Add some const correctness to Network
[quassel.git] / po / sv.po
1 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the quassel package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: quassel irc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 01:47+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.1\n"
17
18 #: AboutDlg#1
19 msgid "About Quassel"
20 msgstr "Om Quassel"
21
22 #: AboutDlg#2
23 msgid ""
24 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
25 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
27 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
28 msgstr ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33
34 #: AboutDlg#3
35 msgid ""
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr ""
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Byggd &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45
46 #: AboutDlg#4
47 msgid "&About"
48 msgstr "&Om"
49
50 #: AboutDlg#5
51 msgid "A&uthors"
52 msgstr "U&pphovsmän"
53
54 #: AboutDlg#6
55 msgid "&Contributors"
56 msgstr "&Bidragsgivare"
57
58 #: AboutDlg#7
59 msgid "&Thanks To"
60 msgstr "&Tack till"
61
62 #: AboutDlg#8
63 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
64 msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Byggd:</b> %3"
65
66 #: AboutDlg#9
67 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
68 msgstr "<b>En modern, distribuerad IRC-klient</b><br><br>&copy;2005-2010 Quassel-projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC är dubbel-licensierad under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> och <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De flesta ikoner är &copy; av <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> och används under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Använd <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> för att rapportera fel."
69
70 #: AboutDlg#10
71 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
72 msgstr "Quassel IRC utvecklas huvudsakligen av:"
73
74 #: AboutDlg#11
75 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
76 msgstr "Vi vill tacka följande bidragsgivare (i alfabetisk ordning) och alla som vi har glömt att nämna här:"
77
78 #: AboutDlg#12
79 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
80 msgstr ""
81
82 #: AbstractSqlStorage#1
83 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
84 msgstr ""
85
86 #: AbstractSqlStorage#2
87 msgid "Upgrade failed..."
88 msgstr "Uppgradering misslyckades..."
89
90 #: AliasesModel#1
91 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
92 msgstr ""
93
94 #: AliasesModel#2
95 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
96 msgstr ""
97
98 #: AliasesModel#3
99 msgid "Alias"
100 msgstr "Alias"
101
102 #: AliasesModel#4
103 msgid "Expansion"
104 msgstr ""
105
106 #: AliasesSettingsPage#1
107 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
108 msgid "Form"
109 msgstr "Formulär"
110
111 #: AliasesSettingsPage#2
112 msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
113 msgid "New"
114 msgstr "Nytt"
115
116 #: AliasesSettingsPage#3
117 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
118 msgid "Delete"
119 msgstr "Ta bort"
120
121 #: AliasesSettingsPage#4
122 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
123 msgid "IRC"
124 msgstr "IRC"
125
126 #: AliasesSettingsPage#5
127 msgid "Aliases"
128 msgstr "Alias"
129
130 #: AppearanceSettingsPage#1
131 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
132 msgid "Form"
133 msgstr "Formulär"
134
135 #: AppearanceSettingsPage#2
136 msgid "Client style:"
137 msgstr ""
138
139 #: AppearanceSettingsPage#3
140 msgid "Set application style"
141 msgstr ""
142
143 #: AppearanceSettingsPage#4
144 msgid "Language:"
145 msgstr "Språk:"
146
147 #: AppearanceSettingsPage#5
148 msgid "Set the application language. Requires restart!"
149 msgstr "Ställ in programmets språk. Kräver omstart!"
150
151 #: AppearanceSettingsPage#6
152 msgid "<Untranslated>"
153 msgstr ""
154
155 #: AppearanceSettingsPage#7
156 msgid "<System Default>"
157 msgstr ""
158
159 #: AppearanceSettingsPage#8
160 msgid "Use custom stylesheet"
161 msgstr ""
162
163 #: AppearanceSettingsPage#9
164 msgid "Path:"
165 msgstr "Sökväg:"
166
167 #: AppearanceSettingsPage#10
168 msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
169 msgid "..."
170 msgstr "..."
171
172 #: AppearanceSettingsPage#11
173 msgid "Show system tray icon"
174 msgstr ""
175
176 #: AppearanceSettingsPage#12
177 msgid "Hide to tray on close button"
178 msgstr ""
179
180 #: AppearanceSettingsPage#13
181 msgid "Message Redirection"
182 msgstr "Omdirigering av meddelanden"
183
184 #: AppearanceSettingsPage#14
185 msgid "User Notices:"
186 msgstr ""
187
188 #: AppearanceSettingsPage#15
189 msgid "Server Notices:"
190 msgstr ""
191
192 #: AppearanceSettingsPage#16
193 msgid "Default Target"
194 msgstr "Standardmål"
195
196 #: AppearanceSettingsPage#17
197 msgid "Status Window"
198 msgstr "Statusfönster"
199
200 #: AppearanceSettingsPage#18
201 msgid "Current Chat"
202 msgstr "Aktuell chatt"
203
204 #: AppearanceSettingsPage#19
205 msgid "Errors:"
206 msgstr "Fel:"
207
208 #: AppearanceSettingsPage#20
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
210 msgid "Interface"
211 msgstr "Gränssnitt"
212
213 #: AppearanceSettingsPage#21
214 msgid "Please choose a stylesheet file"
215 msgstr ""
216
217 #: AwayLogView#1
218 msgid "Away Log"
219 msgstr ""
220
221 #: AwayLogView#2
222 msgctxt "AwayLogView#2"
223 msgid "Show Network Name"
224 msgstr "Visa nätverksnamn"
225
226 #: AwayLogView#3
227 msgctxt "AwayLogView#3"
228 msgid "Show Buffer Name"
229 msgstr ""
230
231 #: BacklogSettingsPage#1
232 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
233 msgid "Form"
234 msgstr "Formulär"
235
236 #: BacklogSettingsPage#2
237 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
238 msgstr ""
239
240 #: BacklogSettingsPage#3
241 msgid "Dynamic backlog amount:"
242 msgstr ""
243
244 #: BacklogSettingsPage#4
245 msgid "Backlog request method:"
246 msgstr ""
247
248 #: BacklogSettingsPage#5
249 msgid "Fixed amount per chat"
250 msgstr ""
251
252 #: BacklogSettingsPage#6
253 msgid "Unread messages per chat"
254 msgstr ""
255
256 #: BacklogSettingsPage#7
257 msgid "Globally unread messages"
258 msgstr ""
259
260 #: BacklogSettingsPage#8
261 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
262 msgstr ""
263
264 #: BacklogSettingsPage#9
265 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
266 msgstr ""
267
268 #: BacklogSettingsPage#10
269 msgid "Initial backlog amount:"
270 msgstr ""
271
272 #: BacklogSettingsPage#11
273 msgid ""
274 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
275 "\n"
276 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
277 msgstr ""
278
279 #: BacklogSettingsPage#12
280 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
281 msgstr ""
282
283 #: BacklogSettingsPage#13
284 msgid "Limit:"
285 msgstr ""
286
287 #: BacklogSettingsPage#14
288 msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
289 msgid "Unlimited"
290 msgstr ""
291
292 #: BacklogSettingsPage#15
293 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
294 msgstr ""
295
296 #: BacklogSettingsPage#16
297 msgid "Additional Messages:"
298 msgstr ""
299
300 #: BacklogSettingsPage#17
301 msgid ""
302 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
303 "\n"
304 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
305 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
306 "\n"
307 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
308 msgstr ""
309
310 #: BacklogSettingsPage#18
311 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
312 msgstr ""
313
314 #: BacklogSettingsPage#19
315 msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
316 msgid "Interface"
317 msgstr "Gränssnitt"
318
319 #: BacklogSettingsPage#20
320 msgid "Backlog Fetching"
321 msgstr ""
322
323 #: BufferItem#1
324 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
325 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
326
327 #: BufferView#1
328 msgid "Merge buffers permanently?"
329 msgstr ""
330
331 #: BufferView#2
332 msgid ""
333 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
334 " This cannot be reversed!"
335 msgstr ""
336
337 #: BufferViewEditDlg#1
338 msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
339 msgid "Dialog"
340 msgstr "Dialogruta"
341
342 #: BufferViewEditDlg#2
343 msgid "Please enter a name for the chat list:"
344 msgstr ""
345
346 #: BufferViewEditDlg#3
347 msgid "Add Chat List"
348 msgstr "Lägg till chattlista"
349
350 #: BufferViewFilter#1
351 msgid "Show / Hide Chats"
352 msgstr "Visa / Dölj chattar"
353
354 #: BufferViewSettingsPage#1
355 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
356 msgid "Form"
357 msgstr "Formulär"
358
359 #: BufferViewSettingsPage#2
360 msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
361 msgid "Re&name..."
362 msgstr "B&yt namn..."
363
364 #: BufferViewSettingsPage#3
365 msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "&Lägg till..."
368
369 #: BufferViewSettingsPage#4
370 msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
371 msgid "De&lete"
372 msgstr "Ta &bort"
373
374 #: BufferViewSettingsPage#5
375 msgid "Chat List Settings"
376 msgstr "Inställningar för chattlista"
377
378 #: BufferViewSettingsPage#6
379 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
380 msgid "Network:"
381 msgstr "Nätverk:"
382
383 #: BufferViewSettingsPage#7
384 msgid "All"
385 msgstr "Alla"
386
387 #: BufferViewSettingsPage#8
388 msgid ""
389 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
390 "In this mode no separate status buffer is displayed."
391 msgstr ""
392
393 #: BufferViewSettingsPage#9
394 msgid "Show status window"
395 msgstr "Visa statusfönster"
396
397 #: BufferViewSettingsPage#10
398 msgid "Show channels"
399 msgstr "Visa kanaler"
400
401 #: BufferViewSettingsPage#11
402 msgid "Show queries"
403 msgstr ""
404
405 #: BufferViewSettingsPage#12
406 msgid "Hide inactive chats"
407 msgstr ""
408
409 #: BufferViewSettingsPage#13
410 msgid "Add new chats automatically"
411 msgstr ""
412
413 #: BufferViewSettingsPage#14
414 msgid "Sort alphabetically"
415 msgstr "Sortera alfabetiskt"
416
417 #: BufferViewSettingsPage#15
418 msgid "Minimum Activity:"
419 msgstr ""
420
421 #: BufferViewSettingsPage#16
422 msgid "No Activity"
423 msgstr "Ingen aktivitet"
424
425 #: BufferViewSettingsPage#17
426 msgid "Other Activity"
427 msgstr ""
428
429 #: BufferViewSettingsPage#18
430 msgid "New Message"
431 msgstr "Nytt meddelande"
432
433 #: BufferViewSettingsPage#19
434 msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
435 msgid "Highlight"
436 msgstr ""
437
438 #: BufferViewSettingsPage#20
439 msgid "Preview:"
440 msgstr ""
441
442 #: BufferViewSettingsPage#21
443 msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
444 msgid "Interface"
445 msgstr "Gränssnitt"
446
447 #: BufferViewSettingsPage#22
448 msgid "Custom Chat Lists"
449 msgstr ""
450
451 #: BufferViewSettingsPage#23
452 msgid "Delete Chat List?"
453 msgstr ""
454
455 #: BufferViewSettingsPage#24
456 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
457 msgstr ""
458
459 #: BufferViewWidget#1
460 msgid "BufferView"
461 msgstr ""
462
463 #: BufferWidget#1
464 msgid "Zoom In"
465 msgstr "Zooma in"
466
467 #: BufferWidget#2
468 msgid "Zoom Out"
469 msgstr "Zooma ut"
470
471 #: BufferWidget#3
472 msgid "Actual Size"
473 msgstr ""
474
475 #: ChannelBufferItem#1
476 msgid "<b>Channel %1</b>"
477 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
478
479 #: ChannelBufferItem#2
480 msgid "<b>Users:</b> %1"
481 msgstr "<b>Användare:</b> %1"
482
483 #: ChannelBufferItem#3
484 msgid "<b>Mode:</b> %1"
485 msgstr "<b>Läge:</b> %1"
486
487 #: ChannelBufferItem#4
488 msgid "<b>Topic:</b> %1"
489 msgstr "<b>Ämne:</b> %1"
490
491 #: ChannelBufferItem#5
492 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
493 msgstr ""
494
495 #: ChannelBufferItem#6
496 msgid "<p> %1 </p>"
497 msgstr "<p> %1 </p>"
498
499 #: ChannelListDlg#1
500 msgid "Channel List"
501 msgstr "Kanallista"
502
503 #: ChannelListDlg#2
504 msgid "Search Pattern:"
505 msgstr ""
506
507 #: ChannelListDlg#3
508 msgid ""
509 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
510 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
511 msgstr ""
512
513 #: ChannelListDlg#4
514 msgid "Show Channels"
515 msgstr "Visa kanaler"
516
517 #: ChannelListDlg#5
518 msgid "Filter:"
519 msgstr "Filter:"
520
521 #: ChannelListDlg#6
522 msgid "Errors Occured:"
523 msgstr ""
524
525 #: ChannelListDlg#7
526 msgid ""
527 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
528 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
529 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
530 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
532 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
533 msgstr ""
534
535 #: ChatMonitorSettingsPage#1
536 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
537 msgid "Form"
538 msgstr "Formulär"
539
540 #: ChatMonitorSettingsPage#2
541 msgid "Operation Mode:"
542 msgstr ""
543
544 #: ChatMonitorSettingsPage#3
545 msgid ""
546 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
548 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
549 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
551 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
552 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
553 msgstr ""
554
555 #: ChatMonitorSettingsPage#4
556 msgid "Available:"
557 msgstr ""
558
559 #: ChatMonitorSettingsPage#5
560 msgid "Move selected buffers to the left"
561 msgstr ""
562
563 #: ChatMonitorSettingsPage#6
564 msgid "Move selected buffers to the right"
565 msgstr ""
566
567 #: ChatMonitorSettingsPage#7
568 msgid "Show:"
569 msgstr "Visa:"
570
571 #: ChatMonitorSettingsPage#8
572 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
573 msgstr ""
574
575 #: ChatMonitorSettingsPage#9
576 msgid "Always show highlighted messages"
577 msgstr ""
578
579 #: ChatMonitorSettingsPage#10
580 msgid "Show own messages"
581 msgstr "Visa egna meddelanden"
582
583 #: ChatMonitorSettingsPage#11
584 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
585 msgid "Interface"
586 msgstr "Gränssnitt"
587
588 #: ChatMonitorSettingsPage#12
589 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
590 msgid "Chat Monitor"
591 msgstr ""
592
593 #: ChatMonitorSettingsPage#13
594 msgid "Opt In"
595 msgstr ""
596
597 #: ChatMonitorSettingsPage#14
598 msgid "Opt Out"
599 msgstr ""
600
601 #: ChatMonitorSettingsPage#15
602 msgid "Ignore:"
603 msgstr "Ignorera:"
604
605 #: ChatMonitorView#1
606 msgid "Show Own Messages"
607 msgstr "Visa egna meddelanden"
608
609 #: ChatMonitorView#2
610 msgctxt "ChatMonitorView#2"
611 msgid "Show Network Name"
612 msgstr "Visa nätverksnamn"
613
614 #: ChatMonitorView#3
615 msgctxt "ChatMonitorView#3"
616 msgid "Show Buffer Name"
617 msgstr ""
618
619 #: ChatMonitorView#4
620 msgid "Configure..."
621 msgstr "Konfigurera..."
622
623 #: ChatScene#1
624 msgid "Copy Selection"
625 msgstr "Kopiera markering"
626
627 #: ChatViewSearchBar#1
628 msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
629 msgid "Form"
630 msgstr "Formulär"
631
632 #: ChatViewSearchBar#2
633 msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
634 msgid "..."
635 msgstr "..."
636
637 #: ChatViewSearchBar#3
638 msgid "case sensitive"
639 msgstr ""
640
641 #: ChatViewSearchBar#4
642 msgid "search nick"
643 msgstr ""
644
645 #: ChatViewSearchBar#5
646 msgid "search message"
647 msgstr ""
648
649 #: ChatViewSearchBar#6
650 msgid "ignore joins, parts, etc."
651 msgstr ""
652
653 #: ChatViewSettingsPage#1
654 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
655 msgid "Form"
656 msgstr "Formulär"
657
658 #: ChatViewSettingsPage#2
659 msgid "Timestamp format:"
660 msgstr "Format för tidsstämpel:"
661
662 #: ChatViewSettingsPage#3
663 msgid "[hh:mm:ss]"
664 msgstr "[hh:mm:ss]"
665
666 #: ChatViewSettingsPage#4
667 msgid "Custom chat window font:"
668 msgstr ""
669
670 #: ChatViewSettingsPage#5
671 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
672 msgstr ""
673
674 #: ChatViewSettingsPage#6
675 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
676 msgstr ""
677
678 #: ChatViewSettingsPage#7
679 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
680 msgstr ""
681
682 #: ChatViewSettingsPage#8
683 msgid "Custom Colors"
684 msgstr "Anpassade färger"
685
686 #: ChatViewSettingsPage#9
687 msgid "Action:"
688 msgstr "Åtgärd:"
689
690 #: ChatViewSettingsPage#10
691 msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
692 msgid "..."
693 msgstr "..."
694
695 #: ChatViewSettingsPage#11
696 msgid "Timestamp:"
697 msgstr "Tidsstämpel:"
698
699 #: ChatViewSettingsPage#12
700 msgid "Channel message:"
701 msgstr "Kanalmeddelande:"
702
703 #: ChatViewSettingsPage#13
704 msgid "Highlight foreground:"
705 msgstr ""
706
707 #: ChatViewSettingsPage#14
708 msgid "Command message:"
709 msgstr ""
710
711 #: ChatViewSettingsPage#15
712 msgid "Highlight background:"
713 msgstr ""
714
715 #: ChatViewSettingsPage#16
716 msgid "Server message:"
717 msgstr "Servermeddelande:"
718
719 #: ChatViewSettingsPage#17
720 msgid "Marker line:"
721 msgstr "Markörlinje:"
722
723 #: ChatViewSettingsPage#18
724 msgid "Error message:"
725 msgstr "Felmeddelande:"
726
727 #: ChatViewSettingsPage#19
728 msgid "Background:"
729 msgstr "Bakgrund:"
730
731 #: ChatViewSettingsPage#20
732 msgid "Use Sender Coloring"
733 msgstr ""
734
735 #: ChatViewSettingsPage#21
736 msgid "Own messages:"
737 msgstr "Egna meddelanden:"
738
739 #: ChatViewSettingsPage#22
740 msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
741 msgid "Interface"
742 msgstr "Gränssnitt"
743
744 #: ChatViewSettingsPage#23
745 msgid "Chat View"
746 msgstr ""
747
748 #: Client#1
749 msgid "Identity already exists in client!"
750 msgstr ""
751
752 #: Client#2
753 msgid "All Chats"
754 msgstr "Alla chattar"
755
756 #: ClientBacklogManager#1
757 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
758 msgstr "Behandlade %1 meddelanden på %2 sekunder."
759
760 #: ConnectionSettingsPage#1
761 msgid "Configure the IRC Connection"
762 msgstr "Konfigurera IRC-anslutningen"
763
764 #: ConnectionSettingsPage#2
765 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
766 msgstr ""
767
768 #: ConnectionSettingsPage#3
769 msgid "Ping interval:"
770 msgstr "Ping-intervall:"
771
772 #: ConnectionSettingsPage#4
773 msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
774 msgid " seconds"
775 msgstr " sekunder"
776
777 #: ConnectionSettingsPage#5
778 msgid "Disconnect after"
779 msgstr "Koppla från efter"
780
781 #: ConnectionSettingsPage#6
782 msgid "missed pings"
783 msgstr ""
784
785 #: ConnectionSettingsPage#7
786 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
787 msgstr ""
788
789 #: ConnectionSettingsPage#8
790 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
791 msgstr ""
792
793 #: ConnectionSettingsPage#9
794 msgid "Update interval:"
795 msgstr "Uppdateringsintervall:"
796
797 #: ConnectionSettingsPage#10
798 msgid "Ignore channels with more than:"
799 msgstr "Ignorera kanaler med fler än:"
800
801 #: ConnectionSettingsPage#11
802 msgid " users"
803 msgstr " användare"
804
805 #: ConnectionSettingsPage#12
806 msgid "Minimum delay between requests:"
807 msgstr ""
808
809 #: ConnectionSettingsPage#13
810 msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
811 msgid "IRC"
812 msgstr "IRC"
813
814 #: ContentsChatItem#1
815 msgid "Copy Link Address"
816 msgstr "Kopiera länkadress"
817
818 #: ContextMenuActionProvider#1
819 msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
820 msgid "Connect"
821 msgstr "Anslut"
822
823 #: ContextMenuActionProvider#2
824 msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
825 msgid "Disconnect"
826 msgstr "Koppla från"
827
828 #: ContextMenuActionProvider#3
829 msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
830 msgid "Join"
831 msgstr "Gå in i"
832
833 #: ContextMenuActionProvider#4
834 msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
835 msgid "Part"
836 msgstr ""
837
838 #: ContextMenuActionProvider#5
839 msgid "Delete Chat(s)..."
840 msgstr ""
841
842 #: ContextMenuActionProvider#6
843 msgid "Go to Chat"
844 msgstr "Gå till chatt"
845
846 #: ContextMenuActionProvider#7
847 msgid "Joins"
848 msgstr ""
849
850 #: ContextMenuActionProvider#8
851 msgid "Parts"
852 msgstr ""
853
854 #: ContextMenuActionProvider#9
855 msgid "Quits"
856 msgstr ""
857
858 #: ContextMenuActionProvider#10
859 msgid "Nick Changes"
860 msgstr ""
861
862 #: ContextMenuActionProvider#11
863 msgid "Mode Changes"
864 msgstr ""
865
866 #: ContextMenuActionProvider#12
867 msgid "Day Changes"
868 msgstr ""
869
870 #: ContextMenuActionProvider#13
871 msgid "Topic Changes"
872 msgstr ""
873
874 #: ContextMenuActionProvider#14
875 msgid "Set as Default..."
876 msgstr ""
877
878 #: ContextMenuActionProvider#15
879 msgid "Use Defaults..."
880 msgstr ""
881
882 #: ContextMenuActionProvider#16
883 msgid "Join Channel..."
884 msgstr ""
885
886 #: ContextMenuActionProvider#17
887 msgid "Start Query"
888 msgstr ""
889
890 #: ContextMenuActionProvider#18
891 msgid "Show Query"
892 msgstr ""
893
894 #: ContextMenuActionProvider#19
895 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
896 msgid "Whois"
897 msgstr "Whois"
898
899 #: ContextMenuActionProvider#20
900 msgid "Version"
901 msgstr "Version"
902
903 #: ContextMenuActionProvider#21
904 msgid "Time"
905 msgstr "Tid"
906
907 #: ContextMenuActionProvider#22
908 msgid "Ping"
909 msgstr "Ping"
910
911 #: ContextMenuActionProvider#23
912 msgid "Finger"
913 msgstr "Finger"
914
915 #: ContextMenuActionProvider#24
916 msgid "Custom..."
917 msgstr "Anpassad..."
918
919 #: ContextMenuActionProvider#25
920 msgid "Give Operator Status"
921 msgstr ""
922
923 #: ContextMenuActionProvider#26
924 msgid "Take Operator Status"
925 msgstr ""
926
927 #: ContextMenuActionProvider#27
928 msgid "Give Voice"
929 msgstr ""
930
931 #: ContextMenuActionProvider#28
932 msgid "Take Voice"
933 msgstr ""
934
935 #: ContextMenuActionProvider#29
936 msgid "Kick From Channel"
937 msgstr ""
938
939 #: ContextMenuActionProvider#30
940 msgid "Ban From Channel"
941 msgstr ""
942
943 #: ContextMenuActionProvider#31
944 msgid "Kick && Ban"
945 msgstr ""
946
947 #: ContextMenuActionProvider#32
948 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
949 msgstr ""
950
951 #: ContextMenuActionProvider#33
952 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
953 msgstr ""
954
955 #: ContextMenuActionProvider#34
956 msgid "Show Channel List"
957 msgstr "Visa kanallista"
958
959 #: ContextMenuActionProvider#35
960 msgid "Show Ignore List"
961 msgstr ""
962
963 #: ContextMenuActionProvider#36
964 msgid "Hide Events"
965 msgstr "Dölj händelser"
966
967 #: ContextMenuActionProvider#37
968 msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
969 msgid "CTCP"
970 msgstr "CTCP"
971
972 #: ContextMenuActionProvider#38
973 msgid "Actions"
974 msgstr "Åtgärder"
975
976 #: ContextMenuActionProvider#39
977 msgid "Ignore"
978 msgstr "Ignorera"
979
980 #: ContextMenuActionProvider#40
981 msgid "Add Ignore Rule"
982 msgstr ""
983
984 #: ContextMenuActionProvider#41
985 msgid "Existing Rules"
986 msgstr ""
987
988 #: Core#1
989 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
990 msgstr ""
991
992 #: Core#2
993 msgid ""
994 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
995 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
996 "to work."
997 msgstr ""
998
999 #: Core#3
1000 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: Core#4
1004 msgid "Admin user or password not set."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: Core#5
1008 msgid "Could not setup storage!"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: Core#6
1012 msgid "Creating admin user..."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: Core#7
1016 msgid "Invalid listen address %1"
1017 msgstr "Ogiltig lyssningsadress %1"
1018
1019 #: Core#8
1020 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: Core#9
1024 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: Core#10
1028 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: Core#11
1032 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: Core#12
1036 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: Core#13
1040 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: Core#14
1044 msgid "Client connected from"
1045 msgstr "Klient ansluten från"
1046
1047 #: Core#15
1048 msgid "Closing server for basic setup."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: Core#16
1052 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: Core#17
1056 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: Core#18
1060 msgctxt "Core#18"
1061 msgid "Client"
1062 msgstr "Klient"
1063
1064 #: Core#19
1065 msgid "too old, rejecting."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: Core#20
1069 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: Core#21
1073 msgid "Starting TLS for Client:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: Core#22
1077 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: Core#23
1081 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: Core#24
1085 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: Core#25
1089 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: Core#26
1093 msgid "Non-authed client disconnected."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: Core#27
1097 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: Core#28
1101 msgid "Could not initialize session for client:"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: Core#29
1105 msgid "Could not find a session for client:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: CoreAccount#1
1109 msgctxt "CoreAccount#1"
1110 msgid "Internal Core"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: CoreAccountEditDlg#1
1114 msgid "Edit Core Account"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: CoreAccountEditDlg#2
1118 msgid "Account Details"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: CoreAccountEditDlg#3
1122 msgid "Account Name:"
1123 msgstr "Kontonamn:"
1124
1125 #: CoreAccountEditDlg#4
1126 msgid "Local Core"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: CoreAccountEditDlg#5
1130 msgid "Hostname:"
1131 msgstr "Värdnamn:"
1132
1133 #: CoreAccountEditDlg#6
1134 msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
1135 msgid "localhost"
1136 msgstr "localhost"
1137
1138 #: CoreAccountEditDlg#7
1139 msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
1140 msgid "Port:"
1141 msgstr "Port:"
1142
1143 #: CoreAccountEditDlg#8
1144 msgid "User:"
1145 msgstr "Användare:"
1146
1147 #: CoreAccountEditDlg#9
1148 msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
1149 msgid "Password:"
1150 msgstr "Lösenord:"
1151
1152 #: CoreAccountEditDlg#10
1153 msgid "Remember"
1154 msgstr "Kom ihåg"
1155
1156 #: CoreAccountEditDlg#11
1157 msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
1158 msgid "Use a Proxy"
1159 msgstr "Använd en proxyserver"
1160
1161 #: CoreAccountEditDlg#12
1162 msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
1163 msgid "Proxy Type:"
1164 msgstr "Proxytyp:"
1165
1166 #: CoreAccountEditDlg#13
1167 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
1168 msgid "Socks 5"
1169 msgstr "Socks 5"
1170
1171 #: CoreAccountEditDlg#14
1172 msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
1173 msgid "HTTP"
1174 msgstr "HTTP"
1175
1176 #: CoreAccountEditDlg#15
1177 msgid "Add Core Account"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: CoreAccountModel#1
1181 msgctxt "CoreAccountModel#1"
1182 msgid "Internal Core"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: CoreAccountSettingsPage#1
1186 msgid "Connect to Quassel Core"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: CoreAccountSettingsPage#2
1190 msgid "Core Accounts"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: CoreAccountSettingsPage#3
1194 msgid "Edit..."
1195 msgstr "Redigera..."
1196
1197 #: CoreAccountSettingsPage#4
1198 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
1199 msgid "Add..."
1200 msgstr "Lägg till..."
1201
1202 #: CoreAccountSettingsPage#5
1203 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
1204 msgid "Delete"
1205 msgstr "Ta bort"
1206
1207 #: CoreAccountSettingsPage#6
1208 msgid "Automatically connect on startup"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: CoreAccountSettingsPage#7
1212 msgid "Connect to last account used"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: CoreAccountSettingsPage#8
1216 msgid "Always connect to"
1217 msgstr "Anslut alltid till"
1218
1219 #: CoreAccountSettingsPage#9
1220 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
1221 msgid "Remote Cores"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: CoreConfigWizard#1
1225 msgid "Core Configuration Wizard"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: CoreConfigWizard#2
1229 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: CoreConfigWizard#3
1233 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: CoreConfigWizard#4
1237 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
1241 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
1242 msgid "Form"
1243 msgstr "Formulär"
1244
1245 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
1246 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
1247 msgid "Username:"
1248 msgstr "Användarnamn:"
1249
1250 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
1251 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
1252 msgid "Password:"
1253 msgstr "Lösenord:"
1254
1255 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
1256 msgid "Repeat password:"
1257 msgstr "Upprepa lösenordet:"
1258
1259 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
1260 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
1261 msgid "Remember password"
1262 msgstr "Kom ihåg lösenordet"
1263
1264 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
1265 msgid ""
1266 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1267 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: CoreConfigWizardIntroPage#1
1271 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
1272 msgid "Form"
1273 msgstr "Formulär"
1274
1275 #: CoreConfigWizardIntroPage#2
1276 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
1280 msgid "Create Admin User"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
1284 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
1288 msgid "Introduction"
1289 msgstr "Introduktion"
1290
1291 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
1292 msgid "Select Storage Backend"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
1296 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
1300 msgid "Connection Properties"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
1304 msgid "Storing Your Settings"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
1308 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
1312 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
1313 msgid "Form"
1314 msgstr "Formulär"
1315
1316 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
1317 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
1318 msgid "Storage Backend:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
1322 msgid "Description"
1323 msgstr "Beskrivning"
1324
1325 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
1326 msgid "Foobar"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: CoreConfigWizardSyncPage#1
1330 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
1331 msgid "Form"
1332 msgstr "Formulär"
1333
1334 #: CoreConfigWizardSyncPage#2
1335 msgid "Your Choices"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: CoreConfigWizardSyncPage#3
1339 msgid "Admin User:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: CoreConfigWizardSyncPage#4
1343 msgid "foo"
1344 msgstr "foo"
1345
1346 #: CoreConfigWizardSyncPage#5
1347 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
1348 msgid "Storage Backend:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: CoreConfigWizardSyncPage#6
1352 msgid "bar"
1353 msgstr "bar"
1354
1355 #: CoreConfigWizardSyncPage#7
1356 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: CoreConnectAuthDlg#1
1360 msgid "Authentication Required"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: CoreConnectAuthDlg#2
1364 msgid "Please enter your account data:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: CoreConnectAuthDlg#3
1368 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
1369 msgid "Password:"
1370 msgstr "Lösenord:"
1371
1372 #: CoreConnectAuthDlg#4
1373 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
1374 msgid "Username:"
1375 msgstr "Användarnamn:"
1376
1377 #: CoreConnectAuthDlg#5
1378 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
1379 msgid "Remember password"
1380 msgstr "Kom ihåg lösenordet"
1381
1382 #: CoreConnectAuthDlg#6
1383 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: CoreConnectDlg#1
1387 msgid "Connect to Core"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: CoreConnection#1
1391 msgid "Network is down"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: CoreConnection#2
1395 msgid "Disconnected"
1396 msgstr "Frånkopplad"
1397
1398 #: CoreConnection#3
1399 msgid "Looking up %1..."
1400 msgstr "Slår upp %1..."
1401
1402 #: CoreConnection#4
1403 msgid "Connecting to %1..."
1404 msgstr "Ansluter till %1..."
1405
1406 #: CoreConnection#5
1407 msgid "Connected to %1"
1408 msgstr "Ansluten till %1"
1409
1410 #: CoreConnection#6
1411 msgid "Disconnecting from %1..."
1412 msgstr "Kopplar från %1..."
1413
1414 #: CoreConnection#7
1415 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: CoreConnection#8
1419 msgid "Invalid data received from core"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: CoreConnection#9
1423 msgid "Disconnected from core."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: CoreConnection#10
1427 msgid "Unencrypted connection canceled"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: CoreConnection#11
1431 msgid "Synchronizing to core..."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: CoreConnection#12
1435 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: CoreConnection#13
1439 msgid "Logging in..."
1440 msgstr "Loggar in..."
1441
1442 #: CoreConnection#14
1443 msgid "Login canceled"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: CoreConnection#15
1447 msgid "Receiving session state"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: CoreConnection#16
1451 msgid "Synchronizing to %1..."
1452 msgstr "Synkroniserar till %1..."
1453
1454 #: CoreConnection#17
1455 msgid "Receiving network states"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: CoreConnection#18
1459 msgid "Synchronized to %1"
1460 msgstr "Synkroniserad till %1"
1461
1462 #: CoreConnectionSettingsPage#1
1463 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
1464 msgid "Form"
1465 msgstr "Formulär"
1466
1467 #: CoreConnectionSettingsPage#2
1468 msgid "Network Status Detection"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: CoreConnectionSettingsPage#3
1472 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: CoreConnectionSettingsPage#4
1476 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: CoreConnectionSettingsPage#5
1480 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: CoreConnectionSettingsPage#6
1484 msgid "Ping timeout after"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: CoreConnectionSettingsPage#7
1488 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
1489 msgid " seconds"
1490 msgstr " sekunder"
1491
1492 #: CoreConnectionSettingsPage#8
1493 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: CoreConnectionSettingsPage#9
1497 msgid "Never time out actively"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: CoreConnectionSettingsPage#10
1501 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: CoreConnectionSettingsPage#11
1505 msgid "Retry every"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: CoreConnectionSettingsPage#12
1509 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
1510 msgid "Remote Cores"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: CoreConnectionSettingsPage#13
1514 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
1515 msgid "Connection"
1516 msgstr "Anslutning"
1517
1518 #: CoreConnectionStatusWidget#1
1519 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
1520 msgid "Form"
1521 msgstr "Formulär"
1522
1523 #: CoreConnectionStatusWidget#2
1524 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
1525 msgid "Message"
1526 msgstr "Meddelande"
1527
1528 # seconds
1529 #: CoreConnectionStatusWidget#3
1530 msgid "s"
1531 msgstr "s"
1532
1533 # milliseconds
1534 #: CoreConnectionStatusWidget#4
1535 msgid "ms"
1536 msgstr "ms"
1537
1538 #: CoreConnectionStatusWidget#5
1539 msgid "(Lag: %1 %2)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: CoreConnectionStatusWidget#6
1543 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: CoreConnectionStatusWidget#7
1547 msgid "The connection to your core is not encrypted."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: CoreInfoDlg#1
1551 msgid "Core Information"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: CoreInfoDlg#2
1555 msgid "Version:"
1556 msgstr "Version:"
1557
1558 #: CoreInfoDlg#3
1559 msgid "<core version>"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: CoreInfoDlg#4
1563 msgid "Uptime:"
1564 msgstr "Upptid:"
1565
1566 #: CoreInfoDlg#5
1567 msgid "Connected Clients:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: CoreInfoDlg#6
1571 msgid "<connected clients>"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: CoreInfoDlg#7
1575 msgid "<core uptime>"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: CoreInfoDlg#8
1579 msgid "Build date:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: CoreInfoDlg#9
1583 msgid "<build date>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: CoreInfoDlg#10
1587 msgctxt "CoreInfoDlg#10"
1588 msgid "Close"
1589 msgstr "Stäng"
1590
1591 #: CoreInfoDlg#11
1592 msgid "%n Day(s)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: CoreInfoDlg#12
1596 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1597 msgstr " %1:%2:%3 (sedan %4)"
1598
1599 #: CoreNetwork#1
1600 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: CoreNetwork#2
1604 msgid "Connecting to %1:%2..."
1605 msgstr "Ansluter till %1:%2..."
1606
1607 #: CoreNetwork#3
1608 msgid "Disconnecting. (%1)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: CoreNetwork#4
1612 msgid "Core Shutdown"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: CoreNetwork#5
1616 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: CoreNetwork#6
1620 msgid "Connection failure: %1"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: CoreSession#1
1624 msgctxt "CoreSession#1"
1625 msgid "Client"
1626 msgstr "Klient"
1627
1628 #: CoreSession#2
1629 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: CoreSession#3
1633 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: CoreSession#4
1637 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: CoreUserInputHandler#1
1641 msgid "away"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: CoreUserInputHandler#2
1645 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
1646 msgstr "skickar CTCP-%1-fråga till %2"
1647
1648 #: CreateIdentityDlg#1
1649 msgid "Create New Identity"
1650 msgstr "Skapa ny identitet"
1651
1652 #: CreateIdentityDlg#2
1653 msgid "Identity name:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: CreateIdentityDlg#3
1657 msgid "Create blank identity"
1658 msgstr "Skapa tom identitet"
1659
1660 #: CreateIdentityDlg#4
1661 msgid "Duplicate:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: CtcpHandler#1
1665 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1666 msgstr "Tog emot CTCP PING-fråga från %1"
1667
1668 #: CtcpHandler#2
1669 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: CtcpHandler#3
1673 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1674 msgstr "Tog emot CTCP VERSION-fråga av %1"
1675
1676 #: CtcpHandler#4
1677 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1678 msgstr "Tog emot CTCP VERSION-svar från %1: %2"
1679
1680 #: CtcpHandler#5
1681 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
1682 msgstr "Tog emot CTCP TIME-fråga av %1"
1683
1684 #: CtcpHandler#6
1685 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
1686 msgstr "Tog emot CTCP TIME-svar från %1: %2"
1687
1688 #: CtcpHandler#7
1689 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1690 msgstr "Tog emot okänd CTCP %1 av %2"
1691
1692 #: CtcpHandler#8
1693 msgid " with arguments: %1"
1694 msgstr " med argument: %1"
1695
1696 #: DebugBufferViewOverlay#1
1697 msgid "Debug BufferView Overlay"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: DebugBufferViewOverlay#2
1701 msgid "Overlay View"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: DebugBufferViewOverlay#3
1705 msgid "Overlay Properties"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: DebugBufferViewOverlay#4
1709 msgid "BufferViews:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: DebugBufferViewOverlay#5
1713 msgid "All Networks:"
1714 msgstr "Alla nätverk:"
1715
1716 #: DebugBufferViewOverlay#6
1717 msgid "Networks:"
1718 msgstr "Nätverk:"
1719
1720 #: DebugBufferViewOverlay#7
1721 msgid "Buffers:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: DebugBufferViewOverlay#8
1725 msgid "Removed buffers:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: DebugBufferViewOverlay#9
1729 msgid "Temp. removed buffers:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: DebugBufferViewOverlay#10
1733 msgid "Add Buffers Automatically:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: DebugBufferViewOverlay#11
1737 msgid "Hide inactive buffers:"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: DebugBufferViewOverlay#12
1741 msgid "Allowed buffer types:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: DebugBufferViewOverlay#13
1745 msgid "Minimum activity:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: DebugBufferViewOverlay#14
1749 msgid "Is initialized:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: DebugConsole#1
1753 msgid "Debug Console"
1754 msgstr "Felsökningskonsoll"
1755
1756 #: DebugConsole#2
1757 msgid "local"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: DebugConsole#3
1761 msgid "core"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: DebugConsole#4
1765 msgid "Evaluate!"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: DebugLogWidget#1
1769 msgid "Debug Log"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: DebugLogWidget#2
1773 msgctxt "DebugLogWidget#2"
1774 msgid "Close"
1775 msgstr "Stäng"
1776
1777 #: DesktopNotificationConfigWidget#1
1778 msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
1779 msgid "Form"
1780 msgstr "Formulär"
1781
1782 #: DesktopNotificationConfigWidget#2
1783 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: DesktopNotificationConfigWidget#3
1787 msgid "Timeout:"
1788 msgstr "Tidsgräns:"
1789
1790 #: DesktopNotificationConfigWidget#4
1791 msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
1792 msgid " s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: DesktopNotificationConfigWidget#5
1796 msgid "Position hint:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: DesktopNotificationConfigWidget#6
1800 msgid " px"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: DesktopNotificationConfigWidget#7
1804 msgid "X: "
1805 msgstr "X: "
1806
1807 #: DesktopNotificationConfigWidget#8
1808 msgid "Y: "
1809 msgstr "Y: "
1810
1811 #: DesktopNotificationConfigWidget#9
1812 msgid "Queue unread notifications"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ExecWrapper#1
1816 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ExecWrapper#2
1820 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ExecWrapper#3
1824 msgid "Could not find script \"%1\""
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ExecWrapper#4
1828 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ExecWrapper#5
1832 msgid "Script \"%1\" could not start."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ExecWrapper#6
1836 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: FontSelector#1
1840 msgid "Choose..."
1841 msgstr "Välj..."
1842
1843 #: HighlightSettingsPage#1
1844 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
1845 msgid "Form"
1846 msgstr "Formulär"
1847
1848 #: HighlightSettingsPage#2
1849 msgid "Custom Highlights"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: HighlightSettingsPage#3
1853 msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
1854 msgid "Highlight"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: HighlightSettingsPage#4
1858 msgid "RegEx"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: HighlightSettingsPage#5
1862 msgid "CS"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: HighlightSettingsPage#6
1866 msgid "Enable"
1867 msgstr "Aktivera"
1868
1869 #: HighlightSettingsPage#7
1870 msgid "Add"
1871 msgstr "Lägg till"
1872
1873 #: HighlightSettingsPage#8
1874 msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
1875 msgid "Remove"
1876 msgstr "Ta bort"
1877
1878 #: HighlightSettingsPage#9
1879 msgid "Highlight Nicks"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: HighlightSettingsPage#10
1883 msgid "All nicks from identity"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: HighlightSettingsPage#11
1887 msgid "Current nick"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: HighlightSettingsPage#12
1891 msgid "None"
1892 msgstr "Inget"
1893
1894 #: HighlightSettingsPage#13
1895 msgid "Case sensitive"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: HighlightSettingsPage#14
1899 msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
1900 msgid "Interface"
1901 msgstr "Gränssnitt"
1902
1903 #: HighlightSettingsPage#15
1904 msgid "this shouldn't be empty"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: HighlightSettingsPage#16
1908 msgid "highlight rule"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: IdentitiesSettingsPage#1
1912 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
1913 msgid "Rename Identity"
1914 msgstr "Byt namn på identitet"
1915
1916 #: IdentitiesSettingsPage#2
1917 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
1918 msgid "..."
1919 msgstr "..."
1920
1921 #: IdentitiesSettingsPage#3
1922 msgid "Add Identity"
1923 msgstr "Lägg till identitet"
1924
1925 #: IdentitiesSettingsPage#4
1926 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
1927 msgid "Add..."
1928 msgstr "Lägg till..."
1929
1930 #: IdentitiesSettingsPage#5
1931 msgid "Remove Identity"
1932 msgstr "Ta bort identitet"
1933
1934 #: IdentitiesSettingsPage#6
1935 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
1936 msgid "IRC"
1937 msgstr "IRC"
1938
1939 #: IdentitiesSettingsPage#7
1940 msgid "Identities"
1941 msgstr "Identiteter"
1942
1943 #: IdentitiesSettingsPage#8
1944 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
1945 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: IdentitiesSettingsPage#9
1949 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: IdentitiesSettingsPage#10
1953 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: IdentitiesSettingsPage#11
1957 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: IdentitiesSettingsPage#12
1961 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: IdentitiesSettingsPage#13
1965 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
1966 msgid "</ul>"
1967 msgstr "</ul>"
1968
1969 #: IdentitiesSettingsPage#14
1970 msgid "One or more identities are invalid"
1971 msgstr "En eller flera identiteter är ogiltiga"
1972
1973 #: IdentitiesSettingsPage#15
1974 msgid "Delete Identity?"
1975 msgstr "Ta bort identitet?"
1976
1977 #: IdentitiesSettingsPage#16
1978 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: IdentitiesSettingsPage#17
1982 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: Identity#1
1986 msgid "Quassel IRC User"
1987 msgstr "Quassel IRC-användare"
1988
1989 #: Identity#2
1990 msgid "<empty>"
1991 msgstr "<tom>"
1992
1993 #: Identity#3
1994 msgid "Gone fishing."
1995 msgstr "Gått och fiskat."
1996
1997 #: Identity#4
1998 msgid "Not here. No, really. not here!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: Identity#5
2002 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: Identity#6
2006 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2007 msgstr "Detta är inte ett dagis!"
2008
2009 #: Identity#7
2010 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2011 msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta smidigt. Överallt."
2012
2013 #: IdentityEditWidget#1
2014 msgid "General"
2015 msgstr "Allmänt"
2016
2017 #: IdentityEditWidget#2
2018 msgid "Real Name:"
2019 msgstr "Riktigt namn:"
2020
2021 #: IdentityEditWidget#3
2022 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: IdentityEditWidget#4
2026 msgid "Nicknames"
2027 msgstr "Smeknamn"
2028
2029 #: IdentityEditWidget#5
2030 msgctxt "IdentityEditWidget#5"
2031 msgid "Add Nickname"
2032 msgstr "Lägg till smeknamn"
2033
2034 #: IdentityEditWidget#6
2035 msgctxt "IdentityEditWidget#6"
2036 msgid "&Add..."
2037 msgstr "&Lägg till..."
2038
2039 #: IdentityEditWidget#7
2040 msgid "Remove Nickname"
2041 msgstr "Ta bort smeknamn"
2042
2043 #: IdentityEditWidget#8
2044 msgctxt "IdentityEditWidget#8"
2045 msgid "Remove"
2046 msgstr "Ta bort"
2047
2048 #: IdentityEditWidget#9
2049 msgctxt "IdentityEditWidget#9"
2050 msgid "Rename Identity"
2051 msgstr "Byt namn på identitet"
2052
2053 #: IdentityEditWidget#10
2054 msgctxt "IdentityEditWidget#10"
2055 msgid "Re&name..."
2056 msgstr "B&yt namn..."
2057
2058 #: IdentityEditWidget#11
2059 msgctxt "IdentityEditWidget#11"
2060 msgid "Move upwards in list"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: IdentityEditWidget#12
2064 msgctxt "IdentityEditWidget#12"
2065 msgid "..."
2066 msgstr "..."
2067
2068 #: IdentityEditWidget#13
2069 msgctxt "IdentityEditWidget#13"
2070 msgid "Move downwards in list"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: IdentityEditWidget#14
2074 msgid "A&way"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: IdentityEditWidget#15
2078 msgid "Default Away Settings"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: IdentityEditWidget#16
2082 msgid "Nick to be used when being away"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: IdentityEditWidget#17
2086 msgid "Default away reason"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: IdentityEditWidget#18
2090 msgid "Away Nick:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: IdentityEditWidget#19
2094 msgid "Away Reason:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: IdentityEditWidget#20
2098 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: IdentityEditWidget#21
2102 msgid "Away On Detach"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: IdentityEditWidget#22
2106 msgid "Not implemented yet"
2107 msgstr "Inte implementerat ännu"
2108
2109 #: IdentityEditWidget#23
2110 msgid "Away On Idle"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: IdentityEditWidget#24
2114 msgid "Set away after"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: IdentityEditWidget#25
2118 msgid "minutes of being idle"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: IdentityEditWidget#26
2122 msgctxt "IdentityEditWidget#26"
2123 msgid "Advanced"
2124 msgstr "Avancerat"
2125
2126 #: IdentityEditWidget#27
2127 msgid "Ident:"
2128 msgstr "Ident:"
2129
2130 #: IdentityEditWidget#28
2131 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: IdentityEditWidget#29
2135 msgid "Messages"
2136 msgstr "Meddelanden"
2137
2138 #: IdentityEditWidget#30
2139 msgid "Part Reason:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: IdentityEditWidget#31
2143 msgid "Quit Reason:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: IdentityEditWidget#32
2147 msgid "Kick Reason:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: IdentityEditWidget#33
2151 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: IdentityEditWidget#34
2155 msgid ""
2156 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2157 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: IdentityEditWidget#35
2161 msgctxt "IdentityEditWidget#35"
2162 msgid "Continue"
2163 msgstr "Fortsätt"
2164
2165 #: IdentityEditWidget#36
2166 msgid "Use SSL Key"
2167 msgstr "Använd SSL-nyckel"
2168
2169 #: IdentityEditWidget#37
2170 msgid "Key Type:"
2171 msgstr "Nyckeltyp:"
2172
2173 #: IdentityEditWidget#38
2174 msgid "No Key loaded"
2175 msgstr "Ingen nyckel inläst"
2176
2177 #: IdentityEditWidget#39
2178 msgid "Load"
2179 msgstr "Läs in"
2180
2181 #: IdentityEditWidget#40
2182 msgid "Use SSL Certificate"
2183 msgstr "Använd SSL-certifikat"
2184
2185 #: IdentityEditWidget#41
2186 msgid "Organisation:"
2187 msgstr "Organisation:"
2188
2189 #: IdentityEditWidget#42
2190 msgid "No Certificate loaded"
2191 msgstr "Inget certifikat inläst"
2192
2193 #: IdentityEditWidget#43
2194 msgid "CommonName:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: IdentityEditWidget#44
2198 msgid "Load a Key"
2199 msgstr "Läs in en nyckel"
2200
2201 #: IdentityEditWidget#45
2202 msgid "RSA"
2203 msgstr "RSA"
2204
2205 #: IdentityEditWidget#46
2206 msgid "DSA"
2207 msgstr "DSA"
2208
2209 #: IdentityEditWidget#47
2210 msgid "Clear"
2211 msgstr "Töm"
2212
2213 #: IdentityEditWidget#48
2214 msgid "Load a Certificate"
2215 msgstr "Läs in ett certifikat"
2216
2217 #: IdentityPage#1
2218 msgid "Setup Identity"
2219 msgstr "Konfigurera identitet"
2220
2221 #: IdentityPage#2
2222 msgid "Default Identity"
2223 msgstr "Standardidentitet"
2224
2225 #: IgnoreListEditDlg#1
2226 msgid "Configure Ignore Rule"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: IgnoreListEditDlg#2
2230 msgid ""
2231 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2232 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2233 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2234 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2235 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2236 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: IgnoreListEditDlg#3
2240 msgid "Strictness"
2241 msgstr "Strikthet"
2242
2243 #: IgnoreListEditDlg#4
2244 msgid "Dynamic"
2245 msgstr "Dynamisk"
2246
2247 #: IgnoreListEditDlg#5
2248 msgid "Permanent"
2249 msgstr "Permanent"
2250
2251 #: IgnoreListEditDlg#6
2252 msgid ""
2253 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2254 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2255 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2256 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2257 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2258 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: IgnoreListEditDlg#7
2262 msgid "Rule Type"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: IgnoreListEditDlg#8
2266 msgid "Sender"
2267 msgstr "Avsändare"
2268
2269 #: IgnoreListEditDlg#9
2270 msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
2271 msgid "Message"
2272 msgstr "Meddelande"
2273
2274 #: IgnoreListEditDlg#10
2275 msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
2276 msgid "CTCP"
2277 msgstr "CTCP"
2278
2279 #: IgnoreListEditDlg#11
2280 msgid ""
2281 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2282 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2283 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2284 "<p><i>Example:</i>\n"
2285 "<br />\n"
2286 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2287 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2288 "<p><i>Examples:</i>\n"
2289 "<br />\n"
2290 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2291 "<br />\n"
2292 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: IgnoreListEditDlg#12
2296 msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
2297 msgid "Ignore Rule"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: IgnoreListEditDlg#13
2301 msgid ""
2302 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2303 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2304 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
2305 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2306 "<br />\n"
2307 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: IgnoreListEditDlg#14
2311 msgid "Regular expression"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: IgnoreListEditDlg#15
2315 msgid ""
2316 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2317 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2318 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2319 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2320 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
2321 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2322 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: IgnoreListEditDlg#16
2326 msgid "Scope"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: IgnoreListEditDlg#17
2330 msgid "Global"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: IgnoreListEditDlg#18
2334 msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
2335 msgid "Network"
2336 msgstr "Nätverk"
2337
2338 #: IgnoreListEditDlg#19
2339 msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
2340 msgid "Channel"
2341 msgstr "Kanal"
2342
2343 #: IgnoreListEditDlg#20
2344 msgid ""
2345 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2346 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
2347 "<p><i>Example:</i>\n"
2348 "<br />\n"
2349 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2350 "<br />\n"
2351 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: IgnoreListEditDlg#21
2355 msgid ""
2356 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2357 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2358 "<br />\n"
2359 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: IgnoreListEditDlg#22
2363 msgid "Rule is enabled"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: IgnoreListModel#1
2367 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: IgnoreListModel#2
2371 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: IgnoreListModel#3
2375 msgid "By Sender"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: IgnoreListModel#4
2379 msgid "By Message"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: IgnoreListModel#5
2383 msgid "Enabled"
2384 msgstr "Aktiverad"
2385
2386 #: IgnoreListModel#6
2387 msgid "Type"
2388 msgstr "Typ"
2389
2390 #: IgnoreListModel#7
2391 msgctxt "IgnoreListModel#7"
2392 msgid "Ignore Rule"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: IgnoreListSettingsPage#1
2396 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
2397 msgid "Form"
2398 msgstr "Formulär"
2399
2400 #: IgnoreListSettingsPage#2
2401 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
2402 msgid "New"
2403 msgstr "Ny"
2404
2405 #: IgnoreListSettingsPage#3
2406 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
2407 msgid "Delete"
2408 msgstr "Ta bort"
2409
2410 #: IgnoreListSettingsPage#4
2411 msgid "&Edit"
2412 msgstr "R&edigera"
2413
2414 #: IgnoreListSettingsPage#5
2415 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
2416 msgid "IRC"
2417 msgstr "IRC"
2418
2419 #: IgnoreListSettingsPage#6
2420 msgid "Ignore List"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: IgnoreListSettingsPage#7
2424 msgid "Rule already exists"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: IgnoreListSettingsPage#8
2428 msgid ""
2429 "There is already a rule\n"
2430 "\"%1\"\n"
2431 "Please choose another rule."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
2435 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
2436 msgid "Form"
2437 msgstr "Formulär"
2438
2439 #: IndicatorNotificationConfigWidget#2
2440 msgid "Show messages in indicator"
2441 msgstr "Visa meddelanden i indikator"
2442
2443 #: InputWidget#1
2444 msgctxt "InputWidget#1"
2445 msgid "Form"
2446 msgstr "Formulär"
2447
2448 #: InputWidget#2
2449 msgid "White"
2450 msgstr "Vit"
2451
2452 #: InputWidget#3
2453 msgid "Black"
2454 msgstr "Svart"
2455
2456 #: InputWidget#4
2457 msgid "Dark blue"
2458 msgstr "Mörkblå"
2459
2460 #: InputWidget#5
2461 msgid "Dark green"
2462 msgstr "Mörkgrön"
2463
2464 #: InputWidget#6
2465 msgid "Red"
2466 msgstr "Röd"
2467
2468 #: InputWidget#7
2469 msgid "Dark red"
2470 msgstr "Mörkröd"
2471
2472 #: InputWidget#8
2473 msgid "Dark magenta"
2474 msgstr "Mörk magenta"
2475
2476 #: InputWidget#9
2477 msgid "Orange"
2478 msgstr "Orange"
2479
2480 #: InputWidget#10
2481 msgid "Yellow"
2482 msgstr "Gul"
2483
2484 #: InputWidget#11
2485 msgid "Green"
2486 msgstr "Grön"
2487
2488 #: InputWidget#12
2489 msgid "Dark cyan"
2490 msgstr "Mörk cyan"
2491
2492 #: InputWidget#13
2493 msgid "Cyan"
2494 msgstr "Cyan"
2495
2496 #: InputWidget#14
2497 msgid "Blue"
2498 msgstr "Blå"
2499
2500 #: InputWidget#15
2501 msgid "Magenta"
2502 msgstr "Magenta"
2503
2504 #: InputWidget#16
2505 msgid "Dark gray"
2506 msgstr "Mörkgrå"
2507
2508 #: InputWidget#17
2509 msgid "Light gray"
2510 msgstr "Ljusgrå"
2511
2512 #: InputWidget#18
2513 msgid "Clear Color"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: InputWidget#19
2517 msgid "Focus Input Line"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: InputWidget#20
2521 msgid "Ctrl+L"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: InputWidgetSettingsPage#1
2525 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
2526 msgid "Form"
2527 msgstr "Formulär"
2528
2529 #: InputWidgetSettingsPage#2
2530 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
2531 msgid "Custom font:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: InputWidgetSettingsPage#3
2535 msgid "Enable spell check"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: InputWidgetSettingsPage#4
2539 msgid "Show nick selector"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: InputWidgetSettingsPage#5
2543 msgid "Show style buttons"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: InputWidgetSettingsPage#6
2547 msgid "Multi-Line Editing"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: InputWidgetSettingsPage#7
2551 msgid "Show at most"
2552 msgstr "Visa som mest"
2553
2554 #: InputWidgetSettingsPage#8
2555 msgid "lines"
2556 msgstr "rader"
2557
2558 #: InputWidgetSettingsPage#9
2559 msgid "Enable scrollbars"
2560 msgstr "Aktivera rullningslister"
2561
2562 #: InputWidgetSettingsPage#10
2563 msgid "Tab Completion"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: InputWidgetSettingsPage#11
2567 msgid "Completion suffix:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: InputWidgetSettingsPage#12
2571 msgid ": "
2572 msgstr ": "
2573
2574 #: InputWidgetSettingsPage#13
2575 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
2576 msgid "Interface"
2577 msgstr "Gränssnitt"
2578
2579 #: InputWidgetSettingsPage#14
2580 msgid "Input Widget"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: IrcConnectionWizard#1
2584 msgid "Save && Connect"
2585 msgstr "Spara och anslut"
2586
2587 #: IrcListModel#1
2588 msgctxt "IrcListModel#1"
2589 msgid "Channel"
2590 msgstr "Kanal"
2591
2592 #: IrcListModel#2
2593 msgid "Users"
2594 msgstr "Användare"
2595
2596 #: IrcListModel#3
2597 msgctxt "IrcListModel#3"
2598 msgid "Topic"
2599 msgstr "Ämne"
2600
2601 #: IrcServerHandler#1
2602 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2603 msgstr "%1 har ändrat ämnet för %2 till: \"%3\""
2604
2605 #: IrcServerHandler#2
2606 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2607 msgstr "Tog emot RPL_ISUPPORT (005) utan parametrar!"
2608
2609 #: IrcServerHandler#3
2610 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: IrcServerHandler#4
2614 msgctxt "IrcServerHandler#4"
2615 msgid "%1"
2616 msgstr "%1"
2617
2618 #: IrcServerHandler#5
2619 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2620 msgstr "[Whois] %1 är frånvarande: \"%2\""
2621
2622 #: IrcServerHandler#6
2623 msgid "%1 is away: \"%2\""
2624 msgstr "%1 är frånvarande: \"%2\""
2625
2626 #: IrcServerHandler#7
2627 msgid "[Whois] %1"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: IrcServerHandler#8
2631 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: IrcServerHandler#9
2635 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2636 msgstr "%1 är ansluten via %2 (%3)"
2637
2638 #: IrcServerHandler#10
2639 msgid "[Whowas] %1"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: IrcServerHandler#11
2643 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: IrcServerHandler#12
2647 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: IrcServerHandler#13
2651 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: IrcServerHandler#14
2655 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: IrcServerHandler#15
2659 msgid "[Whois] idle message: %1"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: IrcServerHandler#16
2663 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: IrcServerHandler#17
2667 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: IrcServerHandler#18
2671 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: IrcServerHandler#19
2675 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2676 msgstr "Kanalen %1 har %2 användare. Ämnet är: %3"
2677
2678 #: IrcServerHandler#20
2679 msgid "End of channel list"
2680 msgstr "Slut på kanallistan"
2681
2682 #: IrcServerHandler#21
2683 msgid "Homepage for %1 is %2"
2684 msgstr "Webbsidan för %1 är %2"
2685
2686 #: IrcServerHandler#22
2687 msgid "Channel %1 created on %2"
2688 msgstr "Kanalen %1 skapades %2"
2689
2690 #: IrcServerHandler#23
2691 msgid "No topic is set for %1."
2692 msgstr "Inget ämne har ställts in för %1."
2693
2694 #: IrcServerHandler#24
2695 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2696 msgstr "Ämnet för %1 är \"%2\""
2697
2698 #: IrcServerHandler#25
2699 msgid "Topic set by %1 on %2"
2700 msgstr "Ämnet inställt av %1 den %2"
2701
2702 #: IrcServerHandler#26
2703 msgid "[Who] %1"
2704 msgstr "[Who] %1"
2705
2706 #: IrcServerHandler#27
2707 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2708 msgstr "Smeknamnet %1 innehåller otillåtna tecken"
2709
2710 #: IrcServerHandler#28
2711 msgid "Nick already in use: %1"
2712 msgstr "Smeknamnet används redan: %1"
2713
2714 #: IrcServerHandler#29
2715 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: IrcServerHandler#30
2719 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: IrcUserItem#1
2723 msgctxt "IrcUserItem#1"
2724 msgid "idling since %1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: IrcUserItem#2
2728 msgctxt "IrcUserItem#2"
2729 msgid "login time: %1"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: IrcUserItem#3
2733 msgctxt "IrcUserItem#3"
2734 msgid "server: %1"
2735 msgstr "server: %1"
2736
2737 #: ItemViewSettingsPage#1
2738 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
2739 msgid "Form"
2740 msgstr "Formulär"
2741
2742 #: ItemViewSettingsPage#2
2743 msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
2744 msgid "Custom font:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ItemViewSettingsPage#3
2748 msgid "Show icons"
2749 msgstr "Visa ikoner"
2750
2751 #: ItemViewSettingsPage#4
2752 msgid "Chat List"
2753 msgstr "Chattlista"
2754
2755 #: ItemViewSettingsPage#5
2756 msgid "Display topic in tooltip"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ItemViewSettingsPage#6
2760 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ItemViewSettingsPage#7
2764 msgid "Use Custom Colors"
2765 msgstr "Använd anpassade färger"
2766
2767 #: ItemViewSettingsPage#8
2768 msgid "Standard:"
2769 msgstr "Standard:"
2770
2771 #: ItemViewSettingsPage#9
2772 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
2773 msgid "..."
2774 msgstr "..."
2775
2776 #: ItemViewSettingsPage#10
2777 msgid "Inactive:"
2778 msgstr "Inaktiv:"
2779
2780 #: ItemViewSettingsPage#11
2781 msgid "Unread messages:"
2782 msgstr "Olästa meddelanden:"
2783
2784 #: ItemViewSettingsPage#12
2785 msgid "Highlight:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ItemViewSettingsPage#13
2789 msgid "Other activity:"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ItemViewSettingsPage#14
2793 msgid "1"
2794 msgstr "1"
2795
2796 #: ItemViewSettingsPage#15
2797 msgid "Custom Nick List Colors"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ItemViewSettingsPage#16
2801 msgid "Online:"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ItemViewSettingsPage#17
2805 msgid "Away:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ItemViewSettingsPage#18
2809 msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
2810 msgid "Interface"
2811 msgstr "Gränssnitt"
2812
2813 #: ItemViewSettingsPage#19
2814 msgid "Chat & Nick Lists"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ItemViewSettingsPage#20
2818 msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
2819 msgid "Network"
2820 msgstr "Nätverk"
2821
2822 #: ItemViewSettingsPage#21
2823 msgid "Inactive"
2824 msgstr "Inaktiv"
2825
2826 #: ItemViewSettingsPage#22
2827 msgid "Normal"
2828 msgstr "Normal"
2829
2830 #: ItemViewSettingsPage#23
2831 msgid "Unread messages"
2832 msgstr "Olästa meddelanden"
2833
2834 #: ItemViewSettingsPage#24
2835 msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
2836 msgid "Highlight"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ItemViewSettingsPage#25
2840 msgid "Other activity"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: KNotificationBackend#1
2844 msgctxt "KNotificationBackend#1"
2845 msgid "%n pending highlights"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: MainWin#1
2849 msgid "&Connect to Core..."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: MainWin#2
2853 msgid "&Disconnect from Core"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: MainWin#3
2857 msgid "Core &Info..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: MainWin#4
2861 msgid "Configure &Networks..."
2862 msgstr "Konfigurera &nätverk..."
2863
2864 #: MainWin#5
2865 msgid "&Quit"
2866 msgstr "A&vsluta"
2867
2868 #: MainWin#6
2869 msgid "Ctrl+Q"
2870 msgstr "Ctrl+V"
2871
2872 #: MainWin#7
2873 msgid "&Configure Chat Lists..."
2874 msgstr "&Konfigurera chattlistor..."
2875
2876 #: MainWin#8
2877 msgid "&Lock Layout"
2878 msgstr "&Lås layout"
2879
2880 #: MainWin#9
2881 msgid "Show &Search Bar"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: MainWin#10
2885 msgid "Show Away Log"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: MainWin#11
2889 msgid "Show &Menubar"
2890 msgstr "Visa &menyrad"
2891
2892 #: MainWin#12
2893 msgid "Ctrl+M"
2894 msgstr "Ctrl+M"
2895
2896 #: MainWin#13
2897 msgid "Show Status &Bar"
2898 msgstr "Visa status&rad"
2899
2900 #: MainWin#14
2901 msgid "&Configure Quassel..."
2902 msgstr "&Konfigurera Quassel..."
2903
2904 #: MainWin#15
2905 msgid "F7"
2906 msgstr "F7"
2907
2908 #: MainWin#16
2909 msgid "&About Quassel"
2910 msgstr "&Om Quassel"
2911
2912 #: MainWin#17
2913 msgid "About &Qt"
2914 msgstr "Om &Qt"
2915
2916 #: MainWin#18
2917 msgid "Debug &NetworkModel"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: MainWin#19
2921 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: MainWin#20
2925 msgid "Debug &MessageModel"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: MainWin#21
2929 msgid "Debug &HotList"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: MainWin#22
2933 msgid "Debug &Log"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: MainWin#23
2937 msgid "Reload Stylesheet"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: MainWin#24
2941 msgid "Jump to hot chat"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: MainWin#25
2945 msgid "&File"
2946 msgstr "&Arkiv"
2947
2948 #: MainWin#26
2949 msgid "&Networks"
2950 msgstr "&Nätverk"
2951
2952 #: MainWin#27
2953 msgid "&View"
2954 msgstr "&Visa"
2955
2956 #: MainWin#28
2957 msgid "&Chat Lists"
2958 msgstr "&Chattlistor"
2959
2960 #: MainWin#29
2961 msgid "&Toolbars"
2962 msgstr "Ver&ktygsrader"
2963
2964 #: MainWin#30
2965 msgid "&Settings"
2966 msgstr "&Inställningar"
2967
2968 #: MainWin#31
2969 msgid "&Help"
2970 msgstr "&Hjälp"
2971
2972 #: MainWin#32
2973 msgid "Debug"
2974 msgstr "Felsök"
2975
2976 #: MainWin#33
2977 msgid "Nicks"
2978 msgstr "Smeknamn"
2979
2980 #: MainWin#34
2981 msgid "Show Nick List"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: MainWin#35
2985 msgctxt "MainWin#35"
2986 msgid "Chat Monitor"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: MainWin#36
2990 msgid "Show Chat Monitor"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: MainWin#37
2994 msgid "Inputline"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: MainWin#38
2998 msgid "Show Input Line"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: MainWin#39
3002 msgctxt "MainWin#39"
3003 msgid "Topic"
3004 msgstr "Ämne"
3005
3006 #: MainWin#40
3007 msgid "Show Topic Line"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: MainWin#41
3011 msgid "Main Toolbar"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: MainWin#42
3015 msgid "Connected to core."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: MainWin#43
3019 msgid "Not connected to core."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: MainWin#44
3023 msgid "Unencrypted Connection"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: MainWin#45
3027 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: MainWin#46
3031 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: MainWin#47
3035 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: MainWin#48
3039 msgid "Untrusted Security Certificate"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: MainWin#49
3043 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: MainWin#50
3047 msgctxt "MainWin#50"
3048 msgid "Continue"
3049 msgstr "Fortsätt"
3050
3051 #: MainWin#51
3052 msgid "Show Certificate"
3053 msgstr "Visa certifikat"
3054
3055 #: MainWin#52
3056 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: MainWin#53
3060 msgid "Current Session Only"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: MainWin#54
3064 msgid "Forever"
3065 msgstr "För alltid"
3066
3067 #: MainWin#55
3068 msgid "Core Connection Error"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: MessageModel#1
3072 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: MsgProcessorStatusWidget#1
3076 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
3077 msgid "Form"
3078 msgstr "Formulär"
3079
3080 #: MsgProcessorStatusWidget#2
3081 msgid "Receiving Backlog"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: MultiLineEdit#1
3085 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: MultiLineEdit#2
3089 msgid "Paste Protection"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: NetworkAddDlg#1
3093 msgctxt "NetworkAddDlg#1"
3094 msgid "Add Network"
3095 msgstr "Lägg till nätverk"
3096
3097 #: NetworkAddDlg#2
3098 msgid "Use preset:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: NetworkAddDlg#3
3102 msgid "Manually specify network settings"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: NetworkAddDlg#4
3106 msgid "Manual Settings"
3107 msgstr "Manuella inställningar"
3108
3109 #: NetworkAddDlg#5
3110 msgctxt "NetworkAddDlg#5"
3111 msgid "Network name:"
3112 msgstr "Nätverksnamn:"
3113
3114 #: NetworkAddDlg#6
3115 msgctxt "NetworkAddDlg#6"
3116 msgid "Server address:"
3117 msgstr "Serveradress:"
3118
3119 #: NetworkAddDlg#7
3120 msgctxt "NetworkAddDlg#7"
3121 msgid "Port:"
3122 msgstr "Port:"
3123
3124 #: NetworkAddDlg#8
3125 msgid "Server password:"
3126 msgstr "Serverlösenord:"
3127
3128 #: NetworkAddDlg#9
3129 msgid "Use secure connection"
3130 msgstr "Använd säker anslutning"
3131
3132 #: NetworkEditDlg#1
3133 msgctxt "NetworkEditDlg#1"
3134 msgid "Dialog"
3135 msgstr "Dialogruta"
3136
3137 #: NetworkEditDlg#2
3138 msgid "Please enter a network name:"
3139 msgstr "Ange ett nätverksnamn:"
3140
3141 #: NetworkEditDlg#3
3142 msgctxt "NetworkEditDlg#3"
3143 msgid "Add Network"
3144 msgstr "Lägg till nätverk"
3145
3146 #: NetworkItem#1
3147 msgid "Server: %1"
3148 msgstr "Server: %1"
3149
3150 #: NetworkItem#2
3151 msgctxt "NetworkItem#2"
3152 msgid "Users: %1"
3153 msgstr "Användare: %1"
3154
3155 #: NetworkItem#3
3156 msgctxt "NetworkItem#3"
3157 msgid "Lag: %1 msecs"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: NetworkModel#1
3161 msgid "Chat"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: NetworkModel#2
3165 msgctxt "NetworkModel#2"
3166 msgid "Topic"
3167 msgstr "Ämne"
3168
3169 #: NetworkModel#3
3170 msgid "Nick Count"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: NetworkModelController#1
3174 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: NetworkModelController#2
3178 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: NetworkModelController#3
3182 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: NetworkModelController#4
3186 msgid "Remove buffers permanently?"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: NetworkModelController::JoinDlg#1
3190 msgid "Join Channel"
3191 msgstr "Gå in i kanal"
3192
3193 #: NetworkModelController::JoinDlg#2
3194 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
3195 msgid "Network:"
3196 msgstr "Nätverk:"
3197
3198 #: NetworkModelController::JoinDlg#3
3199 msgid "Channel:"
3200 msgstr "Kanal:"
3201
3202 #: NetworkPage#1
3203 msgid "Setup Network Connection"
3204 msgstr "Konfigurera nätverksanslutning"
3205
3206 #: NetworksSettingsPage#1
3207 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
3208 msgid "Form"
3209 msgstr "Formulär"
3210
3211 #: NetworksSettingsPage#2
3212 msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
3213 msgid "Re&name..."
3214 msgstr "Byt na&mn..."
3215
3216 #: NetworksSettingsPage#3
3217 msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
3218 msgid "&Add..."
3219 msgstr "&Lägg till..."
3220
3221 #: NetworksSettingsPage#4
3222 msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
3223 msgid "De&lete"
3224 msgstr "Ta b&ort"
3225
3226 #: NetworksSettingsPage#5
3227 msgid "Network Details"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: NetworksSettingsPage#6
3231 msgid "Identity:"
3232 msgstr "Identitet:"
3233
3234 #: NetworksSettingsPage#7
3235 msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
3236 msgid "..."
3237 msgstr "..."
3238
3239 #: NetworksSettingsPage#8
3240 msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
3241 msgid "Servers"
3242 msgstr "Servrar"
3243
3244 #: NetworksSettingsPage#9
3245 msgid "Manage servers for this network"
3246 msgstr "Hantera servrar för detta nätverket"
3247
3248 #: NetworksSettingsPage#10
3249 msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
3250 msgid "&Edit..."
3251 msgstr "R&edigera..."
3252
3253 #: NetworksSettingsPage#11
3254 msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
3255 msgid "Move upwards in list"
3256 msgstr "Flytta uppåt i listan"
3257
3258 #: NetworksSettingsPage#12
3259 msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
3260 msgid "Move downwards in list"
3261 msgstr "Flytta nedåt i listan"
3262
3263 #: NetworksSettingsPage#13
3264 msgid "Commands"
3265 msgstr "Kommandon"
3266
3267 #: NetworksSettingsPage#14
3268 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: NetworksSettingsPage#15
3272 msgid "Commands to execute on connect:"
3273 msgstr "Kommandon att köra vid anslutning:"
3274
3275 #: NetworksSettingsPage#16
3276 msgid ""
3277 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3278 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: NetworksSettingsPage#17
3282 msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
3283 msgid "Connection"
3284 msgstr "Anslutning"
3285
3286 #: NetworksSettingsPage#18
3287 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: NetworksSettingsPage#19
3291 msgid "Automatic Reconnect"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: NetworksSettingsPage#20
3295 msgid "Interval:"
3296 msgstr "Intervall:"
3297
3298 #: NetworksSettingsPage#21
3299 msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
3300 msgid " s"
3301 msgstr " s"
3302
3303 #: NetworksSettingsPage#22
3304 msgid "Retries:"
3305 msgstr "Försök:"
3306
3307 #: NetworksSettingsPage#23
3308 msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
3309 msgid "Unlimited"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: NetworksSettingsPage#24
3313 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: NetworksSettingsPage#25
3317 msgid "Auto Identify"
3318 msgstr "Automatisk identifiering"
3319
3320 #: NetworksSettingsPage#26
3321 msgid "NickServ"
3322 msgstr "NickServ"
3323
3324 #: NetworksSettingsPage#27
3325 msgid "Service:"
3326 msgstr "Tjänst:"
3327
3328 #: NetworksSettingsPage#28
3329 msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
3330 msgid "Password:"
3331 msgstr "Lösenord:"
3332
3333 #: NetworksSettingsPage#29
3334 msgid "Use SASL Authentication"
3335 msgstr "Använd SASL-autentisering"
3336
3337 #: NetworksSettingsPage#30
3338 msgid "Account:"
3339 msgstr "Konto:"
3340
3341 #: NetworksSettingsPage#31
3342 msgid "Encodings"
3343 msgstr "Teckenkodningar"
3344
3345 #: NetworksSettingsPage#32
3346 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: NetworksSettingsPage#33
3350 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: NetworksSettingsPage#34
3354 msgid "Use Custom Encodings"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: NetworksSettingsPage#35
3358 msgid ""
3359 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3360 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: NetworksSettingsPage#36
3364 msgid "Send messages in:"
3365 msgstr "Skicka meddelanden i:"
3366
3367 #: NetworksSettingsPage#37
3368 msgid ""
3369 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3370 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: NetworksSettingsPage#38
3374 msgid "Receive fallback:"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: NetworksSettingsPage#39
3378 msgid ""
3379 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3380 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: NetworksSettingsPage#40
3384 msgid "Server encoding:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: NetworksSettingsPage#41
3388 msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
3389 msgid "IRC"
3390 msgstr "IRC"
3391
3392 #: NetworksSettingsPage#42
3393 msgid "Networks"
3394 msgstr "Nätverk"
3395
3396 #: NetworksSettingsPage#43
3397 msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
3398 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: NetworksSettingsPage#44
3402 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: NetworksSettingsPage#45
3406 msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
3407 msgid "</ul>"
3408 msgstr "</ul>"
3409
3410 #: NetworksSettingsPage#46
3411 msgid "Invalid Network Settings"
3412 msgstr "Ogiltiga nätverksinställningar"
3413
3414 #: NetworksSettingsPage#47
3415 msgid "Delete Network?"
3416 msgstr "Ta bort nätverk?"
3417
3418 #: NetworksSettingsPage#48
3419 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: NickEditDlg#1
3423 msgid "Edit Nickname"
3424 msgstr "Redigera smeknamn"
3425
3426 #: NickEditDlg#2
3427 msgid "Please enter a valid nickname:"
3428 msgstr "Ange ett giltigt smeknamn:"
3429
3430 #: NickEditDlg#3
3431 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: NickEditDlg#4
3435 msgctxt "NickEditDlg#4"
3436 msgid "Add Nickname"
3437 msgstr "Lägg till smeknamn"
3438
3439 #: NotificationsSettingsPage#1
3440 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
3441 msgid "Interface"
3442 msgstr "Gränssnitt"
3443
3444 #: NotificationsSettingsPage#2
3445 msgid "Notifications"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
3449 msgid "Select Audio File"
3450 msgstr "Välj ljudfil"
3451
3452 #: PhononNotificationConfigWidget#1
3453 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
3454 msgid "Form"
3455 msgstr "Formulär"
3456
3457 #: PhononNotificationConfigWidget#2
3458 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: PhononNotificationConfigWidget#3
3462 msgid "Play File:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: PostgreSqlStorage#1
3466 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: QObject#1
3470 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: QObject#2
3474 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: QObject#3
3478 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: QObject#4
3482 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3483 msgstr "Välkommen till Quassel IRC"
3484
3485 #: QObject#5
3486 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: QssParser#1
3490 msgid "Invalid block declaration: %1"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: QssParser#2
3494 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: QssParser#3
3498 msgid "Unknown palette role name: %1"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: QssParser#4
3502 msgid "Invalid subelement name in %1"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: QssParser#5
3506 msgid "Invalid message type in %1"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: QssParser#6
3510 msgid "Invalid condition %1"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: QssParser#7
3514 msgid "Invalid message label: %1"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: QssParser#8
3518 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: QssParser#9
3522 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: QssParser#10
3526 msgid "Invalid format name: %1"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: QssParser#11
3530 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: QssParser#12
3534 msgid "Unhandled condition: %1"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: QssParser#13
3538 msgid "Invalid proplist %1"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: QssParser#14
3542 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: QssParser#15
3546 msgid "Invalid chatlist state %1"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: QssParser#16
3550 msgid "Invalid property declaration: %1"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: QssParser#17
3554 msgid "Invalid font property: %1"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: QssParser#18
3558 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: QssParser#19
3562 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: QssParser#20
3566 msgid "Unknown palette color role: %1"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: QssParser#21
3570 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: QssParser#22
3574 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: QssParser#23
3578 msgid "Invalid font specification: %1"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: QssParser#24
3582 msgid "Invalid font style specification: %1"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: QssParser#25
3586 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: QssParser#26
3590 msgid "Invalid font size specification: %1"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: Quassel::secondsToString()#1
3594 msgid "year"
3595 msgstr "år"
3596
3597 #: Quassel::secondsToString()#2
3598 msgid "day"
3599 msgstr "dag"
3600
3601 #: Quassel::secondsToString()#3
3602 msgid "h"
3603 msgstr "h"
3604
3605 #: Quassel::secondsToString()#4
3606 msgid "min"
3607 msgstr "min"
3608
3609 #: Quassel::secondsToString()#5
3610 msgid "sec"
3611 msgstr "s"
3612
3613 #: QueryBufferItem#1
3614 msgid "<b>Query with %1</b>"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: QueryBufferItem#2
3618 msgctxt "QueryBufferItem#2"
3619 msgid "idling since %1"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: QueryBufferItem#3
3623 msgctxt "QueryBufferItem#3"
3624 msgid "login time: %1"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: QueryBufferItem#4
3628 msgctxt "QueryBufferItem#4"
3629 msgid "server: %1"
3630 msgstr "server: %1"
3631
3632 #: SaveIdentitiesDlg#1
3633 msgid "Sync With Core"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: SaveIdentitiesDlg#2
3637 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: SaveIdentitiesDlg#3
3641 msgid "Abort"
3642 msgstr "Avbryt"
3643
3644 #: ServerEditDlg#1
3645 msgctxt "ServerEditDlg#1"
3646 msgid "Dialog"
3647 msgstr "Dialogruta"
3648
3649 #: ServerEditDlg#2
3650 msgid "Server Info"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ServerEditDlg#3
3654 msgctxt "ServerEditDlg#3"
3655 msgid "Server address:"
3656 msgstr "Serveradress:"
3657
3658 #: ServerEditDlg#4
3659 msgctxt "ServerEditDlg#4"
3660 msgid "Port:"
3661 msgstr "Port:"
3662
3663 #: ServerEditDlg#5
3664 msgctxt "ServerEditDlg#5"
3665 msgid "Password:"
3666 msgstr "Lösenord:"
3667
3668 #: ServerEditDlg#6
3669 msgid "Use SSL"
3670 msgstr "Använd SSL"
3671
3672 #: ServerEditDlg#7
3673 msgctxt "ServerEditDlg#7"
3674 msgid "Advanced"
3675 msgstr "Avancerat"
3676
3677 #: ServerEditDlg#8
3678 msgid "SSL Version:"
3679 msgstr "SSL-version:"
3680
3681 #: ServerEditDlg#9
3682 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ServerEditDlg#10
3686 msgid "SSLv3 (default)"
3687 msgstr "SSLv3 (standard)"
3688
3689 #: ServerEditDlg#11
3690 msgid "SSLv2"
3691 msgstr "SSLv2"
3692
3693 #: ServerEditDlg#12
3694 msgid "TLSv1"
3695 msgstr "TLSv1"
3696
3697 #: ServerEditDlg#13
3698 msgctxt "ServerEditDlg#13"
3699 msgid "Use a Proxy"
3700 msgstr "Använd en proxyserver"
3701
3702 #: ServerEditDlg#14
3703 msgctxt "ServerEditDlg#14"
3704 msgid "Proxy Type:"
3705 msgstr "Proxytyp:"
3706
3707 #: ServerEditDlg#15
3708 msgctxt "ServerEditDlg#15"
3709 msgid "Socks 5"
3710 msgstr "Socks 5"
3711
3712 #: ServerEditDlg#16
3713 msgctxt "ServerEditDlg#16"
3714 msgid "HTTP"
3715 msgstr "HTTP"
3716
3717 #: ServerEditDlg#17
3718 msgid "Proxy Host:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ServerEditDlg#18
3722 msgctxt "ServerEditDlg#18"
3723 msgid "localhost"
3724 msgstr "localhost"
3725
3726 #: ServerEditDlg#19
3727 msgid "Proxy Username:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ServerEditDlg#20
3731 msgid "Proxy Password:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: SettingsDlg#1
3735 msgctxt "SettingsDlg#1"
3736 msgid "Configure Quassel"
3737 msgstr "Konfigurera Quassel"
3738
3739 #: SettingsDlg#2
3740 msgctxt "SettingsDlg#2"
3741 msgid "Settings"
3742 msgstr "Inställningar"
3743
3744 #: SettingsDlg#3
3745 msgid "Save changes"
3746 msgstr "Spara ändringar"
3747
3748 #: SettingsDlg#4
3749 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: SettingsDlg#5
3753 msgctxt "SettingsDlg#5"
3754 msgid "Configure %1"
3755 msgstr "Konfigurera %1"
3756
3757 #: SettingsDlg#6
3758 msgctxt "SettingsDlg#6"
3759 msgid "Reload Settings"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: SettingsDlg#7
3763 msgctxt "SettingsDlg#7"
3764 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: SettingsDlg#8
3768 msgctxt "SettingsDlg#8"
3769 msgid "Restore Defaults"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: SettingsDlg#9
3773 msgctxt "SettingsDlg#9"
3774 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: SettingsPageDlg#1
3778 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
3779 msgid "Configure Quassel"
3780 msgstr "Konfigurera Quassel"
3781
3782 #: SettingsPageDlg#2
3783 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
3784 msgid "Settings"
3785 msgstr "Inställningar"
3786
3787 #: SettingsPageDlg#3
3788 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
3789 msgid "Configure %1"
3790 msgstr "Konfigurera %1"
3791
3792 #: SettingsPageDlg#4
3793 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
3794 msgid "Reload Settings"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: SettingsPageDlg#5
3798 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
3799 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: SettingsPageDlg#6
3803 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
3804 msgid "Restore Defaults"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: SettingsPageDlg#7
3808 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
3809 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: SignalProxy#1
3813 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: SignalProxy#2
3817 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: SignalProxy#3
3821 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: SignalProxy#4
3825 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: SignalProxy#5
3829 msgid "Disconnecting"
3830 msgstr "Kopplar från"
3831
3832 #: SimpleNetworkEditor#1
3833 msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
3834 msgid "Network name:"
3835 msgstr "Nätverksnamn:"
3836
3837 #: SimpleNetworkEditor#2
3838 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: SimpleNetworkEditor#3
3842 msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
3843 msgid "Servers"
3844 msgstr "Servrar"
3845
3846 #: SimpleNetworkEditor#4
3847 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: SimpleNetworkEditor#5
3851 msgid "Edit this server entry"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: SimpleNetworkEditor#6
3855 msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
3856 msgid "&Edit..."
3857 msgstr "R&edigera..."
3858
3859 #: SimpleNetworkEditor#7
3860 msgid "Add another IRC server"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: SimpleNetworkEditor#8
3864 msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
3865 msgid "&Add..."
3866 msgstr "&Lägg till..."
3867
3868 #: SimpleNetworkEditor#9
3869 msgid "Remove this server entry from the list"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: SimpleNetworkEditor#10
3873 msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
3874 msgid "De&lete"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: SimpleNetworkEditor#11
3878 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
3879 msgid "Move upwards in list"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: SimpleNetworkEditor#12
3883 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
3884 msgid "..."
3885 msgstr "..."
3886
3887 #: SimpleNetworkEditor#13
3888 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
3889 msgid "Move downwards in list"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: SimpleNetworkEditor#14
3893 msgid "Join Channels Automatically"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: SimpleNetworkEditor#15
3897 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: SqliteStorage#1
3901 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: SslInfoDlg#1
3905 msgid "Security Information"
3906 msgstr "Säkerhetsinformation"
3907
3908 #: SslInfoDlg#2
3909 msgid "<b>Hostname:</b>"
3910 msgstr "<b>Värdnamn:</b>"
3911
3912 #: SslInfoDlg#3
3913 msgid "<b>IP address:</b>"
3914 msgstr "<b>IP-adress:</b>"
3915
3916 #: SslInfoDlg#4
3917 msgid "<b>Encryption:</b>"
3918 msgstr "<b>Kryptering:</b>"
3919
3920 #: SslInfoDlg#5
3921 msgid "<b>Protocol:</b>"
3922 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
3923
3924 #: SslInfoDlg#6
3925 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
3926 msgstr "<b>Certifikatkedja:</b>"
3927
3928 #: SslInfoDlg#7
3929 msgid "Subject"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: SslInfoDlg#8
3933 msgid "<b>Common name:</b>"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: SslInfoDlg#9
3937 msgid "<b>Organization:</b>"
3938 msgstr "<b>Organisation:</b>"
3939
3940 #: SslInfoDlg#10
3941 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: SslInfoDlg#11
3945 msgid "<b>Country:</b>"
3946 msgstr "<b>Land:</b>"
3947
3948 #: SslInfoDlg#12
3949 msgid "<b>State or province:</b>"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: SslInfoDlg#13
3953 msgid "<b>Locality:</b>"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: SslInfoDlg#14
3957 msgid "Issuer"
3958 msgstr "Utfärdare"
3959
3960 #: SslInfoDlg#15
3961 msgid "<b>Validity period:</b>"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: SslInfoDlg#16
3965 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: SslInfoDlg#17
3969 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: SslInfoDlg#18
3973 msgid "<b>Trusted:</b>"
3974 msgstr "<b>Pålitligt:</b>"
3975
3976 #: SslInfoDlg#19
3977 msgid "Yes"
3978 msgstr "Ja"
3979
3980 #: SslInfoDlg#20
3981 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
3982 msgstr "Nej av följande anledningar:<ul>"
3983
3984 #: SslInfoDlg#21
3985 msgid "%1 to %2"
3986 msgstr "%1 till %2"
3987
3988 #: StatusBufferItem#1
3989 msgid "Status Buffer"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: SystemTray#1
3993 msgid "&Minimize"
3994 msgstr "&Minimera"
3995
3996 #: SystemTray#2
3997 msgid "&Restore"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: SystrayNotificationBackend#1
4001 msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
4002 msgid "%n pending highlights"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
4006 msgid "System Tray Icon"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
4010 msgid "Animate"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
4014 msgid "Show bubble"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
4018 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
4022 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
4026 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
4027 msgid "Unlimited"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
4031 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
4032 msgid " s"
4033 msgstr " s"
4034
4035 #: ToolBarActionProvider#1
4036 msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
4037 msgid "Connect"
4038 msgstr "Anslut"
4039
4040 #: ToolBarActionProvider#2
4041 msgid "Connect to IRC"
4042 msgstr "Anslut till IRC"
4043
4044 #: ToolBarActionProvider#3
4045 msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
4046 msgid "Disconnect"
4047 msgstr "Koppla från"
4048
4049 #: ToolBarActionProvider#4
4050 msgid "Disconnect from IRC"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ToolBarActionProvider#5
4054 msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
4055 msgid "Part"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ToolBarActionProvider#6
4059 msgid "Leave currently selected channel"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ToolBarActionProvider#7
4063 msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
4064 msgid "Join"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ToolBarActionProvider#8
4068 msgid "Join a channel"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ToolBarActionProvider#9
4072 msgid "Query"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ToolBarActionProvider#10
4076 msgid "Start a private conversation"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ToolBarActionProvider#11
4080 msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
4081 msgid "Whois"
4082 msgstr "Whois"
4083
4084 #: ToolBarActionProvider#12
4085 msgid "Request user information"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ToolBarActionProvider#13
4089 msgid "Op"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ToolBarActionProvider#14
4093 msgid "Give operator privileges to user"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ToolBarActionProvider#15
4097 msgid "Deop"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ToolBarActionProvider#16
4101 msgid "Take operator privileges from user"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ToolBarActionProvider#17
4105 msgid "Voice"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ToolBarActionProvider#18
4109 msgid "Give voice to user"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ToolBarActionProvider#19
4113 msgid "Devoice"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ToolBarActionProvider#20
4117 msgid "Take voice from user"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ToolBarActionProvider#21
4121 msgid "Kick"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ToolBarActionProvider#22
4125 msgid "Remove user from channel"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ToolBarActionProvider#23
4129 msgid "Ban"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ToolBarActionProvider#24
4133 msgid "Ban user from channel"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ToolBarActionProvider#25
4137 msgid "Kick/Ban"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ToolBarActionProvider#26
4141 msgid "Remove and ban user from channel"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ToolBarActionProvider#27
4145 msgid "Connect to all"
4146 msgstr "Anslut till alla"
4147
4148 #: ToolBarActionProvider#28
4149 msgid "Disconnect from all"
4150 msgstr "Koppla från alla"
4151
4152 #: TopicWidget#1
4153 msgctxt "TopicWidget#1"
4154 msgid "Form"
4155 msgstr "Formulär"
4156
4157 #: TopicWidget#2
4158 msgctxt "TopicWidget#2"
4159 msgid "..."
4160 msgstr "..."
4161
4162 #: TopicWidget#3
4163 msgctxt "TopicWidget#3"
4164 msgid "Users: %1"
4165 msgstr "Användare: %1"
4166
4167 #: TopicWidget#4
4168 msgctxt "TopicWidget#4"
4169 msgid "Lag: %1 msecs"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: TopicWidgetSettingsPage#1
4173 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
4174 msgid "Form"
4175 msgstr "Formulär"
4176
4177 #: TopicWidgetSettingsPage#2
4178 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
4179 msgid "Custom font:"
4180 msgstr "Anpassat typsnitt:"
4181
4182 #: TopicWidgetSettingsPage#3
4183 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: TopicWidgetSettingsPage#4
4187 msgid "On hover only"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: TopicWidgetSettingsPage#5
4191 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
4192 msgid "Interface"
4193 msgstr "Gränssnitt"
4194
4195 #: TopicWidgetSettingsPage#6
4196 msgid "Topic Widget"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: UiStyle::StyledMessage#1
4200 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
4201 msgid "%1"
4202 msgstr "%1"
4203
4204 #: UiStyle::StyledMessage#2
4205 msgid "%DN%1%DN %2"
4206 msgstr "%DN%1%DN %2"
4207
4208 #: UiStyle::StyledMessage#3
4209 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4210 msgstr "Du är nu känd som %DN%1%DN"
4211
4212 #: UiStyle::StyledMessage#4
4213 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4214 msgstr "%DN%1%DN är nu känd som %DN%2%DN"
4215
4216 #: UiStyle::StyledMessage#5
4217 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: UiStyle::StyledMessage#6
4221 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: UiStyle::StyledMessage#7
4225 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: UiStyle::StyledMessage#8
4229 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: UiStyle::StyledMessage#9
4233 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: UiStyle::StyledMessage#10
4237 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: UiStyle::StyledMessage#11
4241 msgid "{Day changed to %1}"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: UiStyle::StyledMessage#12
4245 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: UiStyle::StyledMessage#13
4249 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: UiStyle::StyledMessage#14
4253 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: UiStyle::StyledMessage#15
4257 msgid "[%1]"
4258 msgstr "[%1]"
4259
4260 #: UiStyle::StyledMessage#16
4261 msgid "<%1>"
4262 msgstr "<%1>"
4263
4264 #: UiStyle::StyledMessage#17
4265 msgid "-*-"
4266 msgstr "-*-"
4267
4268 #: UiStyle::StyledMessage#18
4269 msgid "<->"
4270 msgstr "<->"
4271
4272 #: UiStyle::StyledMessage#19
4273 msgid "***"
4274 msgstr "***"
4275
4276 #: UiStyle::StyledMessage#20
4277 msgid "-->"
4278 msgstr "-->"
4279
4280 #: UiStyle::StyledMessage#21
4281 msgid "<--"
4282 msgstr "<--"
4283
4284 #: UiStyle::StyledMessage#22
4285 msgid "<-*"
4286 msgstr "<-*"
4287
4288 #: UiStyle::StyledMessage#23
4289 msgid "<-x"
4290 msgstr "<-x"
4291
4292 #: UiStyle::StyledMessage#24
4293 msgid "*"
4294 msgstr "*"
4295
4296 #: UiStyle::StyledMessage#25
4297 msgid "-"
4298 msgstr "-"
4299
4300 #: UiStyle::StyledMessage#26
4301 msgid "=>"
4302 msgstr "=>"
4303
4304 #: UiStyle::StyledMessage#27
4305 msgid "<="
4306 msgstr "<="
4307
4308 #: UserCategoryItem#1
4309 msgid "%n Owner(s)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: UserCategoryItem#2
4313 msgid "%n Admin(s)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: UserCategoryItem#3
4317 msgid "%n Operator(s)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: UserCategoryItem#4
4321 msgid "%n Half-Op(s)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: UserCategoryItem#5
4325 msgid "%n Voiced"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: UserCategoryItem#6
4329 msgid "%n User(s)"
4330 msgstr ""
4331