update translations from transifex + minor corrections
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Language: ru\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
25 msgid "About Quassel"
26 msgstr "О Quassel"
27
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
30 msgid ""
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
48 msgid "&About"
49 msgstr "&О программе"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
53 msgid "A&uthors"
54 msgstr "&Авторы"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
58 msgid "&Contributors"
59 msgstr "&Помощники"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
63 msgid "&Thanks To"
64 msgstr "&Благодарности"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
68 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
69 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
73 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
74 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков лицензированы у   <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> &copy; и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
75
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
78 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
79 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
80
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
83 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
84 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
85
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
88 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
89 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
90
91 #. ts-context AbstractSqlStorage
92 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
93 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
94 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
95
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
98 msgid "Upgrade failed..."
99 msgstr "Обновление не удалось..."
100
101 #. ts-context AliasesModel
102 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
103 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
104 msgstr ""
105
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
108 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
109 msgstr ""
110
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
113 msgid "Alias"
114 msgstr "Псевдоним"
115
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
118 msgid "Expansion"
119 msgstr "Расширение"
120
121 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
122 #. ts-context AliasesSettingsPage
123 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
124 #. ts-context AppearanceSettingsPage
125 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
126 #. ts-context BacklogSettingsPage
127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
128 #. ts-context BufferViewSettingsPage
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatViewSearchBar
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context ChatViewSettingsPage
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context HighlightSettingsPage
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context InputWidget
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context ItemViewSettingsPage
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context NetworksSettingsPage
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context TopicWidget
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
172 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
184 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
188 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
193 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
195 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
196 msgid "Form"
197 msgstr "Форма"
198
199 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
202 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
205 msgid "New"
206 msgstr "Новый"
207
208 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
209 #. ts-context AliasesSettingsPage
210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
211 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
212 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
215 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
217 msgid "Delete"
218 msgstr "Удалить"
219
220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
221 #. ts-context AliasesSettingsPage
222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
223 #. ts-context ConnectionSettingsPage
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context NetworksSettingsPage
230 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
231 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
232 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
235 msgid "IRC"
236 msgstr "IRC"
237
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
240 msgid "Aliases"
241 msgstr "Псевдонимы"
242
243 #. ts-context AppearanceSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
245 msgid "Client style:"
246 msgstr "Стиль клиента:"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
250 msgid "Set application style"
251 msgstr "Задаёт стиль приложения"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
255 msgid "Language:"
256 msgstr "Язык:"
257
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
260 msgid "Set the application language. Requires restart!"
261 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
262
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
265 msgid "<Untranslated>"
266 msgstr "<Untranslated>"
267
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
271 msgid "<System Default>"
272 msgstr "<По умолчанию>"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
276 msgid "Use custom stylesheet"
277 msgstr "Другой список стилей"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
281 msgid "Path:"
282 msgstr "Путь:"
283
284 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
287 #. ts-context ChatViewSearchBar
288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
289 #. ts-context ChatViewSettingsPage
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context IdentityEditWidget
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context ItemViewSettingsPage
296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
297 #. ts-context NetworksSettingsPage
298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
299 #. ts-context SimpleNetworkEditor
300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
301 #. ts-context TopicWidget
302 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
303 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
304 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
305 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
306 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
333 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
334 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
335 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
336 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
347 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
349 msgid "..."
350 msgstr "..."
351
352 #. ts-context AppearanceSettingsPage
353 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
354 msgid "Show system tray icon"
355 msgstr "Показывать значок в трее"
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
359 msgid "Hide to tray on close button"
360 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
364 msgid "Enable animations"
365 msgstr "Включить анимацию"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
369 msgid "Message Redirection"
370 msgstr "Перенаправление сообщений"
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
374 msgid "User Notices:"
375 msgstr "Пользовательские сообщения:"
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
379 msgid "Server Notices:"
380 msgstr "Серверные сообщения:"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
384 msgid "Default Target"
385 msgstr "Цель по умолчанию"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
389 msgid "Status Window"
390 msgstr "Окно статуса"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
394 msgid "Current Chat"
395 msgstr "Текущий чат"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
399 msgid "Errors:"
400 msgstr "Ошибки:"
401
402 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
405 #. ts-context BacklogSettingsPage
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context BufferViewSettingsPage
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context ChatViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context HighlightSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context ItemViewSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context NotificationsSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
423 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
424 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
426 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
429 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
430 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
433 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
434 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
435 msgid "Interface"
436 msgstr "Интерфейс"
437
438 #. ts-context AppearanceSettingsPage
439 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
440 msgid "Please choose a stylesheet file"
441 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
442
443 #. ts-context AwayLogView
444 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
445 msgid "Away Log"
446 msgstr "Журнал отсутствия"
447
448 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
449 #. ts-context AwayLogView
450 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
451 #. ts-context ChatMonitorView
452 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
453 msgid "Show Network Name"
454 msgstr "Показывать название сети"
455
456 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
457 #. ts-context AwayLogView
458 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
459 #. ts-context ChatMonitorView
460 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
461 msgid "Show Buffer Name"
462 msgstr "Показывать название буфера"
463
464 #. ts-context BacklogSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
466 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
467 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
468
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
471 msgid "Dynamic backlog amount:"
472 msgstr "Динамический размер журнала:"
473
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
476 msgid "Backlog request method:"
477 msgstr "Способ показа журнала:"
478
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
481 msgid "Fixed amount per chat"
482 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
483
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
486 msgid "Unread messages per chat"
487 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
488
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
491 msgid "Globally unread messages"
492 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
493
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
496 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
497 msgstr "Самый простой запрос. Он получает постоянное количество строк для каждого окна чата из журнала."
498
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
501 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
502 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
503
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
506 msgid "Initial backlog amount:"
507 msgstr "Начальный размер журнала:"
508
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
511 msgid ""
512 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
513 "\n"
514 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
515 msgstr ""
516 "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n"
517 "\n"
518 "Также вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
519
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
524 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
525 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
526
527 #. ts-context BacklogSettingsPage
528 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
529 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
530 msgid "Limit:"
531 msgstr "Предел:"
532
533 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
534 #. ts-context BacklogSettingsPage
535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
536 #. ts-context NetworksSettingsPage
537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
538 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
539 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
540 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
542 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
543 msgid "Unlimited"
544 msgstr "Неограничено"
545
546 #. ts-context BacklogSettingsPage
547 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
551 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
552 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
553
554 #. ts-context BacklogSettingsPage
555 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
557 msgid "Additional Messages:"
558 msgstr "Дополнительных сообщений:"
559
560 #. ts-context BacklogSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
562 msgid ""
563 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
564 "\n"
565 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
566 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
567 "\n"
568 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
569 msgstr ""
570
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
573 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
574 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
575
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
578 msgid "Backlog Fetching"
579 msgstr "Просмотр Журнала"
580
581 #. ts-context BufferItem
582 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
583 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
584 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
585
586 #. ts-context BufferView
587 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
588 msgid "Merge buffers permanently?"
589 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
590
591 #. ts-context BufferView
592 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
593 msgid ""
594 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
595 " This cannot be reversed!"
596 msgstr ""
597 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
598 " Это нельзя обратить!"
599
600 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
609 msgid "Dialog"
610 msgstr "Диалог"
611
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
616
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Добавить Чатлист"
621
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
626
627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
636 msgid "Re&name..."
637 msgstr "Пере&именовать..."
638
639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
652 msgid "&Add..."
653 msgstr "Доб&авить..."
654
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
665 msgid "De&lete"
666 msgstr "У&далить"
667
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Настройки Чатлистов"
672
673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
679 msgid "Network:"
680 msgstr "Сеть:"
681
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
685 msgid "All"
686 msgstr "Все"
687
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
690 msgid ""
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
693 msgstr ""
694 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
695 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
696
697 #. ts-context BufferViewSettingsPage
698 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
699 msgid "Show status window"
700 msgstr "Показать окно статуса"
701
702 #. ts-context BufferViewSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
704 msgid "Show channels"
705 msgstr "Показывать каналы"
706
707 #. ts-context BufferViewSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
709 msgid "Show queries"
710 msgstr "Показывать приваты"
711
712 #. ts-context BufferViewSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
714 msgid "Hide inactive chats"
715 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
716
717 #. ts-context BufferViewSettingsPage
718 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
719 msgid "Add new chats automatically"
720 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
721
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
724 msgid "Sort alphabetically"
725 msgstr "Сортировать по алфавиту"
726
727 #. ts-context BufferViewSettingsPage
728 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
729 msgid "Minimum Activity:"
730 msgstr "Минимальная активность:"
731
732 #. ts-context BufferViewSettingsPage
733 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
734 msgid "No Activity"
735 msgstr "Нет активности"
736
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
739 msgid "Other Activity"
740 msgstr "Другая активность"
741
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
744 msgid "New Message"
745 msgstr "Новое сообщение"
746
747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
750 #. ts-context HighlightSettingsPage
751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
752 #. ts-context ItemViewSettingsPage
753 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
757 msgid "Highlight"
758 msgstr "Подсветка"
759
760 #. ts-context BufferViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
762 msgid "Preview:"
763 msgstr "Предварительный просмотр:"
764
765 #. ts-context BufferViewSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
767 msgid "Custom Chat Lists"
768 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
769
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
772 msgid "Delete Chat List?"
773 msgstr "Удалить Чатлист?"
774
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
777 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
778 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот Чатлист \"%1\"?"
779
780 #. ts-context BufferViewWidget
781 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
782 msgid "BufferView"
783 msgstr "СписокБуферов"
784
785 #. ts-context BufferWidget
786 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
787 msgid "Zoom In"
788 msgstr "Увеличить"
789
790 #. ts-context BufferWidget
791 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
792 msgid "Zoom Out"
793 msgstr "Уменьшить"
794
795 #. ts-context BufferWidget
796 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
797 msgid "Actual Size"
798 msgstr "Исходный размер"
799
800 #. ts-context BufferWidget
801 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
802 msgid "Set Marker Line"
803 msgstr ""
804
805 #. ts-context BufferWidget
806 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
807 msgid "Go to Marker Line"
808 msgstr ""
809
810 #. ts-context ChannelBufferItem
811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
812 msgid "<b>Channel %1</b>"
813 msgstr "<b>Канал %1</b>"
814
815 #. ts-context ChannelBufferItem
816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
817 msgid "<b>Users:</b> %1"
818 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
819
820 #. ts-context ChannelBufferItem
821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
822 msgid "<b>Mode:</b> %1"
823 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
824
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
827 msgid "<b>Topic:</b> %1"
828 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
829
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
832 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
833 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
834
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
837 msgid "<p> %1 </p>"
838 msgstr "<p> %1 </p>"
839
840 #. ts-context ChannelListDlg
841 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
842 msgid "Channel List"
843 msgstr "Список каналов"
844
845 #. ts-context ChannelListDlg
846 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
847 msgid "Search Pattern:"
848 msgstr "Шаблон поиска:"
849
850 #. ts-context ChannelListDlg
851 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
852 msgid ""
853 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
854 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
855 msgstr ""
856 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
857 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
858
859 #. ts-context ChannelListDlg
860 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
861 msgid "Show Channels"
862 msgstr "Показать каналы"
863
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
866 msgid "Filter:"
867 msgstr "Фильтр:"
868
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
871 msgid "Errors Occured:"
872 msgstr "Произошли ошибки:"
873
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
876 msgid ""
877 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
879 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
880 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
882 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
883 msgstr ""
884 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
887 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
889 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
890
891 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
893 msgid "Operation Mode:"
894 msgstr "Режим:"
895
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
898 msgid ""
899 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
902 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
906 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
907
908 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
910 msgid "Available:"
911 msgstr ""
912
913 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
915 msgid "Move selected buffers to the left"
916 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
917
918 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
920 msgid "Move selected buffers to the right"
921 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
922
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
926 msgid "Show:"
927 msgstr "Показывать:"
928
929 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
931 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
932 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
933
934 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
936 msgid "Always show highlighted messages"
937 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
938
939 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
941 msgid "Show own messages"
942 msgstr "Показывать свои сообщения"
943
944 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
947 #. ts-context MainWin
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
950 msgid "Chat Monitor"
951 msgstr "Монитор чата"
952
953 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
955 msgid "Opt In"
956 msgstr "Белый список"
957
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
960 msgid "Opt Out"
961 msgstr "Чёрный список"
962
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
965 msgid "Ignore:"
966 msgstr "Игнорировать:"
967
968 #. ts-context ChatMonitorView
969 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
970 msgid "Show Own Messages"
971 msgstr "Показывать свои сообщения"
972
973 #. ts-context ChatMonitorView
974 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
975 msgid "Configure..."
976 msgstr "Настроить..."
977
978 #. ts-context ChatScene
979 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
980 msgid "Copy Selection"
981 msgstr "Скопировать выделение"
982
983 #. ts-context ChatViewSearchBar
984 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
985 msgid "case sensitive"
986 msgstr "учитывать регистр"
987
988 #. ts-context ChatViewSearchBar
989 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
990 msgid "search nick"
991 msgstr "искать ник"
992
993 #. ts-context ChatViewSearchBar
994 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
995 msgid "search message"
996 msgstr "искать сообщение"
997
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1000 msgid "ignore joins, parts, etc."
1001 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1002
1003 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1005 msgid "Timestamp format:"
1006 msgstr "Формат датировки:"
1007
1008 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1010 msgid "[hh:mm:ss]"
1011 msgstr "[hh:mm:ss]"
1012
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1015 msgid "Custom chat window font:"
1016 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1017
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1020 msgid "Show colored text in the chat window"
1021 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1022
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1025 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1026 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1027
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1030 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1031 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1032
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1035 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1036 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1037
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1040 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1045 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1050 msgid "Custom Colors"
1051 msgstr "Пользовательские цвета"
1052
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1055 msgid "Action:"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1060 msgid "Timestamp:"
1061 msgstr "Время:"
1062
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1065 msgid "Channel message:"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1070 msgid "Highlight foreground:"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1075 msgid "Command message:"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1080 msgid "Highlight background:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1085 msgid "Server message:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1090 msgid "Marker line:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1095 msgid "Error message:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1100 msgid "Background:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1105 msgid "Use Sender Coloring"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1110 msgid "Own messages:"
1111 msgstr "Собственные сообщения:"
1112
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1115 msgid "Chat View"
1116 msgstr "Вид Окна Чата"
1117
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1120 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. ts-context Client
1124 #: ../src/client/client.cpp:270
1125 msgid "Identity already exists in client!"
1126 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1127
1128 #. ts-context ClientBacklogManager
1129 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1130 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1131 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1132
1133 #. ts-context ClientBufferViewManager
1134 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1135 msgid "All Chats"
1136 msgstr "Все Чаты"
1137
1138 #. ts-context ClientUserInputHandler
1139 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1140 msgid "/JOIN expects a channel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. ts-context ClientUserInputHandler
1144 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1145 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1149 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1150 msgid "Configure the IRC Connection"
1151 msgstr "Настройка подключения IRC"
1152
1153 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1155 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1156 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
1157
1158 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1160 msgid "Ping interval:"
1161 msgstr "Пинг интервал:"
1162
1163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1164 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1166 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1168 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1169 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1174 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1175 msgid " seconds"
1176 msgstr " сек."
1177
1178 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1179 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1180 msgid "Disconnect after"
1181 msgstr "Отсоединиться после"
1182
1183 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1185 msgid "missed pings"
1186 msgstr "потерянных пингов"
1187
1188 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1190 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1191 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
1192
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1195 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1196 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
1197
1198 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1200 msgid "Update interval:"
1201 msgstr "Интервал обновления:"
1202
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1205 msgid "Ignore channels with more than:"
1206 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
1207
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1210 msgid " users"
1211 msgstr "пользователи"
1212
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1215 msgid "Minimum delay between requests:"
1216 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
1217
1218 #. ts-context ContentsChatItem
1219 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1220 msgid "Copy Link Address"
1221 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1222
1223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1224 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1226 #. ts-context ToolBarActionProvider
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1229 msgid "Connect"
1230 msgstr "Соединиться"
1231
1232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1233 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1235 #. ts-context ToolBarActionProvider
1236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1237 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1238 msgid "Disconnect"
1239 msgstr "Отсоединиться"
1240
1241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1244 #. ts-context ToolBarActionProvider
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1246 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1247 msgid "Join"
1248 msgstr "Зайти"
1249
1250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1253 #. ts-context ToolBarActionProvider
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1255 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1256 msgid "Part"
1257 msgstr "Выйти"
1258
1259 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1261 msgid "Delete Chat(s)..."
1262 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
1263
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1266 msgid "Go to Chat"
1267 msgstr "Войти в Чат"
1268
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1271 msgid "Joins"
1272 msgstr "Входы"
1273
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1276 msgid "Parts"
1277 msgstr "Выходы из канала"
1278
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1281 msgid "Quits"
1282 msgstr "Выходы из сети"
1283
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1286 msgid "Nick Changes"
1287 msgstr "Смены ника"
1288
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1291 msgid "Mode Changes"
1292 msgstr "Смены режимов"
1293
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1296 msgid "Day Changes"
1297 msgstr "Смены дня"
1298
1299 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1301 msgid "Topic Changes"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1306 msgid "Set as Default..."
1307 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1308
1309 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1311 msgid "Use Defaults..."
1312 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1313
1314 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1316 msgid "Join Channel..."
1317 msgstr "Зайти на канал..."
1318
1319 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1321 msgid "Start Query"
1322 msgstr "Начать диалог"
1323
1324 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1326 msgid "Show Query"
1327 msgstr "Показать диалог"
1328
1329 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1332 #. ts-context ToolBarActionProvider
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1334 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1335 msgid "Whois"
1336 msgstr "Whois"
1337
1338 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1340 msgid "Version"
1341 msgstr "Версия"
1342
1343 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1345 msgid "Time"
1346 msgstr "Время"
1347
1348 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1350 msgid "Ping"
1351 msgstr "Ping"
1352
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1355 msgid "Client info"
1356 msgstr "Информация о IRC клиенте"
1357
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1360 msgid "Custom..."
1361 msgstr ""
1362
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1365 msgid "Give Operator Status"
1366 msgstr "Дать оператора"
1367
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1370 msgid "Take Operator Status"
1371 msgstr "Снять оператора"
1372
1373 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1375 msgid "Give Voice"
1376 msgstr "Дать голос"
1377
1378 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1380 msgid "Take Voice"
1381 msgstr "Снять голос"
1382
1383 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1385 msgid "Kick From Channel"
1386 msgstr "Выгнать с канала"
1387
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1390 msgid "Ban From Channel"
1391 msgstr "Забанить на канале"
1392
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1395 msgid "Kick && Ban"
1396 msgstr "Выгнать и забанить"
1397
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1400 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1401 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
1402
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1405 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1406 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
1407
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1410 msgid "Show Channel List"
1411 msgstr "Показать список каналов"
1412
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1415 msgid "Show Ignore List"
1416 msgstr "Показать список игнорируемых"
1417
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1420 msgid "Hide Events"
1421 msgstr "Спрятать события"
1422
1423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1426 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1429 msgid "CTCP"
1430 msgstr "CTCP"
1431
1432 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1434 msgid "Actions"
1435 msgstr "Действия"
1436
1437 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1439 msgid "Ignore"
1440 msgstr "Игнорировать"
1441
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1444 msgid "Add Ignore Rule"
1445 msgstr "Добавить правило игнорирования "
1446
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1449 msgid "Existing Rules"
1450 msgstr "Имеющиеся правила"
1451
1452 #. ts-context Core
1453 #: ../src/core/core.cpp:182
1454 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1455 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1456
1457 #. ts-context Core
1458 #: ../src/core/core.cpp:183
1459 msgid ""
1460 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1461 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1462 "to work."
1463 msgstr ""
1464 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1465 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1466 "to work."
1467
1468 #. ts-context Core
1469 #: ../src/core/core.cpp:232
1470 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1471 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1472
1473 #. ts-context Core
1474 #: ../src/core/core.cpp:273
1475 msgid "Admin user or password not set."
1476 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1477
1478 #. ts-context Core
1479 #: ../src/core/core.cpp:277
1480 msgid "Could not setup storage!"
1481 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1482
1483 #. ts-context Core
1484 #: ../src/core/core.cpp:281
1485 msgid "Creating admin user..."
1486 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1487
1488 #. ts-context Core
1489 #: ../src/core/core.cpp:394
1490 msgid "Invalid listen address %1"
1491 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1492
1493 #. ts-context Core
1494 #: ../src/core/core.cpp:402
1495 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1496 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1497
1498 #. ts-context Core
1499 #: ../src/core/core.cpp:410
1500 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1501 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1502
1503 #. ts-context Core
1504 #: ../src/core/core.cpp:418
1505 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1506 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1507
1508 #. ts-context Core
1509 #: ../src/core/core.cpp:429
1510 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1511 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1512
1513 #. ts-context Core
1514 #: ../src/core/core.cpp:437
1515 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1516 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1517
1518 #. ts-context Core
1519 #: ../src/core/core.cpp:446
1520 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1521 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1522
1523 #. ts-context Core
1524 #: ../src/core/core.cpp:480
1525 msgid "Client connected from"
1526 msgstr "Клиент соединился с"
1527
1528 #. ts-context Core
1529 #: ../src/core/core.cpp:483
1530 msgid "Closing server for basic setup."
1531 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1532
1533 #. ts-context Core
1534 #: ../src/core/core.cpp:502
1535 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1536 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1537
1538 #. ts-context Core
1539 #: ../src/core/core.cpp:514
1540 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1541 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1542
1543 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1544 #. ts-context Core
1545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1546 #. ts-context CoreSession
1547 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1548 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1549 msgid "Client"
1550 msgstr "Клиент"
1551
1552 #. ts-context Core
1553 #: ../src/core/core.cpp:518
1554 msgid "too old, rejecting."
1555 msgstr "слишком старый, отказываю."
1556
1557 #. ts-context Core
1558 #: ../src/core/core.cpp:535
1559 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1560 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1561
1562 #. ts-context Core
1563 #: ../src/core/core.cpp:588
1564 msgid "Starting TLS for Client:"
1565 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1566
1567 #. ts-context Core
1568 #: ../src/core/core.cpp:606
1569 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1570 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1571
1572 #. ts-context Core
1573 #: ../src/core/core.cpp:608
1574 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1575 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1576
1577 #. ts-context Core
1578 #: ../src/core/core.cpp:626
1579 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1580 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1581
1582 #. ts-context Core
1583 #: ../src/core/core.cpp:632
1584 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1585 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1586
1587 #. ts-context Core
1588 #: ../src/core/core.cpp:643
1589 msgid "Non-authed client disconnected."
1590 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1591
1592 #. ts-context Core
1593 #: ../src/core/core.cpp:649
1594 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1595 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1596
1597 #. ts-context Core
1598 #: ../src/core/core.cpp:697
1599 msgid "Could not initialize session for client:"
1600 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1601
1602 #. ts-context Core
1603 #: ../src/core/core.cpp:719
1604 msgid "Could not find a session for client:"
1605 msgstr "Не удалось найти сессии для клиента:"
1606
1607 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1608 #. ts-context CoreAccount
1609 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1610 #. ts-context CoreAccountModel
1611 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1612 msgid "Internal Core"
1613 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1614
1615 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1618 msgid "Edit Core Account"
1619 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1620
1621 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1623 msgid "Account Details"
1624 msgstr "Подробности аккаунта"
1625
1626 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1628 msgid "Account Name:"
1629 msgstr "Название аккаунта:"
1630
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1633 msgid "Local Core"
1634 msgstr "Локальное ядро"
1635
1636 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1639 msgid "Hostname:"
1640 msgstr "Хост:"
1641
1642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1645 #. ts-context ServerEditDlg
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1648 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1649 msgid "localhost"
1650 msgstr "localhost"
1651
1652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1655 #. ts-context NetworkAddDlg
1656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1657 #. ts-context ServerEditDlg
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1660 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1661 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1662 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1663 msgid "Port:"
1664 msgstr "Порт:"
1665
1666 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1669 msgid "User:"
1670 msgstr "Пользователь:"
1671
1672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1673 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1674 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1675 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1676 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1677 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1678 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1679 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1680 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1681 #. ts-context NetworksSettingsPage
1682 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1683 #. ts-context ServerEditDlg
1684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1688 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1691 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1692 msgid "Password:"
1693 msgstr "Пароль:"
1694
1695 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1697 msgid "Remember"
1698 msgstr "Запомнить"
1699
1700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1701 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1702 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1703 #. ts-context ServerEditDlg
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1705 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1706 msgid "Use a Proxy"
1707 msgstr "Использовать прокси"
1708
1709 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1710 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1711 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1712 #. ts-context ServerEditDlg
1713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1714 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1715 msgid "Proxy Type:"
1716 msgstr "Тип прокси:"
1717
1718 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1719 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1720 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1721 #. ts-context ServerEditDlg
1722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1723 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1724 msgid "Socks 5"
1725 msgstr "Socks 5"
1726
1727 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1728 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1730 #. ts-context ServerEditDlg
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1732 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1733 msgid "HTTP"
1734 msgstr "HTTP"
1735
1736 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1738 msgid "Add Core Account"
1739 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1740
1741 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1742 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1743 msgid "Connect to Quassel Core"
1744 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1745
1746 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1748 msgid "Core Accounts"
1749 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
1750
1751 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1753 msgid "Edit..."
1754 msgstr "Правка..."
1755
1756 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1759 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1761 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1762 msgid "Add..."
1763 msgstr "Добавить..."
1764
1765 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1767 msgid "Automatically connect on startup"
1768 msgstr "Подключаться при запуске"
1769
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1772 msgid "Connect to last account used"
1773 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
1774
1775 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1777 msgid "Always connect to"
1778 msgstr "Всегда подключаться к"
1779
1780 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1781 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1782 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1783 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1785 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1786 msgid "Remote Cores"
1787 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
1788
1789 #. ts-context CoreConfigWizard
1790 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1791 msgid "Core Configuration Wizard"
1792 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1793
1794 #. ts-context CoreConfigWizard
1795 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1796 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1797 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1798
1799 #. ts-context CoreConfigWizard
1800 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1801 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1802 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1803
1804 #. ts-context CoreConfigWizard
1805 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1806 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1807 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1808
1809 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1810 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1811 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1812 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1815 msgid "Username:"
1816 msgstr "Имя пользователя:"
1817
1818 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1820 msgid "Repeat password:"
1821 msgstr "Повторите пароль:"
1822
1823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1824 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1825 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1826 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1829 msgid "Remember password"
1830 msgstr "Запомнить пароль"
1831
1832 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1834 msgid ""
1835 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1836 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1837 msgstr ""
1838 "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\n"
1839 "Если Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1840
1841 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1842 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1843 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1844 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1845
1846 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1847 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1848 msgid "Create Admin User"
1849 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1850
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1853 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1854 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1855
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1858 msgid "Introduction"
1859 msgstr "Введение"
1860
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1863 msgid "Select Storage Backend"
1864 msgstr "Выбор средства хранения"
1865
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1868 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1869 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1870
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1873 msgid "Connection Properties"
1874 msgstr "Свойства соединения"
1875
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1878 msgid "Storing Your Settings"
1879 msgstr "Сохранение настроек"
1880
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1883 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1884 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1885
1886 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1887 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1889 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1890 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1892 msgid "Storage Backend:"
1893 msgstr "Движок хранения:"
1894
1895 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1897 msgid "Description"
1898 msgstr "Описание"
1899
1900 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1902 msgid "Foobar"
1903 msgstr "Foobar"
1904
1905 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1907 msgid "Your Choices"
1908 msgstr "Ваши выборы"
1909
1910 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1912 msgid "Admin User:"
1913 msgstr "Пользователь-администратор:"
1914
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1917 msgid "foo"
1918 msgstr "foo"
1919
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1922 msgid "bar"
1923 msgstr "bar"
1924
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1927 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1928 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1929
1930 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1932 msgid "Authentication Required"
1933 msgstr "Требуется проверка подлинности"
1934
1935 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1937 msgid "Please enter your account data:"
1938 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
1939
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1942 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1943 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
1944
1945 #. ts-context CoreConnectDlg
1946 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1947 msgid "Connect to Core"
1948 msgstr "Подключение к ядру"
1949
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1952 msgid "Network is down"
1953 msgstr "Сеть недоступна"
1954
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1957 msgid "Disconnected"
1958 msgstr "Отключено"
1959
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1962 msgid "Looking up %1..."
1963 msgstr "Ищу хост %1..."
1964
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1967 msgid "Connecting to %1..."
1968 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1969
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1972 msgid "Connected to %1"
1973 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1974
1975 #. ts-context CoreConnection
1976 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1977 msgid "Disconnecting from %1..."
1978 msgstr "Идет отключение от %1..."
1979
1980 #. ts-context CoreConnection
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1982 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1983 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1984
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1987 msgid "Invalid data received from core"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. ts-context CoreConnection
1991 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1992 msgid "Disconnected from core."
1993 msgstr ""
1994
1995 #. ts-context CoreConnection
1996 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1998 msgid "Unencrypted connection canceled"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. ts-context CoreConnection
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2003 msgid "Synchronizing to core..."
2004 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2005
2006 #. ts-context CoreConnection
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2008 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2009 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2010
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2013 msgid "Logging in..."
2014 msgstr "Авторизуюсь..."
2015
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2018 msgid "Login canceled"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2023 msgid "Receiving session state"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2028 msgid "Synchronizing to %1..."
2029 msgstr "Синхронизация с %1..."
2030
2031 #. ts-context CoreConnection
2032 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2033 msgid "Receiving network states"
2034 msgstr "Получение состояния сетей"
2035
2036 #. ts-context CoreConnection
2037 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2038 msgid "Synchronized to %1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2043 msgid "Network Status Detection"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2048 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2053 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2060 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2061 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2062
2063 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2064 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2065 msgid "Ping timeout after"
2066 msgstr "Отключаться через"
2067
2068 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2070 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2071 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2072
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2075 msgid "Never time out actively"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2080 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2081 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2082
2083 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2085 msgid "Retry every"
2086 msgstr "Повтор каждые"
2087
2088 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2089 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2090 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2091 #. ts-context NetworksSettingsPage
2092 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2094 msgid "Connection"
2095 msgstr "Соединения"
2096
2097 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2098 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2099 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2100 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2101 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2103 msgid "Message"
2104 msgstr "Сообщение"
2105
2106 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2107 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2108 #, fuzzy
2109 msgctxt "seconds"
2110 msgid "s"
2111 msgstr "мс"
2112
2113 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2114 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2115 #, fuzzy
2116 msgctxt "milliseconds"
2117 msgid "ms"
2118 msgstr "мс"
2119
2120 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2122 msgid "(Lag: %1 %2)"
2123 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2124
2125 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2126 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2127 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2128 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2129
2130 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2131 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2132 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2133 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2134
2135 #. ts-context CoreInfoDlg
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2137 msgid "Core Information"
2138 msgstr "Информация о ядре"
2139
2140 #. ts-context CoreInfoDlg
2141 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2142 msgid "Version:"
2143 msgstr "Версия:"
2144
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2147 msgid "<core version>"
2148 msgstr "<core version>"
2149
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2152 msgid "Uptime:"
2153 msgstr "Аптайм:"
2154
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2157 msgid "Connected Clients:"
2158 msgstr "Соединено клиентов:"
2159
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2162 msgid "<connected clients>"
2163 msgstr "<connected clients>"
2164
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2167 msgid "<core uptime>"
2168 msgstr "<core uptime>"
2169
2170 #. ts-context CoreInfoDlg
2171 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2172 msgid "Build date:"
2173 msgstr "Дата сборки:"
2174
2175 #. ts-context CoreInfoDlg
2176 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2177 msgid "<build date>"
2178 msgstr "<build date>"
2179
2180 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2183 #. ts-context DebugLogWidget
2184 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2185 msgid "Close"
2186 msgstr "Закрыть"
2187
2188 #. ts-context CoreInfoDlg
2189 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2190 #, fuzzy
2191 msgid "%n Day(s)"
2192 msgid_plural "%n Day(s)"
2193 msgstr[0] "%n дн."
2194 msgstr[1] "%n дн."
2195 msgstr[2] "%n дн."
2196
2197 #. ts-context CoreInfoDlg
2198 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2199 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2200 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2201
2202 #. ts-context CoreNetwork
2203 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2204 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2205 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2206
2207 #. ts-context CoreNetwork
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2209 msgid "Connecting to %1:%2..."
2210 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2211
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2214 msgid "Disconnecting. (%1)"
2215 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2216
2217 #. ts-context CoreNetwork
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2219 msgid "Core Shutdown"
2220 msgstr "Ядро завершает работу"
2221
2222 #. ts-context CoreNetwork
2223 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2224 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2225 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2226
2227 #. ts-context CoreNetwork
2228 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2229 msgid "Connection failure: %1"
2230 msgstr "Сбой соединения: %1"
2231
2232 #. ts-context CoreSession
2233 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2234 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2235 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2236
2237 #. ts-context CoreSession
2238 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2239 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2240 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2241
2242 #. ts-context CoreSession
2243 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2244 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2245 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2246
2247 #. ts-context CoreUserInputHandler
2248 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2249 msgid "away"
2250 msgstr "отсутствует"
2251
2252 #. ts-context CoreUserInputHandler
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2254 #, fuzzy
2255 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2256 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2257
2258 #. ts-context CoreUserInputHandler
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2260 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. ts-context CoreUserInputHandler
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2265 #, fuzzy
2266 msgid "No key has been set for %1."
2267 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2268
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2271 msgid "The key for %1 has been deleted."
2272 msgstr ""
2273
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2276 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2277 msgstr ""
2278
2279 #. ts-context CoreUserInputHandler
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2281 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2282 msgstr ""
2283
2284 #. ts-context CoreUserInputHandler
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2286 msgid "The key for %1 has been set."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. ts-context CoreUserInputHandler
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2291 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. ts-context CoreUserInputHandler
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2296 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. ts-context CreateIdentityDlg
2300 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2301 msgid "Create New Identity"
2302 msgstr "Создать новую личность"
2303
2304 #. ts-context CreateIdentityDlg
2305 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2306 msgid "Identity name:"
2307 msgstr "Название личности:"
2308
2309 #. ts-context CreateIdentityDlg
2310 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2311 msgid "Create blank identity"
2312 msgstr "Создать пустую личность"
2313
2314 #. ts-context CreateIdentityDlg
2315 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2316 msgid "Duplicate:"
2317 msgstr "Дублировать:"
2318
2319 #. ts-context CtcpHandler
2320 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2323 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2324
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2329 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2330
2331 #. ts-context CtcpHandler
2332 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2333 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2334 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2335
2336 #. ts-context CtcpHandler
2337 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2338 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2339 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2340
2341 #. ts-context CtcpHandler
2342 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2343 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2344 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2345
2346 #. ts-context CtcpHandler
2347 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2348 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2349 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2350
2351 #. ts-context CtcpHandler
2352 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2355 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2356
2357 #. ts-context CtcpHandler
2358 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2361 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2362
2363 #. ts-context CtcpHandler
2364 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2365 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2366 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2367
2368 #. ts-context CtcpHandler
2369 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2370 msgid " with arguments: %1"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2374 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2375 msgid "Debug BufferView Overlay"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2379 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2380 msgid "Overlay View"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2384 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2385 msgid "Overlay Properties"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2389 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2390 msgid "BufferViews:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2394 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2395 msgid "All Networks:"
2396 msgstr "Все сети:"
2397
2398 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2399 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2400 msgid "Networks:"
2401 msgstr "Сети:"
2402
2403 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2404 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2405 msgid "Buffers:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2409 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2410 msgid "Removed buffers:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2414 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2415 msgid "Temp. removed buffers:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2419 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2420 msgid "Allowed buffer types:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2424 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2425 msgid "Minimum activity:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2429 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2430 msgid "Is initialized:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. ts-context DebugConsole
2434 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2435 msgid "Debug Console"
2436 msgstr "Консоль отладки"
2437
2438 #. ts-context DebugConsole
2439 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2440 msgid "local"
2441 msgstr "local"
2442
2443 #. ts-context DebugConsole
2444 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2445 msgid "core"
2446 msgstr "core"
2447
2448 #. ts-context DebugConsole
2449 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2450 msgid "Evaluate!"
2451 msgstr "Вычислить!"
2452
2453 #. ts-context DebugLogWidget
2454 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2455 msgid "Debug Log"
2456 msgstr "Журнал отладки"
2457
2458 #. ts-context ExecWrapper
2459 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2460 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2461 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2462
2463 #. ts-context ExecWrapper
2464 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2465 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2466 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2467
2468 #. ts-context ExecWrapper
2469 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2470 msgid "Could not find script \"%1\""
2471 msgstr ""
2472
2473 #. ts-context ExecWrapper
2474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2475 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2476 msgstr ""
2477
2478 #. ts-context ExecWrapper
2479 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2480 msgid "Script \"%1\" could not start."
2481 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2482
2483 #. ts-context ExecWrapper
2484 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2485 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2486 msgstr ""
2487
2488 #. ts-context FontSelector
2489 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2490 msgid "Choose..."
2491 msgstr "Выбрать..."
2492
2493 #. ts-context HighlightSettingsPage
2494 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2495 msgid "Custom Highlights"
2496 msgstr "Произвольные подсветки"
2497
2498 #. ts-context HighlightSettingsPage
2499 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2500 msgid "RegEx"
2501 msgstr "Регэксп"
2502
2503 #. ts-context HighlightSettingsPage
2504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2505 msgid "CS"
2506 msgstr "Регистр"
2507
2508 #. ts-context HighlightSettingsPage
2509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2510 msgid "Enable"
2511 msgstr "Включено"
2512
2513 #. ts-context HighlightSettingsPage
2514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2515 msgid "Add"
2516 msgstr "Добавить"
2517
2518 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2521 #. ts-context IdentityEditWidget
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2523 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2524 msgid "Remove"
2525 msgstr "Удалить"
2526
2527 #. ts-context HighlightSettingsPage
2528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2529 msgid "Highlight Nicks"
2530 msgstr "Подсвечивать ники"
2531
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2534 msgid "All nicks from identity"
2535 msgstr "Все ники личности"
2536
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2539 msgid "Current nick"
2540 msgstr "Текущий ник"
2541
2542 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2543 #. ts-context HighlightSettingsPage
2544 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2545 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2547 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2548 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2549 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2550 msgid "None"
2551 msgstr "Нет"
2552
2553 #. ts-context HighlightSettingsPage
2554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2555 msgid "Case sensitive"
2556 msgstr "Учитывать регистр"
2557
2558 #. ts-context HighlightSettingsPage
2559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2560 msgid "this shouldn't be empty"
2561 msgstr "это не должно быть пусто"
2562
2563 #. ts-context HighlightSettingsPage
2564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2565 msgid "highlight rule"
2566 msgstr "правило подсветки"
2567
2568 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2569 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2570 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2571 #. ts-context IdentityEditWidget
2572 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2573 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2574 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2575 msgid "Rename Identity"
2576 msgstr "Переименовать личность"
2577
2578 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2579 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2580 msgid "Add Identity"
2581 msgstr "Добавить личность"
2582
2583 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2585 msgid "Remove Identity"
2586 msgstr "Удалить личность"
2587
2588 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2589 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2590 msgid "Identities"
2591 msgstr "Личности"
2592
2593 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2596 #. ts-context NetworksSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2599 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2600 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2601
2602 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2603 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2604 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2605 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2606
2607 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2609 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2610 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2611
2612 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2613 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2614 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2615 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2616
2617 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2618 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2619 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2620 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2621
2622 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2625 #. ts-context NetworksSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2628 msgid "</ul>"
2629 msgstr "</ul>"
2630
2631 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2633 msgid "One or more identities are invalid"
2634 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2635
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2638 msgid "Delete Identity?"
2639 msgstr "Удалить личность?"
2640
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2643 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2644 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2645
2646 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2647 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2648 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2649 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2650
2651 #. ts-context Identity
2652 #: ../src/common/identity.cpp:134
2653 msgid "Quassel IRC User"
2654 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2655
2656 #. ts-context Identity
2657 #: ../src/common/identity.cpp:162
2658 msgid "<empty>"
2659 msgstr "<пусто>"
2660
2661 #. ts-context Identity
2662 #: ../src/common/identity.cpp:168
2663 msgid "Gone fishing."
2664 msgstr "Ловлю рыбу."
2665
2666 #. ts-context Identity
2667 #: ../src/common/identity.cpp:172
2668 msgid "Not here. No, really. not here!"
2669 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2670
2671 #. ts-context Identity
2672 #: ../src/common/identity.cpp:175
2673 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2674 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2675
2676 #. ts-context Identity
2677 #: ../src/common/identity.cpp:178
2678 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2679 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2680
2681 #. ts-context Identity
2682 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2683 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2684 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2685
2686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2687 #. ts-context IdentityEditWidget
2688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2689 #. ts-context MainWin
2690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2692 msgid "General"
2693 msgstr "Общие"
2694
2695 #. ts-context IdentityEditWidget
2696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2697 msgid "Real Name:"
2698 msgstr "Настоящее имя:"
2699
2700 #. ts-context IdentityEditWidget
2701 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2702 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2703 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2704
2705 #. ts-context IdentityEditWidget
2706 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2707 msgid "Nicknames"
2708 msgstr "Ники"
2709
2710 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2711 #. ts-context IdentityEditWidget
2712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2713 #. ts-context NickEditDlg
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2716 msgid "Add Nickname"
2717 msgstr "Добавить ник"
2718
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2721 msgid "Remove Nickname"
2722 msgstr "Удалить ник"
2723
2724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2725 #. ts-context IdentityEditWidget
2726 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2727 #. ts-context NetworksSettingsPage
2728 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2729 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2732 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2733 msgid "Move upwards in list"
2734 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2735
2736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2739 #. ts-context NetworksSettingsPage
2740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2741 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2744 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2745 msgid "Move downwards in list"
2746 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2747
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2750 msgid "A&way"
2751 msgstr "&Отсутствую"
2752
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2755 msgid "Default Away Settings"
2756 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2757
2758 #. ts-context IdentityEditWidget
2759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2760 msgid "Nick to be used when being away"
2761 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2762
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2765 msgid "Default away reason"
2766 msgstr "Причина по-умолчанию"
2767
2768 #. ts-context IdentityEditWidget
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2770 msgid "Away Nick:"
2771 msgstr "Ник при отсутствии:"
2772
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2775 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2777 msgid "Away Reason:"
2778 msgstr "Причина отсутствия:"
2779
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2782 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2783 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2784
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2787 msgid "Away On Detach"
2788 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2789
2790 #. ts-context IdentityEditWidget
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2792 msgid "Not implemented yet"
2793 msgstr "Ещё не реализовано"
2794
2795 #. ts-context IdentityEditWidget
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2797 msgid "Away On Idle"
2798 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2799
2800 #. ts-context IdentityEditWidget
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2802 msgid "Set away after"
2803 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2804
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2807 msgid "minutes of being idle"
2808 msgstr "минут неактивности"
2809
2810 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2811 #. ts-context IdentityEditWidget
2812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2813 #. ts-context ServerEditDlg
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2817 msgid "Advanced"
2818 msgstr "Дополнительно"
2819
2820 #. ts-context IdentityEditWidget
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2822 msgid "Ident:"
2823 msgstr "Идент:"
2824
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2827 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2828 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2829
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2832 msgid "Messages"
2833 msgstr "Сообщения"
2834
2835 #. ts-context IdentityEditWidget
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2837 msgid "Part Reason:"
2838 msgstr "Причина выхода с канала:"
2839
2840 #. ts-context IdentityEditWidget
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2842 msgid "Quit Reason:"
2843 msgstr "Причина выхода:"
2844
2845 #. ts-context IdentityEditWidget
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2847 msgid "Kick Reason:"
2848 msgstr "Причина изгнания:"
2849
2850 #. ts-context IdentityEditWidget
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2852 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2853 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2854
2855 #. ts-context IdentityEditWidget
2856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2857 msgid ""
2858 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2859 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2860 msgstr ""
2861 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2862 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2863
2864 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2865 #. ts-context IdentityEditWidget
2866 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2867 #. ts-context MainWin
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2870 msgid "Continue"
2871 msgstr "Продолжить"
2872
2873 #. ts-context IdentityEditWidget
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2875 msgid "Use SSL Key"
2876 msgstr "Использовать ключ SSL"
2877
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2880 msgid "Key Type:"
2881 msgstr "Тип ключа:"
2882
2883 #. ts-context IdentityEditWidget
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2887 msgid "No Key loaded"
2888 msgstr "Ключ не загружен"
2889
2890 #. ts-context IdentityEditWidget
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2895 msgid "Load"
2896 msgstr "Загрузить"
2897
2898 #. ts-context IdentityEditWidget
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2900 msgid "Use SSL Certificate"
2901 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2902
2903 #. ts-context IdentityEditWidget
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2905 msgid "Organisation:"
2906 msgstr "Организация:"
2907
2908 #. ts-context IdentityEditWidget
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2913 msgid "No Certificate loaded"
2914 msgstr "Сертификат не загружен"
2915
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2918 msgid "CommonName:"
2919 msgstr "ОбщееИмя:"
2920
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2923 msgid "Load a Key"
2924 msgstr "Загрузить ключ"
2925
2926 #. ts-context IdentityEditWidget
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2928 msgid "RSA"
2929 msgstr "RSA"
2930
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2933 msgid "DSA"
2934 msgstr "DSA"
2935
2936 #. ts-context IdentityEditWidget
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2939 msgid "Clear"
2940 msgstr "Очистить"
2941
2942 #. ts-context IdentityEditWidget
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2944 msgid "Load a Certificate"
2945 msgstr "Загрузить сертификат"
2946
2947 #. ts-context IdentityPage
2948 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2949 msgid "Setup Identity"
2950 msgstr "Настроить личность"
2951
2952 #. ts-context IdentityPage
2953 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2954 msgid "Default Identity"
2955 msgstr "Личность по умолчанию"
2956
2957 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2958 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2959 msgid "Configure Ignore Rule"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2963 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2964 msgid ""
2965 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2966 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2967 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2968 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2969 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2970 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2974 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2975 msgid "Strictness"
2976 msgstr "Строгость"
2977
2978 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2979 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2980 msgid "Dynamic"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2984 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2985 msgid "Permanent"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2990 msgid ""
2991 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2992 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2993 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2994 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2995 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2996 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3000 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3001 msgid "Rule Type"
3002 msgstr "Тип правила"
3003
3004 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3005 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3006 msgid "Sender"
3007 msgstr "Отправитель"
3008
3009 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3010 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3011 msgid ""
3012 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3013 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3014 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3015 "<p><i>Example:</i>\n"
3016 "<br />\n"
3017 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3018 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3019 "<p><i>Examples:</i>\n"
3020 "<br />\n"
3021 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3022 "<br />\n"
3023 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3027 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3028 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3029 #. ts-context IgnoreListModel
3030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Ignore Rule"
3034 msgstr "Список игнорируемых"
3035
3036 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3038 msgid ""
3039 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3040 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3041 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3042 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3043 "<br />\n"
3044 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3048 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3049 msgid "Regular expression"
3050 msgstr "Регулярное выражение"
3051
3052 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3054 msgid ""
3055 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3056 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3057 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3058 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3059 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3060 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3061 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3066 msgid "Scope"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3071 msgid "Global"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3075 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3076 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3077 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3078 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3079 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Network"
3082 msgstr "Сети"
3083
3084 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3085 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3086 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3087 #. ts-context IrcListModel
3088 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3089 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3090 msgid "Channel"
3091 msgstr "Канал"
3092
3093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3094 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3095 msgid ""
3096 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3097 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3098 "<p><i>Example:</i>\n"
3099 "<br />\n"
3100 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3101 "<br />\n"
3102 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3107 msgid ""
3108 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3109 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3110 "<br />\n"
3111 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3115 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3116 msgid "Rule is enabled"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. ts-context IgnoreListModel
3120 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3121 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. ts-context IgnoreListModel
3125 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3126 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. ts-context IgnoreListModel
3130 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3131 msgid "By Sender"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. ts-context IgnoreListModel
3135 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3136 msgid "By Message"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. ts-context IgnoreListModel
3140 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3141 msgid "Enabled"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. ts-context IgnoreListModel
3145 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3146 msgid "Type"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3150 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3151 msgid "&Edit"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3155 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3156 msgid "Ignore List"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3160 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3161 msgid "Rule already exists"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3166 msgid ""
3167 "There is already a rule\n"
3168 "\"%1\"\n"
3169 "Please choose another rule."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3173 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3174 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3178 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3179 msgid "Show messages in application indicator"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. ts-context InputWidget
3183 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3184 msgid "White"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. ts-context InputWidget
3188 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3189 msgid "Black"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. ts-context InputWidget
3193 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3194 msgid "Dark blue"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. ts-context InputWidget
3198 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3199 msgid "Dark green"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. ts-context InputWidget
3203 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3204 msgid "Red"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. ts-context InputWidget
3208 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3209 msgid "Dark red"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. ts-context InputWidget
3213 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3214 msgid "Dark magenta"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. ts-context InputWidget
3218 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3219 msgid "Orange"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. ts-context InputWidget
3223 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3224 msgid "Yellow"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. ts-context InputWidget
3228 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3229 msgid "Green"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. ts-context InputWidget
3233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3234 msgid "Dark cyan"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. ts-context InputWidget
3238 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3239 msgid "Cyan"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. ts-context InputWidget
3243 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3244 msgid "Blue"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. ts-context InputWidget
3248 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3249 msgid "Magenta"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. ts-context InputWidget
3253 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3254 msgid "Dark gray"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. ts-context InputWidget
3258 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3259 msgid "Light gray"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. ts-context InputWidget
3263 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Clear Color"
3266 msgstr "Очистить"
3267
3268 #. ts-context InputWidget
3269 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3270 msgid "Focus Input Line"
3271 msgstr "Активировать строку ввода"
3272
3273 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3274 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3275 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3276 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3277 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3278 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3280 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3281 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Custom font:"
3284 msgstr "Задать шрифт:"
3285
3286 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3288 msgid "Enable spell check"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3293 msgid "Enable per chat history"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3298 msgid "Show nick selector"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Show style buttons"
3305 msgstr "Показывать значок в трее"
3306
3307 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3309 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3314 msgid "Emacs key bindings"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3319 msgid "Multi-Line Editing"
3320 msgstr "Многострочное поле текста"
3321
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3324 msgid "Show at most"
3325 msgstr "Показывать не более"
3326
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3329 msgid "lines"
3330 msgstr "строк"
3331
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3334 msgid "Enable scrollbars"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3339 msgid "Tab Completion"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3344 msgid "Completion suffix:"
3345 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3346
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3349 msgid ": "
3350 msgstr ": "
3351
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3354 msgid "Input Widget"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. ts-context IrcConnectionWizard
3358 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3359 msgid "Save && Connect"
3360 msgstr "Сохранить и соединиться"
3361
3362 #. ts-context IrcListModel
3363 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3364 msgid "Users"
3365 msgstr "Пользователи"
3366
3367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3368 #. ts-context IrcListModel
3369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3370 #. ts-context MainWin
3371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3372 #. ts-context NetworkModel
3373 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3374 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3375 msgid "Topic"
3376 msgstr "Тема"
3377
3378 #. ts-context IrcServerHandler
3379 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3380 msgid "%1 invited you to channel %2"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. ts-context IrcServerHandler
3384 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3385 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3386 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3387
3388 #. ts-context IrcServerHandler
3389 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3390 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3391 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3392
3393 #. ts-context IrcServerHandler
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3395 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3396 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3397
3398 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3401 #. Plain Message
3402 #. ----------
3403 #. Notice Message
3404 #. ----------
3405 #. Server Message
3406 #. ----------
3407 #. Info Message
3408 #. ----------
3409 #. Error Message
3410 #. ----------
3411 #. Topic Message
3412 #. ----------
3413 #. Invite Message
3414 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3417 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3420 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3421 msgid "%1"
3422 msgstr "%1"
3423
3424 #. ts-context IrcServerHandler
3425 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3426 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3427 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3428
3429 #. ts-context IrcServerHandler
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3431 msgid "%1 is away: \"%2\""
3432 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3433
3434 #. ts-context IrcServerHandler
3435 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3436 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3437 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3438 msgid "[Whois] %1"
3439 msgstr "[Whois] %1"
3440
3441 #. ts-context IrcServerHandler
3442 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3443 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3444 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3445
3446 #. ts-context IrcServerHandler
3447 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3448 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3449 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3450
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3453 msgid "[Whowas] %1"
3454 msgstr "[Whowas] %1"
3455
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3458 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3459 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3460
3461 #. ts-context IrcServerHandler
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3463 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3464 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3465
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3468 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3469 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3470
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3473 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3474 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3475
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3478 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3479 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3480
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3483 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3484 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3485
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3488 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3489 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3490
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3493 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3494 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3495
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3498 msgid "End of channel list"
3499 msgstr "Конец списка каналов"
3500
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3503 msgid "Homepage for %1 is %2"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3508 msgid "Channel %1 created on %2"
3509 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3510
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3513 msgid "No topic is set for %1."
3514 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3515
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3518 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3519 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3520
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3523 msgid "Topic set by %1 on %2"
3524 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3525
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3528 msgid "%1 has been invited to %2"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3533 msgid "[Who] %1"
3534 msgstr "[Who] %1"
3535
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3538 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3539 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3540
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3543 msgid "Nick already in use: %1"
3544 msgstr "Ник уже используется: %1"
3545
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3548 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3553 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3554 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3555
3556 #. ts-context IrcUserItem
3557 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3558 #, fuzzy
3559 msgid " is away"
3560 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3561
3562 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3563 #. ts-context IrcUserItem
3564 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3565 #. ts-context QueryBufferItem
3566 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3567 msgid "idling since %1"
3568 msgstr "неактивен с %1"
3569
3570 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3571 #. ts-context IrcUserItem
3572 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3573 #. ts-context QueryBufferItem
3574 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3575 msgid "login time: %1"
3576 msgstr "время входа: %1"
3577
3578 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3579 #. ts-context IrcUserItem
3580 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3581 #. ts-context QueryBufferItem
3582 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3583 msgid "server: %1"
3584 msgstr "сервер: %1"
3585
3586 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3587 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3588 msgid "Show icons"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3592 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3593 msgid "Chat List"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3597 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3598 msgid "Display topic in tooltip"
3599 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3600
3601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3603 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3607 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3608 msgid "Use Custom Colors"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3612 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3613 msgid "Standard:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3617 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3618 msgid "Inactive:"
3619 msgstr "Неактивно:"
3620
3621 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3622 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3623 msgid "Unread messages:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3628 msgid "Highlight:"
3629 msgstr "Подсветка:"
3630
3631 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3633 msgid "Other activity:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3638 msgid "1"
3639 msgstr "1"
3640
3641 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3643 msgid "Custom Nick List Colors"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3648 msgid "Online:"
3649 msgstr "Онлайн:"
3650
3651 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3652 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3653 msgid "Away:"
3654 msgstr "Отсутствует:"
3655
3656 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3657 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3658 msgid "Chat & Nick Lists"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3662 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3663 msgid "Inactive"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3667 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3668 msgid "Normal"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3672 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3673 msgid "Unread messages"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3678 msgid "Other activity"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3682 #. ts-context KNotificationBackend
3683 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3684 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3685 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3686 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3687 msgid "%n pending highlights"
3688 msgid_plural "%n pending highlights"
3689 msgstr[0] ""
3690 msgstr[1] ""
3691 msgstr[2] ""
3692
3693 #. ts-context KeySequenceButton
3694 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3695 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. ts-context KeySequenceButton
3699 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3700 msgid "Unsupported Key"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. ts-context KeySequenceWidget
3704 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3705 msgid ""
3706 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3707 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. ts-context KeySequenceWidget
3711 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3712 msgctxt "Meta key"
3713 msgid "Meta"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3718 #, fuzzy
3719 msgctxt "Ctrl key"
3720 msgid "Ctrl"
3721 msgstr "Ctrl+L"
3722
3723 #. ts-context KeySequenceWidget
3724 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3725 #, fuzzy
3726 msgctxt "Alt key"
3727 msgid "Alt"
3728 msgstr "Все"
3729
3730 #. ts-context KeySequenceWidget
3731 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3732 msgctxt "Shift key"
3733 msgid "Shift"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. ts-context KeySequenceWidget
3737 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3738 #, fuzzy
3739 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3740 msgid "Input"
3741 msgstr "Строкаввода"
3742
3743 #. ts-context KeySequenceWidget
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3745 #, fuzzy
3746 msgctxt "No shortcut defined"
3747 msgid "None"
3748 msgstr "Нет"
3749
3750 #. ts-context KeySequenceWidget
3751 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3752 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3753 msgid "Shortcut Conflict"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. ts-context KeySequenceWidget
3757 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3758 msgid ""
3759 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3760 "Please choose another one."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. ts-context KeySequenceWidget
3764 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3765 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. ts-context KeySequenceWidget
3769 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3770 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. ts-context KeySequenceWidget
3774 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3775 msgid "Reassign"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. ts-context MainWin
3779 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3780 msgid "&Connect to Core..."
3781 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3782
3783 #. ts-context MainWin
3784 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3785 msgid "&Disconnect from Core"
3786 msgstr "&Отключиться от ядра"
3787
3788 #. ts-context MainWin
3789 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3790 msgid "Core &Info..."
3791 msgstr "&Инфромация ядра..."
3792
3793 #. ts-context MainWin
3794 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3795 msgid "Configure &Networks..."
3796 msgstr "Настроить &сети..."
3797
3798 #. ts-context MainWin
3799 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3800 msgid "&Quit"
3801 msgstr "В&ыход"
3802
3803 #. ts-context MainWin
3804 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3805 msgid "&Configure Chat Lists..."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. ts-context MainWin
3809 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3810 msgid "&Lock Layout"
3811 msgstr "&Блокировать расположение"
3812
3813 #. ts-context MainWin
3814 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3815 msgid "Show &Search Bar"
3816 msgstr "Показать строку &поиска"
3817
3818 #. ts-context MainWin
3819 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3820 msgid "Show Away Log"
3821 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3822
3823 #. ts-context MainWin
3824 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3825 msgid "Show &Menubar"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. ts-context MainWin
3829 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3830 msgid "Show Status &Bar"
3831 msgstr "Показать строку &статуса"
3832
3833 #. ts-context MainWin
3834 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3835 msgid "&Fullscreen mode"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. ts-context MainWin
3839 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Configure &Shortcuts..."
3842 msgstr "Настроить &сети..."
3843
3844 #. ts-context MainWin
3845 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3846 msgid "&Configure Quassel..."
3847 msgstr "&Настройки Quassel..."
3848
3849 #. ts-context MainWin
3850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3851 msgid "&About Quassel"
3852 msgstr "&О Quassel"
3853
3854 #. ts-context MainWin
3855 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3856 msgid "About &Qt"
3857 msgstr "О &Qt"
3858
3859 #. ts-context MainWin
3860 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3861 msgid "Debug &NetworkModel"
3862 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3863
3864 #. ts-context MainWin
3865 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3866 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. ts-context MainWin
3870 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3871 msgid "Debug &MessageModel"
3872 msgstr "Отладить &MessageModel"
3873
3874 #. ts-context MainWin
3875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3876 msgid "Debug &HotList"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. ts-context MainWin
3880 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3881 msgid "Debug &Log"
3882 msgstr "&Журнал отладки"
3883
3884 #. ts-context MainWin
3885 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3886 msgid "Reload Stylesheet"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. ts-context MainWin
3890 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Navigation"
3893 msgstr "Организация:"
3894
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3897 msgid "Jump to hot chat"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3902 msgid "Set Quick Access #0"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3907 msgid "Set Quick Access #1"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3912 msgid "Set Quick Access #2"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3917 msgid "Set Quick Access #3"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3922 msgid "Set Quick Access #4"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3927 msgid "Set Quick Access #5"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3932 msgid "Set Quick Access #6"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3937 msgid "Set Quick Access #7"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3942 msgid "Set Quick Access #8"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. ts-context MainWin
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3947 msgid "Set Quick Access #9"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. ts-context MainWin
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3952 msgid "Quick Access #0"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. ts-context MainWin
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3957 msgid "Quick Access #1"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. ts-context MainWin
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3962 msgid "Quick Access #2"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. ts-context MainWin
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3967 msgid "Quick Access #3"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. ts-context MainWin
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3972 msgid "Quick Access #4"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. ts-context MainWin
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3977 msgid "Quick Access #5"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. ts-context MainWin
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3982 msgid "Quick Access #6"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. ts-context MainWin
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3987 msgid "Quick Access #7"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. ts-context MainWin
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3992 msgid "Quick Access #8"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. ts-context MainWin
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3997 msgid "Quick Access #9"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. ts-context MainWin
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4002 msgid "Activate Next Chat List"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. ts-context MainWin
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4007 msgid "Activate Previous Chat List"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. ts-context MainWin
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4012 msgid "Go to Next Chat"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. ts-context MainWin
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4017 msgid "Go to Previous Chat"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. ts-context MainWin
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4022 msgid "&File"
4023 msgstr "&Файл"
4024
4025 #. ts-context MainWin
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4027 msgid "&Networks"
4028 msgstr "&Сети"
4029
4030 #. ts-context MainWin
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4032 msgid "&View"
4033 msgstr "&Вид"
4034
4035 #. ts-context MainWin
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4037 msgid "&Chat Lists"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. ts-context MainWin
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4042 msgid "&Toolbars"
4043 msgstr "Па&нели"
4044
4045 #. ts-context MainWin
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4047 msgid "&Settings"
4048 msgstr "&Настройки"
4049
4050 #. ts-context MainWin
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4052 msgid "&Help"
4053 msgstr "&Помощь"
4054
4055 #. ts-context MainWin
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4057 msgid "Debug"
4058 msgstr "Отладка"
4059
4060 #. ts-context MainWin
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4062 msgid "Nicks"
4063 msgstr "Ники"
4064
4065 #. ts-context MainWin
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4067 msgid "Show Nick List"
4068 msgstr "Показать список ников"
4069
4070 #. ts-context MainWin
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4072 msgid "Show Chat Monitor"
4073 msgstr "Показать монитор чата"
4074
4075 #. ts-context MainWin
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4077 msgid "Inputline"
4078 msgstr "Строкаввода"
4079
4080 #. ts-context MainWin
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4082 msgid "Show Input Line"
4083 msgstr "Показать строку ввода"
4084
4085 #. ts-context MainWin
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4087 msgid "Show Topic Line"
4088 msgstr "Показать строку темы"
4089
4090 #. ts-context MainWin
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4092 msgid "Main Toolbar"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. ts-context MainWin
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4097 msgid "Connected to core."
4098 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4099
4100 #. ts-context MainWin
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4102 msgid "Not connected to core."
4103 msgstr "Нет соединения с ядром."
4104
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4107 msgid "Unencrypted Connection"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4112 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. ts-context MainWin
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4117 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. ts-context MainWin
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4122 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. ts-context MainWin
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4127 msgid "Untrusted Security Certificate"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. ts-context MainWin
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4132 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. ts-context MainWin
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4137 msgid "Show Certificate"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. ts-context MainWin
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4142 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. ts-context MainWin
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4147 msgid "Current Session Only"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4152 msgid "Forever"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4157 msgid "Core Connection Error"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. ts-context MainWin
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4162 msgid "&Normal mode"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. ts-context MessageModel
4166 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4167 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4168 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4169
4170 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4171 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4172 msgid "Receiving Backlog"
4173 msgstr "Получаю журнал"
4174
4175 #. ts-context MultiLineEdit
4176 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4177 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4178 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4179 msgstr[0] ""
4180 msgstr[1] ""
4181 msgstr[2] ""
4182
4183 #. ts-context MultiLineEdit
4184 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4185 msgid "Paste Protection"
4186 msgstr "Защита при вставке"
4187
4188 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4189 #. ts-context NetworkAddDlg
4190 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4191 #. ts-context NetworkEditDlg
4192 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4194 msgid "Add Network"
4195 msgstr "Добавить сеть"
4196
4197 #. ts-context NetworkAddDlg
4198 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4199 msgid "Use preset:"
4200 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4201
4202 #. ts-context NetworkAddDlg
4203 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4204 msgid "Manually specify network settings"
4205 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4206
4207 #. ts-context NetworkAddDlg
4208 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4209 msgid "Manual Settings"
4210 msgstr "Ручные настройки"
4211
4212 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4213 #. ts-context NetworkAddDlg
4214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4215 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4216 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4218 msgid "Network name:"
4219 msgstr "Название сети:"
4220
4221 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4222 #. ts-context NetworkAddDlg
4223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4224 #. ts-context ServerEditDlg
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4227 msgid "Server address:"
4228 msgstr "Адрес сервера:"
4229
4230 #. ts-context NetworkAddDlg
4231 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4232 msgid "Server password:"
4233 msgstr "Пароль сервера:"
4234
4235 #. ts-context NetworkAddDlg
4236 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4237 msgid "Use secure connection"
4238 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4239
4240 #. ts-context NetworkEditDlg
4241 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4242 msgid "Please enter a network name:"
4243 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4244
4245 #. ts-context NetworkItem
4246 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4247 msgid "Server: %1"
4248 msgstr "Сервер: %1"
4249
4250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4251 #. ts-context NetworkItem
4252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4253 #. ts-context TopicWidget
4254 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4255 msgid "Users: %1"
4256 msgstr "Пользователи: %1"
4257
4258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4259 #. ts-context NetworkItem
4260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4261 #. ts-context TopicWidget
4262 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4263 msgid "Lag: %1 msecs"
4264 msgstr "Лаг: %1 мс"
4265
4266 #. ts-context NetworkModel
4267 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4268 msgid "Chat"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. ts-context NetworkModel
4272 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4273 msgid "Nick Count"
4274 msgstr "Ников"
4275
4276 #. ts-context NetworkModelController
4277 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4278 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4279 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4280 msgstr[0] ""
4281 msgstr[1] ""
4282 msgstr[2] ""
4283
4284 #. ts-context NetworkModelController
4285 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4286 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. ts-context NetworkModelController
4290 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4291 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4292 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4293
4294 #. ts-context NetworkModelController
4295 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4296 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4297 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
4298
4299 #. ts-context NetworkModelController
4300 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4301 msgid "Remove buffers permanently?"
4302 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4303
4304 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4305 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4306 msgid "Join Channel"
4307 msgstr "Зайти на канал"
4308
4309 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4310 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4311 msgid "Channel:"
4312 msgstr "Канал:"
4313
4314 #. ts-context NetworkPage
4315 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4316 msgid "Setup Network Connection"
4317 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4318
4319 #. ts-context NetworksSettingsPage
4320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4321 msgid "Network Details"
4322 msgstr "Подробности сети"
4323
4324 #. ts-context NetworksSettingsPage
4325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4326 msgid "Identity:"
4327 msgstr "Личность:"
4328
4329 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4330 #. ts-context NetworksSettingsPage
4331 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4332 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4335 msgid "Servers"
4336 msgstr "Серверы"
4337
4338 #. ts-context NetworksSettingsPage
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4340 msgid "Manage servers for this network"
4341 msgstr "Управление серверами данной сети"
4342
4343 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4344 #. ts-context NetworksSettingsPage
4345 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4346 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4349 msgid "&Edit..."
4350 msgstr "&Править..."
4351
4352 #. ts-context NetworksSettingsPage
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4354 msgid "Commands"
4355 msgstr "Команды"
4356
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4359 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4360 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4361
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4364 msgid "Commands to execute on connect:"
4365 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4366
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4369 msgid ""
4370 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4371 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4372 msgstr ""
4373 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4374 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4375
4376 #. ts-context NetworksSettingsPage
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4380 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4381
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4384 msgid "Automatic Reconnect"
4385 msgstr "Автоматическое соединение"
4386
4387 #. ts-context NetworksSettingsPage
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4389 msgid "Wait"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. ts-context NetworksSettingsPage
4393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4394 msgid " s"
4395 msgstr " сек"
4396
4397 #. ts-context NetworksSettingsPage
4398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4399 msgid "between retries"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. ts-context NetworksSettingsPage
4403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4404 msgid "Number of retries:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. ts-context NetworksSettingsPage
4408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4411 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4412
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4416 msgid "Auto Identify"
4417 msgstr "Автоматическая идентификация"
4418
4419 #. ts-context NetworksSettingsPage
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4421 msgid "NickServ"
4422 msgstr "NickServ"
4423
4424 #. ts-context NetworksSettingsPage
4425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4426 msgid "Service:"
4427 msgstr "Служба:"
4428
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Use SASL Authentication"
4433 msgstr "Использовать SASL"
4434
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Account:"
4439 msgstr "Название аккаунта:"
4440
4441 #. ts-context NetworksSettingsPage
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4443 msgid "Encodings"
4444 msgstr "Кодировки"
4445
4446 #. ts-context NetworksSettingsPage
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4448 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4449 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4450
4451 #. ts-context NetworksSettingsPage
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4453 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4454 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4455
4456 #. ts-context NetworksSettingsPage
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4458 msgid "Use Custom Encodings"
4459 msgstr "Использовать свои кодировки"
4460
4461 #. ts-context NetworksSettingsPage
4462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4464 msgid ""
4465 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4466 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4467 msgstr ""
4468 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4469 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4470
4471 #. ts-context NetworksSettingsPage
4472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4473 msgid "Send messages in:"
4474 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4475
4476 #. ts-context NetworksSettingsPage
4477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4479 msgid ""
4480 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4481 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4482 msgstr ""
4483 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4484 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4485
4486 #. ts-context NetworksSettingsPage
4487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4488 msgid "Receive fallback:"
4489 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4490
4491 #. ts-context NetworksSettingsPage
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4494 msgid ""
4495 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4496 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4497 msgstr ""
4498 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4499 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4500
4501 #. ts-context NetworksSettingsPage
4502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4503 msgid "Server encoding:"
4504 msgstr "Кодировка сервера:"
4505
4506 #. ts-context NetworksSettingsPage
4507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4508 msgid "Networks"
4509 msgstr "Сети"
4510
4511 #. ts-context NetworksSettingsPage
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4513 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4514 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4515
4516 #. ts-context NetworksSettingsPage
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4518 msgid "Invalid Network Settings"
4519 msgstr "Некорректные настройки сети"
4520
4521 #. ts-context NetworksSettingsPage
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4523 msgid "Delete Network?"
4524 msgstr "Удалить сеть?"
4525
4526 #. ts-context NetworksSettingsPage
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4528 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4529 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4530
4531 #. ts-context NickEditDlg
4532 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4533 msgid "Edit Nickname"
4534 msgstr "Править ник"
4535
4536 #. ts-context NickEditDlg
4537 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4538 msgid "Please enter a valid nickname:"
4539 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4540
4541 #. ts-context NickEditDlg
4542 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4543 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4544 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4545
4546 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4547 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4548 msgid "Notifications"
4549 msgstr "Уведомления"
4550
4551 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4552 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4553 msgid "Select Audio File"
4554 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4555
4556 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4557 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4558 msgid "Play a sound"
4559 msgstr ""
4560
4561 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4562 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4563 msgid "Prelisten to the selected sound"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4567 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4568 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4569 msgid "Select the sound file to play"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. ts-context PostgreSqlStorage
4573 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4574 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. ts-context QObject
4578 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4579 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4580 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4581
4582 #. ts-context QObject
4583 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4584 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4585 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4586
4587 #. ts-context QObject
4588 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4589 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4590 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4591
4592 #. ts-context QObject
4593 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4594 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4595 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4596
4597 #. ts-context QObject
4598 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4599 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4600 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4601
4602 #. ts-context QssParser
4603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4605 msgid "Invalid block declaration: %1"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. ts-context QssParser
4609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4610 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. ts-context QssParser
4614 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4615 msgid "Unknown palette role name: %1"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. ts-context QssParser
4619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4620 msgid "Invalid subelement name in %1"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. ts-context QssParser
4624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4625 msgid "Invalid message type in %1"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. ts-context QssParser
4629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4630 msgid "Invalid condition %1"
4631 msgstr ""
4632
4633 #. ts-context QssParser
4634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4635 msgid "Invalid message label: %1"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. ts-context QssParser
4639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4640 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. ts-context QssParser
4644 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4645 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. ts-context QssParser
4649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4650 msgid "Invalid format name: %1"
4651 msgstr ""
4652
4653 #. ts-context QssParser
4654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4655 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. ts-context QssParser
4659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4660 msgid "Unhandled condition: %1"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. ts-context QssParser
4664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4665 msgid "Invalid proplist %1"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. ts-context QssParser
4669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4670 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. ts-context QssParser
4674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4675 msgid "Invalid chatlist state %1"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. ts-context QssParser
4679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4680 msgid "Invalid property declaration: %1"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. ts-context QssParser
4684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4685 msgid "Invalid font property: %1"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. ts-context QssParser
4689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4690 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. ts-context QssParser
4694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4695 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. ts-context QssParser
4699 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4700 msgid "Unknown palette color role: %1"
4701 msgstr ""
4702
4703 #. ts-context QssParser
4704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4705 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4706 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. ts-context QssParser
4710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4711 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4712 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. ts-context QssParser
4716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4717 msgid "Invalid font specification: %1"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. ts-context QssParser
4721 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4722 msgid "Invalid font style specification: %1"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. ts-context QssParser
4726 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4727 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. ts-context QssParser
4731 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4732 msgid "Invalid font size specification: %1"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4736 #: ../src/common/util.cpp:145
4737 msgid "year"
4738 msgstr "год"
4739
4740 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4741 #: ../src/common/util.cpp:146
4742 msgid "day"
4743 msgstr "день"
4744
4745 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4746 #: ../src/common/util.cpp:147
4747 msgid "h"
4748 msgstr "ч"
4749
4750 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4751 #: ../src/common/util.cpp:148
4752 msgid "min"
4753 msgstr "мин"
4754
4755 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4756 #: ../src/common/util.cpp:149
4757 msgid "sec"
4758 msgstr "сек"
4759
4760 #. ts-context QueryBufferItem
4761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4762 msgid "<b>Query with %1</b>"
4763 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4764
4765 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4766 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4767 msgid "Sync With Core"
4768 msgstr "Синхронизация с ядром"
4769
4770 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4771 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4772 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4773 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4774
4775 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4776 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4777 msgid "Abort"
4778 msgstr "Прервать"
4779
4780 #. ts-context ServerEditDlg
4781 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4782 msgid "Server Info"
4783 msgstr "Информация о сервере"
4784
4785 #. ts-context ServerEditDlg
4786 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4787 msgid "Use SSL"
4788 msgstr "Использовать SSL"
4789
4790 #. ts-context ServerEditDlg
4791 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4792 msgid "SSL Version:"
4793 msgstr "Версия SSL:"
4794
4795 #. ts-context ServerEditDlg
4796 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4797 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4798 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4799
4800 #. ts-context ServerEditDlg
4801 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4802 msgid "SSLv3 (default)"
4803 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4804
4805 #. ts-context ServerEditDlg
4806 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4807 msgid "SSLv2"
4808 msgstr "SSLv2"
4809
4810 #. ts-context ServerEditDlg
4811 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4812 msgid "TLSv1"
4813 msgstr "TLSv1"
4814
4815 #. ts-context ServerEditDlg
4816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4817 msgid "Proxy Host:"
4818 msgstr "Хост прокси:"
4819
4820 #. ts-context ServerEditDlg
4821 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4822 msgid "Proxy Username:"
4823 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4824
4825 #. ts-context ServerEditDlg
4826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4827 msgid "Proxy Password:"
4828 msgstr "Пароль прокси:"
4829
4830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4831 #. ts-context SettingsDlg
4832 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4833 #. ts-context SettingsPageDlg
4834 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4835 msgid "Configure Quassel"
4836 msgstr "Настроить Quassel"
4837
4838 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4839 #. ts-context SettingsDlg
4840 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4841 #. ts-context SettingsPageDlg
4842 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4843 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4844 msgid "Settings"
4845 msgstr "Настройки"
4846
4847 #. ts-context SettingsDlg
4848 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4849 msgid "Save changes"
4850 msgstr "Сохранить изменения"
4851
4852 #. ts-context SettingsDlg
4853 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4854 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4855 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4856
4857 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4858 #. ts-context SettingsDlg
4859 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4860 #. ts-context SettingsPageDlg
4861 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4862 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4863 msgid "Configure %1"
4864 msgstr "Настроить %1"
4865
4866 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4867 #. ts-context SettingsDlg
4868 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4869 #. ts-context SettingsPageDlg
4870 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4871 msgid "Reload Settings"
4872 msgstr "Вернуть настройки"
4873
4874 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4875 #. ts-context SettingsDlg
4876 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4877 #. ts-context SettingsPageDlg
4878 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4879 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4880 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4881
4882 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4883 #. ts-context SettingsDlg
4884 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4885 #. ts-context SettingsPageDlg
4886 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4887 msgid "Restore Defaults"
4888 msgstr "Вернуть умолчания"
4889
4890 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4891 #. ts-context SettingsDlg
4892 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4893 #. ts-context SettingsPageDlg
4894 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4895 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4896 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4897
4898 #. ts-context ShortcutsModel
4899 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Action"
4902 msgstr "Действия"
4903
4904 #. ts-context ShortcutsModel
4905 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4906 msgid "Shortcut"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4910 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Search:"
4913 msgstr "Шаблон поиска:"
4914
4915 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4916 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4917 msgid "Shortcut for Selected Action"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4921 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4922 msgid "Default:"
4923 msgstr "По умолчанию:"
4924
4925 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4926 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Custom:"
4929 msgstr "Задать шрифт:"
4930
4931 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4932 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4933 msgid "Shortcuts"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. ts-context SignalProxy
4937 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4938 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4939 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4940
4941 #. ts-context SignalProxy
4942 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4943 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4944 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4945
4946 #. ts-context SignalProxy
4947 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4948 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4949 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4950
4951 #. ts-context SignalProxy
4952 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4953 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4954 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
4955
4956 #. ts-context SignalProxy
4957 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4958 msgid "Disconnecting"
4959 msgstr "Отсоединяюсь"
4960
4961 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4962 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4963 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4964 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
4965
4966 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4967 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4968 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4969 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
4970
4971 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4972 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4973 msgid "Edit this server entry"
4974 msgstr "Редактировать этот сервер"
4975
4976 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4977 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4978 msgid "Add another IRC server"
4979 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
4980
4981 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4982 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4983 msgid "Remove this server entry from the list"
4984 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
4985
4986 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4987 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4988 msgid "Join Channels Automatically"
4989 msgstr "Автоматически входить на каналы"
4990
4991 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4992 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4993 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4994 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
4995
4996 #. ts-context SqliteStorage
4997 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4998 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4999 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5000
5001 #. ts-context SslInfoDlg
5002 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5003 msgid "Security Information"
5004 msgstr ""
5005
5006 #. ts-context SslInfoDlg
5007 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5008 msgid "<b>Hostname:</b>"
5009 msgstr ""
5010
5011 #. ts-context SslInfoDlg
5012 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5013 msgid "<b>IP address:</b>"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. ts-context SslInfoDlg
5017 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5018 msgid "<b>Encryption:</b>"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. ts-context SslInfoDlg
5022 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5023 msgid "<b>Protocol:</b>"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. ts-context SslInfoDlg
5027 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5028 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. ts-context SslInfoDlg
5032 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5033 msgid "Subject"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. ts-context SslInfoDlg
5037 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5038 msgid "<b>Common name:</b>"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. ts-context SslInfoDlg
5042 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5043 msgid "<b>Organization:</b>"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. ts-context SslInfoDlg
5047 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5048 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. ts-context SslInfoDlg
5052 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5053 msgid "<b>Country:</b>"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. ts-context SslInfoDlg
5057 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5058 msgid "<b>State or province:</b>"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. ts-context SslInfoDlg
5062 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5063 msgid "<b>Locality:</b>"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. ts-context SslInfoDlg
5067 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5068 msgid "Issuer"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. ts-context SslInfoDlg
5072 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5073 msgid "<b>Validity period:</b>"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. ts-context SslInfoDlg
5077 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5078 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. ts-context SslInfoDlg
5082 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5083 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. ts-context SslInfoDlg
5087 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5088 msgid "<b>Trusted:</b>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. ts-context SslInfoDlg
5092 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5093 msgid "Yes"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. ts-context SslInfoDlg
5097 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5098 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. ts-context SslInfoDlg
5102 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5103 msgid "%1 to %2"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. ts-context StatusBufferItem
5107 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5108 msgid "Status Buffer"
5109 msgstr "Буфер состояния"
5110
5111 #. ts-context SystemTray
5112 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5113 msgid "&Minimize"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. ts-context SystemTray
5117 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5118 msgid "&Restore"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5122 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Show a message in a popup"
5125 msgstr "Показывать свои сообщения"
5126
5127 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5128 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5129 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5130 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5131
5132 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5133 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5134 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5135 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5136
5137 #. ts-context ToolBarActionProvider
5138 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5139 msgid "Connect to IRC"
5140 msgstr "Соединиться с IRC"
5141
5142 #. ts-context ToolBarActionProvider
5143 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5144 msgid "Disconnect from IRC"
5145 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5146
5147 #. ts-context ToolBarActionProvider
5148 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5149 msgid "Leave currently selected channel"
5150 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5151
5152 #. ts-context ToolBarActionProvider
5153 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5154 msgid "Join a channel"
5155 msgstr "Зайти на канал"
5156
5157 #. ts-context ToolBarActionProvider
5158 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5159 msgid "Query"
5160 msgstr "Приват"
5161
5162 #. ts-context ToolBarActionProvider
5163 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5164 msgid "Start a private conversation"
5165 msgstr "Начать личную беседу"
5166
5167 #. ts-context ToolBarActionProvider
5168 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5169 msgid "Request user information"
5170 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5171
5172 #. ts-context ToolBarActionProvider
5173 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5174 msgid "Op"
5175 msgstr "Оп"
5176
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5179 msgid "Give operator privileges to user"
5180 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5181
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5184 msgid "Deop"
5185 msgstr "Снять оп"
5186
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5189 msgid "Take operator privileges from user"
5190 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5191
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5194 msgid "Voice"
5195 msgstr "Голос"
5196
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5199 msgid "Give voice to user"
5200 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5201
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5204 msgid "Devoice"
5205 msgstr "Снять голос"
5206
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5209 msgid "Take voice from user"
5210 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5211
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5214 msgid "Kick"
5215 msgstr "Выгнать"
5216
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5219 msgid "Remove user from channel"
5220 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5221
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5224 msgid "Ban"
5225 msgstr "Забанить"
5226
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5229 msgid "Ban user from channel"
5230 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5231
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5234 msgid "Kick/Ban"
5235 msgstr "Выгнать"
5236
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5239 msgid "Remove and ban user from channel"
5240 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5241
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5244 msgid "Connect to all"
5245 msgstr "Подключиться ко всем"
5246
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5249 msgid "Disconnect from all"
5250 msgstr "Отключиться от всех"
5251
5252 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5253 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5254 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5258 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5259 msgid "On hover only"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5263 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5264 msgid "Topic Widget"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. Action Message
5268 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5269 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5270 msgid "%DN%1%DN %2"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. Nick Message
5274 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5275 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5276 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5280 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5281 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5282 msgstr ""
5283
5284 #. Mode Message
5285 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5286 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5287 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5291 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5292 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. Join Message
5296 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5297 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5298 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. Part Message
5302 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5303 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5304 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5305 msgstr ""
5306
5307 #. Quit Message
5308 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5309 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5310 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. Kick Message
5314 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5315 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5316 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5317 msgstr ""
5318
5319 #. Day Change Message
5320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5322 msgid "{Day changed to %1}"
5323 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: % 1}"
5324
5325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5327 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5328 msgstr ""
5329
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5332 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5337 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5338 msgstr ""
5339
5340 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5341 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5342 msgid "[%1]"
5343 msgstr "[%1]"
5344
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5347 msgid "<%1>"
5348 msgstr "<%1>"
5349
5350 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5351 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5352 msgid "-*-"
5353 msgstr "-*-"
5354
5355 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5356 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5357 msgid "<->"
5358 msgstr "<->"
5359
5360 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5361 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5362 msgid "***"
5363 msgstr "***"
5364
5365 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5366 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5367 msgid "-->"
5368 msgstr "-->"
5369
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5372 msgid "<--"
5373 msgstr "<--"
5374
5375 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5377 msgid "<-*"
5378 msgstr "<-*"
5379
5380 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5381 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5382 msgid "<-x"
5383 msgstr "<-x"
5384
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5388 msgid "*"
5389 msgstr "*"
5390
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5393 msgid "-"
5394 msgstr "-"
5395
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5398 msgid "=>"
5399 msgstr "=>"
5400
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5403 msgid "<="
5404 msgstr "<="
5405
5406 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5407 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5408 msgid "->"
5409 msgstr "->"
5410
5411 #. ts-context UserCategoryItem
5412 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5413 msgid "%n Owner(s)"
5414 msgid_plural "%n Owner(s)"
5415 msgstr[0] "%n Владелец(ы)"
5416 msgstr[1] "%n Владелец(ы)"
5417 msgstr[2] "%n Владелец(ы)"
5418
5419 #. ts-context UserCategoryItem
5420 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5421 msgid "%n Admin(s)"
5422 msgid_plural "%n Admin(s)"
5423 msgstr[0] "%n Админ(ов)"
5424 msgstr[1] "%n Админ(ов)"
5425 msgstr[2] "%n Админ(ов)"
5426
5427 #. ts-context UserCategoryItem
5428 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5429 msgid "%n Operator(s)"
5430 msgid_plural "%n Operator(s)"
5431 msgstr[0] "%n Оператор(ов)"
5432 msgstr[1] "%n Оператор(ов)"
5433 msgstr[2] "%n Оператор(ов)"
5434
5435 #. ts-context UserCategoryItem
5436 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5437 msgid "%n Half-Op(s)"
5438 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5439 msgstr[0] "%n Half-Оп(ов)"
5440 msgstr[1] "%n Half-Оп(ов)"
5441 msgstr[2] "%n Half-Оп(ов)"
5442
5443 #. ts-context UserCategoryItem
5444 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5445 msgid "%n Voiced"
5446 msgid_plural "%n Voiced"
5447 msgstr[0] "%n Голос(ов)"
5448 msgstr[1] "%n Голос(ов)"
5449 msgstr[2] "%n Голос(ов)"
5450
5451 #. ts-context UserCategoryItem
5452 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5453 #, fuzzy
5454 msgid "%n User(s)"
5455 msgid_plural "%n User(s)"
5456 msgstr[0] "%n Пользовател(ь)ей"
5457 msgstr[1] "%n Пользовател(ь)ей"
5458 msgstr[2] "%n Пользовател(ь)ей"
5459
5460 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5461 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5462
5463 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5464 #~ msgid "Delete"
5465 #~ msgstr "Удалить"
5466
5467 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5468 #~ msgid "IRC"
5469 #~ msgstr "IRC"
5470
5471 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5472 #~ msgid "Form"
5473 #~ msgstr "Форма"
5474
5475 #~ msgid "<Original>"
5476 #~ msgstr "<Без изменений>"
5477
5478 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5479 #~ msgid "..."
5480 #~ msgstr "..."
5481
5482 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5483 #~ msgid "Interface"
5484 #~ msgstr "Внешний вид"
5485
5486 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5487 #~ msgid "Show Network Name"
5488 #~ msgstr "Показывать название сети"
5489
5490 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5491 #~ msgid "Show Buffer Name"
5492 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5493
5494 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5495 #~ msgid "Form"
5496 #~ msgstr "Форма"
5497
5498 #~ msgid "Finger"
5499 #~ msgstr "Finger"
5500
5501 #~ msgctxt "Core#18"
5502 #~ msgid "Client"
5503 #~ msgstr "Клиент"
5504
5505 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5506 #~ msgid "Port:"
5507 #~ msgstr "Порт:"
5508
5509 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5510 #~ msgid "Password:"
5511 #~ msgstr "Пароль:"
5512
5513 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5514 #~ msgid "Username:"
5515 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5516
5517 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5518 #~ msgid "Password:"
5519 #~ msgstr "Пароль:"
5520
5521 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5522 #~ msgid "Remember password"
5523 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5524
5525 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5526 #~ msgid "Storage Backend:"
5527 #~ msgstr "Программа хранения:"
5528
5529 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5530 #~ msgid "Password:"
5531 #~ msgstr "Пароль:"
5532
5533 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5534 #~ msgid "Username:"
5535 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5536
5537 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5538 #~ msgid "Remember password"
5539 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5540
5541 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5542 #~ msgid " seconds"
5543 #~ msgstr " сек."
5544
5545 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5546 #~ msgid "Remote Cores"
5547 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5548
5549 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5550 #~ msgid "Connection"
5551 #~ msgstr "Соединение"
5552
5553 #~ msgid "ms"
5554 #~ msgstr "мс"
5555
5556 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5557 #~ msgid "Close"
5558 #~ msgstr "Закрыть"
5559
5560 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5561 #~ msgid "Client"
5562 #~ msgstr "Клиент"
5563
5564 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5565 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5566
5567 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5568 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5569
5570 #~ msgid "Timeout:"
5571 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5572
5573 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5574 #~ msgid " s"
5575 #~ msgstr " с."
5576
5577 #~ msgid "Position hint:"
5578 #~ msgstr "Положение:"
5579
5580 #~ msgid " px"
5581 #~ msgstr " пикс."
5582
5583 #~ msgid "X: "
5584 #~ msgstr "X: "
5585
5586 #~ msgid "Y: "
5587 #~ msgstr "Y: "
5588
5589 #~ msgid "Queue unread notifications"
5590 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5591
5592 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5593 #~ msgid "Remove"
5594 #~ msgstr "Удалить"
5595
5596 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5597 #~ msgid "Rename Identity"
5598 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5599
5600 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5601 #~ msgid "..."
5602 #~ msgstr "…"
5603
5604 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5605 #~ msgid "IRC"
5606 #~ msgstr "IRC"
5607
5608 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5609 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5610 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5611
5612 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5613 #~ msgid "</ul>"
5614 #~ msgstr "</ul>"
5615
5616 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5617 #~ msgid "Remove"
5618 #~ msgstr "Удалить"
5619
5620 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5621 #~ msgid "..."
5622 #~ msgstr "…"
5623
5624 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5625 #~ msgid "Advanced"
5626 #~ msgstr "Дополнительно"
5627
5628 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5629 #~ msgid "Message"
5630 #~ msgstr "Сообщение"
5631
5632 #~ msgid "Ctrl+L"
5633 #~ msgstr "Ctrl+L"
5634
5635 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5636 #~ msgid "Topic"
5637 #~ msgstr "Тема"
5638
5639 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5640 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5641
5642 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5643 #~ msgid "server: %1"
5644 #~ msgstr "сервер: %1"
5645
5646 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5647 #~ msgid "Custom font:"
5648 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5649
5650 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5651 #~ msgid "..."
5652 #~ msgstr "…"
5653
5654 #~ msgid "Ctrl+Q"
5655 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5656
5657 #~ msgid "F7"
5658 #~ msgstr "F7"
5659
5660 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5661 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5662
5663 #~ msgid "Interval:"
5664 #~ msgstr "Интервал:"
5665
5666 #~ msgid "Retries:"
5667 #~ msgstr "Попыток:"
5668
5669 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5670 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5671
5672 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5673 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5674
5675 #~ msgid "Play File:"
5676 #~ msgstr "Играть файл:"
5677
5678 #~ msgid "System Tray Icon"
5679 #~ msgstr "Значок в трее"
5680
5681 #~ msgid "Animate"
5682 #~ msgstr "Анимировать"
5683
5684 #~ msgid "Show bubble"
5685 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5686
5687 #~ msgid "Misc"
5688 #~ msgstr "Прочее"
5689
5690 #~ msgid "Client Style"
5691 #~ msgstr "Стиль клиента"
5692
5693 #~ msgid "Language"
5694 #~ msgstr "Язык"
5695
5696 #~ msgid "Backlog"
5697 #~ msgstr "Журнал"
5698
5699 #~ msgid ""
5700 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5701 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5702 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5703 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5704 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5705 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5706 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5707
5708 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5709 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5710
5711 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5712 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5713
5714 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5715 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5716
5717 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5718 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5719
5720 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5721 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5722
5723 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5724 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5725
5726 #~ msgid "Use a proxy:"
5727 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5728
5729 #~ msgid "Proxy Port:"
5730 #~ msgstr "Порт прокси:"
5731
5732 #~ msgid ""
5733 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5734 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5735 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5736 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5737 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5738 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5739 #~ msgstr ""
5740 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5741 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5742 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5743 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5745 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5746
5747 #~ msgid "Remove Account Settings"
5748 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5749
5750 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5751 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5752
5753 #~ msgid "Connect to %1"
5754 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5755
5756 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5757 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5758
5759 #~ msgid "Not connected to %1."
5760 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5761
5762 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5763 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5764
5765 #~ msgid "Login"
5766 #~ msgstr "Вход"
5767
5768 #~ msgid "Always use this account"
5769 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5770
5771 #~ msgid "Initializing your connection"
5772 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5773
5774 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5775 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5776
5777 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5778 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5779
5780 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5781 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5782
5783 #~ msgid "Launch Wizard"
5784 #~ msgstr "Запустить мастер"
5785
5786 #~ msgid "Initializing your session..."
5787 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5788
5789 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5790 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5791
5792 #~ msgid "Session state:"
5793 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5794
5795 #~ msgid "Network states:"
5796 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5797
5798 #~ msgid "0/0"
5799 #~ msgstr "0/0"
5800
5801 #~ msgid "Use internal core"
5802 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5803
5804 #~ msgid ""
5805 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5806 #~ "TO\n"
5807 #~ "RESERVE\n"
5808 #~ "SOME SPACE"
5809 #~ msgstr ""
5810 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5811 #~ "TO\n"
5812 #~ "RESERVE\n"
5813 #~ "SOME SPACE"
5814
5815 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5816 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5817
5818 #~ msgid "Continue connection"
5819 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5820
5821 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5822 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5823
5824 #~ msgid "Tray Icon"
5825 #~ msgstr "Значок в трее"
5826
5827 #~ msgid "Core Lag: %1"
5828 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5829
5830 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5831 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5832
5833 #~ msgid "Issuer Info"
5834 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5835
5836 #~ msgid "Organization:"
5837 #~ msgstr "Организация:"
5838
5839 #~ msgid "Locality Name:"
5840 #~ msgstr "Название местности:"
5841
5842 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5843 #~ msgstr "Название отделения:"
5844
5845 #~ msgid "Country Name:"
5846 #~ msgstr "Страна:"
5847
5848 #~ msgid "State or Province Name:"
5849 #~ msgstr "Название штата или области:"
5850
5851 #~ msgid "Subject Info"
5852 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5853
5854 #~ msgid "Additional Info"
5855 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5856
5857 #~ msgid "Valid From:"
5858 #~ msgstr "Годен с:"
5859
5860 #~ msgid "Valid To:"
5861 #~ msgstr "Годен по:"
5862
5863 #~ msgid "Hostname %1:"
5864 #~ msgstr "Хост %1:"
5865
5866 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5867 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5868
5869 #~ msgid "Digest:"
5870 #~ msgstr "Хеш:"
5871
5872 #~ msgid "Day changed to %1"
5873 #~ msgstr "День сменился на %1"
5874
5875 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5876 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5877
5878 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5879 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5880
5881 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5882 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5883
5884 #~ msgid "Behaviour"
5885 #~ msgstr "Поведение"
5886
5887 #~ msgid "Appearance"
5888 #~ msgstr "Вид"
5889
5890 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5891 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5892
5893 #~ msgid "Misc:"
5894 #~ msgstr "Прочее:"
5895
5896 #~ msgid "Show Web Previews"
5897 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5898
5899 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5900 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5901
5902 #~ msgid "Fonts"
5903 #~ msgstr "Шрифты"
5904
5905 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5906 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5907
5908 #~ msgid "Chat window:"
5909 #~ msgstr "Окно чата:"
5910
5911 #~ msgid "Font"
5912 #~ msgstr "Шрифт"
5913
5914 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5915 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5916
5917 #~ msgid "Channel list:"
5918 #~ msgstr "Список каналов:"
5919
5920 #~ msgid "Set font for the input line"
5921 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5922
5923 #~ msgid "Input line:"
5924 #~ msgstr "Строка ввода:"
5925
5926 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5927 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5928
5929 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5930 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5931
5932 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5933 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5934
5935 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5936 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5937
5938 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
5939 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
5940
5941 #~ msgid "Global Unread Messages"
5942 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
5943
5944 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
5945 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
5946
5947 #~ msgid ""
5948 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5949 #~ "\n"
5950 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5951 #~ msgstr ""
5952 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5953 #~ "\n"
5954 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5955
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
5958 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
5959 #~ "\n"
5960 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5961 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5962 #~ "\n"
5963 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5964 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
5965
5966 #~ msgid ""
5967 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
5968 #~ "\n"
5969 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5970 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5971 #~ "\n"
5972 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5973 #~ msgstr ""
5974 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
5975 #~ "\n"
5976 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
5977 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
5978 #~ "\n"
5979 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
5980
5981 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
5982 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
5983
5984 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5985 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5986
5987 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5988 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5989
5990 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
5991 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
5992
5993 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5994 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5995
5996 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
5997 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
5998
5999 #~ msgid ""
6000 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6001 #~ "\n"
6002 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6003 #~ msgstr ""
6004 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6005 #~ "\n"
6006 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6007
6008 #~ msgid "Hide buffers"
6009 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6010
6011 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6012 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6013
6014 #~ msgid "Delete buffer"
6015 #~ msgstr "Удалить буфер"
6016
6017 #~ msgid "Ignore list"
6018 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6019
6020 #~ msgid "Join Events"
6021 #~ msgstr "Вход на канал"
6022
6023 #~ msgid "Part Events"
6024 #~ msgstr "Выход с канала"
6025
6026 #~ msgid "Quit Events"
6027 #~ msgstr "Выход из IRC"
6028
6029 #~ msgid "Mode Events"
6030 #~ msgstr "Смена режимов"
6031
6032 #~ msgid "Input channel name:"
6033 #~ msgstr "Введите название канала:"
6034
6035 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6036 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6037
6038 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6039 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6040
6041 #~ msgid "Mode"
6042 #~ msgstr "Режимы"
6043
6044 #~ msgid "Day Change"
6045 #~ msgstr "Смены дня"
6046
6047 #~ msgid "All Buffers"
6048 #~ msgstr "Все буфера"
6049
6050 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6051 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6052
6053 #~ msgid "Add Buffer View"
6054 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6055
6056 #~ msgid "Edit Mode"
6057 #~ msgstr "Режим правки"
6058
6059 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6060 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6061
6062 #~ msgid "Buffer Views"
6063 #~ msgstr "Списки буферов"
6064
6065 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6066 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6067
6068 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6069 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6070
6071 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6072 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6073
6074 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6075 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6076
6077 #~ msgid "Status Buffers"
6078 #~ msgstr "Буфера состояния"
6079
6080 #~ msgid "Channel Buffers"
6081 #~ msgstr "Буфера каналов"
6082
6083 #~ msgid "Query Buffers"
6084 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6085
6086 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6087 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6088
6089 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6090 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6091
6092 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6093 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6094
6095 #~ msgid "Ctrl++"
6096 #~ msgstr "Ctrl++"
6097
6098 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6099 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6100
6101 #~ msgid "Ctrl+-"
6102 #~ msgstr "Ctrl+-"
6103
6104 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6105 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6106
6107 #~ msgid "Ctrl+0"
6108 #~ msgstr "Ctrl+0"
6109
6110 #~ msgid ""
6111 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6112 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6113 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6114 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6115 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6116 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6117 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6118
6119 #~ msgid "Zoom Original"
6120 #~ msgstr "Восстановить размер"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6124 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6125 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6126 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6127 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6128 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6129 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6130
6131 #~ msgid "Available Buffers:"
6132 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6133
6134 #~ msgid "Show network name"
6135 #~ msgstr "Показывать название сети"
6136
6137 #~ msgid "Show buffer name"
6138 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6139
6140 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6141 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6142
6143 #~ msgid "Color settings"
6144 #~ msgstr "Настройки цвета"
6145
6146 #~ msgid "Bufferview"
6147 #~ msgstr "Список буферов"
6148
6149 #~ msgid "Activities:"
6150 #~ msgstr "Активности:"
6151
6152 #~ msgid "FG"
6153 #~ msgstr "Текст"
6154
6155 #~ msgid "BG"
6156 #~ msgstr "Фон"
6157
6158 #~ msgid "Use BG"
6159 #~ msgstr "Использовать фон"
6160
6161 #~ msgid "New Message:"
6162 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6163
6164 #~ msgid "Other Activity:"
6165 #~ msgstr "Другая активность:"
6166
6167 #~ msgid "Chatview"
6168 #~ msgstr "Окно чата"
6169
6170 #~ msgid "Server Activity"
6171 #~ msgstr "Активность сервера"
6172
6173 #~ msgid "Foreground"
6174 #~ msgstr "Текст"
6175
6176 #~ msgid "Background"
6177 #~ msgstr "Фон"
6178
6179 #~ msgid "Error Message:"
6180 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6181
6182 #~ msgid "Notice Message:"
6183 #~ msgstr "Уведомление:"
6184
6185 #~ msgid "Plain Message:"
6186 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6187
6188 #~ msgid "Server Message:"
6189 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6190
6191 #~ msgid "Highlight Message:"
6192 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6193
6194 #~ msgid "User Activity"
6195 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6196
6197 #~ msgid "Action Message:"
6198 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6199
6200 #~ msgid "Join Message:"
6201 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6202
6203 #~ msgid "Kick Message:"
6204 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6205
6206 #~ msgid "Mode Message:"
6207 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6208
6209 #~ msgid "Part Message:"
6210 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6211
6212 #~ msgid "Quit Message:"
6213 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6214
6215 #~ msgid "Rename Message:"
6216 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6217
6218 #~ msgid "Sender:"
6219 #~ msgstr "Отправитель:"
6220
6221 #~ msgid "Nick:"
6222 #~ msgstr "Ник:"
6223
6224 #~ msgid "Hostmask:"
6225 #~ msgstr "Маска:"
6226
6227 #~ msgid "Channelname:"
6228 #~ msgstr "Канал:"
6229
6230 #~ msgid "Mode flags:"
6231 #~ msgstr "Режимы:"
6232
6233 #~ msgid "Url:"
6234 #~ msgstr "Адрес:"
6235
6236 #~ msgid "New Message Marker:"
6237 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6238
6239 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6240 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6241
6242 #~ msgid "Color Codes"
6243 #~ msgstr "Цвета"
6244
6245 #~ msgid "Color 0:"
6246 #~ msgstr "Цвет 0:"
6247
6248 #~ msgid "Color 1:"
6249 #~ msgstr "Цвет 1:"
6250
6251 #~ msgid "Color 2:"
6252 #~ msgstr "Цвет 2:"
6253
6254 #~ msgid "Color 3:"
6255 #~ msgstr "Цвет 3:"
6256
6257 #~ msgid "Color 4:"
6258 #~ msgstr "Цвет 4:"
6259
6260 #~ msgid "Color 5:"
6261 #~ msgstr "Цвет 5:"
6262
6263 #~ msgid "Color 6:"
6264 #~ msgstr "Цвет 6:"
6265
6266 #~ msgid "Color 7:"
6267 #~ msgstr "Цвет 7:"
6268
6269 #~ msgid "Color 8:"
6270 #~ msgstr "Цвет 8:"
6271
6272 #~ msgid "Color 14:"
6273 #~ msgstr "Цвет 14:"
6274
6275 #~ msgid "Color 15:"
6276 #~ msgstr "Цвет 15:"
6277
6278 #~ msgid "Color 13:"
6279 #~ msgstr "Цвет 13:"
6280
6281 #~ msgid "Color 12:"
6282 #~ msgstr "Цвет 12:"
6283
6284 #~ msgid "Color 11:"
6285 #~ msgstr "Цвет 11:"
6286
6287 #~ msgid "Color 10:"
6288 #~ msgstr "Цвет 10:"
6289
6290 #~ msgid "Color 9:"
6291 #~ msgstr "Цвет 9:"
6292
6293 #~ msgid "Nickview"
6294 #~ msgstr "Список  ников"
6295
6296 #~ msgid "Nick status:"
6297 #~ msgstr "Состояние ника:"
6298
6299 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6300 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6301
6302 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6303 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6304
6305 #~ msgid "Show Buffer"
6306 #~ msgstr "Показать буфер"
6307
6308 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6309 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6310
6311 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6312 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6313
6314 #~ msgid ""
6315 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6316 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6317 #~ "to work."
6318 #~ msgstr ""
6319 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6320 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6321 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6322
6323 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6324 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6325
6326 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6327 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6328
6329 #~ msgid "Path to logfile"
6330 #~ msgstr "Путь к журналу"
6331
6332 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6333 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6334
6335 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6336 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6337
6338 #~ msgid "use internal core"
6339 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6340
6341 #~ msgid ""
6342 #~ "Core Info\n"
6343 #~ "reserve\n"
6344 #~ "some\n"
6345 #~ "space"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "Информация об ядре\n"
6348 #~ "reserve\n"
6349 #~ "some\n"
6350 #~ "space"
6351
6352 #~ msgid "view SSL Certificate"
6353 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6354
6355 #~ msgid "add to known hosts"
6356 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6357
6358 #~ msgid "Disconnecting."
6359 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6360
6361 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6362 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6363
6364 #~ msgid "Topic:"
6365 #~ msgstr "Тема:"
6366
6367 #~ msgid "Buffer Views:"
6368 #~ msgstr "Списки буферов:"
6369
6370 #~ msgid "Nick List:"
6371 #~ msgstr "Список ников:"
6372
6373 #~ msgid "Inputline:"
6374 #~ msgstr "Строка ввода:"
6375
6376 #~ msgid "General:"
6377 #~ msgstr "Общий:"
6378
6379 #~ msgid "Chat Widget"
6380 #~ msgstr "Виджет чата"
6381
6382 #~ msgid "Nicks:"
6383 #~ msgstr "Ники:"
6384
6385 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6386 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6387
6388 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6389 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6390
6391 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6392 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6393
6394 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6395 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6396
6397 #~ msgid "in status buffer"
6398 #~ msgstr "в буфере статуса"
6399
6400 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6401 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6402
6403 #~ msgid "in current buffer"
6404 #~ msgstr "в текущем буфере"
6405
6406 #~ msgid "Buffer View"
6407 #~ msgstr "Список буферов"
6408
6409 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6410 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6411
6412 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6413 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6414
6415 #~ msgid "Input Line"
6416 #~ msgstr "Строка ввода"
6417
6418 #~ msgid "Current Buffer"
6419 #~ msgstr "Текущий буфер"
6420
6421 #~ msgid "Errors"
6422 #~ msgstr "Ошибки"
6423
6424 #~ msgid "Away Reason"
6425 #~ msgstr "Причина"
6426
6427 #~ msgid "Away Nick"
6428 #~ msgstr "Ник"
6429
6430 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6431 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6432
6433 #~ msgid "No Key Loaded"
6434 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6435
6436 #~ msgid "continue"
6437 #~ msgstr "продолжить"
6438
6439 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6440 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6441 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6442 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6443 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6444
6445 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6446 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6447
6448 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6449 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6450
6451 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6452 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6453
6454 #~ msgid "Edit &Networks..."
6455 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6456
6457 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6458 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6459
6460 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6461 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6462
6463 #~ msgid "Ctrl+F"
6464 #~ msgstr "Ctrl+F"
6465
6466 #~ msgid "&About Quassel..."
6467 #~ msgstr "&О Quassel..."
6468
6469 #~ msgid "About &Qt..."
6470 #~ msgstr "О &Qt..."
6471
6472 #~ msgid "&Buffer Views"
6473 #~ msgstr "&Буфера"
6474
6475 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6476 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6477
6478 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6479 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6480
6481 #~ msgid "Processing Messages"
6482 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6483
6484 #~ msgid "Buffer"
6485 #~ msgstr "Буфер"
6486
6487 #~ msgid "Delete Buffer..."
6488 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6489
6490 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6491 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6492
6493 #~ msgid "Apply first!"
6494 #~ msgstr "Сначала примени!"
6495
6496 #~ msgid "Connect now"
6497 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6498
6499 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6500 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6501
6502 #~ msgid "Perform"
6503 #~ msgstr "Автовыполнение"
6504
6505 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6506 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6507
6508 #~ msgid "Use defaults"
6509 #~ msgstr "По умолчанию"
6510
6511 #~ msgid "WHOIS"
6512 #~ msgstr "WHOIS"
6513
6514 #~ msgid "VERSION"
6515 #~ msgstr "VERSION"
6516
6517 #~ msgid "PING"
6518 #~ msgstr "PING"
6519
6520 #~ msgid "Modes"
6521 #~ msgstr "Режимы"
6522
6523 #~ msgid "Op %1"
6524 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6525
6526 #~ msgid "Deop %1"
6527 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6528
6529 #~ msgid "Voice %1"
6530 #~ msgstr "Дать голос %1"
6531
6532 #~ msgid "Devoice %1"
6533 #~ msgstr "Снять голос %1"
6534
6535 #~ msgid "Kick %1"
6536 #~ msgstr "Выгнать %1"
6537
6538 #~ msgid "Ban %1"
6539 #~ msgstr "Забанить %1"
6540
6541 #~ msgid "Kickban %1"
6542 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6543
6544 #~ msgid "DCC-Chat"
6545 #~ msgstr "DCC-чат"
6546
6547 #~ msgid "Send file"
6548 #~ msgstr "Отправить файл"
6549
6550 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6551 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6552
6553 #~ msgid "Enable debug output"
6554 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6555
6556 #~ msgid "Display this help and exit"
6557 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6558
6559 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6560 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6561
6562 #~ msgid "local client"
6563 #~ msgstr "локальный клиент"
6564
6565 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6566 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6567
6568 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6569 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6570
6571 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6572 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6573
6574 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6575 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6576
6577 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6578 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6579
6580 #~ msgid "%D0%1"
6581 #~ msgstr "%D0%1"
6582
6583 #~ msgid "%Dn%1"
6584 #~ msgstr "%Dn%1"
6585
6586 #~ msgid "%Ds%1"
6587 #~ msgstr "%Ds%1"
6588
6589 #~ msgid "%De%1"
6590 #~ msgstr "%De%1"
6591
6592 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6593 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6594
6595 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6596 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6597
6598 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6599 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6600
6601 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6602 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6603
6604 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6605 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6606
6607 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6608 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6609
6610 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6611 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6612
6613 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6614 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6615
6616 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6617 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6618
6619 #~ msgid "%De[%1]"
6620 #~ msgstr "%De[%1]"