update Russian translation from 0.6
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 "X-Language: ru\n"
24 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
27 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
28 "X-Language: ru\n"
29
30 #. ts-context AboutDlg
31 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
32 msgid "About Quassel"
33 msgstr "О Quassel"
34
35 #. ts-context AboutDlg
36 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
37 msgid ""
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
42 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
43
44 #. ts-context AboutDlg
45 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
46 msgid ""
47 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
48 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
49 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
50 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
52
53 #. ts-context AboutDlg
54 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
55 msgid "&About"
56 msgstr "&О программе"
57
58 #. ts-context AboutDlg
59 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
60 msgid "A&uthors"
61 msgstr "&Авторы"
62
63 #. ts-context AboutDlg
64 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
65 msgid "&Contributors"
66 msgstr "&Помощники"
67
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
70 msgid "&Thanks To"
71 msgstr "&Благодарности"
72
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
75 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
76 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
77
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
80 #, fuzzy
81 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
82 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
83
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
88
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
91 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
92 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
93
94 #. ts-context AboutDlg
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
96 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
97 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
98
99 #. ts-context AbstractSqlStorage
100 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
101 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
102 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
103
104 #. ts-context AbstractSqlStorage
105 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
106 msgid "Upgrade failed..."
107 msgstr "Обновление не удалось..."
108
109 #. ts-context AliasesModel
110 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
111 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
112 msgstr ""
113
114 #. ts-context AliasesModel
115 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
116 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
117 msgstr ""
118
119 #. ts-context AliasesModel
120 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
121 msgid "Alias"
122 msgstr "Псевдоним"
123
124 #. ts-context AliasesModel
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
126 msgid "Expansion"
127 msgstr "Расширение"
128
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context AliasesSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context AppearanceSettingsPage
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context BacklogSettingsPage
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context BufferViewSettingsPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context ChatViewSearchBar
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context ChatViewSettingsPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context HighlightSettingsPage
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context InputWidget
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context ItemViewSettingsPage
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context NetworksSettingsPage
171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
172 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
174 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
176 #. ts-context TopicWidget
177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
178 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
180 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
182 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
188 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
189 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
190 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
193 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
196 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
198 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
200 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
201 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
202 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
203 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
204 msgid "Form"
205 msgstr "Форма"
206
207 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
208 #. ts-context AliasesSettingsPage
209 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
210 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
211 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
213 msgid "New"
214 msgstr "Новый"
215
216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
217 #. ts-context AliasesSettingsPage
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
221 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
222 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
223 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
225 msgid "Delete"
226 msgstr "Удалить"
227
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context AliasesSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context ConnectionSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
237 #. ts-context NetworksSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
239 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
240 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
243 #, fuzzy
244 msgid "IRC"
245 msgstr "IRC"
246
247 #. ts-context AliasesSettingsPage
248 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
249 msgid "Aliases"
250 msgstr "Псевдонимы"
251
252 #. ts-context AppearanceSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
254 msgid "Client style:"
255 msgstr "Стиль клиента:"
256
257 #. ts-context AppearanceSettingsPage
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
259 msgid "Set application style"
260 msgstr "Задаёт стиль приложения"
261
262 #. ts-context AppearanceSettingsPage
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
264 msgid "Language:"
265 msgstr "Язык:"
266
267 #. ts-context AppearanceSettingsPage
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
269 msgid "Set the application language. Requires restart!"
270 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
271
272 #. ts-context AppearanceSettingsPage
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
274 msgid "<Untranslated>"
275 msgstr ""
276
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
280 msgid "<System Default>"
281 msgstr "<По умолчанию>"
282
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
285 msgid "Use custom stylesheet"
286 msgstr "Другой список стилей"
287
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
290 msgid "Path:"
291 msgstr "Путь:"
292
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context AppearanceSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context ChatViewSearchBar
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context ChatViewSettingsPage
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context IdentityEditWidget
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context ItemViewSettingsPage
305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
306 #. ts-context NetworksSettingsPage
307 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
308 #. ts-context SimpleNetworkEditor
309 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
310 #. ts-context TopicWidget
311 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
312 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
313 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
314 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
338 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
339 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
340 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
341 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
342 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
343 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
344 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
349 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
350 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
351 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
352 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
356 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
357 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
358 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
359 msgid "..."
360 msgstr "..."
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
364 msgid "Show system tray icon"
365 msgstr "Показывать значок в трее"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
369 msgid "Hide to tray on close button"
370 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
374 msgid "Enable animations"
375 msgstr ""
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
379 msgid "Message Redirection"
380 msgstr "Перенаправление сообщений"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
384 msgid "User Notices:"
385 msgstr "Пользовательские сообщения:"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
389 msgid "Server Notices:"
390 msgstr "Серверные сообщения:"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
394 msgid "Default Target"
395 msgstr "Цель по умолчанию"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
399 msgid "Status Window"
400 msgstr "Окно статуса"
401
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
404 msgid "Current Chat"
405 msgstr "Текущий чат"
406
407 #. ts-context AppearanceSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
409 msgid "Errors:"
410 msgstr "Ошибки:"
411
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context AppearanceSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context BacklogSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context BufferViewSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context ChatViewSettingsPage
422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
423 #. ts-context HighlightSettingsPage
424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
425 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
426 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
427 #. ts-context ItemViewSettingsPage
428 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
429 #. ts-context NotificationsSettingsPage
430 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
431 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
433 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
434 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
435 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
436 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
439 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
440 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
442 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
443 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
444 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
445 #, fuzzy
446 msgid "Interface"
447 msgstr "Внешний вид"
448
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
450 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
451 msgid "Please choose a stylesheet file"
452 msgstr ""
453
454 #. ts-context AwayLogView
455 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
456 msgid "Away Log"
457 msgstr "Журнал отсутствия"
458
459 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
460 #. ts-context AwayLogView
461 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
462 #. ts-context ChatMonitorView
463 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
464 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
465 msgid "Show Network Name"
466 msgstr "Показывать название сети"
467
468 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
469 #. ts-context AwayLogView
470 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
471 #. ts-context ChatMonitorView
472 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
473 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
474 msgid "Show Buffer Name"
475 msgstr "Показывать название буфера"
476
477 #. ts-context BacklogSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
479 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
480 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
481
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
484 msgid "Dynamic backlog amount:"
485 msgstr "Динамический размер журнала:"
486
487 #. ts-context BacklogSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
489 msgid "Backlog request method:"
490 msgstr ""
491
492 #. ts-context BacklogSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
494 msgid "Fixed amount per chat"
495 msgstr ""
496
497 #. ts-context BacklogSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
499 msgid "Unread messages per chat"
500 msgstr ""
501
502 #. ts-context BacklogSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
504 msgid "Globally unread messages"
505 msgstr ""
506
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
509 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
510 msgstr ""
511
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
514 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
515 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
516
517 #. ts-context BacklogSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
519 msgid "Initial backlog amount:"
520 msgstr "Начальный размер журнала:"
521
522 #. ts-context BacklogSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
524 msgid ""
525 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
526 "\n"
527 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
528 msgstr ""
529
530 #. ts-context BacklogSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
534 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
535 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
536
537 #. ts-context BacklogSettingsPage
538 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
539 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
540 msgid "Limit:"
541 msgstr "Предел:"
542
543 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
544 #. ts-context BacklogSettingsPage
545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
546 #. ts-context NetworksSettingsPage
547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
548 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
552 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
553 msgid "Unlimited"
554 msgstr "Неограничено"
555
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
561 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
562 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
563
564 #. ts-context BacklogSettingsPage
565 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
566 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
567 msgid "Additional Messages:"
568 msgstr "Дополнительных сообщений:"
569
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
572 msgid ""
573 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
574 "\n"
575 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
576 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
577 "\n"
578 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
579 msgstr ""
580
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
583 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
584 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
585
586 #. ts-context BacklogSettingsPage
587 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
588 msgid "Backlog Fetching"
589 msgstr ""
590
591 #. ts-context BufferItem
592 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
593 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
594 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
595
596 #. ts-context BufferView
597 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
598 msgid "Merge buffers permanently?"
599 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
600
601 #. ts-context BufferView
602 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
603 msgid ""
604 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
605 " This cannot be reversed!"
606 msgstr ""
607 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
608 " Это нельзя обратить!"
609
610 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
611 #. ts-context BufferViewEditDlg
612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
613 #. ts-context NetworkEditDlg
614 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
615 #. ts-context ServerEditDlg
616 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
617 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
618 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
619 msgid "Dialog"
620 msgstr "Диалог"
621
622 #. ts-context BufferViewEditDlg
623 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
624 msgid "Please enter a name for the chat list:"
625 msgstr ""
626
627 #. ts-context BufferViewEditDlg
628 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
629 msgid "Add Chat List"
630 msgstr ""
631
632 #. ts-context BufferViewFilter
633 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
634 msgid "Show / Hide Chats"
635 msgstr ""
636
637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
638 #. ts-context BufferViewSettingsPage
639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
640 #. ts-context IdentityEditWidget
641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
642 #. ts-context NetworksSettingsPage
643 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
644 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
646 msgid "Re&name..."
647 msgstr "Пере&именовать..."
648
649 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
650 #. ts-context BufferViewSettingsPage
651 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
652 #. ts-context IdentityEditWidget
653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
654 #. ts-context NetworksSettingsPage
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context SimpleNetworkEditor
657 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
659 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
661 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
662 msgid "&Add..."
663 msgstr "Доб&авить..."
664
665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
666 #. ts-context BufferViewSettingsPage
667 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
668 #. ts-context NetworksSettingsPage
669 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
670 #. ts-context SimpleNetworkEditor
671 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
674 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
675 msgid "De&lete"
676 msgstr "У&далить"
677
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
680 msgid "Chat List Settings"
681 msgstr ""
682
683 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
684 #. ts-context BufferViewSettingsPage
685 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
686 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
687 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
688 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
689 msgid "Network:"
690 msgstr "Сеть:"
691
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
694 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
695 msgid "All"
696 msgstr "Все"
697
698 #. ts-context BufferViewSettingsPage
699 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
700 msgid ""
701 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
702 "In this mode no separate status buffer is displayed."
703 msgstr ""
704 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
705 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
706
707 #. ts-context BufferViewSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
709 msgid "Show status window"
710 msgstr ""
711
712 #. ts-context BufferViewSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
714 msgid "Show channels"
715 msgstr ""
716
717 #. ts-context BufferViewSettingsPage
718 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
719 msgid "Show queries"
720 msgstr ""
721
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
724 msgid "Hide inactive chats"
725 msgstr ""
726
727 #. ts-context BufferViewSettingsPage
728 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
729 msgid "Add new chats automatically"
730 msgstr ""
731
732 #. ts-context BufferViewSettingsPage
733 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
734 msgid "Sort alphabetically"
735 msgstr "Сортировать по алфавиту"
736
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
739 msgid "Minimum Activity:"
740 msgstr "Минимальная активность:"
741
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
744 msgid "No Activity"
745 msgstr "Нет активности"
746
747 #. ts-context BufferViewSettingsPage
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
749 msgid "Other Activity"
750 msgstr "Другая активность"
751
752 #. ts-context BufferViewSettingsPage
753 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
754 msgid "New Message"
755 msgstr "Новое сообщение"
756
757 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
760 #. ts-context HighlightSettingsPage
761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
762 #. ts-context ItemViewSettingsPage
763 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
764 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
765 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
767 msgid "Highlight"
768 msgstr "Подсветка"
769
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
772 msgid "Preview:"
773 msgstr "Предварительный просмотр:"
774
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
777 msgid "Custom Chat Lists"
778 msgstr ""
779
780 #. ts-context BufferViewSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
782 msgid "Delete Chat List?"
783 msgstr ""
784
785 #. ts-context BufferViewSettingsPage
786 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
787 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
788 msgstr ""
789
790 #. ts-context BufferViewWidget
791 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
792 msgid "BufferView"
793 msgstr "СписокБуферов"
794
795 #. ts-context BufferWidget
796 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
797 msgid "Zoom In"
798 msgstr "Увеличить"
799
800 #. ts-context BufferWidget
801 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
802 msgid "Zoom Out"
803 msgstr "Уменьшить"
804
805 #. ts-context BufferWidget
806 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
807 msgid "Actual Size"
808 msgstr "Исходный размер"
809
810 #. ts-context BufferWidget
811 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
812 msgid "Set Marker Line"
813 msgstr ""
814
815 #. ts-context BufferWidget
816 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
817 msgid "Go to Marker Line"
818 msgstr ""
819
820 #. ts-context ChannelBufferItem
821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
822 msgid "<b>Channel %1</b>"
823 msgstr "<b>Канал %1</b>"
824
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
827 msgid "<b>Users:</b> %1"
828 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
829
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
832 msgid "<b>Mode:</b> %1"
833 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
834
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
837 msgid "<b>Topic:</b> %1"
838 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
839
840 #. ts-context ChannelBufferItem
841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
842 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
843 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
844
845 #. ts-context ChannelBufferItem
846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
847 msgid "<p> %1 </p>"
848 msgstr "<p> %1 </p>"
849
850 #. ts-context ChannelListDlg
851 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
852 msgid "Channel List"
853 msgstr "Список каналов"
854
855 #. ts-context ChannelListDlg
856 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
857 msgid "Search Pattern:"
858 msgstr "Шаблон поиска:"
859
860 #. ts-context ChannelListDlg
861 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
862 msgid ""
863 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
864 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
865 msgstr ""
866 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
867 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
868
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
871 msgid "Show Channels"
872 msgstr "Показать каналы"
873
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
876 msgid "Filter:"
877 msgstr "Фильтр:"
878
879 #. ts-context ChannelListDlg
880 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
881 msgid "Errors Occured:"
882 msgstr "Произошли ошибки:"
883
884 #. ts-context ChannelListDlg
885 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
886 msgid ""
887 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
889 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
890 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
891 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
892 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
893 msgstr ""
894 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
895 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
896 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
897 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
898 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
899 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
900
901 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
902 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
903 msgid "Operation Mode:"
904 msgstr "Режим:"
905
906 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
908 msgid ""
909 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
911 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
912 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
913 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
914 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
916 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
917
918 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
920 msgid "Available:"
921 msgstr ""
922
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
925 msgid "Move selected buffers to the left"
926 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
927
928 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
930 msgid "Move selected buffers to the right"
931 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
932
933 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
936 msgid "Show:"
937 msgstr "Показывать:"
938
939 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
941 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
942 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
943
944 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
946 msgid "Always show highlighted messages"
947 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
948
949 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
951 msgid "Show own messages"
952 msgstr "Показывать свои сообщения"
953
954 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
955 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
956 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
957 #. ts-context MainWin
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
960 msgid "Chat Monitor"
961 msgstr "Монитор чата"
962
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
965 msgid "Opt In"
966 msgstr "Белый список"
967
968 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
970 msgid "Opt Out"
971 msgstr "Чёрный список"
972
973 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
975 msgid "Ignore:"
976 msgstr "Игнорировать:"
977
978 #. ts-context ChatMonitorView
979 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
980 msgid "Show Own Messages"
981 msgstr "Показывать свои сообщения"
982
983 #. ts-context ChatMonitorView
984 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
985 msgid "Configure..."
986 msgstr "Настроить..."
987
988 #. ts-context ChatScene
989 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
990 msgid "Copy Selection"
991 msgstr "Скопировать выделение"
992
993 #. ts-context ChatViewSearchBar
994 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
995 msgid "case sensitive"
996 msgstr "учитывать регистр"
997
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1000 msgid "search nick"
1001 msgstr "искать ник"
1002
1003 #. ts-context ChatViewSearchBar
1004 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1005 msgid "search message"
1006 msgstr "искать сообщение"
1007
1008 #. ts-context ChatViewSearchBar
1009 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1010 msgid "ignore joins, parts, etc."
1011 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1012
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1015 msgid "Timestamp format:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1020 msgid "[hh:mm:ss]"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1025 msgid "Custom chat window font:"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1030 msgid "Show colored text in the chat window"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1035 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1040 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1041 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1042
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1045 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1046 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1047
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1050 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1055 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1060 msgid "Custom Colors"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1065 msgid "Action:"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1070 msgid "Timestamp:"
1071 msgstr "Время:"
1072
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1075 msgid "Channel message:"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1080 msgid "Highlight foreground:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1085 msgid "Command message:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1090 msgid "Highlight background:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1095 msgid "Server message:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1100 msgid "Marker line:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1105 msgid "Error message:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1110 msgid "Background:"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1115 msgid "Use Sender Coloring"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1120 msgid "Own messages:"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1125 msgid "Chat View"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1130 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. ts-context Client
1134 #: ../src/client/client.cpp:270
1135 msgid "Identity already exists in client!"
1136 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1137
1138 #. ts-context ClientBacklogManager
1139 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1140 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1141 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1142
1143 #. ts-context ClientBufferViewManager
1144 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1145 msgid "All Chats"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. ts-context ClientUserInputHandler
1149 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1150 msgid "/JOIN expects a channel"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. ts-context ClientUserInputHandler
1154 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1155 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1160 msgid "Configure the IRC Connection"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1164 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1165 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1169 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1170 msgid "Ping interval:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1174 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1176 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1178 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1179 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1180 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1184 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1185 #, fuzzy
1186 msgid " seconds"
1187 msgstr " сек."
1188
1189 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1190 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1191 msgid "Disconnect after"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1196 msgid "missed pings"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1201 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1206 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1211 msgid "Update interval:"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1216 msgid "Ignore channels with more than:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1220 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1221 msgid " users"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1225 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1226 msgid "Minimum delay between requests:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. ts-context ContentsChatItem
1230 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1231 msgid "Copy Link Address"
1232 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1233
1234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1235 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1237 #. ts-context ToolBarActionProvider
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1240 msgid "Connect"
1241 msgstr "Соединиться"
1242
1243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1244 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1245 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1246 #. ts-context ToolBarActionProvider
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1249 msgid "Disconnect"
1250 msgstr "Отсоединиться"
1251
1252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1253 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1255 #. ts-context ToolBarActionProvider
1256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1257 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1258 msgid "Join"
1259 msgstr "Зайти"
1260
1261 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1263 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1264 #. ts-context ToolBarActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1266 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1267 msgid "Part"
1268 msgstr "Выйти"
1269
1270 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1272 msgid "Delete Chat(s)..."
1273 msgstr ""
1274
1275 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1277 msgid "Go to Chat"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1282 msgid "Joins"
1283 msgstr "Входы"
1284
1285 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1287 msgid "Parts"
1288 msgstr "Выходы из канала"
1289
1290 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1292 msgid "Quits"
1293 msgstr "Выходы из сети"
1294
1295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1297 msgid "Nick Changes"
1298 msgstr "Смены ника"
1299
1300 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1302 msgid "Mode Changes"
1303 msgstr "Смены режимов"
1304
1305 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1307 msgid "Day Changes"
1308 msgstr "Смены дня"
1309
1310 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1312 msgid "Topic Changes"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1317 msgid "Set as Default..."
1318 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1319
1320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1322 msgid "Use Defaults..."
1323 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1324
1325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1327 msgid "Join Channel..."
1328 msgstr "Зайти на канал..."
1329
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1332 msgid "Start Query"
1333 msgstr "Начать диалог"
1334
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1337 msgid "Show Query"
1338 msgstr "Показать диалог"
1339
1340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1341 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1342 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1343 #. ts-context ToolBarActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1345 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1346 msgid "Whois"
1347 msgstr "Whois"
1348
1349 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1351 msgid "Version"
1352 msgstr "Версия"
1353
1354 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1356 msgid "Time"
1357 msgstr "Время"
1358
1359 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1361 msgid "Ping"
1362 msgstr "Ping"
1363
1364 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Client info"
1368 msgstr "Клиент"
1369
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1372 msgid "Custom..."
1373 msgstr ""
1374
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1377 msgid "Give Operator Status"
1378 msgstr "Дать оператора"
1379
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1382 msgid "Take Operator Status"
1383 msgstr "Снять оператора"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1387 msgid "Give Voice"
1388 msgstr "Дать голос"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1392 msgid "Take Voice"
1393 msgstr "Снять голос"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1397 msgid "Kick From Channel"
1398 msgstr "Выгнать с канала"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1402 msgid "Ban From Channel"
1403 msgstr "Забанить на канале"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1407 msgid "Kick && Ban"
1408 msgstr "Выгнать и забанить"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1412 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1417 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1422 msgid "Show Channel List"
1423 msgstr "Показать список каналов"
1424
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1427 msgid "Show Ignore List"
1428 msgstr "Показать список игнорируемых"
1429
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1432 msgid "Hide Events"
1433 msgstr "Спрятать события"
1434
1435 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1436 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1437 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1438 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1441 msgid "CTCP"
1442 msgstr "CTCP"
1443
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1446 msgid "Actions"
1447 msgstr "Действия"
1448
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1451 msgid "Ignore"
1452 msgstr "Игнорировать"
1453
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1456 msgid "Add Ignore Rule"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1461 msgid "Existing Rules"
1462 msgstr "Имеющиеся правила"
1463
1464 #. ts-context Core
1465 #: ../src/core/core.cpp:182
1466 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1467 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1468
1469 #. ts-context Core
1470 #: ../src/core/core.cpp:183
1471 msgid ""
1472 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1473 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1474 "to work."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. ts-context Core
1478 #: ../src/core/core.cpp:232
1479 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1480 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1481
1482 #. ts-context Core
1483 #: ../src/core/core.cpp:273
1484 msgid "Admin user or password not set."
1485 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1486
1487 #. ts-context Core
1488 #: ../src/core/core.cpp:277
1489 msgid "Could not setup storage!"
1490 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1491
1492 #. ts-context Core
1493 #: ../src/core/core.cpp:281
1494 msgid "Creating admin user..."
1495 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1496
1497 #. ts-context Core
1498 #: ../src/core/core.cpp:394
1499 msgid "Invalid listen address %1"
1500 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1501
1502 #. ts-context Core
1503 #: ../src/core/core.cpp:402
1504 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1505 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1506
1507 #. ts-context Core
1508 #: ../src/core/core.cpp:410
1509 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1510 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1511
1512 #. ts-context Core
1513 #: ../src/core/core.cpp:418
1514 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1515 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1516
1517 #. ts-context Core
1518 #: ../src/core/core.cpp:429
1519 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1520 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1521
1522 #. ts-context Core
1523 #: ../src/core/core.cpp:437
1524 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1525 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1526
1527 #. ts-context Core
1528 #: ../src/core/core.cpp:446
1529 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1530 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1531
1532 #. ts-context Core
1533 #: ../src/core/core.cpp:480
1534 msgid "Client connected from"
1535 msgstr "Клиент соединился с"
1536
1537 #. ts-context Core
1538 #: ../src/core/core.cpp:483
1539 msgid "Closing server for basic setup."
1540 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1541
1542 #. ts-context Core
1543 #: ../src/core/core.cpp:502
1544 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1545 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1546
1547 #. ts-context Core
1548 #: ../src/core/core.cpp:514
1549 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1550 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1551
1552 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1553 #. ts-context Core
1554 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1555 #. ts-context CoreSession
1556 #: ../src/core/core.cpp:518
1557 #: ../src/core/core.cpp:608
1558 #: ../src/core/core.cpp:632
1559 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1560 msgid "Client"
1561 msgstr "Клиент"
1562
1563 #. ts-context Core
1564 #: ../src/core/core.cpp:518
1565 msgid "too old, rejecting."
1566 msgstr "слишком старый, отказываю."
1567
1568 #. ts-context Core
1569 #: ../src/core/core.cpp:535
1570 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1571 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1572
1573 #. ts-context Core
1574 #: ../src/core/core.cpp:588
1575 msgid "Starting TLS for Client:"
1576 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1577
1578 #. ts-context Core
1579 #: ../src/core/core.cpp:606
1580 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1581 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1582
1583 #. ts-context Core
1584 #: ../src/core/core.cpp:608
1585 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1586 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1587
1588 #. ts-context Core
1589 #: ../src/core/core.cpp:626
1590 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1591 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1592
1593 #. ts-context Core
1594 #: ../src/core/core.cpp:632
1595 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1596 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1597
1598 #. ts-context Core
1599 #: ../src/core/core.cpp:643
1600 msgid "Non-authed client disconnected."
1601 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1602
1603 #. ts-context Core
1604 #: ../src/core/core.cpp:649
1605 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1606 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1607
1608 #. ts-context Core
1609 #: ../src/core/core.cpp:697
1610 msgid "Could not initialize session for client:"
1611 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1612
1613 #. ts-context Core
1614 #: ../src/core/core.cpp:719
1615 msgid "Could not find a session for client:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1619 #. ts-context CoreAccount
1620 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1621 #. ts-context CoreAccountModel
1622 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1623 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Internal Core"
1626 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1627
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1631 msgid "Edit Core Account"
1632 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1633
1634 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1636 msgid "Account Details"
1637 msgstr "Подробности аккаунта"
1638
1639 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1640 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1641 msgid "Account Name:"
1642 msgstr "Название аккаунта:"
1643
1644 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1646 msgid "Local Core"
1647 msgstr "Локальное ядро"
1648
1649 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1652 msgid "Hostname:"
1653 msgstr "Хост:"
1654
1655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1656 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1658 #. ts-context ServerEditDlg
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1660 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1661 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1662 msgid "localhost"
1663 msgstr "localhost"
1664
1665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1666 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1667 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1668 #. ts-context NetworkAddDlg
1669 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1670 #. ts-context ServerEditDlg
1671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1673 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1674 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1675 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1676 msgid "Port:"
1677 msgstr "Порт:"
1678
1679 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1682 msgid "User:"
1683 msgstr "Пользователь:"
1684
1685 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1686 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1687 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1688 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1690 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1692 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1693 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1694 #. ts-context NetworksSettingsPage
1695 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1696 #. ts-context ServerEditDlg
1697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1700 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1701 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1704 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1705 msgid "Password:"
1706 msgstr "Пароль:"
1707
1708 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1710 msgid "Remember"
1711 msgstr "Запомнить"
1712
1713 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1714 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1716 #. ts-context ServerEditDlg
1717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1718 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1719 msgid "Use a Proxy"
1720 msgstr "Использовать прокси"
1721
1722 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1723 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1725 #. ts-context ServerEditDlg
1726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1727 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1728 msgid "Proxy Type:"
1729 msgstr "Тип прокси:"
1730
1731 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1732 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1733 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1734 #. ts-context ServerEditDlg
1735 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1736 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1737 msgid "Socks 5"
1738 msgstr "Socks 5"
1739
1740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1741 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1743 #. ts-context ServerEditDlg
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1745 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1746 msgid "HTTP"
1747 msgstr "HTTP"
1748
1749 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1751 msgid "Add Core Account"
1752 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1753
1754 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1756 msgid "Connect to Quassel Core"
1757 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1758
1759 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1761 msgid "Core Accounts"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1766 msgid "Edit..."
1767 msgstr "Правка..."
1768
1769 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1772 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1775 msgid "Add..."
1776 msgstr "Добавить..."
1777
1778 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1780 msgid "Automatically connect on startup"
1781 msgstr "Подключаться при запуске"
1782
1783 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1785 msgid "Connect to last account used"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1790 msgid "Always connect to"
1791 msgstr "Всегда подключаться к"
1792
1793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1794 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1795 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1796 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1797 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1798 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Remote Cores"
1801 msgstr "Удаленные ядра"
1802
1803 #. ts-context CoreConfigWizard
1804 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1805 msgid "Core Configuration Wizard"
1806 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1807
1808 #. ts-context CoreConfigWizard
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1810 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1811 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1812
1813 #. ts-context CoreConfigWizard
1814 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1815 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1816 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1817
1818 #. ts-context CoreConfigWizard
1819 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1820 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1821 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1822
1823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1824 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1825 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1826 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1829 msgid "Username:"
1830 msgstr "Имя пользователя:"
1831
1832 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1834 msgid "Repeat password:"
1835 msgstr "Повторите пароль:"
1836
1837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1838 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1839 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1840 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1842 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1843 msgid "Remember password"
1844 msgstr "Запомнить пароль"
1845
1846 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1847 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1848 msgid ""
1849 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1850 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1851 msgstr ""
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1855 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1856 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1860 msgid "Create Admin User"
1861 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1865 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1866 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1870 msgid "Introduction"
1871 msgstr "Введение"
1872
1873 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1874 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1875 msgid "Select Storage Backend"
1876 msgstr "Выбор средства хранения"
1877
1878 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1879 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1880 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1881 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1882
1883 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1884 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1885 msgid "Connection Properties"
1886 msgstr "Свойства соединения"
1887
1888 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1890 msgid "Storing Your Settings"
1891 msgstr "Сохранение настроек"
1892
1893 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1894 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1895 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1896 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1897
1898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1899 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1901 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1903 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1904 msgid "Storage Backend:"
1905 msgstr "Движок хранения:"
1906
1907 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1909 msgid "Description"
1910 msgstr "Описание"
1911
1912 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1914 msgid "Foobar"
1915 msgstr "Foobar"
1916
1917 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1918 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1919 msgid "Your Choices"
1920 msgstr "Ваши выборы"
1921
1922 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1923 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1924 msgid "Admin User:"
1925 msgstr "Пользователь-администратор:"
1926
1927 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1929 msgid "foo"
1930 msgstr "foo"
1931
1932 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1934 msgid "bar"
1935 msgstr "bar"
1936
1937 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1938 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1939 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1940 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1941
1942 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1943 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1944 msgid "Authentication Required"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1948 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1949 msgid "Please enter your account data:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1953 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1954 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. ts-context CoreConnectDlg
1958 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1959 msgid "Connect to Core"
1960 msgstr "Подключение к ядру"
1961
1962 #. ts-context CoreConnection
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1964 msgid "Network is down"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. ts-context CoreConnection
1968 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1970 msgid "Disconnected"
1971 msgstr "Отключено"
1972
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1975 msgid "Looking up %1..."
1976 msgstr "Ищу хост %1..."
1977
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1980 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1981 msgid "Connecting to %1..."
1982 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1983
1984 #. ts-context CoreConnection
1985 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1987 msgid "Connected to %1"
1988 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1989
1990 #. ts-context CoreConnection
1991 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1992 msgid "Disconnecting from %1..."
1993 msgstr "Идет отключение от %1..."
1994
1995 #. ts-context CoreConnection
1996 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1997 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1998 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1999
2000 #. ts-context CoreConnection
2001 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2002 msgid "Invalid data received from core"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. ts-context CoreConnection
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2007 msgid "Disconnected from core."
2008 msgstr ""
2009
2010 #. ts-context CoreConnection
2011 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2014 msgid "Unencrypted connection canceled"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2019 msgid "Synchronizing to core..."
2020 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2021
2022 #. ts-context CoreConnection
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2024 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2025 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2026
2027 #. ts-context CoreConnection
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2029 msgid "Logging in..."
2030 msgstr "Авторизуюсь..."
2031
2032 #. ts-context CoreConnection
2033 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2034 msgid "Login canceled"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. ts-context CoreConnection
2038 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2039 msgid "Receiving session state"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. ts-context CoreConnection
2043 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2044 msgid "Synchronizing to %1..."
2045 msgstr "Синхронизация с %1..."
2046
2047 #. ts-context CoreConnection
2048 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2049 msgid "Receiving network states"
2050 msgstr "Получение состояния сетей"
2051
2052 #. ts-context CoreConnection
2053 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2054 msgid "Synchronized to %1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2059 msgid "Network Status Detection"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2063 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2064 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2069 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2073 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2076 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2077 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2078
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2081 msgid "Ping timeout after"
2082 msgstr "Отключаться через"
2083
2084 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2086 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2087 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2088
2089 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2090 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2091 msgid "Never time out actively"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2095 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2096 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2097 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2098
2099 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2100 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2101 msgid "Retry every"
2102 msgstr "Повтор каждые"
2103
2104 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2105 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2106 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2107 #. ts-context NetworksSettingsPage
2108 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2110 msgid "Connection"
2111 msgstr "Соединения"
2112
2113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2114 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2115 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2116 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2117 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2118 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2119 msgid "Message"
2120 msgstr "Сообщение"
2121
2122 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2123 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2124 #, fuzzy
2125 msgctxt "seconds"
2126 msgid "s"
2127 msgstr "мс"
2128
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2131 #, fuzzy
2132 msgctxt "milliseconds"
2133 msgid "ms"
2134 msgstr "мс"
2135
2136 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2137 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2138 msgid "(Lag: %1 %2)"
2139 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2140
2141 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2142 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2143 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2144 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2145
2146 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2147 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2148 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2149 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2150
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2153 msgid "Core Information"
2154 msgstr "Информация о ядре"
2155
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2158 msgid "Version:"
2159 msgstr "Версия:"
2160
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2163 msgid "<core version>"
2164 msgstr "<core version>"
2165
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2168 msgid "Uptime:"
2169 msgstr "Аптайм:"
2170
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2173 msgid "Connected Clients:"
2174 msgstr "Соединено клиентов:"
2175
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2178 msgid "<connected clients>"
2179 msgstr "<connected clients>"
2180
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2183 msgid "<core uptime>"
2184 msgstr "<core uptime>"
2185
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2188 msgid "Build date:"
2189 msgstr "Дата сборки:"
2190
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2193 msgid "<build date>"
2194 msgstr "<build date>"
2195
2196 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2197 #. ts-context CoreInfoDlg
2198 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2199 #. ts-context DebugLogWidget
2200 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2201 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2202 msgid "Close"
2203 msgstr "Закрыть"
2204
2205 #. ts-context CoreInfoDlg
2206 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2207 #, fuzzy
2208 msgid "%n Day(s)"
2209 msgid_plural "%n Day(s)"
2210 msgstr[0] "%n дн."
2211 msgstr[1] "%n дн."
2212 msgstr[2] "%n дн."
2213
2214 #. ts-context CoreInfoDlg
2215 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2216 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2217 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2218
2219 #. ts-context CoreNetwork
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2221 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2222 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2223
2224 #. ts-context CoreNetwork
2225 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2227 msgid "Connecting to %1:%2..."
2228 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2229
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2232 msgid "Disconnecting. (%1)"
2233 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2234
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2237 msgid "Core Shutdown"
2238 msgstr "Ядро завершает работу"
2239
2240 #. ts-context CoreNetwork
2241 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2242 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2243 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2244
2245 #. ts-context CoreNetwork
2246 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2247 msgid "Connection failure: %1"
2248 msgstr "Сбой соединения: %1"
2249
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2252 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2253 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2254
2255 #. ts-context CoreSession
2256 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2257 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2258 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2259
2260 #. ts-context CoreSession
2261 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2262 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2263 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2264
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2267 msgid "away"
2268 msgstr "отсутствует"
2269
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2272 #, fuzzy
2273 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2274 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2275
2276 #. ts-context CoreUserInputHandler
2277 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2278 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2279 msgstr ""
2280
2281 #. ts-context CoreUserInputHandler
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2283 #, fuzzy
2284 msgid "No key has been set for %1."
2285 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2286
2287 #. ts-context CoreUserInputHandler
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2289 msgid "The key for %1 has been deleted."
2290 msgstr ""
2291
2292 #. ts-context CoreUserInputHandler
2293 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2294 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2295 msgstr ""
2296
2297 #. ts-context CoreUserInputHandler
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2299 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. ts-context CoreUserInputHandler
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2304 msgid "The key for %1 has been set."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. ts-context CoreUserInputHandler
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2309 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. ts-context CoreUserInputHandler
2313 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2314 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. ts-context CreateIdentityDlg
2318 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2319 msgid "Create New Identity"
2320 msgstr "Создать новую личность"
2321
2322 #. ts-context CreateIdentityDlg
2323 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2324 msgid "Identity name:"
2325 msgstr "Название личности:"
2326
2327 #. ts-context CreateIdentityDlg
2328 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2329 msgid "Create blank identity"
2330 msgstr "Создать пустую личность"
2331
2332 #. ts-context CreateIdentityDlg
2333 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2334 msgid "Duplicate:"
2335 msgstr "Дублировать:"
2336
2337 #. ts-context CtcpHandler
2338 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2341 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2342
2343 #. ts-context CtcpHandler
2344 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2347 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2348
2349 #. ts-context CtcpHandler
2350 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2351 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2352 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2353
2354 #. ts-context CtcpHandler
2355 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2356 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2357 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2358
2359 #. ts-context CtcpHandler
2360 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2361 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2362 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2363
2364 #. ts-context CtcpHandler
2365 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2366 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2367 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2368
2369 #. ts-context CtcpHandler
2370 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2373 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2374
2375 #. ts-context CtcpHandler
2376 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2379 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2380
2381 #. ts-context CtcpHandler
2382 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2383 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2384 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2385
2386 #. ts-context CtcpHandler
2387 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2388 msgid " with arguments: %1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2392 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2393 msgid "Debug BufferView Overlay"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2397 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2398 msgid "Overlay View"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2402 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2403 msgid "Overlay Properties"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2408 msgid "BufferViews:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2413 msgid "All Networks:"
2414 msgstr "Все сети:"
2415
2416 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2418 msgid "Networks:"
2419 msgstr "Сети:"
2420
2421 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2423 msgid "Buffers:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2427 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2428 msgid "Removed buffers:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2432 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2433 msgid "Temp. removed buffers:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2437 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2438 msgid "Allowed buffer types:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2442 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2443 msgid "Minimum activity:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2447 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2448 msgid "Is initialized:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. ts-context DebugConsole
2452 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2453 msgid "Debug Console"
2454 msgstr "Консоль отладки"
2455
2456 #. ts-context DebugConsole
2457 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2458 msgid "local"
2459 msgstr "local"
2460
2461 #. ts-context DebugConsole
2462 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2463 msgid "core"
2464 msgstr "core"
2465
2466 #. ts-context DebugConsole
2467 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2468 msgid "Evaluate!"
2469 msgstr "Вычислить!"
2470
2471 #. ts-context DebugLogWidget
2472 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2473 msgid "Debug Log"
2474 msgstr "Журнал отладки"
2475
2476 #. ts-context ExecWrapper
2477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2478 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2479 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2480
2481 #. ts-context ExecWrapper
2482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2483 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2484 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2485
2486 #. ts-context ExecWrapper
2487 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2488 msgid "Could not find script \"%1\""
2489 msgstr ""
2490
2491 #. ts-context ExecWrapper
2492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2493 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2494 msgstr ""
2495
2496 #. ts-context ExecWrapper
2497 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2498 msgid "Script \"%1\" could not start."
2499 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2500
2501 #. ts-context ExecWrapper
2502 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2503 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2504 msgstr ""
2505
2506 #. ts-context FontSelector
2507 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2508 msgid "Choose..."
2509 msgstr "Выбрать..."
2510
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2513 msgid "Custom Highlights"
2514 msgstr "Произвольные подсветки"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2518 msgid "RegEx"
2519 msgstr "Регэксп"
2520
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2523 msgid "CS"
2524 msgstr "Регистр"
2525
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2528 msgid "Enable"
2529 msgstr "Включено"
2530
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2533 msgid "Add"
2534 msgstr "Добавить"
2535
2536 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2539 #. ts-context IdentityEditWidget
2540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2541 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2542 msgid "Remove"
2543 msgstr "Удалить"
2544
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2547 msgid "Highlight Nicks"
2548 msgstr "Подсвечивать ники"
2549
2550 #. ts-context HighlightSettingsPage
2551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2552 msgid "All nicks from identity"
2553 msgstr "Все ники личности"
2554
2555 #. ts-context HighlightSettingsPage
2556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2557 msgid "Current nick"
2558 msgstr "Текущий ник"
2559
2560 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2561 #. ts-context HighlightSettingsPage
2562 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2563 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2565 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2566 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2567 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2568 msgid "None"
2569 msgstr "Нет"
2570
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2573 msgid "Case sensitive"
2574 msgstr "Учитывать регистр"
2575
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2578 msgid "this shouldn't be empty"
2579 msgstr "это не должно быть пусто"
2580
2581 #. ts-context HighlightSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2583 msgid "highlight rule"
2584 msgstr "правило подсветки"
2585
2586 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2587 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2588 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2589 #. ts-context IdentityEditWidget
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2591 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2593 msgid "Rename Identity"
2594 msgstr "Переименовать личность"
2595
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2598 msgid "Add Identity"
2599 msgstr "Добавить личность"
2600
2601 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2602 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2603 msgid "Remove Identity"
2604 msgstr "Удалить личность"
2605
2606 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2607 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2608 msgid "Identities"
2609 msgstr "Личности"
2610
2611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2612 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2614 #. ts-context NetworksSettingsPage
2615 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2617 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2618 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2622 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2623 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2624
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2627 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2628 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2629
2630 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2632 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2633 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2634
2635 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2636 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2637 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2638 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2639
2640 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2643 #. ts-context NetworksSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2646 msgid "</ul>"
2647 msgstr "</ul>"
2648
2649 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2651 msgid "One or more identities are invalid"
2652 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2653
2654 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2656 msgid "Delete Identity?"
2657 msgstr "Удалить личность?"
2658
2659 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2661 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2662 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2663
2664 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2665 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2666 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2667 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2668
2669 #. ts-context Identity
2670 #: ../src/common/identity.cpp:134
2671 msgid "Quassel IRC User"
2672 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2673
2674 #. ts-context Identity
2675 #: ../src/common/identity.cpp:162
2676 msgid "<empty>"
2677 msgstr "<пусто>"
2678
2679 #. ts-context Identity
2680 #: ../src/common/identity.cpp:168
2681 msgid "Gone fishing."
2682 msgstr "Ловлю рыбу."
2683
2684 #. ts-context Identity
2685 #: ../src/common/identity.cpp:172
2686 msgid "Not here. No, really. not here!"
2687 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2688
2689 #. ts-context Identity
2690 #: ../src/common/identity.cpp:175
2691 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2692 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2693
2694 #. ts-context Identity
2695 #: ../src/common/identity.cpp:178
2696 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2697 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2698
2699 #. ts-context Identity
2700 #: ../src/common/identity.cpp:179
2701 #: ../src/common/identity.cpp:180
2702 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2703 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2704
2705 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2706 #. ts-context IdentityEditWidget
2707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2708 #. ts-context MainWin
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2711 msgid "General"
2712 msgstr "Общие"
2713
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2716 msgid "Real Name:"
2717 msgstr "Настоящее имя:"
2718
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2721 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2722 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2723
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2726 msgid "Nicknames"
2727 msgstr "Ники"
2728
2729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2730 #. ts-context IdentityEditWidget
2731 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2732 #. ts-context NickEditDlg
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2735 msgid "Add Nickname"
2736 msgstr "Добавить ник"
2737
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2740 msgid "Remove Nickname"
2741 msgstr "Удалить ник"
2742
2743 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2744 #. ts-context IdentityEditWidget
2745 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2746 #. ts-context NetworksSettingsPage
2747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2748 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2751 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2752 msgid "Move upwards in list"
2753 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2754
2755 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2756 #. ts-context IdentityEditWidget
2757 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2758 #. ts-context NetworksSettingsPage
2759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2760 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2763 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2764 msgid "Move downwards in list"
2765 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2766
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2769 msgid "A&way"
2770 msgstr "&Отсутствую"
2771
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2774 msgid "Default Away Settings"
2775 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2776
2777 #. ts-context IdentityEditWidget
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2779 msgid "Nick to be used when being away"
2780 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2781
2782 #. ts-context IdentityEditWidget
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2784 msgid "Default away reason"
2785 msgstr "Причина по-умолчанию"
2786
2787 #. ts-context IdentityEditWidget
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2789 msgid "Away Nick:"
2790 msgstr "Ник при отсутствии:"
2791
2792 #. ts-context IdentityEditWidget
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2796 msgid "Away Reason:"
2797 msgstr "Причина отсутствия:"
2798
2799 #. ts-context IdentityEditWidget
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2801 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2802 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2803
2804 #. ts-context IdentityEditWidget
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2806 msgid "Away On Detach"
2807 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2808
2809 #. ts-context IdentityEditWidget
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2811 msgid "Not implemented yet"
2812 msgstr "Ещё не реализовано"
2813
2814 #. ts-context IdentityEditWidget
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2816 msgid "Away On Idle"
2817 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2818
2819 #. ts-context IdentityEditWidget
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2821 msgid "Set away after"
2822 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2823
2824 #. ts-context IdentityEditWidget
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2826 msgid "minutes of being idle"
2827 msgstr "минут неактивности"
2828
2829 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2832 #. ts-context ServerEditDlg
2833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2835 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2836 msgid "Advanced"
2837 msgstr "Дополнительно"
2838
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2841 msgid "Ident:"
2842 msgstr "Идент:"
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2846 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2847 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2848
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2851 msgid "Messages"
2852 msgstr "Сообщения"
2853
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2856 msgid "Part Reason:"
2857 msgstr "Причина выхода с канала:"
2858
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2861 msgid "Quit Reason:"
2862 msgstr "Причина выхода:"
2863
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2866 msgid "Kick Reason:"
2867 msgstr "Причина изгнания:"
2868
2869 #. ts-context IdentityEditWidget
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2871 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2872 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2873
2874 #. ts-context IdentityEditWidget
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2876 msgid ""
2877 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2878 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2879 msgstr ""
2880 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2881 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2882
2883 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2886 #. ts-context MainWin
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2889 msgid "Continue"
2890 msgstr "Продолжить"
2891
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2894 msgid "Use SSL Key"
2895 msgstr "Использовать ключ SSL"
2896
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2899 msgid "Key Type:"
2900 msgstr "Тип ключа:"
2901
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2906 msgid "No Key loaded"
2907 msgstr "Ключ не загружен"
2908
2909 #. ts-context IdentityEditWidget
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2914 msgid "Load"
2915 msgstr "Загрузить"
2916
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2919 msgid "Use SSL Certificate"
2920 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2921
2922 #. ts-context IdentityEditWidget
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2924 msgid "Organisation:"
2925 msgstr "Организация:"
2926
2927 #. ts-context IdentityEditWidget
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2932 msgid "No Certificate loaded"
2933 msgstr "Сертификат не загружен"
2934
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2937 msgid "CommonName:"
2938 msgstr "ОбщееИмя:"
2939
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2942 msgid "Load a Key"
2943 msgstr "Загрузить ключ"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2947 msgid "RSA"
2948 msgstr "RSA"
2949
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2952 msgid "DSA"
2953 msgstr "DSA"
2954
2955 #. ts-context IdentityEditWidget
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2958 msgid "Clear"
2959 msgstr "Очистить"
2960
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2963 msgid "Load a Certificate"
2964 msgstr "Загрузить сертификат"
2965
2966 #. ts-context IdentityPage
2967 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2968 msgid "Setup Identity"
2969 msgstr "Настроить личность"
2970
2971 #. ts-context IdentityPage
2972 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2973 msgid "Default Identity"
2974 msgstr "Личность по умолчанию"
2975
2976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2978 msgid "Configure Ignore Rule"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2982 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2983 msgid ""
2984 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2985 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2986 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2987 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2988 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2989 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2993 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2994 msgid "Strictness"
2995 msgstr "Строгость"
2996
2997 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2998 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2999 msgid "Dynamic"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3003 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3004 msgid "Permanent"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3009 msgid ""
3010 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3011 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3012 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3013 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3014 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3015 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3019 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3020 msgid "Rule Type"
3021 msgstr "Тип правила"
3022
3023 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3024 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3025 msgid "Sender"
3026 msgstr "Отправитель"
3027
3028 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3029 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3030 msgid ""
3031 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3032 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3033 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3034 "<p><i>Example:</i>\n"
3035 "<br />\n"
3036 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3037 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3038 "<p><i>Examples:</i>\n"
3039 "<br />\n"
3040 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3041 "<br />\n"
3042 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3046 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3047 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3048 #. ts-context IgnoreListModel
3049 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3050 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Ignore Rule"
3053 msgstr "Список игнорируемых"
3054
3055 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3057 msgid ""
3058 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3059 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3060 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3061 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3062 "<br />\n"
3063 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3068 msgid "Regular expression"
3069 msgstr "Регулярное выражение"
3070
3071 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3072 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3073 msgid ""
3074 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3075 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3076 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3077 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3078 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3079 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3080 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3085 msgid "Scope"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3089 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3090 msgid "Global"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3094 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3095 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3096 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3098 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Network"
3101 msgstr "Сети"
3102
3103 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3104 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3105 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3106 #. ts-context IrcListModel
3107 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3108 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3109 msgid "Channel"
3110 msgstr "Канал"
3111
3112 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3113 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3114 msgid ""
3115 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3116 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3117 "<p><i>Example:</i>\n"
3118 "<br />\n"
3119 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3120 "<br />\n"
3121 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3125 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3126 msgid ""
3127 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3128 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3129 "<br />\n"
3130 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3135 msgid "Rule is enabled"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. ts-context IgnoreListModel
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3140 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. ts-context IgnoreListModel
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3145 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. ts-context IgnoreListModel
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3150 msgid "By Sender"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. ts-context IgnoreListModel
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3155 msgid "By Message"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. ts-context IgnoreListModel
3159 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3160 msgid "Enabled"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. ts-context IgnoreListModel
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3165 msgid "Type"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3170 msgid "&Edit"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3175 msgid "Ignore List"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3180 msgid "Rule already exists"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3185 msgid ""
3186 "There is already a rule\n"
3187 "\"%1\"\n"
3188 "Please choose another rule."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3192 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3193 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3197 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3198 msgid "Show messages in application indicator"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. ts-context InputWidget
3202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3203 msgid "White"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. ts-context InputWidget
3207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3208 msgid "Black"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. ts-context InputWidget
3212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3213 msgid "Dark blue"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. ts-context InputWidget
3217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3218 msgid "Dark green"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. ts-context InputWidget
3222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3223 msgid "Red"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. ts-context InputWidget
3227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3228 msgid "Dark red"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. ts-context InputWidget
3232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3233 msgid "Dark magenta"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. ts-context InputWidget
3237 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3238 msgid "Orange"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. ts-context InputWidget
3242 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3243 msgid "Yellow"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. ts-context InputWidget
3247 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3248 msgid "Green"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. ts-context InputWidget
3252 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3253 msgid "Dark cyan"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. ts-context InputWidget
3257 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3258 msgid "Cyan"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. ts-context InputWidget
3262 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3263 msgid "Blue"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. ts-context InputWidget
3267 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3268 msgid "Magenta"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. ts-context InputWidget
3272 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3273 msgid "Dark gray"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. ts-context InputWidget
3277 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3278 msgid "Light gray"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. ts-context InputWidget
3282 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3283 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Clear Color"
3286 msgstr "Очистить"
3287
3288 #. ts-context InputWidget
3289 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3290 msgid "Focus Input Line"
3291 msgstr "Активировать строку ввода"
3292
3293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3294 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3296 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3298 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3299 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3300 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3301 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Custom font:"
3304 msgstr "Задать шрифт:"
3305
3306 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3308 msgid "Enable spell check"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3313 msgid "Enable per chat history"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3318 msgid "Show nick selector"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Show style buttons"
3325 msgstr "Показывать значок в трее"
3326
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3329 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3334 msgid "Emacs key bindings"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3339 msgid "Multi-Line Editing"
3340 msgstr "Многострочное поле текста"
3341
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3344 msgid "Show at most"
3345 msgstr "Показывать не более"
3346
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3349 msgid "lines"
3350 msgstr "строк"
3351
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3354 msgid "Enable scrollbars"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3358 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3359 msgid "Tab Completion"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3363 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3364 msgid "Completion suffix:"
3365 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3366
3367 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3368 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3369 msgid ": "
3370 msgstr ": "
3371
3372 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3373 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3374 msgid "Input Widget"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. ts-context IrcConnectionWizard
3378 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3379 msgid "Save && Connect"
3380 msgstr "Сохранить и соединиться"
3381
3382 #. ts-context IrcListModel
3383 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3384 msgid "Users"
3385 msgstr "Пользователи"
3386
3387 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3388 #. ts-context IrcListModel
3389 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3390 #. ts-context MainWin
3391 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3392 #. ts-context NetworkModel
3393 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3394 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3396 msgid "Topic"
3397 msgstr "Тема"
3398
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3401 msgid "%1 invited you to channel %2"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. ts-context IrcServerHandler
3405 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3406 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3407 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3408
3409 #. ts-context IrcServerHandler
3410 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3411 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3412 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3413
3414 #. ts-context IrcServerHandler
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3416 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3417 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3418
3419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3420 #. ts-context IrcServerHandler
3421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3422 #. Plain Message
3423 #. ----------
3424 #. Notice Message
3425 #. ----------
3426 #. Server Message
3427 #. ----------
3428 #. Info Message
3429 #. ----------
3430 #. Error Message
3431 #. ----------
3432 #. Topic Message
3433 #. ----------
3434 #. Invite Message
3435 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3436 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3437 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3439 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3442 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3443 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3447 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3448 msgid "%1"
3449 msgstr "%1"
3450
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3453 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3454 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3455
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3459 msgid "%1 is away: \"%2\""
3460 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3461
3462 #. ts-context IrcServerHandler
3463 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3464 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3465 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3466 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3469 msgid "[Whois] %1"
3470 msgstr "[Whois] %1"
3471
3472 #. ts-context IrcServerHandler
3473 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3475 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3476 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3477
3478 #. ts-context IrcServerHandler
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3480 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3481 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3482
3483 #. ts-context IrcServerHandler
3484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3485 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3486 msgid "[Whowas] %1"
3487 msgstr "[Whowas] %1"
3488
3489 #. ts-context IrcServerHandler
3490 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3491 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3492 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3493
3494 #. ts-context IrcServerHandler
3495 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3496 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3497 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3498
3499 #. ts-context IrcServerHandler
3500 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3502 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3503 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3504
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3508 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3509 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3510
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3513 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3514 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3515
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3518 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3519 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3520
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3523 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3524 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3525
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3528 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3529 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3530
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3533 msgid "End of channel list"
3534 msgstr "Конец списка каналов"
3535
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3538 msgid "Homepage for %1 is %2"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3543 msgid "Channel %1 created on %2"
3544 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3545
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3548 msgid "No topic is set for %1."
3549 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3550
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3553 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3554 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3555
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3558 msgid "Topic set by %1 on %2"
3559 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3560
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3563 msgid "%1 has been invited to %2"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. ts-context IrcServerHandler
3567 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3568 msgid "[Who] %1"
3569 msgstr "[Who] %1"
3570
3571 #. ts-context IrcServerHandler
3572 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3573 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3574 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3575
3576 #. ts-context IrcServerHandler
3577 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3578 msgid "Nick already in use: %1"
3579 msgstr "Ник уже используется: %1"
3580
3581 #. ts-context IrcServerHandler
3582 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3583 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. ts-context IrcServerHandler
3587 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3588 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3589 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3590
3591 #. ts-context IrcUserItem
3592 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3593 #, fuzzy
3594 msgid " is away"
3595 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3596
3597 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3598 #. ts-context IrcUserItem
3599 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3600 #. ts-context QueryBufferItem
3601 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3602 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3603 msgid "idling since %1"
3604 msgstr "неактивен с %1"
3605
3606 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3607 #. ts-context IrcUserItem
3608 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3609 #. ts-context QueryBufferItem
3610 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3611 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3612 msgid "login time: %1"
3613 msgstr "время входа: %1"
3614
3615 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3616 #. ts-context IrcUserItem
3617 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3618 #. ts-context QueryBufferItem
3619 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3620 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3621 msgid "server: %1"
3622 msgstr "сервер: %1"
3623
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3626 msgid "Show icons"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3631 msgid "Chat List"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3636 msgid "Display topic in tooltip"
3637 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3638
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3641 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3646 msgid "Use Custom Colors"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3651 msgid "Standard:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3656 msgid "Inactive:"
3657 msgstr "Неактивно:"
3658
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3661 msgid "Unread messages:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3666 msgid "Highlight:"
3667 msgstr "Подсветка:"
3668
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3671 msgid "Other activity:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3676 msgid "1"
3677 msgstr "1"
3678
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3681 msgid "Custom Nick List Colors"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3686 msgid "Online:"
3687 msgstr "Онлайн:"
3688
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3691 msgid "Away:"
3692 msgstr "Отсутствует:"
3693
3694 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3696 msgid "Chat & Nick Lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3701 msgid "Inactive"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3706 msgid "Normal"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3711 msgid "Unread messages"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3716 msgid "Other activity"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3720 #. ts-context KNotificationBackend
3721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3722 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3723 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3724 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3725 msgid "%n pending highlights"
3726 msgid_plural "%n pending highlights"
3727 msgstr[0] ""
3728 msgstr[1] ""
3729 msgstr[2] ""
3730
3731 #. ts-context KeySequenceButton
3732 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3733 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. ts-context KeySequenceButton
3737 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3738 msgid "Unsupported Key"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. ts-context KeySequenceWidget
3742 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3743 msgid ""
3744 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3745 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3746 msgstr ""
3747
3748 #. ts-context KeySequenceWidget
3749 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3750 msgctxt "Meta key"
3751 msgid "Meta"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. ts-context KeySequenceWidget
3755 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "Ctrl key"
3758 msgid "Ctrl"
3759 msgstr "Ctrl+L"
3760
3761 #. ts-context KeySequenceWidget
3762 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3763 #, fuzzy
3764 msgctxt "Alt key"
3765 msgid "Alt"
3766 msgstr "Все"
3767
3768 #. ts-context KeySequenceWidget
3769 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3770 msgctxt "Shift key"
3771 msgid "Shift"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. ts-context KeySequenceWidget
3775 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3776 #, fuzzy
3777 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3778 msgid "Input"
3779 msgstr "Строкаввода"
3780
3781 #. ts-context KeySequenceWidget
3782 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3783 #, fuzzy
3784 msgctxt "No shortcut defined"
3785 msgid "None"
3786 msgstr "Нет"
3787
3788 #. ts-context KeySequenceWidget
3789 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3790 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3791 msgid "Shortcut Conflict"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. ts-context KeySequenceWidget
3795 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3796 msgid ""
3797 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3798 "Please choose another one."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. ts-context KeySequenceWidget
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3803 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. ts-context KeySequenceWidget
3807 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3808 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. ts-context KeySequenceWidget
3812 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3813 msgid "Reassign"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. ts-context MainWin
3817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3818 msgid "&Connect to Core..."
3819 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3820
3821 #. ts-context MainWin
3822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3823 msgid "&Disconnect from Core"
3824 msgstr "&Отключиться от ядра"
3825
3826 #. ts-context MainWin
3827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3828 msgid "Core &Info..."
3829 msgstr "&Инфромация ядра..."
3830
3831 #. ts-context MainWin
3832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3833 msgid "Configure &Networks..."
3834 msgstr "Настроить &сети..."
3835
3836 #. ts-context MainWin
3837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3838 msgid "&Quit"
3839 msgstr "В&ыход"
3840
3841 #. ts-context MainWin
3842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3843 msgid "&Configure Chat Lists..."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. ts-context MainWin
3847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3848 msgid "&Lock Layout"
3849 msgstr "&Блокировать расположение"
3850
3851 #. ts-context MainWin
3852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3853 msgid "Show &Search Bar"
3854 msgstr "Показать строку &поиска"
3855
3856 #. ts-context MainWin
3857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3858 msgid "Show Away Log"
3859 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3860
3861 #. ts-context MainWin
3862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3863 msgid "Show &Menubar"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. ts-context MainWin
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3868 msgid "Show Status &Bar"
3869 msgstr "Показать строку &статуса"
3870
3871 #. ts-context MainWin
3872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3874 msgid "&Fullscreen mode"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Configure &Shortcuts..."
3881 msgstr "Настроить &сети..."
3882
3883 #. ts-context MainWin
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3885 msgid "&Configure Quassel..."
3886 msgstr "&Настройки Quassel..."
3887
3888 #. ts-context MainWin
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3890 msgid "&About Quassel"
3891 msgstr "&О Quassel"
3892
3893 #. ts-context MainWin
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3895 msgid "About &Qt"
3896 msgstr "О &Qt"
3897
3898 #. ts-context MainWin
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3900 msgid "Debug &NetworkModel"
3901 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3902
3903 #. ts-context MainWin
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3905 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. ts-context MainWin
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3910 msgid "Debug &MessageModel"
3911 msgstr "Отладить &MessageModel"
3912
3913 #. ts-context MainWin
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3915 msgid "Debug &HotList"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. ts-context MainWin
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3920 msgid "Debug &Log"
3921 msgstr "&Журнал отладки"
3922
3923 #. ts-context MainWin
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3925 msgid "Reload Stylesheet"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. ts-context MainWin
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Navigation"
3932 msgstr "Организация:"
3933
3934 #. ts-context MainWin
3935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3936 msgid "Jump to hot chat"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. ts-context MainWin
3940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3941 msgid "Set Quick Access #0"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. ts-context MainWin
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3946 msgid "Set Quick Access #1"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. ts-context MainWin
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3951 msgid "Set Quick Access #2"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. ts-context MainWin
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3956 msgid "Set Quick Access #3"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. ts-context MainWin
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3961 msgid "Set Quick Access #4"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. ts-context MainWin
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3966 msgid "Set Quick Access #5"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. ts-context MainWin
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3971 msgid "Set Quick Access #6"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. ts-context MainWin
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3976 msgid "Set Quick Access #7"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. ts-context MainWin
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3981 msgid "Set Quick Access #8"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. ts-context MainWin
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3986 msgid "Set Quick Access #9"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. ts-context MainWin
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3991 msgid "Quick Access #0"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3996 msgid "Quick Access #1"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. ts-context MainWin
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4001 msgid "Quick Access #2"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. ts-context MainWin
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4006 msgid "Quick Access #3"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. ts-context MainWin
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4011 msgid "Quick Access #4"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. ts-context MainWin
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4016 msgid "Quick Access #5"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. ts-context MainWin
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4021 msgid "Quick Access #6"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. ts-context MainWin
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4026 msgid "Quick Access #7"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. ts-context MainWin
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4031 msgid "Quick Access #8"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. ts-context MainWin
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4036 msgid "Quick Access #9"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. ts-context MainWin
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4041 msgid "Activate Next Chat List"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. ts-context MainWin
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4046 msgid "Activate Previous Chat List"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. ts-context MainWin
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4051 msgid "Go to Next Chat"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. ts-context MainWin
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4056 msgid "Go to Previous Chat"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. ts-context MainWin
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4061 msgid "&File"
4062 msgstr "&Файл"
4063
4064 #. ts-context MainWin
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4066 msgid "&Networks"
4067 msgstr "&Сети"
4068
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4071 msgid "&View"
4072 msgstr "&Вид"
4073
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4076 msgid "&Chat Lists"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4081 msgid "&Toolbars"
4082 msgstr "Па&нели"
4083
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4086 msgid "&Settings"
4087 msgstr "&Настройки"
4088
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4091 msgid "&Help"
4092 msgstr "&Помощь"
4093
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4096 msgid "Debug"
4097 msgstr "Отладка"
4098
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4101 msgid "Nicks"
4102 msgstr "Ники"
4103
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4106 msgid "Show Nick List"
4107 msgstr "Показать список ников"
4108
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4111 msgid "Show Chat Monitor"
4112 msgstr "Показать монитор чата"
4113
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4116 msgid "Inputline"
4117 msgstr "Строкаввода"
4118
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4121 msgid "Show Input Line"
4122 msgstr "Показать строку ввода"
4123
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4126 msgid "Show Topic Line"
4127 msgstr "Показать строку темы"
4128
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4131 msgid "Main Toolbar"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4136 msgid "Connected to core."
4137 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4138
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4141 msgid "Not connected to core."
4142 msgstr "Нет соединения с ядром."
4143
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4147 msgid "Unencrypted Connection"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4152 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4158 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. ts-context MainWin
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4163 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. ts-context MainWin
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4169 msgid "Untrusted Security Certificate"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4174 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4179 msgid "Show Certificate"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. ts-context MainWin
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4184 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. ts-context MainWin
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4189 msgid "Current Session Only"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. ts-context MainWin
4193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4194 msgid "Forever"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. ts-context MainWin
4198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4199 msgid "Core Connection Error"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. ts-context MainWin
4203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4204 msgid "&Normal mode"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. ts-context MessageModel
4208 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4209 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4210 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4211
4212 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4213 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4214 msgid "Receiving Backlog"
4215 msgstr "Получаю журнал"
4216
4217 #. ts-context MultiLineEdit
4218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4221 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4222 msgstr[0] ""
4223 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4224 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4225 msgstr[1] ""
4226 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4227 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4228 msgstr[2] ""
4229 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4230 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4231
4232 #. ts-context MultiLineEdit
4233 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4234 msgid "Paste Protection"
4235 msgstr "Защита при вставке"
4236
4237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4238 #. ts-context NetworkAddDlg
4239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4240 #. ts-context NetworkEditDlg
4241 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4243 msgid "Add Network"
4244 msgstr "Добавить сеть"
4245
4246 #. ts-context NetworkAddDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4248 msgid "Use preset:"
4249 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4250
4251 #. ts-context NetworkAddDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4253 msgid "Manually specify network settings"
4254 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4255
4256 #. ts-context NetworkAddDlg
4257 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4258 msgid "Manual Settings"
4259 msgstr "Ручные настройки"
4260
4261 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4262 #. ts-context NetworkAddDlg
4263 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4264 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4265 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4266 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4267 msgid "Network name:"
4268 msgstr "Название сети:"
4269
4270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4271 #. ts-context NetworkAddDlg
4272 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4273 #. ts-context ServerEditDlg
4274 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4275 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4276 msgid "Server address:"
4277 msgstr "Адрес сервера:"
4278
4279 #. ts-context NetworkAddDlg
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4281 msgid "Server password:"
4282 msgstr "Пароль сервера:"
4283
4284 #. ts-context NetworkAddDlg
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4286 msgid "Use secure connection"
4287 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4288
4289 #. ts-context NetworkEditDlg
4290 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4291 msgid "Please enter a network name:"
4292 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4293
4294 #. ts-context NetworkItem
4295 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4296 msgid "Server: %1"
4297 msgstr "Сервер: %1"
4298
4299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4300 #. ts-context NetworkItem
4301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4302 #. ts-context TopicWidget
4303 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4304 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4305 msgid "Users: %1"
4306 msgstr "Пользователи: %1"
4307
4308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4309 #. ts-context NetworkItem
4310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4311 #. ts-context TopicWidget
4312 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4313 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4314 msgid "Lag: %1 msecs"
4315 msgstr "Лаг: %1 мс"
4316
4317 #. ts-context NetworkModel
4318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4319 msgid "Chat"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. ts-context NetworkModel
4323 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4324 msgid "Nick Count"
4325 msgstr "Ников"
4326
4327 #. ts-context NetworkModelController
4328 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4331 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4332 msgstr[0] ""
4333 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4334 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4335 msgstr[1] ""
4336 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4337 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4338 msgstr[2] ""
4339 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4340 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4341
4342 #. ts-context NetworkModelController
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4344 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. ts-context NetworkModelController
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4349 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4350 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4351
4352 #. ts-context NetworkModelController
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4354 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4355 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4356
4357 #. ts-context NetworkModelController
4358 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4359 msgid "Remove buffers permanently?"
4360 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4361
4362 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4363 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4364 msgid "Join Channel"
4365 msgstr "Зайти на канал"
4366
4367 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4368 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4369 msgid "Channel:"
4370 msgstr "Канал:"
4371
4372 #. ts-context NetworkPage
4373 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4374 msgid "Setup Network Connection"
4375 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4376
4377 #. ts-context NetworksSettingsPage
4378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4379 msgid "Network Details"
4380 msgstr "Подробности сети"
4381
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4384 msgid "Identity:"
4385 msgstr "Личность:"
4386
4387 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4388 #. ts-context NetworksSettingsPage
4389 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4390 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4392 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4393 msgid "Servers"
4394 msgstr "Серверы"
4395
4396 #. ts-context NetworksSettingsPage
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4398 msgid "Manage servers for this network"
4399 msgstr "Управление серверами данной сети"
4400
4401 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4402 #. ts-context NetworksSettingsPage
4403 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4404 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4406 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4407 msgid "&Edit..."
4408 msgstr "&Править..."
4409
4410 #. ts-context NetworksSettingsPage
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4412 msgid "Commands"
4413 msgstr "Команды"
4414
4415 #. ts-context NetworksSettingsPage
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4417 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4418 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4419
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4422 msgid "Commands to execute on connect:"
4423 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4424
4425 #. ts-context NetworksSettingsPage
4426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4427 msgid ""
4428 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4429 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4430 msgstr ""
4431 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4432 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4433
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4438 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4439
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4442 msgid "Automatic Reconnect"
4443 msgstr "Автоматическое соединение"
4444
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4447 msgid "Wait"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4452 msgid " s"
4453 msgstr " сек"
4454
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4457 msgid "between retries"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4462 msgid "Number of retries:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. ts-context NetworksSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4469 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4470
4471 #. ts-context NetworksSettingsPage
4472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4474 msgid "Auto Identify"
4475 msgstr "Автоматическая идентификация"
4476
4477 #. ts-context NetworksSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4479 msgid "NickServ"
4480 msgstr "NickServ"
4481
4482 #. ts-context NetworksSettingsPage
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4484 msgid "Service:"
4485 msgstr "Служба:"
4486
4487 #. ts-context NetworksSettingsPage
4488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Use SASL Authentication"
4491 msgstr "Использовать SASL"
4492
4493 #. ts-context NetworksSettingsPage
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Account:"
4497 msgstr "Название аккаунта:"
4498
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4501 msgid "Encodings"
4502 msgstr "Кодировки"
4503
4504 #. ts-context NetworksSettingsPage
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4506 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4507 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4508
4509 #. ts-context NetworksSettingsPage
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4511 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4512 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4513
4514 #. ts-context NetworksSettingsPage
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4516 msgid "Use Custom Encodings"
4517 msgstr "Использовать свои кодировки"
4518
4519 #. ts-context NetworksSettingsPage
4520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4522 msgid ""
4523 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4524 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4525 msgstr ""
4526 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4527 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4528
4529 #. ts-context NetworksSettingsPage
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4531 msgid "Send messages in:"
4532 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4533
4534 #. ts-context NetworksSettingsPage
4535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4537 msgid ""
4538 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4539 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4540 msgstr ""
4541 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4542 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4543
4544 #. ts-context NetworksSettingsPage
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4546 msgid "Receive fallback:"
4547 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4548
4549 #. ts-context NetworksSettingsPage
4550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4552 msgid ""
4553 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4554 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4555 msgstr ""
4556 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4557 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4558
4559 #. ts-context NetworksSettingsPage
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4561 msgid "Server encoding:"
4562 msgstr "Кодировка сервера:"
4563
4564 #. ts-context NetworksSettingsPage
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4566 msgid "Networks"
4567 msgstr "Сети"
4568
4569 #. ts-context NetworksSettingsPage
4570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4571 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4572 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4573
4574 #. ts-context NetworksSettingsPage
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4576 msgid "Invalid Network Settings"
4577 msgstr "Некорректные настройки сети"
4578
4579 #. ts-context NetworksSettingsPage
4580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4581 msgid "Delete Network?"
4582 msgstr "Удалить сеть?"
4583
4584 #. ts-context NetworksSettingsPage
4585 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4586 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4587 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4588
4589 #. ts-context NickEditDlg
4590 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4591 msgid "Edit Nickname"
4592 msgstr "Править ник"
4593
4594 #. ts-context NickEditDlg
4595 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4596 msgid "Please enter a valid nickname:"
4597 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4598
4599 #. ts-context NickEditDlg
4600 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4601 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4602 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4603
4604 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4605 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4606 msgid "Notifications"
4607 msgstr "Уведомления"
4608
4609 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4610 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4611 msgid "Select Audio File"
4612 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4613
4614 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4615 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4616 msgid "Play a sound"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4620 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4621 msgid "Prelisten to the selected sound"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4625 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4626 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4627 msgid "Select the sound file to play"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. ts-context PostgreSqlStorage
4631 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4632 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4633 msgstr ""
4634
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4637 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4638 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4639
4640 #. ts-context QObject
4641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4642 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4643 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4644
4645 #. ts-context QObject
4646 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4647 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4648 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4649
4650 #. ts-context QObject
4651 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4652 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4653 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4654
4655 #. ts-context QObject
4656 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4657 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4658 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4659
4660 #. ts-context QssParser
4661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4664 msgid "Invalid block declaration: %1"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4669 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4674 msgid "Unknown palette role name: %1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4679 msgid "Invalid subelement name in %1"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4684 msgid "Invalid message type in %1"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4689 msgid "Invalid condition %1"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4694 msgid "Invalid message label: %1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4699 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4704 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4709 msgid "Invalid format name: %1"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4714 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4719 msgid "Unhandled condition: %1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4724 msgid "Invalid proplist %1"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4729 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4734 msgid "Invalid chatlist state %1"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4739 msgid "Invalid property declaration: %1"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4744 msgid "Invalid font property: %1"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ts-context QssParser
4748 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4749 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ts-context QssParser
4753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4754 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. ts-context QssParser
4758 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4759 msgid "Unknown palette color role: %1"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. ts-context QssParser
4763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4764 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4765 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4766 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. ts-context QssParser
4770 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4771 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4773 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. ts-context QssParser
4777 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4778 msgid "Invalid font specification: %1"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. ts-context QssParser
4782 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4783 msgid "Invalid font style specification: %1"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. ts-context QssParser
4787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4788 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. ts-context QssParser
4792 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4793 msgid "Invalid font size specification: %1"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4797 #: ../src/common/util.cpp:145
4798 msgid "year"
4799 msgstr "год"
4800
4801 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4802 #: ../src/common/util.cpp:146
4803 msgid "day"
4804 msgstr "день"
4805
4806 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4807 #: ../src/common/util.cpp:147
4808 msgid "h"
4809 msgstr "ч"
4810
4811 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4812 #: ../src/common/util.cpp:148
4813 msgid "min"
4814 msgstr "мин"
4815
4816 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4817 #: ../src/common/util.cpp:149
4818 msgid "sec"
4819 msgstr "сек"
4820
4821 #. ts-context QueryBufferItem
4822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4823 msgid "<b>Query with %1</b>"
4824 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4825
4826 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4827 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4828 msgid "Sync With Core"
4829 msgstr "Синхронизация с ядром"
4830
4831 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4832 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4833 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4834 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4835
4836 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4837 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4838 msgid "Abort"
4839 msgstr "Прервать"
4840
4841 #. ts-context ServerEditDlg
4842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4843 msgid "Server Info"
4844 msgstr "Информация о сервере"
4845
4846 #. ts-context ServerEditDlg
4847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4848 msgid "Use SSL"
4849 msgstr "Использовать SSL"
4850
4851 #. ts-context ServerEditDlg
4852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4853 msgid "SSL Version:"
4854 msgstr "Версия SSL:"
4855
4856 #. ts-context ServerEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4858 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4859 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4860
4861 #. ts-context ServerEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4863 msgid "SSLv3 (default)"
4864 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4865
4866 #. ts-context ServerEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4868 msgid "SSLv2"
4869 msgstr "SSLv2"
4870
4871 #. ts-context ServerEditDlg
4872 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4873 msgid "TLSv1"
4874 msgstr "TLSv1"
4875
4876 #. ts-context ServerEditDlg
4877 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4878 msgid "Proxy Host:"
4879 msgstr "Хост прокси:"
4880
4881 #. ts-context ServerEditDlg
4882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4883 msgid "Proxy Username:"
4884 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4885
4886 #. ts-context ServerEditDlg
4887 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4888 msgid "Proxy Password:"
4889 msgstr "Пароль прокси:"
4890
4891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4892 #. ts-context SettingsDlg
4893 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4894 #. ts-context SettingsPageDlg
4895 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4896 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4897 msgid "Configure Quassel"
4898 msgstr "Настроить Quassel"
4899
4900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4901 #. ts-context SettingsDlg
4902 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4903 #. ts-context SettingsPageDlg
4904 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4905 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4906 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4907 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4908 msgid "Settings"
4909 msgstr "Настройки"
4910
4911 #. ts-context SettingsDlg
4912 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4913 msgid "Save changes"
4914 msgstr "Сохранить изменения"
4915
4916 #. ts-context SettingsDlg
4917 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4918 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4919 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4920
4921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4922 #. ts-context SettingsDlg
4923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4924 #. ts-context SettingsPageDlg
4925 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4926 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4927 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4928 msgid "Configure %1"
4929 msgstr "Настроить %1"
4930
4931 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4932 #. ts-context SettingsDlg
4933 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4934 #. ts-context SettingsPageDlg
4935 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4936 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4937 msgid "Reload Settings"
4938 msgstr "Вернуть настройки"
4939
4940 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4941 #. ts-context SettingsDlg
4942 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4943 #. ts-context SettingsPageDlg
4944 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4945 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4946 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4947 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4948
4949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4950 #. ts-context SettingsDlg
4951 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4952 #. ts-context SettingsPageDlg
4953 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4954 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4955 msgid "Restore Defaults"
4956 msgstr "Вернуть умолчания"
4957
4958 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4959 #. ts-context SettingsDlg
4960 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4961 #. ts-context SettingsPageDlg
4962 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4963 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4964 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4965 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4966
4967 #. ts-context ShortcutsModel
4968 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Action"
4971 msgstr "Действия"
4972
4973 #. ts-context ShortcutsModel
4974 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4975 msgid "Shortcut"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4979 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Search:"
4982 msgstr "Шаблон поиска:"
4983
4984 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4985 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4986 msgid "Shortcut for Selected Action"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4990 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4991 msgid "Default:"
4992 msgstr "По умолчанию:"
4993
4994 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4995 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Custom:"
4998 msgstr "Задать шрифт:"
4999
5000 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5001 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5002 msgid "Shortcuts"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. ts-context SignalProxy
5006 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5007 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5008 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
5009
5010 #. ts-context SignalProxy
5011 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5012 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5013 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
5014
5015 #. ts-context SignalProxy
5016 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5017 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5018 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
5019
5020 #. ts-context SignalProxy
5021 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5022 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5023 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5024
5025 #. ts-context SignalProxy
5026 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5027 msgid "Disconnecting"
5028 msgstr "Отсоединяюсь"
5029
5030 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5032 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5033 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5034
5035 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5036 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5037 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5038 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5039
5040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5041 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5042 msgid "Edit this server entry"
5043 msgstr "Редактировать этот сервер"
5044
5045 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5046 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5047 msgid "Add another IRC server"
5048 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5049
5050 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5051 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5052 msgid "Remove this server entry from the list"
5053 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5054
5055 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5056 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5057 msgid "Join Channels Automatically"
5058 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5059
5060 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5061 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5062 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5063 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5064
5065 #. ts-context SqliteStorage
5066 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5067 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5068 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5069
5070 #. ts-context SslInfoDlg
5071 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5072 msgid "Security Information"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. ts-context SslInfoDlg
5076 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5077 msgid "<b>Hostname:</b>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. ts-context SslInfoDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5082 msgid "<b>IP address:</b>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. ts-context SslInfoDlg
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5087 msgid "<b>Encryption:</b>"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. ts-context SslInfoDlg
5091 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5092 msgid "<b>Protocol:</b>"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. ts-context SslInfoDlg
5096 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5097 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. ts-context SslInfoDlg
5101 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5102 msgid "Subject"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. ts-context SslInfoDlg
5106 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5107 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5108 msgid "<b>Common name:</b>"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. ts-context SslInfoDlg
5112 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5113 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5114 msgid "<b>Organization:</b>"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. ts-context SslInfoDlg
5118 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5119 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5120 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. ts-context SslInfoDlg
5124 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5125 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5126 msgid "<b>Country:</b>"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. ts-context SslInfoDlg
5130 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5131 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5132 msgid "<b>State or province:</b>"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. ts-context SslInfoDlg
5136 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5137 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5138 msgid "<b>Locality:</b>"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. ts-context SslInfoDlg
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5143 msgid "Issuer"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5148 msgid "<b>Validity period:</b>"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. ts-context SslInfoDlg
5152 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5153 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. ts-context SslInfoDlg
5157 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5158 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. ts-context SslInfoDlg
5162 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5163 msgid "<b>Trusted:</b>"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. ts-context SslInfoDlg
5167 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5168 msgid "Yes"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. ts-context SslInfoDlg
5172 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5173 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. ts-context SslInfoDlg
5177 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5178 msgid "%1 to %2"
5179 msgstr ""
5180
5181 #. ts-context StatusBufferItem
5182 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5183 msgid "Status Buffer"
5184 msgstr "Буфер состояния"
5185
5186 #. ts-context SystemTray
5187 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5188 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5189 msgid "&Minimize"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. ts-context SystemTray
5193 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5194 msgid "&Restore"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5198 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Show a message in a popup"
5201 msgstr "Показывать свои сообщения"
5202
5203 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5204 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5205 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5206 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5207
5208 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5209 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5210 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5211 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5212
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5215 msgid "Connect to IRC"
5216 msgstr "Соединиться с IRC"
5217
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5220 msgid "Disconnect from IRC"
5221 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5222
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5225 msgid "Leave currently selected channel"
5226 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5227
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5230 msgid "Join a channel"
5231 msgstr "Зайти на канал"
5232
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5235 msgid "Query"
5236 msgstr "Приват"
5237
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5240 msgid "Start a private conversation"
5241 msgstr "Начать личную беседу"
5242
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5245 msgid "Request user information"
5246 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5247
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5250 msgid "Op"
5251 msgstr "Оп"
5252
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5255 msgid "Give operator privileges to user"
5256 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5257
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5260 msgid "Deop"
5261 msgstr "Снять оп"
5262
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5265 msgid "Take operator privileges from user"
5266 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5267
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5270 msgid "Voice"
5271 msgstr "Голос"
5272
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5275 msgid "Give voice to user"
5276 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5277
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5280 msgid "Devoice"
5281 msgstr "Снять голос"
5282
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5285 msgid "Take voice from user"
5286 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5287
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5290 msgid "Kick"
5291 msgstr "Выгнать"
5292
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5295 msgid "Remove user from channel"
5296 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5297
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5300 msgid "Ban"
5301 msgstr "Забанить"
5302
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5305 msgid "Ban user from channel"
5306 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5307
5308 #. ts-context ToolBarActionProvider
5309 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5310 msgid "Kick/Ban"
5311 msgstr "Выгнать"
5312
5313 #. ts-context ToolBarActionProvider
5314 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5315 msgid "Remove and ban user from channel"
5316 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5317
5318 #. ts-context ToolBarActionProvider
5319 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5320 msgid "Connect to all"
5321 msgstr "Подключиться ко всем"
5322
5323 #. ts-context ToolBarActionProvider
5324 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5325 msgid "Disconnect from all"
5326 msgstr "Отключиться от всех"
5327
5328 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5329 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5330 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5334 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5335 msgid "On hover only"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5339 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5340 msgid "Topic Widget"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. Action Message
5344 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5345 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5346 msgid "%DN%1%DN %2"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. Nick Message
5350 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5351 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5352 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5356 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5357 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. Mode Message
5361 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5362 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5363 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5367 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5368 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. Join Message
5372 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5373 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5374 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5375 msgstr ""
5376
5377 #. Part Message
5378 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5379 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5380 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. Quit Message
5384 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5385 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5386 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. Kick Message
5390 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5391 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5392 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5393 msgstr ""
5394
5395 #. Day Change Message
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5398 msgid "{Day changed to %1}"
5399 msgstr ""
5400
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5403 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5404 msgstr ""
5405
5406 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5407 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5408 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5409 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5414 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5415 msgstr ""
5416
5417 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5420 msgid "[%1]"
5421 msgstr "[%1]"
5422
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5425 msgid "<%1>"
5426 msgstr "<%1>"
5427
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5430 msgid "-*-"
5431 msgstr "-*-"
5432
5433 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5435 msgid "<->"
5436 msgstr "<->"
5437
5438 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5440 msgid "***"
5441 msgstr "***"
5442
5443 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5445 msgid "-->"
5446 msgstr "-->"
5447
5448 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5449 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5450 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5451 msgid "<--"
5452 msgstr "<--"
5453
5454 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5455 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5456 msgid "<-*"
5457 msgstr "<-*"
5458
5459 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5460 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5461 msgid "<-x"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5465 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5466 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5467 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5469 msgid "*"
5470 msgstr "*"
5471
5472 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5473 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5474 msgid "-"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5478 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5479 msgid "=>"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5483 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5484 msgid "<="
5485 msgstr ""
5486
5487 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5488 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5489 #, fuzzy
5490 msgid "->"
5491 msgstr "<->"
5492
5493 #. ts-context UserCategoryItem
5494 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5495 #, fuzzy
5496 msgid "%n Owner(s)"
5497 msgid_plural "%n Owner(s)"
5498 msgstr[0] ""
5499 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5500 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5501 msgstr[1] ""
5502 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5503 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5504 msgstr[2] ""
5505 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5506 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5507
5508 #. ts-context UserCategoryItem
5509 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5510 #, fuzzy
5511 msgid "%n Admin(s)"
5512 msgid_plural "%n Admin(s)"
5513 msgstr[0] ""
5514 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5515 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5516 msgstr[1] ""
5517 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5518 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5519 msgstr[2] ""
5520 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5521 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5522
5523 #. ts-context UserCategoryItem
5524 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5525 #, fuzzy
5526 msgid "%n Operator(s)"
5527 msgid_plural "%n Operator(s)"
5528 msgstr[0] ""
5529 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5530 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5531 msgstr[1] ""
5532 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5533 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5534 msgstr[2] ""
5535 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5536 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5537
5538 #. ts-context UserCategoryItem
5539 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5540 #, fuzzy
5541 msgid "%n Half-Op(s)"
5542 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5543 msgstr[0] ""
5544 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5545 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5546 msgstr[1] ""
5547 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5548 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5549 msgstr[2] ""
5550 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5551 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5552
5553 #. ts-context UserCategoryItem
5554 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5555 #, fuzzy
5556 msgid "%n Voiced"
5557 msgid_plural "%n Voiced"
5558 msgstr[0] ""
5559 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5560 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5561 msgstr[1] ""
5562 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5563 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5564 msgstr[2] ""
5565 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5566 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5567
5568 #. ts-context UserCategoryItem
5569 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5570 #, fuzzy
5571 msgid "%n User(s)"
5572 msgid_plural "%n User(s)"
5573 msgstr[0] ""
5574 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5575 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5576 msgstr[1] ""
5577 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5578 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5579 msgstr[2] ""
5580 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5581 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5582
5583 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5584 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5585
5586 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5587 #~ msgid "Delete"
5588 #~ msgstr "Удалить"
5589
5590 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5591 #~ msgid "IRC"
5592 #~ msgstr "IRC"
5593
5594 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5595 #~ msgid "Form"
5596 #~ msgstr "Форма"
5597
5598 #~ msgid "<Original>"
5599 #~ msgstr "<Без изменений>"
5600
5601 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5602 #~ msgid "..."
5603 #~ msgstr "..."
5604
5605 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5606 #~ msgid "Interface"
5607 #~ msgstr "Внешний вид"
5608
5609 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5610 #~ msgid "Show Network Name"
5611 #~ msgstr "Показывать название сети"
5612
5613 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5614 #~ msgid "Show Buffer Name"
5615 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5616
5617 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5618 #~ msgid "Form"
5619 #~ msgstr "Форма"
5620
5621 #~ msgid "Finger"
5622 #~ msgstr "Finger"
5623
5624 #~ msgctxt "Core#18"
5625 #~ msgid "Client"
5626 #~ msgstr "Клиент"
5627
5628 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5629 #~ msgid "Port:"
5630 #~ msgstr "Порт:"
5631
5632 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5633 #~ msgid "Password:"
5634 #~ msgstr "Пароль:"
5635
5636 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5637 #~ msgid "Username:"
5638 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5639
5640 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5641 #~ msgid "Password:"
5642 #~ msgstr "Пароль:"
5643
5644 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5645 #~ msgid "Remember password"
5646 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5647
5648 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5649 #~ msgid "Storage Backend:"
5650 #~ msgstr "Программа хранения:"
5651
5652 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5653 #~ msgid "Password:"
5654 #~ msgstr "Пароль:"
5655
5656 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5657 #~ msgid "Username:"
5658 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5659
5660 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5661 #~ msgid "Remember password"
5662 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5663
5664 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5665 #~ msgid " seconds"
5666 #~ msgstr " сек."
5667
5668 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5669 #~ msgid "Remote Cores"
5670 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5671
5672 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5673 #~ msgid "Connection"
5674 #~ msgstr "Соединение"
5675
5676 #~ msgid "ms"
5677 #~ msgstr "мс"
5678
5679 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5680 #~ msgid "Close"
5681 #~ msgstr "Закрыть"
5682
5683 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5684 #~ msgid "Client"
5685 #~ msgstr "Клиент"
5686
5687 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5688 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5689
5690 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5691 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5692
5693 #~ msgid "Timeout:"
5694 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5695
5696 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5697 #~ msgid " s"
5698 #~ msgstr " с."
5699
5700 #~ msgid "Position hint:"
5701 #~ msgstr "Положение:"
5702
5703 #~ msgid " px"
5704 #~ msgstr " пикс."
5705
5706 #~ msgid "X: "
5707 #~ msgstr "X: "
5708
5709 #~ msgid "Y: "
5710 #~ msgstr "Y: "
5711
5712 #~ msgid "Queue unread notifications"
5713 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5714
5715 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5716 #~ msgid "Remove"
5717 #~ msgstr "Удалить"
5718
5719 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5720 #~ msgid "Rename Identity"
5721 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5722
5723 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5724 #~ msgid "..."
5725 #~ msgstr "…"
5726
5727 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5728 #~ msgid "IRC"
5729 #~ msgstr "IRC"
5730
5731 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5732 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5733 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5734
5735 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5736 #~ msgid "</ul>"
5737 #~ msgstr "</ul>"
5738
5739 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5740 #~ msgid "Remove"
5741 #~ msgstr "Удалить"
5742
5743 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5744 #~ msgid "..."
5745 #~ msgstr "…"
5746
5747 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5748 #~ msgid "Advanced"
5749 #~ msgstr "Дополнительно"
5750
5751 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5752 #~ msgid "Message"
5753 #~ msgstr "Сообщение"
5754
5755 #~ msgid "Ctrl+L"
5756 #~ msgstr "Ctrl+L"
5757
5758 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5759 #~ msgid "Topic"
5760 #~ msgstr "Тема"
5761
5762 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5763 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5764
5765 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5766 #~ msgid "server: %1"
5767 #~ msgstr "сервер: %1"
5768
5769 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5770 #~ msgid "Custom font:"
5771 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5772
5773 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5774 #~ msgid "..."
5775 #~ msgstr "…"
5776
5777 #~ msgid "Ctrl+Q"
5778 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5779
5780 #~ msgid "F7"
5781 #~ msgstr "F7"
5782
5783 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5784 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5785
5786 #~ msgid "Interval:"
5787 #~ msgstr "Интервал:"
5788
5789 #~ msgid "Retries:"
5790 #~ msgstr "Попыток:"
5791
5792 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5793 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5794
5795 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5796 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5797
5798 #~ msgid "Play File:"
5799 #~ msgstr "Играть файл:"
5800
5801 #~ msgid "System Tray Icon"
5802 #~ msgstr "Значок в трее"
5803
5804 #~ msgid "Animate"
5805 #~ msgstr "Анимировать"
5806
5807 #~ msgid "Show bubble"
5808 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5809
5810 #~ msgid "Misc"
5811 #~ msgstr "Прочее"
5812
5813 #~ msgid "Client Style"
5814 #~ msgstr "Стиль клиента"
5815
5816 #~ msgid "Language"
5817 #~ msgstr "Язык"
5818
5819 #~ msgid "Backlog"
5820 #~ msgstr "Журнал"
5821
5822 #~ msgid ""
5823 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5824 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5825 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5826 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5827 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5828 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5829 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5830
5831 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5832 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5833
5834 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5835 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5836
5837 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5838 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5839
5840 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5841 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5842
5843 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5844 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5845
5846 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5847 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5848
5849 #~ msgid "Use a proxy:"
5850 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5851
5852 #~ msgid "Proxy Port:"
5853 #~ msgstr "Порт прокси:"
5854
5855 #~ msgid ""
5856 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5857 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5858 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5859 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5860 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5861 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5862 #~ msgstr ""
5863 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5864 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5865 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5866 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5867 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5868 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5869
5870 #~ msgid "Remove Account Settings"
5871 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5872
5873 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5874 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5875
5876 #~ msgid "Connect to %1"
5877 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5878
5879 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5880 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5881
5882 #~ msgid "Not connected to %1."
5883 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5884
5885 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5886 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5887
5888 #~ msgid "Login"
5889 #~ msgstr "Вход"
5890
5891 #~ msgid "Always use this account"
5892 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5893
5894 #~ msgid "Initializing your connection"
5895 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5896
5897 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5898 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5899
5900 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5901 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5902
5903 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5904 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5905
5906 #~ msgid "Launch Wizard"
5907 #~ msgstr "Запустить мастер"
5908
5909 #~ msgid "Initializing your session..."
5910 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5911
5912 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5913 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5914
5915 #~ msgid "Session state:"
5916 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5917
5918 #~ msgid "Network states:"
5919 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5920
5921 #~ msgid "0/0"
5922 #~ msgstr "0/0"
5923
5924 #~ msgid "Use internal core"
5925 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5926
5927 #~ msgid ""
5928 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5929 #~ "TO\n"
5930 #~ "RESERVE\n"
5931 #~ "SOME SPACE"
5932 #~ msgstr ""
5933 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5934 #~ "TO\n"
5935 #~ "RESERVE\n"
5936 #~ "SOME SPACE"
5937
5938 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5939 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5940
5941 #~ msgid "Continue connection"
5942 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5943
5944 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5945 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5946
5947 #~ msgid "Tray Icon"
5948 #~ msgstr "Значок в трее"
5949
5950 #~ msgid "Core Lag: %1"
5951 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5952
5953 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5954 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5955
5956 #~ msgid "Issuer Info"
5957 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5958
5959 #~ msgid "Organization:"
5960 #~ msgstr "Организация:"
5961
5962 #~ msgid "Locality Name:"
5963 #~ msgstr "Название местности:"
5964
5965 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5966 #~ msgstr "Название отделения:"
5967
5968 #~ msgid "Country Name:"
5969 #~ msgstr "Страна:"
5970
5971 #~ msgid "State or Province Name:"
5972 #~ msgstr "Название штата или области:"
5973
5974 #~ msgid "Subject Info"
5975 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5976
5977 #~ msgid "Additional Info"
5978 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5979
5980 #~ msgid "Valid From:"
5981 #~ msgstr "Годен с:"
5982
5983 #~ msgid "Valid To:"
5984 #~ msgstr "Годен по:"
5985
5986 #~ msgid "Hostname %1:"
5987 #~ msgstr "Хост %1:"
5988
5989 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5990 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5991
5992 #~ msgid "Digest:"
5993 #~ msgstr "Хеш:"
5994
5995 #~ msgid "Day changed to %1"
5996 #~ msgstr "День сменился на %1"
5997
5998 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5999 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
6000
6001 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
6002 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
6003
6004 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
6005 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
6006
6007 #~ msgid "Behaviour"
6008 #~ msgstr "Поведение"
6009
6010 #~ msgid "Appearance"
6011 #~ msgstr "Вид"
6012
6013 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
6014 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
6015
6016 #~ msgid "Misc:"
6017 #~ msgstr "Прочее:"
6018
6019 #~ msgid "Show Web Previews"
6020 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
6021
6022 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
6023 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
6024
6025 #~ msgid "Fonts"
6026 #~ msgstr "Шрифты"
6027
6028 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6029 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
6030
6031 #~ msgid "Chat window:"
6032 #~ msgstr "Окно чата:"
6033
6034 #~ msgid "Font"
6035 #~ msgstr "Шрифт"
6036
6037 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6038 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
6039
6040 #~ msgid "Channel list:"
6041 #~ msgstr "Список каналов:"
6042
6043 #~ msgid "Set font for the input line"
6044 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
6045
6046 #~ msgid "Input line:"
6047 #~ msgstr "Строка ввода:"
6048
6049 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6050 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
6051
6052 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6053 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
6054
6055 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6056 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
6057
6058 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6059 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
6060
6061 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6062 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
6063
6064 #~ msgid "Global Unread Messages"
6065 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
6066
6067 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6068 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
6069
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6072 #~ "\n"
6073 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6074 #~ msgstr ""
6075 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6076 #~ "\n"
6077 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6078
6079 #~ msgid ""
6080 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
6081 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
6082 #~ "\n"
6083 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6084 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6085 #~ "\n"
6086 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6087 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
6088
6089 #~ msgid ""
6090 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6091 #~ "\n"
6092 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6093 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6094 #~ "\n"
6095 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6096 #~ msgstr ""
6097 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
6098 #~ "\n"
6099 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
6100 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6101 #~ "\n"
6102 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6103
6104 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6105 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6106
6107 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6108 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6109
6110 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6111 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6112
6113 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6114 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6115
6116 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6117 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6118
6119 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6120 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6124 #~ "\n"
6125 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6126 #~ msgstr ""
6127 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6128 #~ "\n"
6129 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6130
6131 #~ msgid "Hide buffers"
6132 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6133
6134 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6135 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6136
6137 #~ msgid "Delete buffer"
6138 #~ msgstr "Удалить буфер"
6139
6140 #~ msgid "Ignore list"
6141 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6142
6143 #~ msgid "Join Events"
6144 #~ msgstr "Вход на канал"
6145
6146 #~ msgid "Part Events"
6147 #~ msgstr "Выход с канала"
6148
6149 #~ msgid "Quit Events"
6150 #~ msgstr "Выход из IRC"
6151
6152 #~ msgid "Mode Events"
6153 #~ msgstr "Смена режимов"
6154
6155 #~ msgid "Input channel name:"
6156 #~ msgstr "Введите название канала:"
6157
6158 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6159 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6160
6161 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6162 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6163
6164 #~ msgid "Mode"
6165 #~ msgstr "Режимы"
6166
6167 #~ msgid "Day Change"
6168 #~ msgstr "Смены дня"
6169
6170 #~ msgid "All Buffers"
6171 #~ msgstr "Все буфера"
6172
6173 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6174 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6175
6176 #~ msgid "Add Buffer View"
6177 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6178
6179 #~ msgid "Edit Mode"
6180 #~ msgstr "Режим правки"
6181
6182 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6183 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6184
6185 #~ msgid "Buffer Views"
6186 #~ msgstr "Списки буферов"
6187
6188 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6189 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6190
6191 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6192 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6193
6194 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6195 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6196
6197 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6198 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6199
6200 #~ msgid "Status Buffers"
6201 #~ msgstr "Буфера состояния"
6202
6203 #~ msgid "Channel Buffers"
6204 #~ msgstr "Буфера каналов"
6205
6206 #~ msgid "Query Buffers"
6207 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6208
6209 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6210 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6211
6212 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6213 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6214
6215 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6216 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6217
6218 #~ msgid "Ctrl++"
6219 #~ msgstr "Ctrl++"
6220
6221 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6222 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6223
6224 #~ msgid "Ctrl+-"
6225 #~ msgstr "Ctrl+-"
6226
6227 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6228 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6229
6230 #~ msgid "Ctrl+0"
6231 #~ msgstr "Ctrl+0"
6232
6233 #~ msgid ""
6234 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6235 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6236 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6237 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6238 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6239 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6240 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6241
6242 #~ msgid "Zoom Original"
6243 #~ msgstr "Восстановить размер"
6244
6245 #~ msgid ""
6246 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6247 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6248 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6249 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6250 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6251 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6252 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6253
6254 #~ msgid "Available Buffers:"
6255 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6256
6257 #~ msgid "Show network name"
6258 #~ msgstr "Показывать название сети"
6259
6260 #~ msgid "Show buffer name"
6261 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6262
6263 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6264 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6265
6266 #~ msgid "Color settings"
6267 #~ msgstr "Настройки цвета"
6268
6269 #~ msgid "Bufferview"
6270 #~ msgstr "Список буферов"
6271
6272 #~ msgid "Activities:"
6273 #~ msgstr "Активности:"
6274
6275 #~ msgid "FG"
6276 #~ msgstr "Текст"
6277
6278 #~ msgid "BG"
6279 #~ msgstr "Фон"
6280
6281 #~ msgid "Use BG"
6282 #~ msgstr "Использовать фон"
6283
6284 #~ msgid "New Message:"
6285 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6286
6287 #~ msgid "Other Activity:"
6288 #~ msgstr "Другая активность:"
6289
6290 #~ msgid "Chatview"
6291 #~ msgstr "Окно чата"
6292
6293 #~ msgid "Server Activity"
6294 #~ msgstr "Активность сервера"
6295
6296 #~ msgid "Foreground"
6297 #~ msgstr "Текст"
6298
6299 #~ msgid "Background"
6300 #~ msgstr "Фон"
6301
6302 #~ msgid "Error Message:"
6303 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6304
6305 #~ msgid "Notice Message:"
6306 #~ msgstr "Уведомление:"
6307
6308 #~ msgid "Plain Message:"
6309 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6310
6311 #~ msgid "Server Message:"
6312 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6313
6314 #~ msgid "Highlight Message:"
6315 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6316
6317 #~ msgid "User Activity"
6318 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6319
6320 #~ msgid "Action Message:"
6321 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6322
6323 #~ msgid "Join Message:"
6324 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6325
6326 #~ msgid "Kick Message:"
6327 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6328
6329 #~ msgid "Mode Message:"
6330 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6331
6332 #~ msgid "Part Message:"
6333 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6334
6335 #~ msgid "Quit Message:"
6336 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6337
6338 #~ msgid "Rename Message:"
6339 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6340
6341 #~ msgid "Sender:"
6342 #~ msgstr "Отправитель:"
6343
6344 #~ msgid "Nick:"
6345 #~ msgstr "Ник:"
6346
6347 #~ msgid "Hostmask:"
6348 #~ msgstr "Маска:"
6349
6350 #~ msgid "Channelname:"
6351 #~ msgstr "Канал:"
6352
6353 #~ msgid "Mode flags:"
6354 #~ msgstr "Режимы:"
6355
6356 #~ msgid "Url:"
6357 #~ msgstr "Адрес:"
6358
6359 #~ msgid "New Message Marker:"
6360 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6361
6362 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6363 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6364
6365 #~ msgid "Color Codes"
6366 #~ msgstr "Цвета"
6367
6368 #~ msgid "Color 0:"
6369 #~ msgstr "Цвет 0:"
6370
6371 #~ msgid "Color 1:"
6372 #~ msgstr "Цвет 1:"
6373
6374 #~ msgid "Color 2:"
6375 #~ msgstr "Цвет 2:"
6376
6377 #~ msgid "Color 3:"
6378 #~ msgstr "Цвет 3:"
6379
6380 #~ msgid "Color 4:"
6381 #~ msgstr "Цвет 4:"
6382
6383 #~ msgid "Color 5:"
6384 #~ msgstr "Цвет 5:"
6385
6386 #~ msgid "Color 6:"
6387 #~ msgstr "Цвет 6:"
6388
6389 #~ msgid "Color 7:"
6390 #~ msgstr "Цвет 7:"
6391
6392 #~ msgid "Color 8:"
6393 #~ msgstr "Цвет 8:"
6394
6395 #~ msgid "Color 14:"
6396 #~ msgstr "Цвет 14:"
6397
6398 #~ msgid "Color 15:"
6399 #~ msgstr "Цвет 15:"
6400
6401 #~ msgid "Color 13:"
6402 #~ msgstr "Цвет 13:"
6403
6404 #~ msgid "Color 12:"
6405 #~ msgstr "Цвет 12:"
6406
6407 #~ msgid "Color 11:"
6408 #~ msgstr "Цвет 11:"
6409
6410 #~ msgid "Color 10:"
6411 #~ msgstr "Цвет 10:"
6412
6413 #~ msgid "Color 9:"
6414 #~ msgstr "Цвет 9:"
6415
6416 #~ msgid "Nickview"
6417 #~ msgstr "Список  ников"
6418
6419 #~ msgid "Nick status:"
6420 #~ msgstr "Состояние ника:"
6421
6422 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6423 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6424
6425 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6426 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6427
6428 #~ msgid "Show Buffer"
6429 #~ msgstr "Показать буфер"
6430
6431 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6432 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6433
6434 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6435 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6436
6437 #~ msgid ""
6438 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6439 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6440 #~ "to work."
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6443 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6444 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6445
6446 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6447 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6448
6449 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6450 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6451
6452 #~ msgid "Path to logfile"
6453 #~ msgstr "Путь к журналу"
6454
6455 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6456 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6457
6458 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6459 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6460
6461 #~ msgid "use internal core"
6462 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6463
6464 #~ msgid ""
6465 #~ "Core Info\n"
6466 #~ "reserve\n"
6467 #~ "some\n"
6468 #~ "space"
6469 #~ msgstr ""
6470 #~ "Информация об ядре\n"
6471 #~ "reserve\n"
6472 #~ "some\n"
6473 #~ "space"
6474
6475 #~ msgid "view SSL Certificate"
6476 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6477
6478 #~ msgid "add to known hosts"
6479 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6480
6481 #~ msgid "Disconnecting."
6482 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6483
6484 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6485 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6486
6487 #~ msgid "Topic:"
6488 #~ msgstr "Тема:"
6489
6490 #~ msgid "Buffer Views:"
6491 #~ msgstr "Списки буферов:"
6492
6493 #~ msgid "Nick List:"
6494 #~ msgstr "Список ников:"
6495
6496 #~ msgid "Inputline:"
6497 #~ msgstr "Строка ввода:"
6498
6499 #~ msgid "General:"
6500 #~ msgstr "Общий:"
6501
6502 #~ msgid "Chat Widget"
6503 #~ msgstr "Виджет чата"
6504
6505 #~ msgid "Nicks:"
6506 #~ msgstr "Ники:"
6507
6508 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6509 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6510
6511 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6512 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6513
6514 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6515 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6516
6517 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6518 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6519
6520 #~ msgid "in status buffer"
6521 #~ msgstr "в буфере статуса"
6522
6523 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6524 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6525
6526 #~ msgid "in current buffer"
6527 #~ msgstr "в текущем буфере"
6528
6529 #~ msgid "Buffer View"
6530 #~ msgstr "Список буферов"
6531
6532 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6533 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6534
6535 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6536 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6537
6538 #~ msgid "Input Line"
6539 #~ msgstr "Строка ввода"
6540
6541 #~ msgid "Current Buffer"
6542 #~ msgstr "Текущий буфер"
6543
6544 #~ msgid "Errors"
6545 #~ msgstr "Ошибки"
6546
6547 #~ msgid "Away Reason"
6548 #~ msgstr "Причина"
6549
6550 #~ msgid "Away Nick"
6551 #~ msgstr "Ник"
6552
6553 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6554 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6555
6556 #~ msgid "No Key Loaded"
6557 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6558
6559 #~ msgid "continue"
6560 #~ msgstr "продолжить"
6561
6562 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6563 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6564 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6565 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6566 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6567
6568 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6569 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6570
6571 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6572 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6573
6574 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6575 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6576
6577 #~ msgid "Edit &Networks..."
6578 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6579
6580 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6581 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6582
6583 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6584 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6585
6586 #~ msgid "Ctrl+F"
6587 #~ msgstr "Ctrl+F"
6588
6589 #~ msgid "&About Quassel..."
6590 #~ msgstr "&О Quassel..."
6591
6592 #~ msgid "About &Qt..."
6593 #~ msgstr "О &Qt..."
6594
6595 #~ msgid "&Buffer Views"
6596 #~ msgstr "&Буфера"
6597
6598 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6599 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6600
6601 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6602 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6603
6604 #~ msgid "Processing Messages"
6605 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6606
6607 #~ msgid "Buffer"
6608 #~ msgstr "Буфер"
6609
6610 #~ msgid "Delete Buffer..."
6611 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6612
6613 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6614 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6615
6616 #~ msgid "Apply first!"
6617 #~ msgstr "Сначала примени!"
6618
6619 #~ msgid "Connect now"
6620 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6621
6622 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6623 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6624
6625 #~ msgid "Perform"
6626 #~ msgstr "Автовыполнение"
6627
6628 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6629 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6630
6631 #~ msgid "Use defaults"
6632 #~ msgstr "По умолчанию"
6633
6634 #~ msgid "WHOIS"
6635 #~ msgstr "WHOIS"
6636
6637 #~ msgid "VERSION"
6638 #~ msgstr "VERSION"
6639
6640 #~ msgid "PING"
6641 #~ msgstr "PING"
6642
6643 #~ msgid "Modes"
6644 #~ msgstr "Режимы"
6645
6646 #~ msgid "Op %1"
6647 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6648
6649 #~ msgid "Deop %1"
6650 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6651
6652 #~ msgid "Voice %1"
6653 #~ msgstr "Дать голос %1"
6654
6655 #~ msgid "Devoice %1"
6656 #~ msgstr "Снять голос %1"
6657
6658 #~ msgid "Kick %1"
6659 #~ msgstr "Выгнать %1"
6660
6661 #~ msgid "Ban %1"
6662 #~ msgstr "Забанить %1"
6663
6664 #~ msgid "Kickban %1"
6665 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6666
6667 #~ msgid "DCC-Chat"
6668 #~ msgstr "DCC-чат"
6669
6670 #~ msgid "Send file"
6671 #~ msgstr "Отправить файл"
6672
6673 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6674 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6675
6676 #~ msgid "Enable debug output"
6677 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6678
6679 #~ msgid "Display this help and exit"
6680 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6681
6682 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6683 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6684
6685 #~ msgid "local client"
6686 #~ msgstr "локальный клиент"
6687
6688 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6689 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6690
6691 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6692 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6693
6694 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6695 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6696
6697 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6698 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6699
6700 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6701 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6702
6703 #~ msgid "%D0%1"
6704 #~ msgstr "%D0%1"
6705
6706 #~ msgid "%Dn%1"
6707 #~ msgstr "%Dn%1"
6708
6709 #~ msgid "%Ds%1"
6710 #~ msgstr "%Ds%1"
6711
6712 #~ msgid "%De%1"
6713 #~ msgstr "%De%1"
6714
6715 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6716 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6717
6718 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6719 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6720
6721 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6722 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6723
6724 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6725 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6726
6727 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6728 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6729
6730 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6731 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6732
6733 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6734 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6735
6736 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6737 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6738
6739 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6740 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6741
6742 #~ msgid "%De[%1]"
6743 #~ msgstr "%De[%1]"