Merged duplicate msgid and translations with msguniq
[quassel.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Language: tr\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12 #. ts-context AboutDlg
13 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
14 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
15 msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3"
16
17 #. ts-context AboutDlg
18 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
19 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
20 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
21
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
24 msgid ""
25 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
26 "and everybody we forgot to mention here:"
27 msgstr ""
28 "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz "
29 "herkese teşekkür ederiz:"
30
31 #. ts-context AboutDlg
32 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
33 msgid ""
34 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
35 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
36 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
37 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
38 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
39 "\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
40 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
41 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
42 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
43 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
44 "N810s</dd>"
45 msgstr ""
46
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
49 msgid "About Quassel"
50 msgstr "Quassel Hakkında"
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
54 msgid ""
55 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
56 "\">\n"
57 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
58 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
59 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
60 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
61 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
62 "html>"
63 msgstr ""
64 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
65 "\">\n"
66 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
67 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
68 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
69 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
70 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
71 "html>"
72
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
75 msgid ""
76 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
77 "\">\n"
78 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
79 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
80 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
81 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
82 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
83 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
84 msgstr ""
85 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
86 "\">\n"
87 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
89 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
90 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
91 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;"
92 "= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
93
94 #. ts-context AboutDlg
95 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
96 msgid "&About"
97 msgstr "&Hakkında"
98
99 #. ts-context AboutDlg
100 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
101 msgid "A&uthors"
102 msgstr "&Yazarlar"
103
104 #. ts-context AboutDlg
105 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
106 msgid "&Contributors"
107 msgstr "&Katkıcılar"
108
109 #. ts-context AboutDlg
110 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
111 msgid "&Thanks To"
112 msgstr "&Teşekkürler"
113
114 #. ts-context AboutDlg
115 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
116 msgid ""
117 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
118 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
119 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
120 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
121 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
122 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
123 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
124 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
125 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
126 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
127 msgstr ""
128 "<b>Modern, dağıtımlı bir  IRC İstemcisi</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
129 "Projesi<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
130 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href="
131 "\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC <a href=\"http://"
132 "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ve <a href=\"http://www.gnu.org/"
133 "licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> ile çifte lisanslanmıştır..<br>Çoğu simge "
134 "&copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Takımı</a> tarafından "
135 "yapılmış ve <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> ile "
136 "lisanslamıştır..<br><br>Hataları lütfen <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
137 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> adresine bildiriniz."
138
139 #. ts-context AbstractSqlStorage
140 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
141 msgid ""
142 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
143 msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..."
144
145 #. ts-context AbstractSqlStorage
146 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
147 msgid "Upgrade failed..."
148 msgstr ""
149
150 #. ts-context AliasesModel
151 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
152 msgid ""
153 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
154 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
155 msgstr ""
156
157 #. ts-context AliasesModel
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
159 msgid ""
160 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
161 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
162 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
163 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
164 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
165 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
166 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
167 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
168 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
169 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
170 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
171 msgstr ""
172
173 #. ts-context AliasesModel
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
175 msgid "Alias"
176 msgstr "Kısaltma"
177
178 #. ts-context AliasesModel
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
180 msgid "Expansion"
181 msgstr "Genişleme"
182
183 #. ts-context AliasesSettingsPage
184 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
185 msgid "Aliases"
186 msgstr "Kısaltmalar"
187
188 #. ts-context AliasesSettingsPage
189 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
190 msgid "Misc"
191 msgstr ""
192
193 #. ts-context AliasesSettingsPage
194 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
195 msgid "Form"
196 msgstr "Form"
197
198 #. ts-context AliasesSettingsPage
199 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
200 msgid "New"
201 msgstr "Yeni"
202
203 #. ts-context AliasesSettingsPage
204 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
205 msgid "Delete"
206 msgstr "Sil"
207
208 #. ts-context AppearanceSettingsPage
209 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
210 msgid "Interface"
211 msgstr ""
212
213 #. ts-context AppearanceSettingsPage
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
218
219 #. ts-context AppearanceSettingsPage
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
221 msgid "Please choose a stylesheet file"
222 msgstr ""
223
224 #. ts-context AppearanceSettingsPage
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
226 msgid "Client Style"
227 msgstr ""
228
229 #. ts-context AppearanceSettingsPage
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
231 msgid "Set application style"
232 msgstr ""
233
234 #. ts-context AppearanceSettingsPage
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
236 msgid "Language"
237 msgstr ""
238
239 #. ts-context AppearanceSettingsPage
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
241 msgid "Set the application language. Requires restart!"
242 msgstr ""
243
244 #. ts-context AppearanceSettingsPage
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
246 msgid "Use Custom Stylesheet"
247 msgstr ""
248
249 #. ts-context AppearanceSettingsPage
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
251 msgid "Path:"
252 msgstr ""
253
254 #. ts-context ChatViewSearchBar
255 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
256 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
257 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
258 msgid "..."
259 msgstr "..."
260
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
263 msgid "<Original>"
264 msgstr "<Özgün>"
265
266 #. ts-context AwayLogView
267 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
268 msgid "Away Log"
269 msgstr ""
270
271 #. ts-context ChatMonitorView
272 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
273 msgid "Show Network Name"
274 msgstr "Ağ Adını Göster"
275
276 #. ts-context ChatMonitorView
277 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
278 msgid "Show Buffer Name"
279 msgstr "Arabellek Adını Göster"
280
281 #. ts-context BacklogSettingsPage
282 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
283 msgid "Backlog"
284 msgstr "Backlog"
285
286 #. ts-context BacklogSettingsPage
287 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
288 msgid "Backlog request method:"
289 msgstr ""
290
291 #. ts-context BacklogSettingsPage
292 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
293 msgid "Fixed amount per chat"
294 msgstr ""
295
296 #. ts-context BacklogSettingsPage
297 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
298 msgid "Unread messages per chat"
299 msgstr ""
300
301 #. ts-context BacklogSettingsPage
302 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
303 msgid "Globally unread messages"
304 msgstr ""
305
306 #. ts-context BacklogSettingsPage
307 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
308 msgid ""
309 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
310 "window from the backlog."
311 msgstr ""
312
313 #. ts-context BacklogSettingsPage
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
315 msgid ""
316 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
317 "has been established."
318 msgstr ""
319
320 #. ts-context BacklogSettingsPage
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
322 msgid "Initial backlog amount:"
323 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
324
325 #. ts-context BacklogSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
327 msgid ""
328 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
329 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
330 "\n"
331 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
332 "context."
333 msgstr ""
334
335 #. ts-context NetworksSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
337 msgid "Unlimited"
338 msgstr "Sınırsız"
339
340 #. ts-context BacklogSettingsPage
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
342 msgid ""
343 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
344 "all chats.\n"
345 "\n"
346 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
347 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
348 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
349 "fastest.\n"
350 "\n"
351 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
352 "context."
353 msgstr ""
354
355 #. ts-context BacklogSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
357 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
359 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
360 msgstr ""
361
362 #. ts-context BacklogSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
365 msgid "Limit:"
366 msgstr "Sınır:"
367
368 #. ts-context BacklogSettingsPage
369 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
371 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
373 msgid ""
374 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
375 "Limit does not apply here."
376 msgstr ""
377
378 #. ts-context BacklogSettingsPage
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
381 msgid "Additional Messages:"
382 msgstr "Ek Mesajlar:"
383
384 #. ts-context BacklogSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
386 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
387 msgstr ""
388
389 #. ts-context BacklogSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
391 msgid ""
392 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
393 "the buffer view."
394 msgstr ""
395
396 #. ts-context BacklogSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
398 msgid "Dynamic backlog amount:"
399 msgstr "Dinamik backlog miktarı:"
400
401 #. ts-context BufferItem
402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
403 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
404 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
405
406 #. ts-context BufferView
407 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
408 msgid "Merge buffers permanently?"
409 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
410
411 #. ts-context BufferView
412 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
413 msgid ""
414 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
415 " This cannot be reversed!"
416 msgstr ""
417 "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n"
418 "Bu işlem geri alınamaz!"
419
420 #. ts-context BufferViewEditDlg
421 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
422 msgid "Dialog"
423 msgstr "Diyalog"
424
425 #. ts-context BufferViewEditDlg
426 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
427 msgid "Please enter a name for the chat list:"
428 msgstr ""
429
430 #. ts-context BufferViewEditDlg
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
432 msgid "Add Chat List"
433 msgstr ""
434
435 #. ts-context BufferViewFilter
436 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
437 msgid "Show / Hide Chats"
438 msgstr ""
439
440 #. ts-context BufferViewSettingsPage
441 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
442 msgid "Custom Chat Lists"
443 msgstr ""
444
445 #. ts-context BufferViewSettingsPage
446 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
447 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
448 msgid "All"
449 msgstr "Tümü"
450
451 #. ts-context BufferViewSettingsPage
452 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
453 msgid "Delete Chat List?"
454 msgstr ""
455
456 #. ts-context BufferViewSettingsPage
457 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
458 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
459 msgstr ""
460
461 #. ts-context BufferViewSettingsPage
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
463 msgid "Re&name..."
464 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
465
466 #. ts-context BufferViewSettingsPage
467 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
468 msgid "&Add..."
469 msgstr "&Ekle"
470
471 #. ts-context BufferViewSettingsPage
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
473 msgid "De&lete"
474 msgstr "&Sil"
475
476 #. ts-context BufferViewSettingsPage
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
478 msgid "Network:"
479 msgstr "Ağ:"
480
481 #. ts-context BufferViewSettingsPage
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
483 msgid "Chat List Settings"
484 msgstr ""
485
486 #. ts-context BufferViewSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
488 msgid "Show status window"
489 msgstr ""
490
491 #. ts-context BufferViewSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
493 msgid "Show channels"
494 msgstr ""
495
496 #. ts-context BufferViewSettingsPage
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
498 msgid "Show queries"
499 msgstr ""
500
501 #. ts-context BufferViewSettingsPage
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
503 msgid "Hide inactive chats"
504 msgstr ""
505
506 #. ts-context BufferViewSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
508 msgid "Add new chats automatically"
509 msgstr ""
510
511 #. ts-context BufferViewSettingsPage
512 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
513 msgid "Sort alphabetically"
514 msgstr "Alfabetik sırala"
515
516 #. ts-context BufferViewSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
518 msgid "Minimum Activity:"
519 msgstr "Asgari Etkinlik:"
520
521 #. ts-context BufferViewSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
523 msgid "No Activity"
524 msgstr "Etkinlik Yok"
525
526 #. ts-context BufferViewSettingsPage
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
528 msgid "Other Activity"
529 msgstr "Diğer Etkinlik"
530
531 #. ts-context BufferViewSettingsPage
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
533 msgid "New Message"
534 msgstr "Yeni Mesaj"
535
536 #. ts-context BufferViewSettingsPage
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
538 msgid "Highlight"
539 msgstr "Vurgula"
540
541 #. ts-context BufferViewSettingsPage
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
543 msgid "Preview:"
544 msgstr "Önizleme:"
545
546 #. ts-context BufferViewSettingsPage
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
548 msgid ""
549 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
550 "In this mode no separate status buffer is displayed."
551 msgstr ""
552
553 #. ts-context BufferViewWidget
554 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
555 msgid "BufferView"
556 msgstr "ArabellekGörünümü"
557
558 #. ts-context BufferWidget
559 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
560 msgid "Zoom In"
561 msgstr "Yaklaş"
562
563 #. ts-context BufferWidget
564 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
565 msgid "Zoom Out"
566 msgstr "Uzaklaş"
567
568 #. ts-context BufferWidget
569 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
570 msgid "Actual Size"
571 msgstr "Gerçek Boyut"
572
573 #. ts-context ChannelBufferItem
574 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
575 msgid "<b>Channel %1</b>"
576 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
577
578 #. ts-context ChannelBufferItem
579 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
580 msgid "<b>Users:</b> %1"
581 msgstr "<b>Kullanıcılar:</b> %1"
582
583 #. ts-context ChannelBufferItem
584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
585 msgid "<b>Mode:</b> %1"
586 msgstr "<b>Mod:</b> %1"
587
588 #. ts-context ChannelBufferItem
589 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
590 msgid "<b>Topic:</b> %1"
591 msgstr "<b>Konu:</b> %1"
592
593 #. ts-context ChannelBufferItem
594 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
595 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
596 msgstr "Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla"
597
598 #. ts-context ChannelBufferItem
599 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
600 msgid "<p> %1 </p>"
601 msgstr "<p> %1 </p>"
602
603 #. ts-context ChannelListDlg
604 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
605 msgid "Channel List"
606 msgstr "Kanal Listesi"
607
608 #. ts-context ChannelListDlg
609 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
610 msgid "Search Pattern:"
611 msgstr "Arama Deseni:"
612
613 #. ts-context ChannelListDlg
614 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
615 msgid ""
616 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
617 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
618 msgstr ""
619 "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n"
620 "Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
621
622 #. ts-context ChannelListDlg
623 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
624 msgid "Show Channels"
625 msgstr "Kanalları Göster"
626
627 #. ts-context ChannelListDlg
628 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
629 msgid "Filter:"
630 msgstr "Süzgeç:"
631
632 #. ts-context ChannelListDlg
633 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
634 msgid "Errors Occured:"
635 msgstr "Hata Oluştu:"
636
637 #. ts-context ChannelListDlg
638 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
639 msgid ""
640 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
641 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
642 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
643 "\">\n"
644 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
645 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
646 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
647 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
648 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
649 "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
650 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
651 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
652 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
653 msgstr ""
654 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
655 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
656 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
657 "\">\n"
658 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
659 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
660 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
661 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
662 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
663 "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
664 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
665 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
666 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
667
668 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
670 msgid "Chat Monitor"
671 msgstr "Sohbet Ekranı"
672
673 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
675 msgid "Opt In"
676 msgstr ""
677
678 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
680 msgid "Opt Out"
681 msgstr ""
682
683 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
685 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
686 msgid "Show:"
687 msgstr "Göster:"
688
689 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
690 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
691 msgid "Ignore:"
692 msgstr "Görmezden Gel:"
693
694 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
695 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
696 msgid "Operation Mode:"
697 msgstr "İşlem Kipi:"
698
699 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
700 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
701 msgid ""
702 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
703 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
705 "\">\n"
706 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
707 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
708 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
711 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
712 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
713 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
714 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
715 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
716 "chatmonitor</span></p>\n"
717 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
718 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
719 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
720 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
721 msgstr ""
722
723 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
724 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
725 msgid "Available:"
726 msgstr ""
727
728 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
729 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
730 msgid "Move selected buffers to the left"
731 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
732
733 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
734 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
735 msgid "Move selected buffers to the right"
736 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
737
738 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
739 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
740 msgid ""
741 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
742 msgstr ""
743 "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları "
744 "sohbet ekranında göster"
745
746 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
748 msgid "Always show highlighted messages"
749 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
750
751 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
752 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
753 msgid "Show own messages"
754 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
755
756 #. ts-context ChatMonitorView
757 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
758 msgid "Show Own Messages"
759 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
760
761 #. ts-context ChatMonitorView
762 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
763 msgid "Configure..."
764 msgstr "Yapılandır..."
765
766 #. ts-context ChatScene
767 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
768 msgid "Copy Selection"
769 msgstr "Seçimi Kopyala"
770
771 #. ts-context ChatViewSearchBar
772 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
773 msgid "case sensitive"
774 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
775
776 #. ts-context ChatViewSearchBar
777 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
778 msgid "search nick"
779 msgstr "takma ad ara"
780
781 #. ts-context ChatViewSearchBar
782 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
783 msgid "search message"
784 msgstr "mesaj ara"
785
786 #. ts-context ChatViewSearchBar
787 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
788 msgid "ignore joins, parts, etc."
789 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
790
791 #. ts-context ChatViewSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
793 msgid "Chat View"
794 msgstr ""
795
796 #. ts-context ChatViewSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
798 msgid "Timestamp format:"
799 msgstr ""
800
801 #. ts-context ChatViewSettingsPage
802 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
803 msgid "[hh:mm:ss]"
804 msgstr ""
805
806 #. ts-context ChatViewSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
808 msgid "Custom chat window font:"
809 msgstr ""
810
811 #. ts-context ChatViewSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
813 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
814 msgstr ""
815
816 #. ts-context ChatViewSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
818 msgid ""
819 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
820 msgstr ""
821
822 #. ts-context ChatViewSettingsPage
823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
824 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
825 msgstr ""
826
827 #. ts-context ChatViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
829 msgid "Custom Colors"
830 msgstr ""
831
832 #. ts-context ChatViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
834 msgid "Action:"
835 msgstr ""
836
837 #. ts-context ChatViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
839 msgid "Channel message:"
840 msgstr ""
841
842 #. ts-context ChatViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
844 msgid "Highlight foreground:"
845 msgstr ""
846
847 #. ts-context ChatViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
849 msgid "Command message:"
850 msgstr ""
851
852 #. ts-context ChatViewSettingsPage
853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
854 msgid "Highlight background:"
855 msgstr ""
856
857 #. ts-context ChatViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
859 msgid "Server message:"
860 msgstr ""
861
862 #. ts-context ChatViewSettingsPage
863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
864 msgid "Marker line:"
865 msgstr ""
866
867 #. ts-context ChatViewSettingsPage
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
869 msgid "Error message:"
870 msgstr ""
871
872 #. ts-context ChatViewSettingsPage
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
874 msgid "Background:"
875 msgstr ""
876
877 #. ts-context ChatViewSettingsPage
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
879 msgid "Use Sender Coloring"
880 msgstr ""
881
882 #. ts-context ChatViewSettingsPage
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
884 msgid "Own messages:"
885 msgstr ""
886
887 #. ts-context Client
888 #: ../src/client/client.cpp:270
889 msgid "Identity already exists in client!"
890 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
891
892 #. ts-context Client
893 #: ../src/client/client.cpp:369
894 msgid "All Chats"
895 msgstr ""
896
897 #. ts-context ClientBacklogManager
898 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
899 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
900 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
901
902 #. ts-context ClientSyncer
903 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
904 msgid ""
905 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
906 msgstr ""
907 "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme "
908 "yükseltin."
909
910 #. ts-context ClientSyncer
911 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
912 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
913 msgstr "<b>Çekirdekten geçersiz veri alındı!</b><br>Bağlantı kesiliyor."
914
915 #. ts-context ClientSyncer
916 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
917 msgid "No Host to connect to specified."
918 msgstr ""
919
920 #. ts-context ClientSyncer
921 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
922 msgid ""
923 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
924 "SSL in the account settings."
925 msgstr ""
926 "<b>Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!</b><br />Hesap ayarlarından "
927 "SSL kullanımını devreden çıkarın."
928
929 #. ts-context ClientSyncer
930 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
931 msgid ""
932 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
933 "least core/client protocol v%1 to connect."
934 msgstr ""
935 "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak "
936 "için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli."
937
938 #. ts-context ClientSyncer
939 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
940 msgid ""
941 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
942 "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
943 "account settings."
944 msgstr ""
945 "<b>Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!</b><br /"
946 ">Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden "
947 "çıkarın."
948
949 #. ts-context ClientSyncer
950 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
951 msgid "Logging in..."
952 msgstr "Oturum açılıyor..."
953
954 #. ts-context Core
955 #: ../src/core/core.cpp:535
956 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
957 msgstr ""
958 "<b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)"
959
960 #. ts-context ClientSyncer
961 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
962 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
963 msgstr ""
964
965 #. ts-context NetworksSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
967 msgid "Connection"
968 msgstr "Bağlantı"
969
970 #. ts-context ConnectionSettingsPage
971 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
972 msgid "Configure the IRC Connection"
973 msgstr ""
974
975 #. ts-context ConnectionSettingsPage
976 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
977 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
978 msgstr ""
979
980 #. ts-context ConnectionSettingsPage
981 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
982 msgid "Ping interval:"
983 msgstr ""
984
985 #. ts-context ConnectionSettingsPage
986 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
987 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
988 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
989 msgid " seconds"
990 msgstr ""
991
992 #. ts-context ConnectionSettingsPage
993 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
994 msgid "Disconnect after"
995 msgstr ""
996
997 #. ts-context ConnectionSettingsPage
998 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
999 msgid "missed pings"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1003 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1004 msgid ""
1005 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1006 "interesting for tracking users' away status."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1010 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1011 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1015 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1016 msgid "Update interval:"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1020 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1021 msgid "Ignore channels with more than:"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1025 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1026 msgid " users"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1030 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1031 msgid "Minimum delay between requests:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. ts-context ContentsChatItem
1035 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1036 msgid "Copy Link Address"
1037 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
1038
1039 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1040 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1041 msgid "Delete Chat(s)..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1045 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1046 msgid "Go to Chat"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1050 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1051 msgid "Topic Changes"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1055 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1056 msgid "Custom..."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1060 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1061 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1065 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1066 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1070 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1071 msgid "Add Ignore Rule"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1075 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1076 msgid "Existing Rules"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. ts-context Core
1080 #: ../src/core/core.cpp:182
1081 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1082 msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..."
1083
1084 #. ts-context Core
1085 #: ../src/core/core.cpp:232
1086 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1087 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
1088
1089 #. ts-context Core
1090 #: ../src/core/core.cpp:273
1091 msgid "Admin user or password not set."
1092 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
1093
1094 #. ts-context Core
1095 #: ../src/core/core.cpp:277
1096 msgid "Could not setup storage!"
1097 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
1098
1099 #. ts-context Core
1100 #: ../src/core/core.cpp:281
1101 msgid "Creating admin user..."
1102 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
1103
1104 #. ts-context Core
1105 #: ../src/core/core.cpp:480
1106 msgid "Client connected from"
1107 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
1108
1109 #. ts-context Core
1110 #: ../src/core/core.cpp:483
1111 msgid "Closing server for basic setup."
1112 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
1113
1114 #. ts-context Core
1115 #: ../src/core/core.cpp:502
1116 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1117 msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi."
1118
1119 #. ts-context Core
1120 #: ../src/core/core.cpp:514
1121 msgid ""
1122 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1123 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1124 msgstr ""
1125 "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından istemci/"
1126 "çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin sürümünü "
1127 "yükseltin."
1128
1129 #. ts-context Core
1130 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1131 msgid "Client"
1132 msgstr "İstemci"
1133
1134 #. ts-context Core
1135 #: ../src/core/core.cpp:518
1136 msgid "too old, rejecting."
1137 msgstr "çok eski, reddediliyor."
1138
1139 #. ts-context Core
1140 #: ../src/core/core.cpp:586
1141 msgid "Starting TLS for Client:"
1142 msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:"
1143
1144 #. ts-context Core
1145 #: ../src/core/core.cpp:604
1146 msgid ""
1147 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1148 "trying to login."
1149 msgstr ""
1150 "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma "
1151 "mesajı göndermeniz gerekmektedir."
1152
1153 #. ts-context Core
1154 #: ../src/core/core.cpp:606
1155 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1156 msgstr ""
1157 "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
1158
1159 #. ts-context Core
1160 #: ../src/core/core.cpp:624
1161 msgid ""
1162 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1163 "you supplied could not be found in the database."
1164 msgstr ""
1165 "<b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı adı/"
1166 "parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
1167
1168 #. ts-context Core
1169 #: ../src/core/core.cpp:630
1170 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1171 msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)."
1172
1173 #. ts-context Core
1174 #: ../src/core/core.cpp:641
1175 msgid "Non-authed client disconnected."
1176 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti."
1177
1178 #. ts-context Core
1179 #: ../src/core/core.cpp:647
1180 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1181 msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)"
1182
1183 #. ts-context Core
1184 #: ../src/core/core.cpp:695
1185 msgid "Could not initialize session for client:"
1186 msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:"
1187
1188 #. ts-context Core
1189 #: ../src/core/core.cpp:717
1190 msgid "Could not find a session for client:"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. ts-context Core
1194 #: ../src/core/core.cpp:394
1195 msgid "Invalid listen address %1"
1196 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
1197
1198 #. ts-context Core
1199 #: ../src/core/core.cpp:183
1200 msgid ""
1201 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1202 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1203 "quasselcore\n"
1204 "to work."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. ts-context Core
1208 #: ../src/core/core.cpp:402
1209 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1210 msgstr ""
1211 "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1212
1213 #. ts-context Core
1214 #: ../src/core/core.cpp:410
1215 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1216 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1217
1218 #. ts-context Core
1219 #: ../src/core/core.cpp:418
1220 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1221 msgstr ""
1222 "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1223
1224 #. ts-context Core
1225 #: ../src/core/core.cpp:429
1226 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1227 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1228
1229 #. ts-context Core
1230 #: ../src/core/core.cpp:437
1231 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1232 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
1233
1234 #. ts-context Core
1235 #: ../src/core/core.cpp:446
1236 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1237 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
1238
1239 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1240 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
1241 msgid "Add Core Account"
1242 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
1243
1244 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1245 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
1246 msgid "Edit Core Account"
1247 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
1248
1249 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1250 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
1251 msgid "Account Details"
1252 msgstr "Hesap Detayları"
1253
1254 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1255 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
1256 msgid "Account Name:"
1257 msgstr "Hesap Adı:"
1258
1259 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1260 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
1261 msgid "Local Core"
1262 msgstr "Yerel Çekirdek"
1263
1264 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1265 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
1266 msgid "Hostname:"
1267 msgstr "Sunucu Adı:"
1268
1269 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1270 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
1271 msgid "Port:"
1272 msgstr "Port:"
1273
1274 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1275 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
1276 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
1277 msgid "localhost"
1278 msgstr "yerelsunucu"
1279
1280 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1281 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
1282 msgid "Use secure connection (SSL)"
1283 msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)"
1284
1285 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1286 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
1287 msgid "Use a proxy:"
1288 msgstr "Vekil sunucu kullan:"
1289
1290 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1291 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
1292 msgid "Proxy Type:"
1293 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
1294
1295 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1296 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
1297 msgid "Socks 5"
1298 msgstr "Socks 5"
1299
1300 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1301 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
1302 msgid "HTTP"
1303 msgstr "HTTP"
1304
1305 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1306 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
1307 msgid "Proxy Host:"
1308 msgstr "Vekil Sunucu:"
1309
1310 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1311 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
1312 msgid "Proxy Port:"
1313 msgstr "Vekil Sunucu Portu"
1314
1315 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1316 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
1317 msgid "Proxy Username:"
1318 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
1319
1320 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1321 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
1322 msgid "Proxy Password:"
1323 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
1324
1325 #. ts-context CoreConfigWizard
1326 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
1327 msgid "Core Configuration Wizard"
1328 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
1329
1330 #. ts-context CoreConfigWizard
1331 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
1332 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1333 msgstr ""
1334 "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
1335
1336 #. ts-context CoreConfigWizard
1337 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
1338 msgid ""
1339 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1340 msgstr ""
1341 "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için "
1342 "<em>İleri</em> düğmesine basın."
1343
1344 #. ts-context CoreConfigWizard
1345 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
1346 msgid ""
1347 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1348 "remember to configure your identities and networks now."
1349 msgstr ""
1350 "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve "
1351 "ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın."
1352
1353 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1354 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
1355 msgid "Username:"
1356 msgstr "Kullanıcı adı:"
1357
1358 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1359 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
1360 msgid "Password:"
1361 msgstr "Parola:"
1362
1363 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1364 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
1365 msgid "Repeat password:"
1366 msgstr "Parolayı yinele:"
1367
1368 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1369 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
1370 msgid "Remember password"
1371 msgstr "Parolayı hatırla"
1372
1373 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1374 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
1375 msgid ""
1376 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1377 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1379 "\">\n"
1380 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1381 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1382 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1383 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1385 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
1386 "span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
1387 "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
1388 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1390 "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
1391 "manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
1392 "body></html>"
1393 msgstr ""
1394 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1395 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1396 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1397 "\">\n"
1398 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1399 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1400 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1401 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1402 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1403 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
1404 "span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
1405 "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
1406 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1407 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1408 "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
1409 "manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
1410 "body></html>"
1411
1412 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1413 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1414 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1415 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
1416
1417 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1418 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
1419 msgid "Create Admin User"
1420 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
1421
1422 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1423 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
1424 msgid ""
1425 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1426 "administrator privileges."
1427 msgstr ""
1428 "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici "
1429 "haklarına sahip olacak."
1430
1431 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1432 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
1433 msgid "Introduction"
1434 msgstr "Giriş"
1435
1436 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1437 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
1438 msgid "Select Storage Backend"
1439 msgstr "Depolama Türünü Seç"
1440
1441 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1442 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
1443 msgid ""
1444 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1445 "backlog and other data in."
1446 msgstr ""
1447 "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir "
1448 "veritabanı seçin."
1449
1450 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1451 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
1452 msgid "Connection Properties"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1456 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
1457 msgid "Storing Your Settings"
1458 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
1459
1460 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1461 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
1462 msgid ""
1463 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1464 "automatically."
1465 msgstr ""
1466 "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz "
1467 "açılacaktır."
1468
1469 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1470 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1471 msgid "Storage Backend:"
1472 msgstr "Depolama Tipi:"
1473
1474 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1475 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1476 msgid "Description"
1477 msgstr "Açıklama"
1478
1479 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1480 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1481 msgid "Foobar"
1482 msgstr "Foobar"
1483
1484 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1485 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1486 msgid "Your Choices"
1487 msgstr "Seçimleriniz"
1488
1489 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1490 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1491 msgid "Admin User:"
1492 msgstr "Admin Kullanıcı:"
1493
1494 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1495 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1496 msgid "foo"
1497 msgstr "foo"
1498
1499 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1500 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1501 msgid "bar"
1502 msgstr "bar"
1503
1504 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1505 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1506 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1507 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
1508
1509 #. ts-context CoreConnectDlg
1510 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
1511 msgid "Remove Account Settings"
1512 msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır"
1513
1514 #. ts-context CoreConnectDlg
1515 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
1516 msgid ""
1517 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
1518 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
1519 "Core itself!"
1520 msgstr ""
1521 "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak "
1522 "istiyor musunuz?<br>Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya "
1523 "da silinmesini <em>gerçekleştirmeyecek</em>!"
1524
1525 #. ts-context CoreConnectDlg
1526 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
1527 msgid "Connect to %1"
1528 msgstr "%1'e bağlan"
1529
1530 #. ts-context CoreConnectDlg
1531 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
1532 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
1533 msgstr "<div style=color:red;>%1e bağlantı başarısız!</div>"
1534
1535 #. ts-context CoreConnectDlg
1536 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
1537 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. ts-context CoreConnectDlg
1541 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
1542 msgid "Not connected to %1."
1543 msgstr "%1e bağlı değil."
1544
1545 #. ts-context CoreConnectDlg
1546 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
1547 msgid "Looking up %1..."
1548 msgstr "%1 aranıyor..."
1549
1550 #. ts-context CoreConnectDlg
1551 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
1552 msgid "Connecting to %1..."
1553 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1554
1555 #. ts-context CoreConnectDlg
1556 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
1557 msgid "Connected to %1"
1558 msgstr "%1e bağlandı"
1559
1560 #. ts-context CoreConnectDlg
1561 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
1562 msgid "Unknown connection state to %1"
1563 msgstr "%1in bağlantı durumu belli değil"
1564
1565 #. ts-context CoreConnectDlg
1566 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
1567 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
1568 msgid "Login"
1569 msgstr "Oturum aç"
1570
1571 #. ts-context CoreConnectDlg
1572 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
1573 msgid "Connect to Quassel Core"
1574 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
1575
1576 #. ts-context CoreConnectDlg
1577 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
1578 msgid "Edit..."
1579 msgstr "Düzenle..."
1580
1581 #. ts-context CoreConnectDlg
1582 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
1583 msgid "Add..."
1584 msgstr "Ekle..."
1585
1586 #. ts-context CoreConnectDlg
1587 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
1588 msgid "Use internal core"
1589 msgstr "Dahili çekirdeği kullan"
1590
1591 #. ts-context CoreConnectDlg
1592 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
1593 msgid "Always use this account"
1594 msgstr "Her zaman bu hesabı kullan"
1595
1596 #. ts-context CoreConnectDlg
1597 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
1598 msgid "Initializing your connection"
1599 msgstr "Bağlantınız başlatılıyor"
1600
1601 #. ts-context CoreConnectDlg
1602 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
1603 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
1604 msgstr "apollo.mindpool.net'e bağlanıldı."
1605
1606 #. ts-context CoreConnectDlg
1607 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
1608 msgid ""
1609 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1610 "TO\n"
1611 "RESERVE\n"
1612 "SOME SPACE"
1613 msgstr ""
1614 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1615 "TO\n"
1616 "RESERVE\n"
1617 "SOME SPACE"
1618
1619 #. ts-context CoreConnectDlg
1620 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
1621 msgid "User:"
1622 msgstr "Kullanıcı:"
1623
1624 #. ts-context CoreConnectDlg
1625 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
1626 msgid "Remember"
1627 msgstr "Hatırla"
1628
1629 #. ts-context CoreConnectDlg
1630 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
1631 msgid "View SSL Certificate"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ts-context CoreConnectDlg
1635 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
1636 msgid "Add to known hosts"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. ts-context CoreConnectDlg
1640 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
1641 msgid "Continue connection"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. ts-context CoreConnectDlg
1645 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
1646 msgid "Configure your Quassel Core"
1647 msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır"
1648
1649 #. ts-context CoreConnectDlg
1650 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
1651 msgid ""
1652 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
1653 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
1654 msgstr ""
1655 "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği "
1656 "yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz."
1657
1658 #. ts-context CoreConnectDlg
1659 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
1660 msgid "Launch Wizard"
1661 msgstr "Sihirbazı Başlat"
1662
1663 #. ts-context CoreConnectDlg
1664 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
1665 msgid "Initializing your session..."
1666 msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..."
1667
1668 #. ts-context CoreConnectDlg
1669 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
1670 msgid ""
1671 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
1672 "b>"
1673 msgstr ""
1674 "<b>İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!</b>"
1675
1676 #. ts-context CoreConnectDlg
1677 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
1678 msgid "Session state:"
1679 msgstr "Oturum durumu:"
1680
1681 #. ts-context CoreConnectDlg
1682 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
1683 msgid "Network states:"
1684 msgstr "Ağ durumları:"
1685
1686 #. ts-context CoreConnectDlg
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
1688 msgid "0/0"
1689 msgstr "0/0"
1690
1691 #. ts-context CoreInfoDlg
1692 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
1693 msgid "%n Day(s)"
1694 msgid_plural "%n Day(s)"
1695 msgstr[0] "%n Gün"
1696
1697 #. ts-context CoreInfoDlg
1698 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
1699 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1700 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
1701
1702 #. ts-context CoreInfoDlg
1703 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
1704 msgid "Core Information"
1705 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
1706
1707 #. ts-context CoreInfoDlg
1708 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
1709 msgid "Version:"
1710 msgstr "Sürüm:"
1711
1712 #. ts-context CoreInfoDlg
1713 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
1714 msgid "<core version>"
1715 msgstr "<çekirdek sürümü>"
1716
1717 #. ts-context CoreInfoDlg
1718 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
1719 msgid "Uptime:"
1720 msgstr "Çalışma Zamanı:"
1721
1722 #. ts-context CoreInfoDlg
1723 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
1724 msgid "Connected Clients:"
1725 msgstr "Bağlı olan İstemciler:"
1726
1727 #. ts-context CoreInfoDlg
1728 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
1729 msgid "<connected clients>"
1730 msgstr "<bağlı istemciler>"
1731
1732 #. ts-context CoreInfoDlg
1733 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
1734 msgid "<core uptime>"
1735 msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>"
1736
1737 #. ts-context CoreInfoDlg
1738 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
1739 msgid "Build date:"
1740 msgstr "İnşa tarihi:"
1741
1742 #. ts-context CoreInfoDlg
1743 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
1744 msgid "<build date>"
1745 msgstr "<inşa tarihi>"
1746
1747 #. ts-context CoreInfoDlg
1748 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
1749 msgid "Close"
1750 msgstr "Kapat"
1751
1752 #. ts-context CoreNetwork
1753 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
1754 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1755 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
1756
1757 #. ts-context CoreNetwork
1758 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
1759 msgid "Connecting to %1:%2..."
1760 msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..."
1761
1762 #. ts-context CoreNetwork
1763 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1764 msgid "Disconnecting. (%1)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. ts-context CoreNetwork
1768 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1769 msgid "Core Shutdown"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. ts-context CoreNetwork
1773 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
1774 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1775 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
1776
1777 #. ts-context CoreNetwork
1778 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
1779 msgid "Connection failure: %1"
1780 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
1781
1782 #. ts-context CoreSession
1783 #: ../src/core/coresession.cpp:192
1784 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1785 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
1786
1787 #. ts-context CoreSession
1788 #: ../src/core/coresession.cpp:386
1789 msgid ""
1790 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
1791 "create network %1!"
1792 msgstr ""
1793 "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten "
1794 "geçersiz networkId alındı!"
1795
1796 #. ts-context CoreSession
1797 #: ../src/core/coresession.cpp:417
1798 msgid ""
1799 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
1800 "exists, updating instead!"
1801 msgstr ""
1802 "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, "
1803 "güncelliyorum!"
1804
1805 #. ts-context CoreUserInputHandler
1806 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
1807 msgid "away"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. ts-context CoreUserInputHandler
1811 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
1812 msgid "sending CTCP-%1 request"
1813 msgstr "CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
1814
1815 #. ts-context CreateIdentityDlg
1816 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
1817 msgid "Create New Identity"
1818 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
1819
1820 #. ts-context CreateIdentityDlg
1821 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
1822 msgid "Identity name:"
1823 msgstr "Kimlik adı:"
1824
1825 #. ts-context CreateIdentityDlg
1826 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
1827 msgid "Create blank identity"
1828 msgstr "Boş kimlik oluştur"
1829
1830 #. ts-context CreateIdentityDlg
1831 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
1832 msgid "Duplicate:"
1833 msgstr "Çoğalt:"
1834
1835 #. ts-context CtcpHandler
1836 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
1837 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1838 msgstr "%1 kullanıcısından CTCP PING isteği alındı"
1839
1840 #. ts-context CtcpHandler
1841 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
1842 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1843 msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
1844
1845 #. ts-context CtcpHandler
1846 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
1847 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1848 msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı"
1849
1850 #. ts-context CtcpHandler
1851 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
1852 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1853 msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2"
1854
1855 #. ts-context CtcpHandler
1856 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
1857 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1861 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
1862 msgid "BufferViews:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1866 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
1867 msgid "All Networks:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1871 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
1872 msgid "Networks:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1876 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
1877 msgid "Buffers:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1881 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
1882 msgid "Removed buffers:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1886 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
1887 msgid "Temp. removed buffers:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1891 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
1892 msgid "Add Buffers Automatically:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1896 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
1897 msgid "Hide inactive buffers:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1901 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
1902 msgid "Allowed buffer types:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1906 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
1907 msgid "Minimum activity:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1911 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
1912 msgid "Is initialized:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1916 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
1917 msgid "Debug BufferView Overlay"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1921 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
1922 msgid "Overlay View"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1926 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
1927 msgid "Overlay Properties"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. ts-context DebugConsole
1931 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
1932 msgid "Debug Console"
1933 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
1934
1935 #. ts-context DebugConsole
1936 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
1937 msgid "local"
1938 msgstr "yerel"
1939
1940 #. ts-context DebugConsole
1941 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
1942 msgid "core"
1943 msgstr "çekirdek"
1944
1945 #. ts-context DebugConsole
1946 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
1947 msgid "Evaluate!"
1948 msgstr "Değerlendir!"
1949
1950 #. ts-context DebugLogWidget
1951 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
1952 msgid "Debug Log"
1953 msgstr "Hata Kaydı"
1954
1955 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1956 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
1957 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
1958 msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)"
1959
1960 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1961 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
1962 msgid "Timeout:"
1963 msgstr "Zaman aşımı:"
1964
1965 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1966 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
1967 msgid " s"
1968 msgstr " s"
1969
1970 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1971 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
1972 msgid "Position hint:"
1973 msgstr "İpucu pozisyonu:"
1974
1975 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1976 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
1977 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
1978 msgid " px"
1979 msgstr " px"
1980
1981 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1982 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
1983 msgid "X: "
1984 msgstr "X: "
1985
1986 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1987 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
1988 msgid "Y: "
1989 msgstr "Y: "
1990
1991 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
1992 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
1993 msgid "Queue unread notifications"
1994 msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al"
1995
1996 #. ts-context ExecWrapper
1997 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
1998 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. ts-context ExecWrapper
2002 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2003 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. ts-context ExecWrapper
2007 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2008 msgid "Could not find script \"%1\""
2009 msgstr ""
2010
2011 #. ts-context ExecWrapper
2012 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2013 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. ts-context ExecWrapper
2017 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2018 msgid "Script \"%1\" could not start."
2019 msgstr ""
2020
2021 #. ts-context ExecWrapper
2022 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2023 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2024 msgstr ""
2025
2026 #. ts-context GeneralSettingsPage
2027 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
2028 msgid "Show System Tray Icon"
2029 msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster"
2030
2031 #. ts-context GeneralSettingsPage
2032 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
2033 msgid "Hide to tray on close button"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. ts-context GeneralSettingsPage
2037 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
2038 msgid "Tray Icon"
2039 msgstr "Tepsi Simgesi"
2040
2041 #. ts-context GeneralSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
2043 msgid "Show system tray icon"
2044 msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
2045
2046 #. ts-context GeneralSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
2048 msgid "Message Redirection"
2049 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
2050
2051 #. ts-context GeneralSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
2053 msgid "User Notices:"
2054 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
2055
2056 #. ts-context GeneralSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
2058 msgid "Server Notices:"
2059 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
2060
2061 #. ts-context GeneralSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
2063 msgid "Default Target"
2064 msgstr "Öntanımlı Hedef"
2065
2066 #. ts-context GeneralSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
2068 msgid "Status Window"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. ts-context GeneralSettingsPage
2072 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
2073 msgid "Current Chat"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. ts-context GeneralSettingsPage
2077 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
2078 msgid "Errors:"
2079 msgstr "Hatalar:"
2080
2081 #. ts-context HighlightSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2083 msgid "this shouldn't be empty"
2084 msgstr "bu boş olmamalı"
2085
2086 #. ts-context HighlightSettingsPage
2087 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2088 msgid "highlight rule"
2089 msgstr "vurgulama kuralı"
2090
2091 #. ts-context HighlightSettingsPage
2092 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2093 msgid "Custom Highlights"
2094 msgstr "Özel Vurgulamalar"
2095
2096 #. ts-context HighlightSettingsPage
2097 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2098 msgid "RegEx"
2099 msgstr "RegEx"
2100
2101 #. ts-context HighlightSettingsPage
2102 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2103 msgid "CS"
2104 msgstr "CS"
2105
2106 #. ts-context HighlightSettingsPage
2107 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2108 msgid "Enable"
2109 msgstr "Etkin kıl"
2110
2111 #. ts-context HighlightSettingsPage
2112 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2113 msgid "Add"
2114 msgstr "Ekle"
2115
2116 #. ts-context HighlightSettingsPage
2117 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2118 msgid "Remove"
2119 msgstr "Kaldır"
2120
2121 #. ts-context HighlightSettingsPage
2122 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2123 msgid "Highlight Nicks"
2124 msgstr "Takma Adları Vurgula"
2125
2126 #. ts-context HighlightSettingsPage
2127 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2128 msgid "All nicks from identity"
2129 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
2130
2131 #. ts-context HighlightSettingsPage
2132 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2133 msgid "Current nick"
2134 msgstr "Mevcut takma ad"
2135
2136 #. ts-context HighlightSettingsPage
2137 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2138 msgid "None"
2139 msgstr "Yok"
2140
2141 #. ts-context HighlightSettingsPage
2142 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2143 msgid "Case sensitive"
2144 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
2145
2146 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2147 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2148 msgid "Identities"
2149 msgstr "Kimlikler"
2150
2151 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2152 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2153 msgid ""
2154 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2155 "applied:</b><ul>"
2156 msgstr ""
2157 "<b>Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi "
2158 "gerekli:</b><ul>"
2159
2160 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2161 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2162 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2163 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
2164
2165 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2166 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2167 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2168 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
2169
2170 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2171 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2172 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2173 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
2174
2175 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2176 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2177 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2178 msgstr "<li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li>"
2179
2180 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2181 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2182 msgid "</ul>"
2183 msgstr "</ul>"
2184
2185 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2186 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2187 msgid "One or more identities are invalid"
2188 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
2189
2190 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2191 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2192 msgid "Delete Identity?"
2193 msgstr "Kimliği Sil?"
2194
2195 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2196 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2197 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2198 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
2199
2200 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2201 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2202 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2203 msgid "Rename Identity"
2204 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2205
2206 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2207 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2208 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2209 msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!"
2210
2211 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2212 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2213 msgid "Add Identity"
2214 msgstr "Kimlik Ekle"
2215
2216 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2217 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2218 msgid "Remove Identity"
2219 msgstr "Kimliği Kaldır"
2220
2221 #. ts-context Identity
2222 #: ../src/common/identity.cpp:150
2223 msgid "<empty>"
2224 msgstr "<empty>"
2225
2226 #. ts-context Identity
2227 #: ../src/common/identity.cpp:122
2228 msgid "Quassel IRC User"
2229 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
2230
2231 #. ts-context Identity
2232 #: ../src/common/identity.cpp:156
2233 msgid "Gone fishing."
2234 msgstr "Balığa gitti."
2235
2236 #. ts-context Identity
2237 #: ../src/common/identity.cpp:160
2238 msgid "Not here. No, really. not here!"
2239 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
2240
2241 #. ts-context Identity
2242 #: ../src/common/identity.cpp:163
2243 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2244 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
2245
2246 #. ts-context Identity
2247 #: ../src/common/identity.cpp:166
2248 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2249 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
2250
2251 #. ts-context Identity
2252 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2253 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2254 msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş."
2255
2256 #. ts-context IdentityEditWidget
2257 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
2258 msgid ""
2259 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2260 "uniquely identifies you within the IRC network."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. ts-context IdentityEditWidget
2264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
2265 msgid ""
2266 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2267 "Core!\n"
2268 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2269 "Certificate!"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. ts-context IdentityPage
2273 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2274 msgid "Setup Identity"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2278 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2279 msgid "Configure Ignore Rule"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2283 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2284 msgid ""
2285 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2286 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2287 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2288 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
2289 "p>\n"
2290 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2291 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2296 msgid "Strictness"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2301 msgid "Dynamic"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2306 msgid "Permanent"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2311 msgid ""
2312 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2313 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2314 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2315 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2316 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2317 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2322 msgid "Rule Type"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2327 msgid "Sender"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
2332 msgid ""
2333 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2334 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
2335 "p>\n"
2336 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2337 "<p><i>Example:</i>\n"
2338 "<br />\n"
2339 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2340 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2341 "<p><i>Examples:</i>\n"
2342 "<br />\n"
2343 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2344 "<br />\n"
2345 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2346 "from any host</p>"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
2351 msgid "Ignore Rule"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
2356 msgid ""
2357 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2358 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2359 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2360 "characters:</p>\n"
2361 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2362 "<br />\n"
2363 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
2368 msgid "Regular expression"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
2373 msgid ""
2374 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2375 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2376 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2377 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2378 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2379 "should match</p>\n"
2380 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2381 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2382 "should match</p>"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
2387 msgid "Scope"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
2392 msgid "Global"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2397 msgid "Network"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. ts-context IrcListModel
2401 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
2402 msgid "Channel"
2403 msgstr "Kanal"
2404
2405 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
2407 msgid ""
2408 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2409 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2410 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2411 "<p><i>Example:</i>\n"
2412 "<br />\n"
2413 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2414 "<br />\n"
2415 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
2420 msgid ""
2421 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2422 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2423 "<br />\n"
2424 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
2429 msgid "Rule is enabled"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. ts-context IgnoreListModel
2433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
2434 msgid ""
2435 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2436 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. ts-context IgnoreListModel
2440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
2441 msgid ""
2442 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2443 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
2444 "><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2445 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
2446 "u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
2447 "host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
2448 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. ts-context IgnoreListModel
2452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
2453 msgid "By Sender"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. ts-context IgnoreListModel
2457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
2458 msgid "By Message"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. ts-context IgnoreListModel
2462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
2463 msgid "Enabled"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. ts-context IgnoreListModel
2467 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
2468 msgid "Type"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2473 msgid "Ignore List"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
2478 msgid "Rule already exists"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
2483 msgid ""
2484 "There is already a rule\n"
2485 "\"%1\"\n"
2486 "Please choose another rule."
2487 msgstr ""
2488
2489 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
2491 msgid "&Edit"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
2495 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
2496 msgid "Show messages in indicator"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. ts-context InputWidget
2500 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
2501 msgid "Focus Input Line"
2502 msgstr "Girdi satırına odaklan"
2503
2504 #. ts-context InputWidget
2505 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
2506 msgid "Ctrl+L"
2507 msgstr "Ctrl+L"
2508
2509 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2511 msgid "Input Widget"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
2516 msgid "Custom font:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
2521 msgid "Enable spell check"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
2526 msgid "Show nick selector"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2530 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
2531 msgid "Multi-Line Editing"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2535 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
2536 msgid "Show at most"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2540 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
2541 msgid "lines"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2545 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
2546 msgid "Enable scrollbars"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2550 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
2551 msgid "Tab Completion"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2555 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
2556 msgid ": "
2557 msgstr ""
2558
2559 #. ts-context IrcConnectionWizard
2560 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
2561 msgid "Save && Connect"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. ts-context IrcListModel
2565 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
2566 msgid "Users"
2567 msgstr "Kullanıcılar"
2568
2569 #. ts-context IrcListModel
2570 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
2571 msgid "Topic"
2572 msgstr "Konu"
2573
2574 #. ts-context IrcServerHandler
2575 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
2576 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2577 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
2578
2579 #. ts-context IrcServerHandler
2580 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
2581 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2582 msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!"
2583
2584 #. ts-context IrcServerHandler
2585 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
2586 msgid ""
2587 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2588 "behavior!"
2589 msgstr ""
2590 "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol "
2591 "açabilir!"
2592
2593 #. ts-context IrcServerHandler
2594 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
2595 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
2596 msgid "%1"
2597 msgstr "%1"
2598
2599 #. ts-context IrcServerHandler
2600 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
2601 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2602 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2603
2604 #. ts-context IrcServerHandler
2605 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
2606 msgid "%1 is away: \"%2\""
2607 msgstr "%1 is away: \"%2\""
2608
2609 #. ts-context IrcServerHandler
2610 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
2611 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
2612 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
2613 msgid "[Whois] %1"
2614 msgstr "[Whois] %1"
2615
2616 #. ts-context IrcServerHandler
2617 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
2618 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2619 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2620
2621 #. ts-context IrcServerHandler
2622 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
2623 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2624 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2625
2626 #. ts-context IrcServerHandler
2627 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
2628 msgid "[Whowas] %1"
2629 msgstr "[Whowas] %1"
2630
2631 #. ts-context IrcServerHandler
2632 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
2633 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. ts-context IrcServerHandler
2637 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
2638 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2639 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2640
2641 #. ts-context IrcServerHandler
2642 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
2643 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. ts-context IrcServerHandler
2647 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
2648 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. ts-context IrcServerHandler
2652 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
2653 msgid "[Whois] idle message: %1"
2654 msgstr "[Whois] boşta mesajı: %1"
2655
2656 #. ts-context IrcServerHandler
2657 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
2658 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. ts-context IrcServerHandler
2662 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
2663 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. ts-context IrcServerHandler
2667 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
2668 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. ts-context IrcServerHandler
2672 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
2673 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2674 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
2675
2676 #. ts-context IrcServerHandler
2677 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
2678 msgid "End of channel list"
2679 msgstr "Kanal listesinin sonu"
2680
2681 #. ts-context IrcServerHandler
2682 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
2683 msgid "Homepage for %1 is %2"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. ts-context IrcServerHandler
2687 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
2688 msgid "Channel %1 created on %2"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. ts-context IrcServerHandler
2692 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
2693 msgid "No topic is set for %1."
2694 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2695
2696 #. ts-context IrcServerHandler
2697 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
2698 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2699 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2700
2701 #. ts-context IrcServerHandler
2702 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
2703 msgid "Topic set by %1 on %2"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. ts-context IrcServerHandler
2707 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
2708 msgid "[Who] %1"
2709 msgstr "[Who] %1"
2710
2711 #. ts-context IrcServerHandler
2712 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
2713 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2714 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
2715
2716 #. ts-context IrcServerHandler
2717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
2718 msgid "Nick already in use: %1"
2719 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
2720
2721 #. ts-context IrcServerHandler
2722 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
2723 msgid ""
2724 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2725 msgstr ""
2726 "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick "
2727 "<farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
2728
2729 #. ts-context IrcUserItem
2730 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
2731 msgid "idling since %1"
2732 msgstr "%1'den beri boşta"
2733
2734 #. ts-context IrcUserItem
2735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
2736 msgid "login time: %1"
2737 msgstr "Giriş zamanı: %1"
2738
2739 #. ts-context IrcUserItem
2740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
2741 msgid "server: %1"
2742 msgstr "sunucu: %1"
2743
2744 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2746 msgid "Chat & Nick Lists"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
2751 msgid "Inactive"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
2756 msgid "Normal"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
2761 msgid "Unread messages"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
2766 msgid "Other activity"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2770 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
2771 msgid "Show icons"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2775 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
2776 msgid "Chat List"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2780 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
2781 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2785 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
2786 msgid "Use Custom Colors"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2790 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
2791 msgid "Standard:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2795 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
2796 msgid "Unread messages:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
2801 msgid "Other activity:"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2805 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
2806 msgid "Custom Nick List Colors"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. ts-context MainWin
2810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
2811 msgid "&Connect to Core..."
2812 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
2813
2814 #. ts-context MainWin
2815 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
2816 msgid "&Disconnect from Core"
2817 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
2818
2819 #. ts-context MainWin
2820 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
2821 msgid "Core &Info..."
2822 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
2823
2824 #. ts-context MainWin
2825 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
2826 msgid "&Quit"
2827 msgstr "&Çık"
2828
2829 #. ts-context MainWin
2830 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
2831 msgid "Ctrl+Q"
2832 msgstr "Ctrl+Q"
2833
2834 #. ts-context MainWin
2835 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2836 msgid "Show &Search Bar"
2837 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
2838
2839 #. ts-context MainWin
2840 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
2841 msgid "Show Status &Bar"
2842 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
2843
2844 #. ts-context MainWin
2845 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
2846 msgid "&Configure Quassel..."
2847 msgstr "Quasseli &Yapılandır..."
2848
2849 #. ts-context MainWin
2850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
2851 msgid "F7"
2852 msgstr "F7"
2853
2854 #. ts-context MainWin
2855 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
2856 msgid "Debug &NetworkModel"
2857 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
2858
2859 #. ts-context MainWin
2860 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
2861 msgid "Debug &MessageModel"
2862 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
2863
2864 #. ts-context MainWin
2865 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
2866 msgid "Debug &Log"
2867 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
2868
2869 #. ts-context MainWin
2870 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
2871 msgid "&File"
2872 msgstr "&Dosya"
2873
2874 #. ts-context MainWin
2875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
2876 msgid "&Networks"
2877 msgstr "&Ağ"
2878
2879 #. ts-context MainWin
2880 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
2881 msgid "&View"
2882 msgstr "&Görünüm"
2883
2884 #. ts-context MainWin
2885 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
2886 msgid "&Configure Chat Lists..."
2887 msgstr ""
2888
2889 #. ts-context MainWin
2890 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
2891 msgid "&Lock Layout"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. ts-context MainWin
2895 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
2896 msgid "Show Away Log"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. ts-context MainWin
2900 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
2901 msgid "Show &Menubar"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. ts-context MainWin
2905 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
2906 msgid "Ctrl+M"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. ts-context MainWin
2910 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
2911 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. ts-context MainWin
2915 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
2916 msgid "Debug &HotList"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. ts-context MainWin
2920 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
2921 msgid "Reload Stylesheet"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. ts-context MainWin
2925 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
2926 msgid "Jump to hot chat"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. ts-context MainWin
2930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
2931 msgid "&Chat Lists"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. ts-context MainWin
2935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
2936 msgid "&Toolbars"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. ts-context MainWin
2940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
2941 msgid "&Settings"
2942 msgstr "&Ayarlar"
2943
2944 #. ts-context MainWin
2945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
2946 msgid "&Help"
2947 msgstr "&Yardım"
2948
2949 #. ts-context MainWin
2950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
2951 msgid "Debug"
2952 msgstr "Hata Ayıkla"
2953
2954 #. ts-context MainWin
2955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
2956 msgid "Nicks"
2957 msgstr "Takma Adlar"
2958
2959 #. ts-context MainWin
2960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
2961 msgid "Show Nick List"
2962 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
2963
2964 #. ts-context MainWin
2965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
2966 msgid "Show Chat Monitor"
2967 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
2968
2969 #. ts-context MainWin
2970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
2971 msgid "Inputline"
2972 msgstr "Girdi Satırı"
2973
2974 #. ts-context MainWin
2975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
2976 msgid "Show Input Line"
2977 msgstr "Girdi Satırını Göster"
2978
2979 #. ts-context MainWin
2980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
2981 msgid "Show Topic Line"
2982 msgstr "Konu Satırını Göster"
2983
2984 #. ts-context MainWin
2985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
2986 msgid "Main Toolbar"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. ts-context MainWin
2990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
2991 msgid "Connected to core."
2992 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
2993
2994 #. ts-context MainWin
2995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
2996 msgid "Not connected to core."
2997 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
2998
2999 #. ts-context MainWin
3000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
3001 msgid "Configure &Networks..."
3002 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
3003
3004 #. ts-context MainWin
3005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3006 msgid "&About Quassel"
3007 msgstr "Quassel &Hakkında"
3008
3009 #. ts-context MainWin
3010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
3011 msgid "About &Qt"
3012 msgstr "&Qt Hakkında"
3013
3014 #. ts-context MainWin
3015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
3016 msgid "Core Lag: %1"
3017 msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1"
3018
3019 #. ts-context MessageModel
3020 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
3021 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3025 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3026 msgid "Receiving Backlog"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. ts-context MultiLineEdit
3030 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
3031 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3032 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3033 msgstr[0] ""
3034
3035 #. ts-context MultiLineEdit
3036 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
3037 msgid "Paste Protection"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. ts-context NetworkAddDlg
3041 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
3042 msgid "Add Network"
3043 msgstr "Ağ Ekle"
3044
3045 #. ts-context NetworkAddDlg
3046 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
3047 msgid "Use preset:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. ts-context NetworkAddDlg
3051 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
3052 msgid "Manually specify network settings"
3053 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
3054
3055 #. ts-context NetworkAddDlg
3056 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
3057 msgid "Manual Settings"
3058 msgstr "Manuel Ayarlar"
3059
3060 #. ts-context NetworkAddDlg
3061 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
3062 msgid "Network name:"
3063 msgstr "Ağ adı:"
3064
3065 #. ts-context NetworkAddDlg
3066 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
3067 msgid "Server address:"
3068 msgstr "Sunucu adresi:"
3069
3070 #. ts-context NetworkAddDlg
3071 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
3072 msgid "Server password:"
3073 msgstr "Sunucu parolası:"
3074
3075 #. ts-context NetworkAddDlg
3076 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
3077 msgid "Use secure connection"
3078 msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
3079
3080 #. ts-context NetworkEditDlg
3081 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3082 msgid "Please enter a network name:"
3083 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
3084
3085 #. ts-context NetworkItem
3086 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
3087 msgid "Server: %1"
3088 msgstr "Sunucu: %1"
3089
3090 #. ts-context NetworkItem
3091 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3092 msgid "Users: %1"
3093 msgstr "Kullanıcılar: %1"
3094
3095 #. ts-context NetworkItem
3096 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
3097 msgid "Lag: %1 msecs"
3098 msgstr "Gecikme: %1 ms"
3099
3100 #. ts-context NetworkModel
3101 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3102 msgid "Chat"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. ts-context NetworkModel
3106 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3107 msgid "Nick Count"
3108 msgstr "Takma Ad Sayısı"
3109
3110 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3111 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
3112 msgid "Channel:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. ts-context NetworkPage
3116 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3117 msgid "Setup Network Connection"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. ts-context NetworksSettingsPage
3121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
3122 msgid "Networks"
3123 msgstr "Ağ"
3124
3125 #. ts-context NetworksSettingsPage
3126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
3127 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3128 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
3129
3130 #. ts-context NetworksSettingsPage
3131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
3132 msgid "Invalid Network Settings"
3133 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
3134
3135 #. ts-context NetworksSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
3137 msgid "Delete Network?"
3138 msgstr "Ağı Sil?"
3139
3140 #. ts-context NetworksSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
3142 msgid ""
3143 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3144 "including the backlog?"
3145 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
3146
3147 #. ts-context NetworksSettingsPage
3148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
3149 msgid "Network Details"
3150 msgstr "Ağ Detayları"
3151
3152 #. ts-context NetworksSettingsPage
3153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
3154 msgid "Identity:"
3155 msgstr "Kimlik:"
3156
3157 #. ts-context NetworksSettingsPage
3158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
3159 msgid "Servers"
3160 msgstr "Sunucular"
3161
3162 #. ts-context NetworksSettingsPage
3163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
3164 msgid "Manage servers for this network"
3165 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
3166
3167 #. ts-context NetworksSettingsPage
3168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
3169 msgid "&Edit..."
3170 msgstr "&Düzenle..."
3171
3172 #. ts-context NetworksSettingsPage
3173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
3174 msgid ""
3175 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3176 "connecting to a server"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. ts-context NetworksSettingsPage
3180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
3181 msgid "Commands to execute on connect:"
3182 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
3183
3184 #. ts-context NetworksSettingsPage
3185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
3186 msgid ""
3187 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3188 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3189 "be needed here!"
3190 msgstr ""
3191 "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n"
3192 "Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu "
3193 "yazmanıza gerek yok!"
3194
3195 #. ts-context NetworksSettingsPage
3196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
3197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
3198 msgid "Auto Identify"
3199 msgstr "Otomatik tanı"
3200
3201 #. ts-context NetworksSettingsPage
3202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
3203 msgid "NickServ"
3204 msgstr "NickServ"
3205
3206 #. ts-context NetworksSettingsPage
3207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
3208 msgid "Service:"
3209 msgstr "Servis:"
3210
3211 #. ts-context NetworksSettingsPage
3212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
3213 msgid ""
3214 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3215 msgstr ""
3216 "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları "
3217 "yapılandır"
3218
3219 #. ts-context NetworksSettingsPage
3220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
3221 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3222 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
3223
3224 #. ts-context NetworksSettingsPage
3225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
3226 msgid "Encodings"
3227 msgstr "Kodlamalar"
3228
3229 #. ts-context NetworksSettingsPage
3230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
3231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
3232 msgid ""
3233 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3234 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3235 msgstr ""
3236 "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n"
3237 "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
3238
3239 #. ts-context NetworksSettingsPage
3240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
3241 msgid "Send messages in:"
3242 msgstr "Mesajları yolla:"
3243
3244 #. ts-context NetworksSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
3246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
3247 msgid ""
3248 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3249 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. ts-context NetworksSettingsPage
3253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
3254 msgid "Receive fallback:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. ts-context NetworksSettingsPage
3258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
3259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
3260 msgid ""
3261 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3262 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3263 msgstr ""
3264 "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını "
3265 "belirler.\n"
3266 "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!"
3267
3268 #. ts-context NetworksSettingsPage
3269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
3270 msgid "Server encoding:"
3271 msgstr "Sunucu kodlaması:"
3272
3273 #. ts-context NetworksSettingsPage
3274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
3275 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3276 msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et"
3277
3278 #. ts-context NetworksSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
3280 msgid "Automatic Reconnect"
3281 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
3282
3283 #. ts-context NetworksSettingsPage
3284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
3285 msgid "Interval:"
3286 msgstr "Aralık:"
3287
3288 #. ts-context NetworksSettingsPage
3289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
3290 msgid "Retries:"
3291 msgstr "Yeniden Deneme:"
3292
3293 #. ts-context NetworksSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
3295 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3296 msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl"
3297
3298 #. ts-context NetworksSettingsPage
3299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
3300 msgid "Commands"
3301 msgstr "Komutlar"
3302
3303 #. ts-context NetworksSettingsPage
3304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
3305 msgid "Use Custom Encodings"
3306 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
3307
3308 #. ts-context NickEditDlg
3309 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
3310 msgid "Edit Nickname"
3311 msgstr "Takma Ad Düzenle"
3312
3313 #. ts-context NickEditDlg
3314 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
3315 msgid "Please enter a valid nickname:"
3316 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
3317
3318 #. ts-context NickEditDlg
3319 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
3320 msgid ""
3321 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3322 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3323 msgstr ""
3324 "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], "
3325 "\\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
3326
3327 #. ts-context NotificationsSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
3329 msgid "Notifications"
3330 msgstr "Bildirimler"
3331
3332 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
3333 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
3334 msgid "Select Audio File"
3335 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
3336
3337 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3338 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
3339 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3340 msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)"
3341
3342 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3343 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
3344 msgid "Play File:"
3345 msgstr "Dosya Oynat:"
3346
3347 #. ts-context PostgreSqlStorage
3348 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
3349 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. ts-context QObject
3353 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
3354 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. ts-context QObject
3358 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
3359 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. ts-context QObject
3363 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
3364 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. ts-context QObject
3368 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
3369 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. ts-context QObject
3373 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
3374 msgid ""
3375 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
3376 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
3377 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. ts-context QssParser
3381 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
3382 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
3383 msgid "Invalid block declaration: %1"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. ts-context QssParser
3387 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
3388 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. ts-context QssParser
3392 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
3393 msgid "Unknown palette role name: %1"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. ts-context QssParser
3397 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
3398 msgid "Invalid subelement name in %1"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. ts-context QssParser
3402 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
3403 msgid "Invalid message type in %1"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. ts-context QssParser
3407 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
3408 msgid "Invalid condition %1"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. ts-context QssParser
3412 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
3413 msgid "Invalid message label: %1"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. ts-context QssParser
3417 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
3418 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. ts-context QssParser
3422 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
3423 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. ts-context QssParser
3427 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
3428 msgid "Invalid format name: %1"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. ts-context QssParser
3432 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
3433 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. ts-context QssParser
3437 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
3438 msgid "Unhandled condition: %1"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. ts-context QssParser
3442 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
3443 msgid "Invalid proplist %1"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. ts-context QssParser
3447 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
3448 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. ts-context QssParser
3452 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
3453 msgid "Invalid chatlist state %1"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. ts-context QssParser
3457 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
3458 msgid "Invalid property declaration: %1"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. ts-context QssParser
3462 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
3463 msgid "Invalid font property: %1"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. ts-context QssParser
3467 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
3468 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. ts-context QssParser
3472 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
3473 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. ts-context QssParser
3477 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
3478 msgid "Unknown palette color role: %1"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. ts-context QssParser
3482 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
3483 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
3484 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. ts-context QssParser
3488 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
3489 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
3490 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. ts-context QssParser
3494 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
3495 msgid "Invalid font specification: %1"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. ts-context QssParser
3499 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
3500 msgid "Invalid font style specification: %1"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. ts-context QssParser
3504 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
3505 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. ts-context QssParser
3509 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
3510 msgid "Invalid font size specification: %1"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3514 #: ../src/common/util.cpp:129
3515 msgid "year"
3516 msgstr "yıl"
3517
3518 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3519 #: ../src/common/util.cpp:130
3520 msgid "day"
3521 msgstr "gün"
3522
3523 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3524 #: ../src/common/util.cpp:131
3525 msgid "h"
3526 msgstr "s"
3527
3528 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3529 #: ../src/common/util.cpp:132
3530 msgid "min"
3531 msgstr "dk"
3532
3533 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3534 #: ../src/common/util.cpp:133
3535 msgid "sec"
3536 msgstr "sn"
3537
3538 #. ts-context QueryBufferItem
3539 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
3540 msgid "<b>Query with %1</b>"
3541 msgstr "<b>%1 ile konuş</b>"
3542
3543 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3544 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
3545 msgid "Sync With Core"
3546 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
3547
3548 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3549 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
3550 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3551 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
3552
3553 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3554 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
3555 msgid "Abort"
3556 msgstr "Vazgeç"
3557
3558 #. ts-context ServerEditDlg
3559 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
3560 msgid "Use SSL"
3561 msgstr "SSL Kullan"
3562
3563 #. ts-context ServerEditDlg
3564 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
3565 msgid "Server Info"
3566 msgstr "Sunucu Bilgisi"
3567
3568 #. ts-context ServerEditDlg
3569 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
3570 msgid "SSL Version:"
3571 msgstr "SSL Sürümü:"
3572
3573 #. ts-context ServerEditDlg
3574 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
3575 msgid ""
3576 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
3577 "SSLv3!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. ts-context ServerEditDlg
3581 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
3582 msgid "SSLv3 (default)"
3583 msgstr "SSLv3 (öntanımlı)"
3584
3585 #. ts-context ServerEditDlg
3586 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3587 msgid "SSLv2"
3588 msgstr "SSLv2"
3589
3590 #. ts-context ServerEditDlg
3591 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
3592 msgid "TLSv1"
3593 msgstr "TLSv1"
3594
3595 #. ts-context ServerEditDlg
3596 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
3597 msgid "Use a Proxy"
3598 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
3599
3600 #. ts-context SettingsDlg
3601 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
3602 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
3603 msgid "Settings"
3604 msgstr "Ayarlar"
3605
3606 #. ts-context SettingsDlg
3607 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
3608 msgid "Save changes"
3609 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
3610
3611 #. ts-context SettingsDlg
3612 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
3613 msgid ""
3614 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
3615 "to apply your changes now?"
3616 msgstr ""
3617 "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu "
3618 "değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
3619
3620 #. ts-context SettingsDlg
3621 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3622 msgid "Reload Settings"
3623 msgstr "Ayarları Geri Yükle"
3624
3625 #. ts-context SettingsDlg
3626 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3627 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3628 msgstr ""
3629 "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?"
3630
3631 #. ts-context SettingsDlg
3632 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3633 msgid "Restore Defaults"
3634 msgstr "Öntanımlılara Yükle"
3635
3636 #. ts-context SettingsDlg
3637 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3638 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3639 msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?"
3640
3641 #. ts-context SettingsDlg
3642 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
3643 msgid "Configure Quassel"
3644 msgstr "Quasseli Yapılandır"
3645
3646 #. ts-context SettingsDlg
3647 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
3648 msgid "Configure %1"
3649 msgstr "Yapılandır %1"
3650
3651 #. ts-context SignalProxy
3652 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
3653 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. ts-context SignalProxy
3657 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
3658 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. ts-context SignalProxy
3662 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
3663 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. ts-context SignalProxy
3667 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
3668 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. ts-context SignalProxy
3672 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
3673 msgid "Disconnecting"
3674 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
3675
3676 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3677 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
3678 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3682 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
3683 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3687 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
3688 msgid "Edit this server entry"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3692 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
3693 msgid "Add another IRC server"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3697 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
3698 msgid "Remove this server entry from the list"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3702 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
3703 msgid "Join Channels Automatically"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3707 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
3708 msgid ""
3709 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
3710 "network"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. ts-context SqliteStorage
3714 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
3715 msgid ""
3716 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
3717 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
3718 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
3719 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
3720 "your core."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3724 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
3725 msgid "SSL Certificate used by %1"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3729 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
3730 msgid "Issuer Info"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3734 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
3735 msgid "Organization:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3739 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
3740 msgid "Locality Name:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3744 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
3745 msgid "Organizational Unit Name:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3749 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
3750 msgid "Country Name:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3754 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
3755 msgid "State or Province Name:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3759 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
3760 msgid "Subject Info"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3764 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
3765 msgid "Additional Info"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3769 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
3770 msgid "Valid From:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3774 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
3775 msgid "Valid To:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3779 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
3780 msgid "Hostname %1:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3784 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
3785 msgid "E-Mail Address %1:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3789 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
3790 msgid "Digest:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3794 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
3795 msgid "System Tray Icon"
3796 msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi"
3797
3798 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3799 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
3800 msgid "Animate"
3801 msgstr "Hareketlendir"
3802
3803 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3804 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3805 msgid "Show bubble"
3806 msgstr "Baloncuk göster"
3807
3808 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3809 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
3810 msgid "Activate dock entry, timeout:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3814 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
3815 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
3816 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
3817
3818 #. ts-context ToolBarActionProvider
3819 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
3820 msgid "Connect to IRC"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. ts-context ToolBarActionProvider
3824 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
3825 msgid "Disconnect from IRC"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. ts-context ToolBarActionProvider
3829 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
3830 msgid "Leave currently selected channel"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. ts-context ToolBarActionProvider
3834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
3835 msgid "Join a channel"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. ts-context ToolBarActionProvider
3839 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
3840 msgid "Start a private conversation"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. ts-context ToolBarActionProvider
3844 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
3845 msgid "Request user information"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. ts-context ToolBarActionProvider
3849 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3850 msgid "Op"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. ts-context ToolBarActionProvider
3854 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3855 msgid "Give operator privileges to user"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. ts-context ToolBarActionProvider
3859 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3860 msgid "Deop"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. ts-context ToolBarActionProvider
3864 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3865 msgid "Take operator privileges from user"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. ts-context ToolBarActionProvider
3869 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3870 msgid "Voice"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. ts-context ToolBarActionProvider
3874 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3875 msgid "Give voice to user"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. ts-context ToolBarActionProvider
3879 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
3880 msgid "Devoice"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. ts-context ToolBarActionProvider
3884 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
3885 msgid "Take voice from user"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. ts-context ToolBarActionProvider
3889 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
3890 msgid "Kick"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. ts-context ToolBarActionProvider
3894 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
3895 msgid "Remove user from channel"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. ts-context ToolBarActionProvider
3899 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
3900 msgid "Ban"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. ts-context ToolBarActionProvider
3904 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
3905 msgid "Ban user from channel"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. ts-context ToolBarActionProvider
3909 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
3910 msgid "Remove and ban user from channel"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. ts-context ToolBarActionProvider
3914 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
3915 msgid "Connect to all"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. ts-context ToolBarActionProvider
3919 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
3920 msgid "Disconnect from all"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3924 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
3925 msgid "Topic Widget"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3929 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
3930 msgid "Resize dynamically to fit contents"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3934 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
3935 msgid "On hover only"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3939 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
3940 msgid "<%1>"
3941 msgstr "<%1>"
3942
3943 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3944 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
3945 msgid "[%1]"
3946 msgstr "[%1]"
3947
3948 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3949 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
3950 msgid "<-x"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3954 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
3955 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
3956 msgid "*"
3957 msgstr "*"
3958
3959 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3960 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
3961 msgid "-->"
3962 msgstr "-->"
3963
3964 #. Action Message
3965 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3966 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3967 msgid "%DN%1%DN %2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. Nick Message
3971 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3972 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
3973 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3977 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
3978 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. Mode Message
3982 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3983 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
3984 msgid "User mode: %DM%1%DM"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3988 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
3989 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. Join Message
3993 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
3995 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. Part Message
3999 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4000 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4001 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. Quit Message
4005 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4006 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
4007 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. Kick Message
4011 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4012 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
4013 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. Day Change Message
4017 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4018 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
4019 msgid "{Day changed to %1}"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4023 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
4024 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4025 msgstr ""
4026
4027 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4028 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
4029 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
4034 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4035 msgstr ""
4036
4037 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4038 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
4039 msgid "<--"
4040 msgstr "<--"
4041
4042 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4043 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
4044 msgid "<-*"
4045 msgstr "<-*"
4046
4047 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4048 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
4049 msgid "-"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4053 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
4054 msgid "=>"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4058 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
4059 msgid "<="
4060 msgstr ""
4061
4062 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4063 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
4064 msgid "<->"
4065 msgstr "<->"
4066
4067 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4068 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
4069 msgid "***"
4070 msgstr "***"
4071
4072 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4073 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
4074 msgid "-*-"
4075 msgstr "-*-"
4076
4077 #. ts-context UserCategoryItem
4078 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
4079 msgid "%n Owner(s)"
4080 msgid_plural "%n Owner(s)"
4081 msgstr[0] "%n Sahip"
4082
4083 #. ts-context UserCategoryItem
4084 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
4085 msgid "%n Admin(s)"
4086 msgid_plural "%n Admin(s)"
4087 msgstr[0] "%n Yönetici"
4088
4089 #. ts-context UserCategoryItem
4090 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
4091 #, fuzzy
4092 msgid "%n Operator(s)"
4093 msgid_plural "%n Operator(s)"
4094 msgstr[0] "%n Operatör"
4095
4096 #. ts-context UserCategoryItem
4097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
4098 msgid "%n Half-Op(s)"
4099 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
4100 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
4101
4102 #. ts-context UserCategoryItem
4103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
4104 msgid "%n Voiced"
4105 msgid_plural "%n Voiced"
4106 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
4107
4108 #. ts-context UserCategoryItem
4109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
4110 msgid "%n User(s)"
4111 msgid_plural "%n User(s)"
4112 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
4113
4114 #~ msgid "Day changed to %1"
4115 #~ msgstr "Gün %1 olarak değişti"
4116
4117 #. ts-context AboutDlg
4118 #~ msgid ""
4119 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
4120 #~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
4121 #~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
4122 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
4123 #~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</"
4124 #~ "a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
4125 #~ "<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
4126 #~ "\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
4127 #~ "licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs."
4128 #~ "quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
4129 #~ msgstr ""
4130 #~ "<b>Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel "
4131 #~ "Projesi<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
4132 #~ "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> <a href="
4133 #~ "\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC, <a href="
4134 #~ "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ve <a href=\"http://"
4135 #~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> lisanslarıyla çift-"
4136 #~ "lisanslıdır.<br>Çoğu simge &copy;<a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
4137 #~ "\">Oxygen Team</a>'e aittir ve <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
4138 #~ "html\">LGPL</a> ile lisanslanmıştır.<br><br>Hata raporlamak için lütfen "
4139 #~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
4140 #~ "adresini kullanın."
4141
4142 #. ts-context AboutDlg
4143 #~ msgid ""
4144 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
4145 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
4146 #~ "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of "
4147 #~ "the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="
4148 #~ "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></"
4149 #~ "b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4150 #~ "QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www."
4151 #~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
4152 #~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
4153 #~ msgstr ""
4154 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
4155 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
4156 #~ "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of "
4157 #~ "the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="
4158 #~ "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></"
4159 #~ "b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4160 #~ "QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www."
4161 #~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
4162 #~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
4163
4164 #. ts-context AliasesSettingsPage
4165 #~ msgid "Behaviour"
4166 #~ msgstr "Davranış"
4167
4168 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4169 #~ msgid "Appearance"
4170 #~ msgstr "Görünüm"
4171
4172 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4173 #~ msgid "General"
4174 #~ msgstr "Genel"
4175
4176 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4177 #~ msgid "Client style:"
4178 #~ msgstr "İstemci stili:"
4179
4180 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4181 #~ msgid "Language:"
4182 #~ msgstr "Dil:"
4183
4184 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4185 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
4186 #~ msgstr ""
4187 #~ "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması "
4188 #~ "gerekli!"
4189
4190 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4191 #~ msgid "Misc:"
4192 #~ msgstr "Çeşitli:"
4193
4194 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4195 #~ msgid "Show Web Previews"
4196 #~ msgstr "Web Önizlemelerini Göster"
4197
4198 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4199 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
4200 #~ msgstr "Kullanıcıların dışarıda durumunu göstermek için simgeleri kullan"
4201
4202 #. ts-context BacklogSettingsPage
4203 #~ msgid "Backlog Request Method:"
4204 #~ msgstr "Backlog Talep Metodu:"
4205
4206 #. ts-context BacklogSettingsPage
4207 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
4208 #~ msgstr "Arabellek Başına Düşen Okunmamış Mesajlar"
4209
4210 #. ts-context BacklogSettingsPage
4211 #~ msgid "Global Unread Messages"
4212 #~ msgstr "Genel Okunmamış Mesajlar"
4213
4214 #. ts-context BufferView
4215 #~ msgid "Show Channel List"
4216 #~ msgstr "Kanal Listesini Göster"
4217
4218 #. ts-context BufferView
4219 #~ msgid "Connect"
4220 #~ msgstr "Bağlan"
4221
4222 #. ts-context BufferView
4223 #~ msgid "Disconnect"
4224 #~ msgstr "Bağlantıyı Kes"
4225
4226 #. ts-context BufferView
4227 #~ msgid "Join Channel"
4228 #~ msgstr "Kanala Katıl"
4229
4230 #. ts-context BufferView
4231 #~ msgid "Join"
4232 #~ msgstr "Katıl"
4233
4234 #. ts-context BufferView
4235 #~ msgid "Part"
4236 #~ msgstr "Ayrıl"
4237
4238 #. ts-context BufferView
4239 #~ msgid "Hide buffers"
4240 #~ msgstr "Arabellekleri gizle"
4241
4242 #. ts-context BufferView
4243 #~ msgid "Hide buffers permanently"
4244 #~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak gizle"
4245
4246 #. ts-context BufferView
4247 #~ msgid "Delete buffer"
4248 #~ msgstr "Arabelleği sil"
4249
4250 #. ts-context BufferView
4251 #~ msgid "Ignore list"
4252 #~ msgstr "Listeyi görmezden gel"
4253
4254 #. ts-context BufferView
4255 #~ msgid "Joins"
4256 #~ msgstr "Katıldı"
4257
4258 #. ts-context BufferView
4259 #~ msgid "Parts"
4260 #~ msgstr "Ayrıldı"
4261
4262 #. ts-context BufferView
4263 #~ msgid "Quits"
4264 #~ msgstr "Çıktı"
4265
4266 #. ts-context BufferView
4267 #~ msgid "Nick Changes"
4268 #~ msgstr "Rumuz Değişimi"
4269
4270 #. ts-context BufferView
4271 #~ msgid "Mode"
4272 #~ msgstr "Mod"
4273
4274 #. ts-context BufferView
4275 #~ msgid "Day Change"
4276 #~ msgstr "Gün Değişimi"
4277
4278 #. ts-context BufferView
4279 #~ msgid "Hide Events"
4280 #~ msgstr "Olayları Gizle"
4281
4282 #. ts-context BufferView
4283 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
4284 #~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?"
4285
4286 #. ts-context BufferView
4287 #~ msgid ""
4288 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
4289 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem "
4292 #~ "veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!"
4293
4294 #. ts-context BufferViewDock
4295 #~ msgid "All Buffers"
4296 #~ msgstr "Tüm Arabellekler"
4297
4298 #. ts-context BufferViewEditDlg
4299 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
4300 #~ msgstr "Arabellek görünümü için bir ad girin:"
4301
4302 #. ts-context BufferViewEditDlg
4303 #~ msgid "Add Buffer View"
4304 #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ekle"
4305
4306 #. ts-context BufferViewFilter
4307 #~ msgid "Edit Mode"
4308 #~ msgstr "Düzenleme Modu"
4309
4310 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4311 #~ msgid "Buffer Views"
4312 #~ msgstr "Arabellek Görünümleri"
4313
4314 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4315 #~ msgid "Delete Buffer View?"
4316 #~ msgstr "Arabellek Görünümünü Sil?"
4317
4318 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4319 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
4320 #~ msgstr "\"%1\" arabellek görünümünü gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4321
4322 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4323 #~ msgid "Buffer View  Settings"
4324 #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ayarları"
4325
4326 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4327 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
4328 #~ msgstr "Arabellekleri Kısıtla:"
4329
4330 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4331 #~ msgid "Status Buffers"
4332 #~ msgstr "Durum Arabellekleri"
4333
4334 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4335 #~ msgid "Channel Buffers"
4336 #~ msgstr "Kanal Arabellekleri"
4337
4338 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4339 #~ msgid "Query Buffers"
4340 #~ msgstr "Sorgu Arabellekleri"
4341
4342 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4343 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
4344 #~ msgstr "Etkin olmayan arabellekleri gizle"
4345
4346 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4347 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
4348 #~ msgstr "Yeni arabellekleri otomatikman ekle"
4349
4350 #. ts-context BufferWidget
4351 #~ msgid "Enlarge Chat View"
4352 #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Genişlet"
4353
4354 #. ts-context BufferWidget
4355 #~ msgid "Ctrl++"
4356 #~ msgstr "Ctrl++"
4357
4358 #. ts-context BufferWidget
4359 #~ msgid "Demagnify Chat View"
4360 #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Küçült"
4361
4362 #. ts-context BufferWidget
4363 #~ msgid "Ctrl+-"
4364 #~ msgstr "Ctrl+-"
4365
4366 #. ts-context BufferWidget
4367 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
4368 #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Yakınlaştır"
4369
4370 #. ts-context BufferWidget
4371 #~ msgid "Ctrl+0"
4372 #~ msgstr "Ctrl+0"
4373
4374 #. ts-context BufferWidget
4375 #~ msgid ""
4376 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4377 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4378 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4379 #~ "css\">\n"
4380 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4381 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
4382 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4383 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4384 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/"
4385 #~ "quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;"
4386 #~ "\">uassel IRC</span></p>\n"
4387 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4388 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
4389 #~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></"
4390 #~ "html>"
4391 #~ msgstr ""
4392 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4393 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4394 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4395 #~ "css\">\n"
4396 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4397 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
4398 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4399 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4400 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/"
4401 #~ "quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;"
4402 #~ "\">uassel IRC</span></p>\n"
4403 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4404 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
4405 #~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></"
4406 #~ "html>"
4407
4408 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
4409 #~ msgid "Available Buffers:"
4410 #~ msgstr "Mevcut Arabellekler:"
4411
4412 #. ts-context ChatMonitorView
4413 #~ msgid "Show network name"
4414 #~ msgstr "Ağ adını göster"
4415
4416 #. ts-context ChatMonitorView
4417 #~ msgid "Show buffer name"
4418 #~ msgstr "Arabellek adını göster"
4419
4420 #. ts-context ColorSettingsPage
4421 #~ msgid "Timestamp:"
4422 #~ msgstr "Zaman bilgisi:"
4423
4424 #. ts-context Client
4425 #~ msgid "Default Identity"
4426 #~ msgstr "Öntanımlı Kimlik"
4427
4428 #. ts-context ClientSyncer
4429 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
4430 #~ msgstr "Dahili bağlantılar henüz desteklenmiyor."
4431
4432 #. ts-context ColorSettingsPage
4433 #~ msgid "Color settings"
4434 #~ msgstr "Renk ayarları"
4435
4436 #. ts-context ColorSettingsPage
4437 #~ msgid "Bufferview"
4438 #~ msgstr "Arabellek görünümü"
4439
4440 #. ts-context ColorSettingsPage
4441 #~ msgid "Activities:"
4442 #~ msgstr "Etkinlikler:"
4443
4444 #. ts-context ColorSettingsPage
4445 #~ msgid "FG"
4446 #~ msgstr "ÖP"
4447
4448 #. ts-context ColorSettingsPage
4449 #~ msgid "BG"
4450 #~ msgstr "AP"
4451
4452 #. ts-context ColorSettingsPage
4453 #~ msgid "Use BG"
4454 #~ msgstr "AP Kullan"
4455
4456 #. ts-context ColorSettingsPage
4457 #~ msgid "Default:"
4458 #~ msgstr "Öntanımlı:"
4459
4460 #. ts-context ColorSettingsPage
4461 #~ msgid "Inactive:"
4462 #~ msgstr "Etkin değil:"
4463
4464 #. ts-context ColorSettingsPage
4465 #~ msgid "Highlight:"
4466 #~ msgstr "Vurgula:"
4467
4468 #. ts-context ColorSettingsPage
4469 #~ msgid "New Message:"
4470 #~ msgstr "Yeni Mesaj:"
4471
4472 #. ts-context ColorSettingsPage
4473 #~ msgid "Other Activity:"
4474 #~ msgstr "Diğer Etkinlik:"
4475
4476 #. ts-context ColorSettingsPage
4477 #~ msgid "1"
4478 #~ msgstr "1"
4479
4480 #. ts-context ColorSettingsPage
4481 #~ msgid "Chatview"
4482 #~ msgstr "Sohbet Görünümü"
4483
4484 #. ts-context ColorSettingsPage
4485 #~ msgid "Server Activity"
4486 #~ msgstr "Sunucu Etkinliği"
4487
4488 #. ts-context ColorSettingsPage
4489 #~ msgid "Foreground"
4490 #~ msgstr "Önplan"
4491
4492 #. ts-context ColorSettingsPage
4493 #~ msgid "Background"
4494 #~ msgstr "Arkaplan"
4495
4496 #. ts-context ColorSettingsPage
4497 #~ msgid "Error Message:"
4498 #~ msgstr "Hata Mesajı:"
4499
4500 #. ts-context ColorSettingsPage
4501 #~ msgid "Notice Message:"
4502 #~ msgstr "Bildiri Mesajı:"
4503
4504 #. ts-context ColorSettingsPage
4505 #~ msgid "Plain Message:"
4506 #~ msgstr "Düz Mesaj:"
4507
4508 #. ts-context ColorSettingsPage
4509 #~ msgid "Server Message:"
4510 #~ msgstr "Sunucu Mesajı:"
4511
4512 #. ts-context ColorSettingsPage
4513 #~ msgid "Highlight Message:"
4514 #~ msgstr "Mesajı Vurgula:"
4515
4516 #. ts-context ColorSettingsPage
4517 #~ msgid "User Activity"
4518 #~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği"
4519
4520 #. ts-context ColorSettingsPage
4521 #~ msgid "Action Message:"
4522 #~ msgstr "Eylem Mesajı:"
4523
4524 #. ts-context ColorSettingsPage
4525 #~ msgid "Join Message:"
4526 #~ msgstr "Katılma Mesajı:"
4527
4528 #. ts-context ColorSettingsPage
4529 #~ msgid "Kick Message:"
4530 #~ msgstr "Atılma Mesajı:"
4531
4532 #. ts-context ColorSettingsPage
4533 #~ msgid "Mode Message:"
4534 #~ msgstr "Mod Mesajı:"
4535
4536 #. ts-context ColorSettingsPage
4537 #~ msgid "Part Message:"
4538 #~ msgstr "Ayrılma Mesajı:"
4539
4540 #. ts-context ColorSettingsPage
4541 #~ msgid "Quit Message:"
4542 #~ msgstr "Çıkma Mesajı:"
4543
4544 #. ts-context ColorSettingsPage
4545 #~ msgid "Rename Message:"
4546 #~ msgstr "Yeniden Adlandırma Mesajı:"
4547
4548 #. ts-context ColorSettingsPage
4549 #~ msgid "Message"
4550 #~ msgstr "Mesaj"
4551
4552 #. ts-context ColorSettingsPage
4553 #~ msgid "Sender:"
4554 #~ msgstr "Gönderen:"
4555
4556 #. ts-context ColorSettingsPage
4557 #~ msgid "Nick:"
4558 #~ msgstr "Takma ad:"
4559
4560 #. ts-context ColorSettingsPage
4561 #~ msgid "Hostmask:"
4562 #~ msgstr "Sunucu maskesi:"
4563
4564 #. ts-context ColorSettingsPage
4565 #~ msgid "Channelname:"
4566 #~ msgstr "Kanal adı:"
4567
4568 #. ts-context ColorSettingsPage
4569 #~ msgid "Mode flags:"
4570 #~ msgstr "Mod bayrakları:"
4571
4572 #. ts-context ColorSettingsPage
4573 #~ msgid "Url:"
4574 #~ msgstr "Url:"
4575
4576 #. ts-context ColorSettingsPage
4577 #~ msgid "New Message Marker:"
4578 #~ msgstr "Yeni Mesaj İşareti:"
4579
4580 #. ts-context ColorSettingsPage
4581 #~ msgid "Mirc Color Codes"
4582 #~ msgstr "Mirc Renk Kodları"
4583
4584 #. ts-context ColorSettingsPage
4585 #~ msgid "Color Codes"
4586 #~ msgstr "Renk Kodları"
4587
4588 #. ts-context ColorSettingsPage
4589 #~ msgid "Color 0:"
4590 #~ msgstr "Renk 0:"
4591
4592 #. ts-context ColorSettingsPage
4593 #~ msgid "Color 1:"
4594 #~ msgstr "Renk 1:"
4595
4596 #. ts-context ColorSettingsPage
4597 #~ msgid "Color 2:"
4598 #~ msgstr "Renk 2:"
4599
4600 #. ts-context ColorSettingsPage
4601 #~ msgid "Color 3:"
4602 #~ msgstr "Renk 3:"
4603
4604 #. ts-context ColorSettingsPage
4605 #~ msgid "Color 4:"
4606 #~ msgstr "Renk 4:"
4607
4608 #. ts-context ColorSettingsPage
4609 #~ msgid "Color 5:"
4610 #~ msgstr "Renk 5:"
4611
4612 #. ts-context ColorSettingsPage
4613 #~ msgid "Color 6:"
4614 #~ msgstr "Renk 6:"
4615
4616 #. ts-context ColorSettingsPage
4617 #~ msgid "Color 7:"
4618 #~ msgstr "Renk 7:"
4619
4620 #. ts-context ColorSettingsPage
4621 #~ msgid "Color 8:"
4622 #~ msgstr "Renk 8:"
4623
4624 #. ts-context ColorSettingsPage
4625 #~ msgid "Color 14:"
4626 #~ msgstr "Renk 14:"
4627
4628 #. ts-context ColorSettingsPage
4629 #~ msgid "Color 15:"
4630 #~ msgstr "Renk 15:"
4631
4632 #. ts-context ColorSettingsPage
4633 #~ msgid "Color 13:"
4634 #~ msgstr "Renk 13:"
4635
4636 #. ts-context ColorSettingsPage
4637 #~ msgid "Color 12:"
4638 #~ msgstr "Renk 12:"
4639
4640 #. ts-context ColorSettingsPage
4641 #~ msgid "Color 11:"
4642 #~ msgstr "Renk 11:"
4643
4644 #. ts-context ColorSettingsPage
4645 #~ msgid "Color 10:"
4646 #~ msgstr "Renk 10:"
4647
4648 #. ts-context ColorSettingsPage
4649 #~ msgid "Color 9:"
4650 #~ msgstr "Renk 9:"
4651
4652 #. ts-context ColorSettingsPage
4653 #~ msgid "Nickview"
4654 #~ msgstr "Takma Ad Görünümü"
4655
4656 #. ts-context ColorSettingsPage
4657 #~ msgid "Nick status:"
4658 #~ msgstr "Takma ad durumu:"
4659
4660 #. ts-context ColorSettingsPage
4661 #~ msgid "Online:"
4662 #~ msgstr "Çevrimiçi:"
4663
4664 #. ts-context ColorSettingsPage
4665 #~ msgid "Away:"
4666 #~ msgstr "Dışarıda:"
4667
4668 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4669 #~ msgid "Mode Changes"
4670 #~ msgstr "Kip Değişimi"
4671
4672 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4673 #~ msgid "Day Changes"
4674 #~ msgstr "Gün Değişimi"
4675
4676 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4677 #~ msgid "Set as Default..."
4678 #~ msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
4679
4680 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4681 #~ msgid "Use Defaults..."
4682 #~ msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
4683
4684 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4685 #~ msgid "Join Channel..."
4686 #~ msgstr "Kanala Katıl..."
4687
4688 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4689 #~ msgid "Start Query"
4690 #~ msgstr "Konuşma Başlat"
4691
4692 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4693 #~ msgid "Show Query"
4694 #~ msgstr "Konuşmayı Göster"
4695
4696 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4697 #~ msgid "Whois"
4698 #~ msgstr "Whois"
4699
4700 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4701 #~ msgid "Version"
4702 #~ msgstr "Sürüm"
4703
4704 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4705 #~ msgid "Time"
4706 #~ msgstr "Zaman"
4707
4708 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4709 #~ msgid "Ping"
4710 #~ msgstr "Ping"
4711
4712 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4713 #~ msgid "Finger"
4714 #~ msgstr "Finger"
4715
4716 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4717 #~ msgid "Give Operator Status"
4718 #~ msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
4719
4720 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4721 #~ msgid "Take Operator Status"
4722 #~ msgstr "Operatör Yetkisini Al"
4723
4724 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4725 #~ msgid "Give Voice"
4726 #~ msgstr "Voice Ver"
4727
4728 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4729 #~ msgid "Take Voice"
4730 #~ msgstr "Voice Al"
4731
4732 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4733 #~ msgid "Kick From Channel"
4734 #~ msgstr "Kanaldan At"
4735
4736 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4737 #~ msgid "Ban From Channel"
4738 #~ msgstr "Kanaldan Banla"
4739
4740 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4741 #~ msgid "Kick && Ban"
4742 #~ msgstr "Kick && Ban"
4743
4744 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4745 #~ msgid "Show Ignore List"
4746 #~ msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
4747
4748 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4749 #~ msgid "CTCP"
4750 #~ msgstr "CTCP"
4751
4752 #. ts-context NetworkModelActionProvider
4753 #~ msgid "Actions"
4754 #~ msgstr "Eylemler"
4755
4756 #. ts-context NickView
4757 #~ msgid "Ignore"
4758 #~ msgstr "Ignore"
4759
4760 #. ts-context Core
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
4763 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
4764 #~ "to work."
4765 #~ msgstr ""
4766 #~ "Şu an için Quassel sadece SQLite3 destekliyor. Quassel Çekirdeğinin\n"
4767 #~ "çalışması için Qt kitaplığını sqlite eklentisi aktif olacak şekilde\n"
4768 #~ "derlemeniz gerekmektedir."
4769
4770 #. ts-context CoreApplicationInternal
4771 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
4772 #~ msgstr "Quassel çekirdeğinin dinleyeceği port"
4773
4774 #. ts-context CoreApplicationInternal
4775 #~ msgid "Don't restore last core's state"
4776 #~ msgstr "Çekirdeğin son durumunu geri yükleme"
4777
4778 #. ts-context CoreApplicationInternal
4779 #~ msgid "Path to logfile"
4780 #~ msgstr "Kayıt dosyasının yolu"
4781
4782 #. ts-context CoreApplicationInternal
4783 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
4784 #~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata"
4785
4786 #. ts-context CoreApplicationInternal
4787 #~ msgid ""
4788 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
4789 #~ "Cert"
4790 #~ msgstr ""
4791 #~ "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin"
4792
4793 #. ts-context CoreNetwork
4794 #~ msgid "Disconnecting."
4795 #~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor."
4796
4797 #. ts-context FontsSettingsPage
4798 #~ msgid "Choose..."
4799 #~ msgstr "Seç..."
4800
4801 #. ts-context FontsSettingsPage
4802 #~ msgid "Fonts"
4803 #~ msgstr "Yazıtipleri"
4804
4805 #. ts-context FontsSettingsPage
4806 #~ msgid "Custom Application Fonts"
4807 #~ msgstr "Özel Uygulama Yazıtipleri"
4808
4809 #. ts-context FontsSettingsPage
4810 #~ msgid "Font"
4811 #~ msgstr "Yazıtipi"
4812
4813 #. ts-context FontsSettingsPage
4814 #~ msgid "Topic:"
4815 #~ msgstr "Konu:"
4816
4817 #. ts-context FontsSettingsPage
4818 #~ msgid "Buffer Views:"
4819 #~ msgstr "Arabellek Görünümleri:"
4820
4821 #. ts-context FontsSettingsPage
4822 #~ msgid "Nick List:"
4823 #~ msgstr "Takma Ad Listesi:"
4824
4825 #. ts-context FontsSettingsPage
4826 #~ msgid "Inputline:"
4827 #~ msgstr "Girdi satırı:"
4828
4829 #. ts-context FontsSettingsPage
4830 #~ msgid "General:"
4831 #~ msgstr "Genel:"
4832
4833 #. ts-context FontsSettingsPage
4834 #~ msgid "Chat Widget"
4835 #~ msgstr "Sohbet Penceresi"
4836
4837 #. ts-context FontsSettingsPage
4838 #~ msgid "Nicks:"
4839 #~ msgstr "Takma adlar:"
4840
4841 #. ts-context FontsSettingsPage
4842 #~ msgid ""
4843 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
4844 #~ "to take effect. We intend to fix this."
4845 #~ msgstr ""
4846 #~ "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin "
4847 #~ "yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz."
4848
4849 #. ts-context GeneralSettingsPage
4850 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
4851 #~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült"
4852
4853 #. ts-context GeneralSettingsPage
4854 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
4855 #~ msgstr "Kapat düğmesiyle sistem tepsisine küçült"
4856
4857 #. ts-context GeneralSettingsPage
4858 #~ msgid "Status Buffer"
4859 #~ msgstr "Durum Arabelleği"
4860
4861 #. ts-context GeneralSettingsPage
4862 #~ msgid "Current Buffer"
4863 #~ msgstr "Mevcut Arabellek"
4864
4865 #. ts-context GeneralSettingsPage
4866 #~ msgid "Errors"
4867 #~ msgstr "Hatalar"
4868
4869 #. ts-context GeneralSettingsPage
4870 #~ msgid "Buffer View"
4871 #~ msgstr "Arabellek Görünümü"
4872
4873 #. ts-context GeneralSettingsPage
4874 #~ msgid "Display topic in tooltip"
4875 #~ msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
4876
4877 #. ts-context GeneralSettingsPage
4878 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
4879 #~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir"
4880
4881 #. ts-context GeneralSettingsPage
4882 #~ msgid ""
4883 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
4884 #~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\""
4885
4886 #. ts-context GeneralSettingsPage
4887 #~ msgid "Input Line"
4888 #~ msgstr "Girdi Satırı"
4889
4890 #. ts-context GeneralSettingsPage
4891 #~ msgid "Completion suffix:"
4892 #~ msgstr "Tamamlama soneki:"
4893
4894 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4895 #~ msgid "Real Name:"
4896 #~ msgstr "Gerçek Ad:"
4897
4898 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4899 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4900 #~ msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
4901
4902 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4903 #~ msgid "Nicknames"
4904 #~ msgstr "Takma adlar"
4905
4906 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4907 #~ msgid "Add Nickname"
4908 #~ msgstr "Takma Ad Ekle"
4909
4910 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4911 #~ msgid "Remove Nickname"
4912 #~ msgstr "Takma Adı Kaldır"
4913
4914 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4915 #~ msgid "Move upwards in list"
4916 #~ msgstr "Listede üste al"
4917
4918 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4919 #~ msgid "Move downwards in list"
4920 #~ msgstr "Listede alta al"
4921
4922 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4923 #~ msgid "A&way"
4924 #~ msgstr "&Dışarıda"
4925
4926 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4927 #~ msgid "Default Away Settings"
4928 #~ msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
4929
4930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4931 #~ msgid "Nick to be used when being away"
4932 #~ msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
4933
4934 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4935 #~ msgid "Default away reason"
4936 #~ msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
4937
4938 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4939 #~ msgid "Away Reason"
4940 #~ msgstr "Dışarıda Sebebi"
4941
4942 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4943 #~ msgid "Away Nick"
4944 #~ msgstr "Dışarıda Rumuzu"
4945
4946 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4947 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
4950
4951 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4952 #~ msgid "Away On Detach"
4953 #~ msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
4954
4955 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4956 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
4957 #~ msgstr ""
4958 #~ "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini "
4959 #~ "geçersiz kıl"
4960
4961 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4962 #~ msgid "Not implemented yet"
4963 #~ msgstr "Henüz tamamlanmadı"
4964
4965 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4966 #~ msgid "Away On Idle"
4967 #~ msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
4968
4969 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4970 #~ msgid "Set away after"
4971 #~ msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
4972
4973 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4974 #~ msgid "minutes of being idle"
4975 #~ msgstr "boşta kalma süresi"
4976
4977 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4978 #~ msgid "Advanced"
4979 #~ msgstr "Gelişmiş"
4980
4981 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4982 #~ msgid "Ident:"
4983 #~ msgstr "Ident:"
4984
4985 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4986 #~ msgid "Messages"
4987 #~ msgstr "Mesajlar"
4988
4989 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4990 #~ msgid "Part Reason:"
4991 #~ msgstr "Ayrılma Sebebi:"
4992
4993 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4994 #~ msgid "Quit Reason:"
4995 #~ msgstr "Çıkma Sebebi:"
4996
4997 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4998 #~ msgid "Kick Reason:"
4999 #~ msgstr "Atılma Sebebi:"
5000
5001 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5002 #~ msgid "Load a Key"
5003 #~ msgstr "Anahtar Yükle"
5004
5005 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5006 #~ msgid "No Key loaded"
5007 #~ msgstr "Yüklü anahtar yok"
5008
5009 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5010 #~ msgid "Load"
5011 #~ msgstr "Yükle"
5012
5013 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5014 #~ msgid "RSA"
5015 #~ msgstr "RSA"
5016
5017 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5018 #~ msgid "DSA"
5019 #~ msgstr "DSA"
5020
5021 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5022 #~ msgid "Clear"
5023 #~ msgstr "Temizle"
5024
5025 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5026 #~ msgid "Load a Certificate"
5027 #~ msgstr "Sertifika Yükle"
5028
5029 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5030 #~ msgid "No Certificate loaded"
5031 #~ msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
5032
5033 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5034 #~ msgid "Away Reason:"
5035 #~ msgstr "DIşarıda Sebebi:"
5036
5037 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5038 #~ msgid "Away Nick:"
5039 #~ msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
5040
5041 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL "
5046 #~ "Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor"
5047
5048 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5049 #~ msgid "Continue"
5050 #~ msgstr "Devam Et"
5051
5052 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5053 #~ msgid "Use SSL Key"
5054 #~ msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
5055
5056 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5057 #~ msgid "Key Type:"
5058 #~ msgstr "Anahtar Türü:"
5059
5060 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5061 #~ msgid "Use SSL Certificate"
5062 #~ msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
5063
5064 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5065 #~ msgid "Organisation:"
5066 #~ msgstr "Organizasyon:"
5067
5068 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5069 #~ msgid "CommonName:"
5070 #~ msgstr "OrtakAd:"
5071
5072 #. ts-context IrcServerHandler
5073 #~ msgid ""
5074 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
5075 #~ "characters"
5076 #~ msgstr ""
5077 #~ "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma "
5078 #~ "ad var"
5079
5080 #. ts-context IrcServerHandler
5081 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
5082 #~ msgstr ""
5083 #~ "Lütfen: /nick <baskabirtakmaad> ile devam edin ya da takma ad listenizi "
5084 #~ "temizleyin"
5085
5086 #. ts-context MainWin
5087 #~ msgid "Edit &Networks..."
5088 #~ msgstr "Ağları &Düzenle..."
5089
5090 #. ts-context MainWin
5091 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5092 #~ msgstr "Arabellek Görünümlerini &Yönet..."
5093
5094 #. ts-context MainWin
5095 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5096 #~ msgstr "Dock Pozisyonlarını &Kilitle"
5097
5098 #. ts-context MainWin
5099 #~ msgid "Ctrl+F"
5100 #~ msgstr "Ctrl+F"
5101
5102 #. ts-context MainWin
5103 #~ msgid "&About Quassel..."
5104 #~ msgstr "Quassel &Hakkında..."
5105
5106 #. ts-context MainWin
5107 #~ msgid "About &Qt..."
5108 #~ msgstr "&Qt Hakkında..."
5109
5110 #. ts-context MainWin
5111 #~ msgid "&Buffer Views"
5112 #~ msgstr "&Arabellek Görünümleri"
5113
5114 #. ts-context MainWin
5115 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5116 #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1 ms"
5117
5118 #. ts-context MainWin
5119 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5120 #~ msgstr "Ara&bellek Görünümlerini Yapılandır..."
5121
5122 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5123 #~ msgid "Processing Messages"
5124 #~ msgstr "Mesajlar İşleniyor"
5125
5126 #. ts-context NetworkModel
5127 #~ msgid "Buffer"
5128 #~ msgstr "Arabellek"
5129
5130 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5131 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
5132 #~ msgstr "Arabellek(leri) Sil..."
5133
5134 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5135 #~ msgid "Show Buffer"
5136 #~ msgstr "Arabelleği Göster"
5137
5138 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5139 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
5140 #~ msgstr "Arabellek(leri) Geçici Olarak Gizle"
5141
5142 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5143 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
5144 #~ msgstr "Arabellek(leri) Kalıcı Olarak Gizle"
5145
5146 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5147 #~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5148 #~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5149 #~ msgstr[0] "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
5150
5151 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5152 #~ msgid ""
5153 #~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
5154 #~ "data, from the core's database and cannot be undone."
5155 #~ msgstr ""
5156 #~ "<b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili "
5157 #~ "verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok."
5158
5159 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5160 #~ msgid ""
5161 #~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
5162 #~ "first."
5163 #~ msgstr ""
5164 #~ "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
5165
5166 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5167 #~ msgid "Remove buffers permanently?"
5168 #~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
5169
5170 #. ts-context NetworksSettingsPage
5171 #~ msgid "Apply first!"
5172 #~ msgstr "Önce uygula!"
5173
5174 #. ts-context NetworksSettingsPage
5175 #~ msgid "Connect now"
5176 #~ msgstr "Şimdi bağlan"
5177
5178 #. ts-context NetworksSettingsPage
5179 #~ msgid "Choose random server for connecting"
5180 #~ msgstr "Rastgele sunucuyla bağlan"
5181
5182 #. ts-context NetworksSettingsPage
5183 #~ msgid "Perform"
5184 #~ msgstr "Gerçekleştir"
5185
5186 #. ts-context NetworksSettingsPage
5187 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
5188 #~ msgstr "Kodlamalar için öntanımlı ayarları seç (önerilen)"
5189
5190 #. ts-context NetworksSettingsPage
5191 #~ msgid "Use defaults"
5192 #~ msgstr "Öntanımlıları kullan"
5193
5194 #. ts-context NickView
5195 #~ msgid "WHOIS"
5196 #~ msgstr "KİM"
5197
5198 #. ts-context NickView
5199 #~ msgid "VERSION"
5200 #~ msgstr "SÜRÜM"
5201
5202 #. ts-context NickView
5203 #~ msgid "PING"
5204 #~ msgstr "PING"
5205
5206 #. ts-context NickView
5207 #~ msgid "Modes"
5208 #~ msgstr "Modlar"
5209
5210 #. ts-context NickView
5211 #~ msgid "Op %1"
5212 #~ msgstr "Op %1"
5213
5214 #. ts-context NickView
5215 #~ msgid "Deop %1"
5216 #~ msgstr "Deop %1"
5217
5218 #. ts-context NickView
5219 #~ msgid "Voice %1"
5220 #~ msgstr "Voice %1"
5221
5222 #. ts-context NickView
5223 #~ msgid "Devoice %1"
5224 #~ msgstr "Devoice %1"
5225
5226 #. ts-context NickView
5227 #~ msgid "Kick/Ban"
5228 #~ msgstr "Kick/Ban"
5229
5230 #. ts-context NickView
5231 #~ msgid "Kick %1"
5232 #~ msgstr "Kick %1"
5233
5234 #. ts-context NickView
5235 #~ msgid "Ban %1"
5236 #~ msgstr "Ban %1"
5237
5238 #. ts-context NickView
5239 #~ msgid "Kickban %1"
5240 #~ msgstr "Kickban %1"
5241
5242 #. ts-context NickView
5243 #~ msgid "Query"
5244 #~ msgstr "Sorgula"
5245
5246 #. ts-context NickView
5247 #~ msgid "DCC-Chat"
5248 #~ msgstr "DCC-Chat"
5249
5250 #. ts-context NickView
5251 #~ msgid "Send file"
5252 #~ msgstr "Dosya gönder"
5253
5254 #. ts-context QObject
5255 #~ msgid "Copy to Clipboard"
5256 #~ msgstr "Panoya Kopyala"
5257
5258 #. ts-context Quassel
5259 #~ msgid "Enable debug output"
5260 #~ msgstr "Hata çıktısını etkinleştir"
5261
5262 #. ts-context Quassel
5263 #~ msgid "Display this help and exit"
5264 #~ msgstr "Bu yardımı göster ve çık"
5265
5266 #. ts-context SignalProxy
5267 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
5268 #~ msgstr "İstemci, azami paket boyutundan büyük paket yollamaya çalıştı!"
5269
5270 #. ts-context SignalProxy
5271 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
5272 #~ msgstr "İstemci, 0 byte paket yollamaya çalıştı!"
5273
5274 #. ts-context SignalProxy
5275 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
5276 #~ msgstr "İstemci, bozuk bir sıkıştırılmış veri gönderdi!"
5277
5278 #. ts-context SignalProxy
5279 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5280 #~ msgstr "İstemci bozuk veri gönderdi: QVariant yüklenemedi!"
5281
5282 #. ts-context StatusBufferItem
5283 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
5284 #~ msgstr "<b>%1 Durum arabelleği</b>"
5285
5286 #. ts-context TopicLabel
5287 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
5288 #~ msgstr "Başlığı kaydırmak için sürükle!"
5289
5290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5291 #~ msgid "%D0%1"
5292 #~ msgstr "%D0%1"
5293
5294 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5295 #~ msgid "%Dn%1"
5296 #~ msgstr "%Dn%1"
5297
5298 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5299 #~ msgid "%Ds%1"
5300 #~ msgstr "%Ds%1"
5301
5302 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5303 #~ msgid "%De%1"
5304 #~ msgstr "%De%1"
5305
5306 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5307 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5308 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH katıldı %DC%4%DC"
5309
5310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5311 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5312 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ayrıldı %DC%4%DC"
5313
5314 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5315 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5316 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
5317
5318 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5319 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5320 #~ msgstr "%DrOlarak biliniyorsunuz %DN%1%DN"
5321
5322 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5323 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5324 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN olarak biliniyor %DN%2%DN"
5325
5326 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5327 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5328 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5329
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #~ msgid "%De[%1]"
5332 #~ msgstr "%De[%1]"