1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
64 msgstr "&Благодарности"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
68 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
69 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
73 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
74 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков лицензированы у <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> © и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
78 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
79 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
83 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
84 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
88 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
89 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
91 #. ts-context AbstractSqlStorage
92 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
93 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
94 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
98 msgid "Upgrade failed..."
99 msgstr "Обновление не удалось..."
101 #. ts-context AliasesModel
102 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
103 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
108 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
121 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
122 #. ts-context AliasesSettingsPage
123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
124 #. ts-context AppearanceSettingsPage
125 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
126 #. ts-context BacklogSettingsPage
127 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
128 #. ts-context BufferViewSettingsPage
129 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatViewSearchBar
133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
134 #. ts-context ChatViewSettingsPage
135 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
136 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
137 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
139 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
141 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
143 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
145 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
147 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
148 #. ts-context HighlightSettingsPage
149 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
150 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
151 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
152 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
154 #. ts-context InputWidget
155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
156 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
158 #. ts-context ItemViewSettingsPage
159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
160 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
161 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
162 #. ts-context NetworksSettingsPage
163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
164 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
166 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
168 #. ts-context TopicWidget
169 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
170 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
172 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
184 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
188 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
193 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
195 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
199 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
202 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
208 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
209 #. ts-context AliasesSettingsPage
210 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
211 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
212 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
215 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
221 #. ts-context AliasesSettingsPage
222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
223 #. ts-context ConnectionSettingsPage
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context NetworksSettingsPage
230 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
231 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
232 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
243 #. ts-context AppearanceSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
245 msgid "Client style:"
246 msgstr "Стиль клиента:"
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
250 msgid "Set application style"
251 msgstr "Задаёт стиль приложения"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
260 msgid "Set the application language. Requires restart!"
261 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
265 msgid "<Untranslated>"
266 msgstr "<Untranslated>"
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
271 msgid "<System Default>"
272 msgstr "<По умолчанию>"
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
276 msgid "Use custom stylesheet"
277 msgstr "Другой список стилей"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
287 #. ts-context ChatViewSearchBar
288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
289 #. ts-context ChatViewSettingsPage
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context IdentityEditWidget
294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
295 #. ts-context ItemViewSettingsPage
296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
297 #. ts-context NetworksSettingsPage
298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
299 #. ts-context SimpleNetworkEditor
300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
301 #. ts-context TopicWidget
302 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
303 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
304 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
305 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
306 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
333 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
334 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
335 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
336 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
347 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
352 #. ts-context AppearanceSettingsPage
353 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
354 msgid "Show system tray icon"
355 msgstr "Показывать значок в трее"
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
359 msgid "Hide to tray on close button"
360 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
364 msgid "Enable animations"
365 msgstr "Включить анимацию"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
369 msgid "Message Redirection"
370 msgstr "Перенаправление сообщений"
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
374 msgid "User Notices:"
375 msgstr "Пользовательские сообщения:"
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
379 msgid "Server Notices:"
380 msgstr "Серверные сообщения:"
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
384 msgid "Default Target"
385 msgstr "Цель по умолчанию"
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
389 msgid "Status Window"
390 msgstr "Окно статуса"
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
402 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
405 #. ts-context BacklogSettingsPage
406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
407 #. ts-context BufferViewSettingsPage
408 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
409 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
410 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
411 #. ts-context ChatViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
413 #. ts-context HighlightSettingsPage
414 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
415 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
416 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
417 #. ts-context ItemViewSettingsPage
418 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
419 #. ts-context NotificationsSettingsPage
420 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
421 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
423 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
424 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
426 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
429 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
430 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
433 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
434 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
438 #. ts-context AppearanceSettingsPage
439 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
440 msgid "Please choose a stylesheet file"
441 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
443 #. ts-context AwayLogView
444 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
446 msgstr "Журнал отсутствия"
448 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
449 #. ts-context AwayLogView
450 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
451 #. ts-context ChatMonitorView
452 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
453 msgid "Show Network Name"
454 msgstr "Показывать название сети"
456 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
457 #. ts-context AwayLogView
458 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
459 #. ts-context ChatMonitorView
460 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
461 msgid "Show Buffer Name"
462 msgstr "Показывать название буфера"
464 #. ts-context BacklogSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
466 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
467 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
471 msgid "Dynamic backlog amount:"
472 msgstr "Динамический размер журнала:"
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
476 msgid "Backlog request method:"
477 msgstr "Способ показа журнала:"
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
481 msgid "Fixed amount per chat"
482 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
486 msgid "Unread messages per chat"
487 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
491 msgid "Globally unread messages"
492 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
496 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
497 msgstr "Самый простой запрос. Он получает постоянное количество строк для каждого окна чата из журнала."
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
501 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
502 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
506 msgid "Initial backlog amount:"
507 msgstr "Начальный размер журнала:"
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
512 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
514 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
516 "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n"
518 "Также вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
524 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
525 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
527 #. ts-context BacklogSettingsPage
528 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
529 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
533 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
534 #. ts-context BacklogSettingsPage
535 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
536 #. ts-context NetworksSettingsPage
537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
538 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
539 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
540 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
542 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
544 msgstr "Неограничено"
546 #. ts-context BacklogSettingsPage
547 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
551 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
552 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
554 #. ts-context BacklogSettingsPage
555 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
557 msgid "Additional Messages:"
558 msgstr "Дополнительных сообщений:"
560 #. ts-context BacklogSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
563 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
565 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
566 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
568 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
573 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
574 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
578 msgid "Backlog Fetching"
579 msgstr "Просмотр Журнала"
581 #. ts-context BufferItem
582 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
583 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
584 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
586 #. ts-context BufferView
587 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
588 msgid "Merge buffers permanently?"
589 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
591 #. ts-context BufferView
592 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
594 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
595 " This cannot be reversed!"
597 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
598 " Это нельзя обратить!"
600 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Добавить Чатлист"
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
637 msgstr "Пере&именовать..."
639 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
653 msgstr "Доб&авить..."
655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Настройки Чатлистов"
673 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
694 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
695 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
697 #. ts-context BufferViewSettingsPage
698 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
699 msgid "Show status window"
700 msgstr "Показать окно статуса"
702 #. ts-context BufferViewSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
704 msgid "Show channels"
705 msgstr "Показывать каналы"
707 #. ts-context BufferViewSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
710 msgstr "Показывать приваты"
712 #. ts-context BufferViewSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
714 msgid "Hide inactive chats"
715 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
717 #. ts-context BufferViewSettingsPage
718 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
719 msgid "Add new chats automatically"
720 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
724 msgid "Sort alphabetically"
725 msgstr "Сортировать по алфавиту"
727 #. ts-context BufferViewSettingsPage
728 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
729 msgid "Minimum Activity:"
730 msgstr "Минимальная активность:"
732 #. ts-context BufferViewSettingsPage
733 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
735 msgstr "Нет активности"
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
739 msgid "Other Activity"
740 msgstr "Другая активность"
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
745 msgstr "Новое сообщение"
747 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
750 #. ts-context HighlightSettingsPage
751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
752 #. ts-context ItemViewSettingsPage
753 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
760 #. ts-context BufferViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
763 msgstr "Предварительный просмотр:"
765 #. ts-context BufferViewSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
767 msgid "Custom Chat Lists"
768 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
772 msgid "Delete Chat List?"
773 msgstr "Удалить Чатлист?"
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
777 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
778 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот Чатлист \"%1\"?"
780 #. ts-context BufferViewWidget
781 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
783 msgstr "СписокБуферов"
785 #. ts-context BufferWidget
786 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
790 #. ts-context BufferWidget
791 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
795 #. ts-context BufferWidget
796 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
798 msgstr "Исходный размер"
800 #. ts-context BufferWidget
801 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
802 msgid "Set Marker Line"
805 #. ts-context BufferWidget
806 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
807 msgid "Go to Marker Line"
810 #. ts-context ChannelBufferItem
811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
812 msgid "<b>Channel %1</b>"
813 msgstr "<b>Канал %1</b>"
815 #. ts-context ChannelBufferItem
816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
817 msgid "<b>Users:</b> %1"
818 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
820 #. ts-context ChannelBufferItem
821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
822 msgid "<b>Mode:</b> %1"
823 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
827 msgid "<b>Topic:</b> %1"
828 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
832 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
833 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
840 #. ts-context ChannelListDlg
841 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
843 msgstr "Список каналов"
845 #. ts-context ChannelListDlg
846 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
847 msgid "Search Pattern:"
848 msgstr "Шаблон поиска:"
850 #. ts-context ChannelListDlg
851 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
853 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
854 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
856 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
857 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
859 #. ts-context ChannelListDlg
860 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
861 msgid "Show Channels"
862 msgstr "Показать каналы"
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
871 msgid "Errors Occured:"
872 msgstr "Произошли ошибки:"
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
877 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
879 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
880 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
882 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
884 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
887 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
889 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
891 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
893 msgid "Operation Mode:"
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
899 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
902 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
906 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
908 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
913 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
915 msgid "Move selected buffers to the left"
916 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
918 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
920 msgid "Move selected buffers to the right"
921 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
929 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
931 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
932 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
934 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
936 msgid "Always show highlighted messages"
937 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
939 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
941 msgid "Show own messages"
942 msgstr "Показывать свои сообщения"
944 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
947 #. ts-context MainWin
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
951 msgstr "Монитор чата"
953 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
956 msgstr "Белый список"
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
961 msgstr "Чёрный список"
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
966 msgstr "Игнорировать:"
968 #. ts-context ChatMonitorView
969 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
970 msgid "Show Own Messages"
971 msgstr "Показывать свои сообщения"
973 #. ts-context ChatMonitorView
974 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
976 msgstr "Настроить..."
978 #. ts-context ChatScene
979 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
980 msgid "Copy Selection"
981 msgstr "Скопировать выделение"
983 #. ts-context ChatViewSearchBar
984 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
985 msgid "case sensitive"
986 msgstr "учитывать регистр"
988 #. ts-context ChatViewSearchBar
989 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
993 #. ts-context ChatViewSearchBar
994 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
995 msgid "search message"
996 msgstr "искать сообщение"
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1000 msgid "ignore joins, parts, etc."
1001 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1003 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1005 msgid "Timestamp format:"
1006 msgstr "Формат датировки:"
1008 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1015 msgid "Custom chat window font:"
1016 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1020 msgid "Show colored text in the chat window"
1021 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1025 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1026 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1030 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1031 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1035 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1036 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1040 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1045 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1050 msgid "Custom Colors"
1051 msgstr "Пользовательские цвета"
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1065 msgid "Channel message:"
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1070 msgid "Highlight foreground:"
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1075 msgid "Command message:"
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1080 msgid "Highlight background:"
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1085 msgid "Server message:"
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1090 msgid "Marker line:"
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1095 msgid "Error message:"
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1105 msgid "Use Sender Coloring"
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1110 msgid "Own messages:"
1111 msgstr "Собственные сообщения:"
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1116 msgstr "Вид Окна Чата"
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1120 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1123 #. ts-context Client
1124 #: ../src/client/client.cpp:270
1125 msgid "Identity already exists in client!"
1126 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1128 #. ts-context ClientBacklogManager
1129 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1130 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1131 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1133 #. ts-context ClientBufferViewManager
1134 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1138 #. ts-context ClientUserInputHandler
1139 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1140 msgid "/JOIN expects a channel"
1143 #. ts-context ClientUserInputHandler
1144 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1145 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1148 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1149 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1150 msgid "Configure the IRC Connection"
1151 msgstr "Настройка подключения IRC"
1153 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1155 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1156 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
1158 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1160 msgid "Ping interval:"
1161 msgstr "Пинг интервал:"
1163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1164 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1166 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1168 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1169 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1174 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1178 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1179 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1180 msgid "Disconnect after"
1181 msgstr "Отсоединиться после"
1183 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1185 msgid "missed pings"
1186 msgstr "потерянных пингов"
1188 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1190 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1191 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1195 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1196 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
1198 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1200 msgid "Update interval:"
1201 msgstr "Интервал обновления:"
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1205 msgid "Ignore channels with more than:"
1206 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1211 msgstr "пользователи"
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1215 msgid "Minimum delay between requests:"
1216 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
1218 #. ts-context ContentsChatItem
1219 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1220 msgid "Copy Link Address"
1221 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1224 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1226 #. ts-context ToolBarActionProvider
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1230 msgstr "Соединиться"
1232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1233 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1235 #. ts-context ToolBarActionProvider
1236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1237 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1239 msgstr "Отсоединиться"
1241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1244 #. ts-context ToolBarActionProvider
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1246 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1253 #. ts-context ToolBarActionProvider
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1255 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1259 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1261 msgid "Delete Chat(s)..."
1262 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1267 msgstr "Войти в Чат"
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1277 msgstr "Выходы из канала"
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1282 msgstr "Выходы из сети"
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1286 msgid "Nick Changes"
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1291 msgid "Mode Changes"
1292 msgstr "Смены режимов"
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1299 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1301 msgid "Topic Changes"
1304 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1306 msgid "Set as Default..."
1307 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1309 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1311 msgid "Use Defaults..."
1312 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1314 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1316 msgid "Join Channel..."
1317 msgstr "Зайти на канал..."
1319 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1322 msgstr "Начать диалог"
1324 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1327 msgstr "Показать диалог"
1329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1332 #. ts-context ToolBarActionProvider
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1334 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1338 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1343 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1348 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1356 msgstr "Информация о IRC клиенте"
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1365 msgid "Give Operator Status"
1366 msgstr "Дать оператора"
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1370 msgid "Take Operator Status"
1371 msgstr "Снять оператора"
1373 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1378 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1381 msgstr "Снять голос"
1383 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1385 msgid "Kick From Channel"
1386 msgstr "Выгнать с канала"
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1390 msgid "Ban From Channel"
1391 msgstr "Забанить на канале"
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1396 msgstr "Выгнать и забанить"
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1400 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1401 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1405 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1406 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1410 msgid "Show Channel List"
1411 msgstr "Показать список каналов"
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1415 msgid "Show Ignore List"
1416 msgstr "Показать список игнорируемых"
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1421 msgstr "Спрятать события"
1423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1426 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1432 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1437 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1440 msgstr "Игнорировать"
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1444 msgid "Add Ignore Rule"
1445 msgstr "Добавить правило игнорирования "
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1449 msgid "Existing Rules"
1450 msgstr "Имеющиеся правила"
1453 #: ../src/core/core.cpp:182
1454 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1455 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1458 #: ../src/core/core.cpp:183
1460 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1461 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1464 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1465 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1469 #: ../src/core/core.cpp:232
1470 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1471 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1474 #: ../src/core/core.cpp:273
1475 msgid "Admin user or password not set."
1476 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1479 #: ../src/core/core.cpp:277
1480 msgid "Could not setup storage!"
1481 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1484 #: ../src/core/core.cpp:281
1485 msgid "Creating admin user..."
1486 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1489 #: ../src/core/core.cpp:394
1490 msgid "Invalid listen address %1"
1491 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1494 #: ../src/core/core.cpp:402
1495 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1496 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1499 #: ../src/core/core.cpp:410
1500 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1501 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1504 #: ../src/core/core.cpp:418
1505 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1506 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1509 #: ../src/core/core.cpp:429
1510 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1511 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1514 #: ../src/core/core.cpp:437
1515 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1516 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1519 #: ../src/core/core.cpp:446
1520 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1521 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1524 #: ../src/core/core.cpp:480
1525 msgid "Client connected from"
1526 msgstr "Клиент соединился с"
1529 #: ../src/core/core.cpp:483
1530 msgid "Closing server for basic setup."
1531 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1534 #: ../src/core/core.cpp:502
1535 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1536 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1539 #: ../src/core/core.cpp:514
1540 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1541 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1543 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1545 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1546 #. ts-context CoreSession
1547 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1548 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1553 #: ../src/core/core.cpp:518
1554 msgid "too old, rejecting."
1555 msgstr "слишком старый, отказываю."
1558 #: ../src/core/core.cpp:535
1559 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1560 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1563 #: ../src/core/core.cpp:588
1564 msgid "Starting TLS for Client:"
1565 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1568 #: ../src/core/core.cpp:606
1569 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1570 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1573 #: ../src/core/core.cpp:608
1574 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1575 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1578 #: ../src/core/core.cpp:626
1579 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1580 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1583 #: ../src/core/core.cpp:632
1584 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1585 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1588 #: ../src/core/core.cpp:643
1589 msgid "Non-authed client disconnected."
1590 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1593 #: ../src/core/core.cpp:649
1594 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1595 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1598 #: ../src/core/core.cpp:697
1599 msgid "Could not initialize session for client:"
1600 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1603 #: ../src/core/core.cpp:719
1604 msgid "Could not find a session for client:"
1605 msgstr "Не удалось найти сессии для клиента:"
1607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1608 #. ts-context CoreAccount
1609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1610 #. ts-context CoreAccountModel
1611 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1612 msgid "Internal Core"
1613 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1615 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1618 msgid "Edit Core Account"
1619 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1621 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1623 msgid "Account Details"
1624 msgstr "Подробности аккаунта"
1626 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1628 msgid "Account Name:"
1629 msgstr "Название аккаунта:"
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1634 msgstr "Локальное ядро"
1636 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1645 #. ts-context ServerEditDlg
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1648 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1655 #. ts-context NetworkAddDlg
1656 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1657 #. ts-context ServerEditDlg
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1660 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1661 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1662 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1666 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1670 msgstr "Пользователь:"
1672 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1673 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1674 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1675 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1676 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1677 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1678 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1679 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1681 #. ts-context NetworksSettingsPage
1682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1683 #. ts-context ServerEditDlg
1684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1688 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1691 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1695 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1700 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1701 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1702 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1703 #. ts-context ServerEditDlg
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1705 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1707 msgstr "Использовать прокси"
1709 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1710 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1711 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1712 #. ts-context ServerEditDlg
1713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1714 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1716 msgstr "Тип прокси:"
1718 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1719 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1720 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1721 #. ts-context ServerEditDlg
1722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1723 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1727 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1728 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1729 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1730 #. ts-context ServerEditDlg
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1732 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1736 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1738 msgid "Add Core Account"
1739 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1741 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1742 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1743 msgid "Connect to Quassel Core"
1744 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1746 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1748 msgid "Core Accounts"
1749 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
1751 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1759 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1761 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1763 msgstr "Добавить..."
1765 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1767 msgid "Automatically connect on startup"
1768 msgstr "Подключаться при запуске"
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1772 msgid "Connect to last account used"
1773 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
1775 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1777 msgid "Always connect to"
1778 msgstr "Всегда подключаться к"
1780 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1781 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1782 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1783 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1785 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1786 msgid "Remote Cores"
1787 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
1789 #. ts-context CoreConfigWizard
1790 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1791 msgid "Core Configuration Wizard"
1792 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1794 #. ts-context CoreConfigWizard
1795 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1796 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1797 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1799 #. ts-context CoreConfigWizard
1800 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1801 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1802 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1804 #. ts-context CoreConfigWizard
1805 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1806 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1807 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1809 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1810 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1811 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1812 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1816 msgstr "Имя пользователя:"
1818 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1820 msgid "Repeat password:"
1821 msgstr "Повторите пароль:"
1823 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1824 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1825 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1826 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1829 msgid "Remember password"
1830 msgstr "Запомнить пароль"
1832 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1835 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1836 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1838 "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\n"
1839 "Если Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1841 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1842 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1843 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1844 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1846 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1847 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1848 msgid "Create Admin User"
1849 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1853 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1854 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1858 msgid "Introduction"
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1863 msgid "Select Storage Backend"
1864 msgstr "Выбор средства хранения"
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1868 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1869 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1873 msgid "Connection Properties"
1874 msgstr "Свойства соединения"
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1878 msgid "Storing Your Settings"
1879 msgstr "Сохранение настроек"
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1883 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1884 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1887 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1889 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1890 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1892 msgid "Storage Backend:"
1893 msgstr "Движок хранения:"
1895 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1900 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1905 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1907 msgid "Your Choices"
1908 msgstr "Ваши выборы"
1910 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1913 msgstr "Пользователь-администратор:"
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1927 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1928 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1930 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1932 msgid "Authentication Required"
1933 msgstr "Требуется проверка подлинности"
1935 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1937 msgid "Please enter your account data:"
1938 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1942 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1943 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
1945 #. ts-context CoreConnectDlg
1946 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1947 msgid "Connect to Core"
1948 msgstr "Подключение к ядру"
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1952 msgid "Network is down"
1953 msgstr "Сеть недоступна"
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1957 msgid "Disconnected"
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1962 msgid "Looking up %1..."
1963 msgstr "Ищу хост %1..."
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1967 msgid "Connecting to %1..."
1968 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1972 msgid "Connected to %1"
1973 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1975 #. ts-context CoreConnection
1976 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1977 msgid "Disconnecting from %1..."
1978 msgstr "Идет отключение от %1..."
1980 #. ts-context CoreConnection
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1982 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1983 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1987 msgid "Invalid data received from core"
1990 #. ts-context CoreConnection
1991 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1992 msgid "Disconnected from core."
1995 #. ts-context CoreConnection
1996 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1998 msgid "Unencrypted connection canceled"
2001 #. ts-context CoreConnection
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2003 msgid "Synchronizing to core..."
2004 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2006 #. ts-context CoreConnection
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2008 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2009 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2013 msgid "Logging in..."
2014 msgstr "Авторизуюсь..."
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2018 msgid "Login canceled"
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2023 msgid "Receiving session state"
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2028 msgid "Synchronizing to %1..."
2029 msgstr "Синхронизация с %1..."
2031 #. ts-context CoreConnection
2032 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2033 msgid "Receiving network states"
2034 msgstr "Получение состояния сетей"
2036 #. ts-context CoreConnection
2037 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2038 msgid "Synchronized to %1"
2041 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2043 msgid "Network Status Detection"
2046 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2048 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2051 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2053 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2060 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2061 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2063 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2064 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2065 msgid "Ping timeout after"
2066 msgstr "Отключаться через"
2068 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2070 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2071 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2075 msgid "Never time out actively"
2078 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2080 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2081 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2083 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2086 msgstr "Повтор каждые"
2088 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2089 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2090 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2091 #. ts-context NetworksSettingsPage
2092 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2097 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2098 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2099 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2100 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2101 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2106 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2107 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2113 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2114 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2116 msgctxt "milliseconds"
2120 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2122 msgid "(Lag: %1 %2)"
2123 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2125 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2126 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2127 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2128 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2130 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2131 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2132 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2133 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2135 #. ts-context CoreInfoDlg
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2137 msgid "Core Information"
2138 msgstr "Информация о ядре"
2140 #. ts-context CoreInfoDlg
2141 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2147 msgid "<core version>"
2148 msgstr "<core version>"
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2157 msgid "Connected Clients:"
2158 msgstr "Соединено клиентов:"
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2162 msgid "<connected clients>"
2163 msgstr "<connected clients>"
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2167 msgid "<core uptime>"
2168 msgstr "<core uptime>"
2170 #. ts-context CoreInfoDlg
2171 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2173 msgstr "Дата сборки:"
2175 #. ts-context CoreInfoDlg
2176 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2177 msgid "<build date>"
2178 msgstr "<build date>"
2180 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2183 #. ts-context DebugLogWidget
2184 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2188 #. ts-context CoreInfoDlg
2189 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2192 msgid_plural "%n Day(s)"
2197 #. ts-context CoreInfoDlg
2198 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2199 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2200 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2202 #. ts-context CoreNetwork
2203 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2204 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2205 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2207 #. ts-context CoreNetwork
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2209 msgid "Connecting to %1:%2..."
2210 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2214 msgid "Disconnecting. (%1)"
2215 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2217 #. ts-context CoreNetwork
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2219 msgid "Core Shutdown"
2220 msgstr "Ядро завершает работу"
2222 #. ts-context CoreNetwork
2223 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2224 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2225 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2227 #. ts-context CoreNetwork
2228 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2229 msgid "Connection failure: %1"
2230 msgstr "Сбой соединения: %1"
2232 #. ts-context CoreSession
2233 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2234 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2235 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2237 #. ts-context CoreSession
2238 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2239 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2240 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2242 #. ts-context CoreSession
2243 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2244 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2245 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2247 #. ts-context CoreUserInputHandler
2248 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2250 msgstr "отсутствует"
2252 #. ts-context CoreUserInputHandler
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2255 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2256 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2258 #. ts-context CoreUserInputHandler
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2260 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2263 #. ts-context CoreUserInputHandler
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2266 msgid "No key has been set for %1."
2267 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2271 msgid "The key for %1 has been deleted."
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2276 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2279 #. ts-context CoreUserInputHandler
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2281 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2284 #. ts-context CoreUserInputHandler
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2286 msgid "The key for %1 has been set."
2289 #. ts-context CoreUserInputHandler
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2291 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2294 #. ts-context CoreUserInputHandler
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2296 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2299 #. ts-context CreateIdentityDlg
2300 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2301 msgid "Create New Identity"
2302 msgstr "Создать новую личность"
2304 #. ts-context CreateIdentityDlg
2305 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2306 msgid "Identity name:"
2307 msgstr "Название личности:"
2309 #. ts-context CreateIdentityDlg
2310 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2311 msgid "Create blank identity"
2312 msgstr "Создать пустую личность"
2314 #. ts-context CreateIdentityDlg
2315 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2317 msgstr "Дублировать:"
2319 #. ts-context CtcpHandler
2320 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2322 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2323 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2328 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2329 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2331 #. ts-context CtcpHandler
2332 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2333 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2334 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2336 #. ts-context CtcpHandler
2337 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2338 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2339 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2341 #. ts-context CtcpHandler
2342 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2343 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2344 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2346 #. ts-context CtcpHandler
2347 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2348 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2349 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2351 #. ts-context CtcpHandler
2352 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2354 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2355 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2357 #. ts-context CtcpHandler
2358 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2360 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2361 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2363 #. ts-context CtcpHandler
2364 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2365 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2366 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2368 #. ts-context CtcpHandler
2369 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2370 msgid " with arguments: %1"
2373 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2374 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2375 msgid "Debug BufferView Overlay"
2378 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2379 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2380 msgid "Overlay View"
2383 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2384 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2385 msgid "Overlay Properties"
2388 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2389 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2390 msgid "BufferViews:"
2393 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2394 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2395 msgid "All Networks:"
2398 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2399 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2403 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2404 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2408 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2409 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2410 msgid "Removed buffers:"
2413 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2414 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2415 msgid "Temp. removed buffers:"
2418 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2419 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2420 msgid "Allowed buffer types:"
2423 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2424 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2425 msgid "Minimum activity:"
2428 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2429 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2430 msgid "Is initialized:"
2433 #. ts-context DebugConsole
2434 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2435 msgid "Debug Console"
2436 msgstr "Консоль отладки"
2438 #. ts-context DebugConsole
2439 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2443 #. ts-context DebugConsole
2444 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2448 #. ts-context DebugConsole
2449 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2453 #. ts-context DebugLogWidget
2454 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2456 msgstr "Журнал отладки"
2458 #. ts-context ExecWrapper
2459 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2460 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2461 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2463 #. ts-context ExecWrapper
2464 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2465 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2466 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2468 #. ts-context ExecWrapper
2469 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2470 msgid "Could not find script \"%1\""
2473 #. ts-context ExecWrapper
2474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2475 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2478 #. ts-context ExecWrapper
2479 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2480 msgid "Script \"%1\" could not start."
2481 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2483 #. ts-context ExecWrapper
2484 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2485 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2488 #. ts-context FontSelector
2489 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2493 #. ts-context HighlightSettingsPage
2494 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2495 msgid "Custom Highlights"
2496 msgstr "Произвольные подсветки"
2498 #. ts-context HighlightSettingsPage
2499 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2503 #. ts-context HighlightSettingsPage
2504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2508 #. ts-context HighlightSettingsPage
2509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2513 #. ts-context HighlightSettingsPage
2514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2521 #. ts-context IdentityEditWidget
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2523 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2527 #. ts-context HighlightSettingsPage
2528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2529 msgid "Highlight Nicks"
2530 msgstr "Подсвечивать ники"
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2534 msgid "All nicks from identity"
2535 msgstr "Все ники личности"
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2539 msgid "Current nick"
2540 msgstr "Текущий ник"
2542 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2543 #. ts-context HighlightSettingsPage
2544 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2545 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2547 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2548 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2549 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2553 #. ts-context HighlightSettingsPage
2554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2555 msgid "Case sensitive"
2556 msgstr "Учитывать регистр"
2558 #. ts-context HighlightSettingsPage
2559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2560 msgid "this shouldn't be empty"
2561 msgstr "это не должно быть пусто"
2563 #. ts-context HighlightSettingsPage
2564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2565 msgid "highlight rule"
2566 msgstr "правило подсветки"
2568 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2569 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2570 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2571 #. ts-context IdentityEditWidget
2572 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2573 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2574 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2575 msgid "Rename Identity"
2576 msgstr "Переименовать личность"
2578 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2579 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2580 msgid "Add Identity"
2581 msgstr "Добавить личность"
2583 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2585 msgid "Remove Identity"
2586 msgstr "Удалить личность"
2588 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2589 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2593 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2596 #. ts-context NetworksSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2599 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2600 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2602 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2603 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2604 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2605 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2607 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2609 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2610 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2612 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2613 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2614 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2615 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2617 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2618 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2619 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2620 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2622 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2625 #. ts-context NetworksSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2631 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2633 msgid "One or more identities are invalid"
2634 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2638 msgid "Delete Identity?"
2639 msgstr "Удалить личность?"
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2643 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2644 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2646 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2647 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2648 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2649 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2651 #. ts-context Identity
2652 #: ../src/common/identity.cpp:134
2653 msgid "Quassel IRC User"
2654 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2656 #. ts-context Identity
2657 #: ../src/common/identity.cpp:162
2661 #. ts-context Identity
2662 #: ../src/common/identity.cpp:168
2663 msgid "Gone fishing."
2664 msgstr "Ловлю рыбу."
2666 #. ts-context Identity
2667 #: ../src/common/identity.cpp:172
2668 msgid "Not here. No, really. not here!"
2669 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2671 #. ts-context Identity
2672 #: ../src/common/identity.cpp:175
2673 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2674 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2676 #. ts-context Identity
2677 #: ../src/common/identity.cpp:178
2678 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2679 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2681 #. ts-context Identity
2682 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2683 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2684 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2687 #. ts-context IdentityEditWidget
2688 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2689 #. ts-context MainWin
2690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2695 #. ts-context IdentityEditWidget
2696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2698 msgstr "Настоящее имя:"
2700 #. ts-context IdentityEditWidget
2701 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2702 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2703 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2705 #. ts-context IdentityEditWidget
2706 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2711 #. ts-context IdentityEditWidget
2712 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2713 #. ts-context NickEditDlg
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2716 msgid "Add Nickname"
2717 msgstr "Добавить ник"
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2721 msgid "Remove Nickname"
2722 msgstr "Удалить ник"
2724 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2725 #. ts-context IdentityEditWidget
2726 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2727 #. ts-context NetworksSettingsPage
2728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2729 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2732 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2733 msgid "Move upwards in list"
2734 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2736 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2739 #. ts-context NetworksSettingsPage
2740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2741 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2744 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2745 msgid "Move downwards in list"
2746 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2751 msgstr "&Отсутствую"
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2755 msgid "Default Away Settings"
2756 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2758 #. ts-context IdentityEditWidget
2759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2760 msgid "Nick to be used when being away"
2761 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2765 msgid "Default away reason"
2766 msgstr "Причина по-умолчанию"
2768 #. ts-context IdentityEditWidget
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2771 msgstr "Ник при отсутствии:"
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2775 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2777 msgid "Away Reason:"
2778 msgstr "Причина отсутствия:"
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2782 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2783 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2787 msgid "Away On Detach"
2788 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2790 #. ts-context IdentityEditWidget
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2792 msgid "Not implemented yet"
2793 msgstr "Ещё не реализовано"
2795 #. ts-context IdentityEditWidget
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2797 msgid "Away On Idle"
2798 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2800 #. ts-context IdentityEditWidget
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2802 msgid "Set away after"
2803 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2807 msgid "minutes of being idle"
2808 msgstr "минут неактивности"
2810 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2811 #. ts-context IdentityEditWidget
2812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2813 #. ts-context ServerEditDlg
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2818 msgstr "Дополнительно"
2820 #. ts-context IdentityEditWidget
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2827 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2828 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2835 #. ts-context IdentityEditWidget
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2837 msgid "Part Reason:"
2838 msgstr "Причина выхода с канала:"
2840 #. ts-context IdentityEditWidget
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2842 msgid "Quit Reason:"
2843 msgstr "Причина выхода:"
2845 #. ts-context IdentityEditWidget
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2847 msgid "Kick Reason:"
2848 msgstr "Причина изгнания:"
2850 #. ts-context IdentityEditWidget
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2852 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2853 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2855 #. ts-context IdentityEditWidget
2856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2858 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2859 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2861 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2862 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2865 #. ts-context IdentityEditWidget
2866 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2867 #. ts-context MainWin
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2873 #. ts-context IdentityEditWidget
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2876 msgstr "Использовать ключ SSL"
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2883 #. ts-context IdentityEditWidget
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2887 msgid "No Key loaded"
2888 msgstr "Ключ не загружен"
2890 #. ts-context IdentityEditWidget
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2898 #. ts-context IdentityEditWidget
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2900 msgid "Use SSL Certificate"
2901 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2903 #. ts-context IdentityEditWidget
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2905 msgid "Organisation:"
2906 msgstr "Организация:"
2908 #. ts-context IdentityEditWidget
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2913 msgid "No Certificate loaded"
2914 msgstr "Сертификат не загружен"
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2924 msgstr "Загрузить ключ"
2926 #. ts-context IdentityEditWidget
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2936 #. ts-context IdentityEditWidget
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2942 #. ts-context IdentityEditWidget
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2944 msgid "Load a Certificate"
2945 msgstr "Загрузить сертификат"
2947 #. ts-context IdentityPage
2948 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2949 msgid "Setup Identity"
2950 msgstr "Настроить личность"
2952 #. ts-context IdentityPage
2953 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2954 msgid "Default Identity"
2955 msgstr "Личность по умолчанию"
2957 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2958 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2959 msgid "Configure Ignore Rule"
2962 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2963 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2965 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2966 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2967 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2968 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2969 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2970 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2973 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2974 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2978 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2979 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2983 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2984 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2988 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2991 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2992 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2993 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2994 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2995 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2996 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2999 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3000 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3002 msgstr "Тип правила"
3004 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3005 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3007 msgstr "Отправитель"
3009 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3010 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3012 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3013 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3014 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3015 "<p><i>Example:</i>\n"
3017 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3018 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3019 "<p><i>Examples:</i>\n"
3021 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3023 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3026 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3027 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3028 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3029 #. ts-context IgnoreListModel
3030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3034 msgstr "Список игнорируемых"
3036 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3039 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3040 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3041 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3042 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3044 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3047 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3048 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3049 msgid "Regular expression"
3050 msgstr "Регулярное выражение"
3052 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3055 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3056 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3057 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3058 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3059 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3060 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3061 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3074 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3075 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3076 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3077 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3078 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3079 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3084 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3085 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3086 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3087 #. ts-context IrcListModel
3088 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3089 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3094 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3096 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3097 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3098 "<p><i>Example:</i>\n"
3100 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3102 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3108 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3109 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3111 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3114 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3115 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3116 msgid "Rule is enabled"
3119 #. ts-context IgnoreListModel
3120 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3121 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3124 #. ts-context IgnoreListModel
3125 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3126 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3129 #. ts-context IgnoreListModel
3130 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3134 #. ts-context IgnoreListModel
3135 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3139 #. ts-context IgnoreListModel
3140 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3144 #. ts-context IgnoreListModel
3145 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3149 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3150 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3154 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3155 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3159 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3160 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3161 msgid "Rule already exists"
3164 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3167 "There is already a rule\n"
3169 "Please choose another rule."
3172 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3173 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3174 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3177 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3178 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3179 msgid "Show messages in application indicator"
3182 #. ts-context InputWidget
3183 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3187 #. ts-context InputWidget
3188 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3192 #. ts-context InputWidget
3193 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3197 #. ts-context InputWidget
3198 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3202 #. ts-context InputWidget
3203 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3207 #. ts-context InputWidget
3208 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3212 #. ts-context InputWidget
3213 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3214 msgid "Dark magenta"
3217 #. ts-context InputWidget
3218 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3222 #. ts-context InputWidget
3223 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3227 #. ts-context InputWidget
3228 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3232 #. ts-context InputWidget
3233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3237 #. ts-context InputWidget
3238 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3242 #. ts-context InputWidget
3243 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3247 #. ts-context InputWidget
3248 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3252 #. ts-context InputWidget
3253 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3257 #. ts-context InputWidget
3258 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3262 #. ts-context InputWidget
3263 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3268 #. ts-context InputWidget
3269 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3270 msgid "Focus Input Line"
3271 msgstr "Активировать строку ввода"
3273 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3274 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3275 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3276 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3277 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3278 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3280 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3281 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3283 msgid "Custom font:"
3284 msgstr "Задать шрифт:"
3286 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3288 msgid "Enable spell check"
3291 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3293 msgid "Enable per chat history"
3296 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3298 msgid "Show nick selector"
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3304 msgid "Show style buttons"
3305 msgstr "Показывать значок в трее"
3307 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3309 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3312 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3314 msgid "Emacs key bindings"
3317 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3319 msgid "Multi-Line Editing"
3320 msgstr "Многострочное поле текста"
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3324 msgid "Show at most"
3325 msgstr "Показывать не более"
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3334 msgid "Enable scrollbars"
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3339 msgid "Tab Completion"
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3344 msgid "Completion suffix:"
3345 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3354 msgid "Input Widget"
3357 #. ts-context IrcConnectionWizard
3358 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3359 msgid "Save && Connect"
3360 msgstr "Сохранить и соединиться"
3362 #. ts-context IrcListModel
3363 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3365 msgstr "Пользователи"
3367 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3368 #. ts-context IrcListModel
3369 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3370 #. ts-context MainWin
3371 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3372 #. ts-context NetworkModel
3373 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3374 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3378 #. ts-context IrcServerHandler
3379 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3380 msgid "%1 invited you to channel %2"
3383 #. ts-context IrcServerHandler
3384 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3385 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3386 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3388 #. ts-context IrcServerHandler
3389 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3390 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3391 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3393 #. ts-context IrcServerHandler
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3395 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3396 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3398 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3414 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3417 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3420 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3424 #. ts-context IrcServerHandler
3425 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3426 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3427 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3429 #. ts-context IrcServerHandler
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3431 msgid "%1 is away: \"%2\""
3432 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3434 #. ts-context IrcServerHandler
3435 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3436 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3437 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3441 #. ts-context IrcServerHandler
3442 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3443 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3444 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3446 #. ts-context IrcServerHandler
3447 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3448 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3449 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3454 msgstr "[Whowas] %1"
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3458 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3459 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3461 #. ts-context IrcServerHandler
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3463 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3464 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3468 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3469 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3473 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3474 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3478 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3479 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3483 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3484 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3488 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3489 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3493 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3494 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3498 msgid "End of channel list"
3499 msgstr "Конец списка каналов"
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3503 msgid "Homepage for %1 is %2"
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3508 msgid "Channel %1 created on %2"
3509 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3513 msgid "No topic is set for %1."
3514 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3518 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3519 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3523 msgid "Topic set by %1 on %2"
3524 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3528 msgid "%1 has been invited to %2"
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3538 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3539 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3543 msgid "Nick already in use: %1"
3544 msgstr "Ник уже используется: %1"
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3548 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3553 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3554 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3556 #. ts-context IrcUserItem
3557 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3560 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3562 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3563 #. ts-context IrcUserItem
3564 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3565 #. ts-context QueryBufferItem
3566 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3567 msgid "idling since %1"
3568 msgstr "неактивен с %1"
3570 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3571 #. ts-context IrcUserItem
3572 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3573 #. ts-context QueryBufferItem
3574 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3575 msgid "login time: %1"
3576 msgstr "время входа: %1"
3578 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3579 #. ts-context IrcUserItem
3580 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3581 #. ts-context QueryBufferItem
3582 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3586 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3587 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3591 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3592 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3596 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3597 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3598 msgid "Display topic in tooltip"
3599 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3603 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3606 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3607 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3608 msgid "Use Custom Colors"
3611 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3612 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3616 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3617 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3621 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3622 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3623 msgid "Unread messages:"
3626 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3631 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3633 msgid "Other activity:"
3636 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3641 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3643 msgid "Custom Nick List Colors"
3646 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3651 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3652 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3654 msgstr "Отсутствует:"
3656 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3657 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3658 msgid "Chat & Nick Lists"
3661 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3662 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3666 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3667 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3671 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3672 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3673 msgid "Unread messages"
3676 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3678 msgid "Other activity"
3681 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3682 #. ts-context KNotificationBackend
3683 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3684 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3685 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3686 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3687 msgid "%n pending highlights"
3688 msgid_plural "%n pending highlights"
3693 #. ts-context KeySequenceButton
3694 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3695 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3698 #. ts-context KeySequenceButton
3699 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3700 msgid "Unsupported Key"
3703 #. ts-context KeySequenceWidget
3704 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3706 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3707 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3710 #. ts-context KeySequenceWidget
3711 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3723 #. ts-context KeySequenceWidget
3724 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3730 #. ts-context KeySequenceWidget
3731 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3736 #. ts-context KeySequenceWidget
3737 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3739 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3741 msgstr "Строкаввода"
3743 #. ts-context KeySequenceWidget
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3746 msgctxt "No shortcut defined"
3750 #. ts-context KeySequenceWidget
3751 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3752 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3753 msgid "Shortcut Conflict"
3756 #. ts-context KeySequenceWidget
3757 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3759 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3760 "Please choose another one."
3763 #. ts-context KeySequenceWidget
3764 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3765 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3768 #. ts-context KeySequenceWidget
3769 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3770 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3773 #. ts-context KeySequenceWidget
3774 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3778 #. ts-context MainWin
3779 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3780 msgid "&Connect to Core..."
3781 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3783 #. ts-context MainWin
3784 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3785 msgid "&Disconnect from Core"
3786 msgstr "&Отключиться от ядра"
3788 #. ts-context MainWin
3789 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3790 msgid "Core &Info..."
3791 msgstr "&Инфромация ядра..."
3793 #. ts-context MainWin
3794 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3795 msgid "Configure &Networks..."
3796 msgstr "Настроить &сети..."
3798 #. ts-context MainWin
3799 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3803 #. ts-context MainWin
3804 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3805 msgid "&Configure Chat Lists..."
3808 #. ts-context MainWin
3809 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3810 msgid "&Lock Layout"
3811 msgstr "&Блокировать расположение"
3813 #. ts-context MainWin
3814 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3815 msgid "Show &Search Bar"
3816 msgstr "Показать строку &поиска"
3818 #. ts-context MainWin
3819 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3820 msgid "Show Away Log"
3821 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3823 #. ts-context MainWin
3824 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3825 msgid "Show &Menubar"
3828 #. ts-context MainWin
3829 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3830 msgid "Show Status &Bar"
3831 msgstr "Показать строку &статуса"
3833 #. ts-context MainWin
3834 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3835 msgid "&Fullscreen mode"
3838 #. ts-context MainWin
3839 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3841 msgid "Configure &Shortcuts..."
3842 msgstr "Настроить &сети..."
3844 #. ts-context MainWin
3845 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3846 msgid "&Configure Quassel..."
3847 msgstr "&Настройки Quassel..."
3849 #. ts-context MainWin
3850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3851 msgid "&About Quassel"
3854 #. ts-context MainWin
3855 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3859 #. ts-context MainWin
3860 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3861 msgid "Debug &NetworkModel"
3862 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3864 #. ts-context MainWin
3865 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3866 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3869 #. ts-context MainWin
3870 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3871 msgid "Debug &MessageModel"
3872 msgstr "Отладить &MessageModel"
3874 #. ts-context MainWin
3875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3876 msgid "Debug &HotList"
3879 #. ts-context MainWin
3880 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3882 msgstr "&Журнал отладки"
3884 #. ts-context MainWin
3885 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3886 msgid "Reload Stylesheet"
3889 #. ts-context MainWin
3890 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3893 msgstr "Организация:"
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3897 msgid "Jump to hot chat"
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3902 msgid "Set Quick Access #0"
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3907 msgid "Set Quick Access #1"
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3912 msgid "Set Quick Access #2"
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3917 msgid "Set Quick Access #3"
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3922 msgid "Set Quick Access #4"
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3927 msgid "Set Quick Access #5"
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3932 msgid "Set Quick Access #6"
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3937 msgid "Set Quick Access #7"
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3942 msgid "Set Quick Access #8"
3945 #. ts-context MainWin
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3947 msgid "Set Quick Access #9"
3950 #. ts-context MainWin
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3952 msgid "Quick Access #0"
3955 #. ts-context MainWin
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3957 msgid "Quick Access #1"
3960 #. ts-context MainWin
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3962 msgid "Quick Access #2"
3965 #. ts-context MainWin
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3967 msgid "Quick Access #3"
3970 #. ts-context MainWin
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3972 msgid "Quick Access #4"
3975 #. ts-context MainWin
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3977 msgid "Quick Access #5"
3980 #. ts-context MainWin
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3982 msgid "Quick Access #6"
3985 #. ts-context MainWin
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3987 msgid "Quick Access #7"
3990 #. ts-context MainWin
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3992 msgid "Quick Access #8"
3995 #. ts-context MainWin
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3997 msgid "Quick Access #9"
4000 #. ts-context MainWin
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4002 msgid "Activate Next Chat List"
4005 #. ts-context MainWin
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4007 msgid "Activate Previous Chat List"
4010 #. ts-context MainWin
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4012 msgid "Go to Next Chat"
4015 #. ts-context MainWin
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4017 msgid "Go to Previous Chat"
4020 #. ts-context MainWin
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4025 #. ts-context MainWin
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4030 #. ts-context MainWin
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4035 #. ts-context MainWin
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4040 #. ts-context MainWin
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4045 #. ts-context MainWin
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4050 #. ts-context MainWin
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4055 #. ts-context MainWin
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4060 #. ts-context MainWin
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4065 #. ts-context MainWin
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4067 msgid "Show Nick List"
4068 msgstr "Показать список ников"
4070 #. ts-context MainWin
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4072 msgid "Show Chat Monitor"
4073 msgstr "Показать монитор чата"
4075 #. ts-context MainWin
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4078 msgstr "Строкаввода"
4080 #. ts-context MainWin
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4082 msgid "Show Input Line"
4083 msgstr "Показать строку ввода"
4085 #. ts-context MainWin
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4087 msgid "Show Topic Line"
4088 msgstr "Показать строку темы"
4090 #. ts-context MainWin
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4092 msgid "Main Toolbar"
4095 #. ts-context MainWin
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4097 msgid "Connected to core."
4098 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4100 #. ts-context MainWin
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4102 msgid "Not connected to core."
4103 msgstr "Нет соединения с ядром."
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4107 msgid "Unencrypted Connection"
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4112 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4115 #. ts-context MainWin
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4117 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4120 #. ts-context MainWin
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4122 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4125 #. ts-context MainWin
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4127 msgid "Untrusted Security Certificate"
4130 #. ts-context MainWin
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4132 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4135 #. ts-context MainWin
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4137 msgid "Show Certificate"
4140 #. ts-context MainWin
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4142 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4145 #. ts-context MainWin
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4147 msgid "Current Session Only"
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4157 msgid "Core Connection Error"
4160 #. ts-context MainWin
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4162 msgid "&Normal mode"
4165 #. ts-context MessageModel
4166 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4167 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4168 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4170 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4171 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4172 msgid "Receiving Backlog"
4173 msgstr "Получаю журнал"
4175 #. ts-context MultiLineEdit
4176 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4177 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4178 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4183 #. ts-context MultiLineEdit
4184 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4185 msgid "Paste Protection"
4186 msgstr "Защита при вставке"
4188 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4189 #. ts-context NetworkAddDlg
4190 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4191 #. ts-context NetworkEditDlg
4192 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4195 msgstr "Добавить сеть"
4197 #. ts-context NetworkAddDlg
4198 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4200 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4202 #. ts-context NetworkAddDlg
4203 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4204 msgid "Manually specify network settings"
4205 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4207 #. ts-context NetworkAddDlg
4208 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4209 msgid "Manual Settings"
4210 msgstr "Ручные настройки"
4212 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4213 #. ts-context NetworkAddDlg
4214 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4215 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4216 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4218 msgid "Network name:"
4219 msgstr "Название сети:"
4221 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4222 #. ts-context NetworkAddDlg
4223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4224 #. ts-context ServerEditDlg
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4227 msgid "Server address:"
4228 msgstr "Адрес сервера:"
4230 #. ts-context NetworkAddDlg
4231 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4232 msgid "Server password:"
4233 msgstr "Пароль сервера:"
4235 #. ts-context NetworkAddDlg
4236 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4237 msgid "Use secure connection"
4238 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4240 #. ts-context NetworkEditDlg
4241 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4242 msgid "Please enter a network name:"
4243 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4245 #. ts-context NetworkItem
4246 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4251 #. ts-context NetworkItem
4252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4253 #. ts-context TopicWidget
4254 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4256 msgstr "Пользователи: %1"
4258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4259 #. ts-context NetworkItem
4260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4261 #. ts-context TopicWidget
4262 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4263 msgid "Lag: %1 msecs"
4266 #. ts-context NetworkModel
4267 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4271 #. ts-context NetworkModel
4272 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4276 #. ts-context NetworkModelController
4277 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4278 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4279 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4284 #. ts-context NetworkModelController
4285 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4286 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4289 #. ts-context NetworkModelController
4290 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4291 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4292 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4294 #. ts-context NetworkModelController
4295 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4296 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4297 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
4299 #. ts-context NetworkModelController
4300 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4301 msgid "Remove buffers permanently?"
4302 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4304 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4305 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4306 msgid "Join Channel"
4307 msgstr "Зайти на канал"
4309 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4310 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4314 #. ts-context NetworkPage
4315 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4316 msgid "Setup Network Connection"
4317 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4319 #. ts-context NetworksSettingsPage
4320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4321 msgid "Network Details"
4322 msgstr "Подробности сети"
4324 #. ts-context NetworksSettingsPage
4325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4330 #. ts-context NetworksSettingsPage
4331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4332 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4338 #. ts-context NetworksSettingsPage
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4340 msgid "Manage servers for this network"
4341 msgstr "Управление серверами данной сети"
4343 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4344 #. ts-context NetworksSettingsPage
4345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4346 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4350 msgstr "&Править..."
4352 #. ts-context NetworksSettingsPage
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4359 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4360 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4364 msgid "Commands to execute on connect:"
4365 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4370 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4371 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4373 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4374 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4376 #. ts-context NetworksSettingsPage
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4379 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4380 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4384 msgid "Automatic Reconnect"
4385 msgstr "Автоматическое соединение"
4387 #. ts-context NetworksSettingsPage
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4392 #. ts-context NetworksSettingsPage
4393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4397 #. ts-context NetworksSettingsPage
4398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4399 msgid "between retries"
4402 #. ts-context NetworksSettingsPage
4403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4404 msgid "Number of retries:"
4407 #. ts-context NetworksSettingsPage
4408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4410 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4411 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4416 msgid "Auto Identify"
4417 msgstr "Автоматическая идентификация"
4419 #. ts-context NetworksSettingsPage
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4424 #. ts-context NetworksSettingsPage
4425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4432 msgid "Use SASL Authentication"
4433 msgstr "Использовать SASL"
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4439 msgstr "Название аккаунта:"
4441 #. ts-context NetworksSettingsPage
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4446 #. ts-context NetworksSettingsPage
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4448 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4449 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4451 #. ts-context NetworksSettingsPage
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4453 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4454 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4456 #. ts-context NetworksSettingsPage
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4458 msgid "Use Custom Encodings"
4459 msgstr "Использовать свои кодировки"
4461 #. ts-context NetworksSettingsPage
4462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4465 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4466 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4468 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4469 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4471 #. ts-context NetworksSettingsPage
4472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4473 msgid "Send messages in:"
4474 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4476 #. ts-context NetworksSettingsPage
4477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4480 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4481 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4483 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4484 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4486 #. ts-context NetworksSettingsPage
4487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4488 msgid "Receive fallback:"
4489 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4491 #. ts-context NetworksSettingsPage
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4495 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4496 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4498 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4499 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4501 #. ts-context NetworksSettingsPage
4502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4503 msgid "Server encoding:"
4504 msgstr "Кодировка сервера:"
4506 #. ts-context NetworksSettingsPage
4507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4511 #. ts-context NetworksSettingsPage
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4513 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4514 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4516 #. ts-context NetworksSettingsPage
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4518 msgid "Invalid Network Settings"
4519 msgstr "Некорректные настройки сети"
4521 #. ts-context NetworksSettingsPage
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4523 msgid "Delete Network?"
4524 msgstr "Удалить сеть?"
4526 #. ts-context NetworksSettingsPage
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4528 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4529 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4531 #. ts-context NickEditDlg
4532 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4533 msgid "Edit Nickname"
4534 msgstr "Править ник"
4536 #. ts-context NickEditDlg
4537 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4538 msgid "Please enter a valid nickname:"
4539 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4541 #. ts-context NickEditDlg
4542 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4543 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4544 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4546 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4547 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4548 msgid "Notifications"
4549 msgstr "Уведомления"
4551 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4552 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4553 msgid "Select Audio File"
4554 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4556 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4557 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4558 msgid "Play a sound"
4561 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4562 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4563 msgid "Prelisten to the selected sound"
4566 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4567 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4568 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4569 msgid "Select the sound file to play"
4572 #. ts-context PostgreSqlStorage
4573 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4574 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4577 #. ts-context QObject
4578 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4579 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4580 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4582 #. ts-context QObject
4583 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4584 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4585 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4587 #. ts-context QObject
4588 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4589 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4590 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4592 #. ts-context QObject
4593 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4594 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4595 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4597 #. ts-context QObject
4598 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4599 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4600 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4602 #. ts-context QssParser
4603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4605 msgid "Invalid block declaration: %1"
4608 #. ts-context QssParser
4609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4610 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4613 #. ts-context QssParser
4614 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4615 msgid "Unknown palette role name: %1"
4618 #. ts-context QssParser
4619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4620 msgid "Invalid subelement name in %1"
4623 #. ts-context QssParser
4624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4625 msgid "Invalid message type in %1"
4628 #. ts-context QssParser
4629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4630 msgid "Invalid condition %1"
4633 #. ts-context QssParser
4634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4635 msgid "Invalid message label: %1"
4638 #. ts-context QssParser
4639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4640 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4643 #. ts-context QssParser
4644 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4645 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4648 #. ts-context QssParser
4649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4650 msgid "Invalid format name: %1"
4653 #. ts-context QssParser
4654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4655 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4658 #. ts-context QssParser
4659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4660 msgid "Unhandled condition: %1"
4663 #. ts-context QssParser
4664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4665 msgid "Invalid proplist %1"
4668 #. ts-context QssParser
4669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4670 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4673 #. ts-context QssParser
4674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4675 msgid "Invalid chatlist state %1"
4678 #. ts-context QssParser
4679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4680 msgid "Invalid property declaration: %1"
4683 #. ts-context QssParser
4684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4685 msgid "Invalid font property: %1"
4688 #. ts-context QssParser
4689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4690 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4693 #. ts-context QssParser
4694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4695 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4698 #. ts-context QssParser
4699 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4700 msgid "Unknown palette color role: %1"
4703 #. ts-context QssParser
4704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4705 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4706 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4709 #. ts-context QssParser
4710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4711 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4712 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4715 #. ts-context QssParser
4716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4717 msgid "Invalid font specification: %1"
4720 #. ts-context QssParser
4721 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4722 msgid "Invalid font style specification: %1"
4725 #. ts-context QssParser
4726 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4727 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4730 #. ts-context QssParser
4731 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4732 msgid "Invalid font size specification: %1"
4735 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4736 #: ../src/common/util.cpp:145
4740 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4741 #: ../src/common/util.cpp:146
4745 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4746 #: ../src/common/util.cpp:147
4750 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4751 #: ../src/common/util.cpp:148
4755 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4756 #: ../src/common/util.cpp:149
4760 #. ts-context QueryBufferItem
4761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4762 msgid "<b>Query with %1</b>"
4763 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4765 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4766 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4767 msgid "Sync With Core"
4768 msgstr "Синхронизация с ядром"
4770 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4771 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4772 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4773 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4775 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4776 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4780 #. ts-context ServerEditDlg
4781 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4783 msgstr "Информация о сервере"
4785 #. ts-context ServerEditDlg
4786 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4788 msgstr "Использовать SSL"
4790 #. ts-context ServerEditDlg
4791 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4792 msgid "SSL Version:"
4793 msgstr "Версия SSL:"
4795 #. ts-context ServerEditDlg
4796 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4797 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4798 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4800 #. ts-context ServerEditDlg
4801 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4802 msgid "SSLv3 (default)"
4803 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4805 #. ts-context ServerEditDlg
4806 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4810 #. ts-context ServerEditDlg
4811 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4815 #. ts-context ServerEditDlg
4816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4818 msgstr "Хост прокси:"
4820 #. ts-context ServerEditDlg
4821 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4822 msgid "Proxy Username:"
4823 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4825 #. ts-context ServerEditDlg
4826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4827 msgid "Proxy Password:"
4828 msgstr "Пароль прокси:"
4830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4831 #. ts-context SettingsDlg
4832 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4833 #. ts-context SettingsPageDlg
4834 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4835 msgid "Configure Quassel"
4836 msgstr "Настроить Quassel"
4838 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4839 #. ts-context SettingsDlg
4840 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4841 #. ts-context SettingsPageDlg
4842 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4843 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4847 #. ts-context SettingsDlg
4848 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4849 msgid "Save changes"
4850 msgstr "Сохранить изменения"
4852 #. ts-context SettingsDlg
4853 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4854 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4855 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4857 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4858 #. ts-context SettingsDlg
4859 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4860 #. ts-context SettingsPageDlg
4861 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4862 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4863 msgid "Configure %1"
4864 msgstr "Настроить %1"
4866 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4867 #. ts-context SettingsDlg
4868 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4869 #. ts-context SettingsPageDlg
4870 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4871 msgid "Reload Settings"
4872 msgstr "Вернуть настройки"
4874 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4875 #. ts-context SettingsDlg
4876 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4877 #. ts-context SettingsPageDlg
4878 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4879 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4880 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4883 #. ts-context SettingsDlg
4884 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4885 #. ts-context SettingsPageDlg
4886 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4887 msgid "Restore Defaults"
4888 msgstr "Вернуть умолчания"
4890 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4891 #. ts-context SettingsDlg
4892 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4893 #. ts-context SettingsPageDlg
4894 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4895 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4896 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4898 #. ts-context ShortcutsModel
4899 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4904 #. ts-context ShortcutsModel
4905 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4909 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4910 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4913 msgstr "Шаблон поиска:"
4915 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4916 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4917 msgid "Shortcut for Selected Action"
4920 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4921 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4923 msgstr "По умолчанию:"
4925 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4926 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4929 msgstr "Задать шрифт:"
4931 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4932 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4936 #. ts-context SignalProxy
4937 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4938 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4939 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4941 #. ts-context SignalProxy
4942 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4943 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4944 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4946 #. ts-context SignalProxy
4947 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4948 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4949 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4951 #. ts-context SignalProxy
4952 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4953 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4954 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
4956 #. ts-context SignalProxy
4957 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4958 msgid "Disconnecting"
4959 msgstr "Отсоединяюсь"
4961 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4962 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4963 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4964 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
4966 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4967 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4968 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4969 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
4971 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4972 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4973 msgid "Edit this server entry"
4974 msgstr "Редактировать этот сервер"
4976 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4977 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4978 msgid "Add another IRC server"
4979 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
4981 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4982 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4983 msgid "Remove this server entry from the list"
4984 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
4986 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4987 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4988 msgid "Join Channels Automatically"
4989 msgstr "Автоматически входить на каналы"
4991 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4992 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4993 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4994 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
4996 #. ts-context SqliteStorage
4997 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4998 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4999 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5001 #. ts-context SslInfoDlg
5002 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5003 msgid "Security Information"
5006 #. ts-context SslInfoDlg
5007 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5008 msgid "<b>Hostname:</b>"
5011 #. ts-context SslInfoDlg
5012 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5013 msgid "<b>IP address:</b>"
5016 #. ts-context SslInfoDlg
5017 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5018 msgid "<b>Encryption:</b>"
5021 #. ts-context SslInfoDlg
5022 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5023 msgid "<b>Protocol:</b>"
5026 #. ts-context SslInfoDlg
5027 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5028 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5031 #. ts-context SslInfoDlg
5032 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5036 #. ts-context SslInfoDlg
5037 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5038 msgid "<b>Common name:</b>"
5041 #. ts-context SslInfoDlg
5042 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5043 msgid "<b>Organization:</b>"
5046 #. ts-context SslInfoDlg
5047 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5048 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5051 #. ts-context SslInfoDlg
5052 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5053 msgid "<b>Country:</b>"
5056 #. ts-context SslInfoDlg
5057 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5058 msgid "<b>State or province:</b>"
5061 #. ts-context SslInfoDlg
5062 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5063 msgid "<b>Locality:</b>"
5066 #. ts-context SslInfoDlg
5067 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5071 #. ts-context SslInfoDlg
5072 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5073 msgid "<b>Validity period:</b>"
5076 #. ts-context SslInfoDlg
5077 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5078 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5081 #. ts-context SslInfoDlg
5082 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5083 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5086 #. ts-context SslInfoDlg
5087 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5088 msgid "<b>Trusted:</b>"
5091 #. ts-context SslInfoDlg
5092 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5096 #. ts-context SslInfoDlg
5097 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5098 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5101 #. ts-context SslInfoDlg
5102 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5106 #. ts-context StatusBufferItem
5107 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5108 msgid "Status Buffer"
5109 msgstr "Буфер состояния"
5111 #. ts-context SystemTray
5112 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5116 #. ts-context SystemTray
5117 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5121 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5122 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5124 msgid "Show a message in a popup"
5125 msgstr "Показывать свои сообщения"
5127 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5128 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5129 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5130 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5132 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5133 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5134 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5135 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5137 #. ts-context ToolBarActionProvider
5138 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5139 msgid "Connect to IRC"
5140 msgstr "Соединиться с IRC"
5142 #. ts-context ToolBarActionProvider
5143 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5144 msgid "Disconnect from IRC"
5145 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5147 #. ts-context ToolBarActionProvider
5148 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5149 msgid "Leave currently selected channel"
5150 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5152 #. ts-context ToolBarActionProvider
5153 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5154 msgid "Join a channel"
5155 msgstr "Зайти на канал"
5157 #. ts-context ToolBarActionProvider
5158 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5162 #. ts-context ToolBarActionProvider
5163 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5164 msgid "Start a private conversation"
5165 msgstr "Начать личную беседу"
5167 #. ts-context ToolBarActionProvider
5168 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5169 msgid "Request user information"
5170 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5172 #. ts-context ToolBarActionProvider
5173 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5179 msgid "Give operator privileges to user"
5180 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5189 msgid "Take operator privileges from user"
5190 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5199 msgid "Give voice to user"
5200 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5205 msgstr "Снять голос"
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5209 msgid "Take voice from user"
5210 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5219 msgid "Remove user from channel"
5220 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5229 msgid "Ban user from channel"
5230 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5239 msgid "Remove and ban user from channel"
5240 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5244 msgid "Connect to all"
5245 msgstr "Подключиться ко всем"
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5249 msgid "Disconnect from all"
5250 msgstr "Отключиться от всех"
5252 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5253 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5254 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5257 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5258 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5259 msgid "On hover only"
5262 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5263 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5264 msgid "Topic Widget"
5268 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5269 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5274 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5275 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5276 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5279 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5280 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5281 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5285 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5286 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5287 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5291 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5292 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5296 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5297 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5298 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5302 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5303 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5304 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5308 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5309 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5310 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5314 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5315 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5316 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5319 #. Day Change Message
5320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5322 msgid "{Day changed to %1}"
5323 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: % 1}"
5325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5327 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5332 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5337 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5340 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5341 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5350 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5351 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5355 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5356 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5360 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5361 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5365 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5366 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5375 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5380 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5381 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5406 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5407 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5411 #. ts-context UserCategoryItem
5412 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5414 msgid_plural "%n Owner(s)"
5415 msgstr[0] "%n Владелец(ы)"
5416 msgstr[1] "%n Владелец(ы)"
5417 msgstr[2] "%n Владелец(ы)"
5419 #. ts-context UserCategoryItem
5420 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5422 msgid_plural "%n Admin(s)"
5423 msgstr[0] "%n Админ(ов)"
5424 msgstr[1] "%n Админ(ов)"
5425 msgstr[2] "%n Админ(ов)"
5427 #. ts-context UserCategoryItem
5428 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5429 msgid "%n Operator(s)"
5430 msgid_plural "%n Operator(s)"
5431 msgstr[0] "%n Оператор(ов)"
5432 msgstr[1] "%n Оператор(ов)"
5433 msgstr[2] "%n Оператор(ов)"
5435 #. ts-context UserCategoryItem
5436 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5437 msgid "%n Half-Op(s)"
5438 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5439 msgstr[0] "%n Half-Оп(ов)"
5440 msgstr[1] "%n Half-Оп(ов)"
5441 msgstr[2] "%n Half-Оп(ов)"
5443 #. ts-context UserCategoryItem
5444 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5446 msgid_plural "%n Voiced"
5447 msgstr[0] "%n Голос(ов)"
5448 msgstr[1] "%n Голос(ов)"
5449 msgstr[2] "%n Голос(ов)"
5451 #. ts-context UserCategoryItem
5452 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5455 msgid_plural "%n User(s)"
5456 msgstr[0] "%n Пользовател(ь)ей"
5457 msgstr[1] "%n Пользовател(ь)ей"
5458 msgstr[2] "%n Пользовател(ь)ей"
5460 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5461 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5463 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5467 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5471 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5475 #~ msgid "<Original>"
5476 #~ msgstr "<Без изменений>"
5478 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5482 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5483 #~ msgid "Interface"
5484 #~ msgstr "Внешний вид"
5486 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5487 #~ msgid "Show Network Name"
5488 #~ msgstr "Показывать название сети"
5490 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5491 #~ msgid "Show Buffer Name"
5492 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5494 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5501 #~ msgctxt "Core#18"
5505 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5509 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5510 #~ msgid "Password:"
5513 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5514 #~ msgid "Username:"
5515 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5517 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5518 #~ msgid "Password:"
5521 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5522 #~ msgid "Remember password"
5523 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5525 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5526 #~ msgid "Storage Backend:"
5527 #~ msgstr "Программа хранения:"
5529 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5530 #~ msgid "Password:"
5533 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5534 #~ msgid "Username:"
5535 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5537 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5538 #~ msgid "Remember password"
5539 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5541 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5545 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5546 #~ msgid "Remote Cores"
5547 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5549 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5550 #~ msgid "Connection"
5551 #~ msgstr "Соединение"
5556 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5560 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5564 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5565 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5567 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5568 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5571 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5573 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5577 #~ msgid "Position hint:"
5578 #~ msgstr "Положение:"
5589 #~ msgid "Queue unread notifications"
5590 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5592 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5596 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5597 #~ msgid "Rename Identity"
5598 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5600 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5604 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5608 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5609 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5610 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5612 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5616 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5620 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5624 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5626 #~ msgstr "Дополнительно"
5628 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5630 #~ msgstr "Сообщение"
5635 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5639 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5640 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5642 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5643 #~ msgid "server: %1"
5644 #~ msgstr "сервер: %1"
5646 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5647 #~ msgid "Custom font:"
5648 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5650 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5660 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5661 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5663 #~ msgid "Interval:"
5664 #~ msgstr "Интервал:"
5667 #~ msgstr "Попыток:"
5669 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5670 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5672 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5673 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5675 #~ msgid "Play File:"
5676 #~ msgstr "Играть файл:"
5678 #~ msgid "System Tray Icon"
5679 #~ msgstr "Значок в трее"
5682 #~ msgstr "Анимировать"
5684 #~ msgid "Show bubble"
5685 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5690 #~ msgid "Client Style"
5691 #~ msgstr "Стиль клиента"
5700 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5701 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5702 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5703 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5704 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5705 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5706 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5708 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5709 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5711 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5712 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5714 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5715 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5717 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5718 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5720 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5721 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5723 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5724 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5726 #~ msgid "Use a proxy:"
5727 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5729 #~ msgid "Proxy Port:"
5730 #~ msgstr "Порт прокси:"
5733 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5734 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5735 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5736 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5737 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5738 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5740 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5741 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5742 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5743 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5745 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5747 #~ msgid "Remove Account Settings"
5748 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5750 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5751 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5753 #~ msgid "Connect to %1"
5754 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5756 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5757 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5759 #~ msgid "Not connected to %1."
5760 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5762 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5763 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5768 #~ msgid "Always use this account"
5769 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5771 #~ msgid "Initializing your connection"
5772 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5774 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5775 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5777 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5778 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5780 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5781 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5783 #~ msgid "Launch Wizard"
5784 #~ msgstr "Запустить мастер"
5786 #~ msgid "Initializing your session..."
5787 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5789 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5790 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5792 #~ msgid "Session state:"
5793 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5795 #~ msgid "Network states:"
5796 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5801 #~ msgid "Use internal core"
5802 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5805 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5810 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5815 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5816 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5818 #~ msgid "Continue connection"
5819 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5821 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5822 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5824 #~ msgid "Tray Icon"
5825 #~ msgstr "Значок в трее"
5827 #~ msgid "Core Lag: %1"
5828 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5830 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5831 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5833 #~ msgid "Issuer Info"
5834 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5836 #~ msgid "Organization:"
5837 #~ msgstr "Организация:"
5839 #~ msgid "Locality Name:"
5840 #~ msgstr "Название местности:"
5842 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5843 #~ msgstr "Название отделения:"
5845 #~ msgid "Country Name:"
5848 #~ msgid "State or Province Name:"
5849 #~ msgstr "Название штата или области:"
5851 #~ msgid "Subject Info"
5852 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5854 #~ msgid "Additional Info"
5855 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5857 #~ msgid "Valid From:"
5858 #~ msgstr "Годен с:"
5860 #~ msgid "Valid To:"
5861 #~ msgstr "Годен по:"
5863 #~ msgid "Hostname %1:"
5864 #~ msgstr "Хост %1:"
5866 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5867 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5872 #~ msgid "Day changed to %1"
5873 #~ msgstr "День сменился на %1"
5875 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5876 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5878 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5879 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5881 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5882 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5884 #~ msgid "Behaviour"
5885 #~ msgstr "Поведение"
5887 #~ msgid "Appearance"
5890 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5891 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5896 #~ msgid "Show Web Previews"
5897 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5899 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5900 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5905 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5906 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5908 #~ msgid "Chat window:"
5909 #~ msgstr "Окно чата:"
5914 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5915 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5917 #~ msgid "Channel list:"
5918 #~ msgstr "Список каналов:"
5920 #~ msgid "Set font for the input line"
5921 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5923 #~ msgid "Input line:"
5924 #~ msgstr "Строка ввода:"
5926 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5927 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5929 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5930 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5932 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5933 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5935 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5936 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5938 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
5939 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
5941 #~ msgid "Global Unread Messages"
5942 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
5944 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
5945 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
5948 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5950 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5952 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5954 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5957 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
5958 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
5960 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5961 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5963 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5964 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
5967 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
5969 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5970 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5972 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5974 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
5976 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
5977 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
5979 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
5981 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
5982 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
5984 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5985 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5987 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5988 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5990 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
5991 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
5993 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5994 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5996 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
5997 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6000 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6002 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6004 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6006 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6008 #~ msgid "Hide buffers"
6009 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6011 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6012 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6014 #~ msgid "Delete buffer"
6015 #~ msgstr "Удалить буфер"
6017 #~ msgid "Ignore list"
6018 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6020 #~ msgid "Join Events"
6021 #~ msgstr "Вход на канал"
6023 #~ msgid "Part Events"
6024 #~ msgstr "Выход с канала"
6026 #~ msgid "Quit Events"
6027 #~ msgstr "Выход из IRC"
6029 #~ msgid "Mode Events"
6030 #~ msgstr "Смена режимов"
6032 #~ msgid "Input channel name:"
6033 #~ msgstr "Введите название канала:"
6035 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6036 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6038 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6039 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6044 #~ msgid "Day Change"
6045 #~ msgstr "Смены дня"
6047 #~ msgid "All Buffers"
6048 #~ msgstr "Все буфера"
6050 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6051 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6053 #~ msgid "Add Buffer View"
6054 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6056 #~ msgid "Edit Mode"
6057 #~ msgstr "Режим правки"
6059 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6060 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6062 #~ msgid "Buffer Views"
6063 #~ msgstr "Списки буферов"
6065 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6066 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6068 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6069 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6071 #~ msgid "Buffer View Settings"
6072 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6074 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6075 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6077 #~ msgid "Status Buffers"
6078 #~ msgstr "Буфера состояния"
6080 #~ msgid "Channel Buffers"
6081 #~ msgstr "Буфера каналов"
6083 #~ msgid "Query Buffers"
6084 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6086 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6087 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6089 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6090 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6092 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6093 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6098 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6099 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6104 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6105 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6111 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6112 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6113 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6114 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6115 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6116 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6117 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6119 #~ msgid "Zoom Original"
6120 #~ msgstr "Восстановить размер"
6123 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6124 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6125 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6126 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6127 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6128 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6129 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6131 #~ msgid "Available Buffers:"
6132 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6134 #~ msgid "Show network name"
6135 #~ msgstr "Показывать название сети"
6137 #~ msgid "Show buffer name"
6138 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6140 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6141 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6143 #~ msgid "Color settings"
6144 #~ msgstr "Настройки цвета"
6146 #~ msgid "Bufferview"
6147 #~ msgstr "Список буферов"
6149 #~ msgid "Activities:"
6150 #~ msgstr "Активности:"
6159 #~ msgstr "Использовать фон"
6161 #~ msgid "New Message:"
6162 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6164 #~ msgid "Other Activity:"
6165 #~ msgstr "Другая активность:"
6168 #~ msgstr "Окно чата"
6170 #~ msgid "Server Activity"
6171 #~ msgstr "Активность сервера"
6173 #~ msgid "Foreground"
6176 #~ msgid "Background"
6179 #~ msgid "Error Message:"
6180 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6182 #~ msgid "Notice Message:"
6183 #~ msgstr "Уведомление:"
6185 #~ msgid "Plain Message:"
6186 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6188 #~ msgid "Server Message:"
6189 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6191 #~ msgid "Highlight Message:"
6192 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6194 #~ msgid "User Activity"
6195 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6197 #~ msgid "Action Message:"
6198 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6200 #~ msgid "Join Message:"
6201 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6203 #~ msgid "Kick Message:"
6204 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6206 #~ msgid "Mode Message:"
6207 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6209 #~ msgid "Part Message:"
6210 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6212 #~ msgid "Quit Message:"
6213 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6215 #~ msgid "Rename Message:"
6216 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6219 #~ msgstr "Отправитель:"
6224 #~ msgid "Hostmask:"
6227 #~ msgid "Channelname:"
6230 #~ msgid "Mode flags:"
6236 #~ msgid "New Message Marker:"
6237 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6239 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6240 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6242 #~ msgid "Color Codes"
6272 #~ msgid "Color 14:"
6273 #~ msgstr "Цвет 14:"
6275 #~ msgid "Color 15:"
6276 #~ msgstr "Цвет 15:"
6278 #~ msgid "Color 13:"
6279 #~ msgstr "Цвет 13:"
6281 #~ msgid "Color 12:"
6282 #~ msgstr "Цвет 12:"
6284 #~ msgid "Color 11:"
6285 #~ msgstr "Цвет 11:"
6287 #~ msgid "Color 10:"
6288 #~ msgstr "Цвет 10:"
6294 #~ msgstr "Список ников"
6296 #~ msgid "Nick status:"
6297 #~ msgstr "Состояние ника:"
6299 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6300 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6302 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6303 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6305 #~ msgid "Show Buffer"
6306 #~ msgstr "Показать буфер"
6308 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6309 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6311 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6312 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6315 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6316 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6319 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6320 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6321 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6323 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6324 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6326 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6327 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6329 #~ msgid "Path to logfile"
6330 #~ msgstr "Путь к журналу"
6332 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6333 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6335 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6336 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6338 #~ msgid "use internal core"
6339 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6347 #~ "Информация об ядре\n"
6352 #~ msgid "view SSL Certificate"
6353 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6355 #~ msgid "add to known hosts"
6356 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6358 #~ msgid "Disconnecting."
6359 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6361 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6362 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6367 #~ msgid "Buffer Views:"
6368 #~ msgstr "Списки буферов:"
6370 #~ msgid "Nick List:"
6371 #~ msgstr "Список ников:"
6373 #~ msgid "Inputline:"
6374 #~ msgstr "Строка ввода:"
6379 #~ msgid "Chat Widget"
6380 #~ msgstr "Виджет чата"
6385 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6386 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6388 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6389 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
6391 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6392 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6394 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6395 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6397 #~ msgid "in status buffer"
6398 #~ msgstr "в буфере статуса"
6400 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6401 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6403 #~ msgid "in current buffer"
6404 #~ msgstr "в текущем буфере"
6406 #~ msgid "Buffer View"
6407 #~ msgstr "Список буферов"
6409 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6410 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6412 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6413 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6415 #~ msgid "Input Line"
6416 #~ msgstr "Строка ввода"
6418 #~ msgid "Current Buffer"
6419 #~ msgstr "Текущий буфер"
6424 #~ msgid "Away Reason"
6427 #~ msgid "Away Nick"
6430 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6431 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6433 #~ msgid "No Key Loaded"
6434 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6437 #~ msgstr "продолжить"
6439 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6440 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6441 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6442 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6443 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6445 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6446 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6448 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6449 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6451 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6452 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6454 #~ msgid "Edit &Networks..."
6455 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6457 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6458 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6460 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6461 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6466 #~ msgid "&About Quassel..."
6467 #~ msgstr "&О Quassel..."
6469 #~ msgid "About &Qt..."
6470 #~ msgstr "О &Qt..."
6472 #~ msgid "&Buffer Views"
6475 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6476 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6478 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6479 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6481 #~ msgid "Processing Messages"
6482 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6487 #~ msgid "Delete Buffer..."
6488 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6490 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6491 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6493 #~ msgid "Apply first!"
6494 #~ msgstr "Сначала примени!"
6496 #~ msgid "Connect now"
6497 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6499 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6500 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6503 #~ msgstr "Автовыполнение"
6505 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6506 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6508 #~ msgid "Use defaults"
6509 #~ msgstr "По умолчанию"
6524 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6527 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6530 #~ msgstr "Дать голос %1"
6532 #~ msgid "Devoice %1"
6533 #~ msgstr "Снять голос %1"
6536 #~ msgstr "Выгнать %1"
6539 #~ msgstr "Забанить %1"
6541 #~ msgid "Kickban %1"
6542 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6547 #~ msgid "Send file"
6548 #~ msgstr "Отправить файл"
6550 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6551 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6553 #~ msgid "Enable debug output"
6554 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6556 #~ msgid "Display this help and exit"
6557 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6559 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6560 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6562 #~ msgid "local client"
6563 #~ msgstr "локальный клиент"
6565 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6566 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6568 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6569 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6571 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6572 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6574 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6575 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6577 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6578 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6592 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6593 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6595 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6596 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6598 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6599 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6601 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6602 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6604 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6605 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6607 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6608 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6610 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6611 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6613 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6614 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6616 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6617 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"