Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # RainSlide, 2018
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
6 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
7 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
13 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/zh_CN/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Qt-Contexts: true\n"
21
22 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
23 msgctxt "AboutData|"
24 msgid "Quassel IRC"
25 msgstr "Quassel IRC"
26
27 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
28 msgctxt "AboutData|"
29 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 msgstr "一个现代的分布式 IRC 客户端"
31
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
33 msgctxt "AboutData|"
34 msgid "Project founder, lead developer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
38 msgctxt "AboutData|"
39 msgid "Project motivator, lead developer"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
43 msgctxt "AboutData|"
44 msgid "Former lead developer"
45 msgstr ""
46
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
48 msgctxt "AboutData|"
49 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
53 msgctxt "AboutData|"
54 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
58 msgctxt "AboutData|"
59 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
63 msgctxt "AboutData|"
64 msgid ""
65 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
66 "PRs"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid ""
72 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
73 "and fixes, testing"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "OSX UI improvements"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
86 msgctxt "AboutData|"
87 msgid "Fixes"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
91 msgctxt "AboutData|"
92 msgid "Chatview improvements"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
96 msgctxt "AboutData|"
97 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
102 msgctxt "AboutData|"
103 msgid "Spanish translation"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
107 msgctxt "AboutData|"
108 msgid "Build system fixes"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
112 msgctxt "AboutData|"
113 msgid "Database performance improvements"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
117 msgctxt "AboutData|"
118 msgid "UI improvements"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
122 msgctxt "AboutData|"
123 msgid "Tray icon fix"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
127 msgctxt "AboutData|"
128 msgid "Language improvements"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
132 msgctxt "AboutData|"
133 msgid "Documentation improvements"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "Various improvements"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Brazilian translation"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "Slovenian translation"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Romanian translation"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
157 msgctxt "AboutData|"
158 msgid "Punjabi translation"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Finnish translation"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Message indicator support"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
174 msgctxt "AboutData|"
175 msgid "Build system fix"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
179 msgctxt "AboutData|"
180 msgid "Windows build system fixes"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "AppData metadata, LDAP support"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Crash fixes"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "French translation"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "Occitan translation"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "Usability review"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
215 msgctxt "AboutData|"
216 msgid "SASL support"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Various fixes and improvements"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Settings fixes"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Galician translation"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Esperanto translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Japanese translation"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "Gentoo maintainer"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Certificate handling improvements"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "Translation system fixes"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "OSX Notification Center support"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Turkish translation"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "Mac fixes"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "D-Bus notifications"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "Polish translation"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Build system improvements"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "BluesTheme stylesheet"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
309 msgctxt "AboutData|"
310 msgid "Russian translation"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
314 msgctxt "AboutData|"
315 msgid "Italian translation"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
321 msgctxt "AboutData|"
322 msgid "German translation"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
326 msgctxt "AboutData|"
327 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "Norwegian translation"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "Hungarian translation"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "IRC parser improvements"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "Initial Qt5 support"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
361 msgctxt "AboutData|"
362 msgid "Various features and improvements"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
369 msgctxt "AboutData|"
370 msgid "Various fixes"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Bugfixes"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
382 msgctxt "AboutData|"
383 msgid "Czech translation"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
387 msgctxt "AboutData|"
388 msgid "Python improvements"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
392 msgctxt "AboutData|"
393 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
397 msgctxt "AboutData|"
398 msgid "Postgres improvements"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
402 msgctxt "AboutData|"
403 msgid "Postgres migration fixes"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Danish translation"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Context menu fixes"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Project founder, various improvements"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Serbian translation"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid ""
440 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
441 "Finnish alcohol"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
445 msgctxt "AboutData|"
446 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
450 msgctxt "AboutData|"
451 msgid "Buffer merge improvements"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Greek translation"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
463 msgctxt "AboutData|"
464 msgid "Improvements"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
468 msgctxt "AboutData|"
469 msgid "OSX improvements"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
473 msgctxt "AboutData|"
474 msgid "Lithuanian translation"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
478 msgctxt "AboutData|"
479 msgid "Documentation fixes"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
483 msgctxt "AboutData|"
484 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
488 msgctxt "AboutData|"
489 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
493 msgctxt "AboutData|"
494 msgid "German translation, fixes"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
498 msgctxt "AboutData|"
499 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
503 msgctxt "AboutData|"
504 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
508 msgctxt "AboutData|"
509 msgid "Initial design and main window layout"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
513 msgctxt "AboutData|"
514 msgid "Early beta tester and bughunter"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
518 msgctxt "AboutData|"
519 msgid "Linewrap for input line"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
523 msgctxt "AboutData|"
524 msgid "Performance improvements and cleanups"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
528 msgctxt "AboutData|"
529 msgid "/print command"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
533 msgctxt "AboutData|"
534 msgid "Performance improvements"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
538 msgctxt "AboutData|"
539 msgid "CMake fixes"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
543 msgctxt "AboutData|"
544 msgid "Hindi and Marathi translations"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
548 msgctxt "AboutData|"
549 msgid ""
550 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
554 msgctxt "AboutData|"
555 msgid "Emacs keybindings"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
559 msgctxt "AboutData|"
560 msgid "Highlight configuration improvements"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
564 msgctxt "AboutData|"
565 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
569 msgctxt "AboutData|"
570 msgid "Bugfixes, German translation"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
574 msgctxt "AboutData|"
575 msgid "Audio backend improvements"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
579 msgctxt "AboutData|"
580 msgid "Chinese translation"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
584 msgctxt "AboutData|"
585 msgid "Dutch translation"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
589 msgctxt "AboutData|"
590 msgid "Korean translation"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
594 msgctxt "AboutData|"
595 msgid "Alias improvements"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
599 msgctxt "AboutData|"
600 msgid "Norwegian translation, documentation"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
604 msgctxt "AboutData|"
605 msgid "Former Windows builder"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
609 msgctxt "AboutData|"
610 msgid "Fixes, Debian packaging"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
614 msgctxt "AboutData|"
615 msgid "Fixes and feedback"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
619 msgctxt "AboutData|"
620 msgid "Logger fixes"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
624 msgctxt "AboutData|"
625 msgid "Network detection improvements"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
629 msgctxt "AboutData|"
630 msgid "Ukrainian translation"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
634 msgctxt "AboutData|"
635 msgid "Portuguese translation"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
639 msgctxt "AboutDlg|"
640 msgid "About Quassel"
641 msgstr "关于 Quassel"
642
643 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
644 msgctxt "AboutDlg|"
645 msgid ""
646 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
647 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
648 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
650 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
651
652 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
653 msgctxt "AboutDlg|"
654 msgid "&About"
655 msgstr "关于(&A)"
656
657 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
658 msgctxt "AboutDlg|"
659 msgid "A&uthors"
660 msgstr "作者(&U)"
661
662 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
663 msgctxt "AboutDlg|"
664 msgid "&Contributors"
665 msgstr "贡献者(&C)"
666
667 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
668 msgctxt "AboutDlg|"
669 msgid "&Thanks To"
670 msgstr "致谢(&T)"
671
672 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
673 msgctxt "AboutDlg|"
674 msgid "Unknown date"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
678 #, qt-format
679 msgctxt "AboutDlg|"
680 msgid ""
681 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
685 #, qt-format
686 msgctxt "AboutDlg|"
687 msgid ""
688 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
689 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
690 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
691 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
692 "licensed under <a "
693 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
694 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
695 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
696 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
697 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
698 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
699 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
700 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
701 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
702 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
703 "report bugs."
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
707 msgctxt "AboutDlg|"
708 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
709 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
710
711 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
712 msgctxt "AboutDlg|"
713 msgid ""
714 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
715 "and everybody we forgot to mention here:"
716 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
717
718 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
719 msgctxt "AboutDlg|"
720 msgid ""
721 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
722 "others and being part of the community!"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
726 msgctxt "AboutDlg|"
727 msgid "Special thanks goes to:"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
731 msgctxt "AboutDlg|"
732 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
736 msgctxt "AboutDlg|"
737 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
741 msgctxt "AboutDlg|"
742 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
746 msgctxt "AboutDlg|"
747 msgid ""
748 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
749 "Greenphones, N810s, N950s and more"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
753 #, qt-format
754 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
755 msgid ""
756 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
757 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
761 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
762 msgid "Upgrade failed..."
763 msgstr "升级失败…"
764
765 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
766 #, qt-format
767 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
768 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
772 msgctxt "AliasesModel|"
773 msgid ""
774 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
775 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
779 msgctxt "AliasesModel|"
780 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
784 msgctxt "AliasesModel|"
785 msgid "Special variables"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
789 msgctxt "AliasesModel|"
790 msgid "Parameter variables"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
794 msgctxt "AliasesModel|"
795 msgid "i'th parameter"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
799 msgctxt "AliasesModel|"
800 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
804 msgctxt "AliasesModel|"
805 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
809 msgctxt "AliasesModel|"
810 msgid "Nickname parameter variables"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
814 msgctxt "AliasesModel|"
815 msgid ""
816 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
817 "unknown"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
821 msgctxt "AliasesModel|"
822 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
826 msgctxt "AliasesModel|"
827 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
831 msgctxt "AliasesModel|"
832 msgid ""
833 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
834 "or unverified (prefixed with '~')"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
838 msgctxt "AliasesModel|"
839 msgid "General variables"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
843 msgctxt "AliasesModel|"
844 msgid "the whole string"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
848 msgctxt "AliasesModel|"
849 msgid "your current nickname"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
853 msgctxt "AliasesModel|"
854 msgid "the name of the selected channel"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
858 msgctxt "AliasesModel|"
859 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
863 msgctxt "AliasesModel|"
864 msgid "Example:"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
868 msgctxt "AliasesModel|"
869 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
873 msgctxt "AliasesModel|"
874 msgid ""
875 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
876 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
880 msgctxt "AliasesModel|"
881 msgid "Alias"
882 msgstr "别名"
883
884 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
885 msgctxt "AliasesModel|"
886 msgid "Expansion"
887 msgstr "扩大"
888
889 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
890 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
891 msgid "Form"
892 msgstr "表单"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
895 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
896 msgid "New"
897 msgstr "新建"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
900 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
901 msgid "Delete"
902 msgstr "删除"
903
904 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
905 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
906 msgid "IRC"
907 msgstr "IRC"
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
910 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
911 msgid "Aliases"
912 msgstr "别名"
913
914 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
915 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
916 msgid "Form"
917 msgstr "表单"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
920 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
921 msgid "Language:"
922 msgstr "语言:"
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "Set the application language. Requires restart!"
927 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "<Untranslated>"
932 msgstr "<尚未翻译>"
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
935 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
936 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
937 msgid "<System Default>"
938 msgstr "<系统默认>"
939
940 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
941 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
942 msgid "Widget style:"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
946 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
947 msgid "Set application style"
948 msgstr "设定应用软件程序风格"
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
951 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
952 msgid "Fallback icon theme:"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
956 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
957 msgid ""
958 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
959 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
960 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
961 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid ""
967 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
968 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
969 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 msgid "Override system theme"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
978 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
979 msgid "Use custom stylesheet"
980 msgstr "使用自定义样式表"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
983 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
984 msgid "..."
985 msgstr "..."
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
988 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
989 msgid "Show system tray icon"
990 msgstr "显示系统托盘图标"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
993 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
994 msgid "Invert brightness"
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
998 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
999 msgid "Hide to tray on close button"
1000 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1003 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1004 msgid "Message Redirection"
1005 msgstr "消息转寄"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1008 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1009 msgid "User Notices:"
1010 msgstr "用户通知:"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1013 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1014 msgid "Server Notices:"
1015 msgstr "服务器通知:"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1018 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 msgid "Default Target"
1020 msgstr "默认对象"
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1023 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 msgid "Status Window"
1025 msgstr "状态窗口"
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1028 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 msgid "Current Chat"
1030 msgstr "当前聊天"
1031
1032 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1033 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1034 msgid "Errors:"
1035 msgstr "错误:"
1036
1037 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1038 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1039 msgid "Interface"
1040 msgstr "接口"
1041
1042 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1043 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1044 msgid "Icon theme:"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1048 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1049 msgid "Automatic"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1053 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1054 msgid "Please choose a stylesheet file"
1055 msgstr "请选择一个样式表文件"
1056
1057 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1058 msgctxt "AwayLogView|"
1059 msgid "Away Log"
1060 msgstr "离开日志"
1061
1062 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1063 msgctxt "AwayLogView|"
1064 msgid "Show Network Name"
1065 msgstr "显示网络名称"
1066
1067 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1068 msgctxt "AwayLogView|"
1069 msgid "Show Buffer Name"
1070 msgstr "显示缓冲区名称"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1073 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1074 msgid "Form"
1075 msgstr "表单"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1078 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1079 msgid ""
1080 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1081 "the buffer view."
1082 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1085 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1086 msgid "Dynamic backlog amount:"
1087 msgstr "动态储备量:"
1088
1089 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1090 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1091 msgid ""
1092 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1093 "shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
1094 "initial backlog."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1098 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1099 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1103 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1104 msgid "Backlog request method:"
1105 msgstr "储备请求方法:"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1108 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1109 msgid "Fixed amount per chat"
1110 msgstr "固定聊天数额"
1111
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1113 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1114 msgid "Unread messages per chat"
1115 msgstr "没有阅读的消息数量"
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid "Only fetch when needed"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1123 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1124 msgid "Globally unread messages"
1125 msgstr "全局未阅读信息"
1126
1127 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1128 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1129 msgid ""
1130 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1131 "window from the backlog."
1132 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1136 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1137 msgid ""
1138 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1139 "has been established."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1143 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1144 msgid "Initial backlog amount:"
1145 msgstr "初始储备量:"
1146
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1148 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 msgid ""
1150 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1151 "\n"
1152 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1153 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
1154
1155 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1156 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1157 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1158 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1159 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1160 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
1161
1162 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1164 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1165 msgid "Limit:"
1166 msgstr "限制:"
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Unlimited"
1172 msgstr "不限"
1173
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1175 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1178 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1179 msgid ""
1180 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1181 "Limit does not apply here."
1182 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
1183
1184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1186 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1187 msgid "Additional Messages:"
1188 msgstr "额外信息:"
1189
1190 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1191 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1192 msgid ""
1193 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1194 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1195 "</p>\n"
1196 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1200 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1201 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1205 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1206 msgid ""
1207 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1208 "\n"
1209 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1210 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1211 "\n"
1212 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1213 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
1214
1215 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1216 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1217 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1218 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1221 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1222 msgid "Interface"
1223 msgstr "接口"
1224
1225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1226 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1227 msgid "Backlog Fetching"
1228 msgstr "储备取回"
1229
1230 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1231 #, qt-format
1232 msgctxt "BufferItem|"
1233 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1234 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1235
1236 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1237 msgctxt "BufferView|"
1238 msgid "Merge buffers permanently?"
1239 msgstr "永久合并缓冲区?"
1240
1241 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1242 #, qt-format
1243 msgctxt "BufferView|"
1244 msgid ""
1245 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1246 " This cannot be reversed!"
1247 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
1248
1249 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1250 msgctxt "BufferViewDock|"
1251 msgid "Search..."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1255 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1256 msgid "Dialog"
1257 msgstr "对话框"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1260 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1261 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1262 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1265 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1266 msgid "Add Chat List"
1267 msgstr "增加聊天列表"
1268
1269 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1270 msgctxt "BufferViewFilter|"
1271 msgid "Show / Hide Chats"
1272 msgstr "显示/隐藏聊天"
1273
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1275 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1276 msgid "Form"
1277 msgstr "表单"
1278
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1280 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1281 msgid "Re&name..."
1282 msgstr "重命名(&N)..."
1283
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1285 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1286 msgid "&Add..."
1287 msgstr "添加(&A)..."
1288
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1290 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1291 msgid "De&lete"
1292 msgstr "删除(&L)"
1293
1294 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1295 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1296 msgid "Chat List Settings"
1297 msgstr "聊天列表设置"
1298
1299 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1300 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1301 msgid "Network:"
1302 msgstr "网络:"
1303
1304 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1306 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 msgid "All"
1308 msgstr "所有"
1309
1310 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1311 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1312 msgid ""
1313 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1314 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1315 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1318 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1319 msgid "Show status window"
1320 msgstr "显示状态窗口"
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1323 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgid "Show channels"
1325 msgstr "显示频道"
1326
1327 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1328 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1329 msgid "Show queries"
1330 msgstr "显示查询"
1331
1332 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1333 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgid "Hide inactive chats"
1335 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1336
1337 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1338 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1339 msgid "Hide inactive networks"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1343 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1344 msgid "Add new chats automatically"
1345 msgstr "自动增加新聊天"
1346
1347 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1348 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1349 msgid "Sort alphabetically"
1350 msgstr "按字母顺序排序"
1351
1352 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Show search"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1358 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1359 msgid "Minimum Activity:"
1360 msgstr "最小活动:"
1361
1362 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1363 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1364 msgid "No Activity"
1365 msgstr "没有活动"
1366
1367 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1368 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1369 msgid "Other Activity"
1370 msgstr "其他活动"
1371
1372 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1373 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1374 msgid "New Message"
1375 msgstr "新消息"
1376
1377 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1378 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1379 msgid "Highlight"
1380 msgstr "突出显示"
1381
1382 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1383 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1384 msgid "Preview:"
1385 msgstr "预览:"
1386
1387 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1388 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1389 msgid "Interface"
1390 msgstr "接口"
1391
1392 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1393 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1394 msgid "Custom Chat Lists"
1395 msgstr "自定义聊天列表"
1396
1397 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1398 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1399 msgid "Delete Chat List?"
1400 msgstr "删除聊天列表?"
1401
1402 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1403 #, qt-format
1404 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1405 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1406 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1407
1408 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1409 msgctxt "BufferViewWidget|"
1410 msgid "BufferView"
1411 msgstr "缓冲区查看"
1412
1413 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1414 msgctxt "BufferWidget|"
1415 msgid "Zoom In"
1416 msgstr "放大"
1417
1418 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1419 msgctxt "BufferWidget|"
1420 msgid "Zoom Out"
1421 msgstr "缩小"
1422
1423 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1424 msgctxt "BufferWidget|"
1425 msgid "Actual Size"
1426 msgstr "实际尺寸"
1427
1428 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1429 msgctxt "BufferWidget|"
1430 msgid "Set Marker Line"
1431 msgstr "设置标记线"
1432
1433 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1434 msgctxt "BufferWidget|"
1435 msgid "Go to Marker Line"
1436 msgstr "转到标记线"
1437
1438 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1439 msgctxt "CapsEditDlg|"
1440 msgid "Edit Network Features"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1444 msgctxt "CapsEditDlg|"
1445 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1449 msgctxt "CapsEditDlg|"
1450 msgid ""
1451 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1452 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1456 #, qt-format
1457 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1458 msgid "Channel %1"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1462 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1463 msgid "Users"
1464 msgstr "用户"
1465
1466 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1467 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1468 msgid "Mode"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1472 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1473 msgid "Topic"
1474 msgstr "主题"
1475
1476 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1477 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1478 msgid "Not active, double-click to join"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1482 msgctxt "ChannelListDlg|"
1483 msgid "Channel List"
1484 msgstr "频道列表"
1485
1486 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1487 msgctxt "ChannelListDlg|"
1488 msgid "Search Pattern:"
1489 msgstr "搜索模式:"
1490
1491 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1492 msgctxt "ChannelListDlg|"
1493 msgid ""
1494 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1495 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1496 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1497
1498 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1499 msgctxt "ChannelListDlg|"
1500 msgid "Show Channels"
1501 msgstr "显示频道"
1502
1503 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1504 msgctxt "ChannelListDlg|"
1505 msgid "Filter:"
1506 msgstr "过滤器:"
1507
1508 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1509 msgctxt "ChannelListDlg|"
1510 msgid "Errors Occurred:"
1511 msgstr "发生错误:"
1512
1513 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1514 msgctxt "ChannelListDlg|"
1515 msgid ""
1516 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1517 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1518 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1519 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1521 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1522 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1523
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1525 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1526 msgid "Form"
1527 msgstr "表单"
1528
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1530 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1531 msgid "Operation Mode:"
1532 msgstr "操作模式:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1535 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1536 msgid ""
1537 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1538 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1539 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1540 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1541 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1543 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1544 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Available:"
1549 msgstr "可用:"
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Move selected buffers to the left"
1554 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Move selected buffers to the right"
1559 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1563 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgid "Show:"
1565 msgstr "显示:"
1566
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1568 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1569 msgid ""
1570 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1571 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1574 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1575 msgid "Always show highlighted messages"
1576 msgstr "总是高亮显示信息"
1577
1578 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1579 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1580 msgid "Show own messages"
1581 msgstr "显示我的信息"
1582
1583 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1584 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1585 msgid ""
1586 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1590 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1591 msgid "Include ignored buffers"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1595 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1596 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1600 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1601 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1602 msgid "Show messages from backlog"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1606 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1607 msgid "Details..."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1611 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1612 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1616 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1617 msgid "Include read messages"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1621 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1622 msgid "Interface"
1623 msgstr "接口"
1624
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1626 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1627 msgid "Chat Monitor"
1628 msgstr "聊天监视器"
1629
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1631 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1632 msgid "Opt In"
1633 msgstr "Opt In"
1634
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1636 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1637 msgid "Opt Out"
1638 msgstr "Opt Out"
1639
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1641 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1642 msgid "Ignore:"
1643 msgstr "忽略:"
1644
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1646 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1647 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1651 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1652 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1656 #, qt-format
1657 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1658 msgid ""
1659 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1660 "<i>%1</i>."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1664 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1665 msgid "Only fetch when needed"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1669 #, qt-format
1670 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1671 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1675 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1676 msgid "Backlog Fetching"
1677 msgstr "储备取回"
1678
1679 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1680 msgctxt "ChatMonitorView|"
1681 msgid "Show Own Messages"
1682 msgstr "显示我的信息"
1683
1684 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1685 msgctxt "ChatMonitorView|"
1686 msgid "Show Network Name"
1687 msgstr "显示网络名称"
1688
1689 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1690 msgctxt "ChatMonitorView|"
1691 msgid "Show Buffer Name"
1692 msgstr "显示缓冲区名称"
1693
1694 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1695 msgctxt "ChatMonitorView|"
1696 msgid "Configure..."
1697 msgstr "配置..."
1698
1699 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1700 msgctxt "ChatScene|"
1701 msgid "Copy Selection"
1702 msgstr "复制选择"
1703
1704 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1705 #, qt-format
1706 msgctxt "ChatScene|"
1707 msgid "Search '%1'"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1711 msgctxt "ChatScene|"
1712 msgid "Reset Column Widths"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Form"
1718 msgstr "表单"
1719
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1722 msgid "Show colored text in the chat window"
1723 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1724
1725 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1726 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1727 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1728 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Custom Colors"
1733 msgstr "自定义颜色"
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Action:"
1738 msgstr "动作:"
1739
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1767 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1768 msgid "..."
1769 msgstr "..."
1770
1771 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1772 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1773 msgid "Timestamp:"
1774 msgstr "时间戳:"
1775
1776 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1777 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1778 msgid "Channel message:"
1779 msgstr "频道消息:"
1780
1781 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1782 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1783 msgid "Highlight foreground:"
1784 msgstr "突出显示前景色:"
1785
1786 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1787 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1788 msgid "Command message:"
1789 msgstr "命令消息:"
1790
1791 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1792 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1793 msgid "Highlight background:"
1794 msgstr "突出显示背景色:"
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1797 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1798 msgid "Server message:"
1799 msgstr "服务器消息:"
1800
1801 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1802 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1803 msgid "Marker line:"
1804 msgstr "标记线:"
1805
1806 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1807 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1808 msgid "Error message:"
1809 msgstr "错误信息:"
1810
1811 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1812 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1813 msgid "Background:"
1814 msgstr "背景色:"
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1817 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1818 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1822 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1823 msgid "Use Sender Coloring"
1824 msgstr "使用发送方的颜色"
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1827 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1828 msgid "Own messages:"
1829 msgstr "自己的消息:"
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1832 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1833 msgid ""
1834 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1835 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1839 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1840 msgid "Color senders in action messages"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1844 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1845 msgid ""
1846 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1847 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1851 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1852 msgid "Color nicknames in other messages"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1856 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1857 msgid "Interface"
1858 msgstr "接口"
1859
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1861 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1862 msgid "Chat View Colors"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1866 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1867 msgid "Form"
1868 msgstr "表单"
1869
1870 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1871 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1872 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1873 msgid "..."
1874 msgstr "..."
1875
1876 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1877 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1878 msgid "case sensitive"
1879 msgstr "区分大小写"
1880
1881 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1882 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1883 msgid "search nick"
1884 msgstr "查找昵称"
1885
1886 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1887 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1888 msgid "search message"
1889 msgstr "查找信息"
1890
1891 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1892 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1893 msgid "ignore joins, parts, etc."
1894 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1895
1896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1898 msgid "Form"
1899 msgstr "表单"
1900
1901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1903 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1908 msgid "Custom timestamp format:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1913 msgid ""
1914 "<html><head/><body>\n"
1915 "         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1916 "         <p>Examples:</p>\n"
1917 "         <table cellpadding=\"2\">\n"
1918 "         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1919 "         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1920 "         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1921 "         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1922 "         </table>\n"
1923 "         </body></html>"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1927 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1928 msgid " hh:mm:ss"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1932 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1933 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1938 msgid "Show brackets around sender names"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1943 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1947 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1948 msgid ""
1949 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1950 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1951 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1952 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1953 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1954 "</qt>"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1959 msgid "Custom chat window font:"
1960 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1961
1962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1964 msgid ""
1965 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1966 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1967
1968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1970 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1971 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1972
1973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1975 msgid ""
1976 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1977 "another channel"
1978 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1979
1980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1981 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1982 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1983 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1984
1985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1986 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1987 msgid ""
1988 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1989 "loses focus."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1994 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
1998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1999 msgid "Web Search URL:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2004 msgid ""
2005 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2006 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2007 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2008 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2009 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2014 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2019 msgid "Interface"
2020 msgstr "接口"
2021
2022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2023 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2024 msgid "Chat View"
2025 msgstr "聊天视图"
2026
2027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2028 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2029 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2033 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2034 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2038 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2039 msgid ""
2040 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2041 "before nicknames."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2045 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2046 msgid "No modes"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2050 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2051 msgid "Highest mode"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2055 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2056 msgid "All modes"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/client/client.cpp:274
2060 msgctxt "Client|"
2061 msgid "Identity already exists in client!"
2062 msgstr "客户端中已有该身份!"
2063
2064 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2065 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2066 #, qt-format
2067 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2068 msgid "Connecting to %1..."
2069 msgstr "正在连接 %1..."
2070
2071 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2072 #, qt-format
2073 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2074 msgid "Looking up %1..."
2075 msgstr "正在查找 %1..."
2076
2077 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2079 #, qt-format
2080 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2081 msgid "Connected to %1"
2082 msgstr "已连接到 %1"
2083
2084 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2085 #, qt-format
2086 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2087 msgid "Disconnecting from %1..."
2088 msgstr "正在从 %1 断开..."
2089
2090 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2091 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2092 msgid "Disconnected"
2093 msgstr "连接已断开"
2094
2095 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2096 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2097 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2101 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2102 msgid ""
2103 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2104 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2108 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2109 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2113 #, qt-format
2114 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2115 msgid ""
2116 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2117 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2121 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2122 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2126 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2127 msgid "Synchronizing to core..."
2128 msgstr "正在与核心同步..."
2129
2130 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2131 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2132 msgid "The core refused connection from this client"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2136 #, qt-format
2137 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2138 msgid "Core does not support the following features: %1"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2142 #, qt-format
2143 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2144 msgid "Core supports unknown features: %1"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2148 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2149 msgid "Logging in..."
2150 msgstr "正在登录..."
2151
2152 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2153 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2154 msgid "Login canceled"
2155 msgstr "登录已取消"
2156
2157 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2158 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2159 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2163 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2164 msgid "Unencrypted connection canceled"
2165 msgstr "已取消了未加密连接"
2166
2167 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2168 #, qt-format
2169 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2170 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2171 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
2172
2173 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2174 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2175 msgid "All Chats"
2176 msgstr "所有聊天"
2177
2178 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2179 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2180 msgid "/JOIN expects a channel"
2181 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
2182
2183 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2184 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2185 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2186 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
2187
2188 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2189 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2190 msgid "Configure the IRC Connection"
2191 msgstr "配置 IRC 连接"
2192
2193 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2194 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2195 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2196 msgstr "启用 Ping 超时检测"
2197
2198 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2199 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2200 msgid "Ping interval:"
2201 msgstr "Ping 间隔:"
2202
2203 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2207 msgid " seconds"
2208 msgstr " 秒"
2209
2210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2211 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2212 msgid "Disconnect after"
2213 msgstr "断开延时"
2214
2215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2216 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2217 msgid "missed pings"
2218 msgstr "丢失的 Ping"
2219
2220 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2221 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2222 msgid ""
2223 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2224 " interesting for tracking users' away status."
2225 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
2226
2227 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2228 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2229 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2230 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
2231
2232 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2233 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2234 msgid "Update interval:"
2235 msgstr "更新间隔:"
2236
2237 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2238 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2239 msgid "Ignore channels with more than:"
2240 msgstr "忽略频道的数量上限:"
2241
2242 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2243 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2244 msgid " users"
2245 msgstr " 用户"
2246
2247 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2248 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2249 msgid "Minimum delay between requests:"
2250 msgstr "请求之间的最小延时:"
2251
2252 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2253 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2254 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2258 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2259 msgid "IRC"
2260 msgstr "IRC"
2261
2262 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2263 msgctxt "ContentsChatItem|"
2264 msgid "Copy Link Address"
2265 msgstr "复制链接地址"
2266
2267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2269 msgid "Connect"
2270 msgstr "连接"
2271
2272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2274 msgid "Disconnect"
2275 msgstr "断开"
2276
2277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2279 msgid "Join"
2280 msgstr "加入"
2281
2282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2284 msgid "Part"
2285 msgstr "离开"
2286
2287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2289 msgid "Delete Chat(s)..."
2290 msgstr "删除聊天..."
2291
2292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2294 msgid "Go to Chat"
2295 msgstr "转到聊天"
2296
2297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2299 msgid "Joins/Parts/Quits"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2304 msgid "Joins"
2305 msgstr "加入"
2306
2307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2309 msgid "Parts"
2310 msgstr "离开"
2311
2312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2314 msgid "Quits"
2315 msgstr "退出"
2316
2317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2319 msgid "Nick Changes"
2320 msgstr "昵称更改"
2321
2322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2324 msgid "Mode Changes"
2325 msgstr "模式更改"
2326
2327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2329 msgid "Day Changes"
2330 msgstr "日期更改"
2331
2332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2334 msgid "Topic Changes"
2335 msgstr "话题更改"
2336
2337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2339 msgid "Set as Default..."
2340 msgstr "设为默认..."
2341
2342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2343 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2344 msgid "Use Defaults..."
2345 msgstr "使用默认..."
2346
2347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2348 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2349 msgid "Join Channel..."
2350 msgstr "加入频道..."
2351
2352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2353 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2354 msgid "Start Query"
2355 msgstr "开始查询"
2356
2357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2358 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2359 msgid "Show Query"
2360 msgstr "显示查询"
2361
2362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2363 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2364 msgid "Whois"
2365 msgstr "Whois"
2366
2367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2368 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2369 msgid "Version"
2370 msgstr "版本"
2371
2372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2373 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2374 msgid "Time"
2375 msgstr "时间"
2376
2377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2378 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2379 msgid "Ping"
2380 msgstr "Ping"
2381
2382 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2383 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2384 msgid "Client info"
2385 msgstr "客户端信息"
2386
2387 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2388 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2389 msgid "Custom..."
2390 msgstr "自定义..."
2391
2392 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2393 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2394 msgid "Give Operator Status"
2395 msgstr "给出运算符状态"
2396
2397 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2398 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2399 msgid "Take Operator Status"
2400 msgstr "采用运算符状态"
2401
2402 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2403 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2404 msgid "Give Half-Operator Status"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2408 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2409 msgid "Take Half-Operator Status"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2413 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2414 msgid "Give Voice"
2415 msgstr "给予发言权限"
2416
2417 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2418 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2419 msgid "Take Voice"
2420 msgstr "撤除发言权限"
2421
2422 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2423 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2424 msgid "Kick From Channel"
2425 msgstr "踢出频道"
2426
2427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2428 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2429 msgid "Ban From Channel"
2430 msgstr "禁止参与频道"
2431
2432 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2433 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2434 msgid "Kick && Ban"
2435 msgstr "踢出和禁止"
2436
2437 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2438 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2439 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2440 msgstr "临时隐藏聊天"
2441
2442 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2443 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2444 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2445 msgstr "永久隐藏聊天"
2446
2447 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2448 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2449 msgid "Show Channel List"
2450 msgstr "显示频道列表"
2451
2452 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2453 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2454 msgid "Configure"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2458 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2459 msgid "Show Ignore List"
2460 msgstr "显示忽略列表"
2461
2462 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2463 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2464 msgid "Hide Events"
2465 msgstr "隐藏事件"
2466
2467 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2468 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2469 msgid "CTCP"
2470 msgstr "CTCP"
2471
2472 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2473 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2474 msgid "Actions"
2475 msgstr "动作"
2476
2477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2478 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2479 msgid "Ignore"
2480 msgstr "忽略"
2481
2482 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2483 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2484 msgid "Add Ignore Rule"
2485 msgstr "添加忽略规则"
2486
2487 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2488 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2489 msgid "Existing Rules"
2490 msgstr "现有规则"
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:100
2493 msgctxt "Core|"
2494 msgid "Invalid core settings version!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/core/core.cpp:167
2498 #, qt-format
2499 msgctxt "Core|"
2500 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/core/core.cpp:171
2504 msgctxt "Core|"
2505 msgid "Cannot configure from environment!"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/core/core.cpp:177
2509 msgctxt "Core|"
2510 msgid ""
2511 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2512 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2513 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2514 "to work."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/core/core.cpp:184
2518 msgctxt "Core|"
2519 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/core/core.cpp:240
2523 msgctxt "Core|"
2524 msgid "Cannot open port for listening!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/core/core.cpp:311
2528 msgctxt "Core|"
2529 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/core/core.cpp:315
2533 msgctxt "Core|"
2534 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2535 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2536
2537 #: ../src/core/core.cpp:360
2538 msgctxt "Core|"
2539 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/core.cpp:363
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Admin user or password not set."
2545 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:367
2548 msgctxt "Core|"
2549 msgid "Could not setup storage!"
2550 msgstr "无法设置存储!"
2551
2552 #: ../src/core/core.cpp:372
2553 msgctxt "Core|"
2554 msgid "Could not setup authenticator!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/core/core.cpp:378
2558 msgctxt "Core|"
2559 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/core/core.cpp:382
2563 msgctxt "Core|"
2564 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/core/core.cpp:386
2568 msgctxt "Core|"
2569 msgid "Creating admin user..."
2570 msgstr "正在创建管理员用户..."
2571
2572 #: ../src/core/core.cpp:464
2573 #, qt-format
2574 msgctxt "Core|"
2575 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/core/core.cpp:557
2579 #, qt-format
2580 msgctxt "Core|"
2581 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/core/core.cpp:627
2585 #, qt-format
2586 msgctxt "Core|"
2587 msgid "Invalid listen address %1"
2588 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2589
2590 #: ../src/core/core.cpp:633
2591 #, qt-format
2592 msgctxt "Core|"
2593 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2594 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2595
2596 #: ../src/core/core.cpp:640
2597 #, qt-format
2598 msgctxt "Core|"
2599 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2600 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2601
2602 #: ../src/core/core.cpp:644
2603 #, qt-format
2604 msgctxt "Core|"
2605 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2606 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2607
2608 #: ../src/core/core.cpp:653
2609 #, qt-format
2610 msgctxt "Core|"
2611 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2612 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2613
2614 #: ../src/core/core.cpp:657
2615 #, qt-format
2616 msgctxt "Core|"
2617 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2618 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2619
2620 #: ../src/core/core.cpp:664
2621 msgctxt "Core|"
2622 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2623 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2624
2625 #: ../src/core/core.cpp:719
2626 msgctxt "Core|"
2627 msgid "Client connected from"
2628 msgstr "客户端已连接自"
2629
2630 #: ../src/core/core.cpp:722
2631 msgctxt "Core|"
2632 msgid "Closing server for basic setup."
2633 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2634
2635 #: ../src/core/core.cpp:733
2636 msgctxt "Core|"
2637 msgid "Non-authed client disconnected:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/core/core.cpp:807
2641 msgctxt "Core|"
2642 msgid "Cannot setup storage backend."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/core/core.cpp:896
2646 #, qt-format
2647 msgctxt "Core|"
2648 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/core/core.cpp:897
2652 msgctxt "Core|"
2653 msgid "Supported backends are:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2657 #, qt-format
2658 msgctxt "Core|"
2659 msgid "Switched storage backend to: %1"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/core/core.cpp:910
2663 msgctxt "Core|"
2664 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/core/core.cpp:913
2668 #, qt-format
2669 msgctxt "Core|"
2670 msgid "Storage backend is not available: %1"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/core/core.cpp:917
2674 #, qt-format
2675 msgctxt "Core|"
2676 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/core/core.cpp:922
2680 #, qt-format
2681 msgctxt "Core|"
2682 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/core/core.cpp:937
2686 #, qt-format
2687 msgctxt "Core|"
2688 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/core/core.cpp:942
2692 msgctxt "Core|"
2693 msgid "Migration finished!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/core/core.cpp:949
2697 #, qt-format
2698 msgctxt "Core|"
2699 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/core/core.cpp:955
2703 msgctxt "Core|"
2704 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/core/core.cpp:958
2708 #, qt-format
2709 msgctxt "Core|"
2710 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/core/core.cpp:961
2714 #, qt-format
2715 msgctxt "Core|"
2716 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/core/core.cpp:983
2720 #, qt-format
2721 msgctxt "Core|"
2722 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/core/core.cpp:984
2726 msgctxt "Core|"
2727 msgid "Supported authenticators are:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2731 #, qt-format
2732 msgctxt "Core|"
2733 msgid "Switched authenticator to: %1"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/core/core.cpp:997
2737 #, qt-format
2738 msgctxt "Core|"
2739 msgid "Authenticator is not available: %1"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/core/core.cpp:1001
2743 #, qt-format
2744 msgctxt "Core|"
2745 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/core/core.cpp:1006
2749 #, qt-format
2750 msgctxt "Core|"
2751 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2755 msgctxt "CoreAccount|"
2756 msgid "Internal Core"
2757 msgstr "内部核心"
2758
2759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2761 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2762 msgid "Edit Core Account"
2763 msgstr "编辑核心账户"
2764
2765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2766 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2767 msgid "Account Details"
2768 msgstr "帐号详情"
2769
2770 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2771 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2772 msgid "Account Name:"
2773 msgstr "账户名称:"
2774
2775 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2776 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2777 msgid "Local Core"
2778 msgstr "本地核心"
2779
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2782 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2783 msgid "Hostname:"
2784 msgstr "主机名:"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2788 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2789 msgid "localhost"
2790 msgstr "localhost"
2791
2792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2793 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2794 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2795 msgid "Port:"
2796 msgstr "端口:"
2797
2798 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2800 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2801 msgid "User:"
2802 msgstr "用户名:"
2803
2804 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2805 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2806 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2807 msgid "Password:"
2808 msgstr "密码:"
2809
2810 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2811 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2812 msgid "Remember"
2813 msgstr "记住"
2814
2815 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2816 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2817 msgid "Proxy Settings"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2821 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2822 msgid "SOCKS 5"
2823 msgstr "SOCKS 5"
2824
2825 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2826 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2827 msgid "HTTP"
2828 msgstr "HTTP"
2829
2830 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2831 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2832 msgid "Proxy Type:"
2833 msgstr "代理类型:"
2834
2835 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2836 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2837 msgid "No pro&xy"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2841 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2842 msgid "S&ystem proxy"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2846 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2847 msgid "&Manual proxy configuration"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2851 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2852 msgid "Add Core Account"
2853 msgstr "添加核心账户"
2854
2855 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2856 msgctxt "CoreAccountModel|"
2857 msgid "Internal Core"
2858 msgstr "内部核心"
2859
2860 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2861 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2862 msgid "Connect to Quassel Core"
2863 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2864
2865 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2866 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2867 msgid "Core Accounts"
2868 msgstr "核心账户"
2869
2870 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2871 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2872 msgid "Edit..."
2873 msgstr "编辑..."
2874
2875 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2876 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2877 msgid "Add..."
2878 msgstr "添加..."
2879
2880 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2881 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2882 msgid "Delete"
2883 msgstr "删除"
2884
2885 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2886 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2887 msgid "Automatically connect on startup"
2888 msgstr "在启动时自动连接"
2889
2890 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2891 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2892 msgid "Connect to last account used"
2893 msgstr "连接到上次使用的账户"
2894
2895 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2896 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2897 msgid "Always connect to"
2898 msgstr "总是连接到"
2899
2900 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2901 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2902 msgid "Remote Cores"
2903 msgstr "远程核心"
2904
2905 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2906 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2907 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2908 msgid "Client"
2909 msgstr "客戶端"
2910
2911 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2912 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2913 msgid "too old, rejecting."
2914 msgstr "过旧,拒绝。"
2915
2916 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2917 #, qt-format
2918 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2919 msgid ""
2920 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2921 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2922 " client."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2926 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2927 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2931 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2932 msgid ""
2933 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2934 "before trying to login."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2938 #, qt-format
2939 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2940 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2944 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2945 msgid ""
2946 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2947 "core."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2951 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2952 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2956 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2957 msgid ""
2958 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2959 "configured before attempting to login."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2963 #, qt-format
2964 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2965 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2969 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2970 msgid ""
2971 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2972 "you supplied could not be found in the database."
2973 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2974
2975 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2976 #, qt-format
2977 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2978 msgid ""
2979 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2983 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2984 msgid "Client does not support extended features."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2988 #, qt-format
2989 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2990 msgid "Client does not support the following features: %1"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2994 #, qt-format
2995 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2996 msgid "Client supports unknown features: %1"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3000 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3001 msgid "Starting encryption for Client:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3005 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3006 msgid "Description"
3007 msgstr "描述"
3008
3009 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3010 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3011 msgid "Core Configuration Wizard"
3012 msgstr "核心配置向导"
3013
3014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3015 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3016 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3017 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
3018
3019 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3020 #, qt-format
3021 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3022 msgid ""
3023 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3024 "over."
3025 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
3026
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3028 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3029 msgid "Form"
3030 msgstr "表单"
3031
3032 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3033 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3034 msgid "Username:"
3035 msgstr "用户名:"
3036
3037 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3038 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3039 msgid "Password:"
3040 msgstr "密码:"
3041
3042 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3043 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3044 msgid "Repeat password:"
3045 msgstr "重复密码:"
3046
3047 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3048 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3049 msgid "Remember password"
3050 msgstr "记住密码"
3051
3052 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3053 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3054 msgid ""
3055 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3056 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3057 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
3058
3059 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3060 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3061 msgid "Form"
3062 msgstr "表单"
3063
3064 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3065 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3066 msgid "Authentication Backend:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3070 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3071 msgid "Form"
3072 msgstr "表单"
3073
3074 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3075 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3076 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3077 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
3078
3079 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3080 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3081 msgid "Create Admin User"
3082 msgstr "创建管理员用户"
3083
3084 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3085 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3086 msgid ""
3087 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3088 "administrator privileges."
3089 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
3090
3091 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3092 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3093 msgid "Select Authentication Backend"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3097 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3098 msgid ""
3099 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3103 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3104 msgid "Authentication Settings"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3108 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3109 msgid "Introduction"
3110 msgstr "介绍"
3111
3112 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3113 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3114 msgid "Select Storage Backend"
3115 msgstr "选择存储后端"
3116
3117 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3118 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3119 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3123 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3124 msgid "Storage Settings"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3128 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3129 msgid "Storing Your Settings"
3130 msgstr "正在保存您的设置"
3131
3132 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3133 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3134 msgid ""
3135 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3136 "automatically."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3140 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3141 msgid "Form"
3142 msgstr "表单"
3143
3144 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3145 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3146 msgid "Storage Backend:"
3147 msgstr "存储后端:"
3148
3149 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3150 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3151 msgid "Form"
3152 msgstr "表单"
3153
3154 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3155 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3156 msgid "Your Choices"
3157 msgstr "您的选择"
3158
3159 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3160 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3161 msgid "Admin User:"
3162 msgstr "管理员用户:"
3163
3164 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3165 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3166 msgid "Storage Backend:"
3167 msgstr "存储后端:"
3168
3169 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3170 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3171 msgid "Authentication Backend:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3175 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3176 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3177 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
3178
3179 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3180 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3181 msgid "Authentication Required"
3182 msgstr "需要身份验证"
3183
3184 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3185 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3186 msgid "Please enter your account data:"
3187 msgstr "请输入您的账户数据:"
3188
3189 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3190 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3191 msgid "Password:"
3192 msgstr "密码:"
3193
3194 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3195 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3196 msgid "Username:"
3197 msgstr "用户名:"
3198
3199 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3200 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3201 msgid "Remember password"
3202 msgstr "记住密码"
3203
3204 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3205 #, qt-format
3206 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3207 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3208 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
3209
3210 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3211 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3212 msgid "Connect to Core"
3213 msgstr "连接到核心"
3214
3215 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3216 msgctxt "CoreConnection|"
3217 msgid "Network is down"
3218 msgstr "网络已断"
3219
3220 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3221 msgctxt "CoreConnection|"
3222 msgid "Disconnected"
3223 msgstr "连接已断开"
3224
3225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3226 msgctxt "CoreConnection|"
3227 msgid "Disconnected from core."
3228 msgstr "已从核心断开。"
3229
3230 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3231 msgctxt "CoreConnection|"
3232 msgid "Initializing..."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3236 msgctxt "CoreConnection|"
3237 msgid "Receiving session state"
3238 msgstr "正在接收会话状态"
3239
3240 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3241 #, qt-format
3242 msgctxt "CoreConnection|"
3243 msgid "Synchronizing to %1..."
3244 msgstr "正在与 %1 同步..."
3245
3246 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3247 msgctxt "CoreConnection|"
3248 msgid "Receiving network states"
3249 msgstr "正在接收网络状态"
3250
3251 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3252 #, qt-format
3253 msgctxt "CoreConnection|"
3254 msgid "Synchronized to %1"
3255 msgstr "已与 %1 同步"
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3258 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3259 msgid "Form"
3260 msgstr "表单"
3261
3262 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3263 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3264 msgid "Network Status Detection"
3265 msgstr "网络状态检测"
3266
3267 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3268 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3269 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3273 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3274 msgid "Automatic"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3278 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3279 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3280 msgid ""
3281 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3282 "a certain time"
3283 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3286 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3287 msgid "Ping timeout after"
3288 msgstr "Ping 超时"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3291 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3292 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3293 msgid " seconds"
3294 msgstr " 秒"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3297 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3298 msgid ""
3299 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3300 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3301 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
3302
3303 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3304 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3305 msgid "Never time out actively"
3306 msgstr "从不进行主动超时"
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3309 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3310 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3311 msgstr "在网络故障后自动重连"
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3314 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3315 msgid "Retry every"
3316 msgstr "重试间隔"
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3319 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3320 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3324 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3325 msgid "Remote Cores"
3326 msgstr "远程核心"
3327
3328 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3329 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3330 msgid "Connection"
3331 msgstr "连接"
3332
3333 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3334 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3335 msgid "Form"
3336 msgstr "表单"
3337
3338 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3339 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3340 msgid "Message"
3341 msgstr "消息"
3342
3343 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3344 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3345 msgid "s"
3346 msgstr "秒"
3347
3348 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3349 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3350 msgid "ms"
3351 msgstr "毫秒"
3352
3353 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3354 #, qt-format
3355 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3356 msgid "(Lag: %1 %2)"
3357 msgstr "(延时:%1 %2)"
3358
3359 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3360 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3361 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3362 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
3363
3364 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3365 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3366 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3367 msgstr "与核心的连接没有加密。"
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Form"
3372 msgstr "表单"
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3376 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3381 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 msgid "Details..."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3386 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3387 msgid "Highlight Rules"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3391 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Highlight Nicks"
3393 msgstr "突出显示昵称"
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Case sensitive"
3398 msgstr "区分太小写"
3399
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3401 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3402 msgid "Custom Highlights"
3403 msgstr "自定义突出显示"
3404
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3407 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3408 msgid "Enabled"
3409 msgstr "已启用"
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3413 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3414 msgid "Rule"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3419 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3420 msgid "RegEx"
3421 msgstr "匹配表达式"
3422
3423 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "CS"
3427 msgstr "CS"
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3430 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3431 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3432 msgid "Sender"
3433 msgstr "发送者"
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3437 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3438 msgid "Channel"
3439 msgstr "频道"
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3442 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3443 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3444 msgid "Add"
3445 msgstr "添加"
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3448 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3449 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3450 msgid "Remove"
3451 msgstr "移除"
3452
3453 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3454 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3455 msgid "Highlight Ignore Rules"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3459 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3460 msgid "Never Highlight For"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3464 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3465 msgid "Interface"
3466 msgstr "接口"
3467
3468 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3469 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3470 msgid "Highlights"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3474 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3475 msgid "All Nicks from Identity"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3479 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3480 msgid "Current Nick"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3484 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3485 msgid "None"
3486 msgstr "无"
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3489 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3490 msgid "Import Legacy"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3494 #, qt-format
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3501 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "Legacy Highlights"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Enable/disable this rule"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3517 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3518 msgid ""
3519 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3520 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3521 "just as keywords."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3525 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3526 msgid ""
3527 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3528 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3532 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3533 msgid ""
3534 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3535 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3536 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3537 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3538 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3539 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3540 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3541 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3542 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3543 "<i>Announce</i></p>"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3547 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3548 msgid ""
3549 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3550 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3551 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3552 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3553 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3554 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3555 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3556 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3560 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3561 msgid ""
3562 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3566 #, qt-format
3567 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3568 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3572 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3573 msgid "Remote Highlights unsupported"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3577 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3578 msgid "No highlights to import"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3582 #, qt-format
3583 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3584 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3588 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3589 msgid "Import highlights?"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3593 #, qt-format
3594 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3595 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3599 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3600 msgid "Imported highlights"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3604 #, qt-format
3605 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3606 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3610 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3611 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3615 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3616 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3617 msgid "highlight rule"
3618 msgstr "高亮规则"
3619
3620 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3621 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3622 msgid "Core Information"
3623 msgstr "核心信息"
3624
3625 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3626 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3627 msgid "Version:"
3628 msgstr "版本:"
3629
3630 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3631 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3632 msgid "Version date:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3636 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3637 msgid "Uptime:"
3638 msgstr "已运行时间:"
3639
3640 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3641 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3642 msgid "Connected clients:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3646 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3647 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3651 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3652 msgid "Details..."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3656 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3657 msgid "Close"
3658 msgstr "关闭"
3659
3660 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3661 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3662 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3663 msgid "Unknown"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3667 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3668 msgid "Disconnected from core"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3672 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3673 msgid "Not available"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3677 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3678 msgid "Unknown date"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3682 #, qt-format
3683 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3684 msgid "%n Day(s)"
3685 msgid_plural "%n Day(s)"
3686 msgstr[0] "%n 天"
3687
3688 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3689 #, qt-format
3690 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3691 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3692 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
3693
3694 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3695 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3696 msgid "Active sessions unsupported"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3700 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3701 msgid ""
3702 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3703 "connected clients."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3707 msgctxt "CoreNetwork|"
3708 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3712 #, qt-format
3713 msgctxt "CoreNetwork|"
3714 msgid "Connecting to %1:%2..."
3715 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
3716
3717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3718 #, qt-format
3719 msgctxt "CoreNetwork|"
3720 msgid "Disconnecting. (%1)"
3721 msgstr "正在断开。(%1)"
3722
3723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3724 msgctxt "CoreNetwork|"
3725 msgid "Core Shutdown"
3726 msgstr "核心关闭"
3727
3728 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3729 #, qt-format
3730 msgctxt "CoreNetwork|"
3731 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3732 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
3733
3734 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreNetwork|"
3737 msgid "Connection failure: %1"
3738 msgstr "连接失败:%1"
3739
3740 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3741 msgctxt "CoreNetwork|"
3742 msgid "Requesting capability list..."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3746 msgctxt "CoreNetwork|"
3747 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3751 msgctxt "CoreNetwork|"
3752 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3756 #, qt-format
3757 msgctxt "CoreNetwork|"
3758 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3762 msgctxt "CoreNetwork|"
3763 msgid "No capabilities available"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3767 #, qt-format
3768 msgctxt "CoreNetwork|"
3769 msgid ""
3770 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3774 #, qt-format
3775 msgctxt "CoreNetwork|"
3776 msgid ""
3777 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3781 #, qt-format
3782 msgctxt "CoreNetwork|"
3783 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3787 #, qt-format
3788 msgctxt "CoreNetwork|"
3789 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3793 #, qt-format
3794 msgctxt "CoreNetwork|"
3795 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3799 msgctxt "CoreNetwork|"
3800 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3804 #, qt-format
3805 msgctxt "CoreNetwork|"
3806 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3810 msgctxt "CoreNetwork|"
3811 msgid ""
3812 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3813 "is required"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3817 #, qt-format
3818 msgctxt "CoreNetwork|"
3819 msgid " (Reason: %1)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3823 msgctxt "CoreNetwork|"
3824 msgid ""
3825 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3826 "not required"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3830 msgctxt "CoreSession|"
3831 msgid "Client"
3832 msgstr "客戶端"
3833
3834 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3835 #, qt-format
3836 msgctxt "CoreSession|"
3837 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3838 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
3839
3840 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3841 #, qt-format
3842 msgctxt "CoreSession|"
3843 msgid ""
3844 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3845 " create network %1!"
3846 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
3847
3848 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3849 msgctxt "CoreSession|"
3850 msgid ""
3851 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3852 "exists, updating instead!"
3853 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
3854
3855 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3856 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3857 msgid ""
3858 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3859 "continue"
3860 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
3861
3862 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3863 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3864 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3868 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3869 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3873 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3874 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3875 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3879 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3880 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3884 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3885 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3889 #, qt-format
3890 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3891 msgid "DCC %1 not supported"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3895 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3896 msgid "12.34.56.78"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3900 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3901 msgid "Client:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3905 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3906 msgid "Version date:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3910 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3911 msgid "Location:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3915 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3916 msgid "Connected since:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3920 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3921 msgid "Secure:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3925 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3926 msgid "End Session"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3930 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3931 msgid "Unknown date"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3935 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3936 msgid "Yes"
3937 msgstr "是"
3938
3939 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3940 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3941 msgid "No"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3945 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3946 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3950 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3951 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3955 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3956 msgid "Ending session..."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3960 msgctxt "CoreTransfer|"
3961 msgid "Socket closed while still transferring!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3965 #, qt-format
3966 msgctxt "CoreTransfer|"
3967 msgid "DCC connection error: %1"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3971 msgctxt "CoreTransfer|"
3972 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3976 msgctxt "CoreTransfer|"
3977 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3981 msgctxt "CoreTransfer|"
3982 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3986 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3987 msgid "away"
3988 msgstr "离开"
3989
3990 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3991 #, qt-format
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3993 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3994 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3995
3996 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
3997 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
3999 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4000 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4001 msgid ""
4002 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4003 " plugin."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4007 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4008 msgid ""
4009 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4010 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4011 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
4012
4013 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4014 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4015 #, qt-format
4016 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4017 msgid "No key has been set for %1."
4018 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
4019
4020 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4021 #, qt-format
4022 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4023 msgid "The key for %1 has been deleted."
4024 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
4025
4026 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4027 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4028 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4029 msgid ""
4030 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4031 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4032 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4033 "with QCA2 present."
4034 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
4035
4036 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4037 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4038 msgid ""
4039 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4043 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4044 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4048 #, qt-format
4049 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4050 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4054 #, qt-format
4055 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4056 msgid "Initiated key exchange with %1."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4060 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4061 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4062 msgid ""
4063 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4064 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4065 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4066 "with QCA present."
4067 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
4068
4069 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4070 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4071 msgid "Your persistent modes have been reset."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4075 #, qt-format
4076 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4077 msgid "Starting query with %1"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4081 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4082 msgid ""
4083 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4084 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4085 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4086 "respectively. Default is CBC."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4090 #, qt-format
4091 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4092 msgid "The key for %1 has been set."
4093 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
4094
4095 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4096 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4097 msgid ""
4098 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4099 " or just /showkey when in a channel or query."
4100 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
4101
4102 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4103 #, qt-format
4104 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4105 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4109 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4110 msgid "Create New Identity"
4111 msgstr "创建新的身份"
4112
4113 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4114 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4115 msgid "Identity name:"
4116 msgstr "身份名称:"
4117
4118 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4119 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4120 msgid "Create blank identity"
4121 msgstr "创建空身份"
4122
4123 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4124 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4125 msgid "Duplicate:"
4126 msgstr "重复:"
4127
4128 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4129 msgctxt "DataStreamPeer|"
4130 msgid "Invalid handshake message!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4134 #, qt-format
4135 msgctxt "DataStreamPeer|"
4136 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4140 msgctxt "DccSettingsPage|"
4141 msgid "Form"
4142 msgstr "表单"
4143
4144 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4145 msgctxt "DccSettingsPage|"
4146 msgid "Enable DCC"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4150 msgctxt "DccSettingsPage|"
4151 msgid "Ports:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4155 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4156 msgctxt "DccSettingsPage|"
4157 msgid "Automatic"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4161 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4162 msgctxt "DccSettingsPage|"
4163 msgid "Manual"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4167 msgctxt "DccSettingsPage|"
4168 msgid "to"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4172 msgctxt "DccSettingsPage|"
4173 msgid "Outgoing IP:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4177 msgctxt "DccSettingsPage|"
4178 msgid "DCC send timeout:"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4182 msgctxt "DccSettingsPage|"
4183 msgid " seconds"
4184 msgstr " 秒"
4185
4186 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4187 msgctxt "DccSettingsPage|"
4188 msgid "Chunk size:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4192 msgctxt "DccSettingsPage|"
4193 msgid " KiB"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4197 msgctxt "DccSettingsPage|"
4198 msgid "Use passive/reverse DCC"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4202 msgctxt "DccSettingsPage|"
4203 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4207 msgctxt "DccSettingsPage|"
4208 msgid "File transfers"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4212 msgctxt "DccSettingsPage|"
4213 msgid "Default download folder:"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4217 msgctxt "DccSettingsPage|"
4218 msgid "..."
4219 msgstr "..."
4220
4221 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4222 msgctxt "DccSettingsPage|"
4223 msgid "Create folder per sender"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4227 msgctxt "DccSettingsPage|"
4228 msgid "Prefix filenames with sender"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4232 msgctxt "DccSettingsPage|"
4233 msgid "IRC"
4234 msgstr "IRC"
4235
4236 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4237 msgctxt "DccSettingsPage|"
4238 msgid "DCC"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4242 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4243 msgid "Debug BufferView Overlay"
4244 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
4245
4246 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4247 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4248 msgid "Overlay View"
4249 msgstr "覆盖视图"
4250
4251 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4252 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4253 msgid "Overlay Properties"
4254 msgstr "覆盖属性"
4255
4256 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4257 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4258 msgid "BufferViews:"
4259 msgstr "缓冲区视图:"
4260
4261 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4262 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4263 msgid "All Networks:"
4264 msgstr "所有网络:"
4265
4266 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4267 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4268 msgid "Networks:"
4269 msgstr "网络:"
4270
4271 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4272 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4273 msgid "Buffers:"
4274 msgstr "缓存区:"
4275
4276 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4277 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4278 msgid "Removed buffers:"
4279 msgstr "已移除的缓冲区:"
4280
4281 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4282 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4283 msgid "Temp. removed buffers:"
4284 msgstr "临时移除的缓冲区:"
4285
4286 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4287 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4288 msgid "Allowed buffer types:"
4289 msgstr "允许的缓冲区类型:"
4290
4291 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4292 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4293 msgid "Minimum activity:"
4294 msgstr "最小活动:"
4295
4296 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4297 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4298 msgid "Is initialized:"
4299 msgstr "已初始化:"
4300
4301 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4302 msgctxt "DebugLogDlg|"
4303 msgid "Debug Log"
4304 msgstr "调试记录"
4305
4306 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4307 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4308 msgid "Mark dockmanager entry"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] "
4314 msgstr "[Whois] %1"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "%1 invited you to channel %2"
4320 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4323 #, qt-format
4324 msgctxt "EventStringifier|"
4325 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4329 #, qt-format
4330 msgctxt "EventStringifier|"
4331 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4332 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
4333
4334 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "Error from server: "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "[Operwall] %1: %2"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4346 msgctxt "EventStringifier|"
4347 msgid ""
4348 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4349 "behavior!"
4350 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
4351
4352 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4353 #, qt-format
4354 msgctxt "EventStringifier|"
4355 msgid "%1 is away: \"%2\""
4356 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
4357
4358 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4359 msgctxt "EventStringifier|"
4360 msgid "You are no longer marked as being away"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "You have been marked as being away"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4369 #, qt-format
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4372 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
4373
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4378 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
4379
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4384 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
4385
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4387 #, qt-format
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4393 #, qt-format
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4396 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4402 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4408 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4411 msgctxt "EventStringifier|"
4412 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4413 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4414
4415 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4416 #, qt-format
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4419 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4420
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4425 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4426
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4431 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4437 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4440 msgctxt "EventStringifier|"
4441 msgid "End of channel list"
4442 msgstr "频道列表末尾"
4443
4444 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4445 #, qt-format
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "Homepage for %1 is %2"
4448 msgstr "%1 的主页为 %2"
4449
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Channel %1 created on %2"
4454 msgstr "%1 频道创建于 %2"
4455
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4460 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
4461
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "EventStringifier|"
4471 msgid "No topic is set for %1."
4472 msgstr "%1 没有设定主题。"
4473
4474 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "EventStringifier|"
4477 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4478 msgstr "%1 的话题为“%2”"
4479
4480 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "EventStringifier|"
4483 msgid "Topic set by %1 on %2"
4484 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
4485
4486 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "EventStringifier|"
4489 msgid "%1 has been invited to %2"
4490 msgstr "%1 受邀加入 %2"
4491
4492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "EventStringifier|"
4495 msgid "[Who] %1"
4496 msgstr "[Who] %1"
4497
4498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "EventStringifier|"
4501 msgid "[WhoX] %1"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4505 msgctxt "EventStringifier|"
4506 msgid "End of /WHOWAS"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4510 #, qt-format
4511 msgctxt "EventStringifier|"
4512 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4513 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
4514
4515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4516 #, qt-format
4517 msgctxt "EventStringifier|"
4518 msgid "Nick already in use: %1"
4519 msgstr "昵称已经使用:%1"
4520
4521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4522 #, qt-format
4523 msgctxt "EventStringifier|"
4524 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4525 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
4526
4527 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4528 #, qt-format
4529 msgctxt "EventStringifier|"
4530 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4531 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
4532
4533 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4535 msgctxt "EventStringifier|"
4536 msgid "unknown"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4540 #, qt-format
4541 msgctxt "EventStringifier|"
4542 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4546 #, qt-format
4547 msgctxt "EventStringifier|"
4548 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4552 #, qt-format
4553 msgctxt "EventStringifier|"
4554 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4558 #, qt-format
4559 msgctxt "ExecWrapper|"
4560 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4561 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
4562
4563 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4564 #, qt-format
4565 msgctxt "ExecWrapper|"
4566 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4567 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
4568
4569 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4570 #, qt-format
4571 msgctxt "ExecWrapper|"
4572 msgid "Could not find script \"%1\""
4573 msgstr "找不到脚本“%1”"
4574
4575 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4576 #, qt-format
4577 msgctxt "ExecWrapper|"
4578 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4579 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
4580
4581 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4582 #, qt-format
4583 msgctxt "ExecWrapper|"
4584 msgid "Script \"%1\" could not start."
4585 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
4586
4587 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4588 #, qt-format
4589 msgctxt "ExecWrapper|"
4590 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4591 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
4592
4593 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4594 msgctxt "FontSelector|"
4595 msgid "Choose..."
4596 msgstr "选择..."
4597
4598 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4599 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4600 msgid "Form"
4601 msgstr "表单"
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4610 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4611 msgid "Details..."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4615 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4616 msgid "Custom Highlights"
4617 msgstr "自定义突出显示"
4618
4619 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4620 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4621 msgid "Enabled"
4622 msgstr "已启用"
4623
4624 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4625 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4626 msgid "Highlight"
4627 msgstr "突出显示"
4628
4629 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4630 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 msgid "RegEx"
4632 msgstr "匹配表达式"
4633
4634 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4635 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4636 msgid "CS"
4637 msgstr "CS"
4638
4639 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4640 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4641 msgid "Channel"
4642 msgstr "频道"
4643
4644 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4645 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4646 msgid "Add"
4647 msgstr "添加"
4648
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4650 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4651 msgid "Remove"
4652 msgstr "移除"
4653
4654 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4655 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4656 msgid "Highlight Nicks"
4657 msgstr "突出显示昵称"
4658
4659 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4660 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4661 msgid "All nicks from identity"
4662 msgstr "对应身份的所有昵称"
4663
4664 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4665 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4666 msgid "Current nick"
4667 msgstr "当前昵称"
4668
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4670 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4671 msgid "None"
4672 msgstr "无"
4673
4674 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4675 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4676 msgid "Case sensitive"
4677 msgstr "区分太小写"
4678
4679 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4680 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4681 msgid "Interface"
4682 msgstr "接口"
4683
4684 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4685 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4686 msgid "Legacy Highlights"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4690 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4691 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4692 msgid "Enable/disable this rule"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Phrase to match"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid ""
4705 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4706 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4707 "as keywords."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4711 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4712 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4713 msgid ""
4714 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4715 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4719 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4720 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4721 msgid ""
4722 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4723 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4724 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4725 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4726 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4727 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4728 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4729 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4733 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4734 msgid "this shouldn't be empty"
4735 msgstr "这项不能为空"
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4738 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4739 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4743 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4744 msgid ""
4745 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4746 "improved highlight rules when you can."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4750 #, qt-format
4751 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4752 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4756 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4757 msgid "Highlights"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4761 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4762 msgid "highlight rule"
4763 msgstr "高亮规则"
4764
4765 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4766 #, qt-format
4767 msgctxt "IdentServer|"
4768 msgid "Invalid listen address %1"
4769 msgstr "无效的侦听地址 %1"
4770
4771 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4772 #, qt-format
4773 msgctxt "IdentServer|"
4774 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4778 #, qt-format
4779 msgctxt "IdentServer|"
4780 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4781 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
4782
4783 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4784 #, qt-format
4785 msgctxt "IdentServer|"
4786 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4790 #, qt-format
4791 msgctxt "IdentServer|"
4792 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4793 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
4794
4795 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4796 #, qt-format
4797 msgctxt "IdentServer|"
4798 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4799 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
4800
4801 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4802 msgctxt "IdentServer|"
4803 msgid ""
4804 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4805 "functionality will be available"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4809 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4810 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4811 msgid "Rename Identity"
4812 msgstr "重命名身份"
4813
4814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4816 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4817 msgid "..."
4818 msgstr "..."
4819
4820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4821 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4822 msgid "Add Identity"
4823 msgstr "添加身份"
4824
4825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4826 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4827 msgid "Add..."
4828 msgstr "添加..."
4829
4830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4832 msgid "Remove Identity"
4833 msgstr "移除身份"
4834
4835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4836 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4837 msgid "IRC"
4838 msgstr "IRC"
4839
4840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4841 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4842 msgid "Identities"
4843 msgstr "身份"
4844
4845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4846 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4847 msgid ""
4848 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4849 "applied:</b><ul>"
4850 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
4851
4852 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4853 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4854 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4855 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
4856
4857 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4858 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4859 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4860 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4863 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4864 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4865 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4868 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4869 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4870 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
4871
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4873 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4874 msgid "</ul>"
4875 msgstr "</ul>"
4876
4877 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4878 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4879 msgid "One or more identities are invalid"
4880 msgstr "一个或多个身份无效"
4881
4882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4883 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4884 msgid "Delete Identity?"
4885 msgstr "删除身份?"
4886
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4888 #, qt-format
4889 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4890 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4891 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
4892
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4894 #, qt-format
4895 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4896 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4897 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
4898
4899 #: ../src/common/identity.cpp:141
4900 msgctxt "Identity|"
4901 msgid "Quassel IRC User"
4902 msgstr "Quassel IRC 用户"
4903
4904 #: ../src/common/identity.cpp:170
4905 msgctxt "Identity|"
4906 msgid "<empty>"
4907 msgstr "<空>"
4908
4909 #: ../src/common/identity.cpp:176
4910 msgctxt "Identity|"
4911 msgid "Gone fishing."
4912 msgstr "去钓鱼了。"
4913
4914 #: ../src/common/identity.cpp:180
4915 msgctxt "Identity|"
4916 msgid "Not here. No, really. not here!"
4917 msgstr "不在。真的,真不在!"
4918
4919 #: ../src/common/identity.cpp:183
4920 msgctxt "Identity|"
4921 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4922 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
4923
4924 #: ../src/common/identity.cpp:186
4925 msgctxt "Identity|"
4926 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4927 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
4928
4929 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4930 msgctxt "Identity|"
4931 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4935 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4936 msgid "General"
4937 msgstr "常规"
4938
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4940 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4941 msgid "Real Name:"
4942 msgstr "真实姓名:"
4943
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4947 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
4948
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Nicknames"
4952 msgstr "昵称"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4956 msgid "Add Nickname"
4957 msgstr "添加昵称"
4958
4959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4961 msgid "&Add..."
4962 msgstr "添加(&A)..."
4963
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4966 msgid "Remove Nickname"
4967 msgstr "移除昵称"
4968
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgid "Remove"
4972 msgstr "移除"
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid "Rename Identity"
4977 msgstr "重命名身份"
4978
4979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4981 msgid "Re&name..."
4982 msgstr "重命名(&N)..."
4983
4984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4986 msgid "Move upwards in list"
4987 msgstr "在列表中上移"
4988
4989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid "..."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4996 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4997 msgid "Move downwards in list"
4998 msgstr "在列表中下移"
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid "A&way"
5003 msgstr "离开(&W)"
5004
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Default Away Settings"
5008 msgstr "默认的离开设置"
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Nick to be used when being away"
5013 msgstr "在离开时使用的昵称"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Default away reason"
5018 msgstr "默认的离开原因"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid "Away Nick:"
5023 msgstr "离开的昵称:"
5024
5025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5028 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5029 msgid "Away Reason:"
5030 msgstr "离开原因:"
5031
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5033 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5034 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5035 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
5036
5037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5039 msgid "Away On Detach"
5040 msgstr "脱离后设为离开"
5041
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 msgid "Not implemented yet"
5045 msgstr "尚未实现"
5046
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5049 msgid "Away On Idle"
5050 msgstr "在空闲后设为离开"
5051
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 msgid "Set away after"
5055 msgstr "设为离开的延时"
5056
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "minutes of being idle"
5060 msgstr "空闲的分钟数"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5065 msgid "Advanced"
5066 msgstr "高级"
5067
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5070 msgid "Ident:"
5071 msgstr "标识:"
5072
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgid ""
5076 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5077 "uniquely identifies you within the IRC network."
5078 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "Messages"
5083 msgstr "消息"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid "Part Reason:"
5088 msgstr "离开原因:"
5089
5090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5092 msgid "Quit Reason:"
5093 msgstr "退出原因:"
5094
5095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 msgid "Kick Reason:"
5098 msgstr "踢出原因:"
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5102 msgid ""
5103 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5104 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 msgid ""
5109 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5110 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5111 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 msgid "Continue"
5116 msgstr "继续"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 msgid "Use SSL Key"
5121 msgstr "使用 SSL 密钥"
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "Key Type:"
5126 msgstr "密钥类型:"
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5131 msgid "No Key loaded"
5132 msgstr "没有加载密钥"
5133
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 msgid "Load"
5140 msgstr "加载"
5141
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5144 msgid "Use SSL Certificate"
5145 msgstr "使用 SSL 证书"
5146
5147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5149 msgid "Organisation:"
5150 msgstr "组织:"
5151
5152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5157 msgid "No Certificate loaded"
5158 msgstr "没有加载证书"
5159
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5162 msgid "CommonName:"
5163 msgstr "常用名:"
5164
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid ""
5168 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5169 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5170 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5174 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5175 msgid "the hour"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5179 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5180 msgid "the minutes"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5185 msgid "seconds"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5190 msgid "AM/PM"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 msgid "day"
5196 msgstr "日"
5197
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5200 msgid "month"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5205 msgid "current timezone"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5209 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5210 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5214 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5215 msgid ""
5216 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5217 "available."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5221 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5222 msgid "Load a Key"
5223 msgstr "加载密钥"
5224
5225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5226 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5227 msgid "Failed to read key"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5231 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5232 msgid ""
5233 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5234 " the key file must not have a passphrase."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5238 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5239 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5243 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5244 msgid ""
5245 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5246 "contact the core administrator."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5250 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5251 msgid "RSA"
5252 msgstr "RSA"
5253
5254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5255 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5256 msgid "ECDSA"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5260 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5261 msgid "DSA"
5262 msgstr "DSA"
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5265 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5266 msgid "Invalid key or no key loaded"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5271 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5272 msgid "Clear"
5273 msgstr "清除"
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5276 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5277 msgid "Load a Certificate"
5278 msgstr "加载证书"
5279
5280 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5281 msgctxt "IdentityPage|"
5282 msgid "Setup Identity"
5283 msgstr "设置身份"
5284
5285 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5286 msgctxt "IdentityPage|"
5287 msgid "Default Identity"
5288 msgstr "默认身份"
5289
5290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5292 msgid "Configure Ignore Rule"
5293 msgstr "配置忽略规则"
5294
5295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5296 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5297 msgid ""
5298 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5299 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5300 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5301 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5302 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5303 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5304 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
5305
5306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5308 msgid "Strictness"
5309 msgstr "严格程度"
5310
5311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 msgid "Dynamic"
5314 msgstr "动态"
5315
5316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 msgid "Permanent"
5319 msgstr "永久的"
5320
5321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5322 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5323 msgid ""
5324 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5325 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5326 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5327 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5328 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5329 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5330 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5334 msgid "Rule Type"
5335 msgstr "规则类型"
5336
5337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 msgid "Sender"
5340 msgstr "发送者"
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgid "Message"
5345 msgstr "消息"
5346
5347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5348 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5349 msgid "CTCP"
5350 msgstr "CTCP"
5351
5352 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5353 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5354 msgid ""
5355 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5356 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5357 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5358 "<p><i>Example:</i>\n"
5359 "<br />\n"
5360 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5361 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5362 "<p><i>Examples:</i>\n"
5363 "<br />\n"
5364 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5365 "<br />\n"
5366 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5370 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5371 msgid "Ignore Rule"
5372 msgstr "忽略规则"
5373
5374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5375 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5376 msgid ""
5377 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5378 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5379 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5380 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5381 "<br />\n"
5382 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5386 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5387 msgid "Regular expression"
5388 msgstr "正则表达式"
5389
5390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5391 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5392 msgid ""
5393 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5394 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5395 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5396 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5397 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5398 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5399 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5403 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5404 msgid "Scope"
5405 msgstr "范围"
5406
5407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5408 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5409 msgid "Global"
5410 msgstr "全局"
5411
5412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5413 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5414 msgid "Network"
5415 msgstr "网络"
5416
5417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5418 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5419 msgid "Channel"
5420 msgstr "频道"
5421
5422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5423 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5424 msgid ""
5425 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5426 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5427 "<p><i>Example:</i>\n"
5428 "<br />\n"
5429 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5430 "<br />\n"
5431 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5432 "<br />\n"
5433 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5434 "<p><i>Example:</i>\n"
5435 "<br />\n"
5436 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5437 "<br />\n"
5438 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5442 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5443 msgid ""
5444 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5445 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5446 "<br />\n"
5447 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5448 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5452 msgid "Rule is enabled"
5453 msgstr "规则已启用"
5454
5455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5456 msgctxt "IgnoreListModel|"
5457 msgid ""
5458 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5459 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5460 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
5461
5462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5463 msgctxt "IgnoreListModel|"
5464 msgid ""
5465 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5466 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5467 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5468 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5469 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5470 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5471 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5472 "host<br />"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5476 msgctxt "IgnoreListModel|"
5477 msgid "By Sender"
5478 msgstr "按发送方"
5479
5480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5481 msgctxt "IgnoreListModel|"
5482 msgid "By Message"
5483 msgstr "按消息"
5484
5485 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5486 msgctxt "IgnoreListModel|"
5487 msgid "Enabled"
5488 msgstr "已启用"
5489
5490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5491 msgctxt "IgnoreListModel|"
5492 msgid "Type"
5493 msgstr "类型"
5494
5495 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5496 msgctxt "IgnoreListModel|"
5497 msgid "Ignore Rule"
5498 msgstr "忽略规则"
5499
5500 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5501 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5502 msgid "Form"
5503 msgstr "表单"
5504
5505 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5506 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5507 msgid "New"
5508 msgstr "新建"
5509
5510 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5511 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5512 msgid "Delete"
5513 msgstr "删除"
5514
5515 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5516 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5517 msgid "&Edit"
5518 msgstr "编辑(&E)"
5519
5520 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5521 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5522 msgid "IRC"
5523 msgstr "IRC"
5524
5525 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5526 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5527 msgid "Ignore List"
5528 msgstr "忽略列表"
5529
5530 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5531 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5532 msgid "Rule already exists"
5533 msgstr "规则已存在"
5534
5535 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5536 #, qt-format
5537 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5538 msgid ""
5539 "There is already a rule\n"
5540 "\"%1\"\n"
5541 "Please choose another rule."
5542 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Form"
5547 msgstr "表单"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "View and change nick"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Bold"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Italic"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Underline"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Strikethrough"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Set foreground color"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5580 msgctxt "InputWidget|"
5581 msgid "Set background color"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5585 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgid "Clear formatting"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5590 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgid "White"
5592 msgstr "白色"
5593
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5595 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgid "Black"
5597 msgstr "黑色"
5598
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5600 msgctxt "InputWidget|"
5601 msgid "Dark blue"
5602 msgstr "深蓝"
5603
5604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5605 msgctxt "InputWidget|"
5606 msgid "Dark green"
5607 msgstr "暗绿"
5608
5609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5610 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgid "Red"
5612 msgstr "红色"
5613
5614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5615 msgctxt "InputWidget|"
5616 msgid "Dark red"
5617 msgstr "深红"
5618
5619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5620 msgctxt "InputWidget|"
5621 msgid "Dark magenta"
5622 msgstr "深洋红"
5623
5624 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5625 msgctxt "InputWidget|"
5626 msgid "Orange"
5627 msgstr "橙色"
5628
5629 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5630 msgctxt "InputWidget|"
5631 msgid "Yellow"
5632 msgstr "黄色"
5633
5634 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5635 msgctxt "InputWidget|"
5636 msgid "Green"
5637 msgstr "绿色"
5638
5639 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5640 msgctxt "InputWidget|"
5641 msgid "Dark cyan"
5642 msgstr "暗青色"
5643
5644 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5645 msgctxt "InputWidget|"
5646 msgid "Cyan"
5647 msgstr "青色"
5648
5649 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5650 msgctxt "InputWidget|"
5651 msgid "Blue"
5652 msgstr "蓝色"
5653
5654 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5655 msgctxt "InputWidget|"
5656 msgid "Magenta"
5657 msgstr "洋红色"
5658
5659 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5660 msgctxt "InputWidget|"
5661 msgid "Dark gray"
5662 msgstr "深灰色"
5663
5664 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5665 msgctxt "InputWidget|"
5666 msgid "Light gray"
5667 msgstr "浅灰色"
5668
5669 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5670 msgctxt "InputWidget|"
5671 msgid "Clear Color"
5672 msgstr "清除颜色"
5673
5674 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5675 msgctxt "InputWidget|"
5676 msgid "Focus Input Line"
5677 msgstr "聚焦输入行"
5678
5679 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5680 msgctxt "InputWidget|"
5681 msgid "Hide formatting options"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5685 msgctxt "InputWidget|"
5686 msgid "Show formatting options"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid "Form"
5692 msgstr "表单"
5693
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Custom font:"
5697 msgstr "自定义字体:"
5698
5699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5701 msgid "Enable per chat history"
5702 msgstr "启用各个聊天的历史"
5703
5704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5706 msgid "Show nick selector"
5707 msgstr "显示昵称选择器"
5708
5709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5710 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5711 msgid "Show style buttons"
5712 msgstr "显示风格图标"
5713
5714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5715 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5716 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5717 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
5718
5719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5720 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5721 msgid "Emacs key bindings"
5722 msgstr "Emacs 按键绑定"
5723
5724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5725 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5726 msgid "Enables line wrapping for input."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5730 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5731 msgid "Line wrapping"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5735 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5736 msgid "&Multi-Line Editing"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5740 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5741 msgid "Show at most"
5742 msgstr "最多显示"
5743
5744 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5745 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5746 msgid "lines"
5747 msgstr "行"
5748
5749 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5750 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5751 msgid "Enable scrollbars"
5752 msgstr "启用滚动条"
5753
5754 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5755 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5756 msgid "Tab Completion"
5757 msgstr "Tab 补全"
5758
5759 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5760 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5761 msgid "Completion suffix:"
5762 msgstr "补全后缀:"
5763
5764 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5765 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5766 msgid ": "
5767 msgstr ": "
5768
5769 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5770 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5771 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5775 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5776 msgid "Interface"
5777 msgstr "接口"
5778
5779 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5780 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5781 msgid "Input Widget"
5782 msgstr "输入组件"
5783
5784 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5785 msgctxt "InternalPeer|"
5786 msgid "internal connection"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5790 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5791 msgid "Save && Connect"
5792 msgstr "保存并连接"
5793
5794 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5795 msgctxt "IrcListModel|"
5796 msgid "Channel"
5797 msgstr "频道"
5798
5799 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5800 msgctxt "IrcListModel|"
5801 msgid "Users"
5802 msgstr "用户"
5803
5804 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5805 msgctxt "IrcListModel|"
5806 msgid "Topic"
5807 msgstr "主题"
5808
5809 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5810 msgctxt "IrcParser|"
5811 msgid "Capability negotiation not supported"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5815 msgctxt "IrcUserItem|"
5816 msgid "Modes"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5820 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 msgid "Unknown"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5825 msgctxt "IrcUserItem|"
5826 msgid "Away message"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5830 msgctxt "IrcUserItem|"
5831 msgid "Realname"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5835 msgctxt "IrcUserItem|"
5836 msgid "Help status"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5840 msgctxt "IrcUserItem|"
5841 msgid "Available for help"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5845 msgctxt "IrcUserItem|"
5846 msgid "Service status"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5850 msgctxt "IrcUserItem|"
5851 msgid "Not logged in"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5855 msgctxt "IrcUserItem|"
5856 msgid "Account"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5860 msgctxt "IrcUserItem|"
5861 msgid "Identified for this nick"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5865 msgctxt "IrcUserItem|"
5866 msgid "Service Reply"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5870 msgctxt "IrcUserItem|"
5871 msgid "Hostmask"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5875 msgctxt "IrcUserItem|"
5876 msgid "Operator"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5880 msgctxt "IrcUserItem|"
5881 msgid "Idling since"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5885 msgctxt "IrcUserItem|"
5886 msgid "Login time"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5890 msgctxt "IrcUserItem|"
5891 msgid "Server"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5895 msgctxt "IrcUserItem|"
5896 msgid "No information available"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 msgid "Form"
5902 msgstr "表单"
5903
5904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 msgid "Custom font:"
5907 msgstr "自定义字体:"
5908
5909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 msgid "Show icons"
5912 msgstr "显示图标"
5913
5914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5915 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5916 msgid "Chat List"
5917 msgstr "聊天列表"
5918
5919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5920 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 msgid "Display topic in tooltip"
5922 msgstr "在工具提示中显示话题"
5923
5924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5925 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5927 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
5928
5929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5930 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5931 msgid "Use Custom Colors"
5932 msgstr "使用自定义颜色"
5933
5934 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5935 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5936 msgid "Standard:"
5937 msgstr "标准:"
5938
5939 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5946 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5947 msgid "..."
5948 msgstr "..."
5949
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5951 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5952 msgid "Inactive:"
5953 msgstr "非活动:"
5954
5955 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5956 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5957 msgid "Unread messages:"
5958 msgstr "未读信息:"
5959
5960 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5961 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5962 msgid "Highlight:"
5963 msgstr "高亮:"
5964
5965 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5966 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5967 msgid "Other activity:"
5968 msgstr "其他活动:"
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5971 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5972 msgid "Custom Nick List Colors"
5973 msgstr "自定义昵称列表颜色"
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5976 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5977 msgid "Online:"
5978 msgstr "在线:"
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5981 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5982 msgid "Away:"
5983 msgstr "离开:"
5984
5985 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5986 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5987 msgid "Interface"
5988 msgstr "接口"
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5991 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5992 msgid "Chat & Nick Lists"
5993 msgstr "聊天和昵称列表"
5994
5995 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5996 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5997 msgid "Network"
5998 msgstr "网络"
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6001 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6002 msgid "Inactive"
6003 msgstr "未活动的"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6006 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6007 msgid "Normal"
6008 msgstr "正常"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6011 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6012 msgid "Unread messages"
6013 msgstr "未读消息"
6014
6015 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6016 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6017 msgid "Highlight"
6018 msgstr "突出显示"
6019
6020 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6021 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6022 msgid "Other activity"
6023 msgstr "其他活动"
6024
6025 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6026 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6027 msgctxt "KNotificationBackend|"
6028 msgid "View"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6032 #, qt-format
6033 msgctxt "KNotificationBackend|"
6034 msgid "%n pending highlight(s)"
6035 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6036 msgstr[0] ""
6037
6038 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6039 msgctxt "KeySequenceButton|"
6040 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6041 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
6042
6043 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6044 msgctxt "KeySequenceButton|"
6045 msgid "Unsupported Key"
6046 msgstr "不支持的键"
6047
6048 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6049 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6050 msgid ""
6051 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6052 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6053 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
6054
6055 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6056 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6057 msgid "Meta"
6058 msgstr "Meta"
6059
6060 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6061 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6062 msgid "Ctrl"
6063 msgstr "Ctrl"
6064
6065 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6066 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6067 msgid "Alt"
6068 msgstr "Alt"
6069
6070 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6071 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6072 msgid "Shift"
6073 msgstr "Shift"
6074
6075 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6076 msgctxt ""
6077 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6078 msgid "Input"
6079 msgstr "输入"
6080
6081 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6082 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6083 msgid "None"
6084 msgstr "无"
6085
6086 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6087 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6088 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6089 msgid "Shortcut Conflict"
6090 msgstr "快捷键冲突"
6091
6092 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6093 #, qt-format
6094 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6095 msgid ""
6096 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6097 "Please choose another one."
6098 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
6099
6100 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6101 #, qt-format
6102 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6103 msgid ""
6104 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6105 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
6106
6107 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6108 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6109 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6110 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
6111
6112 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6113 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6114 msgid "Reassign"
6115 msgstr "重新指派"
6116
6117 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6118 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6119 msgid "LDAP"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6123 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6124 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6128 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6129 msgid "Hostname"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6133 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6134 msgid "Port"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6138 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6139 msgid "Bind DN"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6143 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6144 msgid "Bind Password"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6148 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6149 msgid "Base DN"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6153 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6154 msgid "Filter"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6158 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6159 msgid "UID Attribute"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6163 msgctxt "LegacyPeer|"
6164 msgid "Invalid handshake message!"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6168 #, qt-format
6169 msgctxt "LegacyPeer|"
6170 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../src/common/logger.cpp:90
6174 #, qt-format
6175 msgctxt "Logger|"
6176 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/common/logger.cpp:98
6180 #, qt-format
6181 msgctxt "Logger|"
6182 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/common/logger.cpp:103
6186 #, qt-format
6187 msgctxt "Logger|"
6188 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6192 msgctxt "MainPage|"
6193 msgid "Connect to Core..."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6197 msgctxt "MainWin|"
6198 msgid "General"
6199 msgstr "常规"
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "&Connect to Core..."
6204 msgstr "连接到核心(&C)..."
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "&Disconnect from Core"
6209 msgstr "从核心断开(&D)"
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "Change &Password..."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "Core &Info..."
6219 msgstr "核心信息(&I)..."
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Configure &Networks..."
6224 msgstr "配置网络(&N)..."
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "&Quit"
6229 msgstr "退出(&Q)"
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "&Configure Chat Lists..."
6234 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "Show &Search Bar"
6239 msgstr "显示搜索栏(&S)"
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Show Away Log"
6244 msgstr "显示离开记录"
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Show &Menubar"
6249 msgstr "显示菜单栏(&M)"
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Show Status &Bar"
6254 msgstr "显示状态栏(&B)"
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "&Lock Layout"
6259 msgstr "锁定布局(&L)"
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "&Full Screen Mode"
6264 msgstr "全屏模式(&F)"
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "Configure &Shortcuts..."
6269 msgstr "配置快捷键(&S)..."
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "&Configure Quassel..."
6274 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "&About Quassel"
6279 msgstr "关于 Quassel(&A)"
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "About &Qt"
6284 msgstr "关于&Qt"
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "Debug &NetworkModel"
6289 msgstr "调试网络模型(&N)"
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6294 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Debug &MessageModel"
6299 msgstr "调试消息模型(&M)"
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Debug &HotList"
6304 msgstr "调试日志(&L)"
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Debug &Log"
6309 msgstr "调试日志(&L)"
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Show &Resource Tree"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Reload Stylesheet"
6319 msgstr "重新加载样式表"
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Hide Current Buffer"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Text formatting"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Apply foreground color"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Apply background color"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Clear formatting"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Toggle bold"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Toggle italics"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Toggle underline"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Toggle strikethrough"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Navigation"
6369 msgstr "导航"
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Jump to hot chat"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Activate the buffer search"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Set Quick Access #0"
6384 msgstr "设置快速访问 #0"
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Set Quick Access #1"
6389 msgstr "设置快速访问 #1"
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Set Quick Access #2"
6394 msgstr "设置快速访问 #2"
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Set Quick Access #3"
6399 msgstr "设置快速访问 #3"
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Set Quick Access #4"
6404 msgstr "设置快速访问 #4"
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Set Quick Access #5"
6409 msgstr "设置快速访问 #5"
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Set Quick Access #6"
6414 msgstr "设置快速访问 #6"
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "Set Quick Access #7"
6419 msgstr "设置快速访问 #7"
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "Set Quick Access #8"
6424 msgstr "设置快速访问 #8"
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "Set Quick Access #9"
6429 msgstr "设置快速访问 #9"
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "Quick Access #0"
6434 msgstr "快速访问 #0"
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "Quick Access #1"
6439 msgstr "快速访问 #1"
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "Quick Access #2"
6444 msgstr "快速访问 #2"
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "Quick Access #3"
6449 msgstr "快速访问 #3"
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Quick Access #4"
6454 msgstr "快速访问 #4"
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Quick Access #5"
6459 msgstr "快速访问 #5"
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Quick Access #6"
6464 msgstr "快速访问 #6"
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "Quick Access #7"
6469 msgstr "快速访问 #7"
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid "Quick Access #8"
6474 msgstr "快速访问 #8"
6475
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6477 msgctxt "MainWin|"
6478 msgid "Quick Access #9"
6479 msgstr "快速访问 #9"
6480
6481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6482 msgctxt "MainWin|"
6483 msgid "Activate Next Chat List"
6484 msgstr "激活下一个聊天列表"
6485
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6487 msgctxt "MainWin|"
6488 msgid "Activate Previous Chat List"
6489 msgstr "激活上一个聊天列表"
6490
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6492 msgctxt "MainWin|"
6493 msgid "Go to Next Chat"
6494 msgstr "转到下个聊天"
6495
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6497 msgctxt "MainWin|"
6498 msgid "Go to Previous Chat"
6499 msgstr "转到上个聊天"
6500
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6502 msgctxt "MainWin|"
6503 msgid "&File"
6504 msgstr "文件(&F)"
6505
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6507 msgctxt "MainWin|"
6508 msgid "&Networks"
6509 msgstr "网络(&N)"
6510
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6512 msgctxt "MainWin|"
6513 msgid "&View"
6514 msgstr "查看(&V)"
6515
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6517 msgctxt "MainWin|"
6518 msgid "&Chat Lists"
6519 msgstr "聊天列表(&C)"
6520
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6522 msgctxt "MainWin|"
6523 msgid "&Toolbars"
6524 msgstr "工具栏(&T)"
6525
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6527 msgctxt "MainWin|"
6528 msgid "&Settings"
6529 msgstr "设置(&S)"
6530
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6532 msgctxt "MainWin|"
6533 msgid "&Help"
6534 msgstr "帮助(&H)"
6535
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6537 msgctxt "MainWin|"
6538 msgid "Debug"
6539 msgstr "调试"
6540
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6542 msgctxt "MainWin|"
6543 msgid "Feature Not Supported"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6547 msgctxt "MainWin|"
6548 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6552 msgctxt "MainWin|"
6553 msgid ""
6554 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6555 "change your password."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6559 msgctxt "MainWin|"
6560 msgid "Upgrading..."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6564 msgctxt "MainWin|"
6565 msgid "Your database is being upgraded"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6569 msgctxt "MainWin|"
6570 msgid ""
6571 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6572 "database. This may take a long while."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "Fatal error"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid "Reason:<em>"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid "Nicks"
6598 msgstr "昵称"
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid "Show Nick List"
6603 msgstr "显示昵称列表"
6604
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6606 msgctxt "MainWin|"
6607 msgid "Chat Monitor"
6608 msgstr "聊天监视器"
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "Show Chat Monitor"
6613 msgstr "显示聊天监视器"
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Inputline"
6618 msgstr "输入行"
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Show Input Line"
6623 msgstr "显示输入行"
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Topic"
6628 msgstr "主题"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Show Topic Line"
6633 msgstr "显示话题行"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Transfers"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Show File Transfers"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Main Toolbar"
6648 msgstr "主工具栏"
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "Nick Toolbar"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6656 msgctxt "MainWin|"
6657 msgid "Connected to core."
6658 msgstr "已连接到核心。"
6659
6660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6661 msgctxt "MainWin|"
6662 msgid "Not connected to core."
6663 msgstr "未连接到核心。"
6664
6665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6666 msgctxt "MainWin|"
6667 msgid "Unencrypted Connection"
6668 msgstr "未加密的连接"
6669
6670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6671 msgctxt "MainWin|"
6672 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6673 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
6674
6675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6676 msgctxt "MainWin|"
6677 msgid ""
6678 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6679 "Quassel core."
6680 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
6681
6682 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6683 msgctxt "MainWin|"
6684 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6685 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
6686
6687 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6688 msgctxt "MainWin|"
6689 msgid "Untrusted Security Certificate"
6690 msgstr "不信任的安全证书"
6691
6692 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6693 #, qt-format
6694 msgctxt "MainWin|"
6695 msgid ""
6696 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6697 "following reasons:</b>"
6698 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
6699
6700 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6701 msgctxt "MainWin|"
6702 msgid "Continue"
6703 msgstr "继续"
6704
6705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6706 msgctxt "MainWin|"
6707 msgid "Show Certificate"
6708 msgstr "显示证书"
6709
6710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6711 msgctxt "MainWin|"
6712 msgid ""
6713 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6714 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
6715
6716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6717 msgctxt "MainWin|"
6718 msgid "Current Session Only"
6719 msgstr "只对当前会话"
6720
6721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6722 msgctxt "MainWin|"
6723 msgid "Forever"
6724 msgstr "永远"
6725
6726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6727 msgctxt "MainWin|"
6728 msgid "Core Connection Error"
6729 msgstr "核心连接错误"
6730
6731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6732 msgctxt "MainWin|"
6733 msgid "No network selected"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6737 msgctxt "MainWin|"
6738 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6742 #, qt-format
6743 msgctxt "MessageModel|"
6744 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6745 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
6746
6747 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6748 #, qt-format
6749 msgctxt "MetricsServer|"
6750 msgid "Invalid listen address %1"
6751 msgstr "无效的侦听地址 %1"
6752
6753 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6754 #, qt-format
6755 msgctxt "MetricsServer|"
6756 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6760 #, qt-format
6761 msgctxt "MetricsServer|"
6762 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6763 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
6764
6765 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6766 #, qt-format
6767 msgctxt "MetricsServer|"
6768 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6772 #, qt-format
6773 msgctxt "MetricsServer|"
6774 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6775 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
6776
6777 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6778 #, qt-format
6779 msgctxt "MetricsServer|"
6780 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6781 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
6782
6783 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6784 msgctxt "MetricsServer|"
6785 msgid ""
6786 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6787 "functionality will be available"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6791 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6792 msgid "Form"
6793 msgstr "表单"
6794
6795 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6796 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6797 msgid "Receiving Backlog"
6798 msgstr "正在接收储备"
6799
6800 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6801 msgctxt "MultiLineEdit|"
6802 msgid "Auto Spell Check"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6806 #, qt-format
6807 msgctxt "MultiLineEdit|"
6808 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6809 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6810 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
6811
6812 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6813 msgctxt "MultiLineEdit|"
6814 msgid "Paste Protection"
6815 msgstr "粘贴保护"
6816
6817 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6818 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6819 msgid "Add Network"
6820 msgstr "添加网络"
6821
6822 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6823 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6824 msgid "Use preset:"
6825 msgstr "用户预置:"
6826
6827 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6828 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6829 msgid "Manually specify network settings"
6830 msgstr "手动指定网络设置"
6831
6832 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6833 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6834 msgid "Manual Settings"
6835 msgstr "手动设置"
6836
6837 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6838 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6839 msgid "Network name:"
6840 msgstr "网络名称:"
6841
6842 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6843 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6844 msgid "Server address:"
6845 msgstr "服务器地址:"
6846
6847 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6848 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6849 msgid "Port:"
6850 msgstr "端口:"
6851
6852 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6853 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6854 msgid "Server password:"
6855 msgstr "服务器密码:"
6856
6857 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6858 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6859 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6860 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
6861
6862 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6863 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6864 msgid "Use encrypted connection"
6865 msgstr "使用加密连接"
6866
6867 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6868 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6869 msgid ""
6870 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6871 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6872 "certificate.</p>"
6873 msgstr "验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。\n若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。"
6874
6875 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6876 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6877 msgid "Verify connection security"
6878 msgstr "验证链接安全性"
6879
6880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6881 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6882 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6886 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6887 msgid ""
6888 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6889 "security."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6893 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6894 msgid "Dialog"
6895 msgstr "对话框"
6896
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6898 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6899 msgid "Please enter a network name:"
6900 msgstr "请输入一个网络名:"
6901
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6903 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6904 msgid "Add Network"
6905 msgstr "添加网络"
6906
6907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6908 msgctxt "NetworkItem|"
6909 msgid "Server"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6913 msgctxt "NetworkItem|"
6914 msgid "Users"
6915 msgstr "用户"
6916
6917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6918 msgctxt "NetworkItem|"
6919 msgid "Lag"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6923 #, qt-format
6924 msgctxt "NetworkItem|"
6925 msgid "%1 msecs"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6929 msgctxt "NetworkItem|"
6930 msgid "Not connected"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6934 msgctxt "NetworkModel|"
6935 msgid "Chat"
6936 msgstr "聊天"
6937
6938 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6939 msgctxt "NetworkModel|"
6940 msgid "Topic"
6941 msgstr "主题"
6942
6943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6944 msgctxt "NetworkModel|"
6945 msgid "Nick Count"
6946 msgstr "昵称账户"
6947
6948 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6949 msgctxt "NetworkModelController|"
6950 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6951 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6952 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
6953
6954 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6955 #, qt-format
6956 msgctxt "NetworkModelController|"
6957 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6961 msgctxt "NetworkModelController|"
6962 msgid ""
6963 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6964 "from the core's database and cannot be undone."
6965 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
6966
6967 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6968 msgctxt "NetworkModelController|"
6969 msgid ""
6970 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6971 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
6972
6973 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6974 msgctxt "NetworkModelController|"
6975 msgid "Remove buffers permanently?"
6976 msgstr "永久地移除缓冲区?"
6977
6978 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6979 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6980 msgctxt "NetworkModelController|"
6981 msgid "Question"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6985 msgctxt "NetworkModelController|"
6986 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6990 msgctxt "NetworkModelController|"
6991 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6995 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6996 msgid "Join Channel"
6997 msgstr "加入频道"
6998
6999 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7000 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7001 msgid "Network:"
7002 msgstr "网络:"
7003
7004 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7005 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7006 msgid "Channel:"
7007 msgstr "频道:"
7008
7009 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7010 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7011 msgid "Password:"
7012 msgstr "密码:"
7013
7014 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7015 msgctxt "NetworkPage|"
7016 msgid "Setup Network Connection"
7017 msgstr "设置网络连接"
7018
7019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7020 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7021 msgid "Form"
7022 msgstr "表单"
7023
7024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7025 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7026 msgid "Re&name..."
7027 msgstr "重命名(&N)..."
7028
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7031 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7032 msgid "&Add..."
7033 msgstr "添加(&A)..."
7034
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7037 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7038 msgid "De&lete"
7039 msgstr "删除(&L)"
7040
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 msgid "Network Details"
7044 msgstr "网络细节"
7045
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7047 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7048 msgid "Identity:"
7049 msgstr "身份:"
7050
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid "..."
7056 msgstr "..."
7057
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7059 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7060 msgid "Servers"
7061 msgstr "服务器"
7062
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7064 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7065 msgid "Manage servers for this network"
7066 msgstr "管理此网络的服务器"
7067
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "&Edit..."
7071 msgstr "编辑(&E)…"
7072
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7074 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7075 msgid "Move upwards in list"
7076 msgstr "在列表中上移"
7077
7078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7079 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7080 msgid "Move downwards in list"
7081 msgstr "在列表中下移"
7082
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "Commands"
7086 msgstr "命令"
7087
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7090 msgid ""
7091 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7092 "connecting to a server"
7093 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
7094
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7097 msgid "Commands to execute on connect:"
7098 msgstr "要在连接后执行的命令:"
7099
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 msgid ""
7103 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7104 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7105 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
7106
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7108 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7109 msgid "Connection"
7110 msgstr "连接"
7111
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7115 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
7116
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 msgid "Automatic Reconnect"
7120 msgstr "自动重连"
7121
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid "Wait"
7126 msgstr "等待"
7127
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid " s"
7132 msgstr " 秒"
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgid "between retries"
7137 msgstr "在重试之间"
7138
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid "Number of retries:"
7142 msgstr "重试次数:"
7143
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7147 msgid "Unlimited"
7148 msgstr "不限"
7149
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7153 msgstr "重连后重新加入所有频道"
7154
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid "Use Custom Rate Limits"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7162 msgid "Max. messages at once:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid ""
7173 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7174 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid ""
7180 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7181 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7185 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7186 msgid "between future messages"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 msgid "Auto Identify"
7193 msgstr "自动认证"
7194
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid ""
7198 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid "Use SASL Authentication"
7204 msgstr "使用 SASL 身份认证"
7205
7206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7208 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7213 msgid "Account:"
7214 msgstr "账户:"
7215
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7218 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7219 msgid "Account password"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7225 msgid "Password:"
7226 msgstr "密码:"
7227
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7229 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7230 msgid ""
7231 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7232 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7233 "used.</p></body></html>"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid "Could not detect if supported by server"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7243 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7244 msgid "Details..."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7249 msgid ""
7250 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7251 "before joining channels."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid "NickServ"
7262 msgstr "昵称服务"
7263
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 msgid "Service:"
7267 msgstr "服务:"
7268
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid "Features"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "These features require support from the network"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid ""
7288 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7289 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7290 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "Use network timestamps for messages"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid ""
7301 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7305 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7306 msgid "Advanced..."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7310 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7311 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid "Encodings"
7317 msgstr "编码"
7318
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7327 msgstr "控制发送接收消息的编码"
7328
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7331 msgid "Use Custom Encodings"
7332 msgstr "使用自定义编码"
7333
7334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7335 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7336 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7337 msgid ""
7338 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7339 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7340 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
7341
7342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7343 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7344 msgid "Send messages in:"
7345 msgstr "发送消息使用:"
7346
7347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7349 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7350 msgid ""
7351 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7352 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7356 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7357 msgid "Receive fallback:"
7358 msgstr "接收后备:"
7359
7360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7362 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7363 msgid ""
7364 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7365 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7366 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7367 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7372 msgid "Server encoding:"
7373 msgstr "服务器编码:"
7374
7375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7376 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7377 msgid "IRC"
7378 msgstr "IRC"
7379
7380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7382 msgid "Networks"
7383 msgstr "网络"
7384
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7387 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7388 msgid ""
7389 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7390 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7394 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7395 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7400 msgid ""
7401 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7402 "limits."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7407 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7412 msgid ""
7413 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7414 "applied:</b><ul>"
7415 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
7416
7417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7419 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7420 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
7421
7422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7424 msgid "</ul>"
7425 msgstr "</ul>"
7426
7427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7429 msgid "Invalid Network Settings"
7430 msgstr "无效的网络设置"
7431
7432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7434 msgid "Could not check if supported by network"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7439 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7444 msgid "Not currently supported by network"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7449 msgid "May be supported by network"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7454 msgid "Supported by network"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7459 msgid "Delete Network?"
7460 msgstr "删除网络?"
7461
7462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7463 #, qt-format
7464 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7465 msgid ""
7466 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7467 "including the backlog?"
7468 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
7469
7470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7471 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7472 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7476 #, qt-format
7477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7478 msgid ""
7479 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7480 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7484 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7485 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7489 #, qt-format
7490 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7491 msgid ""
7492 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7493 "the network, or try using SASL anyways."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7497 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7498 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7502 #, qt-format
7503 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7504 msgid ""
7505 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7506 "certificate authentication.  However, support might be added later on."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7510 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7511 msgid "SASL not currently supported by network"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7515 #, qt-format
7516 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7517 msgid ""
7518 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7519 "be added later on."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7524 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7528 #, qt-format
7529 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7530 msgid ""
7531 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7532 "authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7533 "identification."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7537 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7538 msgid "SASL supported by network"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7542 #, qt-format
7543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7544 msgid ""
7545 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7546 "instead of NickServ identification."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7550 #, qt-format
7551 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7552 msgid "SASL support for \"%1\""
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7556 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7557 msgid ""
7558 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7562 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7563 msgid ""
7564 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
7565 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7569 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7570 msgid ""
7571 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7572 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7576 #, qt-format
7577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7578 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7583 msgid "Configuring network features"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7588 msgid "Configuring network features unsupported"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7593 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7598 msgid ""
7599 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7600 "Quassel will use."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7604 msgctxt "NickEditDlg|"
7605 msgid "Edit Nickname"
7606 msgstr "编辑昵称"
7607
7608 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7609 msgctxt "NickEditDlg|"
7610 msgid "Please enter a valid nickname:"
7611 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
7612
7613 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7614 msgctxt "NickEditDlg|"
7615 msgid ""
7616 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7617 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7618 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
7619
7620 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7621 msgctxt "NickEditDlg|"
7622 msgid "Add Nickname"
7623 msgstr "添加昵称"
7624
7625 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7626 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7627 msgid "Interface"
7628 msgstr "接口"
7629
7630 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7631 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7632 msgid "Notifications"
7633 msgstr "通知"
7634
7635 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7636 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7637 msgid "Change Password"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7641 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7642 msgid "Old password:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7646 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7647 msgid "New Password:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7651 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7652 msgid "Confirm password:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7656 #, qt-format
7657 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7658 msgid ""
7659 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7660 "running at <b>%2</b>."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7664 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7665 msgid "Password Not Changed"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7669 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7670 msgid "<b>Password change failed</b>"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7674 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7675 msgid ""
7676 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7677 "you entered your old password correctly!"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7681 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7682 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7686 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7687 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7691 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7692 msgid "Username"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7696 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7697 msgid "Password"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7701 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7702 msgid "Hostname"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7706 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7707 msgid "Port"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7711 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7712 msgid "Database"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7716 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7717 #, qt-format
7718 msgctxt "QObject|"
7719 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7720 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
7721
7722 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7723 #, qt-format
7724 msgctxt "QObject|"
7725 msgid ""
7726 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7727 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
7728
7729 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7730 #, qt-format
7731 msgctxt "QObject|"
7732 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7733 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
7734
7735 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7736 msgctxt "QObject|"
7737 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7738 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
7739
7740 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7741 msgctxt "QObject|"
7742 msgid ""
7743 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7744 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7745 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7746 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
7747
7748 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7750 #, qt-format
7751 msgctxt "QssParser|"
7752 msgid "Invalid block declaration: %1"
7753 msgstr "无效的块声明:%1"
7754
7755 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7756 #, qt-format
7757 msgctxt "QssParser|"
7758 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7759 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
7760
7761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7762 #, qt-format
7763 msgctxt "QssParser|"
7764 msgid "Unknown palette role name: %1"
7765 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
7766
7767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7768 #, qt-format
7769 msgctxt "QssParser|"
7770 msgid "Invalid subelement name in %1"
7771 msgstr "%1 中子元素名称无效"
7772
7773 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7774 #, qt-format
7775 msgctxt "QssParser|"
7776 msgid "Invalid message type in %1"
7777 msgstr "%1 中消息类型无效"
7778
7779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7780 #, qt-format
7781 msgctxt "QssParser|"
7782 msgid "Invalid condition %1"
7783 msgstr "无效的条件 %1"
7784
7785 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7786 #, qt-format
7787 msgctxt "QssParser|"
7788 msgid "Invalid message label: %1"
7789 msgstr "无效的消息标签:%1"
7790
7791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7792 #, qt-format
7793 msgctxt "QssParser|"
7794 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7795 msgstr "无效的字体指定:%1"
7796
7797 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7798 msgctxt "QssParser|"
7799 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7803 #, qt-format
7804 msgctxt "QssParser|"
7805 msgid "Invalid format name: %1"
7806 msgstr "无效的格式名:%1"
7807
7808 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7809 #, qt-format
7810 msgctxt "QssParser|"
7811 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7812 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
7813
7814 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7815 #, qt-format
7816 msgctxt "QssParser|"
7817 msgid "Unhandled condition: %1"
7818 msgstr "不能处理的条件:%1"
7819
7820 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7821 #, qt-format
7822 msgctxt "QssParser|"
7823 msgid "Invalid proplist %1"
7824 msgstr "无效的字体属性:%1"
7825
7826 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7827 #, qt-format
7828 msgctxt "QssParser|"
7829 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7830 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
7831
7832 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7833 #, qt-format
7834 msgctxt "QssParser|"
7835 msgid "Invalid chatlist state %1"
7836 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
7837
7838 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7839 #, qt-format
7840 msgctxt "QssParser|"
7841 msgid "Invalid property declaration: %1"
7842 msgstr "无效的属性声明:%1"
7843
7844 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7845 #, qt-format
7846 msgctxt "QssParser|"
7847 msgid "Invalid font property: %1"
7848 msgstr "无效的字体属性:%1"
7849
7850 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7851 #, qt-format
7852 msgctxt "QssParser|"
7853 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7854 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
7855
7856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7857 #, qt-format
7858 msgctxt "QssParser|"
7859 msgid "Invalid boolean value: %1"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7863 #, qt-format
7864 msgctxt "QssParser|"
7865 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7866 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
7867
7868 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7869 #, qt-format
7870 msgctxt "QssParser|"
7871 msgid "Unknown palette color role: %1"
7872 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
7873
7874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7875 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7876 #, qt-format
7877 msgctxt "QssParser|"
7878 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7879 msgstr "无效的渐变声明:%1"
7880
7881 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7882 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7883 #, qt-format
7884 msgctxt "QssParser|"
7885 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7886 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
7887
7888 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7889 #, qt-format
7890 msgctxt "QssParser|"
7891 msgid "Invalid font specification: %1"
7892 msgstr "无效的字体指定:%1"
7893
7894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7895 #, qt-format
7896 msgctxt "QssParser|"
7897 msgid "Invalid font style specification: %1"
7898 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
7899
7900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7901 #, qt-format
7902 msgctxt "QssParser|"
7903 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7904 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
7905
7906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7907 #, qt-format
7908 msgctxt "QssParser|"
7909 msgid "Invalid font size specification: %1"
7910 msgstr "无效的字号指定:%1"
7911
7912 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7913 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7914 msgid "Select Audio File"
7915 msgstr "选择音频文件"
7916
7917 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7918 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7919 msgid "Form"
7920 msgstr "表单"
7921
7922 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7923 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7924 msgid "Play a sound"
7925 msgstr "播放声音"
7926
7927 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7928 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7929 msgid "Prelisten to the selected sound"
7930 msgstr "预听选择的声音"
7931
7932 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7933 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7934 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7935 msgid "Select the sound file to play"
7936 msgstr "选择要播放的声音"
7937
7938 #. Supported icon theme names
7939 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7940 msgctxt "QtUi|"
7941 msgid "Breeze"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7945 msgctxt "QtUi|"
7946 msgid "Breeze Dark"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7950 msgctxt "QtUi|"
7951 msgid "Oxygen"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7955 msgctxt "QtUi|"
7956 msgid ""
7957 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7958 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7962 msgctxt "QtUiApplication|"
7963 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7967 msgctxt "Quassel|"
7968 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7972 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7973 msgctxt "Quassel|"
7974 msgid "path"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7978 msgctxt "Quassel|"
7979 msgid ""
7980 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7981 "the SSL certificate."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7985 msgctxt "Quassel|"
7986 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7990 msgctxt "Quassel|"
7991 msgid "theme"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7995 msgctxt "Quassel|"
7996 msgid "Load a custom application stylesheet."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8000 msgctxt "Quassel|"
8001 msgid "file.qss"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8005 msgctxt "Quassel|"
8006 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8010 msgctxt "Quassel|"
8011 msgid "Account id to connect to on startup."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8015 msgctxt "Quassel|"
8016 msgid "account"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8020 msgctxt "Quassel|"
8021 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8025 msgctxt "Quassel|"
8026 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8030 msgctxt "Quassel|"
8031 msgid "The port quasselcore will listen at."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8035 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8036 msgctxt "Quassel|"
8037 msgid "port"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8041 msgctxt "Quassel|"
8042 msgid "Don't restore last core's state."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8046 msgctxt "Quassel|"
8047 msgid "Load configuration from environment variables."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8051 msgctxt "Quassel|"
8052 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8056 msgctxt "Quassel|"
8057 msgid "backendidentifier"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8061 msgctxt "Quassel|"
8062 msgid "Select authentication backend."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8066 msgctxt "Quassel|"
8067 msgid "authidentifier"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8071 msgctxt "Quassel|"
8072 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8076 msgctxt "Quassel|"
8077 msgid ""
8078 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8079 "by <username>."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8083 msgctxt "Quassel|"
8084 msgid "username"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8088 msgctxt "Quassel|"
8089 msgid ""
8090 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8091 "configured ident setting."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8095 msgctxt "Quassel|"
8096 msgid "Enable internal ident daemon."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8100 msgctxt "Quassel|"
8101 msgid ""
8102 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8103 " --ident-daemon."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8107 msgctxt "Quassel|"
8108 msgid ""
8109 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8110 "as --listen."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8114 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8115 msgctxt "Quassel|"
8116 msgid "<address>[,...]"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8120 msgctxt "Quassel|"
8121 msgid ""
8122 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8123 "ident."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8127 msgctxt "Quassel|"
8128 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8132 msgctxt "Quassel|"
8133 msgid "file"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8137 msgctxt "Quassel|"
8138 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8142 msgctxt "Quassel|"
8143 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8147 msgctxt "Quassel|"
8148 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8152 msgctxt "Quassel|"
8153 msgid "Specify the path to the SSL key."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8157 msgctxt "Quassel|"
8158 msgid "Enable metrics API."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8162 msgctxt "Quassel|"
8163 msgid ""
8164 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8165 "with --metrics-daemon."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8169 msgctxt "Quassel|"
8170 msgid ""
8171 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8172 " as --listen."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8176 msgctxt "Quassel|"
8177 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8181 msgctxt "Quassel|"
8182 msgid "level"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8186 msgctxt "Quassel|"
8187 msgid "Log to a file."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8191 msgctxt "Quassel|"
8192 msgid "Log to syslog."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8196 msgctxt "Quassel|"
8197 msgid "Enable debug output."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8201 msgctxt "Quassel|"
8202 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8206 msgctxt "Quassel|"
8207 msgid "Enables debugging for models."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8211 msgctxt "Quassel|"
8212 msgid ""
8213 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8214 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8218 msgctxt "Quassel|"
8219 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8223 msgctxt "Quassel|"
8224 msgid "database network ID"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8228 msgctxt "Quassel|"
8229 msgid ""
8230 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8231 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8235 msgctxt "Quassel|"
8236 msgid ""
8237 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8241 msgctxt "Quassel|"
8242 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: ../src/common/util.cpp:181
8246 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8247 msgid "year"
8248 msgstr "年"
8249
8250 #: ../src/common/util.cpp:183
8251 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8252 msgid "day"
8253 msgstr "日"
8254
8255 #: ../src/common/util.cpp:184
8256 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8257 msgid "h"
8258 msgstr "小时"
8259
8260 #: ../src/common/util.cpp:185
8261 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8262 msgid "min"
8263 msgstr "分钟"
8264
8265 #: ../src/common/util.cpp:186
8266 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8267 msgid "sec"
8268 msgstr "秒"
8269
8270 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8271 #, qt-format
8272 msgctxt "QueryBufferItem|"
8273 msgid "Query with %1"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8277 msgctxt "QueryBufferItem|"
8278 msgid "Unknown"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8282 msgctxt "QueryBufferItem|"
8283 msgid "Away message"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8287 msgctxt "QueryBufferItem|"
8288 msgid "Realname"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8292 msgctxt "QueryBufferItem|"
8293 msgid "Help status"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8297 msgctxt "QueryBufferItem|"
8298 msgid "Available for help"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8302 msgctxt "QueryBufferItem|"
8303 msgid "Service status"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8307 msgctxt "QueryBufferItem|"
8308 msgid "Not logged in"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8312 msgctxt "QueryBufferItem|"
8313 msgid "Account"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8317 msgctxt "QueryBufferItem|"
8318 msgid "Identified for this nick"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8322 msgctxt "QueryBufferItem|"
8323 msgid "Service Reply"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8327 msgctxt "QueryBufferItem|"
8328 msgid "Hostmask"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8332 msgctxt "QueryBufferItem|"
8333 msgid "Operator"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8337 msgctxt "QueryBufferItem|"
8338 msgid "Idling since"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8342 msgctxt "QueryBufferItem|"
8343 msgid "Login time"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8347 msgctxt "QueryBufferItem|"
8348 msgid "Server"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8352 msgctxt "QueryBufferItem|"
8353 msgid "No information available"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8357 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8358 msgid "Incoming File Transfer"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8362 #, qt-format
8363 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8364 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8368 msgctxt "RemotePeer|"
8369 msgid "Disconnecting..."
8370 msgstr "正在断开连接…"
8371
8372 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8373 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8374 msgid "Resource Tree"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8378 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8379 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8383 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8384 msgid "File"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8388 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8389 msgid "Size"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8393 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8394 msgid "Sync With Core"
8395 msgstr "与核心同步"
8396
8397 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8398 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8399 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8400 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
8401
8402 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8403 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8404 msgid "Abort"
8405 msgstr "中止"
8406
8407 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8408 msgctxt "ServerEditDlg|"
8409 msgid "Edit Server"
8410 msgstr "编辑服务器"
8411
8412 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8413 msgctxt "ServerEditDlg|"
8414 msgid "Server Info"
8415 msgstr "服务器信息"
8416
8417 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8418 msgctxt "ServerEditDlg|"
8419 msgid "Server address:"
8420 msgstr "服务器地址:"
8421
8422 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8423 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8424 msgctxt "ServerEditDlg|"
8425 msgid "Port:"
8426 msgstr "端口:"
8427
8428 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8429 msgctxt "ServerEditDlg|"
8430 msgid "Password:"
8431 msgstr "密码:"
8432
8433 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8434 msgctxt "ServerEditDlg|"
8435 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8436 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
8437
8438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8439 msgctxt "ServerEditDlg|"
8440 msgid "Use encrypted connection"
8441 msgstr "使用加密连接"
8442
8443 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8444 msgctxt "ServerEditDlg|"
8445 msgid ""
8446 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8447 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8448 "certificate.</p>"
8449 msgstr "<p>验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。<br/>若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。</p>"
8450
8451 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8452 msgctxt "ServerEditDlg|"
8453 msgid "Verify connection security"
8454 msgstr "验证链接安全性"
8455
8456 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8457 msgctxt "ServerEditDlg|"
8458 msgid "Advanced"
8459 msgstr "高级"
8460
8461 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8462 msgctxt "ServerEditDlg|"
8463 msgid "SSL Version:"
8464 msgstr "SSL 版本:"
8465
8466 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8467 msgctxt "ServerEditDlg|"
8468 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8469 msgstr "除非您知道其他选项意味着什么,请仅使用 TLSv1!"
8470
8471 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8472 msgctxt "ServerEditDlg|"
8473 msgid "SSLv3 (insecure)"
8474 msgstr "SSLv3 (不安全)"
8475
8476 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8477 msgctxt "ServerEditDlg|"
8478 msgid "SSLv2 (insecure)"
8479 msgstr "SSLv2 (不安全)"
8480
8481 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8482 msgctxt "ServerEditDlg|"
8483 msgid "TLSv1"
8484 msgstr "TLSv1"
8485
8486 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8487 msgctxt "ServerEditDlg|"
8488 msgid "Use a Proxy"
8489 msgstr "使用代理"
8490
8491 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8492 msgctxt "ServerEditDlg|"
8493 msgid "Proxy Type:"
8494 msgstr "代理类型:"
8495
8496 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8497 msgctxt "ServerEditDlg|"
8498 msgid "SOCKS 5"
8499 msgstr "SOCKS 5"
8500
8501 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8502 msgctxt "ServerEditDlg|"
8503 msgid "HTTP"
8504 msgstr "HTTP"
8505
8506 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8507 msgctxt "ServerEditDlg|"
8508 msgid "Proxy Host:"
8509 msgstr "代理主机:"
8510
8511 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8512 msgctxt "ServerEditDlg|"
8513 msgid "localhost"
8514 msgstr "localhost"
8515
8516 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8517 msgctxt "ServerEditDlg|"
8518 msgid "Proxy Username:"
8519 msgstr "代理用户名:"
8520
8521 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8522 msgctxt "ServerEditDlg|"
8523 msgid "Proxy Password:"
8524 msgstr "代理密码:"
8525
8526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8527 msgctxt "ServerEditDlg|"
8528 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8532 msgctxt "ServerEditDlg|"
8533 msgid ""
8534 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8535 "security."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8539 msgctxt "SettingsDlg|"
8540 msgid "Configure Quassel"
8541 msgstr "配置 Quassel"
8542
8543 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8544 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8545 msgctxt "SettingsDlg|"
8546 msgid "Settings"
8547 msgstr "设置"
8548
8549 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8550 msgctxt "SettingsDlg|"
8551 msgid "Save changes"
8552 msgstr "保存更改"
8553
8554 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8555 msgctxt "SettingsDlg|"
8556 msgid ""
8557 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8558 "to apply your changes now?"
8559 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
8560
8561 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8562 #, qt-format
8563 msgctxt "SettingsDlg|"
8564 msgid "Configure %1"
8565 msgstr "配置 %1"
8566
8567 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8568 msgctxt "SettingsDlg|"
8569 msgid "Reload Settings"
8570 msgstr "重新加载设置"
8571
8572 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8573 msgctxt "SettingsDlg|"
8574 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8575 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8576
8577 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8578 msgctxt "SettingsDlg|"
8579 msgid "Restore Defaults"
8580 msgstr "恢复默认值"
8581
8582 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8583 msgctxt "SettingsDlg|"
8584 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8585 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8586
8587 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8588 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8589 msgid "Configure Quassel"
8590 msgstr "配置 Quassel"
8591
8592 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8593 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8594 msgid "Settings"
8595 msgstr "设置"
8596
8597 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8598 #, qt-format
8599 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8600 msgid "Configure %1"
8601 msgstr "配置 %1"
8602
8603 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8604 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8605 msgid "Reload Settings"
8606 msgstr "重新加载设置"
8607
8608 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8609 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8610 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8611 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8612
8613 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8614 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8615 msgid "Restore Defaults"
8616 msgstr "恢复默认值"
8617
8618 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8619 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8620 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8621 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8622
8623 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8624 msgctxt "ShortcutsModel|"
8625 msgid "Action"
8626 msgstr "动作"
8627
8628 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8629 msgctxt "ShortcutsModel|"
8630 msgid "Shortcut"
8631 msgstr "快捷键"
8632
8633 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8634 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8635 msgid "Form"
8636 msgstr "表单"
8637
8638 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8639 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8640 msgid "Search:"
8641 msgstr "搜索:"
8642
8643 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8644 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8645 msgid "Shortcut for Selected Action"
8646 msgstr "所选动作的快捷键"
8647
8648 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8649 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8650 msgid "Default:"
8651 msgstr "默认:"
8652
8653 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8654 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8655 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8656 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8657 msgid "None"
8658 msgstr "无"
8659
8660 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8661 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8662 msgid "Custom:"
8663 msgstr "自定义:"
8664
8665 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8666 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8667 msgid "Interface"
8668 msgstr "接口"
8669
8670 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8671 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8672 msgid "Shortcuts"
8673 msgstr "快捷键"
8674
8675 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8676 msgctxt "SignalProxy|"
8677 msgid "Disconnecting"
8678 msgstr "正在断开"
8679
8680 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8681 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8682 msgid "Network name:"
8683 msgstr "网络名称:"
8684
8685 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8686 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8687 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8688 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
8689
8690 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8691 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8692 msgid "Servers"
8693 msgstr "服务器"
8694
8695 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8696 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8697 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8698 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
8699
8700 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8701 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8702 msgid "Edit this server entry"
8703 msgstr "编辑此服务器条目"
8704
8705 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8706 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8707 msgid "&Edit..."
8708 msgstr "编辑(&E)…"
8709
8710 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8711 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8712 msgid "Add another IRC server"
8713 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
8714
8715 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8716 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8717 msgid "&Add..."
8718 msgstr "添加(&A)..."
8719
8720 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8721 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8722 msgid "Remove this server entry from the list"
8723 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
8724
8725 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8726 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8727 msgid "De&lete"
8728 msgstr "删除(&L)"
8729
8730 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8731 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8732 msgid "Move upwards in list"
8733 msgstr "在列表中上移"
8734
8735 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8736 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8737 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8738 msgid "..."
8739 msgstr "..."
8740
8741 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8742 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8743 msgid "Move downwards in list"
8744 msgstr "在列表中下移"
8745
8746 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8747 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8748 msgid "Join Channels Automatically"
8749 msgstr "自动加入频道"
8750
8751 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8752 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8753 msgid ""
8754 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8755 "network"
8756 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
8757
8758 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8759 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8760 msgid "Private Message"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8764 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8765 msgid "Form"
8766 msgstr "表单"
8767
8768 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8769 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8770 msgid "Snore"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8774 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8775 msgid "Enable Snore"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8779 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8780 msgid "Interface"
8781 msgstr "接口"
8782
8783 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8784 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8785 msgid "Spell Checking"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8789 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8790 msgid "Database"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8794 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8795 msgid ""
8796 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8797 "and salted password in the database selected in the next step."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8801 msgctxt "SqliteStorage|"
8802 msgid ""
8803 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8804 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8805 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8806 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8807 "your core."
8808 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
8809
8810 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8811 msgctxt "SslInfoDlg|"
8812 msgid "Security Information"
8813 msgstr "安全信息"
8814
8815 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8816 msgctxt "SslInfoDlg|"
8817 msgid "<b>Hostname:</b>"
8818 msgstr "<b>主机名:</b>"
8819
8820 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8821 msgctxt "SslInfoDlg|"
8822 msgid "<b>IP address:</b>"
8823 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
8824
8825 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8826 msgctxt "SslInfoDlg|"
8827 msgid "<b>Encryption:</b>"
8828 msgstr "<b>加密:</b>"
8829
8830 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8831 msgctxt "SslInfoDlg|"
8832 msgid "<b>Protocol:</b>"
8833 msgstr "<b>协议:</b>"
8834
8835 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8836 msgctxt "SslInfoDlg|"
8837 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8838 msgstr "<b>证书链:</b>"
8839
8840 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8841 msgctxt "SslInfoDlg|"
8842 msgid "Subject"
8843 msgstr "主题"
8844
8845 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8846 msgctxt "SslInfoDlg|"
8847 msgid "<b>Common name:</b>"
8848 msgstr "<b>常用名:</b>"
8849
8850 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8851 msgctxt "SslInfoDlg|"
8852 msgid "<b>Organization:</b>"
8853 msgstr "<b>组织:</b>"
8854
8855 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8856 msgctxt "SslInfoDlg|"
8857 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8858 msgstr "<b>组织单位:</b>"
8859
8860 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8861 msgctxt "SslInfoDlg|"
8862 msgid "<b>Country:</b>"
8863 msgstr "<b>城市:</b>"
8864
8865 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8866 msgctxt "SslInfoDlg|"
8867 msgid "<b>State or province:</b>"
8868 msgstr "<b>州或省:</b>"
8869
8870 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8871 msgctxt "SslInfoDlg|"
8872 msgid "<b>Locality:</b>"
8873 msgstr "<b>地区:</b>"
8874
8875 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8876 msgctxt "SslInfoDlg|"
8877 msgid "Issuer"
8878 msgstr "颁发者"
8879
8880 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8881 msgctxt "SslInfoDlg|"
8882 msgid "<b>Validity period:</b>"
8883 msgstr "<b>有效期:</b>"
8884
8885 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8886 msgctxt "SslInfoDlg|"
8887 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8888 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
8889
8890 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8891 msgctxt "SslInfoDlg|"
8892 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8893 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
8894
8895 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8896 msgctxt "SslInfoDlg|"
8897 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8901 msgctxt "SslInfoDlg|"
8902 msgid "<b>Trusted:</b>"
8903 msgstr "<b>信任:</b>"
8904
8905 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8906 msgctxt "SslInfoDlg|"
8907 msgid "Yes"
8908 msgstr "是"
8909
8910 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8911 msgctxt "SslInfoDlg|"
8912 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8913 msgstr "否,原因如下:<ul>"
8914
8915 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8916 #, qt-format
8917 msgctxt "SslInfoDlg|"
8918 msgid "%1 to %2"
8919 msgstr "%1 到 %2"
8920
8921 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8922 msgctxt "StatusBufferItem|"
8923 msgid "Status Buffer"
8924 msgstr "状态缓存"
8925
8926 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8927 msgctxt "SystemTray|"
8928 msgid "&Minimize"
8929 msgstr "最小化(&M)"
8930
8931 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8932 msgctxt "SystemTray|"
8933 msgid "&Restore"
8934 msgstr "还原(&R)"
8935
8936 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8937 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8938 msgid "Form"
8939 msgstr "表单"
8940
8941 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8942 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8943 msgid ""
8944 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8945 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8946 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8947 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8948 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8949 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8953 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8954 msgid "Alert tray icon and"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8958 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8959 msgid "do nothing"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8963 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8964 msgid "change color"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8968 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8969 msgid "blink"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8973 #, qt-format
8974 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8975 msgid "%n pending highlight(s)"
8976 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8977 msgstr[0] ""
8978
8979 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8980 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8981 msgid "Show a message in a popup"
8982 msgstr "以弹出方式显示消息"
8983
8984 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8985 msgctxt "TabCompleter|"
8986 msgid "Tab completion"
8987 msgstr "Tab 补全"
8988
8989 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8990 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8991 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8992 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8993
8994 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8995 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8996 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8997 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8998
8999 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9000 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9001 msgid "Unlimited"
9002 msgstr "不限"
9003
9004 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9005 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9006 msgid " seconds"
9007 msgstr " 秒"
9008
9009 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9010 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9011 msgid "Connect"
9012 msgstr "连接"
9013
9014 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9015 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9016 msgid "Connect to IRC"
9017 msgstr "连接到 IRC"
9018
9019 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9020 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9021 msgid "Disconnect"
9022 msgstr "断开"
9023
9024 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9025 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9026 msgid "Disconnect from IRC"
9027 msgstr "从 IRC 断开"
9028
9029 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9030 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9031 msgid "Connect to all"
9032 msgstr "连接到所有"
9033
9034 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9035 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9036 msgid "Disconnect from all"
9037 msgstr "从所有断开"
9038
9039 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9040 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9041 msgid "Part"
9042 msgstr "离开"
9043
9044 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9045 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9046 msgid "Leave currently selected channel"
9047 msgstr "离开当前选择的频道"
9048
9049 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9050 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9051 msgid "Join"
9052 msgstr "加入"
9053
9054 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9055 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9056 msgid "Join a channel"
9057 msgstr "加入一个频道"
9058
9059 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9060 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9061 msgid "Query"
9062 msgstr "查询"
9063
9064 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9065 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9066 msgid "Start a private conversation"
9067 msgstr "开始私人对话"
9068
9069 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9070 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9071 msgid "Whois"
9072 msgstr "Whois"
9073
9074 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9075 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9076 msgid "Request user information"
9077 msgstr "请求用户信息"
9078
9079 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9080 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9081 msgid "Op"
9082 msgstr "管理"
9083
9084 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9085 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9086 msgid "Give operator privileges to user"
9087 msgstr "给予用户管理员权限"
9088
9089 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9090 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9091 msgid "Deop"
9092 msgstr "取消管理"
9093
9094 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9095 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9096 msgid "Take operator privileges from user"
9097 msgstr "收回用户的管理员权限"
9098
9099 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9100 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9101 msgid "Voice"
9102 msgstr "发言"
9103
9104 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9105 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9106 msgid "Give voice to user"
9107 msgstr "给用户发言权"
9108
9109 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9110 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9111 msgid "Devoice"
9112 msgstr "取消发言"
9113
9114 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9115 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9116 msgid "Take voice from user"
9117 msgstr "收回用户发言权"
9118
9119 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9120 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9121 msgid "Kick"
9122 msgstr "踢出"
9123
9124 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9125 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9126 msgid "Remove user from channel"
9127 msgstr "将用户移出频道"
9128
9129 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9130 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9131 msgid "Ban"
9132 msgstr "禁止"
9133
9134 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9135 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9136 msgid "Ban user from channel"
9137 msgstr "禁止用户参与频道"
9138
9139 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9140 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9141 msgid "Kick/Ban"
9142 msgstr "踢出/禁止"
9143
9144 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9145 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9146 msgid "Remove and ban user from channel"
9147 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
9148
9149 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9150 msgctxt "TopicWidget|"
9151 msgid "Form"
9152 msgstr "表单"
9153
9154 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9155 msgctxt "TopicWidget|"
9156 msgid "..."
9157 msgstr "..."
9158
9159 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9160 #, qt-format
9161 msgctxt "TopicWidget|"
9162 msgid "Users: %1"
9163 msgstr "用户:%1"
9164
9165 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9166 #, qt-format
9167 msgctxt "TopicWidget|"
9168 msgid "Lag: %1 msecs"
9169 msgstr "延迟:%1 毫秒"
9170
9171 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9172 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9173 msgid "Form"
9174 msgstr "表单"
9175
9176 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9177 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9178 msgid "Custom font:"
9179 msgstr "自定义字体:"
9180
9181 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9182 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9183 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9184 msgstr "动态改变大小以适应内容"
9185
9186 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9187 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9188 msgid "On hover only"
9189 msgstr "只在光标悬停时"
9190
9191 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9192 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9193 msgid "Interface"
9194 msgstr "接口"
9195
9196 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9197 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9198 msgid "Topic Widget"
9199 msgstr "话题组件"
9200
9201 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9202 msgctxt "Transfer|"
9203 msgid "New"
9204 msgstr "新建"
9205
9206 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9207 msgctxt "Transfer|"
9208 msgid "Pending"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9212 msgctxt "Transfer|"
9213 msgid "Connecting"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9217 msgctxt "Transfer|"
9218 msgid "Transferring"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9222 msgctxt "Transfer|"
9223 msgid "Paused"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9227 msgctxt "Transfer|"
9228 msgid "Completed"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9232 msgctxt "Transfer|"
9233 msgid "Failed"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9237 msgctxt "Transfer|"
9238 msgid "Rejected"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9242 msgctxt "TransferModel|"
9243 msgid "Type"
9244 msgstr "类型"
9245
9246 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9247 msgctxt "TransferModel|"
9248 msgid "File"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9252 msgctxt "TransferModel|"
9253 msgid "Status"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9257 msgctxt "TransferModel|"
9258 msgid "Progress"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9262 msgctxt "TransferModel|"
9263 msgid "Transferred"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9267 msgctxt "TransferModel|"
9268 msgid "Speed"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9272 msgctxt "TransferModel|"
9273 msgid "Peer"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9277 msgctxt "TransferModel|"
9278 msgid "Peer Address"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9282 msgctxt "TransferModel|"
9283 msgid "Send"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9287 msgctxt "TransferModel|"
9288 msgid "Receive"
9289 msgstr ""
9290
9291 #. Nick Message
9292 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9293 #, qt-format
9294 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9295 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9296 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
9297
9298 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9299 #, qt-format
9300 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9301 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9302 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
9303
9304 #. Mode Message
9305 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9306 #, qt-format
9307 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9308 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9309 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
9310
9311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9312 #, qt-format
9313 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9314 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9315 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
9316
9317 #. Join Message
9318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9319 #, qt-format
9320 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9321 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9322 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
9323
9324 #. Part Message
9325 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9326 #, qt-format
9327 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9328 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9329 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
9330
9331 #. Quit Message
9332 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9333 #, qt-format
9334 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9335 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9336 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
9337
9338 #. Kick Message
9339 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9340 #, qt-format
9341 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9342 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9343 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
9344
9345 #. Day Change Message
9346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9347 #, qt-format
9348 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9349 msgid "{Day changed to %1}"
9350 msgstr "{日期更改为 %1}"
9351
9352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9353 #, qt-format
9354 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9355 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9356 msgstr ""
9357
9358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9359 #, qt-format
9360 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9361 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9362 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
9363
9364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9365 #, qt-format
9366 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9367 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9368 msgstr ""
9369
9370 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9371 #, qt-format
9372 msgctxt "UserCategoryItem|"
9373 msgid "%n Owner(s)"
9374 msgid_plural "%n Owner(s)"
9375 msgstr[0] "%n 位用户"
9376
9377 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9378 #, qt-format
9379 msgctxt "UserCategoryItem|"
9380 msgid "%n Admin(s)"
9381 msgid_plural "%n Admin(s)"
9382 msgstr[0] "%n 位管理员"
9383
9384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9385 #, qt-format
9386 msgctxt "UserCategoryItem|"
9387 msgid "%n Operator(s)"
9388 msgid_plural "%n Operator(s)"
9389 msgstr[0] "%n 位用户"
9390
9391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9392 #, qt-format
9393 msgctxt "UserCategoryItem|"
9394 msgid "%n Half-Op(s)"
9395 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9396 msgstr[0] "%n 位副管理员"
9397
9398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9399 #, qt-format
9400 msgctxt "UserCategoryItem|"
9401 msgid "%n Voiced"
9402 msgid_plural "%n Voiced"
9403 msgstr[0] "发言"
9404
9405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9406 #, qt-format
9407 msgctxt "UserCategoryItem|"
9408 msgid "%n User(s)"
9409 msgid_plural "%n User(s)"
9410 msgstr[0] "%n 位用户"