Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # Crystal RainSlide, 2018
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2010
6 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2010
7 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/zh_CN/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Qt-Contexts: true\n"
21
22 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
23 msgctxt "AboutData|"
24 msgid "Quassel IRC"
25 msgstr "Quassel IRC"
26
27 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
28 msgctxt "AboutData|"
29 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 msgstr "一个现代的分布式 IRC 客户端"
31
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
33 msgctxt "AboutData|"
34 msgid "Project founder, lead developer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
38 msgctxt "AboutData|"
39 msgid "Project motivator, lead developer"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
43 msgctxt "AboutData|"
44 msgid "Former lead developer"
45 msgstr ""
46
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
48 msgctxt "AboutData|"
49 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
53 msgctxt "AboutData|"
54 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
58 msgctxt "AboutData|"
59 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
63 msgctxt "AboutData|"
64 msgid ""
65 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
66 "PRs"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid ""
72 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
73 "and fixes, testing"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "OSX UI improvements"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Chatview improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
93 msgctxt "AboutData|"
94 msgid "Spanish translation"
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Build system fixes"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Database performance improvements"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Tray icon fix"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Language improvements"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
118 msgctxt "AboutData|"
119 msgid "Documentation improvements"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
123 msgctxt "AboutData|"
124 msgid "Brazilian translation"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
128 msgctxt "AboutData|"
129 msgid "Slovenian translation"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "Fixes"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Romanian translation"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "Punjabi translation"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
153 msgctxt "AboutData|"
154 msgid "Finnish translation"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Message indicator support"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
164 msgctxt "AboutData|"
165 msgid "Build system fix"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
169 msgctxt "AboutData|"
170 msgid "Windows build system fixes"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
174 msgctxt "AboutData|"
175 msgid "AppData metadata, LDAP support"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
179 msgctxt "AboutData|"
180 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "Crash fixes"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "French translation"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
195 msgctxt "AboutData|"
196 msgid "Occitan translation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "Usability review"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "SASL support"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "Various improvements"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
216 msgctxt "AboutData|"
217 msgid "Various fixes and improvements"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Settings fixes"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Galician translation"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Esperanto translation"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Japanese translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Gentoo maintainer"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
247 msgctxt "AboutData|"
248 msgid "Certificate handling improvements"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Translation system fixes"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "OSX Notification Center support"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
268 msgctxt "AboutData|"
269 msgid "Turkish translation"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Mac fixes"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "D-Bus notifications"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "Polish translation"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "Build system improvements"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "BluesTheme stylesheet"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
304 msgctxt "AboutData|"
305 msgid "Russian translation"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
309 msgctxt "AboutData|"
310 msgid "Italian translation"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
316 msgctxt "AboutData|"
317 msgid "German translation"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
321 msgctxt "AboutData|"
322 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
326 msgctxt "AboutData|"
327 msgid "Norwegian translation"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "Hungarian translation"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "IRC parser improvements"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "Initial Qt5 support"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "Various features and improvements"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "Various fixes"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
371 msgctxt "AboutData|"
372 msgid "Bugfixes"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
377 msgctxt "AboutData|"
378 msgid "Czech translation"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
382 msgctxt "AboutData|"
383 msgid "Python improvements"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
387 msgctxt "AboutData|"
388 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
392 msgctxt "AboutData|"
393 msgid "Postgres migration fixes"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Context menu fixes"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Project founder, various improvements"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Serbian translation"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid ""
430 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
431 "Finnish alcohol"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
435 msgctxt "AboutData|"
436 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
440 msgctxt "AboutData|"
441 msgid "Buffer merge improvements"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
447 msgctxt "AboutData|"
448 msgid "Greek translation"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
452 msgctxt "AboutData|"
453 msgid "OSX improvements"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Lithuanian translation"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "Documentation fixes"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "Improvements"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "German translation, fixes"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Initial design and main window layout"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Early beta tester and bughunter"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Linewrap for input line"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Performance improvements and cleanups"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "/print command"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Performance improvements"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "Hindi and Marathi translations"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
532 msgctxt "AboutData|"
533 msgid ""
534 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
538 msgctxt "AboutData|"
539 msgid "Emacs keybindings"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
543 msgctxt "AboutData|"
544 msgid "Highlight configuration improvements"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
548 msgctxt "AboutData|"
549 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
553 msgctxt "AboutData|"
554 msgid "Bugfixes, German translation"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
558 msgctxt "AboutData|"
559 msgid "Audio backend improvements"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
563 msgctxt "AboutData|"
564 msgid "Chinese translation"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
568 msgctxt "AboutData|"
569 msgid "Dutch translation"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
573 msgctxt "AboutData|"
574 msgid "Korean translation"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
578 msgctxt "AboutData|"
579 msgid "Alias improvements"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
583 msgctxt "AboutData|"
584 msgid "Norwegian translation, documentation"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
588 msgctxt "AboutData|"
589 msgid "Former Windows builder"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
593 msgctxt "AboutData|"
594 msgid "Fixes, Debian packaging"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
598 msgctxt "AboutData|"
599 msgid "Fixes and feedback"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
603 msgctxt "AboutData|"
604 msgid "Network detection improvements"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
608 msgctxt "AboutData|"
609 msgid "Ukrainian translation"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
613 msgctxt "AboutData|"
614 msgid "Portuguese translation"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
618 msgctxt "AboutDlg|"
619 msgid "About Quassel"
620 msgstr "关于 Quassel"
621
622 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
623 msgctxt "AboutDlg|"
624 msgid ""
625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
626 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
627 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
630
631 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
632 msgctxt "AboutDlg|"
633 msgid "&About"
634 msgstr "关于(&A)"
635
636 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
637 msgctxt "AboutDlg|"
638 msgid "A&uthors"
639 msgstr "作者(&U)"
640
641 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
642 msgctxt "AboutDlg|"
643 msgid "&Contributors"
644 msgstr "贡献者(&C)"
645
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid "&Thanks To"
649 msgstr "致谢(&T)"
650
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid "Unknown date"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
657 #, qt-format
658 msgctxt "AboutDlg|"
659 msgid ""
660 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
664 #, qt-format
665 msgctxt "AboutDlg|"
666 msgid ""
667 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
668 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
669 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
670 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
671 "licensed under <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
673 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
674 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
675 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
676 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
677 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
678 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
679 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
680 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
681 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
682 "report bugs."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
686 msgctxt "AboutDlg|"
687 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
688 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
689
690 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
691 msgctxt "AboutDlg|"
692 msgid ""
693 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
694 "and everybody we forgot to mention here:"
695 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
696
697 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
698 msgctxt "AboutDlg|"
699 msgid ""
700 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
701 "others and being part of the community!"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
705 msgctxt "AboutDlg|"
706 msgid "Special thanks goes to:"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
710 msgctxt "AboutDlg|"
711 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
720 msgctxt "AboutDlg|"
721 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
725 msgctxt "AboutDlg|"
726 msgid ""
727 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
728 "Greenphones, N810s, N950s and more"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:133
732 #, qt-format
733 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
734 msgid ""
735 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
736 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:141
740 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
741 msgid "Upgrade failed..."
742 msgstr "升级失败…"
743
744 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:146
745 #, qt-format
746 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
747 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
751 msgctxt "AliasesModel|"
752 msgid ""
753 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
754 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
758 msgctxt "AliasesModel|"
759 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
763 msgctxt "AliasesModel|"
764 msgid "Special variables"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid "Parameter variables"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
773 msgctxt "AliasesModel|"
774 msgid "i'th parameter"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "Nickname parameter variables"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
793 msgctxt "AliasesModel|"
794 msgid ""
795 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
796 "unknown"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid ""
812 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
813 "or unverified (prefixed with '~')"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "General variables"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "the whole string"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "your current nickname"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
832 msgctxt "AliasesModel|"
833 msgid "the name of the selected channel"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
842 msgctxt "AliasesModel|"
843 msgid "Example:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
852 msgctxt "AliasesModel|"
853 msgid ""
854 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
855 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
859 msgctxt "AliasesModel|"
860 msgid "Alias"
861 msgstr "别名"
862
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
864 msgctxt "AliasesModel|"
865 msgid "Expansion"
866 msgstr "扩大"
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
869 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
870 msgid "Form"
871 msgstr "表单"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
874 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
875 msgid "New"
876 msgstr "新建"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
879 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
880 msgid "Delete"
881 msgstr "删除"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
884 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
885 msgid "IRC"
886 msgstr "IRC"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
890 msgid "Aliases"
891 msgstr "别名"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
894 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
895 msgid "Form"
896 msgstr "表单"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
899 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
900 msgid "Language:"
901 msgstr "语言:"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
904 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
905 msgid "Set the application language. Requires restart!"
906 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
909 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
910 msgid "<Untranslated>"
911 msgstr "<尚未翻译>"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
914 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
915 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
916 msgid "<System Default>"
917 msgstr "<系统默认>"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
920 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
921 msgid "Widget style:"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "Set application style"
927 msgstr "设定应用软件程序风格"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "Fallback icon theme:"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
936 msgid ""
937 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
938 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
939 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
940 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid ""
946 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
947 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
948 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid "Override system theme"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
957 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
958 msgid "Use custom stylesheet"
959 msgstr "使用自定义样式表"
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
962 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
963 msgid "..."
964 msgstr "..."
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
967 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 msgid "Show system tray icon"
969 msgstr "显示系统托盘图标"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "Invert brightness"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Hide to tray on close button"
979 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "Message Redirection"
984 msgstr "消息转寄"
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "User Notices:"
989 msgstr "用户通知:"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Server Notices:"
994 msgstr "服务器通知:"
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "Default Target"
999 msgstr "默认对象"
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Status Window"
1004 msgstr "状态窗口"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "Current Chat"
1009 msgstr "当前聊天"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1013 msgid "Errors:"
1014 msgstr "错误:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1018 msgid "Interface"
1019 msgstr "接口"
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1023 msgid "Icon theme:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1028 msgid "Automatic"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Please choose a stylesheet file"
1034 msgstr "请选择一个样式表文件"
1035
1036 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1037 msgctxt "AwayLogView|"
1038 msgid "Away Log"
1039 msgstr "离开日志"
1040
1041 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1042 msgctxt "AwayLogView|"
1043 msgid "Show Network Name"
1044 msgstr "显示网络名称"
1045
1046 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1047 msgctxt "AwayLogView|"
1048 msgid "Show Buffer Name"
1049 msgstr "显示缓冲区名称"
1050
1051 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1052 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1053 msgid "Form"
1054 msgstr "表单"
1055
1056 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1057 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1058 msgid ""
1059 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1060 "the buffer view."
1061 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1064 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1065 msgid "Dynamic backlog amount:"
1066 msgstr "动态储备量:"
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1069 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1070 msgid "Backlog request method:"
1071 msgstr "储备请求方法:"
1072
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid "Fixed amount per chat"
1076 msgstr "固定聊天数额"
1077
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 msgid "Unread messages per chat"
1081 msgstr "没有阅读的消息数量"
1082
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Globally unread messages"
1086 msgstr "全局未阅读信息"
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1090 msgid ""
1091 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1092 "window from the backlog."
1093 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
1094
1095 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1096 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1097 msgid ""
1098 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1099 "has been established."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1103 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1104 msgid "Initial backlog amount:"
1105 msgstr "初始储备量:"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1108 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1109 msgid ""
1110 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1111 "\n"
1112 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1113 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1120 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
1121
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1125 msgid "Limit:"
1126 msgstr "限制:"
1127
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1129 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1130 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 msgid "Unlimited"
1132 msgstr "不限"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1139 msgid ""
1140 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1141 "Limit does not apply here."
1142 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
1143
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Additional Messages:"
1148 msgstr "额外信息:"
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid ""
1153 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1154 "\n"
1155 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1156 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1157 "\n"
1158 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1159 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
1160
1161 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1162 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1163 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1164 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
1165
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1168 msgid "Interface"
1169 msgstr "接口"
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Backlog Fetching"
1174 msgstr "储备取回"
1175
1176 #: ../src/client/networkmodel.cpp:443
1177 #, qt-format
1178 msgctxt "BufferItem|"
1179 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1180 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1181
1182 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1183 msgctxt "BufferView|"
1184 msgid "Merge buffers permanently?"
1185 msgstr "永久合并缓冲区?"
1186
1187 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1188 #, qt-format
1189 msgctxt "BufferView|"
1190 msgid ""
1191 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1192 " This cannot be reversed!"
1193 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
1194
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1196 msgctxt "BufferViewDock|"
1197 msgid "Search..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1201 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1202 msgid "Dialog"
1203 msgstr "对话框"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1206 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1207 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1208 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:568
1211 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1212 msgid "Add Chat List"
1213 msgstr "增加聊天列表"
1214
1215 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:45
1216 msgctxt "BufferViewFilter|"
1217 msgid "Show / Hide Chats"
1218 msgstr "显示/隐藏聊天"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1221 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1222 msgid "Form"
1223 msgstr "表单"
1224
1225 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1226 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1227 msgid "Re&name..."
1228 msgstr "重命名(&N)..."
1229
1230 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1231 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1232 msgid "&Add..."
1233 msgstr "添加(&A)..."
1234
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1236 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1237 msgid "De&lete"
1238 msgstr "删除(&L)"
1239
1240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1241 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1242 msgid "Chat List Settings"
1243 msgstr "聊天列表设置"
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1246 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1247 msgid "Network:"
1248 msgstr "网络:"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1251 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:127
1252 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 msgid "All"
1254 msgstr "所有"
1255
1256 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1257 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1258 msgid ""
1259 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1260 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1261 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
1262
1263 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1264 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1265 msgid "Show status window"
1266 msgstr "显示状态窗口"
1267
1268 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1269 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1270 msgid "Show channels"
1271 msgstr "显示频道"
1272
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Show queries"
1276 msgstr "显示查询"
1277
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Hide inactive chats"
1281 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1282
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "Hide inactive networks"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "Add new chats automatically"
1291 msgstr "自动增加新聊天"
1292
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Sort alphabetically"
1296 msgstr "按字母顺序排序"
1297
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1300 msgid "Show search"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1304 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 msgid "Minimum Activity:"
1306 msgstr "最小活动:"
1307
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1310 msgid "No Activity"
1311 msgstr "没有活动"
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Other Activity"
1316 msgstr "其他活动"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "New Message"
1321 msgstr "新消息"
1322
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Highlight"
1326 msgstr "突出显示"
1327
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "Preview:"
1331 msgstr "预览:"
1332
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Interface"
1336 msgstr "接口"
1337
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Custom Chat Lists"
1341 msgstr "自定义聊天列表"
1342
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:372
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Delete Chat List?"
1346 msgstr "删除聊天列表?"
1347
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1349 #, qt-format
1350 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1351 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1352 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1353
1354 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1355 msgctxt "BufferViewWidget|"
1356 msgid "BufferView"
1357 msgstr "缓冲区查看"
1358
1359 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1360 msgctxt "BufferWidget|"
1361 msgid "Zoom In"
1362 msgstr "放大"
1363
1364 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1365 msgctxt "BufferWidget|"
1366 msgid "Zoom Out"
1367 msgstr "缩小"
1368
1369 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1370 msgctxt "BufferWidget|"
1371 msgid "Actual Size"
1372 msgstr "实际尺寸"
1373
1374 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1375 msgctxt "BufferWidget|"
1376 msgid "Set Marker Line"
1377 msgstr "设置标记线"
1378
1379 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1380 msgctxt "BufferWidget|"
1381 msgid "Go to Marker Line"
1382 msgstr "转到标记线"
1383
1384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:719
1385 #, qt-format
1386 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1387 msgid "Channel %1"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:723
1391 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1392 msgid "Users"
1393 msgstr "用户"
1394
1395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:728
1396 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1397 msgid "Mode"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:738
1401 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1402 msgid "Topic"
1403 msgstr "主题"
1404
1405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:745
1406 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1407 msgid "Not active, double-click to join"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1411 msgctxt "ChannelListDlg|"
1412 msgid "Channel List"
1413 msgstr "频道列表"
1414
1415 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1416 msgctxt "ChannelListDlg|"
1417 msgid "Search Pattern:"
1418 msgstr "搜索模式:"
1419
1420 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1421 msgctxt "ChannelListDlg|"
1422 msgid ""
1423 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1424 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1425 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1426
1427 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1428 msgctxt "ChannelListDlg|"
1429 msgid "Show Channels"
1430 msgstr "显示频道"
1431
1432 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1433 msgctxt "ChannelListDlg|"
1434 msgid "Filter:"
1435 msgstr "过滤器:"
1436
1437 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1438 msgctxt "ChannelListDlg|"
1439 msgid "Errors Occurred:"
1440 msgstr "发生错误:"
1441
1442 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1443 msgctxt "ChannelListDlg|"
1444 msgid ""
1445 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1447 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1448 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1450 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1452
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1454 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1455 msgid "Form"
1456 msgstr "表单"
1457
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1459 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1460 msgid "Operation Mode:"
1461 msgstr "操作模式:"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1464 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1465 msgid ""
1466 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1467 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1468 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1469 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1473 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1474
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1476 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1477 msgid "Available:"
1478 msgstr "可用:"
1479
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1481 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1482 msgid "Move selected buffers to the left"
1483 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1484
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1486 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1487 msgid "Move selected buffers to the right"
1488 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1489
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:274
1492 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1493 msgid "Show:"
1494 msgstr "显示:"
1495
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1497 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1498 msgid ""
1499 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1500 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1501
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1503 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1504 msgid "Always show highlighted messages"
1505 msgstr "总是高亮显示信息"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1508 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1509 msgid "Show own messages"
1510 msgstr "显示我的信息"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1513 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1514 msgid ""
1515 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1519 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1520 msgid "Include ignored buffers"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1524 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1525 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Show messages from backlog"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1539 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 msgid "Include read messages"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1544 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "接口"
1547
1548 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1549 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgid "Chat Monitor"
1551 msgstr "聊天监视器"
1552
1553 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1554 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1555 msgid "Opt In"
1556 msgstr "Opt In"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1560 msgid "Opt Out"
1561 msgstr "Opt Out"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:277
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1565 msgid "Ignore:"
1566 msgstr "忽略:"
1567
1568 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1569 msgctxt "ChatMonitorView|"
1570 msgid "Show Own Messages"
1571 msgstr "显示我的信息"
1572
1573 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1574 msgctxt "ChatMonitorView|"
1575 msgid "Show Network Name"
1576 msgstr "显示网络名称"
1577
1578 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1579 msgctxt "ChatMonitorView|"
1580 msgid "Show Buffer Name"
1581 msgstr "显示缓冲区名称"
1582
1583 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1584 msgctxt "ChatMonitorView|"
1585 msgid "Configure..."
1586 msgstr "配置..."
1587
1588 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1589 msgctxt "ChatScene|"
1590 msgid "Copy Selection"
1591 msgstr "复制选择"
1592
1593 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1594 #, qt-format
1595 msgctxt "ChatScene|"
1596 msgid "Search '%1'"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1600 msgctxt "ChatScene|"
1601 msgid "Reset Column Widths"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1605 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1606 msgid "Form"
1607 msgstr "表单"
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1610 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1611 msgid "Show colored text in the chat window"
1612 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1615 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1616 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1617 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1620 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1621 msgid "Custom Colors"
1622 msgstr "自定义颜色"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1625 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1626 msgid "Action:"
1627 msgstr "动作:"
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1656 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1657 msgid "..."
1658 msgstr "..."
1659
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1661 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1662 msgid "Timestamp:"
1663 msgstr "时间戳:"
1664
1665 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1666 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1667 msgid "Channel message:"
1668 msgstr "频道消息:"
1669
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1671 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1672 msgid "Highlight foreground:"
1673 msgstr "突出显示前景色:"
1674
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1676 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1677 msgid "Command message:"
1678 msgstr "命令消息:"
1679
1680 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1681 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1682 msgid "Highlight background:"
1683 msgstr "突出显示背景色:"
1684
1685 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1686 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1687 msgid "Server message:"
1688 msgstr "服务器消息:"
1689
1690 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1691 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1692 msgid "Marker line:"
1693 msgstr "标记线:"
1694
1695 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1696 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1697 msgid "Error message:"
1698 msgstr "错误信息:"
1699
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1701 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1702 msgid "Background:"
1703 msgstr "背景色:"
1704
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1706 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1707 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1711 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1712 msgid "Use Sender Coloring"
1713 msgstr "使用发送方的颜色"
1714
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Own messages:"
1718 msgstr "自己的消息:"
1719
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1722 msgid ""
1723 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1724 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1728 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1729 msgid "Color senders in action messages"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1733 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1734 msgid ""
1735 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1736 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1740 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1741 msgid "Color nicknames in other messages"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1745 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1746 msgid "Interface"
1747 msgstr "接口"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1750 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1751 msgid "Chat View Colors"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1755 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1756 msgid "Form"
1757 msgstr "表单"
1758
1759 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1760 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1761 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 msgid "..."
1763 msgstr "..."
1764
1765 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1766 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1767 msgid "case sensitive"
1768 msgstr "区分大小写"
1769
1770 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1771 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1772 msgid "search nick"
1773 msgstr "查找昵称"
1774
1775 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1776 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1777 msgid "search message"
1778 msgstr "查找信息"
1779
1780 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1781 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1782 msgid "ignore joins, parts, etc."
1783 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1784
1785 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1786 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1787 msgid "Form"
1788 msgstr "表单"
1789
1790 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1791 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1792 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1796 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1797 msgid "Custom timestamp format:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1801 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1802 msgid ""
1803 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1804 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1805 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1808 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1809 "</table>\n"
1810 "</body></html>"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1814 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1815 msgid " hh:mm:ss"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1819 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1820 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1824 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1825 msgid "Show brackets around sender names"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1829 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1830 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1834 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1835 msgid ""
1836 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1837 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1840 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1841 "</qt>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1845 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1846 msgid "Custom chat window font:"
1847 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1848
1849 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1850 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1851 msgid ""
1852 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1853 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1854
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1857 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1858 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1859
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1861 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1862 msgid ""
1863 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1864 "another channel"
1865 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1866
1867 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1868 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1869 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1870 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1871
1872 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1873 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1874 msgid ""
1875 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1876 "loses focus."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1881 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1886 msgid "Web Search URL:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1891 msgid ""
1892 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1893 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1894 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1895 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1896 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1901 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Interface"
1907 msgstr "接口"
1908
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Chat View"
1912 msgstr "聊天视图"
1913
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1921 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1926 msgid ""
1927 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1928 "before nicknames."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1932 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1933 msgid "No modes"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1938 msgid "Highest mode"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1943 msgid "All modes"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/client/client.cpp:276
1947 msgctxt "Client|"
1948 msgid "Identity already exists in client!"
1949 msgstr "客户端中已有该身份!"
1950
1951 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1952 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1953 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1954 msgid "Unencrypted connection canceled"
1955 msgstr "已取消了未加密连接"
1956
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1958 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1959 #, qt-format
1960 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1961 msgid "Connecting to %1..."
1962 msgstr "正在连接 %1..."
1963
1964 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1965 #, qt-format
1966 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1967 msgid "Looking up %1..."
1968 msgstr "正在查找 %1..."
1969
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1971 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1972 #, qt-format
1973 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1974 msgid "Connected to %1"
1975 msgstr "已连接到 %1"
1976
1977 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1978 #, qt-format
1979 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1980 msgid "Disconnecting from %1..."
1981 msgstr "正在从 %1 断开..."
1982
1983 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1984 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1985 msgid "Disconnected"
1986 msgstr "连接已断开"
1987
1988 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1989 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1990 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1994 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1995 msgid ""
1996 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1997 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2001 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2002 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2006 #, qt-format
2007 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2008 msgid ""
2009 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2010 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2014 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2015 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2019 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2020 msgid "Synchronizing to core..."
2021 msgstr "正在与核心同步..."
2022
2023 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2024 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2025 msgid "The core refused connection from this client"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2029 #, qt-format
2030 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2031 msgid "Core does not support the following features: %1"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2035 #, qt-format
2036 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2037 msgid "Core supports unknown features: %1"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2041 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2042 msgid "Logging in..."
2043 msgstr "正在登录..."
2044
2045 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2047 msgid "Login canceled"
2048 msgstr "登录已取消"
2049
2050 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2051 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2052 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:171
2056 #, qt-format
2057 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2058 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2059 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
2060
2061 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2062 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2063 msgid "All Chats"
2064 msgstr "所有聊天"
2065
2066 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2067 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2068 msgid "/JOIN expects a channel"
2069 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
2070
2071 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2072 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2073 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2074 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
2075
2076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2077 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2078 msgid "Configure the IRC Connection"
2079 msgstr "配置 IRC 连接"
2080
2081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2083 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2084 msgstr "启用 Ping 超时检测"
2085
2086 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2087 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2088 msgid "Ping interval:"
2089 msgstr "Ping 间隔:"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2094 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2095 msgid " seconds"
2096 msgstr " 秒"
2097
2098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2100 msgid "Disconnect after"
2101 msgstr "断开延时"
2102
2103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2105 msgid "missed pings"
2106 msgstr "丢失的 Ping"
2107
2108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2110 msgid ""
2111 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2112 " interesting for tracking users' away status."
2113 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
2114
2115 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2116 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2117 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2118 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
2119
2120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2121 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2122 msgid "Update interval:"
2123 msgstr "更新间隔:"
2124
2125 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2126 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2127 msgid "Ignore channels with more than:"
2128 msgstr "忽略频道的数量上限:"
2129
2130 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2132 msgid " users"
2133 msgstr " 用户"
2134
2135 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2136 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2137 msgid "Minimum delay between requests:"
2138 msgstr "请求之间的最小延时:"
2139
2140 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2141 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2142 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2147 msgid "IRC"
2148 msgstr "IRC"
2149
2150 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:825
2151 msgctxt "ContentsChatItem|"
2152 msgid "Copy Link Address"
2153 msgstr "复制链接地址"
2154
2155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2156 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2157 msgid "Connect"
2158 msgstr "连接"
2159
2160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2161 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2162 msgid "Disconnect"
2163 msgstr "断开"
2164
2165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2166 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2167 msgid "Join"
2168 msgstr "加入"
2169
2170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2171 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2172 msgid "Part"
2173 msgstr "离开"
2174
2175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2176 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2177 msgid "Delete Chat(s)..."
2178 msgstr "删除聊天..."
2179
2180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2181 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2182 msgid "Go to Chat"
2183 msgstr "转到聊天"
2184
2185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2187 msgid "Joins/Parts/Quits"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2192 msgid "Joins"
2193 msgstr "加入"
2194
2195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2197 msgid "Parts"
2198 msgstr "离开"
2199
2200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2202 msgid "Quits"
2203 msgstr "退出"
2204
2205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2207 msgid "Nick Changes"
2208 msgstr "昵称更改"
2209
2210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2212 msgid "Mode Changes"
2213 msgstr "模式更改"
2214
2215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2217 msgid "Day Changes"
2218 msgstr "日期更改"
2219
2220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2222 msgid "Topic Changes"
2223 msgstr "话题更改"
2224
2225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2227 msgid "Set as Default..."
2228 msgstr "设为默认..."
2229
2230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2232 msgid "Use Defaults..."
2233 msgstr "使用默认..."
2234
2235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2237 msgid "Join Channel..."
2238 msgstr "加入频道..."
2239
2240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2242 msgid "Start Query"
2243 msgstr "开始查询"
2244
2245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2247 msgid "Show Query"
2248 msgstr "显示查询"
2249
2250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2252 msgid "Whois"
2253 msgstr "Whois"
2254
2255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2257 msgid "Version"
2258 msgstr "版本"
2259
2260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2262 msgid "Time"
2263 msgstr "时间"
2264
2265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2267 msgid "Ping"
2268 msgstr "Ping"
2269
2270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2272 msgid "Client info"
2273 msgstr "客户端信息"
2274
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2277 msgid "Custom..."
2278 msgstr "自定义..."
2279
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgid "Give Operator Status"
2283 msgstr "给出运算符状态"
2284
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2287 msgid "Take Operator Status"
2288 msgstr "采用运算符状态"
2289
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Give Half-Operator Status"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Take Half-Operator Status"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Give Voice"
2303 msgstr "给予发言权限"
2304
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Take Voice"
2308 msgstr "撤除发言权限"
2309
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2312 msgid "Kick From Channel"
2313 msgstr "踢出频道"
2314
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgid "Ban From Channel"
2318 msgstr "禁止参与频道"
2319
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Kick && Ban"
2323 msgstr "踢出和禁止"
2324
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2328 msgstr "临时隐藏聊天"
2329
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2333 msgstr "永久隐藏聊天"
2334
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Show Channel List"
2338 msgstr "显示频道列表"
2339
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Configure"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Show Ignore List"
2348 msgstr "显示忽略列表"
2349
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Hide Events"
2353 msgstr "隐藏事件"
2354
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "CTCP"
2358 msgstr "CTCP"
2359
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgid "Actions"
2363 msgstr "动作"
2364
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 msgid "Ignore"
2368 msgstr "忽略"
2369
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 msgid "Add Ignore Rule"
2373 msgstr "添加忽略规则"
2374
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgid "Existing Rules"
2378 msgstr "现有规则"
2379
2380 #: ../src/core/core.cpp:100
2381 msgctxt "Core|"
2382 msgid "Invalid core settings version!"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/core/core.cpp:167
2386 #, qt-format
2387 msgctxt "Core|"
2388 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/core/core.cpp:171
2392 msgctxt "Core|"
2393 msgid "Cannot configure from environment!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/core/core.cpp:177
2397 msgctxt "Core|"
2398 msgid ""
2399 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2400 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2401 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2402 "to work."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/core/core.cpp:184
2406 msgctxt "Core|"
2407 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/core/core.cpp:232
2411 msgctxt "Core|"
2412 msgid "Cannot open port for listening!"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/core/core.cpp:303
2416 msgctxt "Core|"
2417 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/core/core.cpp:307
2421 msgctxt "Core|"
2422 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2423 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2424
2425 #: ../src/core/core.cpp:352
2426 msgctxt "Core|"
2427 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/core/core.cpp:355
2431 msgctxt "Core|"
2432 msgid "Admin user or password not set."
2433 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2434
2435 #: ../src/core/core.cpp:359
2436 msgctxt "Core|"
2437 msgid "Could not setup storage!"
2438 msgstr "无法设置存储!"
2439
2440 #: ../src/core/core.cpp:364
2441 msgctxt "Core|"
2442 msgid "Could not setup authenticator!"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/core/core.cpp:370
2446 msgctxt "Core|"
2447 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/core/core.cpp:374
2451 msgctxt "Core|"
2452 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/core/core.cpp:378
2456 msgctxt "Core|"
2457 msgid "Creating admin user..."
2458 msgstr "正在创建管理员用户..."
2459
2460 #: ../src/core/core.cpp:456
2461 #, qt-format
2462 msgctxt "Core|"
2463 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/core/core.cpp:549
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "Core|"
2469 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/core/core.cpp:632
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "Core|"
2475 msgid "Invalid listen address %1"
2476 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2477
2478 #: ../src/core/core.cpp:638
2479 #, qt-format
2480 msgctxt "Core|"
2481 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2482 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2483
2484 #: ../src/core/core.cpp:645
2485 #, qt-format
2486 msgctxt "Core|"
2487 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2488 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2489
2490 #: ../src/core/core.cpp:649
2491 #, qt-format
2492 msgctxt "Core|"
2493 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2494 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2495
2496 #: ../src/core/core.cpp:658
2497 #, qt-format
2498 msgctxt "Core|"
2499 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2500 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2501
2502 #: ../src/core/core.cpp:662
2503 #, qt-format
2504 msgctxt "Core|"
2505 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2506 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2507
2508 #: ../src/core/core.cpp:669
2509 msgctxt "Core|"
2510 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2511 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2512
2513 #: ../src/core/core.cpp:715
2514 msgctxt "Core|"
2515 msgid "Client connected from"
2516 msgstr "客户端已连接自"
2517
2518 #: ../src/core/core.cpp:718
2519 msgctxt "Core|"
2520 msgid "Closing server for basic setup."
2521 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2522
2523 #: ../src/core/core.cpp:729
2524 msgctxt "Core|"
2525 msgid "Non-authed client disconnected:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/core.cpp:803
2529 msgctxt "Core|"
2530 msgid "Cannot setup storage backend."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/core/core.cpp:892
2534 #, qt-format
2535 msgctxt "Core|"
2536 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/core/core.cpp:893
2540 msgctxt "Core|"
2541 msgid "Supported backends are:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/core/core.cpp:905 ../src/core/core.cpp:925
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "Core|"
2547 msgid "Switched storage backend to: %1"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/core.cpp:906
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:909
2556 #, qt-format
2557 msgctxt "Core|"
2558 msgid "Storage backend is not available: %1"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/core/core.cpp:913
2562 #, qt-format
2563 msgctxt "Core|"
2564 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/core/core.cpp:918
2568 #, qt-format
2569 msgctxt "Core|"
2570 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/core/core.cpp:933
2574 #, qt-format
2575 msgctxt "Core|"
2576 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/core/core.cpp:938
2580 msgctxt "Core|"
2581 msgid "Migration finished!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/core/core.cpp:945
2585 #, qt-format
2586 msgctxt "Core|"
2587 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/core/core.cpp:951
2591 msgctxt "Core|"
2592 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/core.cpp:954
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "Core|"
2598 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/core.cpp:957
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "Core|"
2604 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/core/core.cpp:979
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "Core|"
2610 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/core/core.cpp:980
2614 msgctxt "Core|"
2615 msgid "Supported authenticators are:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/core/core.cpp:990 ../src/core/core.cpp:1007
2619 #, qt-format
2620 msgctxt "Core|"
2621 msgid "Switched authenticator to: %1"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/core/core.cpp:993
2625 #, qt-format
2626 msgctxt "Core|"
2627 msgid "Authenticator is not available: %1"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/core/core.cpp:997
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "Core|"
2633 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/core/core.cpp:1002
2637 #, qt-format
2638 msgctxt "Core|"
2639 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2643 msgctxt "CoreAccount|"
2644 msgid "Internal Core"
2645 msgstr "内部核心"
2646
2647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2649 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2650 msgid "Edit Core Account"
2651 msgstr "编辑核心账户"
2652
2653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2654 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2655 msgid "Account Details"
2656 msgstr "帐号详情"
2657
2658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2659 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2660 msgid "Account Name:"
2661 msgstr "账户名称:"
2662
2663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2664 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2665 msgid "Local Core"
2666 msgstr "本地核心"
2667
2668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2671 msgid "Hostname:"
2672 msgstr "主机名:"
2673
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2676 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2677 msgid "localhost"
2678 msgstr "localhost"
2679
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 msgid "Port:"
2684 msgstr "端口:"
2685
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2688 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 msgid "User:"
2690 msgstr "用户名:"
2691
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2695 msgid "Password:"
2696 msgstr "密码:"
2697
2698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2699 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2700 msgid "Remember"
2701 msgstr "记住"
2702
2703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2705 msgid "Proxy Settings"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2709 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2710 msgid "SOCKS 5"
2711 msgstr "SOCKS 5"
2712
2713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2714 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2715 msgid "HTTP"
2716 msgstr "HTTP"
2717
2718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2719 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2720 msgid "Proxy Type:"
2721 msgstr "代理类型:"
2722
2723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2724 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2725 msgid "No pro&xy"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2729 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2730 msgid "S&ystem proxy"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2734 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2735 msgid "&Manual proxy configuration"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2739 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2740 msgid "Add Core Account"
2741 msgstr "添加核心账户"
2742
2743 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2744 msgctxt "CoreAccountModel|"
2745 msgid "Internal Core"
2746 msgstr "内部核心"
2747
2748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2749 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2750 msgid "Connect to Quassel Core"
2751 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2752
2753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2754 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2755 msgid "Core Accounts"
2756 msgstr "核心账户"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2759 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2760 msgid "Edit..."
2761 msgstr "编辑..."
2762
2763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2764 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2765 msgid "Add..."
2766 msgstr "添加..."
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2769 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2770 msgid "Delete"
2771 msgstr "删除"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2774 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2775 msgid "Automatically connect on startup"
2776 msgstr "在启动时自动连接"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2779 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2780 msgid "Connect to last account used"
2781 msgstr "连接到上次使用的账户"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2784 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2785 msgid "Always connect to"
2786 msgstr "总是连接到"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2789 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2790 msgid "Remote Cores"
2791 msgstr "远程核心"
2792
2793 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136 ../src/core/coreauthhandler.cpp:148
2794 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:222
2795 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2796 msgid "Client"
2797 msgstr "客戶端"
2798
2799 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136
2800 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2801 msgid "too old, rejecting."
2802 msgstr "过旧,拒绝。"
2803
2804 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:137
2805 #, qt-format
2806 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2807 msgid ""
2808 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2809 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2810 " client."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:149
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2819 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2820 msgid ""
2821 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2822 "before trying to login."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2826 #, qt-format
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2832 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2833 msgid ""
2834 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2835 "core."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:223
2839 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2840 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2844 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2845 msgid ""
2846 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2847 "configured before attempting to login."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:237
2851 #, qt-format
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2857 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2858 msgid ""
2859 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2860 "you supplied could not be found in the database."
2861 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2862
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2864 #, qt-format
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid ""
2867 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:251
2871 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2872 msgid "Client does not support extended features."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2876 #, qt-format
2877 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2878 msgid "Client does not support the following features: %1"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:257
2882 #, qt-format
2883 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2884 msgid "Client supports unknown features: %1"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2888 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2889 msgid "Starting encryption for Client:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2893 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2894 msgid "Description"
2895 msgstr "描述"
2896
2897 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2898 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2899 msgid "Core Configuration Wizard"
2900 msgstr "核心配置向导"
2901
2902 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2903 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2904 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2905 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
2906
2907 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2908 #, qt-format
2909 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2910 msgid ""
2911 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2912 "over."
2913 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2916 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2917 msgid "Form"
2918 msgstr "表单"
2919
2920 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2921 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2922 msgid "Username:"
2923 msgstr "用户名:"
2924
2925 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2926 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2927 msgid "Password:"
2928 msgstr "密码:"
2929
2930 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2931 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2932 msgid "Repeat password:"
2933 msgstr "重复密码:"
2934
2935 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2936 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2937 msgid "Remember password"
2938 msgstr "记住密码"
2939
2940 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2941 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2942 msgid ""
2943 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2944 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2945 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2946
2947 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2948 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2949 msgid "Form"
2950 msgstr "表单"
2951
2952 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2953 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2954 msgid "Authentication Backend:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2958 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2959 msgid "Form"
2960 msgstr "表单"
2961
2962 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2963 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2964 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2965 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2966
2967 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2968 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2969 msgid "Create Admin User"
2970 msgstr "创建管理员用户"
2971
2972 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2973 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2974 msgid ""
2975 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2976 "administrator privileges."
2977 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2978
2979 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2980 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2981 msgid "Select Authentication Backend"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2985 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2986 msgid ""
2987 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2991 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2992 msgid "Authentication Settings"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2996 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2997 msgid "Introduction"
2998 msgstr "介绍"
2999
3000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3001 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3002 msgid "Select Storage Backend"
3003 msgstr "选择存储后端"
3004
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3006 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3007 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3011 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3012 msgid "Storage Settings"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3016 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3017 msgid "Storing Your Settings"
3018 msgstr "正在保存您的设置"
3019
3020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3021 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3022 msgid ""
3023 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3024 "automatically."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3028 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3029 msgid "Form"
3030 msgstr "表单"
3031
3032 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3033 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3034 msgid "Storage Backend:"
3035 msgstr "存储后端:"
3036
3037 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3038 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3039 msgid "Form"
3040 msgstr "表单"
3041
3042 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3043 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3044 msgid "Your Choices"
3045 msgstr "您的选择"
3046
3047 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3048 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3049 msgid "Admin User:"
3050 msgstr "管理员用户:"
3051
3052 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3053 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3054 msgid "Storage Backend:"
3055 msgstr "存储后端:"
3056
3057 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3058 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3059 msgid "Authentication Backend:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3063 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3064 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3065 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
3066
3067 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3068 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3069 msgid "Authentication Required"
3070 msgstr "需要身份验证"
3071
3072 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3073 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3074 msgid "Please enter your account data:"
3075 msgstr "请输入您的账户数据:"
3076
3077 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3078 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3079 msgid "Password:"
3080 msgstr "密码:"
3081
3082 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3083 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3084 msgid "Username:"
3085 msgstr "用户名:"
3086
3087 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3088 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3089 msgid "Remember password"
3090 msgstr "记住密码"
3091
3092 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3093 #, qt-format
3094 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3095 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3096 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
3097
3098 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3099 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3100 msgid "Connect to Core"
3101 msgstr "连接到核心"
3102
3103 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3104 msgctxt "CoreConnection|"
3105 msgid "Network is down"
3106 msgstr "网络已断"
3107
3108 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3109 msgctxt "CoreConnection|"
3110 msgid "Disconnected"
3111 msgstr "连接已断开"
3112
3113 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3114 msgctxt "CoreConnection|"
3115 msgid "Disconnected from core."
3116 msgstr "已从核心断开。"
3117
3118 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3119 msgctxt "CoreConnection|"
3120 msgid "Initializing..."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3124 msgctxt "CoreConnection|"
3125 msgid "Receiving session state"
3126 msgstr "正在接收会话状态"
3127
3128 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "CoreConnection|"
3131 msgid "Synchronizing to %1..."
3132 msgstr "正在与 %1 同步..."
3133
3134 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3135 msgctxt "CoreConnection|"
3136 msgid "Receiving network states"
3137 msgstr "正在接收网络状态"
3138
3139 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "CoreConnection|"
3142 msgid "Synchronized to %1"
3143 msgstr "已与 %1 同步"
3144
3145 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3146 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3147 msgid "Form"
3148 msgstr "表单"
3149
3150 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3151 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3152 msgid "Network Status Detection"
3153 msgstr "网络状态检测"
3154
3155 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3156 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3157 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3161 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3162 msgid "Automatic"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3166 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3167 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3168 msgid ""
3169 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3170 "a certain time"
3171 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3175 msgid "Ping timeout after"
3176 msgstr "Ping 超时"
3177
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3180 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3181 msgid " seconds"
3182 msgstr " 秒"
3183
3184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3185 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3186 msgid ""
3187 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3188 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3189 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3192 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3193 msgid "Never time out actively"
3194 msgstr "从不进行主动超时"
3195
3196 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3197 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3198 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3199 msgstr "在网络故障后自动重连"
3200
3201 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3202 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3203 msgid "Retry every"
3204 msgstr "重试间隔"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3207 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3208 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3212 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3213 msgid "Remote Cores"
3214 msgstr "远程核心"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3217 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3218 msgid "Connection"
3219 msgstr "连接"
3220
3221 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3222 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3223 msgid "Form"
3224 msgstr "表单"
3225
3226 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3227 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3228 msgid "Message"
3229 msgstr "消息"
3230
3231 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3232 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3233 msgid "s"
3234 msgstr "秒"
3235
3236 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3237 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3238 msgid "ms"
3239 msgstr "毫秒"
3240
3241 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3242 #, qt-format
3243 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3244 msgid "(Lag: %1 %2)"
3245 msgstr "(延时:%1 %2)"
3246
3247 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3248 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3249 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3250 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
3251
3252 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3253 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3254 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3255 msgstr "与核心的连接没有加密。"
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3258 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3259 msgid "Form"
3260 msgstr "表单"
3261
3262 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3263 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:687
3264 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3265 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3269 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3270 msgid "Details..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3274 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3275 msgid "Highlight Rules"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3279 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3280 msgid "Highlight Nicks"
3281 msgstr "突出显示昵称"
3282
3283 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3284 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3285 msgid "Case sensitive"
3286 msgstr "区分太小写"
3287
3288 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3289 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3290 msgid "Custom Highlights"
3291 msgstr "自定义突出显示"
3292
3293 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3294 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3295 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3296 msgid "Enabled"
3297 msgstr "已启用"
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3300 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3301 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3302 msgid "Rule"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3307 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3308 msgid "RegEx"
3309 msgstr "匹配表达式"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3313 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3314 msgid "CS"
3315 msgstr "CS"
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3319 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3320 msgid "Sender"
3321 msgstr "发送者"
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3325 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3326 msgid "Channel"
3327 msgstr "频道"
3328
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3331 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3332 msgid "Add"
3333 msgstr "添加"
3334
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3337 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3338 msgid "Remove"
3339 msgstr "移除"
3340
3341 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3342 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3343 msgid "Highlight Ignore Rules"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3347 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3348 msgid "Never Highlight For"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:33
3352 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3353 msgid "Interface"
3354 msgstr "接口"
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3357 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3358 msgid "Highlights"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3362 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3363 msgid "Remote Highlights"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3367 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3368 msgid "All Nicks from Identity"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3372 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3373 msgid "Current Nick"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3377 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3378 msgid "None"
3379 msgstr "无"
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:87
3382 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3383 msgid "Import Legacy"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3387 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3388 #, qt-format
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:707
3395 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Legacy Highlights"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:95
3400 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Import Local"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:710
3407 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3408 msgid "Local Highlights"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:139
3412 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3413 msgid "Enable/disable this rule"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:142
3417 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3418 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:145
3422 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3423 msgid ""
3424 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3425 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3426 "just as keywords."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:150
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid ""
3432 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3433 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:154
3437 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3438 msgid ""
3439 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3440 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3441 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3442 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3443 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3444 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3445 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3446 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3447 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3448 "<i>Announce</i></p>"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:168
3452 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3453 msgid ""
3454 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3455 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3456 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3457 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3458 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3459 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3460 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3461 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:688
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3466 msgid ""
3467 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3471 #, qt-format
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3473 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:694
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 msgid "Remote Highlights unsupported"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "No highlights to import"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3487 #, qt-format
3488 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:720
3493 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3494 msgid "Import highlights?"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3500 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:757
3504 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3505 msgid "Imported highlights"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3509 #, qt-format
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3515 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3516 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3517 msgid "highlight rule"
3518 msgstr "高亮规则"
3519
3520 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3521 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3522 msgid "Core Information"
3523 msgstr "核心信息"
3524
3525 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3526 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3527 msgid "Version:"
3528 msgstr "版本:"
3529
3530 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3531 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3532 msgid "Version date:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3536 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3537 msgid "Uptime:"
3538 msgstr "已运行时间:"
3539
3540 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3541 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3542 msgid "Connected clients:"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3546 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3547 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3551 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3552 msgid "Details..."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3556 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3557 msgid "Close"
3558 msgstr "关闭"
3559
3560 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3561 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3562 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 msgid "Unknown"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3567 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3568 msgid "Disconnected from core"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3572 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3573 msgid "Not available"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3577 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3578 msgid "Unknown date"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3582 #, qt-format
3583 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3584 msgid "%n Day(s)"
3585 msgid_plural "%n Day(s)"
3586 msgstr[0] "%n 天"
3587
3588 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3589 #, qt-format
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3591 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3592 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3595 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3596 msgid "Active sessions unsupported"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3600 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3601 msgid ""
3602 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3603 "connected clients."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/core/corenetwork.cpp:225
3607 msgctxt "CoreNetwork|"
3608 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3609 msgstr "连接失败。轮转到下个服务器"
3610
3611 #: ../src/core/corenetwork.cpp:236 ../src/core/corenetwork.cpp:237
3612 #, qt-format
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connecting to %1:%2..."
3615 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3618 #, qt-format
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Disconnecting. (%1)"
3621 msgstr "正在断开。(%1)"
3622
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Core Shutdown"
3626 msgstr "核心关闭"
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:533
3629 #, qt-format
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3632 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:535
3635 #, qt-format
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Connection failure: %1"
3638 msgstr "连接失败:%1"
3639
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:582
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Requesting capability list..."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1093
3646 msgctxt "CoreNetwork|"
3647 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1105
3651 msgctxt "CoreNetwork|"
3652 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1217
3656 #, qt-format
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1231
3662 msgctxt "CoreNetwork|"
3663 msgid "No capabilities available"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1237
3667 #, qt-format
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1244
3673 #, qt-format
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1265
3684 #, qt-format
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1397
3690 msgctxt "CoreNetwork|"
3691 msgid ""
3692 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3693 "is required"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1401 ../src/core/corenetwork.cpp:1415
3697 #, qt-format
3698 msgctxt "CoreNetwork|"
3699 msgid " (Reason: %1)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1411
3703 msgctxt "CoreNetwork|"
3704 msgid ""
3705 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3706 "not required"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3710 msgctxt "CoreSession|"
3711 msgid "Client"
3712 msgstr "客戶端"
3713
3714 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3715 #, qt-format
3716 msgctxt "CoreSession|"
3717 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3718 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
3719
3720 #: ../src/core/coresession.cpp:604
3721 #, qt-format
3722 msgctxt "CoreSession|"
3723 msgid ""
3724 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3725 " create network %1!"
3726 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
3727
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:635
3729 msgctxt "CoreSession|"
3730 msgid ""
3731 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3732 "exists, updating instead!"
3733 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
3734
3735 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:80
3736 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3737 msgid ""
3738 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3739 "continue"
3740 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
3741
3742 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3743 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3744 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:817
3748 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3749 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:828
3753 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:843
3754 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:852
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3760 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1582
3764 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3765 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3769 #, qt-format
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "DCC %1 not supported"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3775 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3776 msgid "12.34.56.78"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3780 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3781 msgid "Client:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3785 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3786 msgid "Version date:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3790 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3791 msgid "Location:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3795 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3796 msgid "Connected since:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3800 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3801 msgid "Secure:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3805 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3806 msgid "End Session"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3810 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3811 msgid "Unknown date"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3815 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3816 msgid "Yes"
3817 msgstr "是"
3818
3819 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3820 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3821 msgid "No"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3825 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3826 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3830 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3831 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3835 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3836 msgid "Ending session..."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3840 msgctxt "CoreTransfer|"
3841 msgid "Socket closed while still transferring!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3845 #, qt-format
3846 msgctxt "CoreTransfer|"
3847 msgid "DCC connection error: %1"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3851 msgctxt "CoreTransfer|"
3852 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3856 msgctxt "CoreTransfer|"
3857 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3861 msgctxt "CoreTransfer|"
3862 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3866 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3867 msgid "away"
3868 msgstr "离开"
3869
3870 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:168
3871 #, qt-format
3872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3873 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3874 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3875
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
3877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
3878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid ""
3882 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3883 " plugin."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:203
3887 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3888 msgid ""
3889 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3890 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3891 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3892
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
3894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:728
3895 #, qt-format
3896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3897 msgid "No key has been set for %1."
3898 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
3901 #, qt-format
3902 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3903 msgid "The key for %1 has been deleted."
3904 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
3905
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:742
3908 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3909 msgid ""
3910 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3911 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3912 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3913 "with QCA2 present."
3914 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
3915
3916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:383
3917 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3918 msgid ""
3919 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:390
3923 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3924 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
3928 #, qt-format
3929 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3930 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:405
3934 #, qt-format
3935 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3936 msgid "Initiated key exchange with %1."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:412
3940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:688
3941 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3942 msgid ""
3943 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3944 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3945 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3946 "with QCA present."
3947 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
3948
3949 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:472
3950 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3951 msgid "Your persistent modes have been reset."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:596
3955 #, qt-format
3956 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3957 msgid "Starting query with %1"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
3961 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3962 msgid ""
3963 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3964 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3965 "it."
3966 msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。"
3967
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
3969 #, qt-format
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "The key for %1 has been set."
3972 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:719
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3976 msgid ""
3977 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3978 " or just /showkey when in a channel or query."
3979 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3980
3981 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:735
3982 #, qt-format
3983 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3984 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3988 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3989 msgid "Create New Identity"
3990 msgstr "创建新的身份"
3991
3992 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3993 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3994 msgid "Identity name:"
3995 msgstr "身份名称:"
3996
3997 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3998 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3999 msgid "Create blank identity"
4000 msgstr "创建空身份"
4001
4002 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4003 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4004 msgid "Duplicate:"
4005 msgstr "重复:"
4006
4007 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4008 msgctxt "DataStreamPeer|"
4009 msgid "Invalid handshake message!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4013 #, qt-format
4014 msgctxt "DataStreamPeer|"
4015 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4019 msgctxt "DccSettingsPage|"
4020 msgid "Form"
4021 msgstr "表单"
4022
4023 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4024 msgctxt "DccSettingsPage|"
4025 msgid "Enable DCC"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4029 msgctxt "DccSettingsPage|"
4030 msgid "Ports:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 msgid "Automatic"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4042 msgid "Manual"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 msgid "to"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4051 msgctxt "DccSettingsPage|"
4052 msgid "Outgoing IP:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4056 msgctxt "DccSettingsPage|"
4057 msgid "DCC send timeout:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4061 msgctxt "DccSettingsPage|"
4062 msgid " seconds"
4063 msgstr " 秒"
4064
4065 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4066 msgctxt "DccSettingsPage|"
4067 msgid "Chunk size:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4071 msgctxt "DccSettingsPage|"
4072 msgid " KiB"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4076 msgctxt "DccSettingsPage|"
4077 msgid "Use passive/reverse DCC"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4081 msgctxt "DccSettingsPage|"
4082 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4086 msgctxt "DccSettingsPage|"
4087 msgid "File transfers"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4091 msgctxt "DccSettingsPage|"
4092 msgid "Default download folder:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4096 msgctxt "DccSettingsPage|"
4097 msgid "..."
4098 msgstr "..."
4099
4100 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4101 msgctxt "DccSettingsPage|"
4102 msgid "Create folder per sender"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4106 msgctxt "DccSettingsPage|"
4107 msgid "Prefix filenames with sender"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4111 msgctxt "DccSettingsPage|"
4112 msgid "IRC"
4113 msgstr "IRC"
4114
4115 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4116 msgctxt "DccSettingsPage|"
4117 msgid "DCC"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4121 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4122 msgid "Debug BufferView Overlay"
4123 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
4124
4125 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4126 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4127 msgid "Overlay View"
4128 msgstr "覆盖视图"
4129
4130 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4131 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4132 msgid "Overlay Properties"
4133 msgstr "覆盖属性"
4134
4135 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4136 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4137 msgid "BufferViews:"
4138 msgstr "缓冲区视图:"
4139
4140 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4141 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4142 msgid "All Networks:"
4143 msgstr "所有网络:"
4144
4145 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4146 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4147 msgid "Networks:"
4148 msgstr "网络:"
4149
4150 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4151 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4152 msgid "Buffers:"
4153 msgstr "缓存区:"
4154
4155 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4156 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4157 msgid "Removed buffers:"
4158 msgstr "已移除的缓冲区:"
4159
4160 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4161 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4162 msgid "Temp. removed buffers:"
4163 msgstr "临时移除的缓冲区:"
4164
4165 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4166 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4167 msgid "Allowed buffer types:"
4168 msgstr "允许的缓冲区类型:"
4169
4170 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4171 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4172 msgid "Minimum activity:"
4173 msgstr "最小活动:"
4174
4175 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4176 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4177 msgid "Is initialized:"
4178 msgstr "已初始化:"
4179
4180 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:14
4181 msgctxt "DebugConsole|"
4182 msgid "Debug Console"
4183 msgstr "调试控制台:"
4184
4185 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:44
4186 msgctxt "DebugConsole|"
4187 msgid "local"
4188 msgstr "本地"
4189
4190 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:54
4191 msgctxt "DebugConsole|"
4192 msgid "core"
4193 msgstr "核心"
4194
4195 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:82
4196 msgctxt "DebugConsole|"
4197 msgid "Evaluate!"
4198 msgstr "评估!"
4199
4200 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4201 msgctxt "DebugLogDlg|"
4202 msgid "Debug Log"
4203 msgstr "调试记录"
4204
4205 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4206 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4207 msgid "Mark dockmanager entry"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:232 ../src/core/eventstringifier.cpp:431
4211 msgctxt "EventStringifier|"
4212 msgid "[Whois] "
4213 msgstr "[Whois] %1"
4214
4215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
4216 #, qt-format
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4218 msgid "%1 invited you to channel %2"
4219 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
4220
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:393
4222 #, qt-format
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4225 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
4226
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:405
4228 msgctxt "EventStringifier|"
4229 msgid "Error from server: "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:410
4233 #, qt-format
4234 msgctxt "EventStringifier|"
4235 msgid "[Operwall] %1: %2"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid ""
4241 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4242 "behavior!"
4243 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
4244
4245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:454
4246 #, qt-format
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "%1 is away: \"%2\""
4249 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
4252 msgctxt "EventStringifier|"
4253 msgid "You are no longer marked as being away"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:467
4257 msgctxt "EventStringifier|"
4258 msgid "You have been marked as being away"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4265 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:503
4268 #, qt-format
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4271 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:505
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4277 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
4278
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:514
4280 #, qt-format
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4289 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4290
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:543
4292 #, qt-format
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4295 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
4296
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:548
4298 #, qt-format
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4301 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
4302
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:556
4304 msgctxt "EventStringifier|"
4305 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4306 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4307
4308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:578
4309 #, qt-format
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4312 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4313
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4315 #, qt-format
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:582
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
4325
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4330 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
4331
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:611
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "End of channel list"
4335 msgstr "频道列表末尾"
4336
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:627
4338 #, qt-format
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "Homepage for %1 is %2"
4341 msgstr "%1 的主页为 %2"
4342
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
4344 #, qt-format
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "Channel %1 created on %2"
4347 msgstr "%1 频道创建于 %2"
4348
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:663
4350 #, qt-format
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4353 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
4354
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:666
4356 #, qt-format
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "No topic is set for %1."
4365 msgstr "%1 没有设定主题。"
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:681
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4371 msgstr "%1 的话题为“%2”"
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "Topic set by %1 on %2"
4377 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:714
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "%1 has been invited to %2"
4383 msgstr "%1 受邀加入 %2"
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "[Who] %1"
4389 msgstr "[Who] %1"
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4392 #, qt-format
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4394 msgid "[WhoX] %1"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
4398 msgctxt "EventStringifier|"
4399 msgid "End of /WHOWAS"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4403 #, qt-format
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4406 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
4407
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4409 #, qt-format
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick already in use: %1"
4412 msgstr "昵称已经使用:%1"
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4418 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
4419
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:787
4421 #, qt-format
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4424 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
4425
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:804
4427 msgctxt "EventStringifier|"
4428 msgid "unknown"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:805
4432 #, qt-format
4433 msgctxt "EventStringifier|"
4434 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:808
4438 #, qt-format
4439 msgctxt "EventStringifier|"
4440 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:823
4444 #, qt-format
4445 msgctxt "EventStringifier|"
4446 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/client/execwrapper.cpp:50
4450 #, qt-format
4451 msgctxt "ExecWrapper|"
4452 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4453 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
4454
4455 #: ../src/client/execwrapper.cpp:70
4456 #, qt-format
4457 msgctxt "ExecWrapper|"
4458 msgid "Could not find script \"%1\""
4459 msgstr "找不到脚本“%1”"
4460
4461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:91
4462 #, qt-format
4463 msgctxt "ExecWrapper|"
4464 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4465 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
4466
4467 #: ../src/client/execwrapper.cpp:108
4468 #, qt-format
4469 msgctxt "ExecWrapper|"
4470 msgid "Script \"%1\" could not start."
4471 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
4472
4473 #: ../src/client/execwrapper.cpp:110
4474 #, qt-format
4475 msgctxt "ExecWrapper|"
4476 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4477 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
4478
4479 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4480 msgctxt "FontSelector|"
4481 msgid "Choose..."
4482 msgstr "选择..."
4483
4484 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4485 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4486 msgid "Form"
4487 msgstr "表单"
4488
4489 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4490 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4491 msgid "Custom Highlights"
4492 msgstr "自定义突出显示"
4493
4494 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4495 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4496 msgid "Enabled"
4497 msgstr "已启用"
4498
4499 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4500 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4501 msgid "Highlight"
4502 msgstr "突出显示"
4503
4504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4505 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4506 msgid "RegEx"
4507 msgstr "匹配表达式"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 msgid "CS"
4512 msgstr "CS"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "Channel"
4517 msgstr "频道"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 msgid "Add"
4522 msgstr "添加"
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 msgid "Remove"
4527 msgstr "移除"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 msgid "Highlight Nicks"
4532 msgstr "突出显示昵称"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 msgid "All nicks from identity"
4537 msgstr "对应身份的所有昵称"
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Current nick"
4542 msgstr "当前昵称"
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "None"
4547 msgstr "无"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Case sensitive"
4552 msgstr "区分太小写"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4555 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:94
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4557 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4558 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4562 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4563 msgid "Details..."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:32
4567 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 msgid "Interface"
4569 msgstr "接口"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4572 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4573 msgid "Legacy Highlights"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4577 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4578 msgid "Local Highlights"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:154
4583 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4584 msgid "Enable/disable this rule"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:155
4589 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4590 msgid "Phrase to match"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid ""
4597 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4598 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4599 "as keywords."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4604 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4605 msgid ""
4606 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4607 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4612 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4613 msgid ""
4614 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4615 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4616 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4617 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4618 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4619 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4620 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4621 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:90
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4626 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4627 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:245
4631 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4632 msgid "this shouldn't be empty"
4633 msgstr "这项不能为空"
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:271
4636 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4637 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:274
4641 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4642 msgid ""
4643 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4644 "improved highlight rules when you can."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4648 #, qt-format
4649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Highlights"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:283
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:286
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4669 #, qt-format
4670 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4671 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4675 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4676 msgid "Remote Highlights"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4680 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4681 msgid "highlight rule"
4682 msgstr "高亮规则"
4683
4684 #: ../src/core/identserver.cpp:40
4685 #, qt-format
4686 msgctxt "IdentServer|"
4687 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4691 #, qt-format
4692 msgctxt "IdentServer|"
4693 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4697 msgctxt "IdentServer|"
4698 msgid ""
4699 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4700 "functionality will be available"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4704 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4705 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4706 msgid "Rename Identity"
4707 msgstr "重命名身份"
4708
4709 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4710 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4711 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4712 msgid "..."
4713 msgstr "..."
4714
4715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4716 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4717 msgid "Add Identity"
4718 msgstr "添加身份"
4719
4720 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4721 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4722 msgid "Add..."
4723 msgstr "添加..."
4724
4725 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4726 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4727 msgid "Remove Identity"
4728 msgstr "移除身份"
4729
4730 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4731 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4732 msgid "IRC"
4733 msgstr "IRC"
4734
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "Identities"
4738 msgstr "身份"
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid ""
4743 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4744 "applied:</b><ul>"
4745 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
4746
4747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4750 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
4751
4752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4755 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4759 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4760 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4764 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4765 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
4766
4767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4768 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4769 msgid "</ul>"
4770 msgstr "</ul>"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "One or more identities are invalid"
4775 msgstr "一个或多个身份无效"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "Delete Identity?"
4780 msgstr "删除身份?"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4783 #, qt-format
4784 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4785 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4786 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
4787
4788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4789 #, qt-format
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4792 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
4793
4794 #: ../src/common/identity.cpp:141
4795 msgctxt "Identity|"
4796 msgid "Quassel IRC User"
4797 msgstr "Quassel IRC 用户"
4798
4799 #: ../src/common/identity.cpp:170
4800 msgctxt "Identity|"
4801 msgid "<empty>"
4802 msgstr "<空>"
4803
4804 #: ../src/common/identity.cpp:176
4805 msgctxt "Identity|"
4806 msgid "Gone fishing."
4807 msgstr "去钓鱼了。"
4808
4809 #: ../src/common/identity.cpp:180
4810 msgctxt "Identity|"
4811 msgid "Not here. No, really. not here!"
4812 msgstr "不在。真的,真不在!"
4813
4814 #: ../src/common/identity.cpp:183
4815 msgctxt "Identity|"
4816 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4817 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
4818
4819 #: ../src/common/identity.cpp:186
4820 msgctxt "Identity|"
4821 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4822 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
4823
4824 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4825 msgctxt "Identity|"
4826 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4831 msgid "General"
4832 msgstr "常规"
4833
4834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4836 msgid "Real Name:"
4837 msgstr "真实姓名:"
4838
4839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4841 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4842 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
4843
4844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4845 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4846 msgid "Nicknames"
4847 msgstr "昵称"
4848
4849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4850 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4851 msgid "Add Nickname"
4852 msgstr "添加昵称"
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4856 msgid "&Add..."
4857 msgstr "添加(&A)..."
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4861 msgid "Remove Nickname"
4862 msgstr "移除昵称"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "Remove"
4867 msgstr "移除"
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgid "Rename Identity"
4872 msgstr "重命名身份"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Re&name..."
4877 msgstr "重命名(&N)..."
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4881 msgid "Move upwards in list"
4882 msgstr "在列表中上移"
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4887 msgid "..."
4888 msgstr "..."
4889
4890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4891 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4892 msgid "Move downwards in list"
4893 msgstr "在列表中下移"
4894
4895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4896 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4897 msgid "A&way"
4898 msgstr "离开(&W)"
4899
4900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4901 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4902 msgid "Default Away Settings"
4903 msgstr "默认的离开设置"
4904
4905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4906 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4907 msgid "Nick to be used when being away"
4908 msgstr "在离开时使用的昵称"
4909
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "Default away reason"
4913 msgstr "默认的离开原因"
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Away Nick:"
4918 msgstr "离开的昵称:"
4919
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 msgid "Away Reason:"
4925 msgstr "离开原因:"
4926
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4929 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4930 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
4931
4932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4934 msgid "Away On Detach"
4935 msgstr "脱离后设为离开"
4936
4937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4939 msgid "Not implemented yet"
4940 msgstr "尚未实现"
4941
4942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4943 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4944 msgid "Away On Idle"
4945 msgstr "在空闲后设为离开"
4946
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Set away after"
4950 msgstr "设为离开的延时"
4951
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "minutes of being idle"
4955 msgstr "空闲的分钟数"
4956
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "Advanced"
4961 msgstr "高级"
4962
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Ident:"
4966 msgstr "标识:"
4967
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4970 msgid ""
4971 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4972 "uniquely identifies you within the IRC network."
4973 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
4974
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 msgid "Messages"
4978 msgstr "消息"
4979
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Part Reason:"
4983 msgstr "离开原因:"
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "Quit Reason:"
4988 msgstr "退出原因:"
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid "Kick Reason:"
4993 msgstr "踢出原因:"
4994
4995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
4996 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4997 msgid ""
4998 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4999 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
5000
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5003 msgid ""
5004 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5005 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5006 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
5007
5008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 msgid "Continue"
5011 msgstr "继续"
5012
5013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5015 msgid "Use SSL Key"
5016 msgstr "使用 SSL 密钥"
5017
5018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5020 msgid "Key Type:"
5021 msgstr "密钥类型:"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "No Key loaded"
5027 msgstr "没有加载密钥"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5033 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5034 msgid "Load"
5035 msgstr "加载"
5036
5037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5039 msgid "Use SSL Certificate"
5040 msgstr "使用 SSL 证书"
5041
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 msgid "Organisation:"
5045 msgstr "组织:"
5046
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5052 msgid "No Certificate loaded"
5053 msgstr "没有加载证书"
5054
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5057 msgid "CommonName:"
5058 msgstr "常用名:"
5059
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5062 msgid ""
5063 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5064 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5065 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5070 msgid "the hour"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgid "the minutes"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5080 msgid "seconds"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5085 msgid "AM/PM"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5090 msgid "day"
5091 msgstr "日"
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid "month"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5100 msgid "current timezone"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid ""
5111 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5112 "available."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 msgid "Load a Key"
5118 msgstr "加载密钥"
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5122 msgid "Failed to read key"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 msgid ""
5128 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5129 " the key file must not have a passphrase."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 msgid ""
5140 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5141 "contact the core administrator."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5146 msgid "RSA"
5147 msgstr "RSA"
5148
5149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5151 msgid "ECDSA"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 msgid "DSA"
5157 msgstr "DSA"
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5161 msgid "Invalid key or no key loaded"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid "Clear"
5168 msgstr "清除"
5169
5170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5172 msgid "Load a Certificate"
5173 msgstr "加载证书"
5174
5175 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5176 msgctxt "IdentityPage|"
5177 msgid "Setup Identity"
5178 msgstr "设置身份"
5179
5180 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5181 msgctxt "IdentityPage|"
5182 msgid "Default Identity"
5183 msgstr "默认身份"
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5186 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5187 msgid "Configure Ignore Rule"
5188 msgstr "配置忽略规则"
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5191 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5192 msgid ""
5193 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5194 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5195 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5196 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5197 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5198 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5199 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5202 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5203 msgid "Strictness"
5204 msgstr "严格程度"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5207 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5208 msgid "Dynamic"
5209 msgstr "动态"
5210
5211 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5212 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5213 msgid "Permanent"
5214 msgstr "永久的"
5215
5216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5217 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5218 msgid ""
5219 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5220 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5221 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5222 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5223 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5224 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5225 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
5226
5227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5228 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5229 msgid "Rule Type"
5230 msgstr "规则类型"
5231
5232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5233 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5234 msgid "Sender"
5235 msgstr "发送者"
5236
5237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5238 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5239 msgid "Message"
5240 msgstr "消息"
5241
5242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5243 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5244 msgid "CTCP"
5245 msgstr "CTCP"
5246
5247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5248 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5249 msgid ""
5250 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5251 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5252 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5253 "<p><i>Example:</i>\n"
5254 "<br />\n"
5255 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5256 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5257 "<p><i>Examples:</i>\n"
5258 "<br />\n"
5259 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5260 "<br />\n"
5261 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5266 msgid "Ignore Rule"
5267 msgstr "忽略规则"
5268
5269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5270 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5271 msgid ""
5272 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5273 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5274 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5275 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5276 "<br />\n"
5277 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5282 msgid "Regular expression"
5283 msgstr "正则表达式"
5284
5285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5287 msgid ""
5288 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5289 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5290 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5291 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5292 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5293 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5294 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5299 msgid "Scope"
5300 msgstr "范围"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5304 msgid "Global"
5305 msgstr "全局"
5306
5307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5309 msgid "Network"
5310 msgstr "网络"
5311
5312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5314 msgid "Channel"
5315 msgstr "频道"
5316
5317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5319 msgid ""
5320 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5321 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5322 "<p><i>Example:</i>\n"
5323 "<br />\n"
5324 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5325 "<br />\n"
5326 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5327 "<br />\n"
5328 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5329 "<p><i>Example:</i>\n"
5330 "<br />\n"
5331 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5332 "<br />\n"
5333 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5338 msgid ""
5339 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5340 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5341 "<br />\n"
5342 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5343 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
5344
5345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5347 msgid "Rule is enabled"
5348 msgstr "规则已启用"
5349
5350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5351 msgctxt "IgnoreListModel|"
5352 msgid ""
5353 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5354 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5355 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
5356
5357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5358 msgctxt "IgnoreListModel|"
5359 msgid ""
5360 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5361 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5362 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5363 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5364 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5365 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5366 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5367 "host<br />"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5371 msgctxt "IgnoreListModel|"
5372 msgid "By Sender"
5373 msgstr "按发送方"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5377 msgid "By Message"
5378 msgstr "按消息"
5379
5380 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5381 msgctxt "IgnoreListModel|"
5382 msgid "Enabled"
5383 msgstr "已启用"
5384
5385 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5386 msgctxt "IgnoreListModel|"
5387 msgid "Type"
5388 msgstr "类型"
5389
5390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5391 msgctxt "IgnoreListModel|"
5392 msgid "Ignore Rule"
5393 msgstr "忽略规则"
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5396 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5397 msgid "Form"
5398 msgstr "表单"
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5401 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5402 msgid "New"
5403 msgstr "新建"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5406 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5407 msgid "Delete"
5408 msgstr "删除"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5411 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5412 msgid "&Edit"
5413 msgstr "编辑(&E)"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5416 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5417 msgid "IRC"
5418 msgstr "IRC"
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5421 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5422 msgid "Ignore List"
5423 msgstr "忽略列表"
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5426 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5427 msgid "Rule already exists"
5428 msgstr "规则已存在"
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5431 #, qt-format
5432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5433 msgid ""
5434 "There is already a rule\n"
5435 "\"%1\"\n"
5436 "Please choose another rule."
5437 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
5438
5439 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5440 msgctxt "InputWidget|"
5441 msgid "Form"
5442 msgstr "表单"
5443
5444 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:59
5445 msgctxt "InputWidget|"
5446 msgid "View and change nick"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:139
5450 msgctxt "InputWidget|"
5451 msgid "Bold"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:179
5455 msgctxt "InputWidget|"
5456 msgid "Italic"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:222
5460 msgctxt "InputWidget|"
5461 msgid "Underline"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:262
5465 msgctxt "InputWidget|"
5466 msgid "Set foreground color"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:293
5470 msgctxt "InputWidget|"
5471 msgid "Set background color"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:327
5475 msgctxt "InputWidget|"
5476 msgid "Clear formatting"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5480 msgctxt "InputWidget|"
5481 msgid "White"
5482 msgstr "白色"
5483
5484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5485 msgctxt "InputWidget|"
5486 msgid "Black"
5487 msgstr "黑色"
5488
5489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "Dark blue"
5492 msgstr "深蓝"
5493
5494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5495 msgctxt "InputWidget|"
5496 msgid "Dark green"
5497 msgstr "暗绿"
5498
5499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5500 msgctxt "InputWidget|"
5501 msgid "Red"
5502 msgstr "红色"
5503
5504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5505 msgctxt "InputWidget|"
5506 msgid "Dark red"
5507 msgstr "深红"
5508
5509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Dark magenta"
5512 msgstr "深洋红"
5513
5514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "Orange"
5517 msgstr "橙色"
5518
5519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Yellow"
5522 msgstr "黄色"
5523
5524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5525 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgid "Green"
5527 msgstr "绿色"
5528
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5530 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgid "Dark cyan"
5532 msgstr "暗青色"
5533
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5535 msgctxt "InputWidget|"
5536 msgid "Cyan"
5537 msgstr "青色"
5538
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5540 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgid "Blue"
5542 msgstr "蓝色"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Magenta"
5547 msgstr "洋红色"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "Dark gray"
5552 msgstr "深灰色"
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Light gray"
5557 msgstr "浅灰色"
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Clear Color"
5562 msgstr "清除颜色"
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Focus Input Line"
5567 msgstr "聚焦输入行"
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Hide formatting options"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Show formatting options"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5580 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5581 msgid "Form"
5582 msgstr "表单"
5583
5584 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5585 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5586 msgid "Custom font:"
5587 msgstr "自定义字体:"
5588
5589 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5590 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5591 msgid "Enable per chat history"
5592 msgstr "启用各个聊天的历史"
5593
5594 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5595 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5596 msgid "Show nick selector"
5597 msgstr "显示昵称选择器"
5598
5599 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5600 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5601 msgid "Show style buttons"
5602 msgstr "显示风格图标"
5603
5604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5605 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5606 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5607 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
5608
5609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5610 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5611 msgid "Emacs key bindings"
5612 msgstr "Emacs 按键绑定"
5613
5614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5616 msgid "Enables line wrapping for input."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5621 msgid "Line wrapping"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5626 msgid "&Multi-Line Editing"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Show at most"
5632 msgstr "最多显示"
5633
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "lines"
5637 msgstr "行"
5638
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Enable scrollbars"
5642 msgstr "启用滚动条"
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Tab Completion"
5647 msgstr "Tab 补全"
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Completion suffix:"
5652 msgstr "补全后缀:"
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid ": "
5657 msgstr ": "
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Interface"
5667 msgstr "接口"
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "Input Widget"
5672 msgstr "输入组件"
5673
5674 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5675 msgctxt "InternalPeer|"
5676 msgid "internal connection"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5680 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5681 msgid "Save && Connect"
5682 msgstr "保存并连接"
5683
5684 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5685 msgctxt "IrcListModel|"
5686 msgid "Channel"
5687 msgstr "频道"
5688
5689 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5690 msgctxt "IrcListModel|"
5691 msgid "Users"
5692 msgstr "用户"
5693
5694 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5695 msgctxt "IrcListModel|"
5696 msgid "Topic"
5697 msgstr "主题"
5698
5699 #: ../src/core/ircparser.cpp:378
5700 msgctxt "IrcParser|"
5701 msgid "Capability negotiation not supported"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1099
5705 msgctxt "IrcUserItem|"
5706 msgid "Modes"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1101
5710 msgctxt "IrcUserItem|"
5711 msgid "Unknown"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1107
5715 msgctxt "IrcUserItem|"
5716 msgid "Away message"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1109
5720 msgctxt "IrcUserItem|"
5721 msgid "Realname"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5725 msgctxt "IrcUserItem|"
5726 msgid "Help status"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5730 msgctxt "IrcUserItem|"
5731 msgid "Available for help"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1117
5735 msgctxt "IrcUserItem|"
5736 msgid "Service status"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1127
5740 msgctxt "IrcUserItem|"
5741 msgid "Not logged in"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1133 ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5745 msgctxt "IrcUserItem|"
5746 msgid "Account"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5750 msgctxt "IrcUserItem|"
5751 msgid "Identified for this nick"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1146
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 msgid "Service Reply"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1150
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Hostmask"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1154
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5766 msgid "Operator"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1162
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 msgid "Idling since"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1166
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Login time"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1169
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Server"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1174
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "No information available"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5790 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5791 msgid "Form"
5792 msgstr "表单"
5793
5794 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5795 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5796 msgid "Custom font:"
5797 msgstr "自定义字体:"
5798
5799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5800 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5801 msgid "Show icons"
5802 msgstr "显示图标"
5803
5804 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5805 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5806 msgid "Chat List"
5807 msgstr "聊天列表"
5808
5809 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5810 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5811 msgid "Display topic in tooltip"
5812 msgstr "在工具提示中显示话题"
5813
5814 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5815 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5816 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5817 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
5818
5819 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5820 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5821 msgid "Use Custom Colors"
5822 msgstr "使用自定义颜色"
5823
5824 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5825 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5826 msgid "Standard:"
5827 msgstr "标准:"
5828
5829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5836 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5837 msgid "..."
5838 msgstr "..."
5839
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5841 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5842 msgid "Inactive:"
5843 msgstr "非活动:"
5844
5845 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5846 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5847 msgid "Unread messages:"
5848 msgstr "未读信息:"
5849
5850 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5851 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5852 msgid "Highlight:"
5853 msgstr "高亮:"
5854
5855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5857 msgid "Other activity:"
5858 msgstr "其他活动:"
5859
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5861 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5862 msgid "Custom Nick List Colors"
5863 msgstr "自定义昵称列表颜色"
5864
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5866 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5867 msgid "Online:"
5868 msgstr "在线:"
5869
5870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5871 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5872 msgid "Away:"
5873 msgstr "离开:"
5874
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5876 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5877 msgid "Interface"
5878 msgstr "接口"
5879
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5882 msgid "Chat & Nick Lists"
5883 msgstr "聊天和昵称列表"
5884
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:35
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgid "Network"
5888 msgstr "网络"
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Inactive"
5893 msgstr "未活动的"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 msgid "Normal"
5898 msgstr "正常"
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Unread messages"
5903 msgstr "未读消息"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Highlight"
5908 msgstr "突出显示"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:42
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Other activity"
5913 msgstr "其他活动"
5914
5915 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:133
5916 #, qt-format
5917 msgctxt "KNotificationBackend|"
5918 msgid "%n pending highlight(s)"
5919 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5920 msgstr[0] ""
5921
5922 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5923 msgctxt "KeySequenceButton|"
5924 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5925 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
5926
5927 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5928 msgctxt "KeySequenceButton|"
5929 msgid "Unsupported Key"
5930 msgstr "不支持的键"
5931
5932 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5933 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5934 msgid ""
5935 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5936 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5937 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
5938
5939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5940 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5941 msgid "Meta"
5942 msgstr "Meta"
5943
5944 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5945 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5946 msgid "Ctrl"
5947 msgstr "Ctrl"
5948
5949 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5950 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5951 msgid "Alt"
5952 msgstr "Alt"
5953
5954 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5955 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5956 msgid "Shift"
5957 msgstr "Shift"
5958
5959 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5960 msgctxt ""
5961 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5962 msgid "Input"
5963 msgstr "输入"
5964
5965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5966 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5967 msgid "None"
5968 msgstr "无"
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
5971 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
5972 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5973 msgid "Shortcut Conflict"
5974 msgstr "快捷键冲突"
5975
5976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
5977 #, qt-format
5978 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5979 msgid ""
5980 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5981 "Please choose another one."
5982 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
5985 #, qt-format
5986 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5987 msgid ""
5988 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
5989 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
5990
5991 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
5992 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5993 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
5994 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
5997 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5998 msgid "Reassign"
5999 msgstr "重新指派"
6000
6001 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6002 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6003 msgid "LDAP"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6007 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6008 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6012 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6013 msgid "Hostname"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6017 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6018 msgid "Port"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6022 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6023 msgid "Bind DN"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6027 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6028 msgid "Bind Password"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6032 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6033 msgid "Base DN"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6037 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6038 msgid "Filter"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 msgid "UID Attribute"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6047 msgctxt "LegacyPeer|"
6048 msgid "Invalid handshake message!"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6052 #, qt-format
6053 msgctxt "LegacyPeer|"
6054 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/common/logger.cpp:90
6058 #, qt-format
6059 msgctxt "Logger|"
6060 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/common/logger.cpp:98
6064 #, qt-format
6065 msgctxt "Logger|"
6066 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/common/logger.cpp:103
6070 #, qt-format
6071 msgctxt "Logger|"
6072 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6076 msgctxt "MainPage|"
6077 msgid "Connect to Core..."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6081 msgctxt "MainWin|"
6082 msgid "General"
6083 msgstr "常规"
6084
6085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6086 msgctxt "MainWin|"
6087 msgid "&Connect to Core..."
6088 msgstr "连接到核心(&C)..."
6089
6090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6091 msgctxt "MainWin|"
6092 msgid "&Disconnect from Core"
6093 msgstr "从核心断开(&D)"
6094
6095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6096 msgctxt "MainWin|"
6097 msgid "Change &Password..."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6101 msgctxt "MainWin|"
6102 msgid "Core &Info..."
6103 msgstr "核心信息(&I)..."
6104
6105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6106 msgctxt "MainWin|"
6107 msgid "Configure &Networks..."
6108 msgstr "配置网络(&N)..."
6109
6110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6111 msgctxt "MainWin|"
6112 msgid "&Quit"
6113 msgstr "退出(&Q)"
6114
6115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6116 msgctxt "MainWin|"
6117 msgid "&Configure Chat Lists..."
6118 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
6119
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6121 msgctxt "MainWin|"
6122 msgid "Show &Search Bar"
6123 msgstr "显示搜索栏(&S)"
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "Show Away Log"
6128 msgstr "显示离开记录"
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "Show &Menubar"
6133 msgstr "显示菜单栏(&M)"
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "Show Status &Bar"
6138 msgstr "显示状态栏(&B)"
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "&Lock Layout"
6143 msgstr "锁定布局(&L)"
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "&Full Screen Mode"
6148 msgstr "全屏模式(&F)"
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "Configure &Shortcuts..."
6153 msgstr "配置快捷键(&S)..."
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "&Configure Quassel..."
6158 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "&About Quassel"
6163 msgstr "关于 Quassel(&A)"
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "About &Qt"
6168 msgstr "关于&Qt"
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "Debug &NetworkModel"
6173 msgstr "调试网络模型(&N)"
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6178 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "Debug &MessageModel"
6183 msgstr "调试消息模型(&M)"
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "Debug &HotList"
6188 msgstr "调试日志(&L)"
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "Debug &Log"
6193 msgstr "调试日志(&L)"
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "Show &Resource Tree"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "Reload Stylesheet"
6203 msgstr "重新加载样式表"
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "Hide Current Buffer"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "Text formatting"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Apply foreground color"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Apply background color"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Clear formatting"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Toggle bold"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Toggle italics"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Toggle underline"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Navigation"
6248 msgstr "导航"
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Jump to hot chat"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Activate the buffer search"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Set Quick Access #0"
6263 msgstr "设置快速访问 #0"
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Set Quick Access #1"
6268 msgstr "设置快速访问 #1"
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Set Quick Access #2"
6273 msgstr "设置快速访问 #2"
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Set Quick Access #3"
6278 msgstr "设置快速访问 #3"
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Set Quick Access #4"
6283 msgstr "设置快速访问 #4"
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Set Quick Access #5"
6288 msgstr "设置快速访问 #5"
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Set Quick Access #6"
6293 msgstr "设置快速访问 #6"
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Set Quick Access #7"
6298 msgstr "设置快速访问 #7"
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #8"
6303 msgstr "设置快速访问 #8"
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #9"
6308 msgstr "设置快速访问 #9"
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Quick Access #0"
6313 msgstr "快速访问 #0"
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Quick Access #1"
6318 msgstr "快速访问 #1"
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Quick Access #2"
6323 msgstr "快速访问 #2"
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Quick Access #3"
6328 msgstr "快速访问 #3"
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Quick Access #4"
6333 msgstr "快速访问 #4"
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Quick Access #5"
6338 msgstr "快速访问 #5"
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Quick Access #6"
6343 msgstr "快速访问 #6"
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Quick Access #7"
6348 msgstr "快速访问 #7"
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #8"
6353 msgstr "快速访问 #8"
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #9"
6358 msgstr "快速访问 #9"
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Activate Next Chat List"
6363 msgstr "激活下一个聊天列表"
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Activate Previous Chat List"
6368 msgstr "激活上一个聊天列表"
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Go to Next Chat"
6373 msgstr "转到下个聊天"
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Go to Previous Chat"
6378 msgstr "转到上个聊天"
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "&File"
6383 msgstr "文件(&F)"
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "&Networks"
6388 msgstr "网络(&N)"
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "&View"
6393 msgstr "查看(&V)"
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "&Chat Lists"
6398 msgstr "聊天列表(&C)"
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "&Toolbars"
6403 msgstr "工具栏(&T)"
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "&Settings"
6408 msgstr "设置(&S)"
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "&Help"
6413 msgstr "帮助(&H)"
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "Debug"
6418 msgstr "调试"
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "Feature Not Supported"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid ""
6433 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6434 "change your password."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6438 msgctxt "MainWin|"
6439 msgid "Upgrading..."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6443 msgctxt "MainWin|"
6444 msgid "Your database is being upgraded"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6448 msgctxt "MainWin|"
6449 msgid ""
6450 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6451 "database. This may take a long while."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6455 msgctxt "MainWin|"
6456 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6460 msgctxt "MainWin|"
6461 msgid "Fatal error"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6465 msgctxt "MainWin|"
6466 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6470 msgctxt "MainWin|"
6471 msgid "Reason:<em>"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6475 msgctxt "MainWin|"
6476 msgid "Nicks"
6477 msgstr "昵称"
6478
6479 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6480 msgctxt "MainWin|"
6481 msgid "Show Nick List"
6482 msgstr "显示昵称列表"
6483
6484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6485 msgctxt "MainWin|"
6486 msgid "Chat Monitor"
6487 msgstr "聊天监视器"
6488
6489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6490 msgctxt "MainWin|"
6491 msgid "Show Chat Monitor"
6492 msgstr "显示聊天监视器"
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Inputline"
6497 msgstr "输入行"
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Show Input Line"
6502 msgstr "显示输入行"
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Topic"
6507 msgstr "主题"
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Show Topic Line"
6512 msgstr "显示话题行"
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Transfers"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Show File Transfers"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Main Toolbar"
6527 msgstr "主工具栏"
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Nick Toolbar"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Connected to core."
6537 msgstr "已连接到核心。"
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1345
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Not connected to core."
6542 msgstr "未连接到核心。"
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1363 ../src/qtui/mainwin.cpp:1374
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Unencrypted Connection"
6547 msgstr "未加密的连接"
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6552 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid ""
6557 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6558 "Quassel core."
6559 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
6560
6561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6562 msgctxt "MainWin|"
6563 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6564 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
6565
6566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1392 ../src/qtui/mainwin.cpp:1412
6567 msgctxt "MainWin|"
6568 msgid "Untrusted Security Certificate"
6569 msgstr "不信任的安全证书"
6570
6571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393
6572 #, qt-format
6573 msgctxt "MainWin|"
6574 msgid ""
6575 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6576 "following reasons:</b>"
6577 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
6578
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1396
6580 msgctxt "MainWin|"
6581 msgid "Continue"
6582 msgstr "继续"
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "Show Certificate"
6587 msgstr "显示证书"
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid ""
6592 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6593 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid "Current Session Only"
6598 msgstr "只对当前会话"
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid "Forever"
6603 msgstr "永远"
6604
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1426
6606 msgctxt "MainWin|"
6607 msgid "Core Connection Error"
6608 msgstr "核心连接错误"
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 ../src/qtui/mainwin.cpp:1457
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "No network selected"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1459
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/client/messagemodel.cpp:397
6621 #, qt-format
6622 msgctxt "MessageModel|"
6623 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6624 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
6625
6626 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6627 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6628 msgid "Form"
6629 msgstr "表单"
6630
6631 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6632 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6633 msgid "Receiving Backlog"
6634 msgstr "正在接收储备"
6635
6636 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6637 msgctxt "MultiLineEdit|"
6638 msgid "Auto Spell Check"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:698
6642 #, qt-format
6643 msgctxt "MultiLineEdit|"
6644 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6645 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6646 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
6647
6648 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:707
6649 msgctxt "MultiLineEdit|"
6650 msgid "Paste Protection"
6651 msgstr "粘贴保护"
6652
6653 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6654 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6655 msgid "Add Network"
6656 msgstr "添加网络"
6657
6658 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6659 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6660 msgid "Use preset:"
6661 msgstr "用户预置:"
6662
6663 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6664 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6665 msgid "Manually specify network settings"
6666 msgstr "手动指定网络设置"
6667
6668 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6669 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6670 msgid "Manual Settings"
6671 msgstr "手动设置"
6672
6673 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6674 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6675 msgid "Network name:"
6676 msgstr "网络名称:"
6677
6678 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6679 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6680 msgid "Server address:"
6681 msgstr "服务器地址:"
6682
6683 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6684 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6685 msgid "Port:"
6686 msgstr "端口:"
6687
6688 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6689 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6690 msgid "Server password:"
6691 msgstr "服务器密码:"
6692
6693 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6694 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6695 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6696 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
6697
6698 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6699 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6700 msgid "Use encrypted connection"
6701 msgstr "使用加密连接"
6702
6703 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6704 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6705 msgid ""
6706 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6707 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6708 "certificate.</p>"
6709 msgstr "验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。\n若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。"
6710
6711 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6712 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6713 msgid "Verify connection security"
6714 msgstr "验证链接安全性"
6715
6716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6717 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6718 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6722 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6723 msgid ""
6724 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6725 "security."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6729 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6730 msgid "Dialog"
6731 msgstr "对话框"
6732
6733 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6734 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6735 msgid "Please enter a network name:"
6736 msgstr "请输入一个网络名:"
6737
6738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6739 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6740 msgid "Add Network"
6741 msgstr "添加网络"
6742
6743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:229
6744 msgctxt "NetworkItem|"
6745 msgid "Server"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6749 msgctxt "NetworkItem|"
6750 msgid "Users"
6751 msgstr "用户"
6752
6753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6754 msgctxt "NetworkItem|"
6755 msgid "Lag"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6759 #, qt-format
6760 msgctxt "NetworkItem|"
6761 msgid "%1 msecs"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:237
6765 msgctxt "NetworkItem|"
6766 msgid "Not connected"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6770 msgctxt "NetworkModel|"
6771 msgid "Chat"
6772 msgstr "聊天"
6773
6774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6775 msgctxt "NetworkModel|"
6776 msgid "Topic"
6777 msgstr "主题"
6778
6779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6780 msgctxt "NetworkModel|"
6781 msgid "Nick Count"
6782 msgstr "昵称账户"
6783
6784 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6785 msgctxt "NetworkModelController|"
6786 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6787 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6788 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
6789
6790 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6791 #, qt-format
6792 msgctxt "NetworkModelController|"
6793 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6797 msgctxt "NetworkModelController|"
6798 msgid ""
6799 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6800 "from the core's database and cannot be undone."
6801 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
6802
6803 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6804 msgctxt "NetworkModelController|"
6805 msgid ""
6806 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6807 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
6808
6809 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6810 msgctxt "NetworkModelController|"
6811 msgid "Remove buffers permanently?"
6812 msgstr "永久地移除缓冲区?"
6813
6814 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6815 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6816 msgctxt "NetworkModelController|"
6817 msgid "Question"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6821 msgctxt "NetworkModelController|"
6822 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6826 msgctxt "NetworkModelController|"
6827 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6831 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6832 msgid "Join Channel"
6833 msgstr "加入频道"
6834
6835 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6836 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6837 msgid "Network:"
6838 msgstr "网络:"
6839
6840 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6841 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6842 msgid "Channel:"
6843 msgstr "频道:"
6844
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6846 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6847 msgid "Password:"
6848 msgstr "密码:"
6849
6850 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6851 msgctxt "NetworkPage|"
6852 msgid "Setup Network Connection"
6853 msgstr "设置网络连接"
6854
6855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6856 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6857 msgid "Form"
6858 msgstr "表单"
6859
6860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6861 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6862 msgid "Re&name..."
6863 msgstr "重命名(&N)..."
6864
6865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6866 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6867 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6868 msgid "&Add..."
6869 msgstr "添加(&A)..."
6870
6871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6873 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6874 msgid "De&lete"
6875 msgstr "删除(&L)"
6876
6877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6878 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6879 msgid "Network Details"
6880 msgstr "网络细节"
6881
6882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6883 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6884 msgid "Identity:"
6885 msgstr "身份:"
6886
6887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6890 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6891 msgid "..."
6892 msgstr "..."
6893
6894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6895 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6896 msgid "Servers"
6897 msgstr "服务器"
6898
6899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6900 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6901 msgid "Manage servers for this network"
6902 msgstr "管理此网络的服务器"
6903
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6906 msgid "&Edit..."
6907 msgstr "编辑(&E)…"
6908
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6911 msgid "Move upwards in list"
6912 msgstr "在列表中上移"
6913
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6916 msgid "Move downwards in list"
6917 msgstr "在列表中下移"
6918
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6921 msgid "Commands"
6922 msgstr "命令"
6923
6924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6925 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6926 msgid ""
6927 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6928 "connecting to a server"
6929 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
6930
6931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6932 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6933 msgid "Commands to execute on connect:"
6934 msgstr "要在连接后执行的命令:"
6935
6936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6937 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6938 msgid ""
6939 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6940 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6941 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
6942
6943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6945 msgid "Connection"
6946 msgstr "连接"
6947
6948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6949 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6950 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6951 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
6952
6953 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6954 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6955 msgid "Automatic Reconnect"
6956 msgstr "自动重连"
6957
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6959 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6960 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6961 msgid "Wait"
6962 msgstr "等待"
6963
6964 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6965 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6966 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6967 msgid " s"
6968 msgstr " 秒"
6969
6970 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6971 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6972 msgid "between retries"
6973 msgstr "在重试之间"
6974
6975 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
6976 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6977 msgid "Number of retries:"
6978 msgstr "重试次数:"
6979
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
6981 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
6982 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6983 msgid "Unlimited"
6984 msgstr "不限"
6985
6986 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
6987 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6988 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
6989 msgstr "重连后重新加入所有频道"
6990
6991 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
6992 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6993 msgid "Use Custom Rate Limits"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
6997 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6998 msgid "Max. messages at once:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7002 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7003 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7007 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7008 msgid ""
7009 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7010 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7014 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7015 msgid ""
7016 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7017 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7021 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7022 msgid "between future messages"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7027 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7028 msgid "Auto Identify"
7029 msgstr "自动认证"
7030
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgid ""
7034 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Use SASL Authentication"
7040 msgstr "使用 SASL 身份认证"
7041
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7048 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7049 msgid "Account:"
7050 msgstr "账户:"
7051
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid "Account password"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7060 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7061 msgid "Password:"
7062 msgstr "密码:"
7063
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7065 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 msgid "Could not detect if supported by server"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7070 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7071 msgid "Details..."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7076 msgid ""
7077 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7078 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7079 "used.</p></body></html>"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7083 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7084 msgid ""
7085 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7086 "before joining channels."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7090 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7091 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7095 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 msgid "NickServ"
7097 msgstr "昵称服务"
7098
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid "Service:"
7102 msgstr "服务:"
7103
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7105 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 msgid "Encodings"
7107 msgstr "编码"
7108
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 msgid ""
7112 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7113 "reconnect"
7114 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
7115
7116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7117 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7118 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7119 msgstr "控制发送接收消息的编码"
7120
7121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7122 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7123 msgid "Use Custom Encodings"
7124 msgstr "使用自定义编码"
7125
7126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid ""
7130 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7131 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7132 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgid "Send messages in:"
7137 msgstr "发送消息使用:"
7138
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7141 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7142 msgid ""
7143 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7144 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7148 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7149 msgid "Receive fallback:"
7150 msgstr "接收后备:"
7151
7152 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid ""
7156 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7157 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7158 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7159 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Server encoding:"
7165 msgstr "服务器编码:"
7166
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid "IRC"
7170 msgstr "IRC"
7171
7172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7173 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7174 msgid "Networks"
7175 msgstr "网络"
7176
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid ""
7181 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7182 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7187 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 msgid ""
7193 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7194 "limits."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7198 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7199 msgid ""
7200 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7201 "applied:</b><ul>"
7202 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
7203
7204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7205 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7206 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7207 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
7208
7209 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7210 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7211 msgid "</ul>"
7212 msgstr "</ul>"
7213
7214 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7215 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7216 msgid "Invalid Network Settings"
7217 msgstr "无效的网络设置"
7218
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "Could not check if supported by network"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7226 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid "Not currently supported by network"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Supported by network"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid "Delete Network?"
7242 msgstr "删除网络?"
7243
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7245 #, qt-format
7246 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7247 msgid ""
7248 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7249 "including the backlog?"
7250 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
7251
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7254 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7258 #, qt-format
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 msgid ""
7261 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7262 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7267 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7271 #, qt-format
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid ""
7274 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7275 "the network, or try using SASL anyways."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7279 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7280 msgid "SASL not currently supported by network"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7284 #, qt-format
7285 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7286 msgid ""
7287 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7288 "be added later on."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7293 msgid "SASL supported by network"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7297 #, qt-format
7298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7299 msgid ""
7300 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7301 "instead of NickServ identification."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7305 #, qt-format
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "SASL support for \"%1\""
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7312 msgid ""
7313 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7317 msgctxt "NickEditDlg|"
7318 msgid "Edit Nickname"
7319 msgstr "编辑昵称"
7320
7321 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7322 msgctxt "NickEditDlg|"
7323 msgid "Please enter a valid nickname:"
7324 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
7325
7326 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7327 msgctxt "NickEditDlg|"
7328 msgid ""
7329 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7330 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7331 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
7332
7333 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7334 msgctxt "NickEditDlg|"
7335 msgid "Add Nickname"
7336 msgstr "添加昵称"
7337
7338 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7339 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7340 msgid "Interface"
7341 msgstr "接口"
7342
7343 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7344 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7345 msgid "Notifications"
7346 msgstr "通知"
7347
7348 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7349 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7350 msgid "Change Password"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7354 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7355 msgid "Old password:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7359 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7360 msgid "New Password:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7364 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7365 msgid "Confirm password:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7369 #, qt-format
7370 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7371 msgid ""
7372 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7373 "running at <b>%2</b>."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7377 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7378 msgid "Password Not Changed"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7382 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7383 msgid "<b>Password change failed</b>"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7387 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7388 msgid ""
7389 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7390 "you entered your old password correctly!"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:48
7394 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7395 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:68
7399 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7400 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7404 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7405 msgid "Username"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7409 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7410 msgid "Password"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7414 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7415 msgid "Hostname"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7419 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7420 msgid "Port"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7424 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7425 msgid "Database"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:87
7429 #, qt-format
7430 msgctxt "QObject|"
7431 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7432 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
7433
7434 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:115
7435 #, qt-format
7436 msgctxt "QObject|"
7437 msgid ""
7438 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7439 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
7440
7441 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:133
7442 #, qt-format
7443 msgctxt "QObject|"
7444 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7445 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
7446
7447 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7448 msgctxt "QObject|"
7449 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7450 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
7451
7452 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7453 msgctxt "QObject|"
7454 msgid ""
7455 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7456 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7457 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7458 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
7459
7460 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7461 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7462 #, qt-format
7463 msgctxt "QssParser|"
7464 msgid "Invalid block declaration: %1"
7465 msgstr "无效的块声明:%1"
7466
7467 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7468 #, qt-format
7469 msgctxt "QssParser|"
7470 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7471 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
7472
7473 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7474 #, qt-format
7475 msgctxt "QssParser|"
7476 msgid "Unknown palette role name: %1"
7477 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
7478
7479 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7480 #, qt-format
7481 msgctxt "QssParser|"
7482 msgid "Invalid subelement name in %1"
7483 msgstr "%1 中子元素名称无效"
7484
7485 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7486 #, qt-format
7487 msgctxt "QssParser|"
7488 msgid "Invalid message type in %1"
7489 msgstr "%1 中消息类型无效"
7490
7491 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7492 #, qt-format
7493 msgctxt "QssParser|"
7494 msgid "Invalid condition %1"
7495 msgstr "无效的条件 %1"
7496
7497 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7498 #, qt-format
7499 msgctxt "QssParser|"
7500 msgid "Invalid message label: %1"
7501 msgstr "无效的消息标签:%1"
7502
7503 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7504 #, qt-format
7505 msgctxt "QssParser|"
7506 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7507 msgstr "无效的字体指定:%1"
7508
7509 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7510 msgctxt "QssParser|"
7511 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7515 #, qt-format
7516 msgctxt "QssParser|"
7517 msgid "Invalid format name: %1"
7518 msgstr "无效的格式名:%1"
7519
7520 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7521 #, qt-format
7522 msgctxt "QssParser|"
7523 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7524 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
7525
7526 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7527 #, qt-format
7528 msgctxt "QssParser|"
7529 msgid "Unhandled condition: %1"
7530 msgstr "不能处理的条件:%1"
7531
7532 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7533 #, qt-format
7534 msgctxt "QssParser|"
7535 msgid "Invalid proplist %1"
7536 msgstr "无效的字体属性:%1"
7537
7538 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7539 #, qt-format
7540 msgctxt "QssParser|"
7541 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7542 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
7543
7544 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7545 #, qt-format
7546 msgctxt "QssParser|"
7547 msgid "Invalid chatlist state %1"
7548 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
7549
7550 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7551 #, qt-format
7552 msgctxt "QssParser|"
7553 msgid "Invalid property declaration: %1"
7554 msgstr "无效的属性声明:%1"
7555
7556 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7557 #, qt-format
7558 msgctxt "QssParser|"
7559 msgid "Invalid font property: %1"
7560 msgstr "无效的字体属性:%1"
7561
7562 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7563 #, qt-format
7564 msgctxt "QssParser|"
7565 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7566 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
7567
7568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7569 #, qt-format
7570 msgctxt "QssParser|"
7571 msgid "Invalid boolean value: %1"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7575 #, qt-format
7576 msgctxt "QssParser|"
7577 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7578 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
7579
7580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7581 #, qt-format
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Unknown palette color role: %1"
7584 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
7585
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7587 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7588 #, qt-format
7589 msgctxt "QssParser|"
7590 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7591 msgstr "无效的渐变声明:%1"
7592
7593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7595 #, qt-format
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7598 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
7599
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Invalid font specification: %1"
7604 msgstr "无效的字体指定:%1"
7605
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Invalid font style specification: %1"
7610 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
7611
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7613 #, qt-format
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7616 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
7617
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7619 #, qt-format
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Invalid font size specification: %1"
7622 msgstr "无效的字号指定:%1"
7623
7624 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7625 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7626 msgid "Select Audio File"
7627 msgstr "选择音频文件"
7628
7629 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7630 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7631 msgid "Form"
7632 msgstr "表单"
7633
7634 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7635 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7636 msgid "Play a sound"
7637 msgstr "播放声音"
7638
7639 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7640 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7641 msgid "Prelisten to the selected sound"
7642 msgstr "预听选择的声音"
7643
7644 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7645 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7646 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7647 msgid "Select the sound file to play"
7648 msgstr "选择要播放的声音"
7649
7650 #. Supported icon theme names
7651 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7652 msgctxt "QtUi|"
7653 msgid "Breeze"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7657 msgctxt "QtUi|"
7658 msgid "Breeze Dark"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7662 msgctxt "QtUi|"
7663 msgid "Oxygen"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7667 msgctxt "QtUi|"
7668 msgid ""
7669 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7670 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:45
7674 msgctxt "QtUiApplication|"
7675 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7679 msgctxt "Quassel|"
7680 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7684 #: ../src/common/quassel.cpp:365 ../src/common/quassel.cpp:366
7685 msgctxt "Quassel|"
7686 msgid "path"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7690 msgctxt "Quassel|"
7691 msgid ""
7692 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7693 "the SSL certificate."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7697 msgctxt "Quassel|"
7698 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7702 msgctxt "Quassel|"
7703 msgid "theme"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7707 msgctxt "Quassel|"
7708 msgid "Load a custom application stylesheet."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7712 msgctxt "Quassel|"
7713 msgid "file.qss"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7717 msgctxt "Quassel|"
7718 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7722 msgctxt "Quassel|"
7723 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7727 msgctxt "Quassel|"
7728 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7732 msgctxt "Quassel|"
7733 msgid "The port quasselcore will listen at."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../src/common/quassel.cpp:346 ../src/common/quassel.cpp:359
7737 msgctxt "Quassel|"
7738 msgid "port"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7742 msgctxt "Quassel|"
7743 msgid "Don't restore last core's state."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7747 msgctxt "Quassel|"
7748 msgid "Load configuration from environment variables."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7752 msgctxt "Quassel|"
7753 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7757 msgctxt "Quassel|"
7758 msgid "backendidentifier"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7762 msgctxt "Quassel|"
7763 msgid "Select authentication backend."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7767 msgctxt "Quassel|"
7768 msgid "authidentifier"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7772 msgctxt "Quassel|"
7773 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../src/common/quassel.cpp:353
7777 msgctxt "Quassel|"
7778 msgid ""
7779 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7780 "by <username>."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7784 msgctxt "Quassel|"
7785 msgid "username"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7789 msgctxt "Quassel|"
7790 msgid ""
7791 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7792 "configured ident setting."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7796 msgctxt "Quassel|"
7797 msgid "Enable internal ident daemon."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../src/common/quassel.cpp:358
7801 msgctxt "Quassel|"
7802 msgid ""
7803 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7804 " --ident-daemon."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/quassel.cpp:361
7808 msgctxt "Quassel|"
7809 msgid ""
7810 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7811 "ident."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7815 msgctxt "Quassel|"
7816 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7820 msgctxt "Quassel|"
7821 msgid "file"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7825 msgctxt "Quassel|"
7826 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7830 msgctxt "Quassel|"
7831 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/quassel.cpp:366
7835 msgctxt "Quassel|"
7836 msgid "Specify the path to the SSL key."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7840 msgctxt "Quassel|"
7841 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7845 msgctxt "Quassel|"
7846 msgid "level"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/common/quassel.cpp:374
7850 msgctxt "Quassel|"
7851 msgid "Log to a file."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/common/quassel.cpp:376
7855 msgctxt "Quassel|"
7856 msgid "Log to syslog."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/common/quassel.cpp:381
7860 msgctxt "Quassel|"
7861 msgid "Enable debug output."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../src/common/quassel.cpp:384
7865 msgctxt "Quassel|"
7866 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../src/common/quassel.cpp:385
7870 msgctxt "Quassel|"
7871 msgid "Enables debugging for models."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7875 msgctxt "Quassel|"
7876 msgid ""
7877 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
7878 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7882 msgctxt "Quassel|"
7883 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7887 msgctxt "Quassel|"
7888 msgid "database network ID"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/common/quassel.cpp:398
7892 msgctxt "Quassel|"
7893 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/common/util.cpp:180
7897 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7898 msgid "year"
7899 msgstr "年"
7900
7901 #: ../src/common/util.cpp:182
7902 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7903 msgid "day"
7904 msgstr "日"
7905
7906 #: ../src/common/util.cpp:183
7907 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7908 msgid "h"
7909 msgstr "小时"
7910
7911 #: ../src/common/util.cpp:184
7912 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7913 msgid "min"
7914 msgstr "分钟"
7915
7916 #: ../src/common/util.cpp:185
7917 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7918 msgid "sec"
7919 msgstr "秒"
7920
7921 #: ../src/client/networkmodel.cpp:542
7922 #, qt-format
7923 msgctxt "QueryBufferItem|"
7924 msgid "Query with %1"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
7928 msgctxt "QueryBufferItem|"
7929 msgid "Unknown"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/client/networkmodel.cpp:571
7933 msgctxt "QueryBufferItem|"
7934 msgid "Away message"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
7938 msgctxt "QueryBufferItem|"
7939 msgid "Realname"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7943 msgctxt "QueryBufferItem|"
7944 msgid "Help status"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7948 msgctxt "QueryBufferItem|"
7949 msgid "Available for help"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:580
7953 msgctxt "QueryBufferItem|"
7954 msgid "Service status"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../src/client/networkmodel.cpp:590
7958 msgctxt "QueryBufferItem|"
7959 msgid "Not logged in"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:596 ../src/client/networkmodel.cpp:603
7963 msgctxt "QueryBufferItem|"
7964 msgid "Account"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../src/client/networkmodel.cpp:603
7968 msgctxt "QueryBufferItem|"
7969 msgid "Identified for this nick"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/client/networkmodel.cpp:609
7973 msgctxt "QueryBufferItem|"
7974 msgid "Service Reply"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
7978 msgctxt "QueryBufferItem|"
7979 msgid "Hostmask"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7983 msgctxt "QueryBufferItem|"
7984 msgid "Operator"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7988 msgctxt "QueryBufferItem|"
7989 msgid "Idling since"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7993 msgctxt "QueryBufferItem|"
7994 msgid "Login time"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../src/client/networkmodel.cpp:632
7998 msgctxt "QueryBufferItem|"
7999 msgid "Server"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/client/networkmodel.cpp:638
8003 msgctxt "QueryBufferItem|"
8004 msgid "No information available"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8008 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8009 msgid "Incoming File Transfer"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8013 #, qt-format
8014 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8015 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../src/common/remotepeer.cpp:70
8019 msgctxt "RemotePeer|"
8020 msgid "Disconnecting..."
8021 msgstr "正在断开连接…"
8022
8023 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8024 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8025 msgid "Resource Tree"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8029 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8030 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8034 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8035 msgid "File"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8039 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8040 msgid "Size"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8044 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8045 msgid "Sync With Core"
8046 msgstr "与核心同步"
8047
8048 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8049 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8050 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8051 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
8052
8053 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8054 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8055 msgid "Abort"
8056 msgstr "中止"
8057
8058 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8059 msgctxt "ServerEditDlg|"
8060 msgid "Edit Server"
8061 msgstr "编辑服务器"
8062
8063 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8064 msgctxt "ServerEditDlg|"
8065 msgid "Server Info"
8066 msgstr "服务器信息"
8067
8068 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8069 msgctxt "ServerEditDlg|"
8070 msgid "Server address:"
8071 msgstr "服务器地址:"
8072
8073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8074 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8075 msgctxt "ServerEditDlg|"
8076 msgid "Port:"
8077 msgstr "端口:"
8078
8079 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8080 msgctxt "ServerEditDlg|"
8081 msgid "Password:"
8082 msgstr "密码:"
8083
8084 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8085 msgctxt "ServerEditDlg|"
8086 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8087 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
8088
8089 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8090 msgctxt "ServerEditDlg|"
8091 msgid "Use encrypted connection"
8092 msgstr "使用加密连接"
8093
8094 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8095 msgctxt "ServerEditDlg|"
8096 msgid ""
8097 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8098 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8099 "certificate.</p>"
8100 msgstr "<p>验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。<br/>若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。</p>"
8101
8102 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8103 msgctxt "ServerEditDlg|"
8104 msgid "Verify connection security"
8105 msgstr "验证链接安全性"
8106
8107 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8108 msgctxt "ServerEditDlg|"
8109 msgid "Advanced"
8110 msgstr "高级"
8111
8112 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8113 msgctxt "ServerEditDlg|"
8114 msgid "SSL Version:"
8115 msgstr "SSL 版本:"
8116
8117 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8118 msgctxt "ServerEditDlg|"
8119 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8120 msgstr "除非您知道其他选项意味着什么,请仅使用 TLSv1!"
8121
8122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8123 msgctxt "ServerEditDlg|"
8124 msgid "SSLv3 (insecure)"
8125 msgstr "SSLv3 (不安全)"
8126
8127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8128 msgctxt "ServerEditDlg|"
8129 msgid "SSLv2 (insecure)"
8130 msgstr "SSLv2 (不安全)"
8131
8132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8133 msgctxt "ServerEditDlg|"
8134 msgid "TLSv1"
8135 msgstr "TLSv1"
8136
8137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8138 msgctxt "ServerEditDlg|"
8139 msgid "Use a Proxy"
8140 msgstr "使用代理"
8141
8142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8143 msgctxt "ServerEditDlg|"
8144 msgid "Proxy Type:"
8145 msgstr "代理类型:"
8146
8147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8148 msgctxt "ServerEditDlg|"
8149 msgid "SOCKS 5"
8150 msgstr "SOCKS 5"
8151
8152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8153 msgctxt "ServerEditDlg|"
8154 msgid "HTTP"
8155 msgstr "HTTP"
8156
8157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8158 msgctxt "ServerEditDlg|"
8159 msgid "Proxy Host:"
8160 msgstr "代理主机:"
8161
8162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8163 msgctxt "ServerEditDlg|"
8164 msgid "localhost"
8165 msgstr "localhost"
8166
8167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8168 msgctxt "ServerEditDlg|"
8169 msgid "Proxy Username:"
8170 msgstr "代理用户名:"
8171
8172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8173 msgctxt "ServerEditDlg|"
8174 msgid "Proxy Password:"
8175 msgstr "代理密码:"
8176
8177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8178 msgctxt "ServerEditDlg|"
8179 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8183 msgctxt "ServerEditDlg|"
8184 msgid ""
8185 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8186 "security."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8190 msgctxt "SettingsDlg|"
8191 msgid "Configure Quassel"
8192 msgstr "配置 Quassel"
8193
8194 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8195 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8196 msgctxt "SettingsDlg|"
8197 msgid "Settings"
8198 msgstr "设置"
8199
8200 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8201 msgctxt "SettingsDlg|"
8202 msgid "Save changes"
8203 msgstr "保存更改"
8204
8205 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8206 msgctxt "SettingsDlg|"
8207 msgid ""
8208 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8209 "to apply your changes now?"
8210 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
8211
8212 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8213 #, qt-format
8214 msgctxt "SettingsDlg|"
8215 msgid "Configure %1"
8216 msgstr "配置 %1"
8217
8218 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8219 msgctxt "SettingsDlg|"
8220 msgid "Reload Settings"
8221 msgstr "重新加载设置"
8222
8223 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8224 msgctxt "SettingsDlg|"
8225 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8226 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8227
8228 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8229 msgctxt "SettingsDlg|"
8230 msgid "Restore Defaults"
8231 msgstr "恢复默认值"
8232
8233 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8234 msgctxt "SettingsDlg|"
8235 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8236 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8237
8238 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8239 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8240 msgid "Configure Quassel"
8241 msgstr "配置 Quassel"
8242
8243 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8244 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8245 msgid "Settings"
8246 msgstr "设置"
8247
8248 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8249 #, qt-format
8250 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8251 msgid "Configure %1"
8252 msgstr "配置 %1"
8253
8254 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8255 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8256 msgid "Reload Settings"
8257 msgstr "重新加载设置"
8258
8259 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8260 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8261 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8262 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8263
8264 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8265 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8266 msgid "Restore Defaults"
8267 msgstr "恢复默认值"
8268
8269 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8270 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8271 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8272 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8273
8274 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8275 msgctxt "ShortcutsModel|"
8276 msgid "Action"
8277 msgstr "动作"
8278
8279 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8280 msgctxt "ShortcutsModel|"
8281 msgid "Shortcut"
8282 msgstr "快捷键"
8283
8284 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8285 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8286 msgid "Form"
8287 msgstr "表单"
8288
8289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8290 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8291 msgid "Search:"
8292 msgstr "搜索:"
8293
8294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8295 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8296 msgid "Shortcut for Selected Action"
8297 msgstr "所选动作的快捷键"
8298
8299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8300 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8301 msgid "Default:"
8302 msgstr "默认:"
8303
8304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8305 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8306 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8307 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8308 msgid "None"
8309 msgstr "无"
8310
8311 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8312 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8313 msgid "Custom:"
8314 msgstr "自定义:"
8315
8316 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8317 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8318 msgid "Interface"
8319 msgstr "接口"
8320
8321 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8322 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8323 msgid "Shortcuts"
8324 msgstr "快捷键"
8325
8326 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8327 msgctxt "SignalProxy|"
8328 msgid "Disconnecting"
8329 msgstr "正在断开"
8330
8331 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8332 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8333 msgid "Network name:"
8334 msgstr "网络名称:"
8335
8336 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8337 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8338 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8339 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
8340
8341 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8342 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8343 msgid "Servers"
8344 msgstr "服务器"
8345
8346 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8347 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8348 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8349 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
8350
8351 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8352 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8353 msgid "Edit this server entry"
8354 msgstr "编辑此服务器条目"
8355
8356 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8357 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8358 msgid "&Edit..."
8359 msgstr "编辑(&E)…"
8360
8361 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8362 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8363 msgid "Add another IRC server"
8364 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
8365
8366 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8367 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8368 msgid "&Add..."
8369 msgstr "添加(&A)..."
8370
8371 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8372 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8373 msgid "Remove this server entry from the list"
8374 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
8375
8376 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8377 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8378 msgid "De&lete"
8379 msgstr "删除(&L)"
8380
8381 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8382 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8383 msgid "Move upwards in list"
8384 msgstr "在列表中上移"
8385
8386 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8387 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8388 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8389 msgid "..."
8390 msgstr "..."
8391
8392 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8393 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8394 msgid "Move downwards in list"
8395 msgstr "在列表中下移"
8396
8397 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8398 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8399 msgid "Join Channels Automatically"
8400 msgstr "自动加入频道"
8401
8402 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8403 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8404 msgid ""
8405 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8406 "network"
8407 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
8408
8409 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8410 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8411 msgid "Private Message"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8415 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8416 msgid "Form"
8417 msgstr "表单"
8418
8419 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8420 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8421 msgid "Snore"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8425 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8426 msgid "Enable Snore"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8430 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8431 msgid "Interface"
8432 msgstr "接口"
8433
8434 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8435 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8436 msgid "Spell Checking"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8440 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8441 msgid "Database"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8445 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8446 msgid ""
8447 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8448 "and salted password in the database selected in the next step."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:57
8452 msgctxt "SqliteStorage|"
8453 msgid ""
8454 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8455 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8456 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8457 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8458 "your core."
8459 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
8460
8461 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8462 msgctxt "SslInfoDlg|"
8463 msgid "Security Information"
8464 msgstr "安全信息"
8465
8466 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8467 msgctxt "SslInfoDlg|"
8468 msgid "<b>Hostname:</b>"
8469 msgstr "<b>主机名:</b>"
8470
8471 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8472 msgctxt "SslInfoDlg|"
8473 msgid "<b>IP address:</b>"
8474 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
8475
8476 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8477 msgctxt "SslInfoDlg|"
8478 msgid "<b>Encryption:</b>"
8479 msgstr "<b>加密:</b>"
8480
8481 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8482 msgctxt "SslInfoDlg|"
8483 msgid "<b>Protocol:</b>"
8484 msgstr "<b>协议:</b>"
8485
8486 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8487 msgctxt "SslInfoDlg|"
8488 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8489 msgstr "<b>证书链:</b>"
8490
8491 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8492 msgctxt "SslInfoDlg|"
8493 msgid "Subject"
8494 msgstr "主题"
8495
8496 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8497 msgctxt "SslInfoDlg|"
8498 msgid "<b>Common name:</b>"
8499 msgstr "<b>常用名:</b>"
8500
8501 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8502 msgctxt "SslInfoDlg|"
8503 msgid "<b>Organization:</b>"
8504 msgstr "<b>组织:</b>"
8505
8506 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8507 msgctxt "SslInfoDlg|"
8508 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8509 msgstr "<b>组织单位:</b>"
8510
8511 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8512 msgctxt "SslInfoDlg|"
8513 msgid "<b>Country:</b>"
8514 msgstr "<b>城市:</b>"
8515
8516 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8517 msgctxt "SslInfoDlg|"
8518 msgid "<b>State or province:</b>"
8519 msgstr "<b>州或省:</b>"
8520
8521 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8522 msgctxt "SslInfoDlg|"
8523 msgid "<b>Locality:</b>"
8524 msgstr "<b>地区:</b>"
8525
8526 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8527 msgctxt "SslInfoDlg|"
8528 msgid "Issuer"
8529 msgstr "颁发者"
8530
8531 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8532 msgctxt "SslInfoDlg|"
8533 msgid "<b>Validity period:</b>"
8534 msgstr "<b>有效期:</b>"
8535
8536 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8537 msgctxt "SslInfoDlg|"
8538 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8539 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
8540
8541 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8542 msgctxt "SslInfoDlg|"
8543 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8544 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
8545
8546 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8547 msgctxt "SslInfoDlg|"
8548 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8552 msgctxt "SslInfoDlg|"
8553 msgid "<b>Trusted:</b>"
8554 msgstr "<b>信任:</b>"
8555
8556 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8557 msgctxt "SslInfoDlg|"
8558 msgid "Yes"
8559 msgstr "是"
8560
8561 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8562 msgctxt "SslInfoDlg|"
8563 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8564 msgstr "否,原因如下:<ul>"
8565
8566 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8567 #, qt-format
8568 msgctxt "SslInfoDlg|"
8569 msgid "%1 to %2"
8570 msgstr "%1 到 %2"
8571
8572 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8573 msgctxt "StatusBufferItem|"
8574 msgid "Status Buffer"
8575 msgstr "状态缓存"
8576
8577 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8578 msgctxt "SystemTray|"
8579 msgid "&Minimize"
8580 msgstr "最小化(&M)"
8581
8582 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8583 msgctxt "SystemTray|"
8584 msgid "&Restore"
8585 msgstr "还原(&R)"
8586
8587 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8588 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8589 msgid "Form"
8590 msgstr "表单"
8591
8592 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8593 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8594 msgid ""
8595 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8596 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8597 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8598 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8599 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8600 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8604 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8605 msgid "Alert tray icon and"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8609 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8610 msgid "do nothing"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8614 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8615 msgid "change color"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8619 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8620 msgid "blink"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8624 #, qt-format
8625 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8626 msgid "%n pending highlight(s)"
8627 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8628 msgstr[0] ""
8629
8630 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8631 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8632 msgid "Show a message in a popup"
8633 msgstr "以弹出方式显示消息"
8634
8635 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8636 msgctxt "TabCompleter|"
8637 msgid "Tab completion"
8638 msgstr "Tab 补全"
8639
8640 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8641 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8642 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8643 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8644
8645 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8646 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8647 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8648 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8649
8650 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8651 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8652 msgid "Unlimited"
8653 msgstr "不限"
8654
8655 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8656 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8657 msgid " seconds"
8658 msgstr " 秒"
8659
8660 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8661 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8662 msgid "Connect"
8663 msgstr "连接"
8664
8665 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8666 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8667 msgid "Connect to IRC"
8668 msgstr "连接到 IRC"
8669
8670 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8671 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8672 msgid "Disconnect"
8673 msgstr "断开"
8674
8675 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8676 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8677 msgid "Disconnect from IRC"
8678 msgstr "从 IRC 断开"
8679
8680 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8681 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8682 msgid "Connect to all"
8683 msgstr "连接到所有"
8684
8685 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8686 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8687 msgid "Disconnect from all"
8688 msgstr "从所有断开"
8689
8690 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8691 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8692 msgid "Part"
8693 msgstr "离开"
8694
8695 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8696 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8697 msgid "Leave currently selected channel"
8698 msgstr "离开当前选择的频道"
8699
8700 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8701 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8702 msgid "Join"
8703 msgstr "加入"
8704
8705 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8706 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8707 msgid "Join a channel"
8708 msgstr "加入一个频道"
8709
8710 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8711 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8712 msgid "Query"
8713 msgstr "查询"
8714
8715 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8716 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8717 msgid "Start a private conversation"
8718 msgstr "开始私人对话"
8719
8720 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8721 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8722 msgid "Whois"
8723 msgstr "Whois"
8724
8725 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8726 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8727 msgid "Request user information"
8728 msgstr "请求用户信息"
8729
8730 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8731 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8732 msgid "Op"
8733 msgstr "管理"
8734
8735 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8736 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8737 msgid "Give operator privileges to user"
8738 msgstr "给予用户管理员权限"
8739
8740 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8741 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8742 msgid "Deop"
8743 msgstr "取消管理"
8744
8745 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8746 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8747 msgid "Take operator privileges from user"
8748 msgstr "收回用户的管理员权限"
8749
8750 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8751 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8752 msgid "Voice"
8753 msgstr "发言"
8754
8755 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8756 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8757 msgid "Give voice to user"
8758 msgstr "给用户发言权"
8759
8760 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8761 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8762 msgid "Devoice"
8763 msgstr "取消发言"
8764
8765 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8766 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8767 msgid "Take voice from user"
8768 msgstr "收回用户发言权"
8769
8770 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8771 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8772 msgid "Kick"
8773 msgstr "踢出"
8774
8775 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8776 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8777 msgid "Remove user from channel"
8778 msgstr "将用户移出频道"
8779
8780 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8781 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8782 msgid "Ban"
8783 msgstr "禁止"
8784
8785 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8786 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8787 msgid "Ban user from channel"
8788 msgstr "禁止用户参与频道"
8789
8790 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8791 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8792 msgid "Kick/Ban"
8793 msgstr "踢出/禁止"
8794
8795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8797 msgid "Remove and ban user from channel"
8798 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
8799
8800 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8801 msgctxt "TopicWidget|"
8802 msgid "Form"
8803 msgstr "表单"
8804
8805 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8806 msgctxt "TopicWidget|"
8807 msgid "..."
8808 msgstr "..."
8809
8810 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8811 #, qt-format
8812 msgctxt "TopicWidget|"
8813 msgid "Users: %1"
8814 msgstr "用户:%1"
8815
8816 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8817 #, qt-format
8818 msgctxt "TopicWidget|"
8819 msgid "Lag: %1 msecs"
8820 msgstr "延迟:%1 毫秒"
8821
8822 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8823 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8824 msgid "Form"
8825 msgstr "表单"
8826
8827 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8828 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8829 msgid "Custom font:"
8830 msgstr "自定义字体:"
8831
8832 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8833 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8834 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8835 msgstr "动态改变大小以适应内容"
8836
8837 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8838 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8839 msgid "On hover only"
8840 msgstr "只在光标悬停时"
8841
8842 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8843 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8844 msgid "Interface"
8845 msgstr "接口"
8846
8847 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8848 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8849 msgid "Topic Widget"
8850 msgstr "话题组件"
8851
8852 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8853 msgctxt "Transfer|"
8854 msgid "New"
8855 msgstr "新建"
8856
8857 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8858 msgctxt "Transfer|"
8859 msgid "Pending"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8863 msgctxt "Transfer|"
8864 msgid "Connecting"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../src/common/transfer.cpp:98
8868 msgctxt "Transfer|"
8869 msgid "Transferring"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../src/common/transfer.cpp:100
8873 msgctxt "Transfer|"
8874 msgid "Paused"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: ../src/common/transfer.cpp:102
8878 msgctxt "Transfer|"
8879 msgid "Completed"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ../src/common/transfer.cpp:104
8883 msgctxt "Transfer|"
8884 msgid "Failed"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../src/common/transfer.cpp:106
8888 msgctxt "Transfer|"
8889 msgid "Rejected"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8893 msgctxt "TransferModel|"
8894 msgid "Type"
8895 msgstr "类型"
8896
8897 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8898 msgctxt "TransferModel|"
8899 msgid "File"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8903 msgctxt "TransferModel|"
8904 msgid "Status"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8908 msgctxt "TransferModel|"
8909 msgid "Progress"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8913 msgctxt "TransferModel|"
8914 msgid "Transferred"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8918 msgctxt "TransferModel|"
8919 msgid "Speed"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8923 msgctxt "TransferModel|"
8924 msgid "Peer"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8928 msgctxt "TransferModel|"
8929 msgid "Peer Address"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8933 msgctxt "TransferModel|"
8934 msgid "Send"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8938 msgctxt "TransferModel|"
8939 msgid "Receive"
8940 msgstr ""
8941
8942 #. Nick Message
8943 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
8944 #, qt-format
8945 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8946 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8947 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
8948
8949 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
8950 #, qt-format
8951 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8952 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8953 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
8954
8955 #. Mode Message
8956 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
8957 #, qt-format
8958 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8959 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8960 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
8961
8962 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
8963 #, qt-format
8964 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8965 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8966 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
8967
8968 #. Join Message
8969 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
8970 #, qt-format
8971 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8972 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8973 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
8974
8975 #. Part Message
8976 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
8977 #, qt-format
8978 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8979 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8980 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
8981
8982 #. Quit Message
8983 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
8984 #, qt-format
8985 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8986 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8987 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
8988
8989 #. Kick Message
8990 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8991 #, qt-format
8992 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8993 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8994 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
8995
8996 #. Day Change Message
8997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
8998 #, qt-format
8999 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9000 msgid "{Day changed to %1}"
9001 msgstr "{日期更改为 %1}"
9002
9003 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9004 #, qt-format
9005 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9006 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9007 msgstr ""
9008
9009 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9010 #, qt-format
9011 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9012 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9013 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
9014
9015 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9016 #, qt-format
9017 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9018 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
9022 #, qt-format
9023 msgctxt "UserCategoryItem|"
9024 msgid "%n Owner(s)"
9025 msgid_plural "%n Owner(s)"
9026 msgstr[0] "%n 位用户"
9027
9028 #: ../src/client/networkmodel.cpp:955
9029 #, qt-format
9030 msgctxt "UserCategoryItem|"
9031 msgid "%n Admin(s)"
9032 msgid_plural "%n Admin(s)"
9033 msgstr[0] "%n 位管理员"
9034
9035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:957
9036 #, qt-format
9037 msgctxt "UserCategoryItem|"
9038 msgid "%n Operator(s)"
9039 msgid_plural "%n Operator(s)"
9040 msgstr[0] "%n 位用户"
9041
9042 #: ../src/client/networkmodel.cpp:959
9043 #, qt-format
9044 msgctxt "UserCategoryItem|"
9045 msgid "%n Half-Op(s)"
9046 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9047 msgstr[0] "%n 位副管理员"
9048
9049 #: ../src/client/networkmodel.cpp:961
9050 #, qt-format
9051 msgctxt "UserCategoryItem|"
9052 msgid "%n Voiced"
9053 msgid_plural "%n Voiced"
9054 msgstr[0] "发言"
9055
9056 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
9057 #, qt-format
9058 msgctxt "UserCategoryItem|"
9059 msgid "%n User(s)"
9060 msgid_plural "%n User(s)"
9061 msgstr[0] "%n 位用户"