %1 msecs"
5091 msgstr "延迟:%1 毫秒"
5092
5093 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5094 msgctxt "NetworkModel|"
5095 msgid "Chat"
5096 msgstr "聊天"
5097
5098 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5099 msgctxt "NetworkModel|"
5100 msgid "Topic"
5101 msgstr "主题"
5102
5103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5104 msgctxt "NetworkModel|"
5105 msgid "Nick Count"
5106 msgstr "昵称账户"
5107
5108 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5109 msgctxt "NetworkModelController|"
5110 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5111 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5112 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
5113
5114 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5115 #, qt-format
5116 msgctxt "NetworkModelController|"
5117 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5121 msgctxt "NetworkModelController|"
5122 msgid ""
5123 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5124 "from the core's database and cannot be undone."
5125 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
5126
5127 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5128 msgctxt "NetworkModelController|"
5129 msgid ""
5130 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5131 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
5132
5133 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5134 msgctxt "NetworkModelController|"
5135 msgid "Remove buffers permanently?"
5136 msgstr "永久地移除缓冲区?"
5137
5138 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5139 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5140 msgid "Join Channel"
5141 msgstr "加入频道"
5142
5143 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5144 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5145 msgid "Network:"
5146 msgstr "网络:"
5147
5148 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5149 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5150 msgid "Channel:"
5151 msgstr "频道:"
5152
5153 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5154 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5155 msgid "Password:"
5156 msgstr "密码:"
5157
5158 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5159 msgctxt "NetworkPage|"
5160 msgid "Setup Network Connection"
5161 msgstr "设置网络连接"
5162
5163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5164 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5165 msgid "Form"
5166 msgstr "表单"
5167
5168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5170 msgid "Re&name..."
5171 msgstr "重命名(&N)..."
5172
5173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5176 msgid "&Add..."
5177 msgstr "添加(&A)..."
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5182 msgid "De&lete"
5183 msgstr "删除(&L)"
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5187 msgid "Network Details"
5188 msgstr "网络细节"
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5192 msgid "Identity:"
5193 msgstr "身份:"
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5198 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5199 msgid "..."
5200 msgstr "..."
5201
5202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5204 msgid "Servers"
5205 msgstr "服务器"
5206
5207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5209 msgid "Manage servers for this network"
5210 msgstr "管理此网络的服务器"
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5214 msgid "&Edit..."
5215 msgstr "编辑(&E)…"
5216
5217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5218 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5219 msgid "Move upwards in list"
5220 msgstr "在列表中上移"
5221
5222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5223 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5224 msgid "Move downwards in list"
5225 msgstr "在列表中下移"
5226
5227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5229 msgid "Commands"
5230 msgstr "命令"
5231
5232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5233 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5234 msgid ""
5235 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5236 "connecting to a server"
5237 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5241 msgid "Commands to execute on connect:"
5242 msgstr "要在连接后执行的命令:"
5243
5244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5246 msgid ""
5247 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5248 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5249 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
5250
5251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5253 msgid "Connection"
5254 msgstr "连接"
5255
5256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5258 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5259 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
5260
5261 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5262 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5263 msgid "Automatic Reconnect"
5264 msgstr "自动重连"
5265
5266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5267 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5268 msgid "Wait"
5269 msgstr "等待"
5270
5271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5273 msgid " s"
5274 msgstr " 秒"
5275
5276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5278 msgid "between retries"
5279 msgstr "在重试之间"
5280
5281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5282 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5283 msgid "Number of retries:"
5284 msgstr "重试次数:"
5285
5286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5288 msgid "Unlimited"
5289 msgstr "不限"
5290
5291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5293 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5294 msgstr "重连后重新加入所有频道"
5295
5296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5299 msgid "Auto Identify"
5300 msgstr "自动认证"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5303 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5304 msgid "NickServ"
5305 msgstr "昵称服务"
5306
5307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5308 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5309 msgid "Service:"
5310 msgstr "服务:"
5311
5312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5315 msgid "Password:"
5316 msgstr "密码:"
5317
5318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5320 msgid "Use SASL Authentication"
5321 msgstr "使用 SASL 身份认证"
5322
5323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5324 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5325 msgid "Account:"
5326 msgstr "账户:"
5327
5328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5329 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5330 msgid ""
5331 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5332 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5333 "used.</p></body></html>"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5337 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5338 msgid "Encodings"
5339 msgstr "编码"
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5343 msgid ""
5344 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5345 "reconnect"
5346 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
5347
5348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5349 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5350 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5351 msgstr "控制发送接收消息的编码"
5352
5353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5354 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5355 msgid "Use Custom Encodings"
5356 msgstr "使用自定义编码"
5357
5358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5361 msgid ""
5362 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5363 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5364 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
5365
5366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5367 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5368 msgid "Send messages in:"
5369 msgstr "发送消息使用:"
5370
5371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5373 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5374 msgid ""
5375 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5376 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5377 msgstr "收到的以 Utf8 编码的消息总是会原样处理。\n此设置定义了那些不是 Utf8 的消息的编码。"
5378
5379 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5380 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5381 msgid "Receive fallback:"
5382 msgstr "接收后备:"
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5387 msgid ""
5388 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5389 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5390 msgstr "此项指定控制消息、昵称和服务器名称的编码。\n除非您*真的*知道这是什么意思,否则请保持默认值 ISO-8859-1!"
5391
5392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5393 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5394 msgid "Server encoding:"
5395 msgstr "服务器编码:"
5396
5397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5398 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5399 msgid "IRC"
5400 msgstr "IRC"
5401
5402 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5403 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5404 msgid "Networks"
5405 msgstr "网络"
5406
5407 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5408 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5409 msgid ""
5410 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5411 "applied:</b><ul>"
5412 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
5413
5414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5415 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5416 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5417 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
5418
5419 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5420 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5421 msgid "</ul>"
5422 msgstr "</ul>"
5423
5424 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5425 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5426 msgid "Invalid Network Settings"
5427 msgstr "无效的网络设置"
5428
5429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5430 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5431 msgid "Delete Network?"
5432 msgstr "删除网络?"
5433
5434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5435 #, qt-format
5436 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5437 msgid ""
5438 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5439 "including the backlog?"
5440 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
5441
5442 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5443 msgctxt "NickEditDlg|"
5444 msgid "Edit Nickname"
5445 msgstr "编辑昵称"
5446
5447 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5448 msgctxt "NickEditDlg|"
5449 msgid "Please enter a valid nickname:"
5450 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
5451
5452 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5453 msgctxt "NickEditDlg|"
5454 msgid ""
5455 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5456 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5457 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
5458
5459 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5460 msgctxt "NickEditDlg|"
5461 msgid "Add Nickname"
5462 msgstr "添加昵称"
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5465 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5466 msgid "Interface"
5467 msgstr "接口"
5468
5469 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5470 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5471 msgid "Notifications"
5472 msgstr "通知"
5473
5474 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5475 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5476 msgid "Change Password"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5480 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5481 msgid "Old password:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5485 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5486 msgid "New Password:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5490 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5491 msgid "Confirm password:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5495 #, qt-format
5496 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5497 msgid ""
5498 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5499 "running at <b>%2</b>."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5503 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5504 msgid "Password Not Changed"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5508 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5509 msgid "<b>Password change failed</b>"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5513 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5514 msgid ""
5515 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5516 "you entered your old password correctly!"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5520 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5521 msgid "Select Audio File"
5522 msgstr "选择音频文件"
5523
5524 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5525 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5526 msgid "Form"
5527 msgstr "表单"
5528
5529 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5530 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5531 msgid "Play a sound"
5532 msgstr "播放声音"
5533
5534 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5535 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5536 msgid "Prelisten to the selected sound"
5537 msgstr "预听选择的声音"
5538
5539 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5540 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5541 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5542 msgid "Select the sound file to play"
5543 msgstr "选择要播放的声音"
5544
5545 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5546 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5547 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5551 #, qt-format
5552 msgctxt "QObject|"
5553 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5554 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
5555
5556 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5557 #, qt-format
5558 msgctxt "QObject|"
5559 msgid ""
5560 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5561 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
5562
5563 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5564 #, qt-format
5565 msgctxt "QObject|"
5566 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5567 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
5568
5569 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5570 msgctxt "QObject|"
5571 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5572 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
5573
5574 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5575 msgctxt "QObject|"
5576 msgid ""
5577 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5578 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5579 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5580 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
5581
5582 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5584 #, qt-format
5585 msgctxt "QssParser|"
5586 msgid "Invalid block declaration: %1"
5587 msgstr "无效的块声明:%1"
5588
5589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5590 #, qt-format
5591 msgctxt "QssParser|"
5592 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5593 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
5594
5595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5596 #, qt-format
5597 msgctxt "QssParser|"
5598 msgid "Unknown palette role name: %1"
5599 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
5600
5601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5602 #, qt-format
5603 msgctxt "QssParser|"
5604 msgid "Invalid subelement name in %1"
5605 msgstr "%1 中子元素名称无效"
5606
5607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5608 #, qt-format
5609 msgctxt "QssParser|"
5610 msgid "Invalid message type in %1"
5611 msgstr "%1 中消息类型无效"
5612
5613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5614 #, qt-format
5615 msgctxt "QssParser|"
5616 msgid "Invalid condition %1"
5617 msgstr "无效的条件 %1"
5618
5619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5620 #, qt-format
5621 msgctxt "QssParser|"
5622 msgid "Invalid message label: %1"
5623 msgstr "无效的消息标签:%1"
5624
5625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5626 #, qt-format
5627 msgctxt "QssParser|"
5628 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5629 msgstr "无效的字体指定:%1"
5630
5631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5632 msgctxt "QssParser|"
5633 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5637 #, qt-format
5638 msgctxt "QssParser|"
5639 msgid "Invalid format name: %1"
5640 msgstr "无效的格式名:%1"
5641
5642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5643 #, qt-format
5644 msgctxt "QssParser|"
5645 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5646 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
5647
5648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5649 #, qt-format
5650 msgctxt "QssParser|"
5651 msgid "Unhandled condition: %1"
5652 msgstr "不能处理的条件:%1"
5653
5654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5655 #, qt-format
5656 msgctxt "QssParser|"
5657 msgid "Invalid proplist %1"
5658 msgstr "无效的字体属性:%1"
5659
5660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5661 #, qt-format
5662 msgctxt "QssParser|"
5663 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5664 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
5665
5666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5667 #, qt-format
5668 msgctxt "QssParser|"
5669 msgid "Invalid chatlist state %1"
5670 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
5671
5672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5673 #, qt-format
5674 msgctxt "QssParser|"
5675 msgid "Invalid property declaration: %1"
5676 msgstr "无效的属性声明:%1"
5677
5678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5679 #, qt-format
5680 msgctxt "QssParser|"
5681 msgid "Invalid font property: %1"
5682 msgstr "无效的字体属性:%1"
5683
5684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5685 #, qt-format
5686 msgctxt "QssParser|"
5687 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5688 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
5689
5690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5691 #, qt-format
5692 msgctxt "QssParser|"
5693 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5694 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
5695
5696 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5697 #, qt-format
5698 msgctxt "QssParser|"
5699 msgid "Unknown palette color role: %1"
5700 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
5701
5702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5704 #, qt-format
5705 msgctxt "QssParser|"
5706 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5707 msgstr "无效的渐变声明:%1"
5708
5709 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5711 #, qt-format
5712 msgctxt "QssParser|"
5713 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5714 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
5715
5716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5717 #, qt-format
5718 msgctxt "QssParser|"
5719 msgid "Invalid font specification: %1"
5720 msgstr "无效的字体指定:%1"
5721
5722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5723 #, qt-format
5724 msgctxt "QssParser|"
5725 msgid "Invalid font style specification: %1"
5726 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
5727
5728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5729 #, qt-format
5730 msgctxt "QssParser|"
5731 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5732 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
5733
5734 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5735 #, qt-format
5736 msgctxt "QssParser|"
5737 msgid "Invalid font size specification: %1"
5738 msgstr "无效的字号指定:%1"
5739
5740 #: ../src/common/util.cpp:169
5741 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5742 msgid "year"
5743 msgstr "年"
5744
5745 #: ../src/common/util.cpp:170
5746 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5747 msgid "day"
5748 msgstr "日"
5749
5750 #: ../src/common/util.cpp:171
5751 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5752 msgid "h"
5753 msgstr "小时"
5754
5755 #: ../src/common/util.cpp:172
5756 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5757 msgid "min"
5758 msgstr "分钟"
5759
5760 #: ../src/common/util.cpp:173
5761 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5762 msgid "sec"
5763 msgstr "秒"
5764
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5766 #, qt-format
5767 msgctxt "QueryBufferItem|"
5768 msgid "<b>Query with %1</b>"
5769 msgstr "<b>通过 %1 查询</b>"
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5772 #, qt-format
5773 msgctxt "QueryBufferItem|"
5774 msgid "idling since %1"
5775 msgstr "空闲自从 %1"
5776
5777 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5778 #, qt-format
5779 msgctxt "QueryBufferItem|"
5780 msgid "login time: %1"
5781 msgstr "登录时间:%1"
5782
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5784 #, qt-format
5785 msgctxt "QueryBufferItem|"
5786 msgid "server: %1"
5787 msgstr "服务器:%1"
5788
5789 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5790 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5791 msgid "Incoming File Transfer"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5795 #, qt-format
5796 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5797 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5801 msgctxt "RemotePeer|"
5802 msgid "Disconnecting..."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5806 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5807 msgid "Sync With Core"
5808 msgstr "与核心同步"
5809
5810 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5811 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5812 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5813 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
5814
5815 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5816 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5817 msgid "Abort"
5818 msgstr "中止"
5819
5820 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5821 msgctxt "ServerEditDlg|"
5822 msgid "Dialog"
5823 msgstr "对话框"
5824
5825 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5826 msgctxt "ServerEditDlg|"
5827 msgid "Server Info"
5828 msgstr "服务器信息"
5829
5830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5831 msgctxt "ServerEditDlg|"
5832 msgid "Server address:"
5833 msgstr "服务器地址:"
5834
5835 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5836 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5837 msgctxt "ServerEditDlg|"
5838 msgid "Port:"
5839 msgstr "端口:"
5840
5841 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5842 msgctxt "ServerEditDlg|"
5843 msgid "Password:"
5844 msgstr "密码:"
5845
5846 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5847 msgctxt "ServerEditDlg|"
5848 msgid "Use SSL"
5849 msgstr "使用 SSL"
5850
5851 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5852 msgctxt "ServerEditDlg|"
5853 msgid "Advanced"
5854 msgstr "高级"
5855
5856 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5857 msgctxt "ServerEditDlg|"
5858 msgid "SSL Version:"
5859 msgstr "SSL 版本:"
5860
5861 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5862 msgctxt "ServerEditDlg|"
5863 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5867 msgctxt "ServerEditDlg|"
5868 msgid "SSLv3 (insecure)"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5872 msgctxt "ServerEditDlg|"
5873 msgid "SSLv2 (insecure)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5877 msgctxt "ServerEditDlg|"
5878 msgid "TLSv1"
5879 msgstr "TLSv1"
5880
5881 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5882 msgctxt "ServerEditDlg|"
5883 msgid "Use a Proxy"
5884 msgstr "使用代理"
5885
5886 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5887 msgctxt "ServerEditDlg|"
5888 msgid "Proxy Type:"
5889 msgstr "代理类型:"
5890
5891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5892 msgctxt "ServerEditDlg|"
5893 msgid "Socks 5"
5894 msgstr "Socks 5"
5895
5896 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5897 msgctxt "ServerEditDlg|"
5898 msgid "HTTP"
5899 msgstr "HTTP"
5900
5901 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5902 msgctxt "ServerEditDlg|"
5903 msgid "Proxy Host:"
5904 msgstr "代理主机:"
5905
5906 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5907 msgctxt "ServerEditDlg|"
5908 msgid "localhost"
5909 msgstr "localhost"
5910
5911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5912 msgctxt "ServerEditDlg|"
5913 msgid "Proxy Username:"
5914 msgstr "代理用户名:"
5915
5916 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5917 msgctxt "ServerEditDlg|"
5918 msgid "Proxy Password:"
5919 msgstr "代理密码:"
5920
5921 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5922 msgctxt "SettingsDlg|"
5923 msgid "Configure Quassel"
5924 msgstr "配置 Quassel"
5925
5926 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5927 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5928 msgctxt "SettingsDlg|"
5929 msgid "Settings"
5930 msgstr "设置"
5931
5932 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5933 msgctxt "SettingsDlg|"
5934 msgid "Save changes"
5935 msgstr "保存更改"
5936
5937 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5938 msgctxt "SettingsDlg|"
5939 msgid ""
5940 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5941 "to apply your changes now?"
5942 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
5943
5944 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5945 #, qt-format
5946 msgctxt "SettingsDlg|"
5947 msgid "Configure %1"
5948 msgstr "配置 %1"
5949
5950 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5951 msgctxt "SettingsDlg|"
5952 msgid "Reload Settings"
5953 msgstr "重新加载设置"
5954
5955 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5956 msgctxt "SettingsDlg|"
5957 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5958 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
5959
5960 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5961 msgctxt "SettingsDlg|"
5962 msgid "Restore Defaults"
5963 msgstr "恢复默认值"
5964
5965 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5966 msgctxt "SettingsDlg|"
5967 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5968 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
5969
5970 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5971 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5972 msgid "Configure Quassel"
5973 msgstr "配置 Quassel"
5974
5975 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5976 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5977 msgid "Settings"
5978 msgstr "设置"
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5981 #, qt-format
5982 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5983 msgid "Configure %1"
5984 msgstr "配置 %1"
5985
5986 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5987 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5988 msgid "Reload Settings"
5989 msgstr "重新加载设置"
5990
5991 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5992 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5993 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5994 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
5997 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5998 msgid "Restore Defaults"
5999 msgstr "恢复默认值"
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6002 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6003 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6004 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
6005
6006 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6007 msgctxt "ShortcutsModel|"
6008 msgid "Action"
6009 msgstr "动作"
6010
6011 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6012 msgctxt "ShortcutsModel|"
6013 msgid "Shortcut"
6014 msgstr "快捷键"
6015
6016 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6017 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6018 msgid "Form"
6019 msgstr "表单"
6020
6021 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6022 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6023 msgid "Search:"
6024 msgstr "搜索:"
6025
6026 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6027 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6028 msgid "Shortcut for Selected Action"
6029 msgstr "所选动作的快捷键"
6030
6031 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6032 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6033 msgid "Default:"
6034 msgstr "默认:"
6035
6036 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6037 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6038 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6039 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6040 msgid "None"
6041 msgstr "无"
6042
6043 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6044 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6045 msgid "Custom:"
6046 msgstr "自定义:"
6047
6048 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6049 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6050 msgid "Interface"
6051 msgstr "接口"
6052
6053 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6054 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6055 msgid "Shortcuts"
6056 msgstr "快捷键"
6057
6058 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6059 msgctxt "SignalProxy|"
6060 msgid "Disconnecting"
6061 msgstr "正在断开"
6062
6063 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6064 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6065 msgid "Network name:"
6066 msgstr "网络名称:"
6067
6068 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6069 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6070 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6071 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
6072
6073 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6074 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6075 msgid "Servers"
6076 msgstr "服务器"
6077
6078 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6079 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6080 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6081 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
6082
6083 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6084 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6085 msgid "Edit this server entry"
6086 msgstr "编辑此服务器条目"
6087
6088 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6089 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6090 msgid "&Edit..."
6091 msgstr "编辑(&E)…"
6092
6093 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6094 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6095 msgid "Add another IRC server"
6096 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
6097
6098 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6099 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6100 msgid "&Add..."
6101 msgstr "添加(&A)..."
6102
6103 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6104 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6105 msgid "Remove this server entry from the list"
6106 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
6107
6108 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6109 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6110 msgid "De&lete"
6111 msgstr "删除(&L)"
6112
6113 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6114 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6115 msgid "Move upwards in list"
6116 msgstr "在列表中上移"
6117
6118 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6119 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6120 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6121 msgid "..."
6122 msgstr "..."
6123
6124 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6125 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6126 msgid "Move downwards in list"
6127 msgstr "在列表中下移"
6128
6129 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6130 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6131 msgid "Join Channels Automatically"
6132 msgstr "自动加入频道"
6133
6134 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6135 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6136 msgid ""
6137 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6138 "network"
6139 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
6140
6141 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6142 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6143 msgid "Private Message"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6147 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6148 msgid "Form"
6149 msgstr "表单"
6150
6151 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6152 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6153 msgid "Snore"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6157 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6158 msgid "Backend:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6162 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6163 msgid "Timeout:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6167 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6168 msgid " s"
6169 msgstr " 秒"
6170
6171 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6172 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6173 msgid "0 means infinite"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6177 msgctxt "SqliteStorage|"
6178 msgid ""
6179 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6180 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6181 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6182 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6183 "your core."
6184 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
6185
6186 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6187 msgctxt "SslInfoDlg|"
6188 msgid "Security Information"
6189 msgstr "安全信息"
6190
6191 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6192 msgctxt "SslInfoDlg|"
6193 msgid "<b>Hostname:</b>"
6194 msgstr "<b>主机名:</b>"
6195
6196 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6197 msgctxt "SslInfoDlg|"
6198 msgid "<b>IP address:</b>"
6199 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
6200
6201 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6202 msgctxt "SslInfoDlg|"
6203 msgid "<b>Encryption:</b>"
6204 msgstr "<b>加密:</b>"
6205
6206 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6207 msgctxt "SslInfoDlg|"
6208 msgid "<b>Protocol:</b>"
6209 msgstr "<b>协议:</b>"
6210
6211 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6212 msgctxt "SslInfoDlg|"
6213 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6214 msgstr "<b>证书链:</b>"
6215
6216 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6217 msgctxt "SslInfoDlg|"
6218 msgid "Subject"
6219 msgstr "主题"
6220
6221 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6222 msgctxt "SslInfoDlg|"
6223 msgid "<b>Common name:</b>"
6224 msgstr "<b>常用名:</b>"
6225
6226 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6227 msgctxt "SslInfoDlg|"
6228 msgid "<b>Organization:</b>"
6229 msgstr "<b>组织:</b>"
6230
6231 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6232 msgctxt "SslInfoDlg|"
6233 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6234 msgstr "<b>组织单位:</b>"
6235
6236 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6237 msgctxt "SslInfoDlg|"
6238 msgid "<b>Country:</b>"
6239 msgstr "<b>城市:</b>"
6240
6241 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6242 msgctxt "SslInfoDlg|"
6243 msgid "<b>State or province:</b>"
6244 msgstr "<b>州或省:</b>"
6245
6246 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6247 msgctxt "SslInfoDlg|"
6248 msgid "<b>Locality:</b>"
6249 msgstr "<b>地区:</b>"
6250
6251 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6252 msgctxt "SslInfoDlg|"
6253 msgid "Issuer"
6254 msgstr "颁发者"
6255
6256 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6257 msgctxt "SslInfoDlg|"
6258 msgid "<b>Validity period:</b>"
6259 msgstr "<b>有效期:</b>"
6260
6261 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6262 msgctxt "SslInfoDlg|"
6263 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6264 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
6265
6266 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6267 msgctxt "SslInfoDlg|"
6268 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6269 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
6270
6271 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6272 msgctxt "SslInfoDlg|"
6273 msgid "<b>Trusted:</b>"
6274 msgstr "<b>信任:</b>"
6275
6276 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6277 msgctxt "SslInfoDlg|"
6278 msgid "Yes"
6279 msgstr "是"
6280
6281 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6282 msgctxt "SslInfoDlg|"
6283 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6284 msgstr "否,原因如下:<ul>"
6285
6286 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6287 #, qt-format
6288 msgctxt "SslInfoDlg|"
6289 msgid "%1 to %2"
6290 msgstr "%1 到 %2"
6291
6292 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6293 msgctxt "StatusBufferItem|"
6294 msgid "Status Buffer"
6295 msgstr "状态缓存"
6296
6297 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6298 msgctxt "SystemTray|"
6299 msgid "&Minimize"
6300 msgstr "最小化(&M)"
6301
6302 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6303 msgctxt "SystemTray|"
6304 msgid "&Restore"
6305 msgstr "还原(&R)"
6306
6307 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6308 #, qt-format
6309 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6310 msgid "%n pending highlight(s)"
6311 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6312 msgstr[0] ""
6313
6314 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6315 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6316 msgid "Show a message in a popup"
6317 msgstr "以弹出方式显示消息"
6318
6319 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6320 msgctxt "TabCompleter|"
6321 msgid "Tab completion"
6322 msgstr "Tab 补全"
6323
6324 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6325 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6326 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6327 msgstr "标记任务栏项,超时:"
6328
6329 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6330 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6331 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6332 msgstr "标记任务栏项,超时:"
6333
6334 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6335 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6336 msgid "Unlimited"
6337 msgstr "不限"
6338
6339 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6340 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6341 msgid " seconds"
6342 msgstr " 秒"
6343
6344 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6345 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6346 msgid "Connect"
6347 msgstr "连接"
6348
6349 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6350 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6351 msgid "Connect to IRC"
6352 msgstr "连接到 IRC"
6353
6354 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6355 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6356 msgid "Disconnect"
6357 msgstr "断开"
6358
6359 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6360 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6361 msgid "Disconnect from IRC"
6362 msgstr "从 IRC 断开"
6363
6364 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6365 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6366 msgid "Part"
6367 msgstr "离开"
6368
6369 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6370 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6371 msgid "Leave currently selected channel"
6372 msgstr "离开当前选择的频道"
6373
6374 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6375 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6376 msgid "Join"
6377 msgstr "加入"
6378
6379 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6380 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6381 msgid "Join a channel"
6382 msgstr "加入一个频道"
6383
6384 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6385 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6386 msgid "Query"
6387 msgstr "查询"
6388
6389 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6390 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6391 msgid "Start a private conversation"
6392 msgstr "开始私人对话"
6393
6394 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6395 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6396 msgid "Whois"
6397 msgstr "Whois"
6398
6399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6400 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6401 msgid "Request user information"
6402 msgstr "请求用户信息"
6403
6404 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6405 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6406 msgid "Op"
6407 msgstr "管理"
6408
6409 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6410 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6411 msgid "Give operator privileges to user"
6412 msgstr "给予用户管理员权限"
6413
6414 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6415 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6416 msgid "Deop"
6417 msgstr "取消管理"
6418
6419 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6420 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6421 msgid "Take operator privileges from user"
6422 msgstr "收回用户的管理员权限"
6423
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6426 msgid "Voice"
6427 msgstr "发言"
6428
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Give voice to user"
6432 msgstr "给用户发言权"
6433
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6436 msgid "Devoice"
6437 msgstr "取消发言"
6438
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Take voice from user"
6442 msgstr "收回用户发言权"
6443
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6446 msgid "Kick"
6447 msgstr "踢出"
6448
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Remove user from channel"
6452 msgstr "将用户移出频道"
6453
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6456 msgid "Ban"
6457 msgstr "禁止"
6458
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Ban user from channel"
6462 msgstr "禁止用户参与频道"
6463
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6466 msgid "Kick/Ban"
6467 msgstr "踢出/禁止"
6468
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Remove and ban user from channel"
6472 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
6473
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6476 msgid "Connect to all"
6477 msgstr "连接到所有"
6478
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Disconnect from all"
6482 msgstr "从所有断开"
6483
6484 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6485 msgctxt "TopicWidget|"
6486 msgid "Form"
6487 msgstr "表单"
6488
6489 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6490 msgctxt "TopicWidget|"
6491 msgid "..."
6492 msgstr "..."
6493
6494 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6495 #, qt-format
6496 msgctxt "TopicWidget|"
6497 msgid "Users: %1"
6498 msgstr "用户:%1"
6499
6500 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6501 #, qt-format
6502 msgctxt "TopicWidget|"
6503 msgid "Lag: %1 msecs"
6504 msgstr "延迟:%1 毫秒"
6505
6506 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6507 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6508 msgid "Form"
6509 msgstr "表单"
6510
6511 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6512 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6513 msgid "Custom font:"
6514 msgstr "自定义字体:"
6515
6516 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6517 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6518 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6519 msgstr "动态改变大小以适应内容"
6520
6521 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6522 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6523 msgid "On hover only"
6524 msgstr "只在光标悬停时"
6525
6526 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6527 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6528 msgid "Interface"
6529 msgstr "接口"
6530
6531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6532 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6533 msgid "Topic Widget"
6534 msgstr "话题组件"
6535
6536 #. Nick Message
6537 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6538 #, qt-format
6539 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6540 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6541 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
6542
6543 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6544 #, qt-format
6545 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6546 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6547 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
6548
6549 #. Mode Message
6550 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6551 #, qt-format
6552 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6553 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6554 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
6555
6556 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6557 #, qt-format
6558 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6559 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6560 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
6561
6562 #. Join Message
6563 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6564 #, qt-format
6565 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6566 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6567 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
6568
6569 #. Part Message
6570 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6571 #, qt-format
6572 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6573 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6574 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
6575
6576 #. Quit Message
6577 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6578 #, qt-format
6579 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6580 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6581 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
6582
6583 #. Kick Message
6584 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6585 #, qt-format
6586 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6587 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6588 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
6589
6590 #. Day Change Message
6591 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6592 #, qt-format
6593 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6594 msgid "{Day changed to %1}"
6595 msgstr "{日期更改为 %1}"
6596
6597 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6598 #, qt-format
6599 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6600 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6604 #, qt-format
6605 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6606 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6607 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
6608
6609 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6610 #, qt-format
6611 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6612 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6616 #, qt-format
6617 msgctxt "UserCategoryItem|"
6618 msgid "%n Owner(s)"
6619 msgid_plural "%n Owner(s)"
6620 msgstr[0] "%n 位用户"
6621
6622 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6623 #, qt-format
6624 msgctxt "UserCategoryItem|"
6625 msgid "%n Admin(s)"
6626 msgid_plural "%n Admin(s)"
6627 msgstr[0] "%n 位管理员"
6628
6629 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6630 #, qt-format
6631 msgctxt "UserCategoryItem|"
6632 msgid "%n Operator(s)"
6633 msgid_plural "%n Operator(s)"
6634 msgstr[0] "%n 位用户"
6635
6636 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6637 #, qt-format
6638 msgctxt "UserCategoryItem|"
6639 msgid "%n Half-Op(s)"
6640 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6641 msgstr[0] ""
6642
6643 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6644 #, qt-format
6645 msgctxt "UserCategoryItem|"
6646 msgid "%n Voiced"
6647 msgid_plural "%n Voiced"
6648 msgstr[0] "发言"
6649
6650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6651 #, qt-format
6652 msgctxt "UserCategoryItem|"
6653 msgid "%n User(s)"
6654 msgid_plural "%n User(s)"
6655 msgstr[0] "%n 位用户"