bump © years
[quassel.git] / po / tr.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
4 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: tr\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
20 msgctxt "AboutDlg|"
21 msgid "About Quassel"
22 msgstr "Quassel Hakkında"
23
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
25 msgctxt "AboutDlg|"
26 msgid ""
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr ""
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
38 msgctxt "AboutDlg|"
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr ""
45 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
46 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
47 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
48 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
49
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
51 msgctxt "AboutDlg|"
52 msgid "&About"
53 msgstr "&Hakkında"
54
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
56 msgctxt "AboutDlg|"
57 msgid "A&uthors"
58 msgstr "&Yazarlar"
59
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
61 msgctxt "AboutDlg|"
62 msgid "&Contributors"
63 msgstr "&Katkıcılar"
64
65 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
66 msgctxt "AboutDlg|"
67 msgid "&Thanks To"
68 msgstr "&Teşekkürler"
69
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
71 #, qt-format
72 msgctxt "AboutDlg|"
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3"
75
76 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
77 msgctxt "AboutDlg|"
78 msgid ""
79 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2012 by the "
80 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
81 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
82 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
83 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
84 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
85 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
86 "Team</a> and used under the <a "
87 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
88 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
89 "report bugs."
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
93 msgctxt "AboutDlg|"
94 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
95 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
96
97 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
98 msgctxt "AboutDlg|"
99 msgid ""
100 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
101 "and everybody we forgot to mention here:"
102 msgstr ""
103 "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz "
104 "herkese teşekkür ederiz:"
105
106 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
107 msgctxt "AboutDlg|"
108 msgid ""
109 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
110 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
111 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
112 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
113 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
114 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
115 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
116 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
117 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
118 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
119 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
120 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
121 msgstr ""
122 "Özel teşekkürlerimiz:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
123 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>Orijinal Quassel ikonu - "
124 "The All-Seeing Eye için</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
125 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quassel"
126 " üzerinde gördüğümüz tüm grafik dizaynı için</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
127 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
128 "önceki adı ile Trolltech</a></b></dt><dd>Qt ve Qtopia'yı tasarladıkları "
129 "için, ve Greenphones ve dahası var QuasselTopia geliştirme sponsorlukları "
130 "için</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
131 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt'ye canlılık verdikleri için, ve"
132 " Quassel Mobile N810s ile ilgili geliştirilmesini sponsorize ettiklerinden "
133 "dolayı onlara gidiyor</dd>"
134
135 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
136 #, qt-format
137 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
138 msgid ""
139 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
140 msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..."
141
142 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
143 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
144 msgid "Upgrade failed..."
145 msgstr "Yükseltme başarısız..."
146
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
148 msgctxt "AliasesModel|"
149 msgid ""
150 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
151 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
155 msgctxt "AliasesModel|"
156 msgid ""
157 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
158 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
159 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
160 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
161 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
162 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
163 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
164 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
165 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
166 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
167 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
171 msgctxt "AliasesModel|"
172 msgid "Alias"
173 msgstr "Kısaltma"
174
175 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
176 msgctxt "AliasesModel|"
177 msgid "Expansion"
178 msgstr "Genişleme"
179
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
181 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
182 msgid "Form"
183 msgstr "Form"
184
185 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
186 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
187 msgid "New"
188 msgstr "Yeni"
189
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
191 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
192 msgid "Delete"
193 msgstr "Sil"
194
195 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
196 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
197 msgid "IRC"
198 msgstr "IRC"
199
200 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
201 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
202 msgid "Aliases"
203 msgstr "Kısaltmalar"
204
205 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
206 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
207 msgid "Form"
208 msgstr "Form"
209
210 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
211 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
212 msgid "Client style:"
213 msgstr "İstemci stili:"
214
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "Set application style"
218 msgstr "Uygulama biçimini ayarla:"
219
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "Language:"
223 msgstr "Dil:"
224
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Set the application language. Requires restart!"
228 msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!"
229
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "<Untranslated>"
233 msgstr "<Untranslated>"
234
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
236 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
237 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
238 msgid "<System Default>"
239 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
240
241 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
242 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
243 msgid "Use custom stylesheet"
244 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
245
246 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
247 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
248 msgid "Path:"
249 msgstr "Yol:"
250
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
252 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
253 msgid "..."
254 msgstr "..."
255
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
258 msgid "Show system tray icon"
259 msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
260
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
262 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
263 msgid "Hide to tray on close button"
264 msgstr "Kapatıldığında sistem çekmecesine saklan"
265
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
267 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
268 msgid "Enable animations"
269 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
270
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
272 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
273 msgid "Message Redirection"
274 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
275
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
277 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgid "User Notices:"
279 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
280
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
282 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 msgid "Server Notices:"
284 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
285
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
287 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 msgid "Default Target"
289 msgstr "Öntanımlı Hedef"
290
291 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
292 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
293 msgid "Status Window"
294 msgstr "Durum Penceresi"
295
296 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
297 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
298 msgid "Current Chat"
299 msgstr "Mevcut Sohbet"
300
301 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
302 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
303 msgid "Errors:"
304 msgstr "Hatalar:"
305
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
307 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
308 msgid "Interface"
309 msgstr "Arayüz"
310
311 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
312 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
313 msgid "Please choose a stylesheet file"
314 msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin"
315
316 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
317 msgctxt "AwayLogView|"
318 msgid "Away Log"
319 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
320
321 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
322 msgctxt "AwayLogView|"
323 msgid "Show Network Name"
324 msgstr "Ağ Adını Göster"
325
326 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
327 msgctxt "AwayLogView|"
328 msgid "Show Buffer Name"
329 msgstr "Arabellek Adını Göster"
330
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Form"
334 msgstr "Form"
335
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid ""
339 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
340 "the buffer view."
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
344 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
345 msgid "Dynamic backlog amount:"
346 msgstr "Dinamik backlog miktarı:"
347
348 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
349 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
350 msgid "Backlog request method:"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid "Fixed amount per chat"
356 msgstr "Sohbet başına sabit miktar"
357
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
360 msgid "Unread messages per chat"
361 msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler"
362
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
364 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
365 msgid "Globally unread messages"
366 msgstr "Tüm okunmamış iletiler"
367
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
370 msgid ""
371 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
372 "window from the backlog."
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid ""
378 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
379 "has been established."
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
383 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
384 msgid "Initial backlog amount:"
385 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
386
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
389 msgid ""
390 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
391 "\n"
392 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
397 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
398 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Limit:"
406 msgstr "Sınır:"
407
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
410 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
411 msgid "Unlimited"
412 msgstr "Sınırsız"
413
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
416 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
419 msgid ""
420 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
421 "Limit does not apply here."
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
426 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
427 msgid "Additional Messages:"
428 msgstr "Ek Mesajlar:"
429
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
431 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
432 msgid ""
433 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
434 "\n"
435 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
436 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
437 "\n"
438 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
442 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
443 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
447 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
448 msgid "Interface"
449 msgstr "Arayüz"
450
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
452 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
453 msgid "Backlog Fetching"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
457 #, qt-format
458 msgctxt "BufferItem|"
459 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
460 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
461
462 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
463 msgctxt "BufferView|"
464 msgid "Merge buffers permanently?"
465 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
466
467 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
468 #, qt-format
469 msgctxt "BufferView|"
470 msgid ""
471 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
472 " This cannot be reversed!"
473 msgstr ""
474 "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n"
475 "Bu işlem geri alınamaz!"
476
477 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
478 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
479 msgid "Dialog"
480 msgstr "İletişim Kutusu"
481
482 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
483 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
484 msgid "Please enter a name for the chat list:"
485 msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir ad girin:"
486
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
488 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
489 msgid "Add Chat List"
490 msgstr "Sohbet Listesi Ekle"
491
492 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
493 msgctxt "BufferViewFilter|"
494 msgid "Show / Hide Chats"
495 msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle"
496
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
499 msgid "Form"
500 msgstr "Form"
501
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
503 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
506
507 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
508 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 msgid "&Add..."
510 msgstr "&Ekle..."
511
512 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
513 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
514 msgid "De&lete"
515 msgstr "&Sil"
516
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Chat List Settings"
520 msgstr "Sohbet Listesi Ayarları"
521
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Network:"
525 msgstr "Ağ:"
526
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
528 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
529 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
530 msgid "All"
531 msgstr "Tümü"
532
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
534 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
535 msgid ""
536 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
537 "In this mode no separate status buffer is displayed."
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Show status window"
543 msgstr "Durum penceresini göster"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Show channels"
548 msgstr "Kanallları göster"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "Show queries"
553 msgstr "Sorguları göster"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Hide inactive chats"
558 msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "Add new chats automatically"
563 msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Sort alphabetically"
568 msgstr "Alfabetik sırala"
569
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Minimum Activity:"
573 msgstr "Asgari Etkinlik:"
574
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 msgid "No Activity"
578 msgstr "Etkinlik Yok"
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Other Activity"
583 msgstr "Diğer Etkinlik"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "New Message"
588 msgstr "Yeni Mesaj"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
592 msgid "Highlight"
593 msgstr "Vurgula"
594
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
596 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
597 msgid "Preview:"
598 msgstr "Önizleme:"
599
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
601 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
602 msgid "Interface"
603 msgstr "Arayüz"
604
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
606 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
607 msgid "Custom Chat Lists"
608 msgstr "Özel Sohbet Listeleri"
609
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
611 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
612 msgid "Delete Chat List?"
613 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
614
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
616 #, qt-format
617 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
618 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
619 msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?"
620
621 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
622 msgctxt "BufferViewWidget|"
623 msgid "BufferView"
624 msgstr "ArabellekGörünümü"
625
626 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
627 msgctxt "BufferWidget|"
628 msgid "Zoom In"
629 msgstr "Yaklaş"
630
631 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
632 msgctxt "BufferWidget|"
633 msgid "Zoom Out"
634 msgstr "Uzaklaş"
635
636 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
637 msgctxt "BufferWidget|"
638 msgid "Actual Size"
639 msgstr "Gerçek Boyut"
640
641 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
642 msgctxt "BufferWidget|"
643 msgid "Set Marker Line"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
647 msgctxt "BufferWidget|"
648 msgid "Go to Marker Line"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
652 #, qt-format
653 msgctxt "ChannelBufferItem|"
654 msgid "<b>Channel %1</b>"
655 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
656
657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
658 #, qt-format
659 msgctxt "ChannelBufferItem|"
660 msgid "<b>Users:</b> %1"
661 msgstr "<b>Kullanıcılar:</b> %1"
662
663 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
664 #, qt-format
665 msgctxt "ChannelBufferItem|"
666 msgid "<b>Mode:</b> %1"
667 msgstr "<b>Mod:</b> %1"
668
669 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
670 #, qt-format
671 msgctxt "ChannelBufferItem|"
672 msgid "<b>Topic:</b> %1"
673 msgstr "<b>Konu:</b> %1"
674
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
676 msgctxt "ChannelBufferItem|"
677 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
678 msgstr "Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla"
679
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
681 #, qt-format
682 msgctxt "ChannelBufferItem|"
683 msgid "<p> %1 </p>"
684 msgstr "<p> %1 </p>"
685
686 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
687 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 msgid "Channel List"
689 msgstr "Kanal Listesi"
690
691 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
692 msgctxt "ChannelListDlg|"
693 msgid "Search Pattern:"
694 msgstr "Arama Deseni:"
695
696 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
697 msgctxt "ChannelListDlg|"
698 msgid ""
699 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
700 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
701 msgstr ""
702 "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n"
703 "Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
704
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
706 msgctxt "ChannelListDlg|"
707 msgid "Show Channels"
708 msgstr "Kanalları Göster"
709
710 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
711 msgctxt "ChannelListDlg|"
712 msgid "Filter:"
713 msgstr "Filtre:"
714
715 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
716 msgctxt "ChannelListDlg|"
717 msgid "Errors Occurred:"
718 msgstr "Hata Oluştu:"
719
720 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
721 msgctxt "ChannelListDlg|"
722 msgid ""
723 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
724 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
725 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
726 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
727 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
728 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
729 msgstr ""
730 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
731 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
732 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
733 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
734
735 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
736 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
737 msgid "Form"
738 msgstr "Form"
739
740 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
741 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
742 msgid "Operation Mode:"
743 msgstr "İşlem Kipi:"
744
745 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
746 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 msgid ""
748 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
749 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
750 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
751 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
753 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
754 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
758 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
759 msgid "Available:"
760 msgstr "Kullanılabilir:"
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
763 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
764 msgid "Move selected buffers to the left"
765 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
768 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 msgid "Move selected buffers to the right"
770 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
775 msgid "Show:"
776 msgstr "Göster:"
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 msgid ""
781 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
782 msgstr ""
783 "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları "
784 "sohbet ekranında göster"
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
787 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 msgid "Always show highlighted messages"
789 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
792 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
793 msgid "Show own messages"
794 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
795
796 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
797 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Arayüz"
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
802 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
803 msgid "Chat Monitor"
804 msgstr "Sohbet Ekranı"
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
807 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
808 msgid "Opt In"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
812 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
813 msgid "Opt Out"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
817 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
818 msgid "Ignore:"
819 msgstr "Görmezden Gel:"
820
821 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
822 msgctxt "ChatMonitorView|"
823 msgid "Show Own Messages"
824 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
825
826 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
827 msgctxt "ChatMonitorView|"
828 msgid "Show Network Name"
829 msgstr "Ağ Adını Göster"
830
831 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
832 msgctxt "ChatMonitorView|"
833 msgid "Show Buffer Name"
834 msgstr "Arabellek Adını Göster"
835
836 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
837 msgctxt "ChatMonitorView|"
838 msgid "Configure..."
839 msgstr "Yapılandır..."
840
841 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
842 msgctxt "ChatScene|"
843 msgid "Copy Selection"
844 msgstr "Seçimi Kopyala"
845
846 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
847 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
848 msgid "Form"
849 msgstr "Form"
850
851 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
852 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
853 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
854 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
855 msgid "..."
856 msgstr "..."
857
858 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
859 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
860 msgid "case sensitive"
861 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
862
863 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
864 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
865 msgid "search nick"
866 msgstr "takma ad ara"
867
868 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
870 msgid "search message"
871 msgstr "mesaj ara"
872
873 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
874 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
875 msgid "ignore joins, parts, etc."
876 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Form"
881 msgstr "Form"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Timestamp format:"
886 msgstr "Zaman damgası biçimi:"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 msgid "[hh:mm:ss]"
891 msgstr "[ss:dd:ss]"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
894 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
895 msgid "Custom chat window font:"
896 msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
900 msgid "Show colored text in the chat window"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
905 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
906 msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid ""
911 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
912 msgstr ""
913 "Fare web adresinin üzerinden geçerken websitesinin önizleme penceresini "
914 "göster"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
919 msgstr "URL üzerine gelindiğinde web sayfalarının önizlemelerini göster"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
922 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
923 msgid ""
924 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
925 "another channel"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
930 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
934 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
935 msgid "Custom Colors"
936 msgstr "Özel Renkler"
937
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
939 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
940 msgid "Action:"
941 msgstr "Eylem:"
942
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
971 msgid "..."
972 msgstr "..."
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
976 msgid "Timestamp:"
977 msgstr "Zaman bilgisi:"
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 msgid "Channel message:"
982 msgstr "Kanal iletisi:"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
986 msgid "Highlight foreground:"
987 msgstr "Vurgulama önplanı:"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
990 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
991 msgid "Command message:"
992 msgstr "Komut iletisi:"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
995 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
996 msgid "Highlight background:"
997 msgstr "Vurgulama arkaplanı:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1000 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1001 msgid "Server message:"
1002 msgstr "Sunucu iletisi:"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1005 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgid "Marker line:"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1011 msgid "Error message:"
1012 msgstr "Hata iletisi:"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1016 msgid "Background:"
1017 msgstr "Arkaplan:"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "Use Sender Coloring"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1025 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1026 msgid "Own messages:"
1027 msgstr "Kendi iletilerin:"
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1030 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1031 msgid "Interface"
1032 msgstr "Arayüz"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1035 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1036 msgid "Chat View"
1037 msgstr "Sohbet Görünümü"
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1040 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1041 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/client/client.cpp:270
1045 msgctxt "Client|"
1046 msgid "Identity already exists in client!"
1047 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
1048
1049 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1050 #, qt-format
1051 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1052 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1053 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
1054
1055 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1056 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1057 msgid "All Chats"
1058 msgstr "Tüm Sohbetler"
1059
1060 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1061 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1062 msgid "/JOIN expects a channel"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1066 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1067 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Configure the IRC Connection"
1073 msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1078 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1082 msgid "Ping interval:"
1083 msgstr "Ping aralığı:"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1086 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1089 msgid " seconds"
1090 msgstr " saniye"
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Disconnect after"
1095 msgstr "Ardından bağlantıyı kes"
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "missed pings"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1104 msgid ""
1105 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1106 " interesting for tracking users' away status."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Update interval:"
1117 msgstr "Güncelleme aralığı:"
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1120 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1121 msgid "Ignore channels with more than:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1126 msgid " users"
1127 msgstr " kullanıcılar"
1128
1129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1131 msgid "Minimum delay between requests:"
1132 msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1136 msgid "IRC"
1137 msgstr "IRC"
1138
1139 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1140 msgctxt "ContentsChatItem|"
1141 msgid "Copy Link Address"
1142 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
1143
1144 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1145 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1146 msgid "Connect"
1147 msgstr "Bağlan"
1148
1149 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1150 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1151 msgid "Disconnect"
1152 msgstr "Bağlantıyı Kes"
1153
1154 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1155 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1156 msgid "Join"
1157 msgstr "Katıl"
1158
1159 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1160 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1161 msgid "Part"
1162 msgstr "Ayrıl"
1163
1164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1166 msgid "Delete Chat(s)..."
1167 msgstr "Sohbet(ler)i Sil..."
1168
1169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1171 msgid "Go to Chat"
1172 msgstr "Sohbete Git"
1173
1174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1176 msgid "Joins"
1177 msgstr "Katıldı"
1178
1179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1181 msgid "Parts"
1182 msgstr "Ayrıldı"
1183
1184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1186 msgid "Quits"
1187 msgstr "Çıktı"
1188
1189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1191 msgid "Nick Changes"
1192 msgstr "Rumuz Değişimi"
1193
1194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1196 msgid "Mode Changes"
1197 msgstr "Kip Değişimi"
1198
1199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1201 msgid "Day Changes"
1202 msgstr "Gün Değişimi"
1203
1204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1206 msgid "Topic Changes"
1207 msgstr "Konu Değişimi"
1208
1209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgid "Set as Default..."
1212 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
1213
1214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgid "Use Defaults..."
1217 msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
1218
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1221 msgid "Join Channel..."
1222 msgstr "Kanala Katıl..."
1223
1224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1226 msgid "Start Query"
1227 msgstr "Konuşma Başlat"
1228
1229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1231 msgid "Show Query"
1232 msgstr "Konuşmayı Göster"
1233
1234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1236 msgid "Whois"
1237 msgstr "Whois"
1238
1239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1241 msgid "Version"
1242 msgstr "Sürüm"
1243
1244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1246 msgid "Time"
1247 msgstr "Zaman"
1248
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1251 msgid "Ping"
1252 msgstr "Ping"
1253
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1256 msgid "Client info"
1257 msgstr "İstemci"
1258
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1261 msgid "Custom..."
1262 msgstr "Özel..."
1263
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1266 msgid "Give Operator Status"
1267 msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
1268
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgid "Take Operator Status"
1272 msgstr "Operatör Yetkisini Al"
1273
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1276 msgid "Give Voice"
1277 msgstr "Voice Ver"
1278
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1281 msgid "Take Voice"
1282 msgstr "Voice Al"
1283
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1286 msgid "Kick From Channel"
1287 msgstr "Kanaldan At"
1288
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgid "Ban From Channel"
1292 msgstr "Kanaldan Banla"
1293
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgid "Kick && Ban"
1297 msgstr "Kick && Ban"
1298
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1302 msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla"
1303
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1306 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1307 msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla"
1308
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgid "Show Channel List"
1312 msgstr "Kanal Listesini Göster"
1313
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgid "Show Ignore List"
1317 msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
1318
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 msgid "Hide Events"
1322 msgstr "Olayları Gizle"
1323
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgid "CTCP"
1327 msgstr "CTCP"
1328
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgid "Actions"
1332 msgstr "Eylemler"
1333
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1336 msgid "Ignore"
1337 msgstr "Ignore"
1338
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1341 msgid "Add Ignore Rule"
1342 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
1343
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgid "Existing Rules"
1347 msgstr "Mevcut Kurallar"
1348
1349 #: ../src/core/core.cpp:182
1350 msgctxt "Core|"
1351 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1352 msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..."
1353
1354 #: ../src/core/core.cpp:183
1355 msgctxt "Core|"
1356 msgid ""
1357 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1358 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1359 "to work."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/core/core.cpp:232
1363 msgctxt "Core|"
1364 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1365 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
1366
1367 #: ../src/core/core.cpp:273
1368 msgctxt "Core|"
1369 msgid "Admin user or password not set."
1370 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
1371
1372 #: ../src/core/core.cpp:276
1373 msgctxt "Core|"
1374 msgid "Could not setup storage!"
1375 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
1376
1377 #: ../src/core/core.cpp:280
1378 msgctxt "Core|"
1379 msgid "Creating admin user..."
1380 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
1381
1382 #: ../src/core/core.cpp:393
1383 #, qt-format
1384 msgctxt "Core|"
1385 msgid "Invalid listen address %1"
1386 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
1387
1388 #: ../src/core/core.cpp:401
1389 #, qt-format
1390 msgctxt "Core|"
1391 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1392 msgstr ""
1393 "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1394
1395 #: ../src/core/core.cpp:409
1396 #, qt-format
1397 msgctxt "Core|"
1398 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1399 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1400
1401 #: ../src/core/core.cpp:417
1402 #, qt-format
1403 msgctxt "Core|"
1404 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1405 msgstr ""
1406 "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1407
1408 #: ../src/core/core.cpp:427
1409 #, qt-format
1410 msgctxt "Core|"
1411 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1412 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1413
1414 #: ../src/core/core.cpp:435
1415 #, qt-format
1416 msgctxt "Core|"
1417 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1418 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
1419
1420 #: ../src/core/core.cpp:444
1421 msgctxt "Core|"
1422 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1423 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
1424
1425 #: ../src/core/core.cpp:478
1426 msgctxt "Core|"
1427 msgid "Client connected from"
1428 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
1429
1430 #: ../src/core/core.cpp:481
1431 msgctxt "Core|"
1432 msgid "Closing server for basic setup."
1433 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
1434
1435 #: ../src/core/core.cpp:500
1436 msgctxt "Core|"
1437 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1438 msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi."
1439
1440 #: ../src/core/core.cpp:512
1441 #, qt-format
1442 msgctxt "Core|"
1443 msgid ""
1444 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1445 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1446 msgstr ""
1447 "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından "
1448 "istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin "
1449 "sürümünü yükseltin."
1450
1451 #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1452 msgctxt "Core|"
1453 msgid "Client"
1454 msgstr "İstemci"
1455
1456 #: ../src/core/core.cpp:516
1457 msgctxt "Core|"
1458 msgid "too old, rejecting."
1459 msgstr "çok eski, reddediliyor."
1460
1461 #: ../src/core/core.cpp:533
1462 #, qt-format
1463 msgctxt "Core|"
1464 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1465 msgstr ""
1466 "<b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)"
1467
1468 #: ../src/core/core.cpp:586
1469 msgctxt "Core|"
1470 msgid "Starting TLS for Client:"
1471 msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:"
1472
1473 #: ../src/core/core.cpp:604
1474 msgctxt "Core|"
1475 msgid ""
1476 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1477 "trying to login."
1478 msgstr ""
1479 "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma "
1480 "mesajı göndermeniz gerekmektedir."
1481
1482 #: ../src/core/core.cpp:606
1483 msgctxt "Core|"
1484 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1485 msgstr ""
1486 "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
1487
1488 #: ../src/core/core.cpp:624
1489 msgctxt "Core|"
1490 msgid ""
1491 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1492 "you supplied could not be found in the database."
1493 msgstr ""
1494 "<b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı "
1495 "adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
1496
1497 #: ../src/core/core.cpp:630
1498 #, qt-format
1499 msgctxt "Core|"
1500 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1501 msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)."
1502
1503 #: ../src/core/core.cpp:641
1504 msgctxt "Core|"
1505 msgid "Non-authed client disconnected."
1506 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti."
1507
1508 #: ../src/core/core.cpp:647
1509 msgctxt "Core|"
1510 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1511 msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)"
1512
1513 #: ../src/core/core.cpp:695
1514 msgctxt "Core|"
1515 msgid "Could not initialize session for client:"
1516 msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:"
1517
1518 #: ../src/core/core.cpp:717
1519 msgctxt "Core|"
1520 msgid "Could not find a session for client:"
1521 msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:"
1522
1523 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1524 msgctxt "CoreAccount|"
1525 msgid "Internal Core"
1526 msgstr "Dahili Çekirdek"
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Edit Core Account"
1532 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 msgid "Account Details"
1537 msgstr "Hesap Detayları"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1541 msgid "Account Name:"
1542 msgstr "Hesap Adı:"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1545 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1546 msgid "Local Core"
1547 msgstr "Yerel Çekirdek"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1551 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1552 msgid "Hostname:"
1553 msgstr "Sunucu Adı:"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1558 msgid "localhost"
1559 msgstr "localhost"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1562 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1563 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1564 msgid "Port:"
1565 msgstr "Port:"
1566
1567 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "User:"
1571 msgstr "Kullanıcı:"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1574 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1575 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1576 msgid "Password:"
1577 msgstr "Parola:"
1578
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1580 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1581 msgid "Remember"
1582 msgstr "Hatırla"
1583
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1585 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1586 msgid "Use a Proxy"
1587 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
1588
1589 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1590 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1591 msgid "Proxy Type:"
1592 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
1593
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1595 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1596 msgid "Socks 5"
1597 msgstr "Socks 5"
1598
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1600 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1601 msgid "HTTP"
1602 msgstr "HTTP"
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1605 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1606 msgid "Add Core Account"
1607 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
1608
1609 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1610 msgctxt "CoreAccountModel|"
1611 msgid "Internal Core"
1612 msgstr "Dahili Çekirdek"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1615 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1616 msgid "Connect to Quassel Core"
1617 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1620 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1621 msgid "Core Accounts"
1622 msgstr "Çekirdek Hesapları"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1625 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1626 msgid "Edit..."
1627 msgstr "Düzenle..."
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1630 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1631 msgid "Add..."
1632 msgstr "Ekle..."
1633
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1635 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1636 msgid "Delete"
1637 msgstr "Sil"
1638
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1640 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1641 msgid "Automatically connect on startup"
1642 msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan"
1643
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1645 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1646 msgid "Connect to last account used"
1647 msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan"
1648
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1650 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1651 msgid "Always connect to"
1652 msgstr "Her zaman bağlan"
1653
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1655 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1656 msgid "Remote Cores"
1657 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1658
1659 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1660 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1661 msgid "Core Configuration Wizard"
1662 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
1663
1664 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1665 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1666 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1667 msgstr ""
1668 "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
1669
1670 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1671 #, qt-format
1672 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1673 msgid ""
1674 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1675 "over."
1676 msgstr ""
1677 "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için "
1678 "<em>İleri</em> düğmesine basın."
1679
1680 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1681 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1682 msgid ""
1683 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1684 "remember to configure your identities and networks now."
1685 msgstr ""
1686 "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve "
1687 "ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın."
1688
1689 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1690 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Form"
1693
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1695 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1696 msgid "Username:"
1697 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1698
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1700 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1701 msgid "Password:"
1702 msgstr "Parola:"
1703
1704 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1705 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1706 msgid "Repeat password:"
1707 msgstr "Parolayı yinele:"
1708
1709 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1710 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1711 msgid "Remember password"
1712 msgstr "Parolayı hatırla"
1713
1714 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1715 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1716 msgid ""
1717 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1718 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1722 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1723 msgid "Form"
1724 msgstr "Form"
1725
1726 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1727 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1728 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1729 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
1730
1731 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1732 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1733 msgid "Create Admin User"
1734 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
1735
1736 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1737 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1738 msgid ""
1739 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1740 "administrator privileges."
1741 msgstr ""
1742 "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici"
1743 " haklarına sahip olacak."
1744
1745 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1746 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1747 msgid "Introduction"
1748 msgstr "Giriş"
1749
1750 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1751 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1752 msgid "Select Storage Backend"
1753 msgstr "Depolama Türünü Seç"
1754
1755 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1756 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1757 msgid ""
1758 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1759 "backlog and other data in."
1760 msgstr ""
1761 "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir "
1762 "veritabanı seçin."
1763
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1766 msgid "Connection Properties"
1767 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
1768
1769 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1770 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1771 msgid "Storing Your Settings"
1772 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
1773
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1776 msgid ""
1777 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1778 "automatically."
1779 msgstr ""
1780 "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz "
1781 "açılacaktır."
1782
1783 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1784 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1785 msgid "Form"
1786 msgstr "Form"
1787
1788 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1789 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1790 msgid "Storage Backend:"
1791 msgstr "Depolama Türü:"
1792
1793 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1794 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1795 msgid "Description"
1796 msgstr "Açıklama"
1797
1798 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1799 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1800 msgid "Foobar"
1801 msgstr "Foobar"
1802
1803 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1804 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1805 msgid "Form"
1806 msgstr "Form"
1807
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1809 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1810 msgid "Your Choices"
1811 msgstr "Seçimleriniz"
1812
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1814 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1815 msgid "Admin User:"
1816 msgstr "Admin Kullanıcı:"
1817
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1819 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1820 msgid "foo"
1821 msgstr "foo"
1822
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1824 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1825 msgid "Storage Backend:"
1826 msgstr "Depolama Türü:"
1827
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1830 msgid "bar"
1831 msgstr "bar"
1832
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1836 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
1837
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1839 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1840 msgid "Authentication Required"
1841 msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor"
1842
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1844 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1845 msgid "Please enter your account data:"
1846 msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:"
1847
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1849 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1850 msgid "Password:"
1851 msgstr "Parola:"
1852
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1854 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1855 msgid "Username:"
1856 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1857
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1859 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1860 msgid "Remember password"
1861 msgstr "Parolayı hatırla"
1862
1863 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1864 #, qt-format
1865 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1866 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1870 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1871 msgid "Connect to Core"
1872 msgstr "Çekirdeğe Bağlan"
1873
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1876 msgid "Network is down"
1877 msgstr "Ağ etkin değil"
1878
1879 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1880 msgctxt "CoreConnection|"
1881 msgid "Disconnected"
1882 msgstr "Bağlı değil"
1883
1884 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1885 #, qt-format
1886 msgctxt "CoreConnection|"
1887 msgid "Looking up %1..."
1888 msgstr "%1 aranıyor..."
1889
1890 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1891 #, qt-format
1892 msgctxt "CoreConnection|"
1893 msgid "Connecting to %1..."
1894 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1895
1896 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1897 #, qt-format
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Connected to %1"
1900 msgstr "%1e bağlandı"
1901
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1903 #, qt-format
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1905 msgid "Disconnecting from %1..."
1906 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1907
1908 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1909 msgctxt "CoreConnection|"
1910 msgid ""
1911 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1912 "upgrading."
1913 msgstr ""
1914 "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme "
1915 "yükseltin."
1916
1917 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1918 msgctxt "CoreConnection|"
1919 msgid "Invalid data received from core"
1920 msgstr "Çekirdekten geçersiz bilgi alındı."
1921
1922 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Disconnected from core."
1925 msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi."
1926
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1928 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Unencrypted connection canceled"
1931 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
1932
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Synchronizing to core..."
1936 msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..."
1937
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1939 #, qt-format
1940 msgctxt "CoreConnection|"
1941 msgid ""
1942 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1943 "least core/client protocol v%1 to connect."
1944 msgstr ""
1945 "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak "
1946 "için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli."
1947
1948 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1949 msgctxt "CoreConnection|"
1950 msgid "Logging in..."
1951 msgstr "Oturum açılıyor..."
1952
1953 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1954 msgctxt "CoreConnection|"
1955 msgid "Login canceled"
1956 msgstr "Oturum iptal edildi"
1957
1958 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1959 msgctxt "CoreConnection|"
1960 msgid "Receiving session state"
1961 msgstr "Oturum durumu alınıyor"
1962
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1964 #, qt-format
1965 msgctxt "CoreConnection|"
1966 msgid "Synchronizing to %1..."
1967 msgstr "%1 ile eşitleniyor..."
1968
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1970 msgctxt "CoreConnection|"
1971 msgid "Receiving network states"
1972 msgstr "Ağ durumu alınıyor."
1973
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
1975 #, qt-format
1976 msgctxt "CoreConnection|"
1977 msgid "Synchronized to %1"
1978 msgstr "%1 ile eşitlendi"
1979
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1982 msgid "Form"
1983 msgstr "Form"
1984
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1986 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 msgid "Network Status Detection"
1988 msgstr "Ağ Durumu Algılama"
1989
1990 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1991 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1992 msgid ""
1993 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1994 " KDE users"
1995 msgstr ""
1996 "Ağ durumunu KDE'nin donanım katmanından al. KDE kullanıcıları için önerilir."
1997
1998 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1999 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2000 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2001 msgstr "KDE'nin ağ durumu algılamasını kullan (Solid aracılığıyla)"
2002
2003 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2006 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2007 msgid ""
2008 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2009 "a certain time"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgid "Ping timeout after"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2018 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2019 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2020 msgid " seconds"
2021 msgstr " saniye"
2022
2023 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2024 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2025 msgid ""
2026 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2027 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2031 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2032 msgid "Never time out actively"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2036 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2037 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2038 msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan"
2039
2040 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2041 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2042 msgid "Retry every"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2046 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2047 msgid "Remote Cores"
2048 msgstr "Uzak Çekirdekler"
2049
2050 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2051 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2052 msgid "Connection"
2053 msgstr "Bağlantı"
2054
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "Form"
2058 msgstr "Form"
2059
2060 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "Message"
2063 msgstr "İleti"
2064
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2067 msgid "s"
2068 msgstr "s"
2069
2070 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2071 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2072 msgid "ms"
2073 msgstr "ms"
2074
2075 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2076 #, qt-format
2077 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2078 msgid "(Lag: %1 %2)"
2079 msgstr "(Lag: %1 %2)"
2080
2081 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2082 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2083 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2084 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir."
2085
2086 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2087 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2088 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2089 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir."
2090
2091 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2092 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2093 msgid "Core Information"
2094 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
2095
2096 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2097 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2098 msgid "Version:"
2099 msgstr "Sürüm:"
2100
2101 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2102 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2103 msgid "<core version>"
2104 msgstr "<çekirdek sürümü>"
2105
2106 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2107 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2108 msgid "Uptime:"
2109 msgstr "Çalışma Zamanı:"
2110
2111 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2112 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2113 msgid "Connected Clients:"
2114 msgstr "Bağlı olan İstemciler:"
2115
2116 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2117 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2118 msgid "<connected clients>"
2119 msgstr "<bağlı istemciler>"
2120
2121 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "<core uptime>"
2124 msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>"
2125
2126 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2127 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2128 msgid "Build date:"
2129 msgstr "İnşa tarihi:"
2130
2131 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid "<build date>"
2134 msgstr "<inşa tarihi>"
2135
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2137 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2138 msgid "Close"
2139 msgstr "Kapat"
2140
2141 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2142 #, qt-format
2143 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2144 msgid "%n Day(s)"
2145 msgid_plural "%n Day(s)"
2146 msgstr[0] "%n Gün"
2147
2148 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2149 #, qt-format
2150 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2151 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2152 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
2153
2154 #: ../src/core/corenetwork.cpp:148
2155 msgctxt "CoreNetwork|"
2156 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2157 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
2158
2159 #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
2160 #, qt-format
2161 msgctxt "CoreNetwork|"
2162 msgid "Connecting to %1:%2..."
2163 msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..."
2164
2165 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2166 #, qt-format
2167 msgctxt "CoreNetwork|"
2168 msgid "Disconnecting. (%1)"
2169 msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)"
2170
2171 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2172 msgctxt "CoreNetwork|"
2173 msgid "Core Shutdown"
2174 msgstr "Çekirdeği Kapat"
2175
2176 #: ../src/core/corenetwork.cpp:343
2177 #, qt-format
2178 msgctxt "CoreNetwork|"
2179 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2180 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
2181
2182 #: ../src/core/corenetwork.cpp:345
2183 #, qt-format
2184 msgctxt "CoreNetwork|"
2185 msgid "Connection failure: %1"
2186 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
2187
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2189 msgctxt "CoreSession|"
2190 msgid "Client"
2191 msgstr "İstemci"
2192
2193 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2194 #, qt-format
2195 msgctxt "CoreSession|"
2196 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2197 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
2198
2199 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2200 #, qt-format
2201 msgctxt "CoreSession|"
2202 msgid ""
2203 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2204 " create network %1!"
2205 msgstr ""
2206 "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten "
2207 "geçersiz networkId alındı!"
2208
2209 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2210 msgctxt "CoreSession|"
2211 msgid ""
2212 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2213 "exists, updating instead!"
2214 msgstr ""
2215 "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, "
2216 "güncelliyorum!"
2217
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid ""
2221 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2222 "continue"
2223 msgstr ""
2224 "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick "
2225 "<farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
2226
2227 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2228 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2229 msgid "away"
2230 msgstr "dışarıda"
2231
2232 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2233 #, qt-format
2234 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2235 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2236 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2237
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 msgid ""
2241 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2242 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2247 #, qt-format
2248 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2249 msgid "No key has been set for %1."
2250 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2251
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2253 #, qt-format
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2255 msgid "The key for %1 has been deleted."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2261 msgid ""
2262 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2263 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2264 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2265 "with QCA2 present."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2269 #, qt-format
2270 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2271 msgid "Starting query with %1"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid ""
2277 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2278 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2279 "it."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2283 #, qt-format
2284 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2285 msgid "The key for %1 has been set."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2289 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2290 msgid ""
2291 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2292 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2293 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2294 "with QCA present."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2298 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2299 msgid ""
2300 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2301 " or just /showkey when in a channel or query."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2305 #, qt-format
2306 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2307 msgid "The key for %1 is %2"
2308 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2309
2310 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2311 #, qt-format
2312 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2313 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2317 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2318 msgid "Create New Identity"
2319 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
2320
2321 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2322 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2323 msgid "Identity name:"
2324 msgstr "Kimlik adı:"
2325
2326 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2327 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2328 msgid "Create blank identity"
2329 msgstr "Boş kimlik oluştur"
2330
2331 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2332 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2333 msgid "Duplicate:"
2334 msgstr "Çoğalt:"
2335
2336 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2337 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2338 msgid "Debug BufferView Overlay"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2342 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2343 msgid "Overlay View"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2347 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2348 msgid "Overlay Properties"
2349 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
2350
2351 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2352 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2353 msgid "BufferViews:"
2354 msgstr "ArabellekGörünümü"
2355
2356 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2357 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2358 msgid "All Networks:"
2359 msgstr "Tüm Ağlar:"
2360
2361 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2362 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2363 msgid "Networks:"
2364 msgstr "Ağlar:"
2365
2366 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2367 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2368 msgid "Buffers:"
2369 msgstr "Arabellekler:"
2370
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2372 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2373 msgid "Removed buffers:"
2374 msgstr "Kaldırılan arabellekler:"
2375
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2377 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2378 msgid "Temp. removed buffers:"
2379 msgstr "Geçici olarak kaldırılan arabellekler:"
2380
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2382 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2383 msgid "Allowed buffer types:"
2384 msgstr "İzin verilen arabellek tipleri:"
2385
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2387 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2388 msgid "Minimum activity:"
2389 msgstr "Asgari etkinlik:"
2390
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2392 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2393 msgid "Is initialized:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2397 msgctxt "DebugConsole|"
2398 msgid "Debug Console"
2399 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
2400
2401 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2402 msgctxt "DebugConsole|"
2403 msgid "local"
2404 msgstr "yerel"
2405
2406 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2407 msgctxt "DebugConsole|"
2408 msgid "core"
2409 msgstr "çekirdek"
2410
2411 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2412 msgctxt "DebugConsole|"
2413 msgid "Evaluate!"
2414 msgstr "Değerlendir!"
2415
2416 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2417 msgctxt "DebugLogWidget|"
2418 msgid "Debug Log"
2419 msgstr "Hata Kaydı"
2420
2421 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2422 msgctxt "DebugLogWidget|"
2423 msgid "Close"
2424 msgstr "Kapat"
2425
2426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
2427 msgctxt "EventStringifier|"
2428 msgid "[Whois] "
2429 msgstr "[Whois] %1"
2430
2431 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
2432 #, qt-format
2433 msgctxt "EventStringifier|"
2434 msgid "%1 invited you to channel %2"
2435 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2436
2437 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
2438 #, qt-format
2439 msgctxt "EventStringifier|"
2440 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2441 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
2442
2443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
2444 msgctxt "EventStringifier|"
2445 msgid ""
2446 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2447 "behavior!"
2448 msgstr ""
2449 "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol "
2450 "açabilir!"
2451
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
2453 #, qt-format
2454 msgctxt "EventStringifier|"
2455 msgid "%1 is away: \"%2\""
2456 msgstr "%1 is away: \"%2\""
2457
2458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
2459 msgctxt "EventStringifier|"
2460 msgid "You are no longer marked as being away"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
2464 msgctxt "EventStringifier|"
2465 msgid "You have been marked as being away"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "EventStringifier|"
2471 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2472 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2473
2474 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "EventStringifier|"
2477 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2478 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2479
2480 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "EventStringifier|"
2483 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2484 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2485
2486 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "EventStringifier|"
2489 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "EventStringifier|"
2495 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2496 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2497
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "EventStringifier|"
2501 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2502 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2503
2504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
2505 #, qt-format
2506 msgctxt "EventStringifier|"
2507 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2508 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2509
2510 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2511 msgctxt "EventStringifier|"
2512 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2513 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2514
2515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2516 #, qt-format
2517 msgctxt "EventStringifier|"
2518 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2519 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2520
2521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
2522 #, qt-format
2523 msgctxt "EventStringifier|"
2524 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2525 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2526
2527 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
2528 #, qt-format
2529 msgctxt "EventStringifier|"
2530 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2531 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2532
2533 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
2534 #, qt-format
2535 msgctxt "EventStringifier|"
2536 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2537 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
2538
2539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "End of channel list"
2542 msgstr "Kanal listesinin sonu"
2543
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "Homepage for %1 is %2"
2548 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2549
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
2551 #, qt-format
2552 msgctxt "EventStringifier|"
2553 msgid "Channel %1 created on %2"
2554 msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu."
2555
2556 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
2557 #, qt-format
2558 msgctxt "EventStringifier|"
2559 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2560 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2561
2562 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2563 #, qt-format
2564 msgctxt "EventStringifier|"
2565 msgid "No topic is set for %1."
2566 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2567
2568 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
2569 #, qt-format
2570 msgctxt "EventStringifier|"
2571 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2572 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2573
2574 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2575 #, qt-format
2576 msgctxt "EventStringifier|"
2577 msgid "Topic set by %1 on %2"
2578 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2579
2580 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "%1 has been invited to %2"
2584 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2585
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
2587 #, qt-format
2588 msgctxt "EventStringifier|"
2589 msgid "[Who] %1"
2590 msgstr "[Who] %1"
2591
2592 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
2593 msgctxt "EventStringifier|"
2594 msgid "End of /WHOWAS"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
2598 #, qt-format
2599 msgctxt "EventStringifier|"
2600 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2601 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
2602
2603 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid "Nick already in use: %1"
2607 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
2608
2609 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "EventStringifier|"
2612 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2613 msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1"
2614
2615 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2616 #, qt-format
2617 msgctxt "EventStringifier|"
2618 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2619 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2620
2621 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
2623 msgctxt "EventStringifier|"
2624 msgid "unknown"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "EventStringifier|"
2630 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "EventStringifier|"
2636 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "EventStringifier|"
2642 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2643 msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
2644
2645 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2646 #, qt-format
2647 msgctxt "ExecWrapper|"
2648 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2649 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
2650
2651 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2652 #, qt-format
2653 msgctxt "ExecWrapper|"
2654 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2655 msgstr "\"%1\" adı geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!"
2656
2657 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2658 #, qt-format
2659 msgctxt "ExecWrapper|"
2660 msgid "Could not find script \"%1\""
2661 msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı"
2662
2663 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2664 #, qt-format
2665 msgctxt "ExecWrapper|"
2666 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2667 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2668
2669 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2670 #, qt-format
2671 msgctxt "ExecWrapper|"
2672 msgid "Script \"%1\" could not start."
2673 msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı."
2674
2675 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2676 #, qt-format
2677 msgctxt "ExecWrapper|"
2678 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2679 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2680
2681 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2682 msgctxt "FontSelector|"
2683 msgid "Choose..."
2684 msgstr "Seç..."
2685
2686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2688 msgid "Form"
2689 msgstr "Form"
2690
2691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2693 msgid "Custom Highlights"
2694 msgstr "Özel Vurgulamalar"
2695
2696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2698 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2699 msgid "Highlight"
2700 msgstr "Vurgula"
2701
2702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2704 msgid "RegEx"
2705 msgstr "RegEx"
2706
2707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2708 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2709 msgid "CS"
2710 msgstr "CS"
2711
2712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2713 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2714 msgid "Enable"
2715 msgstr "Etkin kıl"
2716
2717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2719 msgid "Add"
2720 msgstr "Ekle"
2721
2722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2723 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2724 msgid "Remove"
2725 msgstr "Kaldır"
2726
2727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2728 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2729 msgid "Highlight Nicks"
2730 msgstr "Takma Adları Vurgula"
2731
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2733 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2734 msgid "All nicks from identity"
2735 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
2736
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2738 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2739 msgid "Current nick"
2740 msgstr "Mevcut takma ad"
2741
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2743 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2744 msgid "None"
2745 msgstr "Yok"
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2748 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2749 msgid "Case sensitive"
2750 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
2751
2752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2754 msgid "Interface"
2755 msgstr "Arayüz"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2759 msgid "this shouldn't be empty"
2760 msgstr "bu boş olmamalı"
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2764 msgid "highlight rule"
2765 msgstr "vurgulama kuralı"
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2770 msgid "Rename Identity"
2771 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2776 msgid "..."
2777 msgstr "..."
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2781 msgid "Add Identity"
2782 msgstr "Kimlik Ekle"
2783
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2786 msgid "Add..."
2787 msgstr "Ekle..."
2788
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2791 msgid "Remove Identity"
2792 msgstr "Kimliği Kaldır"
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2796 msgid "IRC"
2797 msgstr "IRC"
2798
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2800 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2801 msgid "Identities"
2802 msgstr "Kimlikler"
2803
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2805 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2806 msgid ""
2807 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2808 "applied:</b><ul>"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2813 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2814 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
2815
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2818 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2819 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
2820
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2824 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
2825
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2828 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2829 msgstr "<li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li>"
2830
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2833 msgid "</ul>"
2834 msgstr "</ul>"
2835
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2838 msgid "One or more identities are invalid"
2839 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
2840
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2842 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2843 msgid "Delete Identity?"
2844 msgstr "Kimliği Sil?"
2845
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2847 #, qt-format
2848 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2849 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2850 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
2851
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2853 #, qt-format
2854 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2856 msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!"
2857
2858 #: ../src/common/identity.cpp:134
2859 msgctxt "Identity|"
2860 msgid "Quassel IRC User"
2861 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
2862
2863 #: ../src/common/identity.cpp:162
2864 msgctxt "Identity|"
2865 msgid "<empty>"
2866 msgstr "<empty>"
2867
2868 #: ../src/common/identity.cpp:168
2869 msgctxt "Identity|"
2870 msgid "Gone fishing."
2871 msgstr "Balığa gitti."
2872
2873 #: ../src/common/identity.cpp:172
2874 msgctxt "Identity|"
2875 msgid "Not here. No, really. not here!"
2876 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
2877
2878 #: ../src/common/identity.cpp:175
2879 msgctxt "Identity|"
2880 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2881 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
2882
2883 #: ../src/common/identity.cpp:178
2884 msgctxt "Identity|"
2885 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2886 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
2887
2888 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2889 msgctxt "Identity|"
2890 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2891 msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş."
2892
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2894 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2895 msgid "General"
2896 msgstr "Genel"
2897
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2899 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2900 msgid "Real Name:"
2901 msgstr "Gerçek Ad:"
2902
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2904 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2905 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2906 msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
2907
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2909 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2910 msgid "Nicknames"
2911 msgstr "Takma adlar"
2912
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2915 msgid "Add Nickname"
2916 msgstr "Takma Ad Ekle"
2917
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2920 msgid "&Add..."
2921 msgstr "&Ekle..."
2922
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2925 msgid "Remove Nickname"
2926 msgstr "Takma Adı Kaldır"
2927
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2930 msgid "Remove"
2931 msgstr "Kaldır"
2932
2933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2935 msgid "Rename Identity"
2936 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2937
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2940 msgid "Re&name..."
2941 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
2942
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2945 msgid "Move upwards in list"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2951 msgid "..."
2952 msgstr "..."
2953
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2956 msgid "Move downwards in list"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2961 msgid "A&way"
2962 msgstr "&Dışarıda"
2963
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2966 msgid "Default Away Settings"
2967 msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
2968
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2971 msgid "Nick to be used when being away"
2972 msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
2973
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2976 msgid "Default away reason"
2977 msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
2978
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2981 msgid "Away Nick:"
2982 msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
2983
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgid "Away Reason:"
2989 msgstr "DIşarıda Sebebi:"
2990
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2994 msgstr ""
2995 "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
2996
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 msgid "Away On Detach"
3000 msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
3001
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3004 msgid "Not implemented yet"
3005 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
3006
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3009 msgid "Away On Idle"
3010 msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
3011
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3014 msgid "Set away after"
3015 msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
3016
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3019 msgid "minutes of being idle"
3020 msgstr "boşta kalma süresi"
3021
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3025 msgid "Advanced"
3026 msgstr "Gelişmiş"
3027
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3030 msgid "Ident:"
3031 msgstr "Ident:"
3032
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid ""
3036 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3037 "uniquely identifies you within the IRC network."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Messages"
3043 msgstr "Mesajlar"
3044
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "Part Reason:"
3048 msgstr "Ayrılma Sebebi:"
3049
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid "Quit Reason:"
3053 msgstr "Çıkma Sebebi:"
3054
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "Kick Reason:"
3058 msgstr "Atılma Sebebi:"
3059
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 msgid ""
3063 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3064 msgstr ""
3065 "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli "
3066 "bir İstemcinizin olması gerekiyor"
3067
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3070 msgid ""
3071 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3072 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 msgid "Continue"
3078 msgstr "Devam Et"
3079
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3082 msgid "Use SSL Key"
3083 msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
3084
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3087 msgid "Key Type:"
3088 msgstr "Anahtar Türü:"
3089
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgid "No Key loaded"
3095 msgstr "Yüklü anahtar yok"
3096
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgid "Load"
3103 msgstr "Yükle"
3104
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3107 msgid "Use SSL Certificate"
3108 msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
3109
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgid "Organisation:"
3113 msgstr "Organizasyon:"
3114
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid "No Certificate loaded"
3121 msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
3122
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3125 msgid "CommonName:"
3126 msgstr "OrtakAd:"
3127
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3130 msgid "Load a Key"
3131 msgstr "Anahtar Yükle"
3132
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgid "RSA"
3136 msgstr "RSA"
3137
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3140 msgid "DSA"
3141 msgstr "DSA"
3142
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3146 msgid "Clear"
3147 msgstr "Temizle"
3148
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3151 msgid "Load a Certificate"
3152 msgstr "Sertifika Yükle"
3153
3154 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3155 msgctxt "IdentityPage|"
3156 msgid "Setup Identity"
3157 msgstr "Kimliği Ayarla"
3158
3159 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3160 msgctxt "IdentityPage|"
3161 msgid "Default Identity"
3162 msgstr "Öntanımlı Kimlik"
3163
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3165 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3166 msgid "Configure Ignore Rule"
3167 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3168
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3170 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3171 msgid ""
3172 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3173 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3174 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3175 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3176 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3177 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3181 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3182 msgid "Strictness"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3186 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3187 msgid "Dynamic"
3188 msgstr "Dinamik"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3191 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3192 msgid "Permanent"
3193 msgstr "Kalıcı"
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3196 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3197 msgid ""
3198 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3199 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3200 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3201 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3202 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3203 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3207 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3208 msgid "Rule Type"
3209 msgstr "Kural Tipi"
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3212 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3213 msgid "Sender"
3214 msgstr "Gönderen"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3217 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3218 msgid "Message"
3219 msgstr "İleti"
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3223 msgid "CTCP"
3224 msgstr "CTCP"
3225
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3228 msgid ""
3229 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3230 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3231 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3232 "<p><i>Example:</i>\n"
3233 "<br />\n"
3234 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3235 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3236 "<p><i>Examples:</i>\n"
3237 "<br />\n"
3238 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3239 "<br />\n"
3240 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3245 msgid "Ignore Rule"
3246 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3247
3248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3250 msgid ""
3251 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3252 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3253 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3254 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3255 "<br />\n"
3256 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgid "Regular expression"
3262 msgstr "Düzenli ifade"
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3266 msgid ""
3267 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3268 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3269 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3270 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3271 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3272 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3273 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3278 msgid "Scope"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3283 msgid "Global"
3284 msgstr "Evrensel"
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3288 msgid "Network"
3289 msgstr "Ağ"
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3293 msgid "Channel"
3294 msgstr "Kanal"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3298 msgid ""
3299 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3300 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3301 "<p><i>Example:</i>\n"
3302 "<br />\n"
3303 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3304 "<br />\n"
3305 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3310 msgid ""
3311 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3312 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3313 "<br />\n"
3314 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3319 msgid "Rule is enabled"
3320 msgstr "Kural etkinleştirildi"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3323 msgctxt "IgnoreListModel|"
3324 msgid ""
3325 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3326 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3330 msgctxt "IgnoreListModel|"
3331 msgid ""
3332 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3333 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3334 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3335 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3336 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3337 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3338 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3339 "host<br />"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3343 msgctxt "IgnoreListModel|"
3344 msgid "By Sender"
3345 msgstr "Gönderene göre"
3346
3347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3348 msgctxt "IgnoreListModel|"
3349 msgid "By Message"
3350 msgstr "İletiye göre"
3351
3352 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3353 msgctxt "IgnoreListModel|"
3354 msgid "Enabled"
3355 msgstr "Etkinleştirildi"
3356
3357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3358 msgctxt "IgnoreListModel|"
3359 msgid "Type"
3360 msgstr "Tür:"
3361
3362 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3363 msgctxt "IgnoreListModel|"
3364 msgid "Ignore Rule"
3365 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3368 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3369 msgid "Form"
3370 msgstr "Form"
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3373 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3374 msgid "New"
3375 msgstr "Yeni"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3378 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3379 msgid "Delete"
3380 msgstr "Sil"
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3383 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3384 msgid "&Edit"
3385 msgstr "&Düzenle"
3386
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3388 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3389 msgid "IRC"
3390 msgstr "IRC"
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3393 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3394 msgid "Ignore List"
3395 msgstr "Listeyi Gözardı Et"
3396
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3399 msgid "Rule already exists"
3400 msgstr "Kural zaten mevcut"
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3403 #, qt-format
3404 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3405 msgid ""
3406 "There is already a rule\n"
3407 "\"%1\"\n"
3408 "Please choose another rule."
3409 msgstr ""
3410 "Zaten bir kural var\n"
3411 "\"%1\"\n"
3412 "Lütfen başka bir kural seçin."
3413
3414 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3415 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3416 msgid "Form"
3417 msgstr "Form"
3418
3419 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3420 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3421 msgid ""
3422 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3423 "(libindicate)."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3427 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3428 msgid "Show messages in application indicator"
3429 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
3430
3431 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3432 msgctxt "InputWidget|"
3433 msgid "Form"
3434 msgstr "Form"
3435
3436 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3437 msgctxt "InputWidget|"
3438 msgid "White"
3439 msgstr "Beyaz"
3440
3441 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3442 msgctxt "InputWidget|"
3443 msgid "Black"
3444 msgstr "Siyah"
3445
3446 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3447 msgctxt "InputWidget|"
3448 msgid "Dark blue"
3449 msgstr "Koyu mavi"
3450
3451 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3452 msgctxt "InputWidget|"
3453 msgid "Dark green"
3454 msgstr "Koyu yeşil"
3455
3456 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3457 msgctxt "InputWidget|"
3458 msgid "Red"
3459 msgstr "Kırmızı"
3460
3461 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3462 msgctxt "InputWidget|"
3463 msgid "Dark red"
3464 msgstr "Koyu kırmızı"
3465
3466 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3467 msgctxt "InputWidget|"
3468 msgid "Dark magenta"
3469 msgstr "Koyu eflatun"
3470
3471 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3472 msgctxt "InputWidget|"
3473 msgid "Orange"
3474 msgstr "Turuncu"
3475
3476 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3477 msgctxt "InputWidget|"
3478 msgid "Yellow"
3479 msgstr "Sarı"
3480
3481 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3482 msgctxt "InputWidget|"
3483 msgid "Green"
3484 msgstr "Yeşil"
3485
3486 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3487 msgctxt "InputWidget|"
3488 msgid "Dark cyan"
3489 msgstr "Koyu eflatun"
3490
3491 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3492 msgctxt "InputWidget|"
3493 msgid "Cyan"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3497 msgctxt "InputWidget|"
3498 msgid "Blue"
3499 msgstr "Mavi"
3500
3501 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3502 msgctxt "InputWidget|"
3503 msgid "Magenta"
3504 msgstr "Eflatun"
3505
3506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3507 msgctxt "InputWidget|"
3508 msgid "Dark gray"
3509 msgstr "Koyu gri"
3510
3511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3512 msgctxt "InputWidget|"
3513 msgid "Light gray"
3514 msgstr "Açık gri"
3515
3516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3517 msgctxt "InputWidget|"
3518 msgid "Clear Color"
3519 msgstr "Renkleri Temizle"
3520
3521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3522 msgctxt "InputWidget|"
3523 msgid "Focus Input Line"
3524 msgstr "Girdi satırına odaklan"
3525
3526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3527 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3528 msgid "Form"
3529 msgstr "Form"
3530
3531 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3532 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3533 msgid "Custom font:"
3534 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3535
3536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3537 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3538 msgid "Enable spell check"
3539 msgstr "Yazım denetimi etkinleştir"
3540
3541 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3542 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3543 msgid "Enable per chat history"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3547 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3548 msgid "Show nick selector"
3549 msgstr "Takma ad seçiciyi göster"
3550
3551 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3552 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3553 msgid "Show style buttons"
3554 msgstr "Biçem düğmelerini göster"
3555
3556 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3557 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3558 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3562 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3563 msgid "Emacs key bindings"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3567 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3568 msgid "Multi-Line Editing"
3569 msgstr "Çok-Satırlı Düzenleme"
3570
3571 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3572 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3573 msgid "Show at most"
3574 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
3575
3576 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3577 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3578 msgid "lines"
3579 msgstr "satırlar"
3580
3581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3582 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3583 msgid "Enable scrollbars"
3584 msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir"
3585
3586 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3587 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3588 msgid "Tab Completion"
3589 msgstr "Sekme Tamamlaması"
3590
3591 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3592 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3593 msgid "Completion suffix:"
3594 msgstr "Tamamlama soneki:"
3595
3596 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3597 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3598 msgid ": "
3599 msgstr ": "
3600
3601 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3602 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3603 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3607 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3608 msgid "Interface"
3609 msgstr "Arayüz"
3610
3611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3612 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3613 msgid "Input Widget"
3614 msgstr "Girdi Satırı"
3615
3616 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3617 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3618 msgid "Save && Connect"
3619 msgstr "Kaydet && Bağlan"
3620
3621 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3622 msgctxt "IrcListModel|"
3623 msgid "Channel"
3624 msgstr "Kanal"
3625
3626 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3627 msgctxt "IrcListModel|"
3628 msgid "Users"
3629 msgstr "Kullanıcılar"
3630
3631 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3632 msgctxt "IrcListModel|"
3633 msgid "Topic"
3634 msgstr "Konu"
3635
3636 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3637 msgctxt "IrcUserItem|"
3638 msgid " is away"
3639 msgstr "%1 is away: \"%2\""
3640
3641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3642 #, qt-format
3643 msgctxt "IrcUserItem|"
3644 msgid "idling since %1"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3648 #, qt-format
3649 msgctxt "IrcUserItem|"
3650 msgid "login time: %1"
3651 msgstr "giriş zamanı: %1"
3652
3653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3654 #, qt-format
3655 msgctxt "IrcUserItem|"
3656 msgid "server: %1"
3657 msgstr "sunucu: %1"
3658
3659 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3660 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3661 msgid "Form"
3662 msgstr "Form"
3663
3664 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3665 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3666 msgid "Custom font:"
3667 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3668
3669 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3670 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3671 msgid "Show icons"
3672 msgstr "Simgeleri göster"
3673
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3675 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3676 msgid "Chat List"
3677 msgstr "Sohbet Listesi"
3678
3679 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3680 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3681 msgid "Display topic in tooltip"
3682 msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
3683
3684 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3685 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3686 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3687 msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir"
3688
3689 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3690 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3691 msgid "Use Custom Colors"
3692 msgstr "Özel Renkleri Kullan"
3693
3694 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3695 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3696 msgid "Standard:"
3697 msgstr "Standart:"
3698
3699 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3702 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3704 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3706 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3707 msgid "..."
3708 msgstr "..."
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3711 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3712 msgid "Inactive:"
3713 msgstr "Etkin değil:"
3714
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3716 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3717 msgid "Unread messages:"
3718 msgstr "Okunmamış iletiler:"
3719
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3721 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3722 msgid "Highlight:"
3723 msgstr "Vurgula:"
3724
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3726 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 msgid "Other activity:"
3728 msgstr "Diğer etkinlik:"
3729
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3731 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 msgid "Custom Nick List Colors"
3733 msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri"
3734
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3736 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3737 msgid "Online:"
3738 msgstr "Çevrimiçi:"
3739
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3741 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3742 msgid "Away:"
3743 msgstr "Dışarıda:"
3744
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3746 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3747 msgid "Interface"
3748 msgstr "Arayüz"
3749
3750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3751 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3752 msgid "Chat & Nick Lists"
3753 msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri"
3754
3755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3756 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3757 msgid "Network"
3758 msgstr "Ağ"
3759
3760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3761 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3762 msgid "Inactive"
3763 msgstr "Etkin değil"
3764
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3766 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3767 msgid "Normal"
3768 msgstr "Normal"
3769
3770 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3771 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3772 msgid "Unread messages"
3773 msgstr "Okunmamış iletiler"
3774
3775 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3776 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3777 msgid "Highlight"
3778 msgstr "Vurgula"
3779
3780 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3781 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3782 msgid "Other activity"
3783 msgstr "Diğer etkinlik"
3784
3785 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3786 #, qt-format
3787 msgctxt "KNotificationBackend|"
3788 msgid "%n pending highlight(s)"
3789 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3790 msgstr[0] ""
3791
3792 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3793 msgctxt "KeySequenceButton|"
3794 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3798 msgctxt "KeySequenceButton|"
3799 msgid "Unsupported Key"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3803 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3804 msgid ""
3805 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3806 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3810 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3811 msgid "Meta"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3815 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3816 msgid "Ctrl"
3817 msgstr "Ctrl"
3818
3819 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3820 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3821 msgid "Alt"
3822 msgstr "Alt"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3825 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3826 msgid "Shift"
3827 msgstr "Shift"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3830 msgctxt ""
3831 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3832 msgid "Input"
3833 msgstr "Girdi Satırı"
3834
3835 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3836 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3837 msgid "None"
3838 msgstr "Yok"
3839
3840 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3841 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3842 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3843 msgid "Shortcut Conflict"
3844 msgstr "Kısayol"
3845
3846 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3847 #, qt-format
3848 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3849 msgid ""
3850 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3851 "Please choose another one."
3852 msgstr ""
3853 "Zaten bir kural var\n"
3854 "\"%1\"\n"
3855 "Lütfen başka bir kural seçin."
3856
3857 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3858 #, qt-format
3859 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3860 msgid ""
3861 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3865 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3866 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3870 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3871 msgid "Reassign"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3875 msgctxt "MainWin|"
3876 msgid "General"
3877 msgstr "Genel"
3878
3879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3880 msgctxt "MainWin|"
3881 msgid "&Connect to Core..."
3882 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
3883
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3885 msgctxt "MainWin|"
3886 msgid "&Disconnect from Core"
3887 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
3888
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3890 msgctxt "MainWin|"
3891 msgid "Core &Info..."
3892 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
3893
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3895 msgctxt "MainWin|"
3896 msgid "Configure &Networks..."
3897 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
3898
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3900 msgctxt "MainWin|"
3901 msgid "&Quit"
3902 msgstr "&Çık"
3903
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3905 msgctxt "MainWin|"
3906 msgid "&Configure Chat Lists..."
3907 msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..."
3908
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3910 msgctxt "MainWin|"
3911 msgid "&Lock Layout"
3912 msgstr "Arayüzü &Kilitle"
3913
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3915 msgctxt "MainWin|"
3916 msgid "Show &Search Bar"
3917 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
3918
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3920 msgctxt "MainWin|"
3921 msgid "Show Away Log"
3922 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
3923
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3925 msgctxt "MainWin|"
3926 msgid "Show &Menubar"
3927 msgstr "&Menü Çubuğunu Göster"
3928
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3930 msgctxt "MainWin|"
3931 msgid "Show Status &Bar"
3932 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
3933
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3935 msgctxt "MainWin|"
3936 msgid "&Full Screen Mode"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3940 msgctxt "MainWin|"
3941 msgid "Configure &Shortcuts..."
3942 msgstr "&Kısayolları Yapılandır..."
3943
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3945 msgctxt "MainWin|"
3946 msgid "&Configure Quassel..."
3947 msgstr "Quasseli &Yapılandır..."
3948
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3950 msgctxt "MainWin|"
3951 msgid "&About Quassel"
3952 msgstr "Quassel &Hakkında"
3953
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3955 msgctxt "MainWin|"
3956 msgid "About &Qt"
3957 msgstr "&Qt Hakkında"
3958
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3960 msgctxt "MainWin|"
3961 msgid "Debug &NetworkModel"
3962 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
3963
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3965 msgctxt "MainWin|"
3966 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3970 msgctxt "MainWin|"
3971 msgid "Debug &MessageModel"
3972 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
3973
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
3975 msgctxt "MainWin|"
3976 msgid "Debug &HotList"
3977 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3978
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3980 msgctxt "MainWin|"
3981 msgid "Debug &Log"
3982 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3983
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3985 msgctxt "MainWin|"
3986 msgid "Reload Stylesheet"
3987 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
3988
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
3990 msgctxt "MainWin|"
3991 msgid "Navigation"
3992 msgstr "Organizasyon:"
3993
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
3995 msgctxt "MainWin|"
3996 msgid "Jump to hot chat"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4000 msgctxt "MainWin|"
4001 msgid "Set Quick Access #0"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4005 msgctxt "MainWin|"
4006 msgid "Set Quick Access #1"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4010 msgctxt "MainWin|"
4011 msgid "Set Quick Access #2"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4015 msgctxt "MainWin|"
4016 msgid "Set Quick Access #3"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4020 msgctxt "MainWin|"
4021 msgid "Set Quick Access #4"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4025 msgctxt "MainWin|"
4026 msgid "Set Quick Access #5"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4030 msgctxt "MainWin|"
4031 msgid "Set Quick Access #6"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4035 msgctxt "MainWin|"
4036 msgid "Set Quick Access #7"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4040 msgctxt "MainWin|"
4041 msgid "Set Quick Access #8"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4045 msgctxt "MainWin|"
4046 msgid "Set Quick Access #9"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4050 msgctxt "MainWin|"
4051 msgid "Quick Access #0"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4055 msgctxt "MainWin|"
4056 msgid "Quick Access #1"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4060 msgctxt "MainWin|"
4061 msgid "Quick Access #2"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4065 msgctxt "MainWin|"
4066 msgid "Quick Access #3"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4070 msgctxt "MainWin|"
4071 msgid "Quick Access #4"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4075 msgctxt "MainWin|"
4076 msgid "Quick Access #5"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4080 msgctxt "MainWin|"
4081 msgid "Quick Access #6"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
4085 msgctxt "MainWin|"
4086 msgid "Quick Access #7"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
4090 msgctxt "MainWin|"
4091 msgid "Quick Access #8"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4095 msgctxt "MainWin|"
4096 msgid "Quick Access #9"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4100 msgctxt "MainWin|"
4101 msgid "Activate Next Chat List"
4102 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
4103
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4105 msgctxt "MainWin|"
4106 msgid "Activate Previous Chat List"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4110 msgctxt "MainWin|"
4111 msgid "Go to Next Chat"
4112 msgstr "Sohbete Git"
4113
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4115 msgctxt "MainWin|"
4116 msgid "Go to Previous Chat"
4117 msgstr "Sohbete Git"
4118
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4120 msgctxt "MainWin|"
4121 msgid "&File"
4122 msgstr "&Dosya"
4123
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4125 msgctxt "MainWin|"
4126 msgid "&Networks"
4127 msgstr "&Ağ"
4128
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4130 msgctxt "MainWin|"
4131 msgid "&View"
4132 msgstr "&Görünüm"
4133
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4135 msgctxt "MainWin|"
4136 msgid "&Chat Lists"
4137 msgstr "&Sohbet Listeleri"
4138
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4140 msgctxt "MainWin|"
4141 msgid "&Toolbars"
4142 msgstr "&Araç Çubukları"
4143
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4145 msgctxt "MainWin|"
4146 msgid "&Settings"
4147 msgstr "&Ayarlar"
4148
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4150 msgctxt "MainWin|"
4151 msgid "&Help"
4152 msgstr "&Yardım"
4153
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
4155 msgctxt "MainWin|"
4156 msgid "Debug"
4157 msgstr "Hata Ayıkla"
4158
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4160 msgctxt "MainWin|"
4161 msgid "Nicks"
4162 msgstr "Takma Adlar"
4163
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4165 msgctxt "MainWin|"
4166 msgid "Show Nick List"
4167 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
4168
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
4170 msgctxt "MainWin|"
4171 msgid "Chat Monitor"
4172 msgstr "Sohbet Ekranı"
4173
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
4175 msgctxt "MainWin|"
4176 msgid "Show Chat Monitor"
4177 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
4178
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
4180 msgctxt "MainWin|"
4181 msgid "Inputline"
4182 msgstr "Girdi Satırı"
4183
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4185 msgctxt "MainWin|"
4186 msgid "Show Input Line"
4187 msgstr "Girdi Satırını Göster"
4188
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4190 msgctxt "MainWin|"
4191 msgid "Topic"
4192 msgstr "Konu"
4193
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
4195 msgctxt "MainWin|"
4196 msgid "Show Topic Line"
4197 msgstr "Konu Satırını Göster"
4198
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
4200 msgctxt "MainWin|"
4201 msgid "Main Toolbar"
4202 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4203
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
4205 msgctxt "MainWin|"
4206 msgid "Connected to core."
4207 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
4208
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
4210 msgctxt "MainWin|"
4211 msgid "Not connected to core."
4212 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
4213
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4215 msgctxt "MainWin|"
4216 msgid "Unencrypted Connection"
4217 msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı"
4218
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
4220 msgctxt "MainWin|"
4221 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4222 msgstr "<b>İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4223
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4225 msgctxt "MainWin|"
4226 msgid ""
4227 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4228 "Quassel core."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4234 msgstr "<b>Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Untrusted Security Certificate"
4239 msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası"
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4242 #, qt-format
4243 msgctxt "MainWin|"
4244 msgid ""
4245 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4246 "following reasons:</b>"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
4250 msgctxt "MainWin|"
4251 msgid "Continue"
4252 msgstr "Devam Et"
4253
4254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
4255 msgctxt "MainWin|"
4256 msgid "Show Certificate"
4257 msgstr "Sertifika Göster"
4258
4259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
4260 msgctxt "MainWin|"
4261 msgid ""
4262 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
4266 msgctxt "MainWin|"
4267 msgid "Current Session Only"
4268 msgstr "Sadece Geçerli Oturum"
4269
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
4271 msgctxt "MainWin|"
4272 msgid "Forever"
4273 msgstr "Daima"
4274
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4276 msgctxt "MainWin|"
4277 msgid "Core Connection Error"
4278 msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası"
4279
4280 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "MessageModel|"
4283 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4287 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4288 msgid "Form"
4289 msgstr "Form"
4290
4291 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4292 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4293 msgid "Receiving Backlog"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4297 #, qt-format
4298 msgctxt "MultiLineEdit|"
4299 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4300 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4301 msgstr[0] "Gerçekten %n satırlarını yapıştırmak istiyor musunuz?"
4302
4303 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4304 msgctxt "MultiLineEdit|"
4305 msgid "Paste Protection"
4306 msgstr "Yapıştırma Koruması"
4307
4308 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4309 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4310 msgid "Add Network"
4311 msgstr "Ağ Ekle"
4312
4313 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4314 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4315 msgid "Use preset:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4319 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4320 msgid "Manually specify network settings"
4321 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
4322
4323 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4324 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4325 msgid "Manual Settings"
4326 msgstr "Manuel Ayarlar"
4327
4328 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4329 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4330 msgid "Network name:"
4331 msgstr "Ağ adı:"
4332
4333 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4334 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4335 msgid "Server address:"
4336 msgstr "Sunucu adresi:"
4337
4338 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4339 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4340 msgid "Port:"
4341 msgstr "Port:"
4342
4343 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4344 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4345 msgid "Server password:"
4346 msgstr "Sunucu parolası:"
4347
4348 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4349 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4350 msgid "Use secure connection"
4351 msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
4352
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4354 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4355 msgid "Dialog"
4356 msgstr "İletişim Kutusu"
4357
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4359 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4360 msgid "Please enter a network name:"
4361 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
4362
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4364 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4365 msgid "Add Network"
4366 msgstr "Ağ Ekle"
4367
4368 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4369 #, qt-format
4370 msgctxt "NetworkItem|"
4371 msgid "Server: %1"
4372 msgstr "Sunucu: %1"
4373
4374 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "NetworkItem|"
4377 msgid "Users: %1"
4378 msgstr "Kullanıcılar: %1"
4379
4380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "NetworkItem|"
4383 msgid "Lag: %1 msecs"
4384 msgstr "Gecikme: %1 ms"
4385
4386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4387 msgctxt "NetworkModel|"
4388 msgid "Chat"
4389 msgstr "Sohbet"
4390
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4392 msgctxt "NetworkModel|"
4393 msgid "Topic"
4394 msgstr "Konu"
4395
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4397 msgctxt "NetworkModel|"
4398 msgid "Nick Count"
4399 msgstr "Takma Ad Sayısı"
4400
4401 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4402 msgctxt "NetworkModelController|"
4403 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4404 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4405 msgstr[0] ""
4406
4407 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "NetworkModelController|"
4410 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4411 msgstr "...ve <b>%1</b> fazlası<br><br>"
4412
4413 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4414 msgctxt "NetworkModelController|"
4415 msgid ""
4416 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4417 "from the core's database and cannot be undone."
4418 msgstr ""
4419 "<b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili "
4420 "verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok."
4421
4422 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4423 msgctxt "NetworkModelController|"
4424 msgid ""
4425 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4426 msgstr ""
4427 "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
4428
4429 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4430 msgctxt "NetworkModelController|"
4431 msgid "Remove buffers permanently?"
4432 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
4433
4434 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4435 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4436 msgid "Join Channel"
4437 msgstr "Kanala Katıl"
4438
4439 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4440 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4441 msgid "Network:"
4442 msgstr "Ağ:"
4443
4444 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4445 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4446 msgid "Channel:"
4447 msgstr "Kanal:"
4448
4449 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4450 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4451 msgid "Password:"
4452 msgstr "Parola:"
4453
4454 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4455 msgctxt "NetworkPage|"
4456 msgid "Setup Network Connection"
4457 msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla"
4458
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4461 msgid "Form"
4462 msgstr "Form"
4463
4464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4466 msgid "Re&name..."
4467 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
4468
4469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4471 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4472 msgid "&Add..."
4473 msgstr "&Ekle..."
4474
4475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4478 msgid "De&lete"
4479 msgstr "&Sil"
4480
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4483 msgid "Network Details"
4484 msgstr "Ağ Detayları"
4485
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4488 msgid "Identity:"
4489 msgstr "Kimlik:"
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4495 msgid "..."
4496 msgstr "..."
4497
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4500 msgid "Servers"
4501 msgstr "Sunucular"
4502
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4504 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4505 msgid "Manage servers for this network"
4506 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
4507
4508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4510 msgid "&Edit..."
4511 msgstr "&Düzenle..."
4512
4513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4514 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4515 msgid "Move upwards in list"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4519 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 msgid "Move downwards in list"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4524 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4525 msgid "Commands"
4526 msgstr "Komutlar"
4527
4528 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4529 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4530 msgid ""
4531 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4532 "connecting to a server"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4536 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4537 msgid "Commands to execute on connect:"
4538 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
4539
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4542 msgid ""
4543 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4544 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4545 msgstr ""
4546 "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n"
4547 "Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4550 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4551 msgid "Connection"
4552 msgstr "Bağlantı"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4556 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4557 msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4560 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4561 msgid "Automatic Reconnect"
4562 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4565 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4566 msgid "Wait"
4567 msgstr "Bekle"
4568
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4570 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4571 msgid " s"
4572 msgstr " s"
4573
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4575 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4576 msgid "between retries"
4577 msgstr "Deneme sayısı:"
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 msgid "Number of retries:"
4582 msgstr "Deneme sayısı:"
4583
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 msgid "Unlimited"
4587 msgstr "Sınırsız"
4588
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4591 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4592 msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl"
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 msgid "Auto Identify"
4598 msgstr "Otomatik tanı"
4599
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "NickServ"
4603 msgstr "NickServ"
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607 msgid "Service:"
4608 msgstr "Servis:"
4609
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4613 msgid "Password:"
4614 msgstr "Parola:"
4615
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgid "Use SASL Authentication"
4619 msgstr "SASL Kimlik Doğrulaması Kullan"
4620
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4623 msgid "Account:"
4624 msgstr "Hesap:"
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4628 msgid "Encodings"
4629 msgstr "Kodlamalar"
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4632 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 msgid ""
4634 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4635 "reconnect"
4636 msgstr ""
4637 "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları "
4638 "yapılandır"
4639
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4641 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4642 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4643 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
4644
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4646 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4647 msgid "Use Custom Encodings"
4648 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
4649
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4653 msgid ""
4654 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4655 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4656 msgstr ""
4657 "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n"
4658 "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4661 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 msgid "Send messages in:"
4663 msgstr "Mesajları yolla:"
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4667 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4668 msgid ""
4669 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4670 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4674 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4675 msgid "Receive fallback:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4680 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4681 msgid ""
4682 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4683 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4684 msgstr ""
4685 "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n"
4686 "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!"
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4690 msgid "Server encoding:"
4691 msgstr "Sunucu kodlaması:"
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4694 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4695 msgid "IRC"
4696 msgstr "IRC"
4697
4698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4699 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4700 msgid "Networks"
4701 msgstr "Ağ"
4702
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4705 msgid ""
4706 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4707 "applied:</b><ul>"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4713 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
4714
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4716 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4717 msgid "</ul>"
4718 msgstr "</ul>"
4719
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4721 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4722 msgid "Invalid Network Settings"
4723 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
4724
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4726 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 msgid "Delete Network?"
4728 msgstr "Ağı Sil?"
4729
4730 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4731 #, qt-format
4732 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4733 msgid ""
4734 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4735 "including the backlog?"
4736 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4737
4738 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4739 msgctxt "NickEditDlg|"
4740 msgid "Edit Nickname"
4741 msgstr "Takma Ad Düzenle"
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4744 msgctxt "NickEditDlg|"
4745 msgid "Please enter a valid nickname:"
4746 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4749 msgctxt "NickEditDlg|"
4750 msgid ""
4751 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4752 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4753 msgstr ""
4754 "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ],"
4755 " \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4758 msgctxt "NickEditDlg|"
4759 msgid "Add Nickname"
4760 msgstr "Takma Ad Ekle"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4763 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4764 msgid "Interface"
4765 msgstr "Arayüz"
4766
4767 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4768 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4769 msgid "Notifications"
4770 msgstr "Bildirimler"
4771
4772 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4773 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4774 msgid "Select Audio File"
4775 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
4776
4777 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4778 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4779 msgid "Form"
4780 msgstr "Form"
4781
4782 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4783 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4784 msgid "Play a sound"
4785 msgstr "Ses çal"
4786
4787 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4788 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4789 msgid "Prelisten to the selected sound"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4793 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4794 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4795 msgid "Select the sound file to play"
4796 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
4797
4798 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4799 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4800 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4804 #, qt-format
4805 msgctxt "QObject|"
4806 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4810 #, qt-format
4811 msgctxt "QObject|"
4812 msgid ""
4813 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4817 #, qt-format
4818 msgctxt "QObject|"
4819 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4823 msgctxt "QObject|"
4824 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4825 msgstr "Quassel IRC Programına Hoş Geldiniz"
4826
4827 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4828 msgctxt "QObject|"
4829 msgid ""
4830 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4831 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4832 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4836 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4837 #, qt-format
4838 msgctxt "QssParser|"
4839 msgid "Invalid block declaration: %1"
4840 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4841
4842 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4843 #, qt-format
4844 msgctxt "QssParser|"
4845 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4846 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4847
4848 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4849 #, qt-format
4850 msgctxt "QssParser|"
4851 msgid "Unknown palette role name: %1"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4855 #, qt-format
4856 msgctxt "QssParser|"
4857 msgid "Invalid subelement name in %1"
4858 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4859
4860 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4861 #, qt-format
4862 msgctxt "QssParser|"
4863 msgid "Invalid message type in %1"
4864 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4865
4866 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4867 #, qt-format
4868 msgctxt "QssParser|"
4869 msgid "Invalid condition %1"
4870 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4871
4872 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4873 #, qt-format
4874 msgctxt "QssParser|"
4875 msgid "Invalid message label: %1"
4876 msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1"
4877
4878 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4879 #, qt-format
4880 msgctxt "QssParser|"
4881 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4885 msgctxt "QssParser|"
4886 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4890 #, qt-format
4891 msgctxt "QssParser|"
4892 msgid "Invalid format name: %1"
4893 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4894
4895 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4896 #, qt-format
4897 msgctxt "QssParser|"
4898 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4902 #, qt-format
4903 msgctxt "QssParser|"
4904 msgid "Unhandled condition: %1"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4908 #, qt-format
4909 msgctxt "QssParser|"
4910 msgid "Invalid proplist %1"
4911 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4912
4913 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4914 #, qt-format
4915 msgctxt "QssParser|"
4916 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4917 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4918
4919 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4920 #, qt-format
4921 msgctxt "QssParser|"
4922 msgid "Invalid chatlist state %1"
4923 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4924
4925 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4926 #, qt-format
4927 msgctxt "QssParser|"
4928 msgid "Invalid property declaration: %1"
4929 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4930
4931 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4932 #, qt-format
4933 msgctxt "QssParser|"
4934 msgid "Invalid font property: %1"
4935 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4936
4937 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4938 #, qt-format
4939 msgctxt "QssParser|"
4940 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4944 #, qt-format
4945 msgctxt "QssParser|"
4946 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4950 #, qt-format
4951 msgctxt "QssParser|"
4952 msgid "Unknown palette color role: %1"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4956 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4957 #, qt-format
4958 msgctxt "QssParser|"
4959 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4960 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4961
4962 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4964 #, qt-format
4965 msgctxt "QssParser|"
4966 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4967 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4968
4969 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4970 #, qt-format
4971 msgctxt "QssParser|"
4972 msgid "Invalid font specification: %1"
4973 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4974
4975 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4976 #, qt-format
4977 msgctxt "QssParser|"
4978 msgid "Invalid font style specification: %1"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4982 #, qt-format
4983 msgctxt "QssParser|"
4984 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4988 #, qt-format
4989 msgctxt "QssParser|"
4990 msgid "Invalid font size specification: %1"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/common/util.cpp:145
4994 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4995 msgid "year"
4996 msgstr "yıl"
4997
4998 #: ../src/common/util.cpp:146
4999 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5000 msgid "day"
5001 msgstr "gün"
5002
5003 #: ../src/common/util.cpp:147
5004 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5005 msgid "h"
5006 msgstr "s"
5007
5008 #: ../src/common/util.cpp:148
5009 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5010 msgid "min"
5011 msgstr "dk"
5012
5013 #: ../src/common/util.cpp:149
5014 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5015 msgid "sec"
5016 msgstr "sn"
5017
5018 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5019 #, qt-format
5020 msgctxt "QueryBufferItem|"
5021 msgid "<b>Query with %1</b>"
5022 msgstr "<b>%1 ile konuş</b>"
5023
5024 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
5025 #, qt-format
5026 msgctxt "QueryBufferItem|"
5027 msgid "idling since %1"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
5031 #, qt-format
5032 msgctxt "QueryBufferItem|"
5033 msgid "login time: %1"
5034 msgstr "giriş zamanı: %1"
5035
5036 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
5037 #, qt-format
5038 msgctxt "QueryBufferItem|"
5039 msgid "server: %1"
5040 msgstr "sunucu: %1"
5041
5042 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5043 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5044 msgid "Sync With Core"
5045 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
5046
5047 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5048 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5049 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5050 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
5051
5052 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5053 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5054 msgid "Abort"
5055 msgstr "Vazgeç"
5056
5057 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5058 msgctxt "ServerEditDlg|"
5059 msgid "Dialog"
5060 msgstr "İletişim Kutusu"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5063 msgctxt "ServerEditDlg|"
5064 msgid "Server Info"
5065 msgstr "Sunucu Bilgisi"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5068 msgctxt "ServerEditDlg|"
5069 msgid "Server address:"
5070 msgstr "Sunucu adresi:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5074 msgctxt "ServerEditDlg|"
5075 msgid "Port:"
5076 msgstr "Port:"
5077
5078 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5079 msgctxt "ServerEditDlg|"
5080 msgid "Password:"
5081 msgstr "Parola:"
5082
5083 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5084 msgctxt "ServerEditDlg|"
5085 msgid "Use SSL"
5086 msgstr "SSL Kullan"
5087
5088 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5089 msgctxt "ServerEditDlg|"
5090 msgid "Advanced"
5091 msgstr "Gelişmiş"
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5094 msgctxt "ServerEditDlg|"
5095 msgid "SSL Version:"
5096 msgstr "SSL Sürümü:"
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5099 msgctxt "ServerEditDlg|"
5100 msgid ""
5101 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5102 "SSLv3!"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5106 msgctxt "ServerEditDlg|"
5107 msgid "SSLv3 (default)"
5108 msgstr "SSLv3 (öntanımlı)"
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5111 msgctxt "ServerEditDlg|"
5112 msgid "SSLv2"
5113 msgstr "SSLv2"
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5116 msgctxt "ServerEditDlg|"
5117 msgid "TLSv1"
5118 msgstr "TLSv1"
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5121 msgctxt "ServerEditDlg|"
5122 msgid "Use a Proxy"
5123 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5126 msgctxt "ServerEditDlg|"
5127 msgid "Proxy Type:"
5128 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
5129
5130 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5131 msgctxt "ServerEditDlg|"
5132 msgid "Socks 5"
5133 msgstr "Socks 5"
5134
5135 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5136 msgctxt "ServerEditDlg|"
5137 msgid "HTTP"
5138 msgstr "HTTP"
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5141 msgctxt "ServerEditDlg|"
5142 msgid "Proxy Host:"
5143 msgstr "Vekil Sunucu:"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5146 msgctxt "ServerEditDlg|"
5147 msgid "localhost"
5148 msgstr "localhost"
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5151 msgctxt "ServerEditDlg|"
5152 msgid "Proxy Username:"
5153 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
5154
5155 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5156 msgctxt "ServerEditDlg|"
5157 msgid "Proxy Password:"
5158 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
5159
5160 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5161 msgctxt "SettingsDlg|"
5162 msgid "Configure Quassel"
5163 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5164
5165 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5166 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5167 msgctxt "SettingsDlg|"
5168 msgid "Settings"
5169 msgstr "Ayarlar"
5170
5171 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5172 msgctxt "SettingsDlg|"
5173 msgid "Save changes"
5174 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5175
5176 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5177 msgctxt "SettingsDlg|"
5178 msgid ""
5179 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5180 "to apply your changes now?"
5181 msgstr ""
5182 "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu "
5183 "değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
5184
5185 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5186 #, qt-format
5187 msgctxt "SettingsDlg|"
5188 msgid "Configure %1"
5189 msgstr "%1 Yapılandır"
5190
5191 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5192 msgctxt "SettingsDlg|"
5193 msgid "Reload Settings"
5194 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5195
5196 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5197 msgctxt "SettingsDlg|"
5198 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5202 msgctxt "SettingsDlg|"
5203 msgid "Restore Defaults"
5204 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5212 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5213 msgid "Configure Quassel"
5214 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5215
5216 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5217 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5218 msgid "Settings"
5219 msgstr "Ayarlar"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5224 msgid "Configure %1"
5225 msgstr "%1 Yapılandır"
5226
5227 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5228 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5229 msgid "Reload Settings"
5230 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5231
5232 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5233 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5234 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5238 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5239 msgid "Restore Defaults"
5240 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5241
5242 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5243 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5244 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5248 msgctxt "ShortcutsModel|"
5249 msgid "Action"
5250 msgstr "Eylem"
5251
5252 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5253 msgctxt "ShortcutsModel|"
5254 msgid "Shortcut"
5255 msgstr "Kısayol"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5258 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5259 msgid "Form"
5260 msgstr "Form"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5263 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5264 msgid "Search:"
5265 msgstr "Arama:"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5268 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5269 msgid "Shortcut for Selected Action"
5270 msgstr "Seçilen Eylem İçin Kısayol"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5273 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5274 msgid "Default:"
5275 msgstr "Öntanımlı:"
5276
5277 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5278 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5279 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5280 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5281 msgid "None"
5282 msgstr "Yok"
5283
5284 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5285 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5286 msgid "Custom:"
5287 msgstr "Özel:"
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5290 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5291 msgid "Interface"
5292 msgstr "Arayüz"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5295 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5296 msgid "Shortcuts"
5297 msgstr "Kısayollar"
5298
5299 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5300 msgctxt "SignalProxy|"
5301 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5305 msgctxt "SignalProxy|"
5306 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5310 msgctxt "SignalProxy|"
5311 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5315 msgctxt "SignalProxy|"
5316 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5320 msgctxt "SignalProxy|"
5321 msgid "Disconnecting"
5322 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
5323
5324 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5325 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5326 msgid "Network name:"
5327 msgstr "Ağ adı:"
5328
5329 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5330 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5331 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5332 msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı"
5333
5334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5335 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5336 msgid "Servers"
5337 msgstr "Sunucular"
5338
5339 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5340 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5341 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5342 msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi"
5343
5344 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5345 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5346 msgid "Edit this server entry"
5347 msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle"
5348
5349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5350 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5351 msgid "&Edit..."
5352 msgstr "&Düzenle..."
5353
5354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5355 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5356 msgid "Add another IRC server"
5357 msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle"
5358
5359 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5360 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5361 msgid "&Add..."
5362 msgstr "&Ekle..."
5363
5364 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5365 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5366 msgid "Remove this server entry from the list"
5367 msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır"
5368
5369 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5370 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5371 msgid "De&lete"
5372 msgstr "&Sil"
5373
5374 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5375 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5376 msgid "Move upwards in list"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5380 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5381 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5382 msgid "..."
5383 msgstr "..."
5384
5385 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5386 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5387 msgid "Move downwards in list"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5391 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5392 msgid "Join Channels Automatically"
5393 msgstr "Kanallara Otomatik Olarak Katıl"
5394
5395 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5396 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5397 msgid ""
5398 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5399 "network"
5400 msgstr ""
5401 "Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir "
5402 "listesi"
5403
5404 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5405 msgctxt "SqliteStorage|"
5406 msgid ""
5407 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5408 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5409 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5410 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5411 "your core."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5415 msgctxt "SslInfoDlg|"
5416 msgid "Security Information"
5417 msgstr "Güvenlik Bilgisi"
5418
5419 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5420 msgctxt "SslInfoDlg|"
5421 msgid "<b>Hostname:</b>"
5422 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5423
5424 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5425 msgctxt "SslInfoDlg|"
5426 msgid "<b>IP address:</b>"
5427 msgstr "<b>IP adresi:</b>"
5428
5429 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5430 msgctxt "SslInfoDlg|"
5431 msgid "<b>Encryption:</b>"
5432 msgstr "<b>Şifreleme:</b>"
5433
5434 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5435 msgctxt "SslInfoDlg|"
5436 msgid "<b>Protocol:</b>"
5437 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5438
5439 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5440 msgctxt "SslInfoDlg|"
5441 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5442 msgstr "<b>Sertifika zinciri:</b>"
5443
5444 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5445 msgctxt "SslInfoDlg|"
5446 msgid "Subject"
5447 msgstr "Konu"
5448
5449 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5450 msgctxt "SslInfoDlg|"
5451 msgid "<b>Common name:</b>"
5452 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5453
5454 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5455 msgctxt "SslInfoDlg|"
5456 msgid "<b>Organization:</b>"
5457 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5458
5459 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5460 msgctxt "SslInfoDlg|"
5461 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5462 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5463
5464 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5465 msgctxt "SslInfoDlg|"
5466 msgid "<b>Country:</b>"
5467 msgstr "<b>Ülke:</b>"
5468
5469 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5470 msgctxt "SslInfoDlg|"
5471 msgid "<b>State or province:</b>"
5472 msgstr "<b>Eyalet veya il:</b>"
5473
5474 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5475 msgctxt "SslInfoDlg|"
5476 msgid "<b>Locality:</b>"
5477 msgstr "<b>Semt:</b>"
5478
5479 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5480 msgctxt "SslInfoDlg|"
5481 msgid "Issuer"
5482 msgstr "Yayıncı"
5483
5484 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5485 msgctxt "SslInfoDlg|"
5486 msgid "<b>Validity period:</b>"
5487 msgstr "<b>Geçerlilik süresi:</b>"
5488
5489 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5490 msgctxt "SslInfoDlg|"
5491 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5492 msgstr "<b>MD5 özeti:</b>"
5493
5494 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5495 msgctxt "SslInfoDlg|"
5496 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5497 msgstr "<b>SHA1 özeti:</b>"
5498
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5500 msgctxt "SslInfoDlg|"
5501 msgid "<b>Trusted:</b>"
5502 msgstr "<b>Güvenilir:</b>"
5503
5504 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5505 msgctxt "SslInfoDlg|"
5506 msgid "Yes"
5507 msgstr "Evet"
5508
5509 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5510 msgctxt "SslInfoDlg|"
5511 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5512 msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:<ul>"
5513
5514 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5515 #, qt-format
5516 msgctxt "SslInfoDlg|"
5517 msgid "%1 to %2"
5518 msgstr "%1'den %2'ye"
5519
5520 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5521 msgctxt "StatusBufferItem|"
5522 msgid "Status Buffer"
5523 msgstr "Durum Arabelleği"
5524
5525 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5526 msgctxt "SystemTray|"
5527 msgid "&Minimize"
5528 msgstr "&Küçült"
5529
5530 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5531 msgctxt "SystemTray|"
5532 msgid "&Restore"
5533 msgstr "&Geri Yükle"
5534
5535 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5536 #, qt-format
5537 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5538 msgid "%n pending highlight(s)"
5539 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5540 msgstr[0] ""
5541
5542 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5543 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5544 msgid "Show a message in a popup"
5545 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
5546
5547 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5548 msgctxt "TabCompleter|"
5549 msgid "Tab completion"
5550 msgstr "Sekme Tamamlaması"
5551
5552 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5553 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5554 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5555 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5556
5557 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5558 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5559 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5560 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5561
5562 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5563 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5564 msgid "Unlimited"
5565 msgstr "Sınırsız"
5566
5567 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5568 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5569 msgid " seconds"
5570 msgstr " saniye"
5571
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5574 msgid "Connect"
5575 msgstr "Bağlan"
5576
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5579 msgid "Connect to IRC"
5580 msgstr "IRC'ye Bağlan"
5581
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5584 msgid "Disconnect"
5585 msgstr "Bağlantıyı Kes"
5586
5587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5589 msgid "Disconnect from IRC"
5590 msgstr "IRC bağlantısını kes"
5591
5592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5594 msgid "Part"
5595 msgstr "Ayrıl"
5596
5597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5599 msgid "Leave currently selected channel"
5600 msgstr "Seçili kanaldan çık"
5601
5602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5604 msgid "Join"
5605 msgstr "Katıl"
5606
5607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5609 msgid "Join a channel"
5610 msgstr "Bir kanala katıl"
5611
5612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5614 msgid "Query"
5615 msgstr "Sorgula"
5616
5617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5619 msgid "Start a private conversation"
5620 msgstr "Özel bir konuşma başlat"
5621
5622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5623 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5624 msgid "Whois"
5625 msgstr "Whois"
5626
5627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5628 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5629 msgid "Request user information"
5630 msgstr "Kullanıcı bilgisi iste"
5631
5632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5633 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5634 msgid "Op"
5635 msgstr "Op"
5636
5637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5638 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5639 msgid "Give operator privileges to user"
5640 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5641
5642 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5643 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5644 msgid "Deop"
5645 msgstr "Deop"
5646
5647 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5648 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5649 msgid "Take operator privileges from user"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5653 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5654 msgid "Voice"
5655 msgstr "Ses"
5656
5657 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5658 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5659 msgid "Give voice to user"
5660 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5661
5662 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5663 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5664 msgid "Devoice"
5665 msgstr "Ses"
5666
5667 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5668 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5669 msgid "Take voice from user"
5670 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5671
5672 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5673 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5674 msgid "Kick"
5675 msgstr "Tekmele"
5676
5677 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5678 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5679 msgid "Remove user from channel"
5680 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar"
5681
5682 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5683 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5684 msgid "Ban"
5685 msgstr "Yasakla"
5686
5687 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5688 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5689 msgid "Ban user from channel"
5690 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla"
5691
5692 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5693 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5694 msgid "Kick/Ban"
5695 msgstr "Kick/Ban"
5696
5697 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5698 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5699 msgid "Remove and ban user from channel"
5700 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla"
5701
5702 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5703 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5704 msgid "Connect to all"
5705 msgstr "Tümüne bağlan"
5706
5707 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5708 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5709 msgid "Disconnect from all"
5710 msgstr "Tüm bağlantıları kes"
5711
5712 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5713 msgctxt "TopicWidget|"
5714 msgid "Form"
5715 msgstr "Form"
5716
5717 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5718 msgctxt "TopicWidget|"
5719 msgid "..."
5720 msgstr "..."
5721
5722 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5723 #, qt-format
5724 msgctxt "TopicWidget|"
5725 msgid "Users: %1"
5726 msgstr "Kullanıcılar: %1"
5727
5728 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5729 #, qt-format
5730 msgctxt "TopicWidget|"
5731 msgid "Lag: %1 msecs"
5732 msgstr "Gecikme: %1 ms"
5733
5734 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5735 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5736 msgid "Form"
5737 msgstr "Form"
5738
5739 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5740 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5741 msgid "Custom font:"
5742 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5743
5744 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5745 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5746 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5750 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5751 msgid "On hover only"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5755 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5756 msgid "Interface"
5757 msgstr "Arayüz"
5758
5759 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5760 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5761 msgid "Topic Widget"
5762 msgstr "Konu Değişimi"
5763
5764 #. Plain Message
5765 #. ----------
5766 #. Notice Message
5767 #. ----------
5768 #. Server Message
5769 #. ----------
5770 #. Info Message
5771 #. ----------
5772 #. Error Message
5773 #. ----------
5774 #. Topic Message
5775 #. ----------
5776 #. Invite Message
5777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5778 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
5781 #, qt-format
5782 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5783 msgid "%1"
5784 msgstr "%1"
5785
5786 #. Action Message
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5788 #, qt-format
5789 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5790 msgid "%DN%1%DN %2"
5791 msgstr "%DN%1%DN %2"
5792
5793 #. Nick Message
5794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5795 #, qt-format
5796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5797 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5798 msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz"
5799
5800 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5801 #, qt-format
5802 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5803 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5804 msgstr ""
5805
5806 #. Mode Message
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5808 #, qt-format
5809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5810 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5811 msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM"
5812
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5814 #, qt-format
5815 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5816 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. Join Message
5820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5821 #, qt-format
5822 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5823 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5824 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5825
5826 #. Part Message
5827 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5828 #, qt-format
5829 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5830 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5831 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5832
5833 #. Quit Message
5834 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5835 #, qt-format
5836 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5837 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5838 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
5839
5840 #. Kick Message
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5842 #, qt-format
5843 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5844 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5845 msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı"
5846
5847 #. Day Change Message
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5849 #, qt-format
5850 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5851 msgid "{Day changed to %1}"
5852 msgstr "%1 ile eşitlendi"
5853
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5855 #, qt-format
5856 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5857 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5861 #, qt-format
5862 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5863 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5864 msgstr "%DN%1%DN %2"
5865
5866 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5867 #, qt-format
5868 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5869 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5873 #, qt-format
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5875 msgid "[%1]"
5876 msgstr "[%1]"
5877
5878 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5879 #, qt-format
5880 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5881 msgid "<%1>"
5882 msgstr "<%1>"
5883
5884 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5885 #, qt-format
5886 msgctxt "UserCategoryItem|"
5887 msgid "%n Owner(s)"
5888 msgid_plural "%n Owner(s)"
5889 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
5890
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5892 #, qt-format
5893 msgctxt "UserCategoryItem|"
5894 msgid "%n Admin(s)"
5895 msgid_plural "%n Admin(s)"
5896 msgstr[0] "%n Yönetici"
5897
5898 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5899 #, qt-format
5900 msgctxt "UserCategoryItem|"
5901 msgid "%n Operator(s)"
5902 msgid_plural "%n Operator(s)"
5903 msgstr[0] "%n Operatör"
5904
5905 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5906 #, qt-format
5907 msgctxt "UserCategoryItem|"
5908 msgid "%n Half-Op(s)"
5909 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5910 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
5911
5912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5913 #, qt-format
5914 msgctxt "UserCategoryItem|"
5915 msgid "%n Voiced"
5916 msgid_plural "%n Voiced"
5917 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
5918
5919 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5920 #, qt-format
5921 msgctxt "UserCategoryItem|"
5922 msgid "%n User(s)"
5923 msgid_plural "%n User(s)"
5924 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
5925
5926