cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / tr.po
1
2 # Translators:
3 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2015
4 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
5 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2016
6 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/tr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: tr\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Qt-Contexts: true\n"
20
21 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
22 msgctxt "AboutData|"
23 msgid "Quassel IRC"
24 msgstr "Quassel IRC"
25
26 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
27 msgctxt "AboutData|"
28 msgid "A modern, distributed IRC client"
29 msgstr "Modern bir IRC istemci dağıtımı"
30
31 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
32 msgctxt "AboutData|"
33 msgid "Project founder, lead developer"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
37 msgctxt "AboutData|"
38 msgid "Project motivator, lead developer"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
42 msgctxt "AboutData|"
43 msgid "Former lead developer"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
47 msgctxt "AboutData|"
48 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
52 msgctxt "AboutData|"
53 msgid "Many features, fixes and improvements"
54 msgstr "Birçok özellik, düzeltme ve iyileştirmeler"
55
56 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
57 msgctxt "AboutData|"
58 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
59 msgstr "Birçok düzeltme ve iyileştirmeler, hata ve yama sınıflandırma, toplum desteği"
60
61 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
62 msgctxt "AboutData|"
63 msgid ""
64 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
65 "PRs"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
69 msgctxt "AboutData|"
70 msgid ""
71 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
72 "and fixes, testing"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
76 msgctxt "AboutData|"
77 msgid "OSX UI improvements"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
81 msgctxt "AboutData|"
82 msgid "Chatview improvements"
83 msgstr "Sohbet görünüm gelişmeleri"
84
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
86 msgctxt "AboutData|"
87 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
88 msgstr "Erken beta testçisi ve hata avcısı, Danca çeviri"
89
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Spanish translation"
94 msgstr "İspanyolca çeviri"
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
97 msgctxt "AboutData|"
98 msgid "Build system fixes"
99 msgstr "Derleme sistem onarımları"
100
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
102 msgctxt "AboutData|"
103 msgid "Database performance improvements"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
107 msgctxt "AboutData|"
108 msgid "Tray icon fix"
109 msgstr "Sistem simge düzeltmesi"
110
111 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
112 msgctxt "AboutData|"
113 msgid "Language improvements"
114 msgstr "Dil iyileştirmeleri"
115
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
117 msgctxt "AboutData|"
118 msgid "Documentation improvements"
119 msgstr "Belgelendirme iyileştirmeleri"
120
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
122 msgctxt "AboutData|"
123 msgid "Brazilian translation"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
127 msgctxt "AboutData|"
128 msgid "Slovenian translation"
129 msgstr "Slovence çeviri"
130
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
136 msgctxt "AboutData|"
137 msgid "Fixes"
138 msgstr "Düzenlemeler"
139
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
141 msgctxt "AboutData|"
142 msgid "Romanian translation"
143 msgstr "Romence çeviri"
144
145 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
146 msgctxt "AboutData|"
147 msgid "Punjabi translation"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Finnish translation"
154 msgstr "Çeviriyi bitir"
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
157 msgctxt "AboutData|"
158 msgid "Message indicator support"
159 msgstr "Mesaj göstergesi desteği"
160
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Build system fix"
165 msgstr "Sistem onarım derlemesi"
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Windows build system fixes"
170 msgstr "Sistem pencerelerini düzenle"
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "AppData metadata, LDAP support"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
183 msgctxt "AboutData|"
184 msgid "Crash fixes"
185 msgstr "Çöküş düzenlemeleri"
186
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "French translation"
191 msgstr "Fransızca çeviri"
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Occitan translation"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "Usability review"
201 msgstr "Kullanışlılığı incele"
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "SASL support"
206 msgstr "SASL desteği"
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "Various improvements"
211 msgstr "Çeşitli iyileştirmeler"
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
215 msgctxt "AboutData|"
216 msgid "Various fixes and improvements"
217 msgstr "Çeşitli düzeltmeler ve iyileştirmeler"
218
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
220 msgctxt "AboutData|"
221 msgid "Settings fixes"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
225 msgctxt "AboutData|"
226 msgid "Galician translation"
227 msgstr "Galiçyaca çeviri"
228
229 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
230 msgctxt "AboutData|"
231 msgid "Esperanto translation"
232 msgstr "Esperanto çeviri"
233
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Japanese translation"
237 msgstr "Japonca çeviri"
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Gentoo maintainer"
242 msgstr "Gentoo sorumlusu"
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "Certificate handling improvements"
248 msgstr "Sertifika taşıma iyileştirmeleri"
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
251 msgctxt "AboutData|"
252 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
253 msgstr "Erken beta testçisi ve hata avcısı (Vista™!)"
254
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
256 msgctxt "AboutData|"
257 msgid "Translation system fixes"
258 msgstr "Sistem çeviri düzenlemeleri"
259
260 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
261 msgctxt "AboutData|"
262 msgid "OSX Notification Center support"
263 msgstr "OSX Hatırlatma Merkezi desteği"
264
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Turkish translation"
269 msgstr "Türkçe çeviri"
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
272 msgctxt "AboutData|"
273 msgid "Mac fixes"
274 msgstr "Mac düzenlemeleri"
275
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
277 msgctxt "AboutData|"
278 msgid "D-Bus notifications"
279 msgstr "D-Bus hatırlatmaları"
280
281 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
282 msgctxt "AboutData|"
283 msgid "Polish translation"
284 msgstr "Polonya çevirileri"
285
286 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
287 msgctxt "AboutData|"
288 msgid "Build system improvements"
289 msgstr "Sistem inşa iyileştirmeleri"
290
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
292 msgctxt "AboutData|"
293 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
294 msgstr "Biçimlendirme desteği ve diğer giriş hattı geliştirmeleri, diğer birçok düzeltmeler"
295
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
297 msgctxt "AboutData|"
298 msgid "BluesTheme stylesheet"
299 msgstr "BluesTema stili"
300
301 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "Russian translation"
305 msgstr "Rusça çeviri"
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Italian translation"
310 msgstr "İtalyanca çeviri"
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "German translation"
317 msgstr "Almanca çeviri"
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Norwegian translation"
327 msgstr "Norveçce çeviri"
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Hungarian translation"
332 msgstr "Macarca çeviri"
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "IRC parser improvements"
337 msgstr "IRC ayrıştırıcı gelişmeleri"
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Initial Qt5 support"
347 msgstr "İlk Qt5 desteği"
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
352 msgstr "{Ku|U}buntu paketleyici, motive edici ve dağıtıcı"
353
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
355 msgctxt "AboutData|"
356 msgid "Various features and improvements"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "Various fixes"
365 msgstr "Çeşitli düzeltmeler"
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
370 msgctxt "AboutData|"
371 msgid "Bugfixes"
372 msgstr "Hata düzeltmeleri"
373
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Czech translation"
378 msgstr "Çek dili çeviri"
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Python improvements"
383 msgstr "Python iyileştirmeleri"
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Postgres migration fixes"
393 msgstr "Postgres göç düzeltmeleri"
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
397 msgctxt "AboutData|"
398 msgid "Danish translation"
399 msgstr "Danca çeviri"
400
401 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
402 msgctxt "AboutData|"
403 msgid "Context menu fixes"
404 msgstr "Bağlam menüsü düzeltmeleri"
405
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
407 msgctxt "AboutData|"
408 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
409 msgstr "Birçok düzeltmeler ve iyileştirmeler, hata sınıflandırma"
410
411 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
412 msgctxt "AboutData|"
413 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
414 msgstr "Orjinal \"All-Seeing Eye\" logosu"
415
416 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
417 msgctxt "AboutData|"
418 msgid "Project founder, various improvements"
419 msgstr "Proje sahibi, çeşitli iyileştirmeler"
420
421 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
422 msgctxt "AboutData|"
423 msgid "Serbian translation"
424 msgstr "Sırpça çeviri"
425
426 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
427 msgctxt "AboutData|"
428 msgid ""
429 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
430 "Finnish alcohol"
431 msgstr "Yorgunluk bilmez, {Ku|U}buntu testçisi, litrelerce lezzetli Fin alkolü"
432
433 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
434 msgctxt "AboutData|"
435 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
436 msgstr "Qt5 dönüştürme yardımı, Travis CI yapılandırması"
437
438 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
439 msgctxt "AboutData|"
440 msgid "Buffer merge improvements"
441 msgstr "Tampon birleştirme iyileştirmeleri"
442
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid "Greek translation"
448 msgstr "Yunanca çeviri"
449
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
451 msgctxt "AboutData|"
452 msgid "OSX improvements"
453 msgstr "OSX iyileştirmeleri"
454
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
456 msgctxt "AboutData|"
457 msgid "Lithuanian translation"
458 msgstr "Litvanca çeviri"
459
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
461 msgctxt "AboutData|"
462 msgid "Documentation fixes"
463 msgstr "Belgelendirme düzeltmeleri"
464
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
466 msgctxt "AboutData|"
467 msgid "Improvements"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
473 msgstr "Fikirler, kurcalama ve ilk motivasyon"
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
476 msgctxt "AboutData|"
477 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
481 msgctxt "AboutData|"
482 msgid "German translation, fixes"
483 msgstr "Almanca çeviri düzeltmeleri"
484
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
486 msgctxt "AboutData|"
487 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
491 msgctxt "AboutData|"
492 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
493 msgstr "Quassel logosu dahil tonlarca Oxygen simgeleri"
494
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
496 msgctxt "AboutData|"
497 msgid "Initial design and main window layout"
498 msgstr "İlk tasarım ve ana pencere yerleşimi"
499
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
501 msgctxt "AboutData|"
502 msgid "Early beta tester and bughunter"
503 msgstr "Erken beta testçisi ve hata avcısı"
504
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
506 msgctxt "AboutData|"
507 msgid "Linewrap for input line"
508 msgstr "Girdi satırı için satır kaydırma"
509
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
511 msgctxt "AboutData|"
512 msgid "Performance improvements and cleanups"
513 msgstr "Performans iyileştirmeleri ve temizlemeler"
514
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
516 msgctxt "AboutData|"
517 msgid "/print command"
518 msgstr "/print komutu"
519
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
521 msgctxt "AboutData|"
522 msgid "Performance improvements"
523 msgstr "Performans iyileştirmeleri"
524
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
526 msgctxt "AboutData|"
527 msgid "Hindi and Marathi translations"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
531 msgctxt "AboutData|"
532 msgid ""
533 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
537 msgctxt "AboutData|"
538 msgid "Emacs keybindings"
539 msgstr "Emacs tuş atamaları"
540
541 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
542 msgctxt "AboutData|"
543 msgid "Highlight configuration improvements"
544 msgstr "Yapılandırma iyileştirme vurgulama"
545
546 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
547 msgctxt "AboutData|"
548 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
552 msgctxt "AboutData|"
553 msgid "Bugfixes, German translation"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
557 msgctxt "AboutData|"
558 msgid "Audio backend improvements"
559 msgstr "Ses arka ucu iyileştirmeleri"
560
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
562 msgctxt "AboutData|"
563 msgid "Chinese translation"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
567 msgctxt "AboutData|"
568 msgid "Dutch translation"
569 msgstr "Hollandaca çeviri"
570
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
572 msgctxt "AboutData|"
573 msgid "Korean translation"
574 msgstr "Korece çeviri"
575
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
577 msgctxt "AboutData|"
578 msgid "Alias improvements"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
582 msgctxt "AboutData|"
583 msgid "Norwegian translation, documentation"
584 msgstr "Norveçce çeviri belgelendirmeleri"
585
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
587 msgctxt "AboutData|"
588 msgid "Former Windows builder"
589 msgstr "Önceki Windows derleyicisi"
590
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
592 msgctxt "AboutData|"
593 msgid "Fixes, Debian packaging"
594 msgstr "Onarımlar, Debian paketleme"
595
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
597 msgctxt "AboutData|"
598 msgid "Fixes and feedback"
599 msgstr "Düzeltme ve geribildirim"
600
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
602 msgctxt "AboutData|"
603 msgid "Network detection improvements"
604 msgstr "Ağ tespit iyileştirmeleri"
605
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
607 msgctxt "AboutData|"
608 msgid "Ukrainian translation"
609 msgstr "Ukraynaca çeviri"
610
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
612 msgctxt "AboutData|"
613 msgid "Portuguese translation"
614 msgstr "Portekizce çeviri"
615
616 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
617 msgctxt "AboutDlg|"
618 msgid "About Quassel"
619 msgstr "Quassel Hakkında"
620
621 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
622 msgctxt "AboutDlg|"
623 msgid ""
624 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
625 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
626 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
628 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629
630 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
631 msgctxt "AboutDlg|"
632 msgid "&About"
633 msgstr "&Hakkında"
634
635 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
636 msgctxt "AboutDlg|"
637 msgid "A&uthors"
638 msgstr "&Yazarlar"
639
640 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
641 msgctxt "AboutDlg|"
642 msgid "&Contributors"
643 msgstr "&Katkıcılar"
644
645 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
646 msgctxt "AboutDlg|"
647 msgid "&Thanks To"
648 msgstr "&Teşekkürler"
649
650 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
651 msgctxt "AboutDlg|"
652 msgid "Unknown date"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
656 #, qt-format
657 msgctxt "AboutDlg|"
658 msgid ""
659 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
663 #, qt-format
664 msgctxt "AboutDlg|"
665 msgid ""
666 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
667 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
668 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
669 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
670 "licensed under <a "
671 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
673 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
674 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
675 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
676 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
677 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
678 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
679 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
680 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
681 "report bugs."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
685 msgctxt "AboutDlg|"
686 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
687 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
688
689 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
690 msgctxt "AboutDlg|"
691 msgid ""
692 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
693 "and everybody we forgot to mention here:"
694 msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:"
695
696 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
697 msgctxt "AboutDlg|"
698 msgid ""
699 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
700 "others and being part of the community!"
701 msgstr "...ve topluluğun parçası olan ve diğerlerine yardım eden, hata bulan ve onaran, geri bildirim yollayan herkes!"
702
703 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
704 msgctxt "AboutDlg|"
705 msgid "Special thanks goes to:"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
709 msgctxt "AboutDlg|"
710 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
714 msgctxt "AboutDlg|"
715 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
719 msgctxt "AboutDlg|"
720 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
724 msgctxt "AboutDlg|"
725 msgid ""
726 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
727 "Greenphones, N810s, N950s and more"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
731 #, qt-format
732 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
733 msgid ""
734 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
735 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
739 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
740 msgid "Upgrade failed..."
741 msgstr "Yükseltme başarısız..."
742
743 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
744 #, qt-format
745 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
746 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
750 msgctxt "AliasesModel|"
751 msgid ""
752 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
753 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
754 msgstr "<b>Takma isim için kısayol</b><br />Normal bölü komutu olarak kullanılabilir.<br /><br /><b>Örnek:</b> \"foo\" /foo şeklinde kullanılabilir."
755
756 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
757 msgctxt "AliasesModel|"
758 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
762 msgctxt "AliasesModel|"
763 msgid "Special variables"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
767 msgctxt "AliasesModel|"
768 msgid "Parameter variables"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
772 msgctxt "AliasesModel|"
773 msgid "i'th parameter"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
777 msgctxt "AliasesModel|"
778 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
782 msgctxt "AliasesModel|"
783 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "Nickname parameter variables"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid ""
794 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
795 "unknown"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
799 msgctxt "AliasesModel|"
800 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
804 msgctxt "AliasesModel|"
805 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
809 msgctxt "AliasesModel|"
810 msgid ""
811 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
812 "or unverified (prefixed with '~')"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
816 msgctxt "AliasesModel|"
817 msgid "General variables"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
821 msgctxt "AliasesModel|"
822 msgid "the whole string"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
826 msgctxt "AliasesModel|"
827 msgid "your current nickname"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
831 msgctxt "AliasesModel|"
832 msgid "the name of the selected channel"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
836 msgctxt "AliasesModel|"
837 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
841 msgctxt "AliasesModel|"
842 msgid "Example:"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid ""
853 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
854 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
858 msgctxt "AliasesModel|"
859 msgid "Alias"
860 msgstr "Kısaltma"
861
862 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
863 msgctxt "AliasesModel|"
864 msgid "Expansion"
865 msgstr "Genişleme"
866
867 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
868 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
869 msgid "Form"
870 msgstr "Form"
871
872 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
873 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
874 msgid "New"
875 msgstr "Yeni"
876
877 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
878 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
879 msgid "Delete"
880 msgstr "Sil"
881
882 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
883 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
884 msgid "IRC"
885 msgstr "IRC"
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
888 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
889 msgid "Aliases"
890 msgstr "Kısaltmalar"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
893 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
894 msgid "Form"
895 msgstr "Form"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
898 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
899 msgid "Language:"
900 msgstr "Dil:"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
903 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
904 msgid "Set the application language. Requires restart!"
905 msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!"
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
908 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
909 msgid "<Untranslated>"
910 msgstr "<Untranslated>"
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
914 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
915 msgid "<System Default>"
916 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
919 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 msgid "Widget style:"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
924 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
925 msgid "Set application style"
926 msgstr "Uygulama biçimini ayarla:"
927
928 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
929 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
930 msgid "Fallback icon theme:"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
934 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
935 msgid ""
936 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
937 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
938 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
939 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
943 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
944 msgid ""
945 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
946 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
947 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
951 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
952 msgid "Override system theme"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
956 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
957 msgid "Use custom stylesheet"
958 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
961 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
962 msgid "..."
963 msgstr "..."
964
965 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
966 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
967 msgid "Show system tray icon"
968 msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
969
970 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
971 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
972 msgid "Invert brightness"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
976 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
977 msgid "Hide to tray on close button"
978 msgstr "Kapatıldığında sistem çekmecesine saklan"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Message Redirection"
983 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "User Notices:"
988 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "Server Notices:"
993 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Default Target"
998 msgstr "Öntanımlı Hedef"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Status Window"
1003 msgstr "Durum Penceresi"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Current Chat"
1008 msgstr "Mevcut Sohbet"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "Errors:"
1013 msgstr "Hatalar:"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "Interface"
1018 msgstr "Arayüz"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Icon theme:"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Automatic"
1028 msgstr "Otomatik"
1029
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Please choose a stylesheet file"
1033 msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin"
1034
1035 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1036 msgctxt "AwayLogView|"
1037 msgid "Away Log"
1038 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
1039
1040 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1041 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgid "Show Network Name"
1043 msgstr "Ağ Adını Göster"
1044
1045 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1046 msgctxt "AwayLogView|"
1047 msgid "Show Buffer Name"
1048 msgstr "Arabellek Adını Göster"
1049
1050 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1051 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1052 msgid "Form"
1053 msgstr "Form"
1054
1055 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1056 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1057 msgid ""
1058 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1059 "the buffer view."
1060 msgstr "Tampon görünümünde yukarı kaydırma kullanılırken çekirdekten istenecek ileti sayısı."
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1063 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1064 msgid "Dynamic backlog amount:"
1065 msgstr "Dinamik arka günlük miktarı:"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1068 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1069 msgid "Backlog request method:"
1070 msgstr "Arka günlük talep yöntemi:"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1073 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1074 msgid "Fixed amount per chat"
1075 msgstr "Sohbet başına sabit miktar"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1078 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1079 msgid "Unread messages per chat"
1080 msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler"
1081
1082 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1083 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1084 msgid "Globally unread messages"
1085 msgstr "Tüm okunmamış iletiler"
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1088 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1089 msgid ""
1090 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1091 "window from the backlog."
1092 msgstr "En basit istekçi. Arka günlükten her sohbet penceresindeki sabit satır miktarı alımı yapar."
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1095 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1096 msgid ""
1097 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1098 "has been established."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1102 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1103 msgid "Initial backlog amount:"
1104 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
1105
1106 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1107 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1108 msgid ""
1109 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1110 "\n"
1111 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1112 msgstr "Bu istekçi her sohbet penceresi için okunmamış mesajları ayrı ayrı getirir. Satır miktarı her sohbet için sınırlanabilir.\n\nDaha iyi bir bağlam sağlamak için ek olarak daha eski sohbet satırlarını getirmeyi de seçebilirsiniz."
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1117 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1118 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1119 msgstr "Her tampon tarafından istenen azami ileti miktarı."
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1123 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1124 msgid "Limit:"
1125 msgstr "Sınır:"
1126
1127 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1129 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1130 msgid "Unlimited"
1131 msgstr "Sınırsız"
1132
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1137 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1140 "Limit does not apply here."
1141 msgstr "Okunmamış iletilere ek olarak getirilecek ileti miktarı. Sınır burada uygulanmaz."
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1145 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1146 msgid "Additional Messages:"
1147 msgstr "Ek Mesajlar:"
1148
1149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1150 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1151 msgid ""
1152 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1153 "\n"
1154 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1155 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1156 "\n"
1157 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1158 msgstr "Bu istekçi tüm sohbetler için en eski okunmamış mesajdan sonraki tüm mesajları getirir.\n\nNot: Bu istekçi, eğer gizli sohbet pencereleri veya etkin olmayan sohbetlere (örn. eski sorgular ve kanallar olmazsa) sahipseniz önerilmez.\nArka günlüğün toplam miktarını sınırlamak için kullanışlıdır ve muhtemelen de en hızlısıdır.\n\nDaha iyi bir bağlam için ek olarak daha eski sohbet satırlarını getirmeyi de seçebilirsiniz."
1159
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1163 msgstr "Tüm tamponlar tarafından getirilecek azami ileti miktarı."
1164
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Interface"
1168 msgstr "Arayüz"
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1171 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1172 msgid "Backlog Fetching"
1173 msgstr "Arka Günlük Getirimi"
1174
1175 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1176 #, qt-format
1177 msgctxt "BufferItem|"
1178 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1179 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1180
1181 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1182 msgctxt "BufferView|"
1183 msgid "Merge buffers permanently?"
1184 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
1185
1186 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1187 #, qt-format
1188 msgctxt "BufferView|"
1189 msgid ""
1190 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1191 " This cannot be reversed!"
1192 msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\nBu işlem geri alınamaz!"
1193
1194 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1195 msgctxt "BufferViewDock|"
1196 msgid "Search..."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1200 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1201 msgid "Dialog"
1202 msgstr "İletişim Kutusu"
1203
1204 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1205 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1206 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1207 msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir ad girin:"
1208
1209 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1210 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1211 msgid "Add Chat List"
1212 msgstr "Sohbet Listesi Ekle"
1213
1214 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1215 msgctxt "BufferViewFilter|"
1216 msgid "Show / Hide Chats"
1217 msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle"
1218
1219 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1220 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1221 msgid "Form"
1222 msgstr "Form"
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1225 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1226 msgid "Re&name..."
1227 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
1228
1229 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1230 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgid "&Add..."
1232 msgstr "&Ekle..."
1233
1234 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1235 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgid "De&lete"
1237 msgstr "&Sil"
1238
1239 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1240 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1241 msgid "Chat List Settings"
1242 msgstr "Sohbet Listesi Ayarları"
1243
1244 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1245 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1246 msgid "Network:"
1247 msgstr "Ağ:"
1248
1249 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1251 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1252 msgid "All"
1253 msgstr "Tümü"
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1256 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1257 msgid ""
1258 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1259 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1260 msgstr "Bu seçenek tüm ağlar görünür olduğunda kullanılamaz.\nBu kipte ayrı durum tamponu gösterilmez."
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1263 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1264 msgid "Show status window"
1265 msgstr "Durum penceresini göster"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1268 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1269 msgid "Show channels"
1270 msgstr "Kanalları göster"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1273 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1274 msgid "Show queries"
1275 msgstr "Sorguları göster"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1278 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1279 msgid "Hide inactive chats"
1280 msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1284 msgid "Hide inactive networks"
1285 msgstr "Etkin olmayan ağları gizle"
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1289 msgid "Add new chats automatically"
1290 msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle"
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1294 msgid "Sort alphabetically"
1295 msgstr "Alfabetik sırala"
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "Show search"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Minimum Activity:"
1305 msgstr "Asgari Etkinlik:"
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1308 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1309 msgid "No Activity"
1310 msgstr "Etkinlik Yok"
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1313 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgid "Other Activity"
1315 msgstr "Diğer Etkinlik"
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1318 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1319 msgid "New Message"
1320 msgstr "Yeni Mesaj"
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1323 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgid "Highlight"
1325 msgstr "Vurgula"
1326
1327 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1328 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1329 msgid "Preview:"
1330 msgstr "Önizleme:"
1331
1332 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1333 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgid "Interface"
1335 msgstr "Arayüz"
1336
1337 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1338 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1339 msgid "Custom Chat Lists"
1340 msgstr "Özel Sohbet Listeleri"
1341
1342 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1343 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1344 msgid "Delete Chat List?"
1345 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
1346
1347 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1348 #, qt-format
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1351 msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?"
1352
1353 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1354 msgctxt "BufferViewWidget|"
1355 msgid "BufferView"
1356 msgstr "ArabellekGörünümü"
1357
1358 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1359 msgctxt "BufferWidget|"
1360 msgid "Zoom In"
1361 msgstr "Yaklaş"
1362
1363 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1364 msgctxt "BufferWidget|"
1365 msgid "Zoom Out"
1366 msgstr "Uzaklaş"
1367
1368 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1369 msgctxt "BufferWidget|"
1370 msgid "Actual Size"
1371 msgstr "Gerçek Boyut"
1372
1373 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1374 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgid "Set Marker Line"
1376 msgstr "İşaretçi Satırı Ayarla"
1377
1378 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1379 msgctxt "BufferWidget|"
1380 msgid "Go to Marker Line"
1381 msgstr "İşaretçi Satırına Git"
1382
1383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1384 #, qt-format
1385 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1386 msgid "Channel %1"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1390 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1391 msgid "Users"
1392 msgstr "Kullanıcılar"
1393
1394 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1395 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgid "Mode"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1400 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1401 msgid "Topic"
1402 msgstr "Konu"
1403
1404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1405 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1406 msgid "Not active, double-click to join"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1410 msgctxt "ChannelListDlg|"
1411 msgid "Channel List"
1412 msgstr "Kanal Listesi"
1413
1414 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1415 msgctxt "ChannelListDlg|"
1416 msgid "Search Pattern:"
1417 msgstr "Arama Deseni:"
1418
1419 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1420 msgctxt "ChannelListDlg|"
1421 msgid ""
1422 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1423 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1424 msgstr "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\nGelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
1425
1426 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1427 msgctxt "ChannelListDlg|"
1428 msgid "Show Channels"
1429 msgstr "Kanalları Göster"
1430
1431 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1432 msgctxt "ChannelListDlg|"
1433 msgid "Filter:"
1434 msgstr "Filtre:"
1435
1436 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1437 msgctxt "ChannelListDlg|"
1438 msgid "Errors Occurred:"
1439 msgstr "Hata Oluştu:"
1440
1441 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1442 msgctxt "ChannelListDlg|"
1443 msgid ""
1444 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1446 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1447 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1448 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1449 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1450 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1451
1452 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1453 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1454 msgid "Form"
1455 msgstr "Form"
1456
1457 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1458 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1459 msgid "Operation Mode:"
1460 msgstr "İşlem Kipi:"
1461
1462 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1463 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1464 msgid ""
1465 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1467 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1468 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1472 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">İşlem kipleri:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Katılma:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Sadece sağ taraftaki tamponlar sohbet izleyicide gösterilecek</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Ayrılma:</span> Sağ taraftaki tamponlar sohbet izleyici tarafından yoksayılacak</p></body></html>"
1473
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1475 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1476 msgid "Available:"
1477 msgstr "Kullanılabilir:"
1478
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1480 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1481 msgid "Move selected buffers to the left"
1482 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
1483
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1485 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1486 msgid "Move selected buffers to the right"
1487 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
1488
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1491 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1492 msgid "Show:"
1493 msgstr "Göster:"
1494
1495 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1496 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgid ""
1498 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1499 msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster"
1500
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1502 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1503 msgid "Always show highlighted messages"
1504 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
1505
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1507 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1508 msgid "Show own messages"
1509 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
1510
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1512 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1513 msgid ""
1514 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1518 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1519 msgid "Include ignored buffers"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1523 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1524 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1525 msgstr "Yeniden bağlanmada arka günlük iletilerini görüntüle"
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1528 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1529 msgid "Show messages from backlog"
1530 msgstr "Arka günlükten iletileri göster"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1535 msgstr "Yeniden bağlanmada arka günlükten okunmuş iletileri dahil et"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid "Include read messages"
1540 msgstr "Okunmuş iletileri dahil et"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Arayüz"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1548 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1549 msgid "Chat Monitor"
1550 msgstr "Sohbet Ekranı"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1553 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 msgid "Opt In"
1555 msgstr "Katılma"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1558 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgid "Opt Out"
1560 msgstr "Ayrılma"
1561
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1563 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgid "Ignore:"
1565 msgstr "Görmezden Gel:"
1566
1567 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1568 msgctxt "ChatMonitorView|"
1569 msgid "Show Own Messages"
1570 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
1571
1572 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1573 msgctxt "ChatMonitorView|"
1574 msgid "Show Network Name"
1575 msgstr "Ağ Adını Göster"
1576
1577 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1578 msgctxt "ChatMonitorView|"
1579 msgid "Show Buffer Name"
1580 msgstr "Arabellek Adını Göster"
1581
1582 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1583 msgctxt "ChatMonitorView|"
1584 msgid "Configure..."
1585 msgstr "Yapılandır..."
1586
1587 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1588 msgctxt "ChatScene|"
1589 msgid "Copy Selection"
1590 msgstr "Seçimi Kopyala"
1591
1592 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1593 #, qt-format
1594 msgctxt "ChatScene|"
1595 msgid "Search '%1'"
1596 msgstr "Ara '%1'"
1597
1598 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1599 msgctxt "ChatScene|"
1600 msgid "Reset Column Widths"
1601 msgstr "Sütun Genişliklerini Sıfırla"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1604 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1605 msgid "Form"
1606 msgstr "Form"
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1609 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1610 msgid "Show colored text in the chat window"
1611 msgstr "Sohbet penceresinde renkli metin göster"
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1614 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1615 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1616 msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1619 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1620 msgid "Custom Colors"
1621 msgstr "Özel Renkler"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1624 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1625 msgid "Action:"
1626 msgstr "Eylem:"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1655 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1656 msgid "..."
1657 msgstr "..."
1658
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1660 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1661 msgid "Timestamp:"
1662 msgstr "Zaman bilgisi:"
1663
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1665 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1666 msgid "Channel message:"
1667 msgstr "Kanal iletisi:"
1668
1669 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1670 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1671 msgid "Highlight foreground:"
1672 msgstr "Vurgulama önplanı:"
1673
1674 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1675 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1676 msgid "Command message:"
1677 msgstr "Komut iletisi:"
1678
1679 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1680 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1681 msgid "Highlight background:"
1682 msgstr "Vurgulama arkaplanı:"
1683
1684 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1685 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1686 msgid "Server message:"
1687 msgstr "Sunucu iletisi:"
1688
1689 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1690 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1691 msgid "Marker line:"
1692 msgstr "İşaretçi satırı:"
1693
1694 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1695 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1696 msgid "Error message:"
1697 msgstr "Hata iletisi:"
1698
1699 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1700 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1701 msgid "Background:"
1702 msgstr "Arkaplan:"
1703
1704 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1705 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1706 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1710 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1711 msgid "Use Sender Coloring"
1712 msgstr "Gönderici Renklendirmesi Kullan"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1715 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1716 msgid "Own messages:"
1717 msgstr "Kendi iletilerim:"
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1720 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1721 msgid ""
1722 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1723 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1727 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 msgid "Color senders in action messages"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1732 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1733 msgid ""
1734 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1735 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Color nicknames in other messages"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1744 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1745 msgid "Interface"
1746 msgstr "Arayüz"
1747
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1749 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1750 msgid "Chat View Colors"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1754 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1755 msgid "Form"
1756 msgstr "Form"
1757
1758 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1759 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1760 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1761 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 msgid "..."
1763 msgstr "..."
1764
1765 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1766 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1767 msgid "case sensitive"
1768 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
1769
1770 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1771 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1772 msgid "search nick"
1773 msgstr "takma ad ara"
1774
1775 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1776 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1777 msgid "search message"
1778 msgstr "mesaj ara"
1779
1780 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1781 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1782 msgid "ignore joins, parts, etc."
1783 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
1784
1785 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1786 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1787 msgid "Form"
1788 msgstr "Form"
1789
1790 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1791 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1792 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1796 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1797 msgid "Custom timestamp format:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1801 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1802 msgid ""
1803 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1804 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1805 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1808 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1809 "</table>\n"
1810 "</body></html>"
1811 msgstr "<html><head/><body><p>Kullanım örnekleri:</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Salı May 21 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 ös</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
1812
1813 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1814 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1815 msgid " hh:mm:ss"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1819 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1820 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1824 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1825 msgid "Show brackets around sender names"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1829 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1830 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1834 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1835 msgid ""
1836 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1837 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1840 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1841 "</qt>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1845 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1846 msgid "Custom chat window font:"
1847 msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:"
1848
1849 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1850 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1851 msgid ""
1852 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1853 msgstr "Fare web adresinin üzerinden geçerken websitesinin önizleme penceresini göster"
1854
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1857 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1858 msgstr "URL üzerine gelindiğinde web sayfalarının önizlemelerini göster"
1859
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1861 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1862 msgid ""
1863 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1864 "another channel"
1865 msgstr "Başka bir kanal seçerken geçerli sohbet penceresinin altına işaretçi satırı belirle"
1866
1867 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1868 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1869 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1870 msgstr "Sohbetleri değiştirirken işaretçi satırını otomatik ayarla"
1871
1872 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1873 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1874 msgid ""
1875 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1876 "loses focus."
1877 msgstr "Quassel odağı kaybettiğinde geçerli sohbet penceresinin altına işaretçi satır belirle"
1878
1879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1881 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1882 msgstr "Quassel odağı kaybettiğinde işaretçi satırını otomatik ayarla"
1883
1884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1886 msgid "Web Search URL:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1891 msgid ""
1892 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1893 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1894 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1895 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1896 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1897 msgstr "<html><head/><body><p>Parametre olarak seçilen metni açmakta kullanılacak adres. Seçilen metnin gelmesi gereken yere <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> yerleştirin.</p><p>Örn:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1898
1899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1901 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1902 msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
1903
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Interface"
1907 msgstr "Arayüz"
1908
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Chat View"
1912 msgstr "Sohbet Görünümü"
1913
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1921 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1926 msgid ""
1927 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1928 "before nicknames."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1932 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1933 msgid "No modes"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1938 msgid "Highest mode"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1943 msgid "All modes"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1947 msgctxt "CliParser|"
1948 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1949 msgstr "Quassel IRC, modern bir IRC istemci dağıtımıdır"
1950
1951 #: ../src/client/client.cpp:354
1952 msgctxt "Client|"
1953 msgid "Identity already exists in client!"
1954 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
1955
1956 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1958 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1959 msgid "Unencrypted connection canceled"
1960 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
1961
1962 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1963 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1964 #, qt-format
1965 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1966 msgid "Connecting to %1..."
1967 msgstr "%1 bağlantısı yapılıyor..."
1968
1969 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1970 #, qt-format
1971 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1972 msgid "Looking up %1..."
1973 msgstr "%1 aranıyor..."
1974
1975 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1976 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1977 #, qt-format
1978 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1979 msgid "Connected to %1"
1980 msgstr "%1 bağlantısı yapıldı"
1981
1982 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1983 #, qt-format
1984 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1985 msgid "Disconnecting from %1..."
1986 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1987
1988 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1989 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1990 msgid "Disconnected"
1991 msgstr "Bağlı değil"
1992
1993 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1994 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1995 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1996 msgstr "Uyumluluk kipinde yeniden bağlanıyor..."
1997
1998 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1999 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2000 msgid ""
2001 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2002 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2003 msgstr "<b>Uyumsuz Quassel Çekirdeği!</b><br>Bu istemcinin hiçbir protokolü bağlanmaya çalıştığınız çekirdek tarafından desteklenmiyor."
2004
2005 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2006 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2007 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2008 msgstr "Çekirdek, desteklediğimiz protokollerin hiçbirini desteklemiyor"
2009
2010 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2011 #, qt-format
2012 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2013 msgid ""
2014 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2015 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2016 msgstr "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak için en azından protokol v%1 gerekli ancak çekirdek sadece v%2 kullanıyor."
2017
2018 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2019 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2020 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2021 msgstr "Uyumsuz protokol sürümü, çekirdeğe bağlantı reddedildi"
2022
2023 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2024 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2025 msgid "Synchronizing to core..."
2026 msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..."
2027
2028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2030 msgid "The core refused connection from this client"
2031 msgstr "Çekirdek bu istemciden bağlantıyı reddetti"
2032
2033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2034 #, qt-format
2035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2036 msgid "Core does not support the following features: %1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2040 #, qt-format
2041 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2042 msgid "Core supports unknown features: %1"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2047 msgid "Logging in..."
2048 msgstr "Oturum açılıyor..."
2049
2050 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2051 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2052 msgid "Login canceled"
2053 msgstr "Oturum iptal edildi"
2054
2055 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2056 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2057 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2058 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
2059
2060 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2061 #, qt-format
2062 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2063 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2064 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
2065
2066 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2067 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2068 msgid "All Chats"
2069 msgstr "Tüm Sohbetler"
2070
2071 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2072 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2073 msgid "/JOIN expects a channel"
2074 msgstr "/JOIN bir kanal gerektirir"
2075
2076 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2077 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2078 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2079 msgstr "/QUERY en az bir takma isim gerektirir"
2080
2081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2083 msgid "Configure the IRC Connection"
2084 msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır"
2085
2086 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2087 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2088 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2089 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2092 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2093 msgid "Ping interval:"
2094 msgstr "Ping aralığı:"
2095
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2100 msgid " seconds"
2101 msgstr " saniye"
2102
2103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2105 msgid "Disconnect after"
2106 msgstr "Şundan sonra bağlantıyı kes:"
2107
2108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2110 msgid "missed pings"
2111 msgstr "kayıp ping"
2112
2113 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2114 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2115 msgid ""
2116 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2117 " interesting for tracking users' away status."
2118 msgstr "Bu, /WHO kullanılarak kullanıcı bilgisinin düzenli sorgulanmasını etkinleştirir. Çoğu zaman kullanıcıların uzakta durumunu izlemek içindir."
2119
2120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2121 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2122 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2123 msgstr "Otomatik Kullanıcı Bilgi Aramasını Etkinleştir (/WHO)"
2124
2125 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2126 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2127 msgid "Update interval:"
2128 msgstr "Güncelleme aralığı:"
2129
2130 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2132 msgid "Ignore channels with more than:"
2133 msgstr "Şundan çok kanalları yoksay:"
2134
2135 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2136 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2137 msgid " users"
2138 msgstr " kullanıcı"
2139
2140 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2141 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2142 msgid "Minimum delay between requests:"
2143 msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :"
2144
2145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2147 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2148 msgstr "Standart uyumlu CTCP davranışını etkinleştir"
2149
2150 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2151 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2152 msgid "IRC"
2153 msgstr "IRC"
2154
2155 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2156 msgctxt "ContentsChatItem|"
2157 msgid "Copy Link Address"
2158 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
2159
2160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2161 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2162 msgid "Connect"
2163 msgstr "Bağlan"
2164
2165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2166 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2167 msgid "Disconnect"
2168 msgstr "Bağlantıyı Kes"
2169
2170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2171 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2172 msgid "Join"
2173 msgstr "Katıl"
2174
2175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2176 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2177 msgid "Part"
2178 msgstr "Ayrıl"
2179
2180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2181 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2182 msgid "Delete Chat(s)..."
2183 msgstr "Sohbet(ler)i Sil..."
2184
2185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2187 msgid "Go to Chat"
2188 msgstr "Sohbete Git"
2189
2190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2192 msgid "Joins/Parts/Quits"
2193 msgstr "Girişler/Çıkışlar/Ayrılmalar"
2194
2195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2197 msgid "Joins"
2198 msgstr "Katıldı"
2199
2200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2202 msgid "Parts"
2203 msgstr "Ayrıldı"
2204
2205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2207 msgid "Quits"
2208 msgstr "Çıktı"
2209
2210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2212 msgid "Nick Changes"
2213 msgstr "Rumuz Değişimi"
2214
2215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2217 msgid "Mode Changes"
2218 msgstr "Kip Değişimi"
2219
2220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2222 msgid "Day Changes"
2223 msgstr "Gün Değişimi"
2224
2225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2227 msgid "Topic Changes"
2228 msgstr "Konu Değişimi"
2229
2230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2232 msgid "Set as Default..."
2233 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
2234
2235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2237 msgid "Use Defaults..."
2238 msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
2239
2240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2242 msgid "Join Channel..."
2243 msgstr "Kanala Katıl..."
2244
2245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2247 msgid "Start Query"
2248 msgstr "Konuşma Başlat"
2249
2250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2252 msgid "Show Query"
2253 msgstr "Konuşmayı Göster"
2254
2255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2257 msgid "Whois"
2258 msgstr "Whois"
2259
2260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2262 msgid "Version"
2263 msgstr "Sürüm"
2264
2265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2267 msgid "Time"
2268 msgstr "Zaman"
2269
2270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2272 msgid "Ping"
2273 msgstr "Ping"
2274
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2277 msgid "Client info"
2278 msgstr "İstemci"
2279
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgid "Custom..."
2283 msgstr "Özel..."
2284
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2287 msgid "Give Operator Status"
2288 msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
2289
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Take Operator Status"
2293 msgstr "Operatör Yetkisini Al"
2294
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Give Half-Operator Status"
2298 msgstr "Yarı-Operatör Durumu Ver"
2299
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Take Half-Operator Status"
2303 msgstr "Yarı-Operatör Durumu Al"
2304
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Give Voice"
2308 msgstr "Voice Ver"
2309
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2312 msgid "Take Voice"
2313 msgstr "Voice Al"
2314
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgid "Kick From Channel"
2318 msgstr "Kanaldan At"
2319
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Ban From Channel"
2323 msgstr "Kanaldan Yasakla"
2324
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Kick && Ban"
2328 msgstr "At ve Yasakla"
2329
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2333 msgstr "Sohbet(ler)i Geçici Olarak Gizle"
2334
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2338 msgstr "Sohbet(ler)i Kalıcı Olarak Gizle"
2339
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Show Channel List"
2343 msgstr "Kanal Listesini Göster"
2344
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Configure"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Show Ignore List"
2353 msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
2354
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "Hide Events"
2358 msgstr "Olayları Gizle"
2359
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgid "CTCP"
2363 msgstr "CTCP"
2364
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 msgid "Actions"
2368 msgstr "Eylemler"
2369
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 msgid "Ignore"
2373 msgstr "Ignore"
2374
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgid "Add Ignore Rule"
2378 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
2379
2380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2382 msgid "Existing Rules"
2383 msgstr "Mevcut Kurallar"
2384
2385 #: ../src/core/core.cpp:116
2386 msgctxt "Core|"
2387 msgid "Invalid core settings version!"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/core/core.cpp:183
2391 #, qt-format
2392 msgctxt "Core|"
2393 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/core/core.cpp:187
2397 msgctxt "Core|"
2398 msgid "Cannot configure from environment!"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/core/core.cpp:193
2402 msgctxt "Core|"
2403 msgid ""
2404 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2405 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2406 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2407 "to work."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/core/core.cpp:200
2411 msgctxt "Core|"
2412 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/core/core.cpp:249
2416 msgctxt "Core|"
2417 msgid "Cannot open port for listening!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/core/core.cpp:292
2421 msgctxt "Core|"
2422 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/core/core.cpp:296
2426 msgctxt "Core|"
2427 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2428 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
2429
2430 #: ../src/core/core.cpp:333
2431 msgctxt "Core|"
2432 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2433 msgstr "Çekirdek zaten yapılandırılmış! Yeniden yapılandırılmıyor..."
2434
2435 #: ../src/core/core.cpp:336
2436 msgctxt "Core|"
2437 msgid "Admin user or password not set."
2438 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
2439
2440 #: ../src/core/core.cpp:340
2441 msgctxt "Core|"
2442 msgid "Could not setup storage!"
2443 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
2444
2445 #: ../src/core/core.cpp:346
2446 msgctxt "Core|"
2447 msgid "Could not setup authenticator!"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/core/core.cpp:352
2451 msgctxt "Core|"
2452 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/core/core.cpp:356
2456 msgctxt "Core|"
2457 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/core/core.cpp:360
2461 msgctxt "Core|"
2462 msgid "Creating admin user..."
2463 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
2464
2465 #: ../src/core/core.cpp:444
2466 #, qt-format
2467 msgctxt "Core|"
2468 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/core/core.cpp:544
2472 #, qt-format
2473 msgctxt "Core|"
2474 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/core/core.cpp:633
2478 #, qt-format
2479 msgctxt "Core|"
2480 msgid "Invalid listen address %1"
2481 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
2482
2483 #: ../src/core/core.cpp:642
2484 #, qt-format
2485 msgctxt "Core|"
2486 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2487 msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
2488
2489 #: ../src/core/core.cpp:651
2490 #, qt-format
2491 msgctxt "Core|"
2492 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2493 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
2494
2495 #: ../src/core/core.cpp:659
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "Core|"
2498 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2499 msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
2500
2501 #: ../src/core/core.cpp:670
2502 #, qt-format
2503 msgctxt "Core|"
2504 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2505 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
2506
2507 #: ../src/core/core.cpp:678
2508 #, qt-format
2509 msgctxt "Core|"
2510 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2511 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
2512
2513 #: ../src/core/core.cpp:687
2514 msgctxt "Core|"
2515 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2516 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
2517
2518 #: ../src/core/core.cpp:735
2519 msgctxt "Core|"
2520 msgid "Client connected from"
2521 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
2522
2523 #: ../src/core/core.cpp:738
2524 msgctxt "Core|"
2525 msgid "Closing server for basic setup."
2526 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
2527
2528 #: ../src/core/core.cpp:750
2529 msgctxt "Core|"
2530 msgid "Non-authed client disconnected:"
2531 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti:"
2532
2533 #: ../src/core/core.cpp:829
2534 msgctxt "Core|"
2535 msgid "Cannot setup storage backend."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/core/core.cpp:925
2539 #, qt-format
2540 msgctxt "Core|"
2541 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/core/core.cpp:926
2545 msgctxt "Core|"
2546 msgid "Supported backends are:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2550 #, qt-format
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Switched storage backend to: %1"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:939
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:942
2561 #, qt-format
2562 msgctxt "Core|"
2563 msgid "Storage backend is not available: %1"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/core/core.cpp:946
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "Core|"
2569 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/core/core.cpp:951
2573 #, qt-format
2574 msgctxt "Core|"
2575 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/core/core.cpp:966
2579 #, qt-format
2580 msgctxt "Core|"
2581 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/core/core.cpp:971
2585 msgctxt "Core|"
2586 msgid "Migration finished!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/core/core.cpp:978
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "Core|"
2592 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/core.cpp:984
2596 msgctxt "Core|"
2597 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/core/core.cpp:987
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "Core|"
2603 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/core/core.cpp:990
2607 #, qt-format
2608 msgctxt "Core|"
2609 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/core/core.cpp:1012
2613 #, qt-format
2614 msgctxt "Core|"
2615 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/core/core.cpp:1013
2619 msgctxt "Core|"
2620 msgid "Supported authenticators are:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2624 #, qt-format
2625 msgctxt "Core|"
2626 msgid "Switched authenticator to: %1"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/core/core.cpp:1026
2630 #, qt-format
2631 msgctxt "Core|"
2632 msgid "Authenticator is not available: %1"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/core/core.cpp:1030
2636 #, qt-format
2637 msgctxt "Core|"
2638 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/core/core.cpp:1035
2642 #, qt-format
2643 msgctxt "Core|"
2644 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2648 msgctxt "CoreAccount|"
2649 msgid "Internal Core"
2650 msgstr "Dahili Çekirdek"
2651
2652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2654 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2655 msgid "Edit Core Account"
2656 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
2657
2658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2659 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2660 msgid "Account Details"
2661 msgstr "Hesap Detayları"
2662
2663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2664 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2665 msgid "Account Name:"
2666 msgstr "Hesap Adı:"
2667
2668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2669 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2670 msgid "Local Core"
2671 msgstr "Yerel Çekirdek"
2672
2673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2676 msgid "Hostname:"
2677 msgstr "Sunucu Adı:"
2678
2679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2681 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2682 msgid "localhost"
2683 msgstr "localhost"
2684
2685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2687 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2688 msgid "Port:"
2689 msgstr "Port:"
2690
2691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2693 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2694 msgid "User:"
2695 msgstr "Kullanıcı:"
2696
2697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2699 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2700 msgid "Password:"
2701 msgstr "Parola:"
2702
2703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2705 msgid "Remember"
2706 msgstr "Hatırla"
2707
2708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2709 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2710 msgid "Proxy Settings"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2714 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2715 msgid "SOCKS 5"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2719 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2720 msgid "HTTP"
2721 msgstr "HTTP"
2722
2723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2724 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2725 msgid "Proxy Type:"
2726 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
2727
2728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2729 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2730 msgid "No pro&xy"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2734 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2735 msgid "S&ystem proxy"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2739 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2740 msgid "&Manual proxy configuration"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2744 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2745 msgid "Add Core Account"
2746 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
2747
2748 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2749 msgctxt "CoreAccountModel|"
2750 msgid "Internal Core"
2751 msgstr "Dahili Çekirdek"
2752
2753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2754 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2755 msgid "Connect to Quassel Core"
2756 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2759 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2760 msgid "Core Accounts"
2761 msgstr "Çekirdek Hesapları"
2762
2763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2764 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2765 msgid "Edit..."
2766 msgstr "Düzenle..."
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2769 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2770 msgid "Add..."
2771 msgstr "Ekle..."
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2774 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2775 msgid "Delete"
2776 msgstr "Sil"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2779 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2780 msgid "Automatically connect on startup"
2781 msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2784 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2785 msgid "Connect to last account used"
2786 msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2789 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2790 msgid "Always connect to"
2791 msgstr "Her zaman bağlan"
2792
2793 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2794 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2795 msgid "Remote Cores"
2796 msgstr "Uzak Çekirdekler"
2797
2798 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2799 msgctxt "CoreApplication|"
2800 msgid "Could not initialize Quassel!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2804 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2805 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2806 msgid "Client"
2807 msgstr "İstemci"
2808
2809 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2810 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2811 msgid "too old, rejecting."
2812 msgstr "çok eski, reddediliyor."
2813
2814 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2815 #, qt-format
2816 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2817 msgid ""
2818 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2819 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2820 " client."
2821 msgstr "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir (sahip olunan: %2).<br>Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin."
2822
2823 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2824 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2825 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2826 msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce kayıt mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
2827
2828 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2829 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2830 msgid ""
2831 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2832 "before trying to login."
2833 msgstr "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce bir kayıt mesajı göndermeniz gerekmektedir."
2834
2835 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2836 #, qt-format
2837 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2838 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2839 msgstr "SSL gerekli ancak %1 SSL olmayan bir bağlantı girişiminde bulundu"
2840
2841 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2842 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2843 msgid ""
2844 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2845 "core."
2846 msgstr "<b>SSL gerekli!</b><br>Bu çekirdeğe bağlanabilmek için SSL kullanmanız gereklidir."
2847
2848 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2849 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2850 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2854 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2855 msgid ""
2856 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2857 "configured before attempting to login."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2861 #, qt-format
2862 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2863 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2864 msgstr "%1 konumundan \"%2\" olarak geçersiz oturum girişimi"
2865
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2867 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2868 msgid ""
2869 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2870 "you supplied could not be found in the database."
2871 msgstr "<b>Geçersiz kullanıcı adı veya parola!</b><br>Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
2872
2873 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2874 #, qt-format
2875 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2876 msgid ""
2877 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2878 msgstr "\"%1\" istemcisi başlatıldı ve \"%2\" olarak başarıyla doğrulandı (Kullanıcı Kimliğ: %3)."
2879
2880 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2881 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2882 msgid "Client does not support extended features."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2886 #, qt-format
2887 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2888 msgid "Client does not support the following features: %1"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2892 #, qt-format
2893 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2894 msgid "Client supports unknown features: %1"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2898 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2899 msgid "Starting encryption for Client:"
2900 msgstr "İstemci için şifreleme başlatılıyor:"
2901
2902 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2903 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2904 msgid "Description"
2905 msgstr "Açıklama"
2906
2907 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2908 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2909 msgid "Core Configuration Wizard"
2910 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
2911
2912 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2913 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2914 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2915 msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
2916
2917 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2918 #, qt-format
2919 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2920 msgid ""
2921 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2922 "over."
2923 msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için <em>İleri</em> düğmesine basın."
2924
2925 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2926 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2927 msgid "Form"
2928 msgstr "Form"
2929
2930 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2931 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2932 msgid "Username:"
2933 msgstr "Kullanıcı Adı:"
2934
2935 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2936 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2937 msgid "Password:"
2938 msgstr "Parola:"
2939
2940 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2941 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2942 msgid "Repeat password:"
2943 msgstr "Parolayı yinele:"
2944
2945 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2946 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2947 msgid "Remember password"
2948 msgstr "Parolayı hatırla"
2949
2950 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2951 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2952 msgid ""
2953 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2954 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2955 msgstr "<b>Not:</b> Daha fazla kullanıcı ekleme ve kullanıcı adı/parola değiştirme işlemi Quassel istemci arayüzünde henüz mümkün değil. Bu işlemleri yapmanız gerekirse lütfen \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" çalıştırın."
2956
2957 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2958 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2959 msgid "Form"
2960 msgstr "Form"
2961
2962 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2963 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2964 msgid "Authentication Backend:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2968 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2969 msgid "Form"
2970 msgstr "Form"
2971
2972 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2973 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2974 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2975 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
2976
2977 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2978 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2979 msgid "Create Admin User"
2980 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
2981
2982 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2983 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2984 msgid ""
2985 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2986 "administrator privileges."
2987 msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak."
2988
2989 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2990 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2991 msgid "Select Authentication Backend"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2995 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2996 msgid ""
2997 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3001 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3002 msgid "Authentication Settings"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3006 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3007 msgid "Introduction"
3008 msgstr "Giriş"
3009
3010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3011 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3012 msgid "Select Storage Backend"
3013 msgstr "Depolama Türünü Seç"
3014
3015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3016 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3017 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3021 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3022 msgid "Storage Settings"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3026 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3027 msgid "Storing Your Settings"
3028 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
3029
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3031 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3032 msgid ""
3033 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3034 "automatically."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3038 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3039 msgid "Form"
3040 msgstr "Form"
3041
3042 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3043 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3044 msgid "Storage Backend:"
3045 msgstr "Depolama Türü:"
3046
3047 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3048 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3049 msgid "Form"
3050 msgstr "Form"
3051
3052 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3053 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3054 msgid "Your Choices"
3055 msgstr "Seçimleriniz"
3056
3057 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3058 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3059 msgid "Admin User:"
3060 msgstr "Admin Kullanıcı:"
3061
3062 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3063 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3064 msgid "Storage Backend:"
3065 msgstr "Depolama Türü:"
3066
3067 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3068 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3069 msgid "Authentication Backend:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3073 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3074 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3075 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
3076
3077 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3078 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3079 msgid "Authentication Required"
3080 msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor"
3081
3082 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3083 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3084 msgid "Please enter your account data:"
3085 msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:"
3086
3087 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3088 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3089 msgid "Password:"
3090 msgstr "Parola:"
3091
3092 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3093 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3094 msgid "Username:"
3095 msgstr "Kullanıcı Adı:"
3096
3097 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3098 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3099 msgid "Remember password"
3100 msgstr "Parolayı hatırla"
3101
3102 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3103 #, qt-format
3104 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3105 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3106 msgstr "Lütfen %1 için hesap bilgilerini girin:"
3107
3108 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3109 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3110 msgid "Connect to Core"
3111 msgstr "Çekirdeğe Bağlan"
3112
3113 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3114 msgctxt "CoreConnection|"
3115 msgid "Network is down"
3116 msgstr "Ağ etkin değil"
3117
3118 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3119 msgctxt "CoreConnection|"
3120 msgid "Disconnected"
3121 msgstr "Bağlı değil"
3122
3123 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3124 msgctxt "CoreConnection|"
3125 msgid "Disconnected from core."
3126 msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi."
3127
3128 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3129 msgctxt "CoreConnection|"
3130 msgid "Initializing..."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3134 msgctxt "CoreConnection|"
3135 msgid "Receiving session state"
3136 msgstr "Oturum durumu alınıyor"
3137
3138 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3139 #, qt-format
3140 msgctxt "CoreConnection|"
3141 msgid "Synchronizing to %1..."
3142 msgstr "%1 ile eşitleniyor..."
3143
3144 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3145 msgctxt "CoreConnection|"
3146 msgid "Receiving network states"
3147 msgstr "Ağ durumu alınıyor."
3148
3149 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3150 #, qt-format
3151 msgctxt "CoreConnection|"
3152 msgid "Synchronized to %1"
3153 msgstr "%1 ile eşitlendi"
3154
3155 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3156 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3157 msgid "Form"
3158 msgstr "Form"
3159
3160 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3161 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3162 msgid "Network Status Detection"
3163 msgstr "Ağ Durumu Algılama"
3164
3165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3166 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3167 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3168 msgstr "Çevrimiçi olup olmadığımızı kontrol etmek için Qt ağ yapılandırma yöneticisine güven"
3169
3170 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3171 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3172 msgid "Automatic"
3173 msgstr "Otomatik"
3174
3175 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid ""
3179 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3180 "a certain time"
3181 msgstr "Uzak çekirdeğe ping'le ve belirli bir süre sonra yanıt gelmezse bağlantıyı kez"
3182
3183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3184 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3185 msgid "Ping timeout after"
3186 msgstr "Ping zaman aşımı"
3187
3188 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3189 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3190 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3191 msgid " seconds"
3192 msgstr " saniye"
3193
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid ""
3197 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3198 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3199 msgstr "Sadece ağ soketi işletim sistemi tarafından kapatılırsa bağlantıyı kes. Bu, asıl bağlantının kaybolmasından sonra uzun zaman alabilir"
3200
3201 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3202 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3203 msgid "Never time out actively"
3204 msgstr "Asla etkin olarak zaman aşımı yapma"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3207 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3208 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3209 msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan"
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3212 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3213 msgid "Retry every"
3214 msgstr "Yeniden dene"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3217 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3218 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3219 msgstr "Ardarda bağlantı denemesi aralığı"
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3222 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3223 msgid "Remote Cores"
3224 msgstr "Uzak Çekirdekler"
3225
3226 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3227 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3228 msgid "Connection"
3229 msgstr "Bağlantı"
3230
3231 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3232 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3233 msgid "Form"
3234 msgstr "Form"
3235
3236 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3237 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3238 msgid "Message"
3239 msgstr "İleti"
3240
3241 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3242 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3243 msgid "s"
3244 msgstr "s"
3245
3246 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3247 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3248 msgid "ms"
3249 msgstr "ms"
3250
3251 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3252 #, qt-format
3253 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3254 msgid "(Lag: %1 %2)"
3255 msgstr "(Lag: %1 %2)"
3256
3257 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3258 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3259 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3260 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir."
3261
3262 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3263 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3264 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3265 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir."
3266
3267 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3268 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3269 msgid "Form"
3270 msgstr "Form"
3271
3272 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3273 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3274 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3275 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3279 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3280 msgid "Details..."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3284 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3285 msgid "Highlight Rules"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3289 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3290 msgid "Highlight Nicks"
3291 msgstr "Takma Adları Vurgula"
3292
3293 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3294 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3295 msgid "Case sensitive"
3296 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
3297
3298 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3299 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3300 msgid "Custom Highlights"
3301 msgstr "Özel Vurgulamalar"
3302
3303 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3305 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3306 msgid "Enabled"
3307 msgstr "Etkinleştirildi"
3308
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3310 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3311 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3312 msgid "Rule"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3316 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3317 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3318 msgid "RegEx"
3319 msgstr "Düz. İf."
3320
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3322 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3323 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3324 msgid "CS"
3325 msgstr "CS"
3326
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3328 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3329 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3330 msgid "Sender"
3331 msgstr "Gönderen"
3332
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3334 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3335 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3336 msgid "Channel"
3337 msgstr "Kanal"
3338
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3340 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3341 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3342 msgid "Add"
3343 msgstr "Ekle"
3344
3345 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3346 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3347 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3348 msgid "Remove"
3349 msgstr "Kaldır"
3350
3351 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3352 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3353 msgid "Highlight Ignore Rules"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3357 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3358 msgid "Never Highlight For"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3362 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3363 msgid "Interface"
3364 msgstr "Arayüz"
3365
3366 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3367 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3368 msgid "Highlights"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3372 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3373 msgid "Remote Highlights"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3377 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3378 msgid "All Nicks from Identity"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3382 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3383 msgid "Current Nick"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3387 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3388 msgid "None"
3389 msgstr "Yok"
3390
3391 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Import Legacy"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3398 #, qt-format
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3405 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3406 msgid "Legacy Highlights"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Import Local"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3417 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3418 msgid "Local Highlights"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3422 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3423 msgid "Enable/disable this rule"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3427 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3428 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3432 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3433 msgid ""
3434 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3435 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3436 "just as keywords."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3441 msgid ""
3442 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3443 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3447 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3448 msgid ""
3449 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3450 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3451 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3452 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3453 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3454 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3455 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3456 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3457 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3458 "<i>Announce</i></p>"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3462 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3463 msgid ""
3464 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3465 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3466 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3467 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3468 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3469 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3470 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3471 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid ""
3477 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3481 #, qt-format
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "Remote Highlights unsupported"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "No highlights to import"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3497 #, qt-format
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Import highlights?"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3510 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3514 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3515 msgid "Imported highlights"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3519 #, qt-format
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3521 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3525 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3526 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3527 msgid "highlight rule"
3528 msgstr "vurgulama kuralı"
3529
3530 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3531 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3532 msgid "Core Information"
3533 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
3534
3535 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3536 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3537 msgid "Version:"
3538 msgstr "Sürüm:"
3539
3540 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3541 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3542 msgid "Version date:"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3546 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3547 msgid "Uptime:"
3548 msgstr "Çalışma Zamanı:"
3549
3550 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3551 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3552 msgid "Connected clients:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3556 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3557 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3561 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3562 msgid "Details..."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3566 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3567 msgid "Close"
3568 msgstr "Kapat"
3569
3570 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3571 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3572 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3573 msgid "Unknown"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3577 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3578 msgid "Disconnected from core"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3582 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3583 msgid "Not available"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3587 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3588 msgid "Unknown date"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3592 #, qt-format
3593 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3594 msgid "%n Day(s)"
3595 msgid_plural "%n Day(s)"
3596 msgstr[0] "%n Gün"
3597 msgstr[1] "%n Gün"
3598
3599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3600 #, qt-format
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3603 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
3604
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3607 msgid "Active sessions unsupported"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3611 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3612 msgid ""
3613 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3614 "connected clients."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3618 msgctxt "CoreNetwork|"
3619 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3620 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
3621
3622 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3623 #, qt-format
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Connecting to %1:%2..."
3626 msgstr "%1:%2 bağlantısı yapılıyor..."
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3629 #, qt-format
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Disconnecting. (%1)"
3632 msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3635 msgctxt "CoreNetwork|"
3636 msgid "Core Shutdown"
3637 msgstr "Çekirdeği Kapat"
3638
3639 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3640 #, qt-format
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3643 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3646 #, qt-format
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Connection failure: %1"
3649 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
3650
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "Requesting capability list..."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3662 msgctxt "CoreNetwork|"
3663 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3667 #, qt-format
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3673 msgctxt "CoreNetwork|"
3674 msgid "No capabilities available"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3678 #, qt-format
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3684 #, qt-format
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3690 msgctxt "CoreNetwork|"
3691 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3695 #, qt-format
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3701 msgctxt "CoreNetwork|"
3702 msgid ""
3703 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3704 "is required"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3708 #, qt-format
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3710 msgid " (Reason: %1)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3714 msgctxt "CoreNetwork|"
3715 msgid ""
3716 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3717 "not required"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3721 msgctxt "CoreSession|"
3722 msgid "Client"
3723 msgstr "İstemci"
3724
3725 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3726 #, qt-format
3727 msgctxt "CoreSession|"
3728 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3729 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
3730
3731 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3732 #, qt-format
3733 msgctxt "CoreSession|"
3734 msgid ""
3735 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3736 " create network %1!"
3737 msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!"
3738
3739 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3740 msgctxt "CoreSession|"
3741 msgid ""
3742 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3743 "exists, updating instead!"
3744 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!"
3745
3746 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3747 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3748 msgid ""
3749 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3750 "continue"
3751 msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick <farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
3752
3753 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3754 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3756 msgstr "Anahtar değişimi yapılamadı, qca-ossl eklentisi eksik."
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3760 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3761 msgstr "DH1080_INIT ayıklanamadı. Anahtar değişimi başarısız."
3762
3763 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3767 msgstr "Anahtarınız ayarlandı ve iletiler şifrelenecek."
3768
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3772 msgstr "DH1080_FINISH ayıklanamadı. Anahtar değişimi başarısız."
3773
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3775 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3776 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3777 msgstr "Ters DCC SEND desteklenmiyor"
3778
3779 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3780 #, qt-format
3781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3782 msgid "DCC %1 not supported"
3783 msgstr "DCC %1 desteklenmiyor"
3784
3785 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3786 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3787 msgid "12.34.56.78"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3791 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 msgid "Client:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3796 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3797 msgid "Version date:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3801 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 msgid "Location:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3806 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3807 msgid "Connected since:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3811 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3812 msgid "Secure:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3816 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 msgid "End Session"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3821 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3822 msgid "Unknown date"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3826 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 msgid "Yes"
3828 msgstr "Evet"
3829
3830 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3831 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 msgid "No"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3836 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3837 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3841 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3846 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3847 msgid "Ending session..."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3851 msgctxt "CoreTransfer|"
3852 msgid "Socket closed while still transferring!"
3853 msgstr "Aktarım sürerken soket kapatıldı!"
3854
3855 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3856 #, qt-format
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "DCC connection error: %1"
3859 msgstr "DCC bağlantı hatası: %1"
3860
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3864 msgstr "Ters DCC henüz desteklenmiyor!"
3865
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3867 msgctxt "CoreTransfer|"
3868 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3869 msgstr "DCC Alım: Beklenenden fazla veri alındı!"
3870
3871 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3872 msgctxt "CoreTransfer|"
3873 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3874 msgstr "DCC Alım: Aktarım sırasında Quassel İstemcisi bağlantısı kesildi!"
3875
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3877 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3878 msgid "away"
3879 msgstr "dışarıda"
3880
3881 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3882 #, qt-format
3883 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3884 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3885 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
3886
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3889 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3891 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3892 msgid ""
3893 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3894 " plugin."
3895 msgstr "Hata: QCA sağlayıcı eklentisi bulunamadı. Genellikle qca-ossl eklentisi ile sağlanmaktadır"
3896
3897 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3898 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3899 msgid ""
3900 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3901 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3902 msgstr "[kullanım] /delkey <takmaad|kanal> bir takma ad veya kanal için şifreleme anahtarını siler veya bir kanalda iken sadece /delkey."
3903
3904 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3905 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3906 #, qt-format
3907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3908 msgid "No key has been set for %1."
3909 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
3910
3911 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3912 #, qt-format
3913 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3914 msgid "The key for %1 has been deleted."
3915 msgstr "%1 için anahtar silindi."
3916
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid ""
3921 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3922 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3923 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3924 "with QCA2 present."
3925 msgstr "Hata: Bir şifreleme anahtarı ayarlamak, Quassel'in Qt Kriptografik Mimari (QCA2) kütüphanesi ile derlenmiş olmasını gerektirir. Quassel paketinin QCA2 desteği için dağıtıcınızla iletişime geçin veya Quassel'i QCA2 etkin olarak tekrar derleyin."
3926
3927 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3928 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3929 msgid ""
3930 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3931 msgstr "[kullanım] /keyx [<takmaad>] Hedef ile DH1080 anahtar değişimi başlatır."
3932
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3935 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3936 msgstr "Sadece sorgu tamponu içerisinde anahtar değişimi mümkündür."
3937
3938 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3939 #, qt-format
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3942 msgstr "%1 ile anahtar değişimi başlatma başarısız."
3943
3944 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3945 #, qt-format
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "Initiated key exchange with %1."
3948 msgstr "%1 ile anahtar değişimi başlatıldı."
3949
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3951 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid ""
3954 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3955 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3956 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3957 "with QCA present."
3958 msgstr "Hata: Bir şifreleme anahtarı ayarlamak, Quassel'in Qt Kriptografik Mimari (QCA) kütüphanesi ile derlenmiş olmasını gerektirir. Quassel paketinin QCA desteği için dağıtıcınızla iletişime geçin veya Quassel'i QCA etkin olarak tekrar derleyin."
3959
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3961 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3962 msgid "Your persistent modes have been reset."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3966 #, qt-format
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3968 msgid "Starting query with %1"
3969 msgstr "Sorguya %1 ile başlanıyor"
3970
3971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3973 msgid ""
3974 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3975 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3976 "it."
3977 msgstr "[kullanım] /setkey <takmaad|kanal> <anahtar> takmaad veya kanal için şifreleme anahtarı belirler. /setkey <anahtar> ise bir kanalda veya sorgu tamponunda anahtarı ayarlar."
3978
3979 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3980 #, qt-format
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3982 msgid "The key for %1 has been set."
3983 msgstr "%1 için anahtar belirlendi"
3984
3985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3986 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3987 msgid ""
3988 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3989 " or just /showkey when in a channel or query."
3990 msgstr "[kullanım] /delkey <takmaad|kanal> bir takma ad veya kanal için şifreleme anahtarını gösterir veya bir kanal veya sorguda iken sadece /showkey."
3991
3992 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3993 #, qt-format
3994 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3995 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3996 msgstr "%1 için anahtar %2:%3"
3997
3998 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3999 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4000 msgid "Create New Identity"
4001 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
4002
4003 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4004 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4005 msgid "Identity name:"
4006 msgstr "Kimlik adı:"
4007
4008 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4009 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4010 msgid "Create blank identity"
4011 msgstr "Boş kimlik oluştur"
4012
4013 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4014 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4015 msgid "Duplicate:"
4016 msgstr "Çoğalt:"
4017
4018 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4019 msgctxt "DataStreamPeer|"
4020 msgid "Invalid handshake message!"
4021 msgstr "Geçersiz el sıkışma iletisi!"
4022
4023 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4024 #, qt-format
4025 msgctxt "DataStreamPeer|"
4026 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4027 msgstr "Bilinmeyen %1 protokol ileti türü"
4028
4029 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4030 msgctxt "DccSettingsPage|"
4031 msgid "Form"
4032 msgstr "Form"
4033
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 msgid "Enable DCC"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4040 msgctxt "DccSettingsPage|"
4041 msgid "Ports:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 msgid "Automatic"
4048 msgstr "Otomatik"
4049
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 msgid "Manual"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "to"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4062 msgctxt "DccSettingsPage|"
4063 msgid "Outgoing IP:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4067 msgctxt "DccSettingsPage|"
4068 msgid "DCC send timeout:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4072 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 msgid " seconds"
4074 msgstr " saniye"
4075
4076 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4077 msgctxt "DccSettingsPage|"
4078 msgid "Chunk size:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4082 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 msgid " KiB"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4087 msgctxt "DccSettingsPage|"
4088 msgid "Use passive/reverse DCC"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4092 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4097 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 msgid "File transfers"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4102 msgctxt "DccSettingsPage|"
4103 msgid "Default download folder:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4107 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 msgid "..."
4109 msgstr "..."
4110
4111 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4112 msgctxt "DccSettingsPage|"
4113 msgid "Create folder per sender"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4117 msgctxt "DccSettingsPage|"
4118 msgid "Prefix filenames with sender"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4122 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 msgid "IRC"
4124 msgstr "IRC"
4125
4126 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4127 msgctxt "DccSettingsPage|"
4128 msgid "DCC"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4132 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4133 msgid "Debug BufferView Overlay"
4134 msgstr "Hata Ayıklama TamponGörünümü Kaplaması"
4135
4136 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4137 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4138 msgid "Overlay View"
4139 msgstr "Bağlantı Görünümü"
4140
4141 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4142 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4143 msgid "Overlay Properties"
4144 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
4145
4146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4147 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4148 msgid "BufferViews:"
4149 msgstr "ArabellekGörünümü"
4150
4151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4152 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4153 msgid "All Networks:"
4154 msgstr "Tüm Ağlar:"
4155
4156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4157 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4158 msgid "Networks:"
4159 msgstr "Ağlar:"
4160
4161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4162 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 msgid "Buffers:"
4164 msgstr "Arabellekler:"
4165
4166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4167 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4168 msgid "Removed buffers:"
4169 msgstr "Kaldırılan arabellekler:"
4170
4171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4172 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgid "Temp. removed buffers:"
4174 msgstr "Geçici olarak kaldırılan arabellekler:"
4175
4176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4177 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4178 msgid "Allowed buffer types:"
4179 msgstr "İzin verilen arabellek tipleri:"
4180
4181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4182 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4183 msgid "Minimum activity:"
4184 msgstr "Asgari etkinlik:"
4185
4186 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4187 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4188 msgid "Is initialized:"
4189 msgstr "Başlatıldı:"
4190
4191 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4192 msgctxt "DebugConsole|"
4193 msgid "Debug Console"
4194 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
4195
4196 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4197 msgctxt "DebugConsole|"
4198 msgid "local"
4199 msgstr "yerel"
4200
4201 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4202 msgctxt "DebugConsole|"
4203 msgid "core"
4204 msgstr "çekirdek"
4205
4206 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4207 msgctxt "DebugConsole|"
4208 msgid "Evaluate!"
4209 msgstr "Değerlendir!"
4210
4211 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4212 msgctxt "DebugLogWidget|"
4213 msgid "Debug Log"
4214 msgstr "Hata Kaydı"
4215
4216 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4217 msgctxt "DebugLogWidget|"
4218 msgid "Close"
4219 msgstr "Kapat"
4220
4221 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4222 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4223 msgid "Mark dockmanager entry"
4224 msgstr "Tutturma yönetici girdisini işaretle"
4225
4226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4227 msgctxt "EventStringifier|"
4228 msgid "[Whois] "
4229 msgstr "[Whois] %1"
4230
4231 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4232 #, qt-format
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4234 msgid "%1 invited you to channel %2"
4235 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
4236
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4238 #, qt-format
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4241 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
4242
4243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4244 msgctxt "EventStringifier|"
4245 msgid "Error from server: "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4249 #, qt-format
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "[Operwall] %1: %2"
4252 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4253
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4255 msgctxt "EventStringifier|"
4256 msgid ""
4257 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4258 "behavior!"
4259 msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!"
4260
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "%1 is away: \"%2\""
4265 msgstr "%1 uzakta: \"%2\""
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4268 msgctxt "EventStringifier|"
4269 msgid "You are no longer marked as being away"
4270 msgstr "Artık uzakta işaretli değilsiniz"
4271
4272 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4273 msgctxt "EventStringifier|"
4274 msgid "You have been marked as being away"
4275 msgstr "Uzakta olarak işaretlendiniz"
4276
4277 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4278 #, qt-format
4279 msgctxt "EventStringifier|"
4280 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4281 msgstr "[Whois] %1, %2 (%3)"
4282
4283 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4284 #, qt-format
4285 msgctxt "EventStringifier|"
4286 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4287 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
4288
4289 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4290 #, qt-format
4291 msgctxt "EventStringifier|"
4292 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4293 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
4294
4295 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4296 #, qt-format
4297 msgctxt "EventStringifier|"
4298 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4299 msgstr "[Whowas] %1, %2@%3 (%4) idi"
4300
4301 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "EventStringifier|"
4304 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4305 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
4306
4307 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4308 #, qt-format
4309 msgctxt "EventStringifier|"
4310 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4311 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
4312
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "EventStringifier|"
4316 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4317 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4318
4319 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4320 msgctxt "EventStringifier|"
4321 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4322 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
4323
4324 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4328 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
4329
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4331 #, qt-format
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4334 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
4335
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "EventStringifier|"
4339 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4340 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
4341
4342 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4346 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
4347
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4349 msgctxt "EventStringifier|"
4350 msgid "End of channel list"
4351 msgstr "Kanal listesinin sonu"
4352
4353 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid "Homepage for %1 is %2"
4357 msgstr "%1 için anasayfa %2"
4358
4359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4360 #, qt-format
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "Channel %1 created on %2"
4363 msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu."
4364
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4366 #, qt-format
4367 msgctxt "EventStringifier|"
4368 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4369 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
4370
4371 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4372 #, qt-format
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4375 msgstr "[Whowas] %1, %2 olarak kimlik doğrulamıştı"
4376
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "No topic is set for %1."
4381 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
4382
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4384 #, qt-format
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4387 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
4388
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4390 #, qt-format
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "Topic set by %1 on %2"
4393 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
4394
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "%1 has been invited to %2"
4399 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
4400
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "[Who] %1"
4405 msgstr "[Who] %1"
4406
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "[WhoX] %1"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4414 msgctxt "EventStringifier|"
4415 msgid "End of /WHOWAS"
4416 msgstr "/WHOWAS sonu"
4417
4418 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4419 #, qt-format
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4422 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
4423
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4425 #, qt-format
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "Nick already in use: %1"
4428 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
4429
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4434 msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1"
4435
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4440 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
4441
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4443 msgctxt "EventStringifier|"
4444 msgid "unknown"
4445 msgstr "bilinmiyor"
4446
4447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4451 msgstr "%3 tarafından %1CTCP-%2 isteği alındı"
4452
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4457 msgstr "CTCP-%1 cevabı alındı %2: %3"
4458
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4463 msgstr "%1 kişisinden %2 milisaniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
4464
4465 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "ExecWrapper|"
4468 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4469 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4470
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4475 msgstr "\"%1\" adı geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!"
4476
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Could not find script \"%1\""
4481 msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı"
4482
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4487 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
4488
4489 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "ExecWrapper|"
4492 msgid "Script \"%1\" could not start."
4493 msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı."
4494
4495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4496 #, qt-format
4497 msgctxt "ExecWrapper|"
4498 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4499 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
4500
4501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4502 msgctxt "FontSelector|"
4503 msgid "Choose..."
4504 msgstr "Seç..."
4505
4506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4507 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4508 msgid "Form"
4509 msgstr "Form"
4510
4511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4512 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4513 msgid "Custom Highlights"
4514 msgstr "Özel Vurgulamalar"
4515
4516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4517 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4518 msgid "Enabled"
4519 msgstr "Etkinleştirildi"
4520
4521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4522 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4523 msgid "Highlight"
4524 msgstr "Vurgula"
4525
4526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4527 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4528 msgid "RegEx"
4529 msgstr "Düz. İf."
4530
4531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4532 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4533 msgid "CS"
4534 msgstr "CS"
4535
4536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4537 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 msgid "Channel"
4539 msgstr "Kanal"
4540
4541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4542 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 msgid "Add"
4544 msgstr "Ekle"
4545
4546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4547 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 msgid "Remove"
4549 msgstr "Kaldır"
4550
4551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4552 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4553 msgid "Highlight Nicks"
4554 msgstr "Takma Adları Vurgula"
4555
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4557 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4558 msgid "All nicks from identity"
4559 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4562 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4563 msgid "Current nick"
4564 msgstr "Mevcut takma ad"
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4567 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 msgid "None"
4569 msgstr "Yok"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4572 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4573 msgid "Case sensitive"
4574 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4578 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4579 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4580 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4584 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 msgid "Details..."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4589 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4590 msgid "Interface"
4591 msgstr "Arayüz"
4592
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4594 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4595 msgid "Legacy Highlights"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4599 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4600 msgid "Local Highlights"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Enable/disable this rule"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Phrase to match"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid ""
4619 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4620 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4621 "as keywords."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4626 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4627 msgid ""
4628 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4629 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 msgid ""
4636 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4637 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4638 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4639 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4640 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4641 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4642 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4643 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4649 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4653 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4654 msgid "this shouldn't be empty"
4655 msgstr "bu boş olmamalı"
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4658 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4659 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4663 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4664 msgid ""
4665 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4666 "improved highlight rules when you can."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4670 #, qt-format
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "Highlights"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4687 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4691 #, qt-format
4692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Remote Highlights"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4702 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4703 msgid "highlight rule"
4704 msgstr "vurgulama kuralı"
4705
4706 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4707 #, qt-format
4708 msgctxt "IdentServer|"
4709 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4713 #, qt-format
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4719 msgctxt "IdentServer|"
4720 msgid ""
4721 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4722 "functionality will be available"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4726 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4727 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4728 msgid "Rename Identity"
4729 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4733 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 msgid "..."
4735 msgstr "..."
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4738 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4739 msgid "Add Identity"
4740 msgstr "Kimlik Ekle"
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4744 msgid "Add..."
4745 msgstr "Ekle..."
4746
4747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 msgid "Remove Identity"
4750 msgstr "Kimliği Kaldır"
4751
4752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 msgid "IRC"
4755 msgstr "IRC"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4759 msgid "Identities"
4760 msgstr "Kimlikler"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4764 msgid ""
4765 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4766 "applied:</b><ul>"
4767 msgstr "<b>Değişiklikleriniz uygulanmadan önce aşağıdaki problemlerin çözülmesi gerekiyor:</b><ul>"
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4770 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4772 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4776 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4777 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
4778
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4781 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4782 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
4783
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4786 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4787 msgstr "<li>Her kimlik için bir tanımlayıcı belirtmeniz gerekiyor</li>"
4788
4789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "</ul>"
4792 msgstr "</ul>"
4793
4794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4796 msgid "One or more identities are invalid"
4797 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
4798
4799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4800 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4801 msgid "Delete Identity?"
4802 msgstr "Kimliği Sil?"
4803
4804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4805 #, qt-format
4806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4807 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4808 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4811 #, qt-format
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4814 msgstr "Lütfen \"%1\" kimliği için yeni bir ad girin!"
4815
4816 #: ../src/common/identity.cpp:147
4817 msgctxt "Identity|"
4818 msgid "Quassel IRC User"
4819 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
4820
4821 #: ../src/common/identity.cpp:177
4822 msgctxt "Identity|"
4823 msgid "<empty>"
4824 msgstr "<empty>"
4825
4826 #: ../src/common/identity.cpp:183
4827 msgctxt "Identity|"
4828 msgid "Gone fishing."
4829 msgstr "Balığa gitti."
4830
4831 #: ../src/common/identity.cpp:187
4832 msgctxt "Identity|"
4833 msgid "Not here. No, really. not here!"
4834 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
4835
4836 #: ../src/common/identity.cpp:190
4837 msgctxt "Identity|"
4838 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4839 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
4840
4841 #: ../src/common/identity.cpp:193
4842 msgctxt "Identity|"
4843 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4844 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
4845
4846 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4847 msgctxt "Identity|"
4848 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4853 msgid "General"
4854 msgstr "Genel"
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4857 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4858 msgid "Real Name:"
4859 msgstr "Gerçek Ad:"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4862 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4863 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4864 msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4867 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 msgid "Nicknames"
4869 msgstr "Takma adlar"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4872 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4873 msgid "Add Nickname"
4874 msgstr "Takma Ad Ekle"
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4877 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4878 msgid "&Add..."
4879 msgstr "&Ekle..."
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4882 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 msgid "Remove Nickname"
4884 msgstr "Takma Adı Kaldır"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4887 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4888 msgid "Remove"
4889 msgstr "Kaldır"
4890
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4892 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4893 msgid "Rename Identity"
4894 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
4895
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4897 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 msgid "Re&name..."
4899 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
4900
4901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4902 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4903 msgid "Move upwards in list"
4904 msgstr "Listete yukarı taşı"
4905
4906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "..."
4910 msgstr "..."
4911
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4914 msgid "Move downwards in list"
4915 msgstr "Listede aşağı taşı"
4916
4917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4919 msgid "A&way"
4920 msgstr "&Dışarıda"
4921
4922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 msgid "Default Away Settings"
4925 msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
4926
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4929 msgid "Nick to be used when being away"
4930 msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
4931
4932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4934 msgid "Default away reason"
4935 msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
4936
4937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4939 msgid "Away Nick:"
4940 msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
4941
4942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "Away Reason:"
4947 msgstr "Dışarıda Sebebi:"
4948
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4952 msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4956 msgid "Away On Detach"
4957 msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
4958
4959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4961 msgid "Not implemented yet"
4962 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
4963
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4966 msgid "Away On Idle"
4967 msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
4968
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgid "Set away after"
4972 msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid "minutes of being idle"
4977 msgstr "boşta kalma süresi"
4978
4979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Advanced"
4983 msgstr "Gelişmiş"
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "Ident:"
4988 msgstr "Tanımlayıcı:"
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid ""
4993 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4994 "uniquely identifies you within the IRC network."
4995 msgstr "\"Kimlik\" sunucu maskesinin parçasıdır ve sunucunuz ile sizi IRC ağında benzersiz olarak tanımlar."
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid "Messages"
5000 msgstr "Mesajlar"
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 msgid "Part Reason:"
5005 msgstr "Ayrılma Sebebi:"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Quit Reason:"
5010 msgstr "Çıkma Sebebi:"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Kick Reason:"
5015 msgstr "Atılma Sebebi:"
5016
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid ""
5020 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5021 msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgid ""
5026 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5027 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5028 msgstr "Uyarı: Quassel Core ile bir güvenli bağlantı üzerinden bağlanmamışsınız!\nDevam etmek SSL Anahtarı ve SSL Sertifikanızı şifrelemeden gönderecektir."
5029
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 msgid "Continue"
5033 msgstr "Devam Et"
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5037 msgid "Use SSL Key"
5038 msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
5039
5040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5042 msgid "Key Type:"
5043 msgstr "Anahtar Türü:"
5044
5045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "No Key loaded"
5049 msgstr "Yüklü anahtar yok"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 msgid "Load"
5057 msgstr "Yükle"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid "Use SSL Certificate"
5062 msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5065 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5066 msgid "Organisation:"
5067 msgstr "Kuruluş:"
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5074 msgid "No Certificate loaded"
5075 msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
5076
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 msgid "CommonName:"
5080 msgstr "OrtakAd:"
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid ""
5085 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5086 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5087 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5092 msgid "the hour"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 msgid "the minutes"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5102 msgid "seconds"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 msgid "AM/PM"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 msgid "day"
5113 msgstr "gün"
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 msgid "month"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5122 msgid "current timezone"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5132 msgid ""
5133 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5134 "available."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 msgid "Load a Key"
5140 msgstr "Anahtar Yükle"
5141
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5144 msgid "Failed to read key"
5145 msgstr "Anahtar okuma başarısız"
5146
5147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5149 msgid ""
5150 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5151 " the key file must not have a passphrase."
5152 msgstr "Anahtar dosyası okuma başarısız. Uyumsuz veya geçerli değil. Anahtar dosyasının bir parolaya sahip olmaması gerektiğini unutmayın."
5153
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5161 msgid ""
5162 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5163 "contact the core administrator."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 msgid "RSA"
5169 msgstr "RSA"
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 msgid "ECDSA"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5178 msgid "DSA"
5179 msgstr "DSA"
5180
5181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5183 msgid "Invalid key or no key loaded"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "Clear"
5190 msgstr "Temizle"
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 msgid "Load a Certificate"
5195 msgstr "Sertifika Yükle"
5196
5197 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5198 msgctxt "IdentityPage|"
5199 msgid "Setup Identity"
5200 msgstr "Kimliği Ayarla"
5201
5202 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5203 msgctxt "IdentityPage|"
5204 msgid "Default Identity"
5205 msgstr "Öntanımlı Kimlik"
5206
5207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5208 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5209 msgid "Configure Ignore Rule"
5210 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5214 msgid ""
5215 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5216 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5217 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5218 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5219 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5221 msgstr "<p><b>Katılık:</b></p>\n<p><u>Dinamik:</u></p>\n<p>İletiler \"anında\" filtrelenir.\nYoksayma kuralını devre dışı bırakıp/sildiğinizde, iletiler tekrar gösterilir.</p>\n<p><u>Kalıcı:</u></p>\n<p>İletiler veritabanına kaydedilmeden önce filtrelenir.</p>"
5222
5223 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5224 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5225 msgid "Strictness"
5226 msgstr "Katılık"
5227
5228 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5229 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5230 msgid "Dynamic"
5231 msgstr "Dinamik"
5232
5233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5234 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5235 msgid "Permanent"
5236 msgstr "Kalıcı"
5237
5238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5240 msgid ""
5241 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5242 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5243 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5244 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5245 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5246 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5247 msgstr "<p><b>Kural Türü:</b></p>\n<p><u>Gönderen:</u></p>\n<p>Kural gönderici dizgesiyle eşleştirilir\n<i>takmaad!tanımlayıcı@sunucu.adı<i></p>\n<p><u>İleti:</u></p>\n<p>Kural asıl ileti içeriğine karşı eşleştirilir</p>"
5248
5249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5251 msgid "Rule Type"
5252 msgstr "Kural Tipi"
5253
5254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5255 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5256 msgid "Sender"
5257 msgstr "Gönderen"
5258
5259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5261 msgid "Message"
5262 msgstr "İleti"
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5266 msgid "CTCP"
5267 msgstr "CTCP"
5268
5269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5270 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5271 msgid ""
5272 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5273 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5274 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5275 "<p><i>Example:</i>\n"
5276 "<br />\n"
5277 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5278 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5279 "<p><i>Examples:</i>\n"
5280 "<br />\n"
5281 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5282 "<br />\n"
5283 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5284 msgstr "<p><b>Yoksayma kuralı:</b></p>\n<p>Kuralın türüne bağlı olarak, metin ikisinden biri ile eşleştirilir:</p>\n<p><u>- ileti içeriği:</u></p>\n<p><i>Örnek:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i>, <i>foobar</i> içeren herhangi bir metni eşleştirir</p>\n<p><u>- gönderici dizgesi</u>  <i>(takmaad!tanımlayıcı@sunucu.adı)</i></p>\n<p><i>Örnekler:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i>, <i>foobar.com</i> sunucusundaki tüm gönderenleri eşleştirir\n<br />\n- <i>aptal!.+</i> (RegEx - Düzenli İfade), tüm sunuculardaki <i>aptal</i> takma adında tüm gönderenleri eşleştirir</p>"
5285
5286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5288 msgid "Ignore Rule"
5289 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
5290
5291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5293 msgid ""
5294 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5295 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5296 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5297 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5298 "<br />\n"
5299 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5300 msgstr "<p><b>Düzenli ifadeleri kullan:</b></p>\n<p>Etkinleştirildiğinde, kurallar düzenli ifade sözdizimini izler.</p>\n<p>Aksi takdirde, kurallar aşağıdaki özel karakterler ile eşleşmelere izin verir:</p>\n<p> *: \"herhangi bir sayıda bir karakter\" temsil eder\n<br />\n?: \"tam olarak bir karakter\" temsil eder</p>"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5304 msgid "Regular expression"
5305 msgstr "Düzenli ifade"
5306
5307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5309 msgid ""
5310 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5311 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5312 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5313 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5314 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5315 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5316 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5317 msgstr "<p><b>Kapsam:</b></p>\n<p><u>Genel:</u></p>\n<p>Kural herhangi bir ağdaki herhangi bir kanal için etkindir</p>\n<p><u>Ağ:</u></p>\n<p>Aşağıdaki liste, kuralın eşleşmesi gereken ağların listesi olarak yorumlanır</p>\n<p><u>Kanal:</u></p>\n<p>Aşağıdaki liste, kuralın eşleşmesi gereken kanalların listesi olarak yorumlanır</p>"
5318
5319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5321 msgid "Scope"
5322 msgstr "Kapsam"
5323
5324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5325 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5326 msgid "Global"
5327 msgstr "Evrensel"
5328
5329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5330 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5331 msgid "Network"
5332 msgstr "Ağ"
5333
5334 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5335 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5336 msgid "Channel"
5337 msgstr "Kanal"
5338
5339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5340 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5341 msgid ""
5342 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5343 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5344 "<p><i>Example:</i>\n"
5345 "<br />\n"
5346 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5347 "<br />\n"
5348 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5349 "<br />\n"
5350 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5351 "<p><i>Example:</i>\n"
5352 "<br />\n"
5353 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5354 "<br />\n"
5355 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5359 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5360 msgid ""
5361 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5362 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5363 "<br />\n"
5364 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5365 msgstr "<p><b>Etkinleştir / Devre Dışı Bırak:</b></p>\n<p>Sadece etkin kurallar filtrelenir.\n<br />\nDinamik kurallar için devre dışı bırakmak, filtrelenmiş iletileri tekrar gösterir.</p>"
5366
5367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5368 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5369 msgid "Rule is enabled"
5370 msgstr "Kural etkinleştirildi"
5371
5372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5373 msgctxt "IgnoreListModel|"
5374 msgid ""
5375 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5376 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5377 msgstr "<b>Etkinleştir / Devre Dışı Bırak:</b><br />Sadece etkin kurallar filtrelenir.<br />Dinamik kurallar için devre dışı bırakmak, filtrelenmiş iletileri tekrar gösterir"
5378
5379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5380 msgctxt "IgnoreListModel|"
5381 msgid ""
5382 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5383 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5384 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5385 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5386 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5387 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5388 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5389 "host<br />"
5390 msgstr "<b>Yoksayma kuralı:</b><br />Kuralın türüne bağlı olarak, metin ikisinden biri ile eşleştirilir:<br /><br />- <u>ileti içeriği:</u><br /><i>Örnek:<i><br />    \"*foobar*\", \"foobar\" içeren herhangi bir metni eşleştirir.<br /><br />- <u>gönderici dizgesi <i>takmaad!tanımlayıcı@sunucu.adı<i></u><br /><i>Örnek:</i><br />    \"*@foobar.com\", foobar.com sunucusundaki tüm gönderenleri eşleştirir<br />    \"aptal!.+\" (RegEx - Düzenli İfade), tüm sunuculardaki \"aptal\" takma adında tüm gönderenleri eşleştirir<br />"
5391
5392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5393 msgctxt "IgnoreListModel|"
5394 msgid "By Sender"
5395 msgstr "Gönderene göre"
5396
5397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5398 msgctxt "IgnoreListModel|"
5399 msgid "By Message"
5400 msgstr "İletiye göre"
5401
5402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5403 msgctxt "IgnoreListModel|"
5404 msgid "Enabled"
5405 msgstr "Etkinleştirildi"
5406
5407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5408 msgctxt "IgnoreListModel|"
5409 msgid "Type"
5410 msgstr "Tür:"
5411
5412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5413 msgctxt "IgnoreListModel|"
5414 msgid "Ignore Rule"
5415 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
5416
5417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5418 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5419 msgid "Form"
5420 msgstr "Form"
5421
5422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5423 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5424 msgid "New"
5425 msgstr "Yeni"
5426
5427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5428 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5429 msgid "Delete"
5430 msgstr "Sil"
5431
5432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5433 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5434 msgid "&Edit"
5435 msgstr "&Düzenle"
5436
5437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5439 msgid "IRC"
5440 msgstr "IRC"
5441
5442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5443 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5444 msgid "Ignore List"
5445 msgstr "Listeyi Gözardı Et"
5446
5447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5448 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5449 msgid "Rule already exists"
5450 msgstr "Kural zaten mevcut"
5451
5452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5453 #, qt-format
5454 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5455 msgid ""
5456 "There is already a rule\n"
5457 "\"%1\"\n"
5458 "Please choose another rule."
5459 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
5460
5461 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5462 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5463 msgid "Form"
5464 msgstr "Form"
5465
5466 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5467 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5468 msgid ""
5469 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5470 "(libindicate)."
5471 msgstr "Bu, Ayatana projesinin uygulama bildiricisi için desteği etkinleştirir (libindicate)."
5472
5473 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5474 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5475 msgid "Show messages in application indicator"
5476 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
5477
5478 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5479 msgctxt "InputWidget|"
5480 msgid "Form"
5481 msgstr "Form"
5482
5483 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5484 msgctxt "InputWidget|"
5485 msgid "View and change nick"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5489 msgctxt "InputWidget|"
5490 msgid "Bold"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5494 msgctxt "InputWidget|"
5495 msgid "Italic"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5499 msgctxt "InputWidget|"
5500 msgid "Underline"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5504 msgctxt "InputWidget|"
5505 msgid "Set foreground color"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5509 msgctxt "InputWidget|"
5510 msgid "Set background color"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5514 msgctxt "InputWidget|"
5515 msgid "Clear formatting"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5519 msgctxt "InputWidget|"
5520 msgid "White"
5521 msgstr "Beyaz"
5522
5523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5524 msgctxt "InputWidget|"
5525 msgid "Black"
5526 msgstr "Siyah"
5527
5528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5529 msgctxt "InputWidget|"
5530 msgid "Dark blue"
5531 msgstr "Koyu mavi"
5532
5533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5534 msgctxt "InputWidget|"
5535 msgid "Dark green"
5536 msgstr "Koyu yeşil"
5537
5538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5539 msgctxt "InputWidget|"
5540 msgid "Red"
5541 msgstr "Kırmızı"
5542
5543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5544 msgctxt "InputWidget|"
5545 msgid "Dark red"
5546 msgstr "Koyu kırmızı"
5547
5548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5549 msgctxt "InputWidget|"
5550 msgid "Dark magenta"
5551 msgstr "Koyu eflatun"
5552
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5554 msgctxt "InputWidget|"
5555 msgid "Orange"
5556 msgstr "Turuncu"
5557
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "Yellow"
5561 msgstr "Sarı"
5562
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5564 msgctxt "InputWidget|"
5565 msgid "Green"
5566 msgstr "Yeşil"
5567
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5569 msgctxt "InputWidget|"
5570 msgid "Dark cyan"
5571 msgstr "Koyu eflatun"
5572
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5574 msgctxt "InputWidget|"
5575 msgid "Cyan"
5576 msgstr "Camgöbeği"
5577
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5579 msgctxt "InputWidget|"
5580 msgid "Blue"
5581 msgstr "Mavi"
5582
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5584 msgctxt "InputWidget|"
5585 msgid "Magenta"
5586 msgstr "Eflatun"
5587
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5589 msgctxt "InputWidget|"
5590 msgid "Dark gray"
5591 msgstr "Koyu gri"
5592
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5594 msgctxt "InputWidget|"
5595 msgid "Light gray"
5596 msgstr "Açık gri"
5597
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5599 msgctxt "InputWidget|"
5600 msgid "Clear Color"
5601 msgstr "Renkleri Temizle"
5602
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5604 msgctxt "InputWidget|"
5605 msgid "Focus Input Line"
5606 msgstr "Girdi satırına odaklan"
5607
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5609 msgctxt "InputWidget|"
5610 msgid "Hide formatting options"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5614 msgctxt "InputWidget|"
5615 msgid "Show formatting options"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5620 msgid "Form"
5621 msgstr "Form"
5622
5623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5625 msgid "Custom font:"
5626 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5627
5628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5630 msgid "Enable per chat history"
5631 msgstr "Sohbet geçmişini etkinleştir"
5632
5633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5635 msgid "Show nick selector"
5636 msgstr "Takma ad seçiciyi göster"
5637
5638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5640 msgid "Show style buttons"
5641 msgstr "Biçem düğmelerini göster"
5642
5643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5645 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5646 msgstr "Girdi alanında Emacs tuş atamasını etkinleştirir (sınırlı)."
5647
5648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5650 msgid "Emacs key bindings"
5651 msgstr "Emacs tuş ataması"
5652
5653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5655 msgid "Enables line wrapping for input."
5656 msgstr "Girdi için satır kaydırmayı etkinleştirir."
5657
5658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5660 msgid "Line wrapping"
5661 msgstr "Satır kaydırma"
5662
5663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5665 msgid "&Multi-Line Editing"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5670 msgid "Show at most"
5671 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
5672
5673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5675 msgid "lines"
5676 msgstr "satır"
5677
5678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5680 msgid "Enable scrollbars"
5681 msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir"
5682
5683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5685 msgid "Tab Completion"
5686 msgstr "Sekme Tamamlaması"
5687
5688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5690 msgid "Completion suffix:"
5691 msgstr "Tamamlama soneki:"
5692
5693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5695 msgid ": "
5696 msgstr ": "
5697
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5701 msgstr "Orta cümle tamamlanırken takma isimden sonra boşluk ekle"
5702
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Interface"
5706 msgstr "Arayüz"
5707
5708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5709 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5710 msgid "Input Widget"
5711 msgstr "Girdi Satırı"
5712
5713 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5714 msgctxt "InternalPeer|"
5715 msgid "internal connection"
5716 msgstr "dahili bağlantı"
5717
5718 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5719 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5720 msgid "Save && Connect"
5721 msgstr "Kaydet ve Bağlan"
5722
5723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5724 msgctxt "IrcListModel|"
5725 msgid "Channel"
5726 msgstr "Kanal"
5727
5728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5729 msgctxt "IrcListModel|"
5730 msgid "Users"
5731 msgstr "Kullanıcılar"
5732
5733 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5734 msgctxt "IrcListModel|"
5735 msgid "Topic"
5736 msgstr "Konu"
5737
5738 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5739 msgctxt "IrcParser|"
5740 msgid "Capability negotiation not supported"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5744 msgctxt "IrcUserItem|"
5745 msgid "Modes"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5749 msgctxt "IrcUserItem|"
5750 msgid "Unknown"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5754 msgctxt "IrcUserItem|"
5755 msgid "Away message"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5759 msgctxt "IrcUserItem|"
5760 msgid "Realname"
5761 msgstr "Gerçek adı"
5762
5763 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5764 msgctxt "IrcUserItem|"
5765 msgid "Help status"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5769 msgctxt "IrcUserItem|"
5770 msgid "Available for help"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5774 msgctxt "IrcUserItem|"
5775 msgid "Service status"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5779 msgctxt "IrcUserItem|"
5780 msgid "Not logged in"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5784 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 msgid "Account"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5789 msgctxt "IrcUserItem|"
5790 msgid "Identified for this nick"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5794 msgctxt "IrcUserItem|"
5795 msgid "Service Reply"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5799 msgctxt "IrcUserItem|"
5800 msgid "Hostmask"
5801 msgstr "Sunucu maskesi"
5802
5803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5804 msgctxt "IrcUserItem|"
5805 msgid "Operator"
5806 msgstr "Operatör"
5807
5808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5809 msgctxt "IrcUserItem|"
5810 msgid "Idling since"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5814 msgctxt "IrcUserItem|"
5815 msgid "Login time"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5819 msgctxt "IrcUserItem|"
5820 msgid "Server"
5821 msgstr "Sunucu"
5822
5823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5824 msgctxt "IrcUserItem|"
5825 msgid "No information available"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5829 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5830 msgid "Form"
5831 msgstr "Form"
5832
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5834 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5835 msgid "Custom font:"
5836 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5837
5838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5839 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5840 msgid "Show icons"
5841 msgstr "Simgeleri göster"
5842
5843 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5844 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5845 msgid "Chat List"
5846 msgstr "Sohbet Listesi"
5847
5848 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5849 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5850 msgid "Display topic in tooltip"
5851 msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
5852
5853 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5854 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5855 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5856 msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir"
5857
5858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5859 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5860 msgid "Use Custom Colors"
5861 msgstr "Özel Renkleri Kullan"
5862
5863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5864 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5865 msgid "Standard:"
5866 msgstr "Standart:"
5867
5868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5873 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 msgid "..."
5877 msgstr "..."
5878
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5881 msgid "Inactive:"
5882 msgstr "Etkin değil:"
5883
5884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5886 msgid "Unread messages:"
5887 msgstr "Okunmamış iletiler:"
5888
5889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5891 msgid "Highlight:"
5892 msgstr "Vurgula:"
5893
5894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5896 msgid "Other activity:"
5897 msgstr "Diğer etkinlik:"
5898
5899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 msgid "Custom Nick List Colors"
5902 msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri"
5903
5904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 msgid "Online:"
5907 msgstr "Çevrimiçi:"
5908
5909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 msgid "Away:"
5912 msgstr "Dışarıda:"
5913
5914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5915 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5916 msgid "Interface"
5917 msgstr "Arayüz"
5918
5919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5920 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 msgid "Chat & Nick Lists"
5922 msgstr "Sohbet ve Takma Ad Listeleri"
5923
5924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5925 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 msgid "Network"
5927 msgstr "Ağ"
5928
5929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5930 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5931 msgid "Inactive"
5932 msgstr "Etkin değil"
5933
5934 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5935 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5936 msgid "Normal"
5937 msgstr "Normal"
5938
5939 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5940 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5941 msgid "Unread messages"
5942 msgstr "Okunmamış iletiler"
5943
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5945 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 msgid "Highlight"
5947 msgstr "Vurgula"
5948
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5950 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5951 msgid "Other activity"
5952 msgstr "Diğer etkinlik"
5953
5954 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5955 #, qt-format
5956 msgctxt "KNotificationBackend|"
5957 msgid "%n pending highlight(s)"
5958 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5959 msgstr[0] ""
5960 msgstr[1] "%n bekleyen vurgu"
5961
5962 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5963 msgctxt "KeySequenceButton|"
5964 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5965 msgstr "Bastığınız tuş Qt tarafından desteklenmiyor."
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5968 msgctxt "KeySequenceButton|"
5969 msgid "Unsupported Key"
5970 msgstr "Desteklenmeyen Tuş"
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5973 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5974 msgid ""
5975 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5976 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5977 msgstr "Düğmeye basın ve programda istediğiniz kısayolu girin.\nÖrneğin Ctrl+a için Ctrl tuşunu basılı tutun ve a'ya basın."
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5980 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5981 msgid "Meta"
5982 msgstr "Üst"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5986 msgid "Ctrl"
5987 msgstr "Ctrl"
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5991 msgid "Alt"
5992 msgstr "Alt"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5996 msgid "Shift"
5997 msgstr "Shift"
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6000 msgctxt ""
6001 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6002 msgid "Input"
6003 msgstr "Girdi Satırı"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6007 msgid "None"
6008 msgstr "Yok"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6012 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6013 msgid "Shortcut Conflict"
6014 msgstr "Kısayol"
6015
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6017 #, qt-format
6018 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6019 msgid ""
6020 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6021 "Please choose another one."
6022 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
6023
6024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6025 #, qt-format
6026 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6027 msgid ""
6028 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6029 msgstr "\"%1\" kısayolu aşağıdaki işlem için atanan kısayolla belirsiz:"
6030
6031 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6032 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6033 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6034 msgstr "Seçili işleme bu kısayolu tekrar atamak istiyor musunuz?"
6035
6036 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 msgid "Reassign"
6039 msgstr "Tekrar Ata"
6040
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 msgid "LDAP"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 msgid "Hostname"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6058 msgid "Port"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6063 msgid "Bind DN"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6068 msgid "Bind Password"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 msgid "Base DN"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6078 msgid "Filter"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6082 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6083 msgid "UID Attribute"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6087 msgctxt "LegacyPeer|"
6088 msgid "Invalid handshake message!"
6089 msgstr "Geçersiz el sıkışma iletisi!"
6090
6091 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6092 #, qt-format
6093 msgctxt "LegacyPeer|"
6094 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6095 msgstr "Bilinmeyen %1 protokol ileti türü"
6096
6097 #: ../src/common/logger.cpp:97
6098 #, qt-format
6099 msgctxt "Logger|"
6100 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/common/logger.cpp:106
6104 #, qt-format
6105 msgctxt "Logger|"
6106 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/common/logger.cpp:111
6110 #, qt-format
6111 msgctxt "Logger|"
6112 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6116 msgctxt "MainPage|"
6117 msgid "Connect to Core..."
6118 msgstr "Çekirdeğe bağlan..."
6119
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6121 msgctxt "MainWin|"
6122 msgid "General"
6123 msgstr "Genel"
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "&Connect to Core..."
6128 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "&Disconnect from Core"
6133 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "Change &Password..."
6138 msgstr "Parolayı &Değiştir..."
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "Core &Info..."
6143 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "Configure &Networks..."
6148 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "&Quit"
6153 msgstr "&Çık"
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "&Configure Chat Lists..."
6158 msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..."
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "&Lock Layout"
6163 msgstr "Arayüzü &Kilitle"
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "Show &Search Bar"
6168 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "Show Away Log"
6173 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Show &Menubar"
6178 msgstr "&Menü Çubuğunu Göster"
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "Show Status &Bar"
6183 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "&Full Screen Mode"
6188 msgstr "&Tam Ekran Kipi"
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "Configure &Shortcuts..."
6193 msgstr "&Kısayolları Yapılandır..."
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "&Configure Quassel..."
6198 msgstr "Quassel'i &Yapılandır..."
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "&About Quassel"
6203 msgstr "Quassel &Hakkında"
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "About &Qt"
6208 msgstr "&Qt Hakkında"
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "Debug &NetworkModel"
6213 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6218 msgstr "Hata Ayıklama &TamponGörünümKaplaması"
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Debug &MessageModel"
6223 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Debug &HotList"
6228 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Debug &Log"
6233 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Reload Stylesheet"
6238 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Hide Current Buffer"
6243 msgstr "Geçerli Tamponu Gizle"
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Text formatting"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Apply foreground color"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Apply background color"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Clear formatting"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Toggle bold"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Toggle italics"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Toggle underline"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Navigation"
6283 msgstr "Gezinme"
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Jump to hot chat"
6288 msgstr "Canlı sohbete atla"
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Activate the buffer search"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Set Quick Access #0"
6298 msgstr "Hızlı Erişim #0 Ayarla"
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #1"
6303 msgstr "Hızlı Erişim #1 Ayarla"
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #2"
6308 msgstr "Hızlı Erişim #2 Ayarla"
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Set Quick Access #3"
6313 msgstr "Hızlı Erişim #3 Ayarla"
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Set Quick Access #4"
6318 msgstr "Hızlı Erişim #4 Ayarla"
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Set Quick Access #5"
6323 msgstr "Hızlı Erişim #5 Ayarla"
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Set Quick Access #6"
6328 msgstr "Hızlı Erişim #6 Ayarla"
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Set Quick Access #7"
6333 msgstr "Hızlı Erişim #7 Ayarla"
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Set Quick Access #8"
6338 msgstr "Hızlı Erişim #8 Ayarla"
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Set Quick Access #9"
6343 msgstr "Hızlı Erişim #9 Ayarla"
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Quick Access #0"
6348 msgstr "Hızlı Erişim #0"
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #1"
6353 msgstr "Hızlı Erişim #1"
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #2"
6358 msgstr "Hızlı Erişim #2"
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Quick Access #3"
6363 msgstr "Hızlı Erişim #3"
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Quick Access #4"
6368 msgstr "Hızlı Erişim #4"
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Quick Access #5"
6373 msgstr "Hızlı Erişim #5"
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Quick Access #6"
6378 msgstr "Hızlı Erişim #6"
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Quick Access #7"
6383 msgstr "Hızlı Erişim #"
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "Quick Access #8"
6388 msgstr "Hızlı Erişim #8"
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "Quick Access #9"
6393 msgstr "Hızlı Erişim #9"
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "Activate Next Chat List"
6398 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "Activate Previous Chat List"
6403 msgstr "Önceki Sohbet Listesini Etkinleştir"
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "Go to Next Chat"
6408 msgstr "Sohbete Git"
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "Go to Previous Chat"
6413 msgstr "Sohbete Git"
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "&File"
6418 msgstr "&Dosya"
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "&Networks"
6423 msgstr "&Ağ"
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "&View"
6428 msgstr "&Görünüm"
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "&Chat Lists"
6433 msgstr "&Sohbet Listeleri"
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid "&Toolbars"
6438 msgstr "&Araç Çubukları"
6439
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6441 msgctxt "MainWin|"
6442 msgid "&Settings"
6443 msgstr "&Ayarlar"
6444
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6446 msgctxt "MainWin|"
6447 msgid "&Help"
6448 msgstr "&Yardım"
6449
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6451 msgctxt "MainWin|"
6452 msgid "Debug"
6453 msgstr "Hata Ayıkla"
6454
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6456 msgctxt "MainWin|"
6457 msgid "Feature Not Supported"
6458 msgstr "Özellik Desteklenmiyor"
6459
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6461 msgctxt "MainWin|"
6462 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6463 msgstr "<b>Çekirdeğiniz bu özelliği desteklemiyor</b>"
6464
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6466 msgctxt "MainWin|"
6467 msgid ""
6468 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6469 "change your password."
6470 msgstr "Parolanızı uzaktan değiştirmek için Quassel Core v0.12.0 veya daha yeni sürümüne ihtiyacınız var."
6471
6472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6473 msgctxt "MainWin|"
6474 msgid "Upgrading..."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6478 msgctxt "MainWin|"
6479 msgid "Your database is being upgraded"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6483 msgctxt "MainWin|"
6484 msgid ""
6485 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6486 "database. This may take a long while."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6490 msgctxt "MainWin|"
6491 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Fatal error"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Reason:<em>"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Nicks"
6512 msgstr "Takma Adlar"
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Show Nick List"
6517 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Chat Monitor"
6522 msgstr "Sohbet Ekranı"
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Show Chat Monitor"
6527 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Inputline"
6532 msgstr "Girdi Satırı"
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Show Input Line"
6537 msgstr "Girdi Satırını Göster"
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Topic"
6542 msgstr "Konu"
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Show Topic Line"
6547 msgstr "Konu Satırını Göster"
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "Transfers"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid "Show File Transfers"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6560 msgctxt "MainWin|"
6561 msgid "Main Toolbar"
6562 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
6563
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6565 msgctxt "MainWin|"
6566 msgid "Nick Toolbar"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6570 msgctxt "MainWin|"
6571 msgid "Connected to core."
6572 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
6573
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6575 msgctxt "MainWin|"
6576 msgid "Not connected to core."
6577 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
6578
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6580 msgctxt "MainWin|"
6581 msgid "Unencrypted Connection"
6582 msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı"
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6587 msgstr "<b>İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid ""
6592 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6593 "Quassel core."
6594 msgstr "Şifre benzeri hassas bilgileriniz Quassel çekirdeğinize şifresiz gönderilecektir."
6595
6596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6597 msgctxt "MainWin|"
6598 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6599 msgstr "<b>Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
6600
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6602 msgctxt "MainWin|"
6603 msgid "Untrusted Security Certificate"
6604 msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası"
6605
6606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6607 #, qt-format
6608 msgctxt "MainWin|"
6609 msgid ""
6610 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6611 "following reasons:</b>"
6612 msgstr "<b>%1 tarafından sağlanan SSL sertifikasına aşağıdaki sebeplerden dolayı güvenilemiyor:</b>"
6613
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6615 msgctxt "MainWin|"
6616 msgid "Continue"
6617 msgstr "Devam Et"
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid "Show Certificate"
6622 msgstr "Sertifika Göster"
6623
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6625 msgctxt "MainWin|"
6626 msgid ""
6627 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6628 msgstr "Bu sertifikayı bir daha sorulmamak üzere sonsuza kadar kabul etmek ister misiniz?"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Current Session Only"
6633 msgstr "Sadece Geçerli Oturum"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Forever"
6638 msgstr "Daima"
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Core Connection Error"
6643 msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası"
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "No network selected"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6656 #, qt-format
6657 msgctxt "MessageModel|"
6658 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6659 msgstr "Arka günlükten %2:%3 tamponu için %1 ileti talep ediliyor"
6660
6661 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6662 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6663 msgid "Form"
6664 msgstr "Form"
6665
6666 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6667 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6668 msgid "Receiving Backlog"
6669 msgstr "Arka Günlük Alınıyor"
6670
6671 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6672 msgctxt "MultiLineEdit|"
6673 msgid "Auto Spell Check"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6677 #, qt-format
6678 msgctxt "MultiLineEdit|"
6679 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6680 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6681 msgstr[0] "Gerçekten %n satırı yapıştırmak istiyor musunuz?"
6682 msgstr[1] "Gerçekten %n satırı yapıştırmak istiyor musunuz?"
6683
6684 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6685 msgctxt "MultiLineEdit|"
6686 msgid "Paste Protection"
6687 msgstr "Yapıştırma Koruması"
6688
6689 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6690 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6691 msgid "Add Network"
6692 msgstr "Ağ Ekle"
6693
6694 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6695 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6696 msgid "Use preset:"
6697 msgstr "Hazır ayar kullan:"
6698
6699 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6700 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6701 msgid "Manually specify network settings"
6702 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
6703
6704 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6705 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6706 msgid "Manual Settings"
6707 msgstr "Manuel Ayarlar"
6708
6709 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6710 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6711 msgid "Network name:"
6712 msgstr "Ağ adı:"
6713
6714 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6715 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6716 msgid "Server address:"
6717 msgstr "Sunucu adresi:"
6718
6719 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6720 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6721 msgid "Port:"
6722 msgstr "Port:"
6723
6724 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6725 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6726 msgid "Server password:"
6727 msgstr "Sunucu parolası:"
6728
6729 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6730 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6731 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6735 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6736 msgid "Use encrypted connection"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6740 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6741 msgid ""
6742 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6743 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6744 "certificate.</p>"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6748 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6749 msgid "Verify connection security"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6753 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6754 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6758 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6759 msgid ""
6760 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6761 "security."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6765 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6766 msgid "Dialog"
6767 msgstr "İletişim Kutusu"
6768
6769 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6770 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6771 msgid "Please enter a network name:"
6772 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
6773
6774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6775 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6776 msgid "Add Network"
6777 msgstr "Ağ Ekle"
6778
6779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6780 msgctxt "NetworkItem|"
6781 msgid "Server"
6782 msgstr "Sunucu"
6783
6784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6785 msgctxt "NetworkItem|"
6786 msgid "Users"
6787 msgstr "Kullanıcılar"
6788
6789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6790 msgctxt "NetworkItem|"
6791 msgid "Lag"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6795 #, qt-format
6796 msgctxt "NetworkItem|"
6797 msgid "%1 msecs"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6801 msgctxt "NetworkItem|"
6802 msgid "Not connected"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6806 msgctxt "NetworkModel|"
6807 msgid "Chat"
6808 msgstr "Sohbet"
6809
6810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6811 msgctxt "NetworkModel|"
6812 msgid "Topic"
6813 msgstr "Konu"
6814
6815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6816 msgctxt "NetworkModel|"
6817 msgid "Nick Count"
6818 msgstr "Takma Ad Sayısı"
6819
6820 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6821 msgctxt "NetworkModelController|"
6822 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6823 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6824 msgstr[0] "Aşağıdaki tamponu kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
6825 msgstr[1] "Aşağıdaki tamponları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
6826
6827 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6828 #, qt-format
6829 msgctxt "NetworkModelController|"
6830 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6831 msgstr "...ve <b>%1</b> fazlası<br><br>"
6832
6833 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6834 msgctxt "NetworkModelController|"
6835 msgid ""
6836 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6837 "from the core's database and cannot be undone."
6838 msgstr "<b>Not:</b> Bu işlem tüm arka günlük verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve bu işlem geri alınamaz."
6839
6840 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6841 msgctxt "NetworkModelController|"
6842 msgid ""
6843 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6844 msgstr "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
6845
6846 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6847 msgctxt "NetworkModelController|"
6848 msgid "Remove buffers permanently?"
6849 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
6850
6851 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6852 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6853 msgctxt "NetworkModelController|"
6854 msgid "Question"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6858 msgctxt "NetworkModelController|"
6859 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6863 msgctxt "NetworkModelController|"
6864 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6868 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6869 msgid "Join Channel"
6870 msgstr "Kanala Katıl"
6871
6872 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6873 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6874 msgid "Network:"
6875 msgstr "Ağ:"
6876
6877 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6878 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6879 msgid "Channel:"
6880 msgstr "Kanal:"
6881
6882 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6883 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6884 msgid "Password:"
6885 msgstr "Parola:"
6886
6887 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6888 msgctxt "NetworkPage|"
6889 msgid "Setup Network Connection"
6890 msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla"
6891
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6893 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6894 msgid "Form"
6895 msgstr "Form"
6896
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6898 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6899 msgid "Re&name..."
6900 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
6901
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6904 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6905 msgid "&Add..."
6906 msgstr "&Ekle..."
6907
6908 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6911 msgid "De&lete"
6912 msgstr "&Sil"
6913
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6916 msgid "Network Details"
6917 msgstr "Ağ Detayları"
6918
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6921 msgid "Identity:"
6922 msgstr "Kimlik:"
6923
6924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6925 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6927 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6928 msgid "..."
6929 msgstr "..."
6930
6931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6932 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6933 msgid "Servers"
6934 msgstr "Sunucular"
6935
6936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6937 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6938 msgid "Manage servers for this network"
6939 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
6940
6941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6942 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6943 msgid "&Edit..."
6944 msgstr "&Düzenle..."
6945
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 msgid "Move upwards in list"
6949 msgstr "Listede yukarı taşı"
6950
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgid "Move downwards in list"
6954 msgstr "Listede aşağı taşı"
6955
6956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6957 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6958 msgid "Commands"
6959 msgstr "Komutlar"
6960
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6962 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 msgid ""
6964 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6965 "connecting to a server"
6966 msgstr "Bir sunucuya bağlantıktan sonra otomatik kimlik bilgisi veya çeşitli komutları çalıştırmak üzere yapılandır"
6967
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Commands to execute on connect:"
6971 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6975 msgid ""
6976 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6977 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6978 msgstr "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\nQuassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!"
6979
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6982 msgid "Connection"
6983 msgstr "Bağlantı"
6984
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6988 msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan"
6989
6990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6991 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6992 msgid "Automatic Reconnect"
6993 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
6994
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6996 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6997 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6998 msgid "Wait"
6999 msgstr "Bekle"
7000
7001 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7002 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7003 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7004 msgid " s"
7005 msgstr " s"
7006
7007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7008 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7009 msgid "between retries"
7010 msgstr "Deneme sayısı:"
7011
7012 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7013 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7014 msgid "Number of retries:"
7015 msgstr "Deneme sayısı:"
7016
7017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7018 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7019 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7020 msgid "Unlimited"
7021 msgstr "Sınırsız"
7022
7023 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7024 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7025 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7026 msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl"
7027
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7029 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7030 msgid "Use Custom Rate Limits"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7034 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7035 msgid "Max. messages at once:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7039 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7040 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7044 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7045 msgid ""
7046 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7047 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid ""
7053 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7054 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7058 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7059 msgid "between future messages"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7064 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7065 msgid "Auto Identify"
7066 msgstr "Otomatik tanı"
7067
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid ""
7071 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7076 msgid "Use SASL Authentication"
7077 msgstr "SASL Kimlik Doğrulaması Kullan"
7078
7079 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7080 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7081 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7085 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7086 msgid "Account:"
7087 msgstr "Hesap:"
7088
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Account password"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7096 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7097 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7098 msgid "Password:"
7099 msgstr "Parola:"
7100
7101 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7102 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7103 msgid "Could not detect if supported by server"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7107 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 msgid "Details..."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7112 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7113 msgid ""
7114 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7115 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7116 "used.</p></body></html>"
7117 msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Not:</span> kimlik ssl sertifikası ayarladığından dolayı, SASL EXTERNAL kullanılacak.</p></body></html>"
7118
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7121 msgid ""
7122 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7123 "before joining channels."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7127 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7128 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "NickServ"
7134 msgstr "NickServ"
7135
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7137 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7138 msgid "Service:"
7139 msgstr "Servis:"
7140
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7142 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7143 msgid "Encodings"
7144 msgstr "Kodlamalar"
7145
7146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7147 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7148 msgid ""
7149 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7150 "reconnect"
7151 msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır"
7152
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7156 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
7157
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgid "Use Custom Encodings"
7161 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
7162
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7164 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7165 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7166 msgid ""
7167 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7168 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7169 msgstr "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\nUTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
7170
7171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7172 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7173 msgid "Send messages in:"
7174 msgstr "Mesajları yolla:"
7175
7176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid ""
7180 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7181 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7185 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7186 msgid "Receive fallback:"
7187 msgstr "Geri düşüm al:"
7188
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 msgid ""
7193 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7194 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7195 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7196 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7201 msgid "Server encoding:"
7202 msgstr "Sunucu kodlaması:"
7203
7204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7205 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7206 msgid "IRC"
7207 msgstr "IRC"
7208
7209 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7210 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7211 msgid "Networks"
7212 msgstr "Ağ"
7213
7214 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7216 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7217 msgid ""
7218 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7219 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7223 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7224 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgid ""
7230 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7231 "limits."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid ""
7237 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7238 "applied:</b><ul>"
7239 msgstr "<b>Değişikliklerinizin uygulanabilmesi için aşağıdaki problemlerin çözülmesi gerekli:</b><ul>"
7240
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7242 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7243 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7244 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
7245
7246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7247 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7248 msgid "</ul>"
7249 msgstr "</ul>"
7250
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7253 msgid "Invalid Network Settings"
7254 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
7255
7256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7258 msgid "Could not check if supported by network"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7262 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7263 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7267 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7268 msgid "Not currently supported by network"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid "Supported by network"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7278 msgid "Delete Network?"
7279 msgstr "Ağı Sil?"
7280
7281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7282 #, qt-format
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid ""
7285 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7286 "including the backlog?"
7287 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
7288
7289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7291 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7295 #, qt-format
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid ""
7298 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7299 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7303 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7304 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7308 #, qt-format
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid ""
7311 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7312 "the network, or try using SASL anyways."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7317 msgid "SASL not currently supported by network"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7321 #, qt-format
7322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 msgid ""
7324 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7325 "be added later on."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7329 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7330 msgid "SASL supported by network"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7334 #, qt-format
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 msgid ""
7337 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7338 "instead of NickServ identification."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7342 #, qt-format
7343 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7344 msgid "SASL support for \"%1\""
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7349 msgid ""
7350 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7354 msgctxt "NickEditDlg|"
7355 msgid "Edit Nickname"
7356 msgstr "Takma Ad Düzenle"
7357
7358 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7359 msgctxt "NickEditDlg|"
7360 msgid "Please enter a valid nickname:"
7361 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
7362
7363 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7364 msgctxt "NickEditDlg|"
7365 msgid ""
7366 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7367 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7368 msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
7369
7370 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7371 msgctxt "NickEditDlg|"
7372 msgid "Add Nickname"
7373 msgstr "Takma Ad Ekle"
7374
7375 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7376 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7377 msgid "Interface"
7378 msgstr "Arayüz"
7379
7380 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7381 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7382 msgid "Notifications"
7383 msgstr "Bildirimler"
7384
7385 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7386 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7387 msgid "Change Password"
7388 msgstr "Parolayı Değiştir"
7389
7390 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7391 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7392 msgid "Old password:"
7393 msgstr "Eski parola:"
7394
7395 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7396 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7397 msgid "New Password:"
7398 msgstr "Yeni Parola:"
7399
7400 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7401 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7402 msgid "Confirm password:"
7403 msgstr "Parolayı yenileyin:"
7404
7405 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7406 #, qt-format
7407 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7408 msgid ""
7409 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7410 "running at <b>%2</b>."
7411 msgstr "Bu, <b>%1</b> kullanıcı adınız için <b>%2</b> üzerinde çalışan Quassel Çekirdeği parolayı değiştirir."
7412
7413 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7414 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7415 msgid "Password Not Changed"
7416 msgstr "Parola Değiştirilmedi"
7417
7418 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7419 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7420 msgid "<b>Password change failed</b>"
7421 msgstr "<b>Parola değiştirme başarısız</b>"
7422
7423 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7424 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7425 msgid ""
7426 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7427 "you entered your old password correctly!"
7428 msgstr "Çekirdek parolanızı değiştirirken bir hata bildirdi. Eski parolanızı doğru girdiğinizden emin olun!"
7429
7430 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7431 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7432 msgid "Select Audio File"
7433 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
7434
7435 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7436 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7437 msgid "Form"
7438 msgstr "Form"
7439
7440 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7441 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7442 msgid "Play a sound"
7443 msgstr "Ses çal"
7444
7445 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7446 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7447 msgid "Prelisten to the selected sound"
7448 msgstr "Seçilen sesi dinle"
7449
7450 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7451 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7452 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7453 msgid "Select the sound file to play"
7454 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
7455
7456 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7457 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7458 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7462 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7463 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7464 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7465
7466 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7467 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7468 msgid "Username"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7472 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7473 msgid "Password"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7477 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7478 msgid "Hostname"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7482 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7483 msgid "Port"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7487 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7488 msgid "Database"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7492 #, qt-format
7493 msgctxt "QObject|"
7494 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7495 msgstr "%2 tampon için %1 arka günlük iletisine kadar talep ediliyor"
7496
7497 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7498 #, qt-format
7499 msgctxt "QObject|"
7500 msgid ""
7501 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7502 msgstr "Tüm okunmamış arka günlük iletilerinin %1 tanesine kadar talep ediliyor (ve ek olarak %2)"
7503
7504 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7505 #, qt-format
7506 msgctxt "QObject|"
7507 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7508 msgstr "%2 tampon için toplam %1 okunmamış arka günlük iletisine kadar talep ediliyor"
7509
7510 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7511 msgctxt "QObject|"
7512 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7513 msgstr "Quassel IRC Programına Hoş Geldiniz"
7514
7515 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7516 msgctxt "QObject|"
7517 msgid ""
7518 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7519 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7520 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7521 msgstr "Bu sihirbaz öntanımlı kimliğinizi ve IRC ağ bağlantınızı ayarlamanıza yardımcı olacak.<br>Bu sadece temel ayarları içerir. Bu sihirbazı herhangi bir anda iptal edip, daha ayrıntılı değişiklikler için ayarlar iletişim penceresini kullanabilirsiniz."
7522
7523 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7524 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7525 #, qt-format
7526 msgctxt "QssParser|"
7527 msgid "Invalid block declaration: %1"
7528 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7529
7530 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7531 #, qt-format
7532 msgctxt "QssParser|"
7533 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7534 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
7535
7536 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7537 #, qt-format
7538 msgctxt "QssParser|"
7539 msgid "Unknown palette role name: %1"
7540 msgstr "Bilinmeyen palet görev adı: %1"
7541
7542 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7543 #, qt-format
7544 msgctxt "QssParser|"
7545 msgid "Invalid subelement name in %1"
7546 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7547
7548 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7549 #, qt-format
7550 msgctxt "QssParser|"
7551 msgid "Invalid message type in %1"
7552 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
7553
7554 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7555 #, qt-format
7556 msgctxt "QssParser|"
7557 msgid "Invalid condition %1"
7558 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7559
7560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7561 #, qt-format
7562 msgctxt "QssParser|"
7563 msgid "Invalid message label: %1"
7564 msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1"
7565
7566 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7567 #, qt-format
7568 msgctxt "QssParser|"
7569 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7570 msgstr "Geçersiz gönderici kodlama niteliği: %1"
7571
7572 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7575 msgstr "Gönderici anahtarı en fazla \"0x0f\" olabilir!"
7576
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7578 #, qt-format
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Invalid format name: %1"
7581 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7582
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7584 #, qt-format
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7587 msgstr "Geçersiz IRC renk niteliği (00 ile 0f arasında olmalı): %1"
7588
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7590 #, qt-format
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Unhandled condition: %1"
7593 msgstr "Ele alınmamış durum: %1"
7594
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7596 #, qt-format
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Invalid proplist %1"
7599 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
7600
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7602 #, qt-format
7603 msgctxt "QssParser|"
7604 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7605 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
7606
7607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7608 #, qt-format
7609 msgctxt "QssParser|"
7610 msgid "Invalid chatlist state %1"
7611 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
7612
7613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7614 #, qt-format
7615 msgctxt "QssParser|"
7616 msgid "Invalid property declaration: %1"
7617 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7618
7619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7620 #, qt-format
7621 msgctxt "QssParser|"
7622 msgid "Invalid font property: %1"
7623 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7624
7625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7626 #, qt-format
7627 msgctxt "QssParser|"
7628 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7629 msgstr "Bilinmeyen SohbetSatır özelliği: %1"
7630
7631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7632 #, qt-format
7633 msgctxt "QssParser|"
7634 msgid "Invalid boolean value: %1"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7638 #, qt-format
7639 msgctxt "QssParser|"
7640 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7641 msgstr "Geçersiz palet renk görev niteliği: %1"
7642
7643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7644 #, qt-format
7645 msgctxt "QssParser|"
7646 msgid "Unknown palette color role: %1"
7647 msgstr "Bilinmeyen palet renk görevi: %1"
7648
7649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7650 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7651 #, qt-format
7652 msgctxt "QssParser|"
7653 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7654 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7655
7656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7658 #, qt-format
7659 msgctxt "QssParser|"
7660 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7661 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
7662
7663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7664 #, qt-format
7665 msgctxt "QssParser|"
7666 msgid "Invalid font specification: %1"
7667 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
7668
7669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7670 #, qt-format
7671 msgctxt "QssParser|"
7672 msgid "Invalid font style specification: %1"
7673 msgstr "Geçersiz yazı tipi biçem niteliği: %1"
7674
7675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7676 #, qt-format
7677 msgctxt "QssParser|"
7678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7679 msgstr "Geçersiz yazı tipi ağırlık niteliği: %1"
7680
7681 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7682 #, qt-format
7683 msgctxt "QssParser|"
7684 msgid "Invalid font size specification: %1"
7685 msgstr "Geçersiz yazı tipi niteliği: %1"
7686
7687 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7688 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7689 msgid "Select Audio File"
7690 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
7691
7692 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7693 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7694 msgid "Form"
7695 msgstr "Form"
7696
7697 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7698 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7699 msgid "Play a sound"
7700 msgstr "Ses çal"
7701
7702 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7703 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7704 msgid "Prelisten to the selected sound"
7705 msgstr "Seçilen sesi dinle"
7706
7707 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7708 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7709 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7710 msgid "Select the sound file to play"
7711 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
7712
7713 #. Supported icon theme names
7714 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7715 msgctxt "QtUi|"
7716 msgid "Breeze"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7720 msgctxt "QtUi|"
7721 msgid "Breeze Dark"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7725 msgctxt "QtUi|"
7726 msgid "Oxygen"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7730 msgctxt "QtUi|"
7731 msgid ""
7732 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7733 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7737 msgctxt "QtUiApplication|"
7738 msgid "Could not initialize Quassel!"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7742 msgctxt "QtUiApplication|"
7743 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/common/util.cpp:173
7747 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7748 msgid "year"
7749 msgstr "yıl"
7750
7751 #: ../src/common/util.cpp:174
7752 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7753 msgid "day"
7754 msgstr "gün"
7755
7756 #: ../src/common/util.cpp:175
7757 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7758 msgid "h"
7759 msgstr "s"
7760
7761 #: ../src/common/util.cpp:176
7762 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7763 msgid "min"
7764 msgstr "dk"
7765
7766 #: ../src/common/util.cpp:177
7767 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7768 msgid "sec"
7769 msgstr "sn"
7770
7771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7772 #, qt-format
7773 msgctxt "QueryBufferItem|"
7774 msgid "Query with %1"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7778 msgctxt "QueryBufferItem|"
7779 msgid "Unknown"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7783 msgctxt "QueryBufferItem|"
7784 msgid "Away message"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7788 msgctxt "QueryBufferItem|"
7789 msgid "Realname"
7790 msgstr "Gerçek adı"
7791
7792 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7793 msgctxt "QueryBufferItem|"
7794 msgid "Help status"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7798 msgctxt "QueryBufferItem|"
7799 msgid "Available for help"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7803 msgctxt "QueryBufferItem|"
7804 msgid "Service status"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7808 msgctxt "QueryBufferItem|"
7809 msgid "Not logged in"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7813 msgctxt "QueryBufferItem|"
7814 msgid "Account"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7818 msgctxt "QueryBufferItem|"
7819 msgid "Identified for this nick"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7823 msgctxt "QueryBufferItem|"
7824 msgid "Service Reply"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7828 msgctxt "QueryBufferItem|"
7829 msgid "Hostmask"
7830 msgstr "Sunucu maskesi"
7831
7832 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7833 msgctxt "QueryBufferItem|"
7834 msgid "Operator"
7835 msgstr "Operatör"
7836
7837 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7838 msgctxt "QueryBufferItem|"
7839 msgid "Idling since"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7843 msgctxt "QueryBufferItem|"
7844 msgid "Login time"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7848 msgctxt "QueryBufferItem|"
7849 msgid "Server"
7850 msgstr "Sunucu"
7851
7852 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7853 msgctxt "QueryBufferItem|"
7854 msgid "No information available"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7858 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7859 msgid "Incoming File Transfer"
7860 msgstr "Gelen Dosya Aktarımı"
7861
7862 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7863 #, qt-format
7864 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7865 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7866 msgstr "<b>%1</b> size bir dosya göndermek istiyor:<br>%2 (%3 bayt)"
7867
7868 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7869 msgctxt "RemotePeer|"
7870 msgid "Disconnecting..."
7871 msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
7872
7873 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7874 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7875 msgid "Sync With Core"
7876 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
7877
7878 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7879 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7880 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7881 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
7882
7883 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7884 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7885 msgid "Abort"
7886 msgstr "Vazgeç"
7887
7888 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7889 msgctxt "ServerEditDlg|"
7890 msgid "Edit Server"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7894 msgctxt "ServerEditDlg|"
7895 msgid "Server Info"
7896 msgstr "Sunucu Bilgisi"
7897
7898 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7899 msgctxt "ServerEditDlg|"
7900 msgid "Server address:"
7901 msgstr "Sunucu adresi:"
7902
7903 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7904 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7905 msgctxt "ServerEditDlg|"
7906 msgid "Port:"
7907 msgstr "Port:"
7908
7909 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7910 msgctxt "ServerEditDlg|"
7911 msgid "Password:"
7912 msgstr "Parola:"
7913
7914 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7915 msgctxt "ServerEditDlg|"
7916 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7920 msgctxt "ServerEditDlg|"
7921 msgid "Use encrypted connection"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7925 msgctxt "ServerEditDlg|"
7926 msgid ""
7927 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7928 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7929 "certificate.</p>"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7933 msgctxt "ServerEditDlg|"
7934 msgid "Verify connection security"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7938 msgctxt "ServerEditDlg|"
7939 msgid "Advanced"
7940 msgstr "Gelişmiş"
7941
7942 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7943 msgctxt "ServerEditDlg|"
7944 msgid "SSL Version:"
7945 msgstr "SSL Sürümü:"
7946
7947 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7948 msgctxt "ServerEditDlg|"
7949 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7950 msgstr "Ne yaptığınızı bilmiyorsanız sadece TLSv1 kullanın!"
7951
7952 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7953 msgctxt "ServerEditDlg|"
7954 msgid "SSLv3 (insecure)"
7955 msgstr "SSLv3 (insecure)"
7956
7957 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7958 msgctxt "ServerEditDlg|"
7959 msgid "SSLv2 (insecure)"
7960 msgstr "SSLv2 (insecure)"
7961
7962 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7963 msgctxt "ServerEditDlg|"
7964 msgid "TLSv1"
7965 msgstr "TLSv1"
7966
7967 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7968 msgctxt "ServerEditDlg|"
7969 msgid "Use a Proxy"
7970 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
7971
7972 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7973 msgctxt "ServerEditDlg|"
7974 msgid "Proxy Type:"
7975 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
7976
7977 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7978 msgctxt "ServerEditDlg|"
7979 msgid "SOCKS 5"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7983 msgctxt "ServerEditDlg|"
7984 msgid "HTTP"
7985 msgstr "HTTP"
7986
7987 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7988 msgctxt "ServerEditDlg|"
7989 msgid "Proxy Host:"
7990 msgstr "Vekil Sunucu:"
7991
7992 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
7993 msgctxt "ServerEditDlg|"
7994 msgid "localhost"
7995 msgstr "localhost"
7996
7997 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
7998 msgctxt "ServerEditDlg|"
7999 msgid "Proxy Username:"
8000 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
8001
8002 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8003 msgctxt "ServerEditDlg|"
8004 msgid "Proxy Password:"
8005 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
8006
8007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8008 msgctxt "ServerEditDlg|"
8009 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8013 msgctxt "ServerEditDlg|"
8014 msgid ""
8015 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8016 "security."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8020 msgctxt "SettingsDlg|"
8021 msgid "Configure Quassel"
8022 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
8023
8024 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8025 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8026 msgctxt "SettingsDlg|"
8027 msgid "Settings"
8028 msgstr "Ayarlar"
8029
8030 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8031 msgctxt "SettingsDlg|"
8032 msgid "Save changes"
8033 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
8034
8035 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8036 msgctxt "SettingsDlg|"
8037 msgid ""
8038 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8039 "to apply your changes now?"
8040 msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
8041
8042 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8043 #, qt-format
8044 msgctxt "SettingsDlg|"
8045 msgid "Configure %1"
8046 msgstr "%1 Yapılandır"
8047
8048 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8049 msgctxt "SettingsDlg|"
8050 msgid "Reload Settings"
8051 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
8052
8053 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8054 msgctxt "SettingsDlg|"
8055 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8056 msgstr "Bu sayfadaki değişikliklerinizi geri alarak, ayarlarınızı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
8057
8058 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8059 msgctxt "SettingsDlg|"
8060 msgid "Restore Defaults"
8061 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
8062
8063 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8064 msgctxt "SettingsDlg|"
8065 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8066 msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri geri yüklemek istiyor musunuz?"
8067
8068 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8069 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8070 msgid "Configure Quassel"
8071 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
8072
8073 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8074 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8075 msgid "Settings"
8076 msgstr "Ayarlar"
8077
8078 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8079 #, qt-format
8080 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8081 msgid "Configure %1"
8082 msgstr "%1 Yapılandır"
8083
8084 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8085 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8086 msgid "Reload Settings"
8087 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
8088
8089 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8090 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8091 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8092 msgstr "Bu sayfadaki değişikliklerinizi geri alarak, ayarlarınızı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
8093
8094 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8095 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8096 msgid "Restore Defaults"
8097 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
8098
8099 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8100 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8101 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8102 msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri geri yüklemek istiyor musunuz?"
8103
8104 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8105 msgctxt "ShortcutsModel|"
8106 msgid "Action"
8107 msgstr "Eylem"
8108
8109 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8110 msgctxt "ShortcutsModel|"
8111 msgid "Shortcut"
8112 msgstr "Kısayol"
8113
8114 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8115 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8116 msgid "Form"
8117 msgstr "Form"
8118
8119 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8120 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8121 msgid "Search:"
8122 msgstr "Arama:"
8123
8124 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8125 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8126 msgid "Shortcut for Selected Action"
8127 msgstr "Seçilen Eylem İçin Kısayol"
8128
8129 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8130 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8131 msgid "Default:"
8132 msgstr "Öntanımlı:"
8133
8134 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8135 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8136 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8137 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8138 msgid "None"
8139 msgstr "Yok"
8140
8141 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8142 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8143 msgid "Custom:"
8144 msgstr "Özel:"
8145
8146 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8147 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8148 msgid "Interface"
8149 msgstr "Arayüz"
8150
8151 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8152 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8153 msgid "Shortcuts"
8154 msgstr "Kısayollar"
8155
8156 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8157 msgctxt "SignalProxy|"
8158 msgid "Disconnecting"
8159 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
8160
8161 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8162 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8163 msgid "Network name:"
8164 msgstr "Ağ adı:"
8165
8166 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8167 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8168 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8169 msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı"
8170
8171 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8172 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8173 msgid "Servers"
8174 msgstr "Sunucular"
8175
8176 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8177 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8178 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8179 msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi"
8180
8181 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8183 msgid "Edit this server entry"
8184 msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle"
8185
8186 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8187 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8188 msgid "&Edit..."
8189 msgstr "&Düzenle..."
8190
8191 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8192 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8193 msgid "Add another IRC server"
8194 msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle"
8195
8196 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8197 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8198 msgid "&Add..."
8199 msgstr "&Ekle..."
8200
8201 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8202 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8203 msgid "Remove this server entry from the list"
8204 msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır"
8205
8206 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8207 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8208 msgid "De&lete"
8209 msgstr "&Sil"
8210
8211 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8212 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8213 msgid "Move upwards in list"
8214 msgstr "Listede yukarı taşı"
8215
8216 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8218 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8219 msgid "..."
8220 msgstr "..."
8221
8222 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8223 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8224 msgid "Move downwards in list"
8225 msgstr "Listede aşağı taşı"
8226
8227 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8228 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8229 msgid "Join Channels Automatically"
8230 msgstr "Kanallara Otomatik Olarak Katıl"
8231
8232 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8233 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8234 msgid ""
8235 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8236 "network"
8237 msgstr "Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir listesi"
8238
8239 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8240 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8241 msgid "Private Message"
8242 msgstr "Özel Mesaj"
8243
8244 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8245 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8246 msgid "Form"
8247 msgstr "Form"
8248
8249 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8250 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8251 msgid "Snore"
8252 msgstr "Horlama"
8253
8254 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8255 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8256 msgid "Enable Snore"
8257 msgstr "Snore'u Etkinleştir"
8258
8259 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8260 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8261 msgid "Interface"
8262 msgstr "Arayüz"
8263
8264 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8265 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8266 msgid "Spell Checking"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8270 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8271 msgid "Database"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8275 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8276 msgid ""
8277 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8278 "and salted password in the database selected in the next step."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8282 msgctxt "SqliteStorage|"
8283 msgid ""
8284 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8285 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8286 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8287 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8288 "your core."
8289 msgstr "SQLite, herhangi bir ayarlama gerektirmeyen dosya tabanlı bir veritabanı motorudur. Ağ yardımıyla erişim gerektirmeyen küçük ve orta boyutlu veritabanları için uygundur. Eğer Quassel Çekirdeğinin, verilerini çalıştığı aynı makineye kaydetmesini istiyor ve çekirdeğinizi sadece birkaç kullanıcının kullanmasını bekliyorsanız SQLite kullanın."
8290
8291 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8292 msgctxt "SslInfoDlg|"
8293 msgid "Security Information"
8294 msgstr "Güvenlik Bilgisi"
8295
8296 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8297 msgctxt "SslInfoDlg|"
8298 msgid "<b>Hostname:</b>"
8299 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
8300
8301 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8302 msgctxt "SslInfoDlg|"
8303 msgid "<b>IP address:</b>"
8304 msgstr "<b>IP adresi:</b>"
8305
8306 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8307 msgctxt "SslInfoDlg|"
8308 msgid "<b>Encryption:</b>"
8309 msgstr "<b>Şifreleme:</b>"
8310
8311 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8312 msgctxt "SslInfoDlg|"
8313 msgid "<b>Protocol:</b>"
8314 msgstr "<b>Protokol:</b>"
8315
8316 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8317 msgctxt "SslInfoDlg|"
8318 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8319 msgstr "<b>Sertifika zinciri:</b>"
8320
8321 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8322 msgctxt "SslInfoDlg|"
8323 msgid "Subject"
8324 msgstr "Konu"
8325
8326 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8327 msgctxt "SslInfoDlg|"
8328 msgid "<b>Common name:</b>"
8329 msgstr "<b>Ortak ad:</b>"
8330
8331 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8332 msgctxt "SslInfoDlg|"
8333 msgid "<b>Organization:</b>"
8334 msgstr "<b>Kurum:</b>"
8335
8336 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8337 msgctxt "SslInfoDlg|"
8338 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8339 msgstr "<b>Kurum:</b>"
8340
8341 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8342 msgctxt "SslInfoDlg|"
8343 msgid "<b>Country:</b>"
8344 msgstr "<b>Ülke:</b>"
8345
8346 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8347 msgctxt "SslInfoDlg|"
8348 msgid "<b>State or province:</b>"
8349 msgstr "<b>Eyalet veya il:</b>"
8350
8351 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8352 msgctxt "SslInfoDlg|"
8353 msgid "<b>Locality:</b>"
8354 msgstr "<b>Semt:</b>"
8355
8356 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8357 msgctxt "SslInfoDlg|"
8358 msgid "Issuer"
8359 msgstr "Yayıncı"
8360
8361 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8362 msgctxt "SslInfoDlg|"
8363 msgid "<b>Validity period:</b>"
8364 msgstr "<b>Geçerlilik süresi:</b>"
8365
8366 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8367 msgctxt "SslInfoDlg|"
8368 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8369 msgstr "<b>MD5 özeti:</b>"
8370
8371 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8372 msgctxt "SslInfoDlg|"
8373 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8374 msgstr "<b>SHA1 özeti:</b>"
8375
8376 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8377 msgctxt "SslInfoDlg|"
8378 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8379 msgstr "<b>SHA256 özet:</b>"
8380
8381 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8382 msgctxt "SslInfoDlg|"
8383 msgid "<b>Trusted:</b>"
8384 msgstr "<b>Güvenilir:</b>"
8385
8386 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8387 msgctxt "SslInfoDlg|"
8388 msgid "Yes"
8389 msgstr "Evet"
8390
8391 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8392 msgctxt "SslInfoDlg|"
8393 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8394 msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:<ul>"
8395
8396 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8397 #, qt-format
8398 msgctxt "SslInfoDlg|"
8399 msgid "%1 to %2"
8400 msgstr "%1 kullanıcısından %2 kullanıcısına"
8401
8402 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8403 msgctxt "StatusBufferItem|"
8404 msgid "Status Buffer"
8405 msgstr "Durum Arabelleği"
8406
8407 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8408 msgctxt "SystemTray|"
8409 msgid "&Minimize"
8410 msgstr "&Küçült"
8411
8412 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8413 msgctxt "SystemTray|"
8414 msgid "&Restore"
8415 msgstr "&Geri Yükle"
8416
8417 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8418 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8419 msgid "Form"
8420 msgstr "Form"
8421
8422 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8423 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8424 msgid ""
8425 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8426 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8427 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8428 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8429 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8430 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8434 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8435 msgid "Alert tray icon and"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8439 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8440 msgid "do nothing"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8444 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8445 msgid "change color"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8449 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8450 msgid "blink"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8454 #, qt-format
8455 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8456 msgid "%n pending highlight(s)"
8457 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8458 msgstr[0] "%n bekleyen vurgu"
8459 msgstr[1] "%n bekleyen vurgu"
8460
8461 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8462 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8463 msgid "Show a message in a popup"
8464 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
8465
8466 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8467 msgctxt "TabCompleter|"
8468 msgid "Tab completion"
8469 msgstr "Sekme Tamamlaması"
8470
8471 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8472 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8473 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8474 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
8475
8476 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8477 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8478 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8479 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
8480
8481 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8482 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8483 msgid "Unlimited"
8484 msgstr "Sınırsız"
8485
8486 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8487 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8488 msgid " seconds"
8489 msgstr " saniye"
8490
8491 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8492 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8493 msgid "Connect"
8494 msgstr "Bağlan"
8495
8496 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8497 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8498 msgid "Connect to IRC"
8499 msgstr "IRC'ye Bağlan"
8500
8501 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8502 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8503 msgid "Disconnect"
8504 msgstr "Bağlantıyı Kes"
8505
8506 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8507 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8508 msgid "Disconnect from IRC"
8509 msgstr "IRC bağlantısını kes"
8510
8511 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8512 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8513 msgid "Connect to all"
8514 msgstr "Tümüne bağlan"
8515
8516 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8517 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8518 msgid "Disconnect from all"
8519 msgstr "Tüm bağlantıları kes"
8520
8521 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8522 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8523 msgid "Part"
8524 msgstr "Ayrıl"
8525
8526 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8527 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8528 msgid "Leave currently selected channel"
8529 msgstr "Seçili kanaldan çık"
8530
8531 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8532 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8533 msgid "Join"
8534 msgstr "Katıl"
8535
8536 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8537 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8538 msgid "Join a channel"
8539 msgstr "Bir kanala katıl"
8540
8541 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8542 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8543 msgid "Query"
8544 msgstr "Sorgula"
8545
8546 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8547 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8548 msgid "Start a private conversation"
8549 msgstr "Özel bir konuşma başlat"
8550
8551 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8552 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8553 msgid "Whois"
8554 msgstr "Whois"
8555
8556 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8557 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8558 msgid "Request user information"
8559 msgstr "Kullanıcı bilgisi iste"
8560
8561 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8562 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8563 msgid "Op"
8564 msgstr "Op"
8565
8566 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8567 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8568 msgid "Give operator privileges to user"
8569 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
8570
8571 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8572 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8573 msgid "Deop"
8574 msgstr "Deop"
8575
8576 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8577 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8578 msgid "Take operator privileges from user"
8579 msgstr "Kullanıcıdan operatör yetkilerini al"
8580
8581 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8582 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8583 msgid "Voice"
8584 msgstr "Ses"
8585
8586 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8587 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8588 msgid "Give voice to user"
8589 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
8590
8591 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8592 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8593 msgid "Devoice"
8594 msgstr "Ses"
8595
8596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8597 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8598 msgid "Take voice from user"
8599 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
8600
8601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8602 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8603 msgid "Kick"
8604 msgstr "Tekmele"
8605
8606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8607 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8608 msgid "Remove user from channel"
8609 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar"
8610
8611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8612 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8613 msgid "Ban"
8614 msgstr "Yasakla"
8615
8616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8617 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8618 msgid "Ban user from channel"
8619 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla"
8620
8621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8622 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8623 msgid "Kick/Ban"
8624 msgstr "At/Yasakla"
8625
8626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8627 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8628 msgid "Remove and ban user from channel"
8629 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla"
8630
8631 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8632 msgctxt "TopicWidget|"
8633 msgid "Form"
8634 msgstr "Form"
8635
8636 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8637 msgctxt "TopicWidget|"
8638 msgid "..."
8639 msgstr "..."
8640
8641 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8642 #, qt-format
8643 msgctxt "TopicWidget|"
8644 msgid "Users: %1"
8645 msgstr "Kullanıcılar: %1"
8646
8647 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8648 #, qt-format
8649 msgctxt "TopicWidget|"
8650 msgid "Lag: %1 msecs"
8651 msgstr "Gecikme: %1 ms"
8652
8653 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8654 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8655 msgid "Form"
8656 msgstr "Form"
8657
8658 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8659 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8660 msgid "Custom font:"
8661 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
8662
8663 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8664 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8665 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8666 msgstr "İçeriklerin sığması için dinamik olarak boyutlandır"
8667
8668 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8669 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8670 msgid "On hover only"
8671 msgstr "Sadece üzerine gelindiğinde"
8672
8673 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8674 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8675 msgid "Interface"
8676 msgstr "Arayüz"
8677
8678 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8679 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8680 msgid "Topic Widget"
8681 msgstr "Konu Değişimi"
8682
8683 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8684 msgctxt "Transfer|"
8685 msgid "New"
8686 msgstr "Yeni"
8687
8688 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8689 msgctxt "Transfer|"
8690 msgid "Pending"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8694 msgctxt "Transfer|"
8695 msgid "Connecting"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8699 msgctxt "Transfer|"
8700 msgid "Transferring"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8704 msgctxt "Transfer|"
8705 msgid "Paused"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8709 msgctxt "Transfer|"
8710 msgid "Completed"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8714 msgctxt "Transfer|"
8715 msgid "Failed"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8719 msgctxt "Transfer|"
8720 msgid "Rejected"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8724 msgctxt "TransferModel|"
8725 msgid "Type"
8726 msgstr "Tür:"
8727
8728 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8729 msgctxt "TransferModel|"
8730 msgid "File"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8734 msgctxt "TransferModel|"
8735 msgid "Status"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8739 msgctxt "TransferModel|"
8740 msgid "Progress"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8744 msgctxt "TransferModel|"
8745 msgid "Transferred"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8749 msgctxt "TransferModel|"
8750 msgid "Speed"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8754 msgctxt "TransferModel|"
8755 msgid "Peer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8759 msgctxt "TransferModel|"
8760 msgid "Peer Address"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8764 msgctxt "TransferModel|"
8765 msgid "Send"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8769 msgctxt "TransferModel|"
8770 msgid "Receive"
8771 msgstr ""
8772
8773 #. Nick Message
8774 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8775 #, qt-format
8776 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8777 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8778 msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz"
8779
8780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8781 #, qt-format
8782 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8783 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8784 msgstr "%DN%1%DN şimdi %DN%2%DN olarak biliniyor"
8785
8786 #. Mode Message
8787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8788 #, qt-format
8789 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8790 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8791 msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM"
8792
8793 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8794 #, qt-format
8795 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8796 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8797 msgstr "%DN%2%DN tarafından, %DM%1%DM kipi"
8798
8799 #. Join Message
8800 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8801 #, qt-format
8802 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8803 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8804 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanala katıldı"
8805
8806 #. Part Message
8807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8808 #, qt-format
8809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8810 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8811 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
8812
8813 #. Quit Message
8814 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8815 #, qt-format
8816 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8817 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8818 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
8819
8820 #. Kick Message
8821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8822 #, qt-format
8823 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8824 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8825 msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı"
8826
8827 #. Day Change Message
8828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8829 #, qt-format
8830 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8831 msgid "{Day changed to %1}"
8832 msgstr "%1 ile eşitlendi"
8833
8834 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8835 #, qt-format
8836 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8837 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8838 msgstr "%DH%1%DH ve %DH%2%DH arasında ağ bölme bitti. Katılan kullanıcılar:"
8839
8840 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8841 #, qt-format
8842 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8843 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8844 msgstr "%DN%1%DN %2"
8845
8846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8847 #, qt-format
8848 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8849 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8850 msgstr "%DH%1%DH ve %DH%2%DH arasında ağ bölme. Çıkan kullanıcılar:"
8851
8852 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8853 #, qt-format
8854 msgctxt "UserCategoryItem|"
8855 msgid "%n Owner(s)"
8856 msgid_plural "%n Owner(s)"
8857 msgstr[0] "%n Sahip"
8858 msgstr[1] "%n Sahip"
8859
8860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8861 #, qt-format
8862 msgctxt "UserCategoryItem|"
8863 msgid "%n Admin(s)"
8864 msgid_plural "%n Admin(s)"
8865 msgstr[0] "%n Yönetici"
8866 msgstr[1] "%n Yöneticiler"
8867
8868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8869 #, qt-format
8870 msgctxt "UserCategoryItem|"
8871 msgid "%n Operator(s)"
8872 msgid_plural "%n Operator(s)"
8873 msgstr[0] "%n Operatör"
8874 msgstr[1] "%n Operatörler"
8875
8876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8877 #, qt-format
8878 msgctxt "UserCategoryItem|"
8879 msgid "%n Half-Op(s)"
8880 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8881 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
8882 msgstr[1] "%n Yarı-Op"
8883
8884 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8885 #, qt-format
8886 msgctxt "UserCategoryItem|"
8887 msgid "%n Voiced"
8888 msgid_plural "%n Voiced"
8889 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
8890 msgstr[1] "%n Söz Sahibi"
8891
8892 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8893 #, qt-format
8894 msgctxt "UserCategoryItem|"
8895 msgid "%n User(s)"
8896 msgid_plural "%n User(s)"
8897 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
8898 msgstr[1] "%n Kullanıcı"