Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / tr.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
4 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 23:41+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: tr\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
20 msgctxt "AboutDlg|"
21 msgid "About Quassel"
22 msgstr "Quassel Hakkında"
23
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
25 msgctxt "AboutDlg|"
26 msgid ""
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
34 msgctxt "AboutDlg|"
35 msgid ""
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
43 msgctxt "AboutDlg|"
44 msgid "&About"
45 msgstr "&Hakkında"
46
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
48 msgctxt "AboutDlg|"
49 msgid "A&uthors"
50 msgstr "&Yazarlar"
51
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
53 msgctxt "AboutDlg|"
54 msgid "&Contributors"
55 msgstr "&Katkıcılar"
56
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
58 msgctxt "AboutDlg|"
59 msgid "&Thanks To"
60 msgstr "&Teşekkürler"
61
62 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
63 #, qt-format
64 msgctxt "AboutDlg|"
65 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
66 msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3"
67
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
69 msgctxt "AboutDlg|"
70 msgid ""
71 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2012 by the "
72 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
73 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
74 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
75 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
76 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
77 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
78 "Team</a> and used under the <a "
79 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
80 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 "report bugs."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
85 msgctxt "AboutDlg|"
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
88
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
90 msgctxt "AboutDlg|"
91 msgid ""
92 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
93 "and everybody we forgot to mention here:"
94 msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:"
95
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
97 msgctxt "AboutDlg|"
98 msgid ""
99 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
100 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
101 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
102 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
103 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
104 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
105 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
106 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
107 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
108 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
109 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
110 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
111 msgstr "Özel teşekkürlerimiz:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>Orijinal Quassel ikonu - The All-Seeing Eye için</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quassel üzerinde gördüğümüz tüm grafik dizaynı için</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software önceki adı ile Trolltech</a></b></dt><dd>Qt ve Qtopia'yı tasarladıkları için, ve Greenphones ve dahası var QuasselTopia geliştirme sponsorlukları için</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt'ye canlılık verdikleri için, ve Quassel Mobile N810s ile ilgili geliştirilmesini sponsorize ettiklerinden dolayı onlara gidiyor</dd>"
112
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
114 #, qt-format
115 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 msgid ""
117 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
118 msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..."
119
120 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
121 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
122 msgid "Upgrade failed..."
123 msgstr "Yükseltme başarısız..."
124
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
126 msgctxt "AliasesModel|"
127 msgid ""
128 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
129 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
133 msgctxt "AliasesModel|"
134 msgid ""
135 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
136 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
137 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
138 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
139 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
140 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
141 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
142 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
143 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
144 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
145 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
149 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgid "Alias"
151 msgstr "Kısaltma"
152
153 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
154 msgctxt "AliasesModel|"
155 msgid "Expansion"
156 msgstr "Genişleme"
157
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
159 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
160 msgid "Form"
161 msgstr "Form"
162
163 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
164 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
165 msgid "New"
166 msgstr "Yeni"
167
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
169 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
170 msgid "Delete"
171 msgstr "Sil"
172
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
174 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
175 msgid "IRC"
176 msgstr "IRC"
177
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
179 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgid "Aliases"
181 msgstr "Kısaltmalar"
182
183 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
185 msgid "Form"
186 msgstr "Form"
187
188 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
190 msgid "Client style:"
191 msgstr "İstemci stili:"
192
193 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
194 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
195 msgid "Set application style"
196 msgstr "Uygulama biçimini ayarla:"
197
198 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
199 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
200 msgid "Language:"
201 msgstr "Dil:"
202
203 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
204 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
205 msgid "Set the application language. Requires restart!"
206 msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!"
207
208 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr "<Untranslated>"
212
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
215 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
218
219 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
220 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
221 msgid "Use custom stylesheet"
222 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
223
224 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
226 msgid "Path:"
227 msgstr "Yol:"
228
229 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
230 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
231 msgid "..."
232 msgstr "..."
233
234 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
235 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
236 msgid "Show system tray icon"
237 msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
238
239 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
240 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
241 msgid "Hide to tray on close button"
242 msgstr "Kapatıldığında sistem çekmecesine saklan"
243
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
245 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
246 msgid "Enable animations"
247 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
248
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
250 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 msgid "Message Redirection"
252 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
253
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
255 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 msgid "User Notices:"
257 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
258
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
260 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
261 msgid "Server Notices:"
262 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
263
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "Default Target"
267 msgstr "Öntanımlı Hedef"
268
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Status Window"
272 msgstr "Durum Penceresi"
273
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgid "Current Chat"
277 msgstr "Mevcut Sohbet"
278
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
281 msgid "Errors:"
282 msgstr "Hatalar:"
283
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
286 msgid "Interface"
287 msgstr "Arayüz"
288
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Please choose a stylesheet file"
292 msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin"
293
294 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
295 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgid "Away Log"
297 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
298
299 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
300 msgctxt "AwayLogView|"
301 msgid "Show Network Name"
302 msgstr "Ağ Adını Göster"
303
304 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
305 msgctxt "AwayLogView|"
306 msgid "Show Buffer Name"
307 msgstr "Arabellek Adını Göster"
308
309 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
310 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
311 msgid "Form"
312 msgstr "Form"
313
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 msgid ""
317 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
318 "the buffer view."
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
322 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
323 msgid "Dynamic backlog amount:"
324 msgstr "Dinamik backlog miktarı:"
325
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
327 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
328 msgid "Backlog request method:"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Fixed amount per chat"
334 msgstr "Sohbet başına sabit miktar"
335
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid "Unread messages per chat"
339 msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler"
340
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
342 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
343 msgid "Globally unread messages"
344 msgstr "Tüm okunmamış iletiler"
345
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 msgid ""
349 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
350 "window from the backlog."
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid ""
356 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
357 "has been established."
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
361 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
362 msgid "Initial backlog amount:"
363 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
364
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
366 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 msgid ""
368 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "\n"
370 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
383 msgid "Limit:"
384 msgstr "Sınır:"
385
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
389 msgid "Unlimited"
390 msgstr "Sınırsız"
391
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
396 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 msgid ""
398 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
399 "Limit does not apply here."
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Additional Messages:"
406 msgstr "Ek Mesajlar:"
407
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
409 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 msgid ""
411 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "\n"
413 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
414 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "\n"
416 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
420 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
421 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
426 msgid "Interface"
427 msgstr "Arayüz"
428
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Backlog Fetching"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
435 #, qt-format
436 msgctxt "BufferItem|"
437 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
438 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
439
440 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:251
441 msgctxt "BufferView|"
442 msgid "Merge buffers permanently?"
443 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
444
445 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:252
446 #, qt-format
447 msgctxt "BufferView|"
448 msgid ""
449 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
450 " This cannot be reversed!"
451 msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\nBu işlem geri alınamaz!"
452
453 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
454 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
455 msgid "Dialog"
456 msgstr "İletişim Kutusu"
457
458 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
459 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
460 msgid "Please enter a name for the chat list:"
461 msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir ad girin:"
462
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
464 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
465 msgid "Add Chat List"
466 msgstr "Sohbet Listesi Ekle"
467
468 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
469 msgctxt "BufferViewFilter|"
470 msgid "Show / Hide Chats"
471 msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle"
472
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
474 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
475 msgid "Form"
476 msgstr "Form"
477
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
479 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgid "Re&name..."
481 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
482
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
484 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
485 msgid "&Add..."
486 msgstr "&Ekle..."
487
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
489 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
490 msgid "De&lete"
491 msgstr "&Sil"
492
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
495 msgid "Chat List Settings"
496 msgstr "Sohbet Listesi Ayarları"
497
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
499 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
500 msgid "Network:"
501 msgstr "Ağ:"
502
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
505 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
506 msgid "All"
507 msgstr "Tümü"
508
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 msgid ""
512 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
513 "In this mode no separate status buffer is displayed."
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Durum penceresini göster"
520
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Show channels"
524 msgstr "Kanallları göster"
525
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgid "Show queries"
529 msgstr "Sorguları göster"
530
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "Hide inactive chats"
534 msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle"
535
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Add new chats automatically"
539 msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle"
540
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Sort alphabetically"
544 msgstr "Alfabetik sırala"
545
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
547 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
548 msgid "Minimum Activity:"
549 msgstr "Asgari Etkinlik:"
550
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
552 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgid "No Activity"
554 msgstr "Etkinlik Yok"
555
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
557 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
558 msgid "Other Activity"
559 msgstr "Diğer Etkinlik"
560
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgid "New Message"
564 msgstr "Yeni Mesaj"
565
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
568 msgid "Highlight"
569 msgstr "Vurgula"
570
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
573 msgid "Preview:"
574 msgstr "Önizleme:"
575
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
578 msgid "Interface"
579 msgstr "Arayüz"
580
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Custom Chat Lists"
584 msgstr "Özel Sohbet Listeleri"
585
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Delete Chat List?"
589 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
590
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
592 #, qt-format
593 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
594 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
595 msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?"
596
597 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
598 msgctxt "BufferViewWidget|"
599 msgid "BufferView"
600 msgstr "ArabellekGörünümü"
601
602 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
603 msgctxt "BufferWidget|"
604 msgid "Zoom In"
605 msgstr "Yaklaş"
606
607 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
608 msgctxt "BufferWidget|"
609 msgid "Zoom Out"
610 msgstr "Uzaklaş"
611
612 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
613 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgid "Actual Size"
615 msgstr "Gerçek Boyut"
616
617 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
618 msgctxt "BufferWidget|"
619 msgid "Set Marker Line"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
623 msgctxt "BufferWidget|"
624 msgid "Go to Marker Line"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
628 #, qt-format
629 msgctxt "ChannelBufferItem|"
630 msgid "<b>Channel %1</b>"
631 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
632
633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
634 #, qt-format
635 msgctxt "ChannelBufferItem|"
636 msgid "<b>Users:</b> %1"
637 msgstr "<b>Kullanıcılar:</b> %1"
638
639 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
640 #, qt-format
641 msgctxt "ChannelBufferItem|"
642 msgid "<b>Mode:</b> %1"
643 msgstr "<b>Mod:</b> %1"
644
645 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
646 #, qt-format
647 msgctxt "ChannelBufferItem|"
648 msgid "<b>Topic:</b> %1"
649 msgstr "<b>Konu:</b> %1"
650
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
652 msgctxt "ChannelBufferItem|"
653 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
654 msgstr "Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla"
655
656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
657 #, qt-format
658 msgctxt "ChannelBufferItem|"
659 msgid "<p> %1 </p>"
660 msgstr "<p> %1 </p>"
661
662 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
663 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgid "Channel List"
665 msgstr "Kanal Listesi"
666
667 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
668 msgctxt "ChannelListDlg|"
669 msgid "Search Pattern:"
670 msgstr "Arama Deseni:"
671
672 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
673 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 msgid ""
675 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
676 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
677 msgstr "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\nGelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
678
679 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
680 msgctxt "ChannelListDlg|"
681 msgid "Show Channels"
682 msgstr "Kanalları Göster"
683
684 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
685 msgctxt "ChannelListDlg|"
686 msgid "Filter:"
687 msgstr "Filtre:"
688
689 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
690 msgctxt "ChannelListDlg|"
691 msgid "Errors Occurred:"
692 msgstr "Hata Oluştu:"
693
694 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
695 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 msgid ""
697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
699 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
700 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
702 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
704
705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
706 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
707 msgid "Form"
708 msgstr "Form"
709
710 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
711 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
712 msgid "Operation Mode:"
713 msgstr "İşlem Kipi:"
714
715 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
716 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 msgid ""
718 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
719 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
721 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
728 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
729 msgid "Available:"
730 msgstr "Kullanılabilir:"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
733 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
734 msgid "Move selected buffers to the left"
735 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
738 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
739 msgid "Move selected buffers to the right"
740 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
744 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
745 msgid "Show:"
746 msgstr "Göster:"
747
748 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
749 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 msgid ""
751 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster"
753
754 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
755 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
756 msgid "Always show highlighted messages"
757 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Show own messages"
762 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
766 msgid "Interface"
767 msgstr "Arayüz"
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgid "Chat Monitor"
772 msgstr "Sohbet Ekranı"
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
775 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgid "Opt In"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
780 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
781 msgid "Opt Out"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
785 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
786 msgid "Ignore:"
787 msgstr "Görmezden Gel:"
788
789 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
790 msgctxt "ChatMonitorView|"
791 msgid "Show Own Messages"
792 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
793
794 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
795 msgctxt "ChatMonitorView|"
796 msgid "Show Network Name"
797 msgstr "Ağ Adını Göster"
798
799 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
800 msgctxt "ChatMonitorView|"
801 msgid "Show Buffer Name"
802 msgstr "Arabellek Adını Göster"
803
804 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
805 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgid "Configure..."
807 msgstr "Yapılandır..."
808
809 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
810 msgctxt "ChatScene|"
811 msgid "Copy Selection"
812 msgstr "Seçimi Kopyala"
813
814 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
815 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
816 msgid "Form"
817 msgstr "Form"
818
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
822 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
823 msgid "..."
824 msgstr "..."
825
826 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
827 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
828 msgid "case sensitive"
829 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
830
831 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
832 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgid "search nick"
834 msgstr "takma ad ara"
835
836 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
837 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
838 msgid "search message"
839 msgstr "mesaj ara"
840
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "ignore joins, parts, etc."
844 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
848 msgid "Form"
849 msgstr "Form"
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
853 msgid "Timestamp format:"
854 msgstr "Zaman damgası biçimi:"
855
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 msgid "[hh:mm:ss]"
859 msgstr "[ss:dd:ss]"
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
862 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
863 msgid "Custom chat window font:"
864 msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
867 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
868 msgid "Show colored text in the chat window"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
874 msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
878 msgid ""
879 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
880 msgstr "Fare web adresinin üzerinden geçerken websitesinin önizleme penceresini göster"
881
882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
884 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
885 msgstr "URL üzerine gelindiğinde web sayfalarının önizlemelerini göster"
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
889 msgid ""
890 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
891 "another channel"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid "Custom Colors"
902 msgstr "Özel Renkler"
903
904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
906 msgid "Action:"
907 msgstr "Eylem:"
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
937 msgid "..."
938 msgstr "..."
939
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
942 msgid "Timestamp:"
943 msgstr "Zaman bilgisi:"
944
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
947 msgid "Channel message:"
948 msgstr "Kanal iletisi:"
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
951 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 msgid "Highlight foreground:"
953 msgstr "Vurgulama önplanı:"
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
956 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 msgid "Command message:"
958 msgstr "Komut iletisi:"
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
961 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
962 msgid "Highlight background:"
963 msgstr "Vurgulama arkaplanı:"
964
965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
967 msgid "Server message:"
968 msgstr "Sunucu iletisi:"
969
970 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
971 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
972 msgid "Marker line:"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
976 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
977 msgid "Error message:"
978 msgstr "Hata iletisi:"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
981 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
982 msgid "Background:"
983 msgstr "Arkaplan:"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
986 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
987 msgid "Use Sender Coloring"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
991 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
992 msgid "Own messages:"
993 msgstr "Kendi iletilerin:"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 msgid "Interface"
998 msgstr "Arayüz"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1002 msgid "Chat View"
1003 msgstr "Sohbet Görünümü"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1007 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/client/client.cpp:270
1011 msgctxt "Client|"
1012 msgid "Identity already exists in client!"
1013 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
1014
1015 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1016 #, qt-format
1017 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1018 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1019 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
1020
1021 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1022 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1023 msgid "All Chats"
1024 msgstr "Tüm Sohbetler"
1025
1026 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1027 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1028 msgid "/JOIN expects a channel"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1032 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1033 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1037 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1038 msgid "Configure the IRC Connection"
1039 msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır"
1040
1041 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1042 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1043 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1044 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
1045
1046 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1047 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1048 msgid "Ping interval:"
1049 msgstr "Ping aralığı:"
1050
1051 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1052 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1055 msgid " seconds"
1056 msgstr " saniye"
1057
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Disconnect after"
1061 msgstr "Ardından bağlantıyı kes"
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1064 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1065 msgid "missed pings"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1069 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1070 msgid ""
1071 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1072 " interesting for tracking users' away status."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1082 msgid "Update interval:"
1083 msgstr "Güncelleme aralığı:"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1087 msgid "Ignore channels with more than:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1091 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1092 msgid " users"
1093 msgstr " kullanıcılar"
1094
1095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1097 msgid "Minimum delay between requests:"
1098 msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :"
1099
1100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1101 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1102 msgid "IRC"
1103 msgstr "IRC"
1104
1105 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1106 msgctxt "ContentsChatItem|"
1107 msgid "Copy Link Address"
1108 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
1109
1110 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1111 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1112 msgid "Connect"
1113 msgstr "Bağlan"
1114
1115 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1117 msgid "Disconnect"
1118 msgstr "Bağlantıyı Kes"
1119
1120 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1121 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1122 msgid "Join"
1123 msgstr "Katıl"
1124
1125 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1126 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1127 msgid "Part"
1128 msgstr "Ayrıl"
1129
1130 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1132 msgid "Delete Chat(s)..."
1133 msgstr "Sohbet(ler)i Sil..."
1134
1135 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1136 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1137 msgid "Go to Chat"
1138 msgstr "Sohbete Git"
1139
1140 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1142 msgid "Joins"
1143 msgstr "Katıldı"
1144
1145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1146 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1147 msgid "Parts"
1148 msgstr "Ayrıldı"
1149
1150 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1151 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1152 msgid "Quits"
1153 msgstr "Çıktı"
1154
1155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1156 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1157 msgid "Nick Changes"
1158 msgstr "Rumuz Değişimi"
1159
1160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1161 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1162 msgid "Mode Changes"
1163 msgstr "Kip Değişimi"
1164
1165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1166 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1167 msgid "Day Changes"
1168 msgstr "Gün Değişimi"
1169
1170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1171 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1172 msgid "Topic Changes"
1173 msgstr "Konu Değişimi"
1174
1175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1176 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1177 msgid "Set as Default..."
1178 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
1179
1180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1181 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1182 msgid "Use Defaults..."
1183 msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
1184
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1187 msgid "Join Channel..."
1188 msgstr "Kanala Katıl..."
1189
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1192 msgid "Start Query"
1193 msgstr "Konuşma Başlat"
1194
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1197 msgid "Show Query"
1198 msgstr "Konuşmayı Göster"
1199
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1202 msgid "Whois"
1203 msgstr "Whois"
1204
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1207 msgid "Version"
1208 msgstr "Sürüm"
1209
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1212 msgid "Time"
1213 msgstr "Zaman"
1214
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1217 msgid "Ping"
1218 msgstr "Ping"
1219
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1222 msgid "Client info"
1223 msgstr "İstemci"
1224
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 msgid "Custom..."
1228 msgstr "Özel..."
1229
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgid "Give Operator Status"
1233 msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
1234
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 msgid "Take Operator Status"
1238 msgstr "Operatör Yetkisini Al"
1239
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1242 msgid "Give Voice"
1243 msgstr "Voice Ver"
1244
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1247 msgid "Take Voice"
1248 msgstr "Voice Al"
1249
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgid "Kick From Channel"
1253 msgstr "Kanaldan At"
1254
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgid "Ban From Channel"
1258 msgstr "Kanaldan Banla"
1259
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1262 msgid "Kick && Ban"
1263 msgstr "Kick && Ban"
1264
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1267 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1268 msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla"
1269
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1272 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1273 msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla"
1274
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1277 msgid "Show Channel List"
1278 msgstr "Kanal Listesini Göster"
1279
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1282 msgid "Show Ignore List"
1283 msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
1284
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1287 msgid "Hide Events"
1288 msgstr "Olayları Gizle"
1289
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1292 msgid "CTCP"
1293 msgstr "CTCP"
1294
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1297 msgid "Actions"
1298 msgstr "Eylemler"
1299
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1302 msgid "Ignore"
1303 msgstr "Ignore"
1304
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgid "Add Ignore Rule"
1308 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
1309
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgid "Existing Rules"
1313 msgstr "Mevcut Kurallar"
1314
1315 #: ../src/core/core.cpp:182
1316 msgctxt "Core|"
1317 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1318 msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..."
1319
1320 #: ../src/core/core.cpp:183
1321 msgctxt "Core|"
1322 msgid ""
1323 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1324 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1325 "to work."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/core/core.cpp:235
1329 msgctxt "Core|"
1330 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1331 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
1332
1333 #: ../src/core/core.cpp:277
1334 msgctxt "Core|"
1335 msgid "Admin user or password not set."
1336 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
1337
1338 #: ../src/core/core.cpp:280
1339 msgctxt "Core|"
1340 msgid "Could not setup storage!"
1341 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
1342
1343 #: ../src/core/core.cpp:284
1344 msgctxt "Core|"
1345 msgid "Creating admin user..."
1346 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
1347
1348 #: ../src/core/core.cpp:397
1349 #, qt-format
1350 msgctxt "Core|"
1351 msgid "Invalid listen address %1"
1352 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
1353
1354 #: ../src/core/core.cpp:405
1355 #, qt-format
1356 msgctxt "Core|"
1357 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1358 msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1359
1360 #: ../src/core/core.cpp:413
1361 #, qt-format
1362 msgctxt "Core|"
1363 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1364 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1365
1366 #: ../src/core/core.cpp:421
1367 #, qt-format
1368 msgctxt "Core|"
1369 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1370 msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1371
1372 #: ../src/core/core.cpp:431
1373 #, qt-format
1374 msgctxt "Core|"
1375 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1376 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1377
1378 #: ../src/core/core.cpp:439
1379 #, qt-format
1380 msgctxt "Core|"
1381 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1382 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
1383
1384 #: ../src/core/core.cpp:448
1385 msgctxt "Core|"
1386 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1387 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
1388
1389 #: ../src/core/core.cpp:482
1390 msgctxt "Core|"
1391 msgid "Client connected from"
1392 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
1393
1394 #: ../src/core/core.cpp:485
1395 msgctxt "Core|"
1396 msgid "Closing server for basic setup."
1397 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
1398
1399 #: ../src/core/core.cpp:504
1400 msgctxt "Core|"
1401 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1402 msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi."
1403
1404 #: ../src/core/core.cpp:516
1405 #, qt-format
1406 msgctxt "Core|"
1407 msgid ""
1408 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1409 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1410 msgstr "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin."
1411
1412 #: ../src/core/core.cpp:520 ../src/core/core.cpp:610 ../src/core/core.cpp:634
1413 msgctxt "Core|"
1414 msgid "Client"
1415 msgstr "İstemci"
1416
1417 #: ../src/core/core.cpp:520
1418 msgctxt "Core|"
1419 msgid "too old, rejecting."
1420 msgstr "çok eski, reddediliyor."
1421
1422 #: ../src/core/core.cpp:537
1423 #, qt-format
1424 msgctxt "Core|"
1425 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1426 msgstr "<b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)"
1427
1428 #: ../src/core/core.cpp:590
1429 msgctxt "Core|"
1430 msgid "Starting TLS for Client:"
1431 msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:"
1432
1433 #: ../src/core/core.cpp:608
1434 msgctxt "Core|"
1435 msgid ""
1436 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1437 "trying to login."
1438 msgstr "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir."
1439
1440 #: ../src/core/core.cpp:610
1441 msgctxt "Core|"
1442 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1443 msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
1444
1445 #: ../src/core/core.cpp:628
1446 msgctxt "Core|"
1447 msgid ""
1448 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1449 "you supplied could not be found in the database."
1450 msgstr "<b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
1451
1452 #: ../src/core/core.cpp:634
1453 #, qt-format
1454 msgctxt "Core|"
1455 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1456 msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)."
1457
1458 #: ../src/core/core.cpp:645
1459 msgctxt "Core|"
1460 msgid "Non-authed client disconnected."
1461 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti."
1462
1463 #: ../src/core/core.cpp:651
1464 msgctxt "Core|"
1465 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1466 msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)"
1467
1468 #: ../src/core/core.cpp:699
1469 msgctxt "Core|"
1470 msgid "Could not initialize session for client:"
1471 msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:"
1472
1473 #: ../src/core/core.cpp:721
1474 msgctxt "Core|"
1475 msgid "Could not find a session for client:"
1476 msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:"
1477
1478 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1479 msgctxt "CoreAccount|"
1480 msgid "Internal Core"
1481 msgstr "Dahili Çekirdek"
1482
1483 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1484 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1485 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1486 msgid "Edit Core Account"
1487 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
1488
1489 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1490 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1491 msgid "Account Details"
1492 msgstr "Hesap Detayları"
1493
1494 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1495 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1496 msgid "Account Name:"
1497 msgstr "Hesap Adı:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1500 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1501 msgid "Local Core"
1502 msgstr "Yerel Çekirdek"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1506 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1507 msgid "Hostname:"
1508 msgstr "Sunucu Adı:"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "localhost"
1514 msgstr "localhost"
1515
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1517 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1518 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1519 msgid "Port:"
1520 msgstr "Port:"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1525 msgid "User:"
1526 msgstr "Kullanıcı:"
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Password:"
1532 msgstr "Parola:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 msgid "Remember"
1537 msgstr "Hatırla"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1541 msgid "Use a Proxy"
1542 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1545 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1546 msgid "Proxy Type:"
1547 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1550 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1551 msgid "Socks 5"
1552 msgstr "Socks 5"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1555 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1556 msgid "HTTP"
1557 msgstr "HTTP"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1560 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 msgid "Add Core Account"
1562 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
1563
1564 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1565 msgctxt "CoreAccountModel|"
1566 msgid "Internal Core"
1567 msgstr "Dahili Çekirdek"
1568
1569 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1570 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1571 msgid "Connect to Quassel Core"
1572 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
1573
1574 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1575 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1576 msgid "Core Accounts"
1577 msgstr "Çekirdek Hesapları"
1578
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1580 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1581 msgid "Edit..."
1582 msgstr "Düzenle..."
1583
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1585 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1586 msgid "Add..."
1587 msgstr "Ekle..."
1588
1589 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1590 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1591 msgid "Delete"
1592 msgstr "Sil"
1593
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1595 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1596 msgid "Automatically connect on startup"
1597 msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan"
1598
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1600 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1601 msgid "Connect to last account used"
1602 msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan"
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1605 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1606 msgid "Always connect to"
1607 msgstr "Her zaman bağlan"
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1610 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1611 msgid "Remote Cores"
1612 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1613
1614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1615 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1616 msgid "Core Configuration Wizard"
1617 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
1618
1619 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1620 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1621 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1622 msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
1623
1624 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1625 #, qt-format
1626 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1627 msgid ""
1628 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1629 "over."
1630 msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için <em>İleri</em> düğmesine basın."
1631
1632 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1633 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1634 msgid ""
1635 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1636 "remember to configure your identities and networks now."
1637 msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın."
1638
1639 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1640 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1641 msgid "Form"
1642 msgstr "Form"
1643
1644 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1645 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1646 msgid "Username:"
1647 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1648
1649 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1650 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1651 msgid "Password:"
1652 msgstr "Parola:"
1653
1654 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1655 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1656 msgid "Repeat password:"
1657 msgstr "Parolayı yinele:"
1658
1659 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1660 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1661 msgid "Remember password"
1662 msgstr "Parolayı hatırla"
1663
1664 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1665 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1666 msgid ""
1667 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1668 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1672 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1673 msgid "Form"
1674 msgstr "Form"
1675
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1677 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1678 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1679 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
1680
1681 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1682 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1683 msgid "Create Admin User"
1684 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
1685
1686 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1687 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1688 msgid ""
1689 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1690 "administrator privileges."
1691 msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak."
1692
1693 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1694 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1695 msgid "Introduction"
1696 msgstr "Giriş"
1697
1698 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1699 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1700 msgid "Select Storage Backend"
1701 msgstr "Depolama Türünü Seç"
1702
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1705 msgid ""
1706 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1707 "backlog and other data in."
1708 msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin."
1709
1710 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1711 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1712 msgid "Connection Properties"
1713 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
1714
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1717 msgid "Storing Your Settings"
1718 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
1719
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1722 msgid ""
1723 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1724 "automatically."
1725 msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır."
1726
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1728 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1729 msgid "Form"
1730 msgstr "Form"
1731
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1733 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1734 msgid "Storage Backend:"
1735 msgstr "Depolama Türü:"
1736
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1738 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1739 msgid "Description"
1740 msgstr "Açıklama"
1741
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1743 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1744 msgid "Foobar"
1745 msgstr "Foobar"
1746
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1748 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1749 msgid "Form"
1750 msgstr "Form"
1751
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1753 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1754 msgid "Your Choices"
1755 msgstr "Seçimleriniz"
1756
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1758 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1759 msgid "Admin User:"
1760 msgstr "Admin Kullanıcı:"
1761
1762 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1763 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1764 msgid "foo"
1765 msgstr "foo"
1766
1767 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1768 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1769 msgid "Storage Backend:"
1770 msgstr "Depolama Türü:"
1771
1772 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1773 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1774 msgid "bar"
1775 msgstr "bar"
1776
1777 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1778 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1779 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1780 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
1781
1782 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1783 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1784 msgid "Authentication Required"
1785 msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor"
1786
1787 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1788 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1789 msgid "Please enter your account data:"
1790 msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:"
1791
1792 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1793 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1794 msgid "Password:"
1795 msgstr "Parola:"
1796
1797 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1798 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1799 msgid "Username:"
1800 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1801
1802 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1803 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1804 msgid "Remember password"
1805 msgstr "Parolayı hatırla"
1806
1807 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1808 #, qt-format
1809 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1810 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1814 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1815 msgid "Connect to Core"
1816 msgstr "Çekirdeğe Bağlan"
1817
1818 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1819 msgctxt "CoreConnection|"
1820 msgid "Network is down"
1821 msgstr "Ağ etkin değil"
1822
1823 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1824 msgctxt "CoreConnection|"
1825 msgid "Disconnected"
1826 msgstr "Bağlı değil"
1827
1828 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1829 #, qt-format
1830 msgctxt "CoreConnection|"
1831 msgid "Looking up %1..."
1832 msgstr "%1 aranıyor..."
1833
1834 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1835 #, qt-format
1836 msgctxt "CoreConnection|"
1837 msgid "Connecting to %1..."
1838 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1839
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1841 #, qt-format
1842 msgctxt "CoreConnection|"
1843 msgid "Connected to %1"
1844 msgstr "%1e bağlandı"
1845
1846 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1847 #, qt-format
1848 msgctxt "CoreConnection|"
1849 msgid "Disconnecting from %1..."
1850 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1851
1852 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1853 msgctxt "CoreConnection|"
1854 msgid ""
1855 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1856 "upgrading."
1857 msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin."
1858
1859 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1860 msgctxt "CoreConnection|"
1861 msgid "Invalid data received from core"
1862 msgstr "Çekirdekten geçersiz bilgi alındı."
1863
1864 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1865 msgctxt "CoreConnection|"
1866 msgid "Disconnected from core."
1867 msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi."
1868
1869 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1870 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1871 msgctxt "CoreConnection|"
1872 msgid "Unencrypted connection canceled"
1873 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
1874
1875 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1876 msgctxt "CoreConnection|"
1877 msgid "Synchronizing to core..."
1878 msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..."
1879
1880 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1881 #, qt-format
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1883 msgid ""
1884 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1885 "least core/client protocol v%1 to connect."
1886 msgstr "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli."
1887
1888 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1889 msgctxt "CoreConnection|"
1890 msgid "Logging in..."
1891 msgstr "Oturum açılıyor..."
1892
1893 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1894 msgctxt "CoreConnection|"
1895 msgid "Login canceled"
1896 msgstr "Oturum iptal edildi"
1897
1898 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1899 msgctxt "CoreConnection|"
1900 msgid "Receiving session state"
1901 msgstr "Oturum durumu alınıyor"
1902
1903 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1904 #, qt-format
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Synchronizing to %1..."
1907 msgstr "%1 ile eşitleniyor..."
1908
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1910 msgctxt "CoreConnection|"
1911 msgid "Receiving network states"
1912 msgstr "Ağ durumu alınıyor."
1913
1914 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
1915 #, qt-format
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Synchronized to %1"
1918 msgstr "%1 ile eşitlendi"
1919
1920 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1921 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1922 msgid "Form"
1923 msgstr "Form"
1924
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1926 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1927 msgid "Network Status Detection"
1928 msgstr "Ağ Durumu Algılama"
1929
1930 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1931 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1932 msgid ""
1933 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1934 " KDE users"
1935 msgstr "Ağ durumunu KDE'nin donanım katmanından al. KDE kullanıcıları için önerilir."
1936
1937 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1938 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1939 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1940 msgstr "KDE'nin ağ durumu algılamasını kullan (Solid aracılığıyla)"
1941
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1944 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1945 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1946 msgid ""
1947 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1948 "a certain time"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1952 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1953 msgid "Ping timeout after"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1957 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1958 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1959 msgid " seconds"
1960 msgstr " saniye"
1961
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1963 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1964 msgid ""
1965 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1966 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1970 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1971 msgid "Never time out actively"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1975 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1976 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1977 msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan"
1978
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1981 msgid "Retry every"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid "Remote Cores"
1987 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1988
1989 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1990 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1991 msgid "Connection"
1992 msgstr "Bağlantı"
1993
1994 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
1995 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
1996 msgid "Form"
1997 msgstr "Form"
1998
1999 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2000 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2001 msgid "Message"
2002 msgstr "İleti"
2003
2004 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2005 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2006 msgid "s"
2007 msgstr "s"
2008
2009 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2010 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2011 msgid "ms"
2012 msgstr "ms"
2013
2014 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2015 #, qt-format
2016 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2017 msgid "(Lag: %1 %2)"
2018 msgstr "(Lag: %1 %2)"
2019
2020 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2021 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2022 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2023 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir."
2024
2025 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2026 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2027 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2028 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir."
2029
2030 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2031 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2032 msgid "Core Information"
2033 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
2034
2035 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2036 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2037 msgid "Version:"
2038 msgstr "Sürüm:"
2039
2040 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2041 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2042 msgid "<core version>"
2043 msgstr "<çekirdek sürümü>"
2044
2045 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2046 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2047 msgid "Uptime:"
2048 msgstr "Çalışma Zamanı:"
2049
2050 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2051 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2052 msgid "Connected Clients:"
2053 msgstr "Bağlı olan İstemciler:"
2054
2055 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2056 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2057 msgid "<connected clients>"
2058 msgstr "<bağlı istemciler>"
2059
2060 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2061 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2062 msgid "<core uptime>"
2063 msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>"
2064
2065 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2066 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2067 msgid "Build date:"
2068 msgstr "İnşa tarihi:"
2069
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "<build date>"
2073 msgstr "<inşa tarihi>"
2074
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2077 msgid "Close"
2078 msgstr "Kapat"
2079
2080 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2081 #, qt-format
2082 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2083 msgid "%n Day(s)"
2084 msgid_plural "%n Day(s)"
2085 msgstr[0] "%n Gün"
2086
2087 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2088 #, qt-format
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2091 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
2092
2093 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2094 msgctxt "CoreNetwork|"
2095 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2096 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
2097
2098 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2099 #, qt-format
2100 msgctxt "CoreNetwork|"
2101 msgid "Connecting to %1:%2..."
2102 msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..."
2103
2104 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2105 #, qt-format
2106 msgctxt "CoreNetwork|"
2107 msgid "Disconnecting. (%1)"
2108 msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)"
2109
2110 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2111 msgctxt "CoreNetwork|"
2112 msgid "Core Shutdown"
2113 msgstr "Çekirdeği Kapat"
2114
2115 #: ../src/core/corenetwork.cpp:348
2116 #, qt-format
2117 msgctxt "CoreNetwork|"
2118 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2119 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
2120
2121 #: ../src/core/corenetwork.cpp:350
2122 #, qt-format
2123 msgctxt "CoreNetwork|"
2124 msgid "Connection failure: %1"
2125 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
2126
2127 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2128 msgctxt "CoreSession|"
2129 msgid "Client"
2130 msgstr "İstemci"
2131
2132 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2133 #, qt-format
2134 msgctxt "CoreSession|"
2135 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2136 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
2137
2138 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2139 #, qt-format
2140 msgctxt "CoreSession|"
2141 msgid ""
2142 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2143 " create network %1!"
2144 msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!"
2145
2146 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2147 msgctxt "CoreSession|"
2148 msgid ""
2149 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2150 "exists, updating instead!"
2151 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!"
2152
2153 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2154 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2155 msgid ""
2156 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2157 "continue"
2158 msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick <farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
2159
2160 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2161 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2162 msgid "away"
2163 msgstr "dışarıda"
2164
2165 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2166 #, qt-format
2167 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2168 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2169 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2170
2171 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2172 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2173 msgid ""
2174 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2175 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2179 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2180 #, qt-format
2181 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2182 msgid "No key has been set for %1."
2183 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2184
2185 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2186 #, qt-format
2187 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2188 msgid "The key for %1 has been deleted."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2192 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2193 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2194 msgid ""
2195 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2196 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2197 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2198 "with QCA2 present."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2202 #, qt-format
2203 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2204 msgid "Starting query with %1"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2208 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2209 msgid ""
2210 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2211 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2212 "it."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2216 #, qt-format
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2218 msgid "The key for %1 has been set."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2222 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2223 msgid ""
2224 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2225 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2226 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2227 "with QCA present."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2231 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2232 msgid ""
2233 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2234 " or just /showkey when in a channel or query."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2238 #, qt-format
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 msgid "The key for %1 is %2"
2241 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2242
2243 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2244 #, qt-format
2245 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2246 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2250 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2251 msgid "Create New Identity"
2252 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
2253
2254 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2255 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2256 msgid "Identity name:"
2257 msgstr "Kimlik adı:"
2258
2259 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2260 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2261 msgid "Create blank identity"
2262 msgstr "Boş kimlik oluştur"
2263
2264 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2265 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2266 msgid "Duplicate:"
2267 msgstr "Çoğalt:"
2268
2269 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2270 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2271 msgid "Debug BufferView Overlay"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2275 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2276 msgid "Overlay View"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2280 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2281 msgid "Overlay Properties"
2282 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
2283
2284 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2285 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2286 msgid "BufferViews:"
2287 msgstr "ArabellekGörünümü"
2288
2289 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2290 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2291 msgid "All Networks:"
2292 msgstr "Tüm Ağlar:"
2293
2294 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2295 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2296 msgid "Networks:"
2297 msgstr "Ağlar:"
2298
2299 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2300 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2301 msgid "Buffers:"
2302 msgstr "Arabellekler:"
2303
2304 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2305 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2306 msgid "Removed buffers:"
2307 msgstr "Kaldırılan arabellekler:"
2308
2309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2310 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2311 msgid "Temp. removed buffers:"
2312 msgstr "Geçici olarak kaldırılan arabellekler:"
2313
2314 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2315 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2316 msgid "Allowed buffer types:"
2317 msgstr "İzin verilen arabellek tipleri:"
2318
2319 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2320 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2321 msgid "Minimum activity:"
2322 msgstr "Asgari etkinlik:"
2323
2324 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2325 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2326 msgid "Is initialized:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2330 msgctxt "DebugConsole|"
2331 msgid "Debug Console"
2332 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
2333
2334 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2335 msgctxt "DebugConsole|"
2336 msgid "local"
2337 msgstr "yerel"
2338
2339 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2340 msgctxt "DebugConsole|"
2341 msgid "core"
2342 msgstr "çekirdek"
2343
2344 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2345 msgctxt "DebugConsole|"
2346 msgid "Evaluate!"
2347 msgstr "Değerlendir!"
2348
2349 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2350 msgctxt "DebugLogWidget|"
2351 msgid "Debug Log"
2352 msgstr "Hata Kaydı"
2353
2354 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2355 msgctxt "DebugLogWidget|"
2356 msgid "Close"
2357 msgstr "Kapat"
2358
2359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:142 ../src/core/eventstringifier.cpp:259
2360 msgctxt "EventStringifier|"
2361 msgid "[Whois] "
2362 msgstr "[Whois] %1"
2363
2364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:154
2365 #, qt-format
2366 msgctxt "EventStringifier|"
2367 msgid "%1 invited you to channel %2"
2368 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2369
2370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2371 #, qt-format
2372 msgctxt "EventStringifier|"
2373 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2374 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
2375
2376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
2377 msgctxt "EventStringifier|"
2378 msgid ""
2379 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2380 "behavior!"
2381 msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!"
2382
2383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:272
2384 #, qt-format
2385 msgctxt "EventStringifier|"
2386 msgid "%1 is away: \"%2\""
2387 msgstr "%1 is away: \"%2\""
2388
2389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:277
2390 msgctxt "EventStringifier|"
2391 msgid "You are no longer marked as being away"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:283
2395 msgctxt "EventStringifier|"
2396 msgid "You have been marked as being away"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:303
2400 #, qt-format
2401 msgctxt "EventStringifier|"
2402 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2403 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2404
2405 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:317
2406 #, qt-format
2407 msgctxt "EventStringifier|"
2408 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2409 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2410
2411 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:319
2412 #, qt-format
2413 msgctxt "EventStringifier|"
2414 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2415 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2416
2417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:327
2418 #, qt-format
2419 msgctxt "EventStringifier|"
2420 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:334
2424 #, qt-format
2425 msgctxt "EventStringifier|"
2426 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2427 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2428
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2430 #, qt-format
2431 msgctxt "EventStringifier|"
2432 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2433 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2434
2435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:346
2436 #, qt-format
2437 msgctxt "EventStringifier|"
2438 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2439 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2440
2441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:353
2442 msgctxt "EventStringifier|"
2443 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2444 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2445
2446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
2447 #, qt-format
2448 msgctxt "EventStringifier|"
2449 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2450 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2451
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:376
2453 #, qt-format
2454 msgctxt "EventStringifier|"
2455 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2456 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2457
2458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:378
2459 #, qt-format
2460 msgctxt "EventStringifier|"
2461 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2462 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2463
2464 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:397
2465 #, qt-format
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2468 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
2469
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:403
2471 msgctxt "EventStringifier|"
2472 msgid "End of channel list"
2473 msgstr "Kanal listesinin sonu"
2474
2475 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "EventStringifier|"
2478 msgid "Homepage for %1 is %2"
2479 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2480
2481 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "EventStringifier|"
2484 msgid "Channel %1 created on %2"
2485 msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu."
2486
2487 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:440
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "EventStringifier|"
2490 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2491 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2492
2493 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:446
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "No topic is set for %1."
2497 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2498
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2503 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2504
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:461
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "Topic set by %1 on %2"
2509 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2510
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
2512 #, qt-format
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "%1 has been invited to %2"
2515 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2516
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:477
2518 #, qt-format
2519 msgctxt "EventStringifier|"
2520 msgid "[Who] %1"
2521 msgstr "[Who] %1"
2522
2523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:482
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid "End of /WHOWAS"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:490
2529 #, qt-format
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2532 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
2533
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
2535 #, qt-format
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "Nick already in use: %1"
2538 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
2539
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2541 #, qt-format
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2544 msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1"
2545
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2547 #, qt-format
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2550 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2551
2552 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2554 msgctxt "EventStringifier|"
2555 msgid "unknown"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
2559 #, qt-format
2560 msgctxt "EventStringifier|"
2561 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:544
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:555
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2574 msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
2575
2576 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "ExecWrapper|"
2579 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2580 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
2581
2582 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2583 #, qt-format
2584 msgctxt "ExecWrapper|"
2585 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2586 msgstr "\"%1\" adı geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!"
2587
2588 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2589 #, qt-format
2590 msgctxt "ExecWrapper|"
2591 msgid "Could not find script \"%1\""
2592 msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı"
2593
2594 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2595 #, qt-format
2596 msgctxt "ExecWrapper|"
2597 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2598 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2599
2600 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "ExecWrapper|"
2603 msgid "Script \"%1\" could not start."
2604 msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı."
2605
2606 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2607 #, qt-format
2608 msgctxt "ExecWrapper|"
2609 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2610 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2611
2612 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2613 msgctxt "FontSelector|"
2614 msgid "Choose..."
2615 msgstr "Seç..."
2616
2617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2618 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2619 msgid "Form"
2620 msgstr "Form"
2621
2622 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2623 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2624 msgid "Custom Highlights"
2625 msgstr "Özel Vurgulamalar"
2626
2627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2630 msgid "Highlight"
2631 msgstr "Vurgula"
2632
2633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2635 msgid "RegEx"
2636 msgstr "RegEx"
2637
2638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2640 msgid "CS"
2641 msgstr "CS"
2642
2643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2645 msgid "Enable"
2646 msgstr "Etkin kıl"
2647
2648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2650 msgid "Add"
2651 msgstr "Ekle"
2652
2653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2655 msgid "Remove"
2656 msgstr "Kaldır"
2657
2658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2660 msgid "Highlight Nicks"
2661 msgstr "Takma Adları Vurgula"
2662
2663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2665 msgid "All nicks from identity"
2666 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
2667
2668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2670 msgid "Current nick"
2671 msgstr "Mevcut takma ad"
2672
2673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2675 msgid "None"
2676 msgstr "Yok"
2677
2678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2680 msgid "Case sensitive"
2681 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
2682
2683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2685 msgid "Interface"
2686 msgstr "Arayüz"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2690 msgid "this shouldn't be empty"
2691 msgstr "bu boş olmamalı"
2692
2693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2695 msgid "highlight rule"
2696 msgstr "vurgulama kuralı"
2697
2698 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2700 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2701 msgid "Rename Identity"
2702 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2703
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2705 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2706 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2707 msgid "..."
2708 msgstr "..."
2709
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2711 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2712 msgid "Add Identity"
2713 msgstr "Kimlik Ekle"
2714
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2716 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2717 msgid "Add..."
2718 msgstr "Ekle..."
2719
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2721 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2722 msgid "Remove Identity"
2723 msgstr "Kimliği Kaldır"
2724
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2726 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2727 msgid "IRC"
2728 msgstr "IRC"
2729
2730 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2731 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2732 msgid "Identities"
2733 msgstr "Kimlikler"
2734
2735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2737 msgid ""
2738 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2739 "applied:</b><ul>"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2744 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2745 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2749 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2750 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
2751
2752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2754 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2755 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2759 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2760 msgstr "<li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li>"
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2764 msgid "</ul>"
2765 msgstr "</ul>"
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2768 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2769 msgid "One or more identities are invalid"
2770 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2774 msgid "Delete Identity?"
2775 msgstr "Kimliği Sil?"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2778 #, qt-format
2779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2780 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2781 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2784 #, qt-format
2785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2786 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2787 msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!"
2788
2789 #: ../src/common/identity.cpp:134
2790 msgctxt "Identity|"
2791 msgid "Quassel IRC User"
2792 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
2793
2794 #: ../src/common/identity.cpp:162
2795 msgctxt "Identity|"
2796 msgid "<empty>"
2797 msgstr "<empty>"
2798
2799 #: ../src/common/identity.cpp:168
2800 msgctxt "Identity|"
2801 msgid "Gone fishing."
2802 msgstr "Balığa gitti."
2803
2804 #: ../src/common/identity.cpp:172
2805 msgctxt "Identity|"
2806 msgid "Not here. No, really. not here!"
2807 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
2808
2809 #: ../src/common/identity.cpp:175
2810 msgctxt "Identity|"
2811 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2812 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
2813
2814 #: ../src/common/identity.cpp:178
2815 msgctxt "Identity|"
2816 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2817 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
2818
2819 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2820 msgctxt "Identity|"
2821 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2822 msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş."
2823
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2825 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2826 msgid "General"
2827 msgstr "Genel"
2828
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2831 msgid "Real Name:"
2832 msgstr "Gerçek Ad:"
2833
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2836 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2837 msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
2838
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2841 msgid "Nicknames"
2842 msgstr "Takma adlar"
2843
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2845 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2846 msgid "Add Nickname"
2847 msgstr "Takma Ad Ekle"
2848
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2850 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2851 msgid "&Add..."
2852 msgstr "&Ekle..."
2853
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2856 msgid "Remove Nickname"
2857 msgstr "Takma Adı Kaldır"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2861 msgid "Remove"
2862 msgstr "Kaldır"
2863
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2866 msgid "Rename Identity"
2867 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2868
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2871 msgid "Re&name..."
2872 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
2873
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2876 msgid "Move upwards in list"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2882 msgid "..."
2883 msgstr "..."
2884
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2887 msgid "Move downwards in list"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2891 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2892 msgid "A&way"
2893 msgstr "&Dışarıda"
2894
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2896 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2897 msgid "Default Away Settings"
2898 msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
2899
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2901 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2902 msgid "Nick to be used when being away"
2903 msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
2904
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2906 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2907 msgid "Default away reason"
2908 msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
2909
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2912 msgid "Away Nick:"
2913 msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
2914
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2919 msgid "Away Reason:"
2920 msgstr "DIşarıda Sebebi:"
2921
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2924 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2925 msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
2926
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2929 msgid "Away On Detach"
2930 msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
2931
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2934 msgid "Not implemented yet"
2935 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
2936
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2939 msgid "Away On Idle"
2940 msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
2941
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2943 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2944 msgid "Set away after"
2945 msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
2946
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2949 msgid "minutes of being idle"
2950 msgstr "boşta kalma süresi"
2951
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2955 msgid "Advanced"
2956 msgstr "Gelişmiş"
2957
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2960 msgid "Ident:"
2961 msgstr "Ident:"
2962
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2965 msgid ""
2966 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2967 "uniquely identifies you within the IRC network."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2972 msgid "Messages"
2973 msgstr "Mesajlar"
2974
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2977 msgid "Part Reason:"
2978 msgstr "Ayrılma Sebebi:"
2979
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 msgid "Quit Reason:"
2983 msgstr "Çıkma Sebebi:"
2984
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2987 msgid "Kick Reason:"
2988 msgstr "Atılma Sebebi:"
2989
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2992 msgid ""
2993 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2994 msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor"
2995
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2998 msgid ""
2999 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3000 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3005 msgid "Continue"
3006 msgstr "Devam Et"
3007
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3010 msgid "Use SSL Key"
3011 msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
3012
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3015 msgid "Key Type:"
3016 msgstr "Anahtar Türü:"
3017
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "No Key loaded"
3023 msgstr "Yüklü anahtar yok"
3024
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3030 msgid "Load"
3031 msgstr "Yükle"
3032
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Use SSL Certificate"
3036 msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
3037
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 msgid "Organisation:"
3041 msgstr "Organizasyon:"
3042
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3048 msgid "No Certificate loaded"
3049 msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
3050
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 msgid "CommonName:"
3054 msgstr "OrtakAd:"
3055
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3058 msgid "Load a Key"
3059 msgstr "Anahtar Yükle"
3060
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 msgid "RSA"
3064 msgstr "RSA"
3065
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3068 msgid "DSA"
3069 msgstr "DSA"
3070
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Clear"
3075 msgstr "Temizle"
3076
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Load a Certificate"
3080 msgstr "Sertifika Yükle"
3081
3082 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3083 msgctxt "IdentityPage|"
3084 msgid "Setup Identity"
3085 msgstr "Kimliği Ayarla"
3086
3087 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3088 msgctxt "IdentityPage|"
3089 msgid "Default Identity"
3090 msgstr "Öntanımlı Kimlik"
3091
3092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3093 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3094 msgid "Configure Ignore Rule"
3095 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3096
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3098 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3099 msgid ""
3100 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3101 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3102 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3103 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3104 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3105 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3109 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3110 msgid "Strictness"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3114 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3115 msgid "Dynamic"
3116 msgstr "Dinamik"
3117
3118 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3119 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3120 msgid "Permanent"
3121 msgstr "Kalıcı"
3122
3123 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3124 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3125 msgid ""
3126 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3127 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3128 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3129 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3130 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3131 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3135 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3136 msgid "Rule Type"
3137 msgstr "Kural Tipi"
3138
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3140 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3141 msgid "Sender"
3142 msgstr "Gönderen"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3145 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3146 msgid "Message"
3147 msgstr "İleti"
3148
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3150 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3151 msgid "CTCP"
3152 msgstr "CTCP"
3153
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3155 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3156 msgid ""
3157 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3158 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3159 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3160 "<p><i>Example:</i>\n"
3161 "<br />\n"
3162 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3163 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3164 "<p><i>Examples:</i>\n"
3165 "<br />\n"
3166 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3167 "<br />\n"
3168 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3172 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3173 msgid "Ignore Rule"
3174 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3177 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3178 msgid ""
3179 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3180 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3181 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3182 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3183 "<br />\n"
3184 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3188 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3189 msgid "Regular expression"
3190 msgstr "Düzenli ifade"
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3193 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3194 msgid ""
3195 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3196 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3197 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3198 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3199 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3200 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3201 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3205 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3206 msgid "Scope"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3210 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3211 msgid "Global"
3212 msgstr "Evrensel"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3215 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3216 msgid "Network"
3217 msgstr "Ağ"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3221 msgid "Channel"
3222 msgstr "Kanal"
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 msgid ""
3227 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3228 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3229 "<p><i>Example:</i>\n"
3230 "<br />\n"
3231 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3232 "<br />\n"
3233 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3238 msgid ""
3239 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3240 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3241 "<br />\n"
3242 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3247 msgid "Rule is enabled"
3248 msgstr "Kural etkinleştirildi"
3249
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3251 msgctxt "IgnoreListModel|"
3252 msgid ""
3253 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3254 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3258 msgctxt "IgnoreListModel|"
3259 msgid ""
3260 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3261 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3262 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3263 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3264 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3265 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3266 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3267 "host<br />"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3271 msgctxt "IgnoreListModel|"
3272 msgid "By Sender"
3273 msgstr "Gönderene göre"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3276 msgctxt "IgnoreListModel|"
3277 msgid "By Message"
3278 msgstr "İletiye göre"
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3281 msgctxt "IgnoreListModel|"
3282 msgid "Enabled"
3283 msgstr "Etkinleştirildi"
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3286 msgctxt "IgnoreListModel|"
3287 msgid "Type"
3288 msgstr "Tür:"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3291 msgctxt "IgnoreListModel|"
3292 msgid "Ignore Rule"
3293 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3296 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3297 msgid "Form"
3298 msgstr "Form"
3299
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3301 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3302 msgid "New"
3303 msgstr "Yeni"
3304
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3306 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3307 msgid "Delete"
3308 msgstr "Sil"
3309
3310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3311 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3312 msgid "&Edit"
3313 msgstr "&Düzenle"
3314
3315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3316 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3317 msgid "IRC"
3318 msgstr "IRC"
3319
3320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3321 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3322 msgid "Ignore List"
3323 msgstr "Listeyi Gözardı Et"
3324
3325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3326 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3327 msgid "Rule already exists"
3328 msgstr "Kural zaten mevcut"
3329
3330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3331 #, qt-format
3332 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3333 msgid ""
3334 "There is already a rule\n"
3335 "\"%1\"\n"
3336 "Please choose another rule."
3337 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
3338
3339 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3340 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3341 msgid "Form"
3342 msgstr "Form"
3343
3344 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3345 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3346 msgid ""
3347 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3348 "(libindicate)."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3352 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3353 msgid "Show messages in application indicator"
3354 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
3355
3356 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3357 msgctxt "InputWidget|"
3358 msgid "Form"
3359 msgstr "Form"
3360
3361 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3362 msgctxt "InputWidget|"
3363 msgid "White"
3364 msgstr "Beyaz"
3365
3366 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3367 msgctxt "InputWidget|"
3368 msgid "Black"
3369 msgstr "Siyah"
3370
3371 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3372 msgctxt "InputWidget|"
3373 msgid "Dark blue"
3374 msgstr "Koyu mavi"
3375
3376 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3377 msgctxt "InputWidget|"
3378 msgid "Dark green"
3379 msgstr "Koyu yeşil"
3380
3381 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3382 msgctxt "InputWidget|"
3383 msgid "Red"
3384 msgstr "Kırmızı"
3385
3386 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3387 msgctxt "InputWidget|"
3388 msgid "Dark red"
3389 msgstr "Koyu kırmızı"
3390
3391 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3392 msgctxt "InputWidget|"
3393 msgid "Dark magenta"
3394 msgstr "Koyu eflatun"
3395
3396 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3397 msgctxt "InputWidget|"
3398 msgid "Orange"
3399 msgstr "Turuncu"
3400
3401 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3402 msgctxt "InputWidget|"
3403 msgid "Yellow"
3404 msgstr "Sarı"
3405
3406 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3407 msgctxt "InputWidget|"
3408 msgid "Green"
3409 msgstr "Yeşil"
3410
3411 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3412 msgctxt "InputWidget|"
3413 msgid "Dark cyan"
3414 msgstr "Koyu eflatun"
3415
3416 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3417 msgctxt "InputWidget|"
3418 msgid "Cyan"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3422 msgctxt "InputWidget|"
3423 msgid "Blue"
3424 msgstr "Mavi"
3425
3426 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3427 msgctxt "InputWidget|"
3428 msgid "Magenta"
3429 msgstr "Eflatun"
3430
3431 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3432 msgctxt "InputWidget|"
3433 msgid "Dark gray"
3434 msgstr "Koyu gri"
3435
3436 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3437 msgctxt "InputWidget|"
3438 msgid "Light gray"
3439 msgstr "Açık gri"
3440
3441 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3442 msgctxt "InputWidget|"
3443 msgid "Clear Color"
3444 msgstr "Renkleri Temizle"
3445
3446 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3447 msgctxt "InputWidget|"
3448 msgid "Focus Input Line"
3449 msgstr "Girdi satırına odaklan"
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3452 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3453 msgid "Form"
3454 msgstr "Form"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3457 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3458 msgid "Custom font:"
3459 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3462 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3463 msgid "Enable spell check"
3464 msgstr "Yazım denetimi etkinleştir"
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3467 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3468 msgid "Enable per chat history"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3472 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3473 msgid "Show nick selector"
3474 msgstr "Takma ad seçiciyi göster"
3475
3476 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3477 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3478 msgid "Show style buttons"
3479 msgstr "Biçem düğmelerini göster"
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3482 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3483 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3487 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3488 msgid "Emacs key bindings"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3492 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3493 msgid "Multi-Line Editing"
3494 msgstr "Çok-Satırlı Düzenleme"
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3497 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3498 msgid "Show at most"
3499 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
3500
3501 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3502 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3503 msgid "lines"
3504 msgstr "satırlar"
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3507 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3508 msgid "Enable scrollbars"
3509 msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir"
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3512 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3513 msgid "Tab Completion"
3514 msgstr "Sekme Tamamlaması"
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3517 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3518 msgid "Completion suffix:"
3519 msgstr "Tamamlama soneki:"
3520
3521 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3522 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3523 msgid ": "
3524 msgstr ": "
3525
3526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3527 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3528 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3532 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3533 msgid "Interface"
3534 msgstr "Arayüz"
3535
3536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3537 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3538 msgid "Input Widget"
3539 msgstr "Girdi Satırı"
3540
3541 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3542 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3543 msgid "Save && Connect"
3544 msgstr "Kaydet && Bağlan"
3545
3546 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3547 msgctxt "IrcListModel|"
3548 msgid "Channel"
3549 msgstr "Kanal"
3550
3551 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3552 msgctxt "IrcListModel|"
3553 msgid "Users"
3554 msgstr "Kullanıcılar"
3555
3556 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3557 msgctxt "IrcListModel|"
3558 msgid "Topic"
3559 msgstr "Konu"
3560
3561 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3562 msgctxt "IrcUserItem|"
3563 msgid " is away"
3564 msgstr "%1 is away: \"%2\""
3565
3566 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3567 #, qt-format
3568 msgctxt "IrcUserItem|"
3569 msgid "idling since %1"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3573 #, qt-format
3574 msgctxt "IrcUserItem|"
3575 msgid "login time: %1"
3576 msgstr "giriş zamanı: %1"
3577
3578 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3579 #, qt-format
3580 msgctxt "IrcUserItem|"
3581 msgid "server: %1"
3582 msgstr "sunucu: %1"
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3585 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3586 msgid "Form"
3587 msgstr "Form"
3588
3589 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3590 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3591 msgid "Custom font:"
3592 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3593
3594 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3595 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3596 msgid "Show icons"
3597 msgstr "Simgeleri göster"
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3600 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3601 msgid "Chat List"
3602 msgstr "Sohbet Listesi"
3603
3604 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3605 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3606 msgid "Display topic in tooltip"
3607 msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
3608
3609 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3610 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3611 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3612 msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir"
3613
3614 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3615 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3616 msgid "Use Custom Colors"
3617 msgstr "Özel Renkleri Kullan"
3618
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3620 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3621 msgid "Standard:"
3622 msgstr "Standart:"
3623
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3626 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3628 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3631 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3632 msgid "..."
3633 msgstr "..."
3634
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3636 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3637 msgid "Inactive:"
3638 msgstr "Etkin değil:"
3639
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3641 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3642 msgid "Unread messages:"
3643 msgstr "Okunmamış iletiler:"
3644
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3646 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3647 msgid "Highlight:"
3648 msgstr "Vurgula:"
3649
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3651 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3652 msgid "Other activity:"
3653 msgstr "Diğer etkinlik:"
3654
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3656 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3657 msgid "Custom Nick List Colors"
3658 msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri"
3659
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3661 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3662 msgid "Online:"
3663 msgstr "Çevrimiçi:"
3664
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3666 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3667 msgid "Away:"
3668 msgstr "Dışarıda:"
3669
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3671 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3672 msgid "Interface"
3673 msgstr "Arayüz"
3674
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3676 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3677 msgid "Chat & Nick Lists"
3678 msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri"
3679
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3681 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3682 msgid "Network"
3683 msgstr "Ağ"
3684
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3686 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3687 msgid "Inactive"
3688 msgstr "Etkin değil"
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3691 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3692 msgid "Normal"
3693 msgstr "Normal"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3696 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3697 msgid "Unread messages"
3698 msgstr "Okunmamış iletiler"
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3701 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3702 msgid "Highlight"
3703 msgstr "Vurgula"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3706 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3707 msgid "Other activity"
3708 msgstr "Diğer etkinlik"
3709
3710 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "KNotificationBackend|"
3713 msgid "%n pending highlight(s)"
3714 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3715 msgstr[0] ""
3716
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3718 msgctxt "KeySequenceButton|"
3719 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3723 msgctxt "KeySequenceButton|"
3724 msgid "Unsupported Key"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3728 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3729 msgid ""
3730 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3731 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3735 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3736 msgid "Meta"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3740 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3741 msgid "Ctrl"
3742 msgstr "Ctrl"
3743
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3745 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3746 msgid "Alt"
3747 msgstr "Alt"
3748
3749 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3750 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3751 msgid "Shift"
3752 msgstr "Shift"
3753
3754 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3755 msgctxt ""
3756 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3757 msgid "Input"
3758 msgstr "Girdi Satırı"
3759
3760 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3761 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3762 msgid "None"
3763 msgstr "Yok"
3764
3765 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3766 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3767 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3768 msgid "Shortcut Conflict"
3769 msgstr "Kısayol"
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3772 #, qt-format
3773 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3774 msgid ""
3775 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3776 "Please choose another one."
3777 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
3778
3779 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3780 #, qt-format
3781 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3782 msgid ""
3783 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3787 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3788 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3792 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3793 msgid "Reassign"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3797 msgctxt "MainWin|"
3798 msgid "General"
3799 msgstr "Genel"
3800
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3802 msgctxt "MainWin|"
3803 msgid "&Connect to Core..."
3804 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
3805
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3807 msgctxt "MainWin|"
3808 msgid "&Disconnect from Core"
3809 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
3810
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3812 msgctxt "MainWin|"
3813 msgid "Core &Info..."
3814 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
3815
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3817 msgctxt "MainWin|"
3818 msgid "Configure &Networks..."
3819 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
3820
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3822 msgctxt "MainWin|"
3823 msgid "&Quit"
3824 msgstr "&Çık"
3825
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3827 msgctxt "MainWin|"
3828 msgid "&Configure Chat Lists..."
3829 msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..."
3830
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3832 msgctxt "MainWin|"
3833 msgid "&Lock Layout"
3834 msgstr "Arayüzü &Kilitle"
3835
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3837 msgctxt "MainWin|"
3838 msgid "Show &Search Bar"
3839 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
3840
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3842 msgctxt "MainWin|"
3843 msgid "Show Away Log"
3844 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
3845
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3847 msgctxt "MainWin|"
3848 msgid "Show &Menubar"
3849 msgstr "&Menü Çubuğunu Göster"
3850
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3852 msgctxt "MainWin|"
3853 msgid "Show Status &Bar"
3854 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
3855
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3857 msgctxt "MainWin|"
3858 msgid "&Full Screen Mode"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3862 msgctxt "MainWin|"
3863 msgid "Configure &Shortcuts..."
3864 msgstr "&Kısayolları Yapılandır..."
3865
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3867 msgctxt "MainWin|"
3868 msgid "&Configure Quassel..."
3869 msgstr "Quasseli &Yapılandır..."
3870
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3872 msgctxt "MainWin|"
3873 msgid "&About Quassel"
3874 msgstr "Quassel &Hakkında"
3875
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3877 msgctxt "MainWin|"
3878 msgid "About &Qt"
3879 msgstr "&Qt Hakkında"
3880
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3882 msgctxt "MainWin|"
3883 msgid "Debug &NetworkModel"
3884 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
3885
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3887 msgctxt "MainWin|"
3888 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3892 msgctxt "MainWin|"
3893 msgid "Debug &MessageModel"
3894 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
3895
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
3897 msgctxt "MainWin|"
3898 msgid "Debug &HotList"
3899 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3900
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3902 msgctxt "MainWin|"
3903 msgid "Debug &Log"
3904 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3905
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3907 msgctxt "MainWin|"
3908 msgid "Reload Stylesheet"
3909 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
3910
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3912 msgctxt "MainWin|"
3913 msgid "Hide Current Buffer"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3917 msgctxt "MainWin|"
3918 msgid "Navigation"
3919 msgstr "Organizasyon:"
3920
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3922 msgctxt "MainWin|"
3923 msgid "Jump to hot chat"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
3927 msgctxt "MainWin|"
3928 msgid "Set Quick Access #0"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3932 msgctxt "MainWin|"
3933 msgid "Set Quick Access #1"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:415
3937 msgctxt "MainWin|"
3938 msgid "Set Quick Access #2"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3942 msgctxt "MainWin|"
3943 msgid "Set Quick Access #3"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3947 msgctxt "MainWin|"
3948 msgid "Set Quick Access #4"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3952 msgctxt "MainWin|"
3953 msgid "Set Quick Access #5"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3957 msgctxt "MainWin|"
3958 msgid "Set Quick Access #6"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
3962 msgctxt "MainWin|"
3963 msgid "Set Quick Access #7"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
3967 msgctxt "MainWin|"
3968 msgid "Set Quick Access #8"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
3972 msgctxt "MainWin|"
3973 msgid "Set Quick Access #9"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3977 msgctxt "MainWin|"
3978 msgid "Quick Access #0"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3982 msgctxt "MainWin|"
3983 msgid "Quick Access #1"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
3987 msgctxt "MainWin|"
3988 msgid "Quick Access #2"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
3992 msgctxt "MainWin|"
3993 msgid "Quick Access #3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
3997 msgctxt "MainWin|"
3998 msgid "Quick Access #4"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4002 msgctxt "MainWin|"
4003 msgid "Quick Access #5"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4007 msgctxt "MainWin|"
4008 msgid "Quick Access #6"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4012 msgctxt "MainWin|"
4013 msgid "Quick Access #7"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4017 msgctxt "MainWin|"
4018 msgid "Quick Access #8"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4022 msgctxt "MainWin|"
4023 msgid "Quick Access #9"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4027 msgctxt "MainWin|"
4028 msgid "Activate Next Chat List"
4029 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
4030
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4032 msgctxt "MainWin|"
4033 msgid "Activate Previous Chat List"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4037 msgctxt "MainWin|"
4038 msgid "Go to Next Chat"
4039 msgstr "Sohbete Git"
4040
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4042 msgctxt "MainWin|"
4043 msgid "Go to Previous Chat"
4044 msgstr "Sohbete Git"
4045
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4047 msgctxt "MainWin|"
4048 msgid "&File"
4049 msgstr "&Dosya"
4050
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4052 msgctxt "MainWin|"
4053 msgid "&Networks"
4054 msgstr "&Ağ"
4055
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4057 msgctxt "MainWin|"
4058 msgid "&View"
4059 msgstr "&Görünüm"
4060
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4062 msgctxt "MainWin|"
4063 msgid "&Chat Lists"
4064 msgstr "&Sohbet Listeleri"
4065
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4067 msgctxt "MainWin|"
4068 msgid "&Toolbars"
4069 msgstr "&Araç Çubukları"
4070
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4072 msgctxt "MainWin|"
4073 msgid "&Settings"
4074 msgstr "&Ayarlar"
4075
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
4077 msgctxt "MainWin|"
4078 msgid "&Help"
4079 msgstr "&Yardım"
4080
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
4082 msgctxt "MainWin|"
4083 msgid "Debug"
4084 msgstr "Hata Ayıkla"
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "Nicks"
4089 msgstr "Takma Adlar"
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:764
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "Show Nick List"
4094 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:775
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "Chat Monitor"
4099 msgstr "Sohbet Ekranı"
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:787
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Show Chat Monitor"
4104 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Inputline"
4109 msgstr "Girdi Satırı"
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:800
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "Show Input Line"
4114 msgstr "Girdi Satırını Göster"
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:813
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "Topic"
4119 msgstr "Konu"
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "Show Topic Line"
4124 msgstr "Konu Satırını Göster"
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Main Toolbar"
4129 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:942
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Connected to core."
4134 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Not connected to core."
4139 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1047 ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Unencrypted Connection"
4144 msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı"
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1047
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4149 msgstr "<b>İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1049 ../src/qtui/mainwin.cpp:1057
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid ""
4154 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4155 "Quassel core."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
4159 msgctxt "MainWin|"
4160 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4161 msgstr "<b>Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4162
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1072 ../src/qtui/mainwin.cpp:1092
4164 msgctxt "MainWin|"
4165 msgid "Untrusted Security Certificate"
4166 msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası"
4167
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4169 #, qt-format
4170 msgctxt "MainWin|"
4171 msgid ""
4172 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4173 "following reasons:</b>"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1076
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "Continue"
4179 msgstr "Devam Et"
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1077
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "Show Certificate"
4184 msgstr "Sertifika Göster"
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1093
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid ""
4189 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1095
4193 msgctxt "MainWin|"
4194 msgid "Current Session Only"
4195 msgstr "Sadece Geçerli Oturum"
4196
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4198 msgctxt "MainWin|"
4199 msgid "Forever"
4200 msgstr "Daima"
4201
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1105
4203 msgctxt "MainWin|"
4204 msgid "Core Connection Error"
4205 msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası"
4206
4207 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4208 #, qt-format
4209 msgctxt "MessageModel|"
4210 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4214 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4215 msgid "Form"
4216 msgstr "Form"
4217
4218 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4219 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4220 msgid "Receiving Backlog"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4224 #, qt-format
4225 msgctxt "MultiLineEdit|"
4226 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4227 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4228 msgstr[0] "Gerçekten %n satırlarını yapıştırmak istiyor musunuz?"
4229
4230 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4231 msgctxt "MultiLineEdit|"
4232 msgid "Paste Protection"
4233 msgstr "Yapıştırma Koruması"
4234
4235 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4236 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4237 msgid "Add Network"
4238 msgstr "Ağ Ekle"
4239
4240 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4241 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4242 msgid "Use preset:"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4246 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4247 msgid "Manually specify network settings"
4248 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
4249
4250 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4251 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4252 msgid "Manual Settings"
4253 msgstr "Manuel Ayarlar"
4254
4255 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4256 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4257 msgid "Network name:"
4258 msgstr "Ağ adı:"
4259
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4261 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4262 msgid "Server address:"
4263 msgstr "Sunucu adresi:"
4264
4265 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4266 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4267 msgid "Port:"
4268 msgstr "Port:"
4269
4270 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4271 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4272 msgid "Server password:"
4273 msgstr "Sunucu parolası:"
4274
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4276 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4277 msgid "Use secure connection"
4278 msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
4279
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4281 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4282 msgid "Dialog"
4283 msgstr "İletişim Kutusu"
4284
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4286 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4287 msgid "Please enter a network name:"
4288 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
4289
4290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4291 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4292 msgid "Add Network"
4293 msgstr "Ağ Ekle"
4294
4295 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4296 #, qt-format
4297 msgctxt "NetworkItem|"
4298 msgid "Server: %1"
4299 msgstr "Sunucu: %1"
4300
4301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "NetworkItem|"
4304 msgid "Users: %1"
4305 msgstr "Kullanıcılar: %1"
4306
4307 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4308 #, qt-format
4309 msgctxt "NetworkItem|"
4310 msgid "Lag: %1 msecs"
4311 msgstr "Gecikme: %1 ms"
4312
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4314 msgctxt "NetworkModel|"
4315 msgid "Chat"
4316 msgstr "Sohbet"
4317
4318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4319 msgctxt "NetworkModel|"
4320 msgid "Topic"
4321 msgstr "Konu"
4322
4323 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4324 msgctxt "NetworkModel|"
4325 msgid "Nick Count"
4326 msgstr "Takma Ad Sayısı"
4327
4328 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4329 msgctxt "NetworkModelController|"
4330 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4331 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4332 msgstr[0] ""
4333
4334 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4335 #, qt-format
4336 msgctxt "NetworkModelController|"
4337 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4338 msgstr "...ve <b>%1</b> fazlası<br><br>"
4339
4340 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4341 msgctxt "NetworkModelController|"
4342 msgid ""
4343 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4344 "from the core's database and cannot be undone."
4345 msgstr "<b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok."
4346
4347 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4348 msgctxt "NetworkModelController|"
4349 msgid ""
4350 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4351 msgstr "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
4352
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4354 msgctxt "NetworkModelController|"
4355 msgid "Remove buffers permanently?"
4356 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
4357
4358 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4359 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4360 msgid "Join Channel"
4361 msgstr "Kanala Katıl"
4362
4363 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4364 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4365 msgid "Network:"
4366 msgstr "Ağ:"
4367
4368 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4369 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4370 msgid "Channel:"
4371 msgstr "Kanal:"
4372
4373 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4374 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4375 msgid "Password:"
4376 msgstr "Parola:"
4377
4378 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4379 msgctxt "NetworkPage|"
4380 msgid "Setup Network Connection"
4381 msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla"
4382
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4385 msgid "Form"
4386 msgstr "Form"
4387
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4389 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4390 msgid "Re&name..."
4391 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
4392
4393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4395 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4396 msgid "&Add..."
4397 msgstr "&Ekle..."
4398
4399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4401 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4402 msgid "De&lete"
4403 msgstr "&Sil"
4404
4405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4407 msgid "Network Details"
4408 msgstr "Ağ Detayları"
4409
4410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4412 msgid "Identity:"
4413 msgstr "Kimlik:"
4414
4415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4419 msgid "..."
4420 msgstr "..."
4421
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4424 msgid "Servers"
4425 msgstr "Sunucular"
4426
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4429 msgid "Manage servers for this network"
4430 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
4431
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4434 msgid "&Edit..."
4435 msgstr "&Düzenle..."
4436
4437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4439 msgid "Move upwards in list"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4444 msgid "Move downwards in list"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4449 msgid "Commands"
4450 msgstr "Komutlar"
4451
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4454 msgid ""
4455 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4456 "connecting to a server"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4461 msgid "Commands to execute on connect:"
4462 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
4463
4464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4466 msgid ""
4467 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4468 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4469 msgstr "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\nQuassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!"
4470
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4472 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4473 msgid "Connection"
4474 msgstr "Bağlantı"
4475
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4478 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4479 msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan"
4480
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4483 msgid "Automatic Reconnect"
4484 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
4485
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4488 msgid "Wait"
4489 msgstr "Bekle"
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4493 msgid " s"
4494 msgstr " s"
4495
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4497 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4498 msgid "between retries"
4499 msgstr "Deneme sayısı:"
4500
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4502 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4503 msgid "Number of retries:"
4504 msgstr "Deneme sayısı:"
4505
4506 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4507 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4508 msgid "Unlimited"
4509 msgstr "Sınırsız"
4510
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4512 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4513 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4514 msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl"
4515
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4519 msgid "Auto Identify"
4520 msgstr "Otomatik tanı"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4524 msgid "NickServ"
4525 msgstr "NickServ"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4529 msgid "Service:"
4530 msgstr "Servis:"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4533 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4534 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4535 msgid "Password:"
4536 msgstr "Parola:"
4537
4538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4539 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4540 msgid "Use SASL Authentication"
4541 msgstr "SASL Kimlik Doğrulaması Kullan"
4542
4543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4544 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4545 msgid "Account:"
4546 msgstr "Hesap:"
4547
4548 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4549 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4550 msgid "Encodings"
4551 msgstr "Kodlamalar"
4552
4553 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4554 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4555 msgid ""
4556 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4557 "reconnect"
4558 msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır"
4559
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4561 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4562 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4563 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
4564
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4566 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4567 msgid "Use Custom Encodings"
4568 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
4569
4570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 msgid ""
4574 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4575 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4576 msgstr "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\nUTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
4577
4578 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4579 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4580 msgid "Send messages in:"
4581 msgstr "Mesajları yolla:"
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 msgid ""
4587 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4588 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4593 msgid "Receive fallback:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4597 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4598 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4599 msgid ""
4600 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4601 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4602 msgstr "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!"
4603
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4606 msgid "Server encoding:"
4607 msgstr "Sunucu kodlaması:"
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4610 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4611 msgid "IRC"
4612 msgstr "IRC"
4613
4614 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4615 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4616 msgid "Networks"
4617 msgstr "Ağ"
4618
4619 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4620 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4621 msgid ""
4622 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4623 "applied:</b><ul>"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4628 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4629 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4632 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 msgid "</ul>"
4634 msgstr "</ul>"
4635
4636 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4637 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4638 msgid "Invalid Network Settings"
4639 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
4640
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4642 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4643 msgid "Delete Network?"
4644 msgstr "Ağı Sil?"
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4647 #, qt-format
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649 msgid ""
4650 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4651 "including the backlog?"
4652 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4653
4654 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4655 msgctxt "NickEditDlg|"
4656 msgid "Edit Nickname"
4657 msgstr "Takma Ad Düzenle"
4658
4659 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4660 msgctxt "NickEditDlg|"
4661 msgid "Please enter a valid nickname:"
4662 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
4663
4664 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4665 msgctxt "NickEditDlg|"
4666 msgid ""
4667 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4668 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4669 msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4672 msgctxt "NickEditDlg|"
4673 msgid "Add Nickname"
4674 msgstr "Takma Ad Ekle"
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4677 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4678 msgid "Interface"
4679 msgstr "Arayüz"
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4682 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4683 msgid "Notifications"
4684 msgstr "Bildirimler"
4685
4686 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4687 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4688 msgid "Select Audio File"
4689 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
4690
4691 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4692 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4693 msgid "Form"
4694 msgstr "Form"
4695
4696 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4697 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4698 msgid "Play a sound"
4699 msgstr "Ses çal"
4700
4701 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4702 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4703 msgid "Prelisten to the selected sound"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4707 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4708 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4709 msgid "Select the sound file to play"
4710 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
4711
4712 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4713 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4714 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4718 #, qt-format
4719 msgctxt "QObject|"
4720 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4724 #, qt-format
4725 msgctxt "QObject|"
4726 msgid ""
4727 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4731 #, qt-format
4732 msgctxt "QObject|"
4733 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4737 msgctxt "QObject|"
4738 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4739 msgstr "Quassel IRC Programına Hoş Geldiniz"
4740
4741 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4742 msgctxt "QObject|"
4743 msgid ""
4744 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4745 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4746 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4751 #, qt-format
4752 msgctxt "QssParser|"
4753 msgid "Invalid block declaration: %1"
4754 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4755
4756 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4757 #, qt-format
4758 msgctxt "QssParser|"
4759 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4760 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4761
4762 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4763 #, qt-format
4764 msgctxt "QssParser|"
4765 msgid "Unknown palette role name: %1"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4769 #, qt-format
4770 msgctxt "QssParser|"
4771 msgid "Invalid subelement name in %1"
4772 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4773
4774 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4775 #, qt-format
4776 msgctxt "QssParser|"
4777 msgid "Invalid message type in %1"
4778 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4779
4780 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4781 #, qt-format
4782 msgctxt "QssParser|"
4783 msgid "Invalid condition %1"
4784 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4785
4786 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4787 #, qt-format
4788 msgctxt "QssParser|"
4789 msgid "Invalid message label: %1"
4790 msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1"
4791
4792 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4793 #, qt-format
4794 msgctxt "QssParser|"
4795 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4799 msgctxt "QssParser|"
4800 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4804 #, qt-format
4805 msgctxt "QssParser|"
4806 msgid "Invalid format name: %1"
4807 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4808
4809 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4810 #, qt-format
4811 msgctxt "QssParser|"
4812 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4816 #, qt-format
4817 msgctxt "QssParser|"
4818 msgid "Unhandled condition: %1"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4822 #, qt-format
4823 msgctxt "QssParser|"
4824 msgid "Invalid proplist %1"
4825 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4826
4827 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4828 #, qt-format
4829 msgctxt "QssParser|"
4830 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4831 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4832
4833 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4834 #, qt-format
4835 msgctxt "QssParser|"
4836 msgid "Invalid chatlist state %1"
4837 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4838
4839 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4840 #, qt-format
4841 msgctxt "QssParser|"
4842 msgid "Invalid property declaration: %1"
4843 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4844
4845 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4846 #, qt-format
4847 msgctxt "QssParser|"
4848 msgid "Invalid font property: %1"
4849 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4850
4851 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4852 #, qt-format
4853 msgctxt "QssParser|"
4854 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4858 #, qt-format
4859 msgctxt "QssParser|"
4860 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4864 #, qt-format
4865 msgctxt "QssParser|"
4866 msgid "Unknown palette color role: %1"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4870 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4871 #, qt-format
4872 msgctxt "QssParser|"
4873 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4874 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4875
4876 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4877 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4878 #, qt-format
4879 msgctxt "QssParser|"
4880 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4881 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4882
4883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4884 #, qt-format
4885 msgctxt "QssParser|"
4886 msgid "Invalid font specification: %1"
4887 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4888
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4890 #, qt-format
4891 msgctxt "QssParser|"
4892 msgid "Invalid font style specification: %1"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4896 #, qt-format
4897 msgctxt "QssParser|"
4898 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4902 #, qt-format
4903 msgctxt "QssParser|"
4904 msgid "Invalid font size specification: %1"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/common/util.cpp:145
4908 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4909 msgid "year"
4910 msgstr "yıl"
4911
4912 #: ../src/common/util.cpp:146
4913 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4914 msgid "day"
4915 msgstr "gün"
4916
4917 #: ../src/common/util.cpp:147
4918 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4919 msgid "h"
4920 msgstr "s"
4921
4922 #: ../src/common/util.cpp:148
4923 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4924 msgid "min"
4925 msgstr "dk"
4926
4927 #: ../src/common/util.cpp:149
4928 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4929 msgid "sec"
4930 msgstr "sn"
4931
4932 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4933 #, qt-format
4934 msgctxt "QueryBufferItem|"
4935 msgid "<b>Query with %1</b>"
4936 msgstr "<b>%1 ile konuş</b>"
4937
4938 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
4939 #, qt-format
4940 msgctxt "QueryBufferItem|"
4941 msgid "idling since %1"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
4945 #, qt-format
4946 msgctxt "QueryBufferItem|"
4947 msgid "login time: %1"
4948 msgstr "giriş zamanı: %1"
4949
4950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
4951 #, qt-format
4952 msgctxt "QueryBufferItem|"
4953 msgid "server: %1"
4954 msgstr "sunucu: %1"
4955
4956 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4957 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4958 msgid "Sync With Core"
4959 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
4960
4961 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4962 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4963 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4964 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
4965
4966 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4967 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4968 msgid "Abort"
4969 msgstr "Vazgeç"
4970
4971 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
4972 msgctxt "ServerEditDlg|"
4973 msgid "Dialog"
4974 msgstr "İletişim Kutusu"
4975
4976 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4977 msgctxt "ServerEditDlg|"
4978 msgid "Server Info"
4979 msgstr "Sunucu Bilgisi"
4980
4981 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4982 msgctxt "ServerEditDlg|"
4983 msgid "Server address:"
4984 msgstr "Sunucu adresi:"
4985
4986 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
4987 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
4988 msgctxt "ServerEditDlg|"
4989 msgid "Port:"
4990 msgstr "Port:"
4991
4992 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
4993 msgctxt "ServerEditDlg|"
4994 msgid "Password:"
4995 msgstr "Parola:"
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4998 msgctxt "ServerEditDlg|"
4999 msgid "Use SSL"
5000 msgstr "SSL Kullan"
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5003 msgctxt "ServerEditDlg|"
5004 msgid "Advanced"
5005 msgstr "Gelişmiş"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5008 msgctxt "ServerEditDlg|"
5009 msgid "SSL Version:"
5010 msgstr "SSL Sürümü:"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5013 msgctxt "ServerEditDlg|"
5014 msgid ""
5015 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5016 "SSLv3!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5020 msgctxt "ServerEditDlg|"
5021 msgid "SSLv3 (default)"
5022 msgstr "SSLv3 (öntanımlı)"
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5025 msgctxt "ServerEditDlg|"
5026 msgid "SSLv2"
5027 msgstr "SSLv2"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5030 msgctxt "ServerEditDlg|"
5031 msgid "TLSv1"
5032 msgstr "TLSv1"
5033
5034 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5035 msgctxt "ServerEditDlg|"
5036 msgid "Use a Proxy"
5037 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
5038
5039 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5040 msgctxt "ServerEditDlg|"
5041 msgid "Proxy Type:"
5042 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
5043
5044 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5045 msgctxt "ServerEditDlg|"
5046 msgid "Socks 5"
5047 msgstr "Socks 5"
5048
5049 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5050 msgctxt "ServerEditDlg|"
5051 msgid "HTTP"
5052 msgstr "HTTP"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5055 msgctxt "ServerEditDlg|"
5056 msgid "Proxy Host:"
5057 msgstr "Vekil Sunucu:"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5060 msgctxt "ServerEditDlg|"
5061 msgid "localhost"
5062 msgstr "localhost"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5065 msgctxt "ServerEditDlg|"
5066 msgid "Proxy Username:"
5067 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5070 msgctxt "ServerEditDlg|"
5071 msgid "Proxy Password:"
5072 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
5073
5074 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5075 msgctxt "SettingsDlg|"
5076 msgid "Configure Quassel"
5077 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5078
5079 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5080 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5081 msgctxt "SettingsDlg|"
5082 msgid "Settings"
5083 msgstr "Ayarlar"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5086 msgctxt "SettingsDlg|"
5087 msgid "Save changes"
5088 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5089
5090 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5091 msgctxt "SettingsDlg|"
5092 msgid ""
5093 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5094 "to apply your changes now?"
5095 msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
5096
5097 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5098 #, qt-format
5099 msgctxt "SettingsDlg|"
5100 msgid "Configure %1"
5101 msgstr "%1 Yapılandır"
5102
5103 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5104 msgctxt "SettingsDlg|"
5105 msgid "Reload Settings"
5106 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5107
5108 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5109 msgctxt "SettingsDlg|"
5110 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5114 msgctxt "SettingsDlg|"
5115 msgid "Restore Defaults"
5116 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5119 msgctxt "SettingsDlg|"
5120 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5124 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5125 msgid "Configure Quassel"
5126 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5127
5128 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5129 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5130 msgid "Settings"
5131 msgstr "Ayarlar"
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5134 #, qt-format
5135 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5136 msgid "Configure %1"
5137 msgstr "%1 Yapılandır"
5138
5139 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5140 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5141 msgid "Reload Settings"
5142 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5143
5144 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5145 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5146 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5150 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5151 msgid "Restore Defaults"
5152 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5153
5154 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5155 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5156 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5160 msgctxt "ShortcutsModel|"
5161 msgid "Action"
5162 msgstr "Eylem"
5163
5164 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5165 msgctxt "ShortcutsModel|"
5166 msgid "Shortcut"
5167 msgstr "Kısayol"
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5170 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5171 msgid "Form"
5172 msgstr "Form"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5175 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5176 msgid "Search:"
5177 msgstr "Arama:"
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5180 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5181 msgid "Shortcut for Selected Action"
5182 msgstr "Seçilen Eylem İçin Kısayol"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5185 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5186 msgid "Default:"
5187 msgstr "Öntanımlı:"
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5190 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5191 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5192 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5193 msgid "None"
5194 msgstr "Yok"
5195
5196 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5197 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5198 msgid "Custom:"
5199 msgstr "Özel:"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5202 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5203 msgid "Interface"
5204 msgstr "Arayüz"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5207 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5208 msgid "Shortcuts"
5209 msgstr "Kısayollar"
5210
5211 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5212 msgctxt "SignalProxy|"
5213 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5217 msgctxt "SignalProxy|"
5218 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5222 msgctxt "SignalProxy|"
5223 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5227 msgctxt "SignalProxy|"
5228 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5232 msgctxt "SignalProxy|"
5233 msgid "Disconnecting"
5234 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
5235
5236 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5237 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5238 msgid "Network name:"
5239 msgstr "Ağ adı:"
5240
5241 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5242 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5243 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5244 msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı"
5245
5246 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5247 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5248 msgid "Servers"
5249 msgstr "Sunucular"
5250
5251 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5252 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5253 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5254 msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi"
5255
5256 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5257 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5258 msgid "Edit this server entry"
5259 msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle"
5260
5261 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5262 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5263 msgid "&Edit..."
5264 msgstr "&Düzenle..."
5265
5266 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5267 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5268 msgid "Add another IRC server"
5269 msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle"
5270
5271 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5272 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5273 msgid "&Add..."
5274 msgstr "&Ekle..."
5275
5276 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5277 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5278 msgid "Remove this server entry from the list"
5279 msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır"
5280
5281 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5282 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5283 msgid "De&lete"
5284 msgstr "&Sil"
5285
5286 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5287 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5288 msgid "Move upwards in list"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5292 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5293 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5294 msgid "..."
5295 msgstr "..."
5296
5297 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5298 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5299 msgid "Move downwards in list"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5303 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5304 msgid "Join Channels Automatically"
5305 msgstr "Kanallara Otomatik Olarak Katıl"
5306
5307 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5308 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5309 msgid ""
5310 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5311 "network"
5312 msgstr "Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir listesi"
5313
5314 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5315 msgctxt "SqliteStorage|"
5316 msgid ""
5317 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5318 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5319 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5320 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5321 "your core."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5325 msgctxt "SslInfoDlg|"
5326 msgid "Security Information"
5327 msgstr "Güvenlik Bilgisi"
5328
5329 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5330 msgctxt "SslInfoDlg|"
5331 msgid "<b>Hostname:</b>"
5332 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5333
5334 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5335 msgctxt "SslInfoDlg|"
5336 msgid "<b>IP address:</b>"
5337 msgstr "<b>IP adresi:</b>"
5338
5339 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5340 msgctxt "SslInfoDlg|"
5341 msgid "<b>Encryption:</b>"
5342 msgstr "<b>Şifreleme:</b>"
5343
5344 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5345 msgctxt "SslInfoDlg|"
5346 msgid "<b>Protocol:</b>"
5347 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5348
5349 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5350 msgctxt "SslInfoDlg|"
5351 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5352 msgstr "<b>Sertifika zinciri:</b>"
5353
5354 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5355 msgctxt "SslInfoDlg|"
5356 msgid "Subject"
5357 msgstr "Konu"
5358
5359 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5360 msgctxt "SslInfoDlg|"
5361 msgid "<b>Common name:</b>"
5362 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5363
5364 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5365 msgctxt "SslInfoDlg|"
5366 msgid "<b>Organization:</b>"
5367 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5368
5369 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5370 msgctxt "SslInfoDlg|"
5371 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5372 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5373
5374 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5375 msgctxt "SslInfoDlg|"
5376 msgid "<b>Country:</b>"
5377 msgstr "<b>Ülke:</b>"
5378
5379 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5380 msgctxt "SslInfoDlg|"
5381 msgid "<b>State or province:</b>"
5382 msgstr "<b>Eyalet veya il:</b>"
5383
5384 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5385 msgctxt "SslInfoDlg|"
5386 msgid "<b>Locality:</b>"
5387 msgstr "<b>Semt:</b>"
5388
5389 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5390 msgctxt "SslInfoDlg|"
5391 msgid "Issuer"
5392 msgstr "Yayıncı"
5393
5394 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5395 msgctxt "SslInfoDlg|"
5396 msgid "<b>Validity period:</b>"
5397 msgstr "<b>Geçerlilik süresi:</b>"
5398
5399 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5400 msgctxt "SslInfoDlg|"
5401 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5402 msgstr "<b>MD5 özeti:</b>"
5403
5404 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5405 msgctxt "SslInfoDlg|"
5406 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5407 msgstr "<b>SHA1 özeti:</b>"
5408
5409 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5410 msgctxt "SslInfoDlg|"
5411 msgid "<b>Trusted:</b>"
5412 msgstr "<b>Güvenilir:</b>"
5413
5414 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5415 msgctxt "SslInfoDlg|"
5416 msgid "Yes"
5417 msgstr "Evet"
5418
5419 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5420 msgctxt "SslInfoDlg|"
5421 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5422 msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:<ul>"
5423
5424 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5425 #, qt-format
5426 msgctxt "SslInfoDlg|"
5427 msgid "%1 to %2"
5428 msgstr "%1'den %2'ye"
5429
5430 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5431 msgctxt "StatusBufferItem|"
5432 msgid "Status Buffer"
5433 msgstr "Durum Arabelleği"
5434
5435 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5436 msgctxt "SystemTray|"
5437 msgid "&Minimize"
5438 msgstr "&Küçült"
5439
5440 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5441 msgctxt "SystemTray|"
5442 msgid "&Restore"
5443 msgstr "&Geri Yükle"
5444
5445 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5446 #, qt-format
5447 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5448 msgid "%n pending highlight(s)"
5449 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5450 msgstr[0] ""
5451
5452 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5453 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5454 msgid "Show a message in a popup"
5455 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
5456
5457 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5458 msgctxt "TabCompleter|"
5459 msgid "Tab completion"
5460 msgstr "Sekme Tamamlaması"
5461
5462 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5463 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5464 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5465 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5466
5467 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5468 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5469 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5470 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5471
5472 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5473 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5474 msgid "Unlimited"
5475 msgstr "Sınırsız"
5476
5477 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5478 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5479 msgid " seconds"
5480 msgstr " saniye"
5481
5482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5483 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5484 msgid "Connect"
5485 msgstr "Bağlan"
5486
5487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5488 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5489 msgid "Connect to IRC"
5490 msgstr "IRC'ye Bağlan"
5491
5492 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5493 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5494 msgid "Disconnect"
5495 msgstr "Bağlantıyı Kes"
5496
5497 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5498 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5499 msgid "Disconnect from IRC"
5500 msgstr "IRC bağlantısını kes"
5501
5502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5504 msgid "Part"
5505 msgstr "Ayrıl"
5506
5507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5509 msgid "Leave currently selected channel"
5510 msgstr "Seçili kanaldan çık"
5511
5512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5514 msgid "Join"
5515 msgstr "Katıl"
5516
5517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5519 msgid "Join a channel"
5520 msgstr "Bir kanala katıl"
5521
5522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5524 msgid "Query"
5525 msgstr "Sorgula"
5526
5527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5529 msgid "Start a private conversation"
5530 msgstr "Özel bir konuşma başlat"
5531
5532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5534 msgid "Whois"
5535 msgstr "Whois"
5536
5537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5539 msgid "Request user information"
5540 msgstr "Kullanıcı bilgisi iste"
5541
5542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5544 msgid "Op"
5545 msgstr "Op"
5546
5547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5549 msgid "Give operator privileges to user"
5550 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5551
5552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5554 msgid "Deop"
5555 msgstr "Deop"
5556
5557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5559 msgid "Take operator privileges from user"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5564 msgid "Voice"
5565 msgstr "Ses"
5566
5567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5568 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5569 msgid "Give voice to user"
5570 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5571
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5574 msgid "Devoice"
5575 msgstr "Ses"
5576
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5579 msgid "Take voice from user"
5580 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5581
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5584 msgid "Kick"
5585 msgstr "Tekmele"
5586
5587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5589 msgid "Remove user from channel"
5590 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar"
5591
5592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5594 msgid "Ban"
5595 msgstr "Yasakla"
5596
5597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5599 msgid "Ban user from channel"
5600 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla"
5601
5602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5604 msgid "Kick/Ban"
5605 msgstr "Kick/Ban"
5606
5607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5609 msgid "Remove and ban user from channel"
5610 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla"
5611
5612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5614 msgid "Connect to all"
5615 msgstr "Tümüne bağlan"
5616
5617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5619 msgid "Disconnect from all"
5620 msgstr "Tüm bağlantıları kes"
5621
5622 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5623 msgctxt "TopicWidget|"
5624 msgid "Form"
5625 msgstr "Form"
5626
5627 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5628 msgctxt "TopicWidget|"
5629 msgid "..."
5630 msgstr "..."
5631
5632 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5633 #, qt-format
5634 msgctxt "TopicWidget|"
5635 msgid "Users: %1"
5636 msgstr "Kullanıcılar: %1"
5637
5638 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5639 #, qt-format
5640 msgctxt "TopicWidget|"
5641 msgid "Lag: %1 msecs"
5642 msgstr "Gecikme: %1 ms"
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5645 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Form"
5647 msgstr "Form"
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5650 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Custom font:"
5652 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5655 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5660 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "On hover only"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5665 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Interface"
5667 msgstr "Arayüz"
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5670 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "Topic Widget"
5672 msgstr "Konu Değişimi"
5673
5674 #. Plain Message
5675 #. ----------
5676 #. Notice Message
5677 #. ----------
5678 #. Server Message
5679 #. ----------
5680 #. Info Message
5681 #. ----------
5682 #. Error Message
5683 #. ----------
5684 #. Topic Message
5685 #. ----------
5686 #. Invite Message
5687 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5688 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5689 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5690 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
5691 #, qt-format
5692 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5693 msgid "%1"
5694 msgstr "%1"
5695
5696 #. Action Message
5697 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5698 #, qt-format
5699 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5700 msgid "%DN%1%DN %2"
5701 msgstr "%DN%1%DN %2"
5702
5703 #. Nick Message
5704 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5705 #, qt-format
5706 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5707 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5708 msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz"
5709
5710 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5711 #, qt-format
5712 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5713 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. Mode Message
5717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5718 #, qt-format
5719 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5720 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5721 msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM"
5722
5723 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5724 #, qt-format
5725 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5726 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. Join Message
5730 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5731 #, qt-format
5732 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5733 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5734 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5735
5736 #. Part Message
5737 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5738 #, qt-format
5739 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5740 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5741 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5742
5743 #. Quit Message
5744 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5745 #, qt-format
5746 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5747 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5748 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
5749
5750 #. Kick Message
5751 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5752 #, qt-format
5753 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5754 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5755 msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı"
5756
5757 #. Day Change Message
5758 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5759 #, qt-format
5760 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5761 msgid "{Day changed to %1}"
5762 msgstr "%1 ile eşitlendi"
5763
5764 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5765 #, qt-format
5766 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5767 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5771 #, qt-format
5772 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5773 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5774 msgstr "%DN%1%DN %2"
5775
5776 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5777 #, qt-format
5778 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5779 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5783 #, qt-format
5784 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5785 msgid "[%1]"
5786 msgstr "[%1]"
5787
5788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5789 #, qt-format
5790 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5791 msgid "<%1>"
5792 msgstr "<%1>"
5793
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5795 #, qt-format
5796 msgctxt "UserCategoryItem|"
5797 msgid "%n Owner(s)"
5798 msgid_plural "%n Owner(s)"
5799 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
5800
5801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5802 #, qt-format
5803 msgctxt "UserCategoryItem|"
5804 msgid "%n Admin(s)"
5805 msgid_plural "%n Admin(s)"
5806 msgstr[0] "%n Yönetici"
5807
5808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5809 #, qt-format
5810 msgctxt "UserCategoryItem|"
5811 msgid "%n Operator(s)"
5812 msgid_plural "%n Operator(s)"
5813 msgstr[0] "%n Operatör"
5814
5815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5816 #, qt-format
5817 msgctxt "UserCategoryItem|"
5818 msgid "%n Half-Op(s)"
5819 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5820 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
5821
5822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5823 #, qt-format
5824 msgctxt "UserCategoryItem|"
5825 msgid "%n Voiced"
5826 msgid_plural "%n Voiced"
5827 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
5828
5829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5830 #, qt-format
5831 msgctxt "UserCategoryItem|"
5832 msgid "%n User(s)"
5833 msgid_plural "%n User(s)"
5834 msgstr[0] "%n Kullanıcı"