Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "Quassel IRC"
28 msgstr "Quassel IRC"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
69 "PRs"
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid ""
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
76 "and fixes, testing"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
96 msgctxt "AboutData|"
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
99
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Fixes"
142 msgstr "Исправления"
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
156 msgctxt "AboutData|"
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
159
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Message indicator support"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
167 msgctxt "AboutData|"
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
170
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
172 msgctxt "AboutData|"
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
175
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
177 msgctxt "AboutData|"
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Crash fixes"
189 msgstr "Исправление падений"
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
193 msgctxt "AboutData|"
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
196
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
198 msgctxt "AboutData|"
199 msgid "Occitan translation"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "Usability review"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "SASL support"
210 msgstr "Поддержка SASL"
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Various fixes and improvements"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Gentoo maintainer"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Certificate handling improvements"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "OSX Notification Center support"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Mac fixes"
278 msgstr "Исравления для Mac"
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "D-Bus notifications"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Build system improvements"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
307 msgctxt "AboutData|"
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
310
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
319 msgctxt "AboutData|"
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
322
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
324 msgctxt "AboutData|"
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
367 msgctxt "AboutData|"
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
370
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
374 msgctxt "AboutData|"
375 msgid "Bugfixes"
376 msgstr "Исправления багов"
377
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
380 msgctxt "AboutData|"
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
383
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
385 msgctxt "AboutData|"
386 msgid "Python improvements"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Project founder, various improvements"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid ""
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
434 "Finnish alcohol"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Buffer merge improvements"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
450 msgctxt "AboutData|"
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
453
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
455 msgctxt "AboutData|"
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
458
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
460 msgctxt "AboutData|"
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
463
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
465 msgctxt "AboutData|"
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
468
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
470 msgctxt "AboutData|"
471 msgid "Improvements"
472 msgstr "Улучшения"
473
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
475 msgctxt "AboutData|"
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
480 msgctxt "AboutData|"
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
485 msgctxt "AboutData|"
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
488
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
490 msgctxt "AboutData|"
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
495 msgctxt "AboutData|"
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
500 msgctxt "AboutData|"
501 msgid "Initial design and main window layout"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
505 msgctxt "AboutData|"
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
510 msgctxt "AboutData|"
511 msgid "Linewrap for input line"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
515 msgctxt "AboutData|"
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
520 msgctxt "AboutData|"
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
523
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
525 msgctxt "AboutData|"
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
528
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
530 msgctxt "AboutData|"
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
535 msgctxt "AboutData|"
536 msgid ""
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
541 msgctxt "AboutData|"
542 msgid "Emacs keybindings"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "Highlight configuration improvements"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
556 msgctxt "AboutData|"
557 msgid "Bugfixes, German translation"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
561 msgctxt "AboutData|"
562 msgid "Audio backend improvements"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
566 msgctxt "AboutData|"
567 msgid "Chinese translation"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
571 msgctxt "AboutData|"
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
574
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
576 msgctxt "AboutData|"
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
579
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
581 msgctxt "AboutData|"
582 msgid "Alias improvements"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
586 msgctxt "AboutData|"
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
589
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
591 msgctxt "AboutData|"
592 msgid "Former Windows builder"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
596 msgctxt "AboutData|"
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
601 msgctxt "AboutData|"
602 msgid "Fixes and feedback"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
606 msgctxt "AboutData|"
607 msgid "Network detection improvements"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
611 msgctxt "AboutData|"
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
614
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
616 msgctxt "AboutData|"
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
619
620 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
621 msgctxt "AboutDlg|"
622 msgid "About Quassel"
623 msgstr "О Quassel"
624
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
626 msgctxt "AboutDlg|"
627 msgid ""
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
633
634 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
635 msgctxt "AboutDlg|"
636 msgid "&About"
637 msgstr "&О программе"
638
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
640 msgctxt "AboutDlg|"
641 msgid "A&uthors"
642 msgstr "&Авторы"
643
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
645 msgctxt "AboutDlg|"
646 msgid "&Contributors"
647 msgstr "&Помощники"
648
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
650 msgctxt "AboutDlg|"
651 msgid "&Thanks To"
652 msgstr "&Благодарности"
653
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
655 msgctxt "AboutDlg|"
656 msgid "Unknown date"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
660 #, qt-format
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid ""
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
667 #, qt-format
668 msgctxt "AboutDlg|"
669 msgid ""
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
674 "licensed under <a "
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
685 "report bugs."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
689 msgctxt "AboutDlg|"
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid ""
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
708 msgctxt "AboutDlg|"
709 msgid "Special thanks goes to:"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
713 msgctxt "AboutDlg|"
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
718 msgctxt "AboutDlg|"
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
723 msgctxt "AboutDlg|"
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
728 msgctxt "AboutDlg|"
729 msgid ""
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
735 #, qt-format
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid ""
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
746
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
748 #, qt-format
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid ""
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\"  может использоваться для /foo"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid ""
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
799 "unknown"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid ""
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
845 msgctxt "AliasesModel|"
846 msgid "Example:"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid ""
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
862 msgctxt "AliasesModel|"
863 msgid "Alias"
864 msgstr "Псевдоним"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
868 msgid "Expansion"
869 msgstr "Расширение"
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
873 msgid "Form"
874 msgstr "Форма"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
878 msgid "New"
879 msgstr "Новый"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
883 msgid "Delete"
884 msgstr "Удалить"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
888 msgid "IRC"
889 msgstr "IRC"
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
893 msgid "Aliases"
894 msgstr "Псевдонимы"
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
898 msgid "Form"
899 msgstr "Форма"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
903 msgid "Language:"
904 msgstr "Язык:"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid ""
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
948 msgid ""
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid "..."
967 msgstr "..."
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 msgid "Errors:"
1017 msgstr "Ошибки:"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1021 msgid "Interface"
1022 msgstr "Интерфейс"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1026 msgid "Icon theme:"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1031 msgid "Automatic"
1032 msgstr "Автоматически"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1038
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1041 msgid "Away Log"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1043
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1048
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1056 msgid "Form"
1057 msgstr "Форма"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid ""
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1063 "the buffer view."
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1065
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1080
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1085
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid ""
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid ""
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid ""
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1114 "\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 msgid "Limit:"
1129 msgstr "Предел:"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1134 msgid "Unlimited"
1135 msgstr "Неограничено"
1136
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1142 msgid ""
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1146
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid ""
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1157 "\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1160 "\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1163
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1168
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Interface"
1172 msgstr "Интерфейс"
1173
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1178
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1180 #, qt-format
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1184
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1189
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1191 #, qt-format
1192 msgctxt "BufferView|"
1193 msgid ""
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1197
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1200 msgid "Search..."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1205 msgid "Dialog"
1206 msgstr "Диалог"
1207
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1212
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1217
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1225 msgid "Form"
1226 msgstr "Форма"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1230 msgid "Re&name..."
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1235 msgid "&Add..."
1236 msgstr "Доб&авить..."
1237
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1240 msgid "De&lete"
1241 msgstr "У&далить"
1242
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1247
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "Network:"
1251 msgstr "Сеть:"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1256 msgid "All"
1257 msgstr "Все"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid ""
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1270
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1275
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1280
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1285
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1295
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1300
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "Show search"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1310
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 msgid "No Activity"
1314 msgstr "Нет активности"
1315
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1320
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "New Message"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1325
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 msgid "Highlight"
1329 msgstr "Подсветка"
1330
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1333 msgid "Preview:"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1335
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 msgid "Interface"
1339 msgstr "Интерфейс"
1340
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1345
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1350
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1352 #, qt-format
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1356
1357 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1359 msgid "BufferView"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1361
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1364 msgid "Zoom In"
1365 msgstr "Увеличить"
1366
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1369 msgid "Zoom Out"
1370 msgstr "Уменьшить"
1371
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1374 msgid "Actual Size"
1375 msgstr "Действительный размер"
1376
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1380 msgstr "Отметка:"
1381
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1385 msgstr "Отметка:"
1386
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1388 #, qt-format
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1390 msgid "Channel %1"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Пользователи"
1397
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1400 msgid "Mode"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1405 msgid "Topic"
1406 msgstr "Тема"
1407
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1417
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1422
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid ""
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1429
1430 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1434
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 msgid "Filter:"
1438 msgstr "Фильтр:"
1439
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1444
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1447 msgid ""
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1458 msgid "Form"
1459 msgstr "Форма"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1464 msgstr "Режим:"
1465
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1468 msgid ""
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1477
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1480 msgid "Available:"
1481 msgstr "Доступно:"
1482
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1496 msgid "Show:"
1497 msgstr "Показывать:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1501 msgid ""
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1504
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid ""
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Интерфейс"
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Opt In"
1559 msgstr "Белый список"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1563 msgid "Opt Out"
1564 msgstr "Чёрный список"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgid "Ignore:"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1570
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1575
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1580
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1585
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1590
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1595
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1597 #, qt-format
1598 msgctxt "ChatScene|"
1599 msgid "Search '%1'"
1600 msgstr "Найти '%1'"
1601
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1609 msgid "Form"
1610 msgstr "Форма"
1611
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1616
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1621
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1626
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 msgid "Action:"
1630 msgstr "Действие:"
1631
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1660 msgid "..."
1661 msgstr "..."
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1665 msgid "Timestamp:"
1666 msgstr "Время:"
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1676 msgstr "Подсветка:"
1677
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1682
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1687
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1692
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1696 msgstr "Отметка:"
1697
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1702
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 msgid "Background:"
1706 msgstr "Фон"
1707
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid ""
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid ""
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 msgid "Interface"
1750 msgstr "Интерфейс"
1751
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1759 msgid "Form"
1760 msgstr "Форма"
1761
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1765 msgid "..."
1766 msgstr "..."
1767
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "учитывать регистр"
1772
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "search nick"
1776 msgstr "искать ник"
1777
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "искать сообщение"
1782
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1787
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1790 msgid "Form"
1791 msgstr "Форма"
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid ""
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1812 "</table>\n"
1813 "</body></html>"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1818 msgid " hh:mm:ss"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid ""
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1844 "</qt>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid ""
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid ""
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1867 "another channel"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid ""
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1879 "loses focus."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid ""
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Interface"
1910 msgstr "Интерфейс"
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "Chat View"
1915 msgstr "Вид Окна Чата"
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid ""
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1931 "before nicknames."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "No modes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "All modes"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/client/client.cpp:276
1950 msgctxt "Client|"
1951 msgid "Identity already exists in client!"
1952 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1953
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1955 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Unencrypted connection canceled"
1958 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1959
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1962 #, qt-format
1963 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1964 msgid "Connecting to %1..."
1965 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1966
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1968 #, qt-format
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1975 #, qt-format
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connected to %1"
1978 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1979
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1981 #, qt-format
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Disconnecting from %1..."
1984 msgstr "Идет отключение от %1..."
1985
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnected"
1989 msgstr "Отключено"
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid ""
1999 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2000 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2004 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2009 #, qt-format
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid ""
2012 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2013 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Synchronizing to core..."
2024 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "The core refused connection from this client"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2032 #, qt-format
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "Core does not support the following features: %1"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2038 #, qt-format
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core supports unknown features: %1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Logging in..."
2046 msgstr "Авторизуюсь..."
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Login canceled"
2051 msgstr "Вход в систему отменен"
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2059 #, qt-format
2060 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2061 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2062 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2063
2064 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2065 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2066 msgid "All Chats"
2067 msgstr "Все Чаты"
2068
2069 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2070 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2071 msgid "/JOIN expects a channel"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2077 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2078
2079 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2080 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2081 msgid "Configure the IRC Connection"
2082 msgstr "Настройка подключения IRC"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2087 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Ping interval:"
2092 msgstr "Интервал пинга:"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2097 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2098 msgid " seconds"
2099 msgstr " сек."
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Disconnect after"
2104 msgstr "Отсоединиться после"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "missed pings"
2109 msgstr "потерянных пингов"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid ""
2114 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2115 " interesting for tracking users' away status."
2116 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2117
2118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2121 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Update interval:"
2126 msgstr "Интервал обновления:"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Ignore channels with more than:"
2131 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid " users"
2136 msgstr " пользователи"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid "Minimum delay between requests:"
2141 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "IRC"
2151 msgstr "IRC"
2152
2153 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2154 msgctxt "ContentsChatItem|"
2155 msgid "Copy Link Address"
2156 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2157
2158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2160 msgid "Connect"
2161 msgstr "Соединиться"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Disconnect"
2166 msgstr "Отсоединиться"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Join"
2171 msgstr "Зайти"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Part"
2176 msgstr "Выйти"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Delete Chat(s)..."
2181 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Go to Chat"
2186 msgstr "Войти в Чат"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Joins/Parts/Quits"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins"
2196 msgstr "Входы"
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Parts"
2201 msgstr "Выходы из канала"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Quits"
2206 msgstr "Выходы из сети"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Nick Changes"
2211 msgstr "Смены ника"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Mode Changes"
2216 msgstr "Смены режимов"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Day Changes"
2221 msgstr "Смены дня"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Topic Changes"
2226 msgstr "Смены ника"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Set as Default..."
2231 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Use Defaults..."
2236 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Join Channel..."
2241 msgstr "Зайти на канал..."
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Start Query"
2246 msgstr "Начать диалог"
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Show Query"
2251 msgstr "Показать диалог"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Whois"
2256 msgstr "Whois"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Version"
2261 msgstr "Версия"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Time"
2266 msgstr "Время"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Ping"
2271 msgstr "Ping"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Client info"
2276 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Custom..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Give Operator Status"
2286 msgstr "Дать оператора"
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Take Operator Status"
2291 msgstr "Снять оператора"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Give Half-Operator Status"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Take Half-Operator Status"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Give Voice"
2306 msgstr "Дать голос"
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Take Voice"
2311 msgstr "Снять голос"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Kick From Channel"
2316 msgstr "Выгнать с канала"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Ban From Channel"
2321 msgstr "Забанить на канале"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Kick && Ban"
2326 msgstr "Выгнать и забанить"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2331 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2336 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Show Channel List"
2341 msgstr "Показать список каналов"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Configure"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Show Ignore List"
2351 msgstr "Показать список игнорируемых"
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Hide Events"
2356 msgstr "Спрятать события"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "CTCP"
2361 msgstr "CTCP"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "Actions"
2366 msgstr "Действия"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Ignore"
2371 msgstr "Игнорировать"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Add Ignore Rule"
2376 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Existing Rules"
2381 msgstr "Имеющиеся правила"
2382
2383 #: ../src/core/core.cpp:100
2384 msgctxt "Core|"
2385 msgid "Invalid core settings version!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:167
2389 #, qt-format
2390 msgctxt "Core|"
2391 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/core.cpp:171
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:177
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid ""
2402 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2403 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2404 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2405 "to work."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/core/core.cpp:184
2409 msgctxt "Core|"
2410 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:242
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot open port for listening!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:313
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:317
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2426 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:362
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:365
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Admin user or password not set."
2436 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:369
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Could not setup storage!"
2441 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:374
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup authenticator!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:380
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:384
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:388
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Creating admin user..."
2461 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:466
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "Core|"
2466 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/core/core.cpp:559
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "Core|"
2472 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/core/core.cpp:642
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "Core|"
2478 msgid "Invalid listen address %1"
2479 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2480
2481 #: ../src/core/core.cpp:648
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "Core|"
2484 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2485 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2486
2487 #: ../src/core/core.cpp:655
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "Core|"
2490 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2491 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2492
2493 #: ../src/core/core.cpp:659
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "Core|"
2496 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2497 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2498
2499 #: ../src/core/core.cpp:668
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "Core|"
2502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2504
2505 #: ../src/core/core.cpp:672
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2509 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:679
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2514 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:733
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Client connected from"
2519 msgstr "Клиент соединился с"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:736
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Closing server for basic setup."
2524 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:747
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Non-authed client disconnected:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:821
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Cannot setup storage backend."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:910
2537 #, qt-format
2538 msgctxt "Core|"
2539 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/core.cpp:911
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Supported backends are:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2548 #, qt-format
2549 msgctxt "Core|"
2550 msgid "Switched storage backend to: %1"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/core/core.cpp:924
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:927
2559 #, qt-format
2560 msgctxt "Core|"
2561 msgid "Storage backend is not available: %1"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/core/core.cpp:931
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:936
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "Core|"
2573 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/core/core.cpp:951
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "Core|"
2579 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/core/core.cpp:956
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migration finished!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:963
2588 #, qt-format
2589 msgctxt "Core|"
2590 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/core/core.cpp:969
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:972
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:975
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:997
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:998
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Supported authenticators are:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2622 #, qt-format
2623 msgctxt "Core|"
2624 msgid "Switched authenticator to: %1"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/core/core.cpp:1011
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Authenticator is not available: %1"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:1015
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "Core|"
2636 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/core.cpp:1020
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "Core|"
2642 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2646 msgctxt "CoreAccount|"
2647 msgid "Internal Core"
2648 msgstr "Встроенное ядро"
2649
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2653 msgid "Edit Core Account"
2654 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2655
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Account Details"
2659 msgstr "Подробности аккаунта"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Name:"
2664 msgstr "Название аккаунта:"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Local Core"
2669 msgstr "Локальное ядро"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2674 msgid "Hostname:"
2675 msgstr "Хост:"
2676
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2680 msgid "localhost"
2681 msgstr "localhost"
2682
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2686 msgid "Port:"
2687 msgstr "Порт:"
2688
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2692 msgid "User:"
2693 msgstr "Пользователь:"
2694
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2698 msgid "Password:"
2699 msgstr "Пароль:"
2700
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Remember"
2704 msgstr "Запомнить"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Proxy Settings"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "SOCKS 5"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "HTTP"
2719 msgstr "HTTP"
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "Proxy Type:"
2724 msgstr "Тип прокси:"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "No pro&xy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "S&ystem proxy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "&Manual proxy configuration"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "Add Core Account"
2744 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2745
2746 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2747 msgctxt "CoreAccountModel|"
2748 msgid "Internal Core"
2749 msgstr "Встроенное ядро"
2750
2751 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2752 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2753 msgid "Connect to Quassel Core"
2754 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Core Accounts"
2759 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Edit..."
2764 msgstr "Правка..."
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Add..."
2769 msgstr "Добавить..."
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Delete"
2774 msgstr "Удалить"
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Automatically connect on startup"
2779 msgstr "Подключаться при запуске"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Connect to last account used"
2784 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Always connect to"
2789 msgstr "Всегда подключаться к"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Remote Cores"
2794 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2795
2796 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2797 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2798 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2799 msgid "Client"
2800 msgstr "Клиент"
2801
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "too old, rejecting."
2805 msgstr "слишком старый, отказываю."
2806
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2808 #, qt-format
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2810 msgid ""
2811 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2812 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2813 " client."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2818 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2823 msgid ""
2824 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2825 "before trying to login."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2829 #, qt-format
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2831 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid ""
2837 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2838 "core."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2842 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2843 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 msgid ""
2849 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2850 "configured before attempting to login."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2854 #, qt-format
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2856 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2857 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2858
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid ""
2862 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2863 "you supplied could not be found in the database."
2864 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2865
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2867 #, qt-format
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2869 msgid ""
2870 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2874 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2875 msgid "Client does not support extended features."
2876 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2877
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2879 #, qt-format
2880 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2881 msgid "Client does not support the following features: %1"
2882 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2883
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2885 #, qt-format
2886 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2887 msgid "Client supports unknown features: %1"
2888 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2889
2890 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Starting encryption for Client:"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2896 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2897 msgid "Description"
2898 msgstr "Описание"
2899
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Core Configuration Wizard"
2903 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2908 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2911 #, qt-format
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2913 msgid ""
2914 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2915 "over."
2916 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2917
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2919 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2920 msgid "Form"
2921 msgstr "Форма"
2922
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2925 msgid "Username:"
2926 msgstr "Имя пользователя:"
2927
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Password:"
2931 msgstr "Пароль:"
2932
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Repeat password:"
2936 msgstr "Повторите пароль:"
2937
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Remember password"
2941 msgstr "Запомнить пароль"
2942
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid ""
2946 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2947 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2948 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2949
2950 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2951 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2952 msgid "Form"
2953 msgstr "Форма"
2954
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Authentication Backend:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2961 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2962 msgid "Form"
2963 msgstr "Форма"
2964
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2968 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2969
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2971 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2972 msgid "Create Admin User"
2973 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2974
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2977 msgid ""
2978 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2979 "administrator privileges."
2980 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2981
2982 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2983 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2984 msgid "Select Authentication Backend"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2989 msgid ""
2990 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Authentication Settings"
2996 msgstr "Настройки аутентификации"
2997
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3000 msgid "Introduction"
3001 msgstr "Введение"
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3005 msgid "Select Storage Backend"
3006 msgstr "Выбор средства хранения"
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3011 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Storage Settings"
3016 msgstr "Настройки хранилища"
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3020 msgid "Storing Your Settings"
3021 msgstr "Сохранение настроек"
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3025 msgid ""
3026 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3027 "automatically."
3028 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3029
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3032 msgid "Form"
3033 msgstr "Форма"
3034
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Storage Backend:"
3038 msgstr "Движок хранения:"
3039
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3042 msgid "Form"
3043 msgstr "Форма"
3044
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Your Choices"
3048 msgstr "Ваши выборы"
3049
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Admin User:"
3053 msgstr "Пользователь-администратор:"
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Storage Backend:"
3058 msgstr "Движок хранения:"
3059
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Authentication Backend:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3068 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3069
3070 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3071 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3072 msgid "Authentication Required"
3073 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3074
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Please enter your account data:"
3078 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3079
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Password:"
3083 msgstr "Пароль:"
3084
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Username:"
3088 msgstr "Имя пользователя:"
3089
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Remember password"
3093 msgstr "Запомнить пароль"
3094
3095 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3096 #, qt-format
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3098 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3099 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3100
3101 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3102 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3103 msgid "Connect to Core"
3104 msgstr "Подключение к ядру"
3105
3106 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3107 msgctxt "CoreConnection|"
3108 msgid "Network is down"
3109 msgstr "Сеть недоступна"
3110
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Disconnected"
3114 msgstr "Отключено"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected from core."
3119 msgstr "&Отключиться от ядра"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Initializing..."
3124 msgstr "Инициализация..."
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Receiving session state"
3129 msgstr "Получение состояния сетей"
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3132 #, qt-format
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Synchronizing to %1..."
3135 msgstr "Синхронизация с %1..."
3136
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving network states"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3141
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronized to %1"
3146 msgstr "Синхронизировано с %1"
3147
3148 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3149 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3150 msgid "Form"
3151 msgstr "Форма"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Network Status Detection"
3156 msgstr "Определение состояния сети"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Automatic"
3166 msgstr "Автоматически"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3171 msgid ""
3172 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3173 "a certain time"
3174 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid "Ping timeout after"
3179 msgstr "Отключаться через"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3183 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3184 msgid " seconds"
3185 msgstr " сек."
3186
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid ""
3190 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3191 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3192 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3193
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid "Never time out actively"
3197 msgstr "Неактивное время"
3198
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3202 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Retry every"
3207 msgstr "Повтор каждые"
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3212 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Remote Cores"
3217 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Connection"
3222 msgstr "Соединения"
3223
3224 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3225 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3226 msgid "Form"
3227 msgstr "Форма"
3228
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3231 msgid "Message"
3232 msgstr "Сообщение"
3233
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3236 msgid "s"
3237 msgstr " сек"
3238
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3241 msgid "ms"
3242 msgstr "мс"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3245 #, qt-format
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3247 msgid "(Lag: %1 %2)"
3248 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3249
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3253 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3254
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3258 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3259
3260 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3262 msgid "Form"
3263 msgstr "Форма"
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3266 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3267 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3268 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3269 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3270
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Details..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Highlight Rules"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Nicks"
3284 msgstr "Подсвечивать ники"
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Case sensitive"
3289 msgstr "Учитывать регистр"
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Custom Highlights"
3294 msgstr "Произвольные подсветки"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3299 msgid "Enabled"
3300 msgstr "Включено"
3301
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3303 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3304 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3305 msgid "Rule"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3310 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3311 msgid "RegEx"
3312 msgstr "Регэксп"
3313
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3316 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3317 msgid "CS"
3318 msgstr "Регистр"
3319
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3322 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3323 msgid "Sender"
3324 msgstr "Отправитель"
3325
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3328 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3329 msgid "Channel"
3330 msgstr "Канал"
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3334 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3335 msgid "Add"
3336 msgstr "Добавить"
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3340 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3341 msgid "Remove"
3342 msgstr "Удалить"
3343
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Highlight Ignore Rules"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Never Highlight For"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Interface"
3357 msgstr "Интерфейс"
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Highlights"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Remote Highlights"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "All Nicks from Identity"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Current Nick"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "None"
3382 msgstr "Нет"
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Import Legacy"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3391 #, qt-format
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3398 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3399 msgid "Legacy Highlights"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import Local"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Local Highlights"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Enable/disable this rule"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid ""
3427 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3428 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3429 "just as keywords."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid ""
3435 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3436 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3441 msgid ""
3442 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3443 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3444 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3445 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3446 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3447 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3448 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3449 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3450 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3451 "<i>Announce</i></p>"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3456 msgid ""
3457 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3458 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3459 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3460 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3461 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3462 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3463 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3464 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3469 msgid ""
3470 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3474 #, qt-format
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "Remote Highlights unsupported"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "No highlights to import"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3490 #, qt-format
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "Import highlights?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3501 #, qt-format
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Imported highlights"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3512 #, qt-format
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3519 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3520 msgid "highlight rule"
3521 msgstr "правило подсветки"
3522
3523 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3524 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Информация о ядре"
3527
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3530 msgid "Version:"
3531 msgstr "Версия:"
3532
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version date:"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Uptime:"
3541 msgstr "Аптайм:"
3542
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Connected clients:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Details..."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Close"
3561 msgstr "Закрыть"
3562
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3564 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3566 msgid "Unknown"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Disconnected from core"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Not available"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Unknown date"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3585 #, qt-format
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3587 msgid "%n Day(s)"
3588 msgid_plural "%n Day(s)"
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3591 msgstr[2] ""
3592 msgstr[3] ""
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3595 #, qt-format
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3598 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3599
3600 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid "Active sessions unsupported"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3607 msgid ""
3608 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3609 "connected clients."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3618 #, qt-format
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Connecting to %1:%2..."
3621 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3622
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3624 #, qt-format
3625 msgctxt "CoreNetwork|"
3626 msgid "Disconnecting. (%1)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Core Shutdown"
3632 msgstr "Ядро завершает работу"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3635 #, qt-format
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3638 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3639
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3641 #, qt-format
3642 msgctxt "CoreNetwork|"
3643 msgid "Connection failure: %1"
3644 msgstr "Сбой соединения: %1"
3645
3646 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Requesting capability list..."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3662 #, qt-format
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "No capabilities available"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3673 #, qt-format
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid ""
3676 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3680 #, qt-format
3681 msgctxt "CoreNetwork|"
3682 msgid ""
3683 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3687 #, qt-format
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3693 #, qt-format
3694 msgctxt "CoreNetwork|"
3695 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3704 #, qt-format
3705 msgctxt "CoreNetwork|"
3706 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3710 msgctxt "CoreNetwork|"
3711 msgid ""
3712 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3713 "is required"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3717 #, qt-format
3718 msgctxt "CoreNetwork|"
3719 msgid " (Reason: %1)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3723 msgctxt "CoreNetwork|"
3724 msgid ""
3725 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3726 "not required"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "Client"
3732 msgstr "Клиент"
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3738 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3739
3740 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3741 #, qt-format
3742 msgctxt "CoreSession|"
3743 msgid ""
3744 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3745 " create network %1!"
3746 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3747
3748 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3749 msgctxt "CoreSession|"
3750 msgid ""
3751 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3752 "exists, updating instead!"
3753 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3754
3755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3757 msgid ""
3758 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3759 "continue"
3760 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3761
3762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3764 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3775 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3779 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3780 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3789 #, qt-format
3790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3791 msgid "DCC %1 not supported"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3795 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3796 msgid "12.34.56.78"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3800 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3801 msgid "Client:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3805 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3806 msgid "Version date:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3810 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3811 msgid "Location:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3815 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3816 msgid "Connected since:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3820 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3821 msgid "Secure:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3825 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3826 msgid "End Session"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3830 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3831 msgid "Unknown date"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3835 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3836 msgid "Yes"
3837 msgstr "Да"
3838
3839 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3840 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3841 msgid "No"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3845 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3846 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3850 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3851 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3855 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3856 msgid "Ending session..."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "Socket closed while still transferring!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3865 #, qt-format
3866 msgctxt "CoreTransfer|"
3867 msgid "DCC connection error: %1"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3871 msgctxt "CoreTransfer|"
3872 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3876 msgctxt "CoreTransfer|"
3877 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3881 msgctxt "CoreTransfer|"
3882 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "away"
3888 msgstr "отсутствует"
3889
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3891 #, qt-format
3892 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3893 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3897 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3898 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3900 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3901 msgid ""
3902 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3903 " plugin."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3908 msgid ""
3909 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3910 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "No key has been set for %1."
3918 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3919
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3921 #, qt-format
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid "The key for %1 has been deleted."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3927 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3928 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3929 msgid ""
3930 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3931 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3932 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3933 "with QCA2 present."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid ""
3939 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3954 #, qt-format
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid "Initiated key exchange with %1."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3961 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3962 msgid ""
3963 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3964 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3965 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3966 "with QCA present."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Your persistent modes have been reset."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3975 #, qt-format
3976 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3977 msgid "Starting query with %1"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3982 msgid ""
3983 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3984 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3985 "it."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3989 #, qt-format
3990 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3991 msgid "The key for %1 has been set."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3995 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3996 msgid ""
3997 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3998 " or just /showkey when in a channel or query."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
4002 #, qt-format
4003 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4004 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4008 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4009 msgid "Create New Identity"
4010 msgstr "Создать новую личность"
4011
4012 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4013 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4014 msgid "Identity name:"
4015 msgstr "Название личности:"
4016
4017 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4018 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4019 msgid "Create blank identity"
4020 msgstr "Создать пустую личность"
4021
4022 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4023 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4024 msgid "Duplicate:"
4025 msgstr "Дублировать:"
4026
4027 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Invalid handshake message!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4033 #, qt-format
4034 msgctxt "DataStreamPeer|"
4035 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4039 msgctxt "DccSettingsPage|"
4040 msgid "Form"
4041 msgstr "Форма"
4042
4043 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4044 msgctxt "DccSettingsPage|"
4045 msgid "Enable DCC"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 msgid "Ports:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "Automatic"
4057 msgstr "Автоматически"
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4060 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4061 msgctxt "DccSettingsPage|"
4062 msgid "Manual"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4066 msgctxt "DccSettingsPage|"
4067 msgid "to"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4071 msgctxt "DccSettingsPage|"
4072 msgid "Outgoing IP:"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4076 msgctxt "DccSettingsPage|"
4077 msgid "DCC send timeout:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4081 msgctxt "DccSettingsPage|"
4082 msgid " seconds"
4083 msgstr " сек."
4084
4085 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4086 msgctxt "DccSettingsPage|"
4087 msgid "Chunk size:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4091 msgctxt "DccSettingsPage|"
4092 msgid " KiB"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4096 msgctxt "DccSettingsPage|"
4097 msgid "Use passive/reverse DCC"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4101 msgctxt "DccSettingsPage|"
4102 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4106 msgctxt "DccSettingsPage|"
4107 msgid "File transfers"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4111 msgctxt "DccSettingsPage|"
4112 msgid "Default download folder:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4116 msgctxt "DccSettingsPage|"
4117 msgid "..."
4118 msgstr "..."
4119
4120 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4121 msgctxt "DccSettingsPage|"
4122 msgid "Create folder per sender"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4126 msgctxt "DccSettingsPage|"
4127 msgid "Prefix filenames with sender"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4131 msgctxt "DccSettingsPage|"
4132 msgid "IRC"
4133 msgstr "IRC"
4134
4135 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4136 msgctxt "DccSettingsPage|"
4137 msgid "DCC"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4141 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4142 msgid "Debug BufferView Overlay"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4146 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4147 msgid "Overlay View"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4151 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4152 msgid "Overlay Properties"
4153 msgstr "Свойства соединения"
4154
4155 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4156 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4157 msgid "BufferViews:"
4158 msgstr "Просмотр Буфера:"
4159
4160 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4161 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4162 msgid "All Networks:"
4163 msgstr "Все сети:"
4164
4165 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4166 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4167 msgid "Networks:"
4168 msgstr "Сети:"
4169
4170 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4171 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4172 msgid "Buffers:"
4173 msgstr "Просмотр Буфера:"
4174
4175 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4176 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4177 msgid "Removed buffers:"
4178 msgstr "Удаленные буфера:"
4179
4180 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4181 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4182 msgid "Temp. removed buffers:"
4183 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4184
4185 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4186 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4187 msgid "Allowed buffer types:"
4188 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4189
4190 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4191 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4192 msgid "Minimum activity:"
4193 msgstr "Минимальная активность:"
4194
4195 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4196 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4197 msgid "Is initialized:"
4198 msgstr "Инициализирован:"
4199
4200 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4201 msgctxt "DebugLogDlg|"
4202 msgid "Debug Log"
4203 msgstr "Журнал отладки"
4204
4205 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4206 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4207 msgid "Mark dockmanager entry"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4211 msgctxt "EventStringifier|"
4212 msgid "[Whois] "
4213 msgstr "[Whois] %1"
4214
4215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4216 #, qt-format
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4218 msgid "%1 invited you to channel %2"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4222 #, qt-format
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4225 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4226
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4228 msgctxt "EventStringifier|"
4229 msgid "Error from server: "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4233 #, qt-format
4234 msgctxt "EventStringifier|"
4235 msgid "[Operwall] %1: %2"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid ""
4241 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4242 "behavior!"
4243 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4244
4245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4246 #, qt-format
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "%1 is away: \"%2\""
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4252 msgctxt "EventStringifier|"
4253 msgid "You are no longer marked as being away"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4257 msgctxt "EventStringifier|"
4258 msgid "You have been marked as being away"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4268 #, qt-format
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4271 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4277 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4278
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4280 #, qt-format
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4289 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4290
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4292 #, qt-format
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4295 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4296
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4298 #, qt-format
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4301 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4302
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4304 msgctxt "EventStringifier|"
4305 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4306 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4307
4308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4309 #, qt-format
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4312 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4313
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4315 #, qt-format
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4325
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4330 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4331
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "End of channel list"
4335 msgstr "Конец списка каналов"
4336
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4338 #, qt-format
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "Homepage for %1 is %2"
4341 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4342
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4344 #, qt-format
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "Channel %1 created on %2"
4347 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4348
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4350 #, qt-format
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4353 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4354
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4356 #, qt-format
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "No topic is set for %1."
4365 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "Topic set by %1 on %2"
4377 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "%1 has been invited to %2"
4383 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "[Who] %1"
4389 msgstr "[Who] %1"
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4392 #, qt-format
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4394 msgid "[WhoX] %1"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4398 msgctxt "EventStringifier|"
4399 msgid "End of /WHOWAS"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4403 #, qt-format
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4406 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4407
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4409 #, qt-format
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick already in use: %1"
4412 msgstr "Ник уже используется: %1"
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4418 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4419
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4421 #, qt-format
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "unknown"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4433 #, qt-format
4434 msgctxt "EventStringifier|"
4435 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4439 #, qt-format
4440 msgctxt "EventStringifier|"
4441 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4445 #, qt-format
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "ExecWrapper|"
4453 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4454 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4455
4456 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "ExecWrapper|"
4459 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4460 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4461
4462 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "ExecWrapper|"
4465 msgid "Could not find script \"%1\""
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Script \"%1\" could not start."
4478 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4479
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4487 msgctxt "FontSelector|"
4488 msgid "Choose..."
4489 msgstr "Выбрать..."
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4492 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4493 msgid "Form"
4494 msgstr "Форма"
4495
4496 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4497 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4498 msgid "Custom Highlights"
4499 msgstr "Произвольные подсветки"
4500
4501 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4502 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4503 msgid "Enabled"
4504 msgstr "Включено"
4505
4506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4507 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4508 msgid "Highlight"
4509 msgstr "Подсветка"
4510
4511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4512 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4513 msgid "RegEx"
4514 msgstr "Регэксп"
4515
4516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4517 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4518 msgid "CS"
4519 msgstr "Регистр"
4520
4521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4522 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4523 msgid "Channel"
4524 msgstr "Канал"
4525
4526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4527 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4528 msgid "Add"
4529 msgstr "Добавить"
4530
4531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4532 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4533 msgid "Remove"
4534 msgstr "Удалить"
4535
4536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4537 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 msgid "Highlight Nicks"
4539 msgstr "Подсвечивать ники"
4540
4541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4542 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 msgid "All nicks from identity"
4544 msgstr "Все ники личности"
4545
4546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4547 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 msgid "Current nick"
4549 msgstr "Текущий ник"
4550
4551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4552 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4553 msgid "None"
4554 msgstr "Нет"
4555
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4557 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4558 msgid "Case sensitive"
4559 msgstr "Учитывать регистр"
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4563 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4564 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4565 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4569 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4570 msgid "Details..."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4574 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4575 msgid "Interface"
4576 msgstr "Интерфейс"
4577
4578 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4579 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4580 msgid "Legacy Highlights"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4584 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 msgid "Local Highlights"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Enable/disable this rule"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4595 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4596 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4597 msgid "Phrase to match"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid ""
4604 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4605 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4606 "as keywords."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid ""
4613 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4614 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4619 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4620 msgid ""
4621 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4622 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4623 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4624 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4625 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4626 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4627 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4628 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4632 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4633 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4634 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4638 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4639 msgid "this shouldn't be empty"
4640 msgstr "это не должно быть пусто"
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4643 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4644 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4649 msgid ""
4650 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4651 "improved highlight rules when you can."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4655 #, qt-format
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Highlights"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4676 #, qt-format
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Remote Highlights"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "highlight rule"
4689 msgstr "правило подсветки"
4690
4691 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4692 #, qt-format
4693 msgctxt "IdentServer|"
4694 msgid "Invalid listen address %1"
4695 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4696
4697 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4698 #, qt-format
4699 msgctxt "IdentServer|"
4700 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4704 #, qt-format
4705 msgctxt "IdentServer|"
4706 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4707 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
4708
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4710 #, qt-format
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4716 #, qt-format
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4719 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
4720
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4722 #, qt-format
4723 msgctxt "IdentServer|"
4724 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4725 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
4726
4727 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4728 msgctxt "IdentServer|"
4729 msgid ""
4730 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4731 "functionality will be available"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "Rename Identity"
4738 msgstr "Переименовать личность"
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4741 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4742 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4743 msgid "..."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4747 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4748 msgid "Add Identity"
4749 msgstr "Добавить личность"
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4752 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4753 msgid "Add..."
4754 msgstr "Добавить..."
4755
4756 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4757 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4758 msgid "Remove Identity"
4759 msgstr "Удалить личность"
4760
4761 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4762 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4763 msgid "IRC"
4764 msgstr "IRC"
4765
4766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4767 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4768 msgid "Identities"
4769 msgstr "Личности"
4770
4771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4772 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4773 msgid ""
4774 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4775 "applied:</b><ul>"
4776 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4777
4778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4780 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4781 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4782
4783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4784 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4785 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4786 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4787
4788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4789 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4790 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4791 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4792
4793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4794 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4795 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4796 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4797
4798 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4799 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4800 msgid "</ul>"
4801 msgstr "</ul>"
4802
4803 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4804 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4805 msgid "One or more identities are invalid"
4806 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4807
4808 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Delete Identity?"
4811 msgstr "Удалить личность?"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4814 #, qt-format
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4817 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4818
4819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4820 #, qt-format
4821 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4822 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4823 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4824
4825 #: ../src/common/identity.cpp:141
4826 msgctxt "Identity|"
4827 msgid "Quassel IRC User"
4828 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4829
4830 #: ../src/common/identity.cpp:170
4831 msgctxt "Identity|"
4832 msgid "<empty>"
4833 msgstr "<пусто>"
4834
4835 #: ../src/common/identity.cpp:176
4836 msgctxt "Identity|"
4837 msgid "Gone fishing."
4838 msgstr "Ловлю рыбу."
4839
4840 #: ../src/common/identity.cpp:180
4841 msgctxt "Identity|"
4842 msgid "Not here. No, really. not here!"
4843 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4844
4845 #: ../src/common/identity.cpp:183
4846 msgctxt "Identity|"
4847 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4848 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4849
4850 #: ../src/common/identity.cpp:186
4851 msgctxt "Identity|"
4852 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4853 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4854
4855 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4856 msgctxt "Identity|"
4857 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4861 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4862 msgid "General"
4863 msgstr "Общие"
4864
4865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4866 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4867 msgid "Real Name:"
4868 msgstr "Настоящее имя:"
4869
4870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4871 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4872 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4873 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4874
4875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4876 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4877 msgid "Nicknames"
4878 msgstr "Ники"
4879
4880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4882 msgid "Add Nickname"
4883 msgstr "Добавить ник"
4884
4885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4887 msgid "&Add..."
4888 msgstr "Доб&авить..."
4889
4890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4891 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4892 msgid "Remove Nickname"
4893 msgstr "Удалить ник"
4894
4895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4896 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4897 msgid "Remove"
4898 msgstr "Удалить"
4899
4900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4901 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4902 msgid "Rename Identity"
4903 msgstr "Переименовать личность"
4904
4905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4906 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4907 msgid "Re&name..."
4908 msgstr "Пере&именовать..."
4909
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "Move upwards in list"
4913 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4918 msgid "..."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4923 msgid "Move downwards in list"
4924 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4925
4926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4928 msgid "A&way"
4929 msgstr "&Отсутствую"
4930
4931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4933 msgid "Default Away Settings"
4934 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4935
4936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4938 msgid "Nick to be used when being away"
4939 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4940
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgid "Default away reason"
4944 msgstr "Причина по-умолчанию"
4945
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgid "Away Nick:"
4949 msgstr "Ник при отсутствии:"
4950
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "Away Reason:"
4956 msgstr "Причина отсутствия:"
4957
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4961 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4962
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Away On Detach"
4966 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4967
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4970 msgid "Not implemented yet"
4971 msgstr "Ещё не реализовано"
4972
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4975 msgid "Away On Idle"
4976 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4977
4978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4980 msgid "Set away after"
4981 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4982
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "minutes of being idle"
4986 msgstr "минут неактивности"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4991 msgid "Advanced"
4992 msgstr "Дополнительно"
4993
4994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4996 msgid "Ident:"
4997 msgstr "Идент:"
4998
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5001 msgid ""
5002 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5003 "uniquely identifies you within the IRC network."
5004 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5005
5006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5008 msgid "Messages"
5009 msgstr "Сообщения"
5010
5011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5013 msgid "Part Reason:"
5014 msgstr "Причина выхода с канала:"
5015
5016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5017 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5018 msgid "Quit Reason:"
5019 msgstr "Причина выхода:"
5020
5021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5022 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 msgid "Kick Reason:"
5024 msgstr "Причина изгнания:"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid ""
5029 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5030 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5031
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5033 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5034 msgid ""
5035 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5036 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5037 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5038
5039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5040 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 msgid "Continue"
5042 msgstr "Продолжить"
5043
5044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5045 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5046 msgid "Use SSL Key"
5047 msgstr "Использовать ключ SSL"
5048
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "Key Type:"
5052 msgstr "Тип ключа:"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5057 msgid "No Key loaded"
5058 msgstr "Ключ не загружен"
5059
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5065 msgid "Load"
5066 msgstr "Загрузить"
5067
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5070 msgid "Use SSL Certificate"
5071 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5072
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgid "Organisation:"
5076 msgstr "Организация:"
5077
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5082 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5083 msgid "No Certificate loaded"
5084 msgstr "Сертификат не загружен"
5085
5086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5088 msgid "CommonName:"
5089 msgstr "ОбщееИмя:"
5090
5091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5093 msgid ""
5094 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5095 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5096 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 msgid "the hour"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 msgid "the minutes"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 msgid "seconds"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5116 msgid "AM/PM"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5121 msgid "day"
5122 msgstr "день"
5123
5124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5126 msgid "month"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5131 msgid "current timezone"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5136 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5141 msgid ""
5142 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5143 "available."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5148 msgid "Load a Key"
5149 msgstr "Загрузить ключ"
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "Failed to read key"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5158 msgid ""
5159 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5160 " the key file must not have a passphrase."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5165 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5170 msgid ""
5171 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5172 "contact the core administrator."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5177 msgid "RSA"
5178 msgstr "RSA"
5179
5180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5182 msgid "ECDSA"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5187 msgid "DSA"
5188 msgstr "DSA"
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Invalid key or no key loaded"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5197 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5198 msgid "Clear"
5199 msgstr "Очистить"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5203 msgid "Load a Certificate"
5204 msgstr "Загрузить сертификат"
5205
5206 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5207 msgctxt "IdentityPage|"
5208 msgid "Setup Identity"
5209 msgstr "Настроить личность"
5210
5211 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5212 msgctxt "IdentityPage|"
5213 msgid "Default Identity"
5214 msgstr "Личность по умолчанию"
5215
5216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5217 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5218 msgid "Configure Ignore Rule"
5219 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5223 msgid ""
5224 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5225 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5226 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5227 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5228 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5229 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5233 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5234 msgid "Strictness"
5235 msgstr "Строгость"
5236
5237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5238 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5239 msgid "Dynamic"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5243 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5244 msgid "Permanent"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5248 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5249 msgid ""
5250 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5251 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5252 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5253 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5254 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5255 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5260 msgid "Rule Type"
5261 msgstr "Тип правила"
5262
5263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5265 msgid "Sender"
5266 msgstr "Отправитель"
5267
5268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5269 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5270 msgid "Message"
5271 msgstr "Сообщение"
5272
5273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5274 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5275 msgid "CTCP"
5276 msgstr "CTCP"
5277
5278 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5279 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5280 msgid ""
5281 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5282 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5283 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5284 "<p><i>Example:</i>\n"
5285 "<br />\n"
5286 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5287 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5288 "<p><i>Examples:</i>\n"
5289 "<br />\n"
5290 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5291 "<br />\n"
5292 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5296 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5297 msgid "Ignore Rule"
5298 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5299
5300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5301 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5302 msgid ""
5303 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5304 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5305 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5306 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5307 "<br />\n"
5308 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 msgid "Regular expression"
5314 msgstr "Регулярное выражение"
5315
5316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 msgid ""
5319 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5320 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5321 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5322 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5323 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5324 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5325 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5329 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5330 msgid "Scope"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5334 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5335 msgid "Global"
5336 msgstr "Общие"
5337
5338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5340 msgid "Network"
5341 msgstr "Сеть:"
5342
5343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5345 msgid "Channel"
5346 msgstr "Канал"
5347
5348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5350 msgid ""
5351 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5352 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5353 "<p><i>Example:</i>\n"
5354 "<br />\n"
5355 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5356 "<br />\n"
5357 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5358 "<br />\n"
5359 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5360 "<p><i>Example:</i>\n"
5361 "<br />\n"
5362 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5363 "<br />\n"
5364 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5368 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5369 msgid ""
5370 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5371 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5372 "<br />\n"
5373 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5378 msgid "Rule is enabled"
5379 msgstr "Правило включено"
5380
5381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5382 msgctxt "IgnoreListModel|"
5383 msgid ""
5384 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5385 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5389 msgctxt "IgnoreListModel|"
5390 msgid ""
5391 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5392 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5393 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5394 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5395 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5396 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5397 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5398 "host<br />"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5402 msgctxt "IgnoreListModel|"
5403 msgid "By Sender"
5404 msgstr "Отправитель"
5405
5406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5407 msgctxt "IgnoreListModel|"
5408 msgid "By Message"
5409 msgstr "Сообщение"
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5412 msgctxt "IgnoreListModel|"
5413 msgid "Enabled"
5414 msgstr "Включено"
5415
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5417 msgctxt "IgnoreListModel|"
5418 msgid "Type"
5419 msgstr "Вид"
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5422 msgctxt "IgnoreListModel|"
5423 msgid "Ignore Rule"
5424 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5425
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5428 msgid "Form"
5429 msgstr "Форма"
5430
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5433 msgid "New"
5434 msgstr "Новый"
5435
5436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5437 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5438 msgid "Delete"
5439 msgstr "Удалить"
5440
5441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5442 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5443 msgid "&Edit"
5444 msgstr "&Править..."
5445
5446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5447 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5448 msgid "IRC"
5449 msgstr "IRC"
5450
5451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5452 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5453 msgid "Ignore List"
5454 msgstr "Список Игнорирования"
5455
5456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5458 msgid "Rule already exists"
5459 msgstr "Правило уже существует"
5460
5461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5462 #, qt-format
5463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5464 msgid ""
5465 "There is already a rule\n"
5466 "\"%1\"\n"
5467 "Please choose another rule."
5468 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5469
5470 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5471 msgctxt "InputWidget|"
5472 msgid "Form"
5473 msgstr "Форма"
5474
5475 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5476 msgctxt "InputWidget|"
5477 msgid "View and change nick"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5481 msgctxt "InputWidget|"
5482 msgid "Bold"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5486 msgctxt "InputWidget|"
5487 msgid "Italic"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5491 msgctxt "InputWidget|"
5492 msgid "Underline"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5496 msgctxt "InputWidget|"
5497 msgid "Set foreground color"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5501 msgctxt "InputWidget|"
5502 msgid "Set background color"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5506 msgctxt "InputWidget|"
5507 msgid "Clear formatting"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5511 msgctxt "InputWidget|"
5512 msgid "White"
5513 msgstr "Белый"
5514
5515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5516 msgctxt "InputWidget|"
5517 msgid "Black"
5518 msgstr "Черный"
5519
5520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5521 msgctxt "InputWidget|"
5522 msgid "Dark blue"
5523 msgstr "Темно-синий"
5524
5525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5526 msgctxt "InputWidget|"
5527 msgid "Dark green"
5528 msgstr "Темно-зеленый"
5529
5530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5531 msgctxt "InputWidget|"
5532 msgid "Red"
5533 msgstr "Красный"
5534
5535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5536 msgctxt "InputWidget|"
5537 msgid "Dark red"
5538 msgstr "Темно-красный"
5539
5540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5541 msgctxt "InputWidget|"
5542 msgid "Dark magenta"
5543 msgstr "Фиолетовый"
5544
5545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5546 msgctxt "InputWidget|"
5547 msgid "Orange"
5548 msgstr "Оранжевый"
5549
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5551 msgctxt "InputWidget|"
5552 msgid "Yellow"
5553 msgstr "Жёлтый"
5554
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5556 msgctxt "InputWidget|"
5557 msgid "Green"
5558 msgstr "Зелёный"
5559
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5561 msgctxt "InputWidget|"
5562 msgid "Dark cyan"
5563 msgstr "Сине-зеленый"
5564
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5566 msgctxt "InputWidget|"
5567 msgid "Cyan"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5571 msgctxt "InputWidget|"
5572 msgid "Blue"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5576 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgid "Magenta"
5578 msgstr "Фиолетовый"
5579
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5581 msgctxt "InputWidget|"
5582 msgid "Dark gray"
5583 msgstr "Темно-зеленый"
5584
5585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5586 msgctxt "InputWidget|"
5587 msgid "Light gray"
5588 msgstr "Светло-серый"
5589
5590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5591 msgctxt "InputWidget|"
5592 msgid "Clear Color"
5593 msgstr "Очистить цвет"
5594
5595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5596 msgctxt "InputWidget|"
5597 msgid "Focus Input Line"
5598 msgstr "Активировать строку ввода"
5599
5600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5601 msgctxt "InputWidget|"
5602 msgid "Hide formatting options"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5606 msgctxt "InputWidget|"
5607 msgid "Show formatting options"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5612 msgid "Form"
5613 msgstr "Форма"
5614
5615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5617 msgid "Custom font:"
5618 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5619
5620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5622 msgid "Enable per chat history"
5623 msgstr "Включить историю чата"
5624
5625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5627 msgid "Show nick selector"
5628 msgstr "Показать выбраные ники"
5629
5630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5632 msgid "Show style buttons"
5633 msgstr "Показать стиль кнопок"
5634
5635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5637 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5642 msgid "Emacs key bindings"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5647 msgid "Enables line wrapping for input."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5652 msgid "Line wrapping"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5657 msgid "&Multi-Line Editing"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5662 msgid "Show at most"
5663 msgstr "Показывать не более"
5664
5665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5667 msgid "lines"
5668 msgstr "строк"
5669
5670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5672 msgid "Enable scrollbars"
5673 msgstr "Включить прокрутку"
5674
5675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5677 msgid "Tab Completion"
5678 msgstr "Скопировать выделение"
5679
5680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5682 msgid "Completion suffix:"
5683 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5684
5685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5687 msgid ": "
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5692 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5697 msgid "Interface"
5698 msgstr "Интерфейс"
5699
5700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5702 msgid "Input Widget"
5703 msgstr "Строкаввода"
5704
5705 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5706 msgctxt "InternalPeer|"
5707 msgid "internal connection"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5711 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5712 msgid "Save && Connect"
5713 msgstr "Сохранить и соединиться"
5714
5715 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5716 msgctxt "IrcListModel|"
5717 msgid "Channel"
5718 msgstr "Канал"
5719
5720 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5721 msgctxt "IrcListModel|"
5722 msgid "Users"
5723 msgstr "Пользователи"
5724
5725 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5726 msgctxt "IrcListModel|"
5727 msgid "Topic"
5728 msgstr "Тема"
5729
5730 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5731 msgctxt "IrcParser|"
5732 msgid "Capability negotiation not supported"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5736 msgctxt "IrcUserItem|"
5737 msgid "Modes"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5741 msgctxt "IrcUserItem|"
5742 msgid "Unknown"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5746 msgctxt "IrcUserItem|"
5747 msgid "Away message"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5751 msgctxt "IrcUserItem|"
5752 msgid "Realname"
5753 msgstr "Реальное имя"
5754
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5756 msgctxt "IrcUserItem|"
5757 msgid "Help status"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5761 msgctxt "IrcUserItem|"
5762 msgid "Available for help"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5766 msgctxt "IrcUserItem|"
5767 msgid "Service status"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5771 msgctxt "IrcUserItem|"
5772 msgid "Not logged in"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5776 msgctxt "IrcUserItem|"
5777 msgid "Account"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5781 msgctxt "IrcUserItem|"
5782 msgid "Identified for this nick"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5786 msgctxt "IrcUserItem|"
5787 msgid "Service Reply"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5791 msgctxt "IrcUserItem|"
5792 msgid "Hostmask"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5796 msgctxt "IrcUserItem|"
5797 msgid "Operator"
5798 msgstr "Оператор"
5799
5800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5801 msgctxt "IrcUserItem|"
5802 msgid "Idling since"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5806 msgctxt "IrcUserItem|"
5807 msgid "Login time"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5811 msgctxt "IrcUserItem|"
5812 msgid "Server"
5813 msgstr "Сервер"
5814
5815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5816 msgctxt "IrcUserItem|"
5817 msgid "No information available"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5821 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5822 msgid "Form"
5823 msgstr "Форма"
5824
5825 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5826 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5827 msgid "Custom font:"
5828 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5829
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5831 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5832 msgid "Show icons"
5833 msgstr "Показать иконки"
5834
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5836 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5837 msgid "Chat List"
5838 msgstr "Список Чата"
5839
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5841 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5842 msgid "Display topic in tooltip"
5843 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5844
5845 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5846 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5847 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5851 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5852 msgid "Use Custom Colors"
5853 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5854
5855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5857 msgid "Standard:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5868 msgid "..."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5873 msgid "Inactive:"
5874 msgstr "Неактивно:"
5875
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5878 msgid "Unread messages:"
5879 msgstr "Собственные сообщения:"
5880
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5883 msgid "Highlight:"
5884 msgstr "Подсветка:"
5885
5886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5888 msgid "Other activity:"
5889 msgstr "Другая активность:"
5890
5891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5893 msgid "Custom Nick List Colors"
5894 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5895
5896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5897 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5898 msgid "Online:"
5899 msgstr "Онлайн:"
5900
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5903 msgid "Away:"
5904 msgstr "Отсутствует:"
5905
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5908 msgid "Interface"
5909 msgstr "Интерфейс"
5910
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5913 msgid "Chat & Nick Lists"
5914 msgstr "Чат & Ник Списки"
5915
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgid "Network"
5919 msgstr "Сеть:"
5920
5921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5923 msgid "Inactive"
5924 msgstr "Неактивно:"
5925
5926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5928 msgid "Normal"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5933 msgid "Unread messages"
5934 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5935
5936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5938 msgid "Highlight"
5939 msgstr "Подсветка"
5940
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5942 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5943 msgid "Other activity"
5944 msgstr "Другая активность"
5945
5946 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5947 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5948 msgctxt "KNotificationBackend|"
5949 msgid "View"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5953 #, qt-format
5954 msgctxt "KNotificationBackend|"
5955 msgid "%n pending highlight(s)"
5956 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5957 msgstr[0] ""
5958 msgstr[1] ""
5959 msgstr[2] ""
5960 msgstr[3] ""
5961
5962 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5963 msgctxt "KeySequenceButton|"
5964 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5968 msgctxt "KeySequenceButton|"
5969 msgid "Unsupported Key"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5973 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5974 msgid ""
5975 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5976 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5980 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5981 msgid "Meta"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5986 msgid "Ctrl"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5991 msgid "Alt"
5992 msgstr "Все"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5996 msgid "Shift"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6000 msgctxt ""
6001 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6002 msgid "Input"
6003 msgstr "Строкаввода"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6007 msgid "None"
6008 msgstr "Нет"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6012 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6013 msgid "Shortcut Conflict"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6017 #, qt-format
6018 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6019 msgid ""
6020 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6021 "Please choose another one."
6022 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6023
6024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6025 #, qt-format
6026 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6027 msgid ""
6028 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6032 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6033 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 msgid "Reassign"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 msgid "LDAP"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 msgid "Hostname"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6058 msgid "Port"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6063 msgid "Bind DN"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6068 msgid "Bind Password"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 msgid "Base DN"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6078 msgid "Filter"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6082 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6083 msgid "UID Attribute"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6087 msgctxt "LegacyPeer|"
6088 msgid "Invalid handshake message!"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6092 #, qt-format
6093 msgctxt "LegacyPeer|"
6094 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/common/logger.cpp:90
6098 #, qt-format
6099 msgctxt "Logger|"
6100 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/common/logger.cpp:98
6104 #, qt-format
6105 msgctxt "Logger|"
6106 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/common/logger.cpp:103
6110 #, qt-format
6111 msgctxt "Logger|"
6112 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6116 msgctxt "MainPage|"
6117 msgid "Connect to Core..."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6121 msgctxt "MainWin|"
6122 msgid "General"
6123 msgstr "Общие"
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "&Connect to Core..."
6128 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "&Disconnect from Core"
6133 msgstr "&Отключиться от ядра"
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "Change &Password..."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "Core &Info..."
6143 msgstr "&Инфромация ядра..."
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "Configure &Networks..."
6148 msgstr "Настроить &сети..."
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "&Quit"
6153 msgstr "В&ыход"
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "&Configure Chat Lists..."
6158 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "Show &Search Bar"
6163 msgstr "Показать строку &поиска"
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "Show Away Log"
6168 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "Show &Menubar"
6173 msgstr "Показать строку &поиска"
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Show Status &Bar"
6178 msgstr "Показать строку &статуса"
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "&Lock Layout"
6183 msgstr "&Блокировать расположение"
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "&Full Screen Mode"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "Configure &Shortcuts..."
6193 msgstr "Настроить &сети..."
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "&Configure Quassel..."
6198 msgstr "&Настройки Quassel..."
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "&About Quassel"
6203 msgstr "&О Quassel"
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "About &Qt"
6208 msgstr "О &Qt"
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "Debug &NetworkModel"
6213 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Debug &MessageModel"
6223 msgstr "Отладить &MessageModel"
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Debug &HotList"
6228 msgstr "&Журнал отладки"
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Debug &Log"
6233 msgstr "&Журнал отладки"
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Show &Resource Tree"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Reload Stylesheet"
6243 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Hide Current Buffer"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Text formatting"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Apply foreground color"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Apply background color"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Clear formatting"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Toggle bold"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Toggle italics"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Toggle underline"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Navigation"
6288 msgstr "Организация:"
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Jump to hot chat"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Activate the buffer search"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #0"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #1"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Set Quick Access #2"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Set Quick Access #3"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Set Quick Access #4"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Set Quick Access #5"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Set Quick Access #6"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Set Quick Access #7"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Set Quick Access #8"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Set Quick Access #9"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #0"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #1"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Quick Access #2"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Quick Access #3"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Quick Access #4"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Quick Access #5"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Quick Access #6"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "Quick Access #7"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "Quick Access #8"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "Quick Access #9"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "Activate Next Chat List"
6403 msgstr "Удалить Чатлист?"
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "Activate Previous Chat List"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "Go to Next Chat"
6413 msgstr "Войти в Чат"
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "Go to Previous Chat"
6418 msgstr "Войти в Чат"
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "&File"
6423 msgstr "&Файл"
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "&Networks"
6428 msgstr "&Сети"
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "&View"
6433 msgstr "&Вид"
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid "&Chat Lists"
6438 msgstr "&Список Чатов"
6439
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6441 msgctxt "MainWin|"
6442 msgid "&Toolbars"
6443 msgstr "Па&нели"
6444
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6446 msgctxt "MainWin|"
6447 msgid "&Settings"
6448 msgstr "&Настройки"
6449
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6451 msgctxt "MainWin|"
6452 msgid "&Help"
6453 msgstr "&Помощь"
6454
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6456 msgctxt "MainWin|"
6457 msgid "Debug"
6458 msgstr "Отладка"
6459
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6461 msgctxt "MainWin|"
6462 msgid "Feature Not Supported"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6466 msgctxt "MainWin|"
6467 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6471 msgctxt "MainWin|"
6472 msgid ""
6473 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6474 "change your password."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6478 msgctxt "MainWin|"
6479 msgid "Upgrading..."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6483 msgctxt "MainWin|"
6484 msgid "Your database is being upgraded"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6488 msgctxt "MainWin|"
6489 msgid ""
6490 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6491 "database. This may take a long while."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Fatal error"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Reason:<em>"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Nicks"
6517 msgstr "Ники"
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Show Nick List"
6522 msgstr "Показать список ников"
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Chat Monitor"
6527 msgstr "Монитор чата"
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Show Chat Monitor"
6532 msgstr "Показать монитор чата"
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Inputline"
6537 msgstr "Строкаввода"
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Show Input Line"
6542 msgstr "Показать строку ввода"
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Topic"
6547 msgstr "Тема"
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "Show Topic Line"
6552 msgstr "Показать строку темы"
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid "Transfers"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6560 msgctxt "MainWin|"
6561 msgid "Show File Transfers"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6565 msgctxt "MainWin|"
6566 msgid "Main Toolbar"
6567 msgstr "Па&нели"
6568
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6570 msgctxt "MainWin|"
6571 msgid "Nick Toolbar"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6575 msgctxt "MainWin|"
6576 msgid "Connected to core."
6577 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6578
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6580 msgctxt "MainWin|"
6581 msgid "Not connected to core."
6582 msgstr "Нет соединения с ядром."
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "Unencrypted Connection"
6587 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6592 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6593
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6595 msgctxt "MainWin|"
6596 msgid ""
6597 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6598 "Quassel core."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6602 msgctxt "MainWin|"
6603 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6604 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6605
6606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6607 msgctxt "MainWin|"
6608 msgid "Untrusted Security Certificate"
6609 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6610
6611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6612 #, qt-format
6613 msgctxt "MainWin|"
6614 msgid ""
6615 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6616 "following reasons:</b>"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid "Continue"
6622 msgstr "Продолжить"
6623
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6625 msgctxt "MainWin|"
6626 msgid "Show Certificate"
6627 msgstr "Показать Сертификаты"
6628
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6630 msgctxt "MainWin|"
6631 msgid ""
6632 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Current Session Only"
6638 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Forever"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Core Connection Error"
6648 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "No network selected"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6656 msgctxt "MainWin|"
6657 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6661 #, qt-format
6662 msgctxt "MessageModel|"
6663 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6664 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6665
6666 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6667 #, qt-format
6668 msgctxt "MetricsServer|"
6669 msgid "Invalid listen address %1"
6670 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
6671
6672 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6673 #, qt-format
6674 msgctxt "MetricsServer|"
6675 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6679 #, qt-format
6680 msgctxt "MetricsServer|"
6681 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6682 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
6683
6684 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6685 #, qt-format
6686 msgctxt "MetricsServer|"
6687 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6691 #, qt-format
6692 msgctxt "MetricsServer|"
6693 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6694 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
6695
6696 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6697 #, qt-format
6698 msgctxt "MetricsServer|"
6699 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6700 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
6701
6702 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6703 msgctxt "MetricsServer|"
6704 msgid ""
6705 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6706 "functionality will be available"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6710 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6711 msgid "Form"
6712 msgstr "Форма"
6713
6714 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6715 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6716 msgid "Receiving Backlog"
6717 msgstr "Получаю журнал"
6718
6719 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6720 msgctxt "MultiLineEdit|"
6721 msgid "Auto Spell Check"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6725 #, qt-format
6726 msgctxt "MultiLineEdit|"
6727 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6728 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6729 msgstr[0] ""
6730 msgstr[1] ""
6731 msgstr[2] ""
6732 msgstr[3] ""
6733
6734 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6735 msgctxt "MultiLineEdit|"
6736 msgid "Paste Protection"
6737 msgstr "Защита при вставке"
6738
6739 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6740 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6741 msgid "Add Network"
6742 msgstr "Добавить сеть"
6743
6744 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6745 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6746 msgid "Use preset:"
6747 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6748
6749 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6750 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6751 msgid "Manually specify network settings"
6752 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6753
6754 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6755 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6756 msgid "Manual Settings"
6757 msgstr "Ручные настройки"
6758
6759 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6760 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6761 msgid "Network name:"
6762 msgstr "Название сети:"
6763
6764 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6765 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6766 msgid "Server address:"
6767 msgstr "Адрес сервера:"
6768
6769 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6770 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6771 msgid "Port:"
6772 msgstr "Порт:"
6773
6774 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6775 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6776 msgid "Server password:"
6777 msgstr "Пароль сервера:"
6778
6779 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6780 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6781 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6785 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6786 msgid "Use encrypted connection"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6790 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6791 msgid ""
6792 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6793 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6794 "certificate.</p>"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6798 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6799 msgid "Verify connection security"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6803 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6804 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6808 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6809 msgid ""
6810 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6811 "security."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6815 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6816 msgid "Dialog"
6817 msgstr "Диалог"
6818
6819 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6820 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6821 msgid "Please enter a network name:"
6822 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6823
6824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6825 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6826 msgid "Add Network"
6827 msgstr "Добавить сеть"
6828
6829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6830 msgctxt "NetworkItem|"
6831 msgid "Server"
6832 msgstr "Сервер"
6833
6834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6835 msgctxt "NetworkItem|"
6836 msgid "Users"
6837 msgstr "Пользователи"
6838
6839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6840 msgctxt "NetworkItem|"
6841 msgid "Lag"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6845 #, qt-format
6846 msgctxt "NetworkItem|"
6847 msgid "%1 msecs"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6851 msgctxt "NetworkItem|"
6852 msgid "Not connected"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6856 msgctxt "NetworkModel|"
6857 msgid "Chat"
6858 msgstr "Вид Окна Чата"
6859
6860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6861 msgctxt "NetworkModel|"
6862 msgid "Topic"
6863 msgstr "Тема"
6864
6865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6866 msgctxt "NetworkModel|"
6867 msgid "Nick Count"
6868 msgstr "Ников"
6869
6870 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6871 msgctxt "NetworkModelController|"
6872 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6873 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6874 msgstr[0] ""
6875 msgstr[1] ""
6876 msgstr[2] ""
6877 msgstr[3] ""
6878
6879 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6880 #, qt-format
6881 msgctxt "NetworkModelController|"
6882 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6883 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6884
6885 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6886 msgctxt "NetworkModelController|"
6887 msgid ""
6888 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6889 "from the core's database and cannot be undone."
6890 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6891
6892 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6893 msgctxt "NetworkModelController|"
6894 msgid ""
6895 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6896 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6897
6898 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6899 msgctxt "NetworkModelController|"
6900 msgid "Remove buffers permanently?"
6901 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6902
6903 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6904 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6905 msgctxt "NetworkModelController|"
6906 msgid "Question"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6910 msgctxt "NetworkModelController|"
6911 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6915 msgctxt "NetworkModelController|"
6916 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6920 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6921 msgid "Join Channel"
6922 msgstr "Зайти на канал"
6923
6924 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6925 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6926 msgid "Network:"
6927 msgstr "Сеть:"
6928
6929 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6930 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6931 msgid "Channel:"
6932 msgstr "Канал:"
6933
6934 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6935 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6936 msgid "Password:"
6937 msgstr "Пароль:"
6938
6939 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6940 msgctxt "NetworkPage|"
6941 msgid "Setup Network Connection"
6942 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6943
6944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6945 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6946 msgid "Form"
6947 msgstr "Форма"
6948
6949 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6951 msgid "Re&name..."
6952 msgstr "Пере&именовать..."
6953
6954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6956 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6957 msgid "&Add..."
6958 msgstr "Доб&авить..."
6959
6960 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6962 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 msgid "De&lete"
6964 msgstr "У&далить"
6965
6966 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6967 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6968 msgid "Network Details"
6969 msgstr "Подробности сети"
6970
6971 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6972 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 msgid "Identity:"
6974 msgstr "Личность:"
6975
6976 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6977 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6979 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 msgid "..."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 msgid "Servers"
6986 msgstr "Серверы"
6987
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6989 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6990 msgid "Manage servers for this network"
6991 msgstr "Управление серверами данной сети"
6992
6993 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6994 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6995 msgid "&Edit..."
6996 msgstr "&Править..."
6997
6998 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6999 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7000 msgid "Move upwards in list"
7001 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
7002
7003 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7004 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7005 msgid "Move downwards in list"
7006 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
7007
7008 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7009 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7010 msgid "Commands"
7011 msgstr "Команды"
7012
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7014 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7015 msgid ""
7016 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7017 "connecting to a server"
7018 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
7019
7020 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7021 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7022 msgid "Commands to execute on connect:"
7023 msgstr "При подключении выполнить команды:"
7024
7025 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7026 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7027 msgid ""
7028 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7029 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7030 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
7031
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7033 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7034 msgid "Connection"
7035 msgstr "Соединения"
7036
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7040 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7041
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "Automatic Reconnect"
7045 msgstr "Автоматическое соединение"
7046
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7048 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7049 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7050 msgid "Wait"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7055 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 msgid " s"
7057 msgstr " сек"
7058
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7060 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7061 msgid "between retries"
7062 msgstr "между повторениями"
7063
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7065 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 msgid "Number of retries:"
7067 msgstr "между повторениями"
7068
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7072 msgid "Unlimited"
7073 msgstr "Неограничено"
7074
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7078 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7079
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid "Use Custom Rate Limits"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid "Max. messages at once:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7097 msgid ""
7098 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7099 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7103 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7104 msgid ""
7105 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7106 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 msgid "between future messages"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid "Auto Identify"
7118 msgstr "Автоматическая идентификация"
7119
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7122 msgid ""
7123 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7127 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7128 msgid "Use SASL Authentication"
7129 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7130
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7137 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7138 msgid "Account:"
7139 msgstr "Название аккаунта:"
7140
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid "Account password"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 msgid "Password:"
7151 msgstr "Пароль:"
7152
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid "Could not detect if supported by server"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgid "Details..."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7164 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7165 msgid ""
7166 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7167 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7168 "used.</p></body></html>"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7172 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7173 msgid ""
7174 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7175 "before joining channels."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid "NickServ"
7186 msgstr "NickServ"
7187
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7189 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7190 msgid "Service:"
7191 msgstr "Служба:"
7192
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid "Encodings"
7196 msgstr "Кодировки"
7197
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7199 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7200 msgid ""
7201 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7202 "reconnect"
7203 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7204
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7208 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7209
7210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7212 msgid "Use Custom Encodings"
7213 msgstr "Использовать свои кодировки"
7214
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7218 msgid ""
7219 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7220 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7221 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7222
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7225 msgid "Send messages in:"
7226 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7227
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid ""
7232 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7233 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid "Receive fallback:"
7239 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7240
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7243 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7244 msgid ""
7245 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7246 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7247 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7248 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7253 msgid "Server encoding:"
7254 msgstr "Кодировка сервера:"
7255
7256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7258 msgid "IRC"
7259 msgstr "IRC"
7260
7261 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7262 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7263 msgid "Networks"
7264 msgstr "Сети"
7265
7266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 msgid ""
7270 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7271 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 msgid ""
7282 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7283 "limits."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid ""
7289 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7290 "applied:</b><ul>"
7291 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7296 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7297
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid "</ul>"
7301 msgstr "</ul>"
7302
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7305 msgid "Invalid Network Settings"
7306 msgstr "Некорректные настройки сети"
7307
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "Could not check if supported by network"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7320 msgid "Not currently supported by network"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7324 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7325 msgid "Supported by network"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7329 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7330 msgid "Delete Network?"
7331 msgstr "Удалить сеть?"
7332
7333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7334 #, qt-format
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 msgid ""
7337 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7338 "including the backlog?"
7339 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7340
7341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7343 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7347 #, qt-format
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7349 msgid ""
7350 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7351 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7360 #, qt-format
7361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7362 msgid ""
7363 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7364 "the network, or try using SASL anyways."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7369 msgid "SASL not currently supported by network"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7373 #, qt-format
7374 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7375 msgid ""
7376 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7377 "be added later on."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7382 msgid "SASL supported by network"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7386 #, qt-format
7387 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7388 msgid ""
7389 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7390 "instead of NickServ identification."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7394 #, qt-format
7395 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7396 msgid "SASL support for \"%1\""
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7400 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7401 msgid ""
7402 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7406 msgctxt "NickEditDlg|"
7407 msgid "Edit Nickname"
7408 msgstr "Править ник"
7409
7410 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7411 msgctxt "NickEditDlg|"
7412 msgid "Please enter a valid nickname:"
7413 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7414
7415 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7416 msgctxt "NickEditDlg|"
7417 msgid ""
7418 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7419 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7420 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7421
7422 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7423 msgctxt "NickEditDlg|"
7424 msgid "Add Nickname"
7425 msgstr "Добавить ник"
7426
7427 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7428 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7429 msgid "Interface"
7430 msgstr "Интерфейс"
7431
7432 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7433 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7434 msgid "Notifications"
7435 msgstr "Уведомления"
7436
7437 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7438 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7439 msgid "Change Password"
7440 msgstr "Сменить пароль"
7441
7442 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7443 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7444 msgid "Old password:"
7445 msgstr "Текущий пароль:"
7446
7447 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7448 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7449 msgid "New Password:"
7450 msgstr "Новый пароль:"
7451
7452 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7453 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7454 msgid "Confirm password:"
7455 msgstr "Повторите пароль:"
7456
7457 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7458 #, qt-format
7459 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7460 msgid ""
7461 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7462 "running at <b>%2</b>."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7466 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7467 msgid "Password Not Changed"
7468 msgstr "Пароль не изменен"
7469
7470 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7471 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7472 msgid "<b>Password change failed</b>"
7473 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7474
7475 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7476 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7477 msgid ""
7478 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7479 "you entered your old password correctly!"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7483 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7484 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7488 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7489 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7493 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7494 msgid "Username"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7498 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7499 msgid "Password"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7503 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7504 msgid "Hostname"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7508 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7509 msgid "Port"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7513 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7514 msgid "Database"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7518 #, qt-format
7519 msgctxt "QObject|"
7520 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7521 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7522
7523 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7524 #, qt-format
7525 msgctxt "QObject|"
7526 msgid ""
7527 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7528 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7529
7530 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7531 #, qt-format
7532 msgctxt "QObject|"
7533 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7534 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7535
7536 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7537 msgctxt "QObject|"
7538 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7539 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7540
7541 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7542 msgctxt "QObject|"
7543 msgid ""
7544 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7545 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7546 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7547 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7548
7549 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7550 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7551 #, qt-format
7552 msgctxt "QssParser|"
7553 msgid "Invalid block declaration: %1"
7554 msgstr "Недопустимое условие %1"
7555
7556 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7557 #, qt-format
7558 msgctxt "QssParser|"
7559 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7560 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7561
7562 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7563 #, qt-format
7564 msgctxt "QssParser|"
7565 msgid "Unknown palette role name: %1"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7569 #, qt-format
7570 msgctxt "QssParser|"
7571 msgid "Invalid subelement name in %1"
7572 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7573
7574 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7575 #, qt-format
7576 msgctxt "QssParser|"
7577 msgid "Invalid message type in %1"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7581 #, qt-format
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Invalid condition %1"
7584 msgstr "Недопустимое условие %1"
7585
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7587 #, qt-format
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Invalid message label: %1"
7590 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7591
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7593 #, qt-format
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7599 msgctxt "QssParser|"
7600 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7604 #, qt-format
7605 msgctxt "QssParser|"
7606 msgid "Invalid format name: %1"
7607 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7608
7609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7610 #, qt-format
7611 msgctxt "QssParser|"
7612 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7616 #, qt-format
7617 msgctxt "QssParser|"
7618 msgid "Unhandled condition: %1"
7619 msgstr "Недопустимое условие %1"
7620
7621 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7622 #, qt-format
7623 msgctxt "QssParser|"
7624 msgid "Invalid proplist %1"
7625 msgstr "Недопустимое условие %1"
7626
7627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7628 #, qt-format
7629 msgctxt "QssParser|"
7630 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7631 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7632
7633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7634 #, qt-format
7635 msgctxt "QssParser|"
7636 msgid "Invalid chatlist state %1"
7637 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7638
7639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7640 #, qt-format
7641 msgctxt "QssParser|"
7642 msgid "Invalid property declaration: %1"
7643 msgstr "Недопустимое условие %1"
7644
7645 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7646 #, qt-format
7647 msgctxt "QssParser|"
7648 msgid "Invalid font property: %1"
7649 msgstr "Недопустимое условие %1"
7650
7651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7652 #, qt-format
7653 msgctxt "QssParser|"
7654 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7658 #, qt-format
7659 msgctxt "QssParser|"
7660 msgid "Invalid boolean value: %1"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7664 #, qt-format
7665 msgctxt "QssParser|"
7666 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7670 #, qt-format
7671 msgctxt "QssParser|"
7672 msgid "Unknown palette color role: %1"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7676 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7677 #, qt-format
7678 msgctxt "QssParser|"
7679 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7680 msgstr "Недопустимое условие %1"
7681
7682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7684 #, qt-format
7685 msgctxt "QssParser|"
7686 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7687 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7688
7689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7690 #, qt-format
7691 msgctxt "QssParser|"
7692 msgid "Invalid font specification: %1"
7693 msgstr "Недопустимое условие %1"
7694
7695 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7696 #, qt-format
7697 msgctxt "QssParser|"
7698 msgid "Invalid font style specification: %1"
7699 msgstr "Недопустимое условие %1"
7700
7701 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7702 #, qt-format
7703 msgctxt "QssParser|"
7704 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7705 msgstr "Недопустимое условие %1"
7706
7707 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7708 #, qt-format
7709 msgctxt "QssParser|"
7710 msgid "Invalid font size specification: %1"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7714 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7715 msgid "Select Audio File"
7716 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7717
7718 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7719 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7720 msgid "Form"
7721 msgstr "Форма"
7722
7723 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7724 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7725 msgid "Play a sound"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7729 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7730 msgid "Prelisten to the selected sound"
7731 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7732
7733 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7734 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7735 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7736 msgid "Select the sound file to play"
7737 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7738
7739 #. Supported icon theme names
7740 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7741 msgctxt "QtUi|"
7742 msgid "Breeze"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7746 msgctxt "QtUi|"
7747 msgid "Breeze Dark"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7751 msgctxt "QtUi|"
7752 msgid "Oxygen"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7756 msgctxt "QtUi|"
7757 msgid ""
7758 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7759 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7763 msgctxt "QtUiApplication|"
7764 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7768 msgctxt "Quassel|"
7769 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7773 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7774 msgctxt "Quassel|"
7775 msgid "path"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7779 msgctxt "Quassel|"
7780 msgid ""
7781 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7782 "the SSL certificate."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7786 msgctxt "Quassel|"
7787 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7791 msgctxt "Quassel|"
7792 msgid "theme"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7796 msgctxt "Quassel|"
7797 msgid "Load a custom application stylesheet."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7801 msgctxt "Quassel|"
7802 msgid "file.qss"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7806 msgctxt "Quassel|"
7807 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7811 msgctxt "Quassel|"
7812 msgid "Account id to connect to on startup."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7816 msgctxt "Quassel|"
7817 msgid "account"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7821 msgctxt "Quassel|"
7822 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7826 msgctxt "Quassel|"
7827 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7831 msgctxt "Quassel|"
7832 msgid "The port quasselcore will listen at."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7836 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7837 msgctxt "Quassel|"
7838 msgid "port"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7842 msgctxt "Quassel|"
7843 msgid "Don't restore last core's state."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7847 msgctxt "Quassel|"
7848 msgid "Load configuration from environment variables."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7852 msgctxt "Quassel|"
7853 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7857 msgctxt "Quassel|"
7858 msgid "backendidentifier"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7862 msgctxt "Quassel|"
7863 msgid "Select authentication backend."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7867 msgctxt "Quassel|"
7868 msgid "authidentifier"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7872 msgctxt "Quassel|"
7873 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7877 msgctxt "Quassel|"
7878 msgid ""
7879 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7880 "by <username>."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7884 msgctxt "Quassel|"
7885 msgid "username"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7889 msgctxt "Quassel|"
7890 msgid ""
7891 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7892 "configured ident setting."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7896 msgctxt "Quassel|"
7897 msgid "Enable internal ident daemon."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7901 msgctxt "Quassel|"
7902 msgid ""
7903 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7904 " --ident-daemon."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7908 msgctxt "Quassel|"
7909 msgid ""
7910 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7911 "as --listen."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7915 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7916 msgctxt "Quassel|"
7917 msgid "<address>[,...]"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7921 msgctxt "Quassel|"
7922 msgid ""
7923 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7924 "ident."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7928 msgctxt "Quassel|"
7929 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7933 msgctxt "Quassel|"
7934 msgid "file"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7938 msgctxt "Quassel|"
7939 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7943 msgctxt "Quassel|"
7944 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7948 msgctxt "Quassel|"
7949 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7953 msgctxt "Quassel|"
7954 msgid "Specify the path to the SSL key."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7958 msgctxt "Quassel|"
7959 msgid "Enable metrics API."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7963 msgctxt "Quassel|"
7964 msgid ""
7965 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7966 "with --metrics-daemon."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7970 msgctxt "Quassel|"
7971 msgid ""
7972 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7973 " as --listen."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7977 msgctxt "Quassel|"
7978 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7982 msgctxt "Quassel|"
7983 msgid "level"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7987 msgctxt "Quassel|"
7988 msgid "Log to a file."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7992 msgctxt "Quassel|"
7993 msgid "Log to syslog."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7997 msgctxt "Quassel|"
7998 msgid "Enable debug output."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../src/common/quassel.cpp:390
8002 msgctxt "Quassel|"
8003 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../src/common/quassel.cpp:391
8007 msgctxt "Quassel|"
8008 msgid "Enables debugging for models."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8012 msgctxt "Quassel|"
8013 msgid ""
8014 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8015 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8019 msgctxt "Quassel|"
8020 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8024 msgctxt "Quassel|"
8025 msgid "database network ID"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8029 msgctxt "Quassel|"
8030 msgid ""
8031 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8032 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8036 msgctxt "Quassel|"
8037 msgid ""
8038 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8042 msgctxt "Quassel|"
8043 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../src/common/util.cpp:181
8047 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8048 msgid "year"
8049 msgstr "год"
8050
8051 #: ../src/common/util.cpp:183
8052 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8053 msgid "day"
8054 msgstr "день"
8055
8056 #: ../src/common/util.cpp:184
8057 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8058 msgid "h"
8059 msgstr "ч"
8060
8061 #: ../src/common/util.cpp:185
8062 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8063 msgid "min"
8064 msgstr "мин"
8065
8066 #: ../src/common/util.cpp:186
8067 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8068 msgid "sec"
8069 msgstr "сек"
8070
8071 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8072 #, qt-format
8073 msgctxt "QueryBufferItem|"
8074 msgid "Query with %1"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8078 msgctxt "QueryBufferItem|"
8079 msgid "Unknown"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8083 msgctxt "QueryBufferItem|"
8084 msgid "Away message"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8088 msgctxt "QueryBufferItem|"
8089 msgid "Realname"
8090 msgstr "Настоящее имя"
8091
8092 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8093 msgctxt "QueryBufferItem|"
8094 msgid "Help status"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8098 msgctxt "QueryBufferItem|"
8099 msgid "Available for help"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8103 msgctxt "QueryBufferItem|"
8104 msgid "Service status"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8108 msgctxt "QueryBufferItem|"
8109 msgid "Not logged in"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8113 msgctxt "QueryBufferItem|"
8114 msgid "Account"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8118 msgctxt "QueryBufferItem|"
8119 msgid "Identified for this nick"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8123 msgctxt "QueryBufferItem|"
8124 msgid "Service Reply"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8128 msgctxt "QueryBufferItem|"
8129 msgid "Hostmask"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8133 msgctxt "QueryBufferItem|"
8134 msgid "Operator"
8135 msgstr "Оператор"
8136
8137 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8138 msgctxt "QueryBufferItem|"
8139 msgid "Idling since"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8143 msgctxt "QueryBufferItem|"
8144 msgid "Login time"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8148 msgctxt "QueryBufferItem|"
8149 msgid "Server"
8150 msgstr "Сервер"
8151
8152 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8153 msgctxt "QueryBufferItem|"
8154 msgid "No information available"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8158 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8159 msgid "Incoming File Transfer"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8163 #, qt-format
8164 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8165 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8169 msgctxt "RemotePeer|"
8170 msgid "Disconnecting..."
8171 msgstr "Отключение..."
8172
8173 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8174 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8175 msgid "Resource Tree"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8179 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8180 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8184 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8185 msgid "File"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8189 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8190 msgid "Size"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8194 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8195 msgid "Sync With Core"
8196 msgstr "Синхронизация с ядром"
8197
8198 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8199 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8200 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8201 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8202
8203 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8204 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8205 msgid "Abort"
8206 msgstr "Прервать"
8207
8208 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8209 msgctxt "ServerEditDlg|"
8210 msgid "Edit Server"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8214 msgctxt "ServerEditDlg|"
8215 msgid "Server Info"
8216 msgstr "Информация о сервере"
8217
8218 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8219 msgctxt "ServerEditDlg|"
8220 msgid "Server address:"
8221 msgstr "Адрес сервера:"
8222
8223 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8224 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8225 msgctxt "ServerEditDlg|"
8226 msgid "Port:"
8227 msgstr "Порт:"
8228
8229 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8230 msgctxt "ServerEditDlg|"
8231 msgid "Password:"
8232 msgstr "Пароль:"
8233
8234 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8235 msgctxt "ServerEditDlg|"
8236 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8240 msgctxt "ServerEditDlg|"
8241 msgid "Use encrypted connection"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8245 msgctxt "ServerEditDlg|"
8246 msgid ""
8247 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8248 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8249 "certificate.</p>"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8253 msgctxt "ServerEditDlg|"
8254 msgid "Verify connection security"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8258 msgctxt "ServerEditDlg|"
8259 msgid "Advanced"
8260 msgstr "Дополнительно"
8261
8262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8263 msgctxt "ServerEditDlg|"
8264 msgid "SSL Version:"
8265 msgstr "Версия SSL:"
8266
8267 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8268 msgctxt "ServerEditDlg|"
8269 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8273 msgctxt "ServerEditDlg|"
8274 msgid "SSLv3 (insecure)"
8275 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8276
8277 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8278 msgctxt "ServerEditDlg|"
8279 msgid "SSLv2 (insecure)"
8280 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8281
8282 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8283 msgctxt "ServerEditDlg|"
8284 msgid "TLSv1"
8285 msgstr "TLSv1"
8286
8287 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8288 msgctxt "ServerEditDlg|"
8289 msgid "Use a Proxy"
8290 msgstr "Использовать прокси"
8291
8292 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8293 msgctxt "ServerEditDlg|"
8294 msgid "Proxy Type:"
8295 msgstr "Тип прокси:"
8296
8297 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8298 msgctxt "ServerEditDlg|"
8299 msgid "SOCKS 5"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8303 msgctxt "ServerEditDlg|"
8304 msgid "HTTP"
8305 msgstr "HTTP"
8306
8307 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8308 msgctxt "ServerEditDlg|"
8309 msgid "Proxy Host:"
8310 msgstr "Хост прокси:"
8311
8312 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8313 msgctxt "ServerEditDlg|"
8314 msgid "localhost"
8315 msgstr "localhost"
8316
8317 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8318 msgctxt "ServerEditDlg|"
8319 msgid "Proxy Username:"
8320 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8321
8322 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8323 msgctxt "ServerEditDlg|"
8324 msgid "Proxy Password:"
8325 msgstr "Пароль прокси:"
8326
8327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8328 msgctxt "ServerEditDlg|"
8329 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8333 msgctxt "ServerEditDlg|"
8334 msgid ""
8335 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8336 "security."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8340 msgctxt "SettingsDlg|"
8341 msgid "Configure Quassel"
8342 msgstr "Настроить Quassel"
8343
8344 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8345 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8346 msgctxt "SettingsDlg|"
8347 msgid "Settings"
8348 msgstr "Настройки"
8349
8350 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8351 msgctxt "SettingsDlg|"
8352 msgid "Save changes"
8353 msgstr "Сохранить изменения"
8354
8355 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8356 msgctxt "SettingsDlg|"
8357 msgid ""
8358 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8359 "to apply your changes now?"
8360 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8361
8362 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8363 #, qt-format
8364 msgctxt "SettingsDlg|"
8365 msgid "Configure %1"
8366 msgstr "Настроить %1"
8367
8368 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8369 msgctxt "SettingsDlg|"
8370 msgid "Reload Settings"
8371 msgstr "Вернуть настройки"
8372
8373 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8374 msgctxt "SettingsDlg|"
8375 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8376 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8377
8378 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8379 msgctxt "SettingsDlg|"
8380 msgid "Restore Defaults"
8381 msgstr "Вернуть умолчания"
8382
8383 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8384 msgctxt "SettingsDlg|"
8385 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8386 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8387
8388 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8389 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8390 msgid "Configure Quassel"
8391 msgstr "Настроить Quassel"
8392
8393 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8394 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8395 msgid "Settings"
8396 msgstr "Настройки"
8397
8398 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8399 #, qt-format
8400 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8401 msgid "Configure %1"
8402 msgstr "Настроить %1"
8403
8404 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8405 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8406 msgid "Reload Settings"
8407 msgstr "Вернуть настройки"
8408
8409 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8410 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8411 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8412 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8413
8414 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8415 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8416 msgid "Restore Defaults"
8417 msgstr "Вернуть умолчания"
8418
8419 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8420 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8421 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8422 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8423
8424 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8425 msgctxt "ShortcutsModel|"
8426 msgid "Action"
8427 msgstr "Действие:"
8428
8429 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8430 msgctxt "ShortcutsModel|"
8431 msgid "Shortcut"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8435 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8436 msgid "Form"
8437 msgstr "Форма"
8438
8439 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8440 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8441 msgid "Search:"
8442 msgstr "Шаблон поиска:"
8443
8444 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8445 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8446 msgid "Shortcut for Selected Action"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8450 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8451 msgid "Default:"
8452 msgstr "По умолчанию:"
8453
8454 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8455 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8456 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8457 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8458 msgid "None"
8459 msgstr "Нет"
8460
8461 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8462 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8463 msgid "Custom:"
8464 msgstr "Пользовательские цвета"
8465
8466 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8467 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8468 msgid "Interface"
8469 msgstr "Интерфейс"
8470
8471 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8472 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8473 msgid "Shortcuts"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8477 msgctxt "SignalProxy|"
8478 msgid "Disconnecting"
8479 msgstr "Отсоединяюсь"
8480
8481 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8482 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8483 msgid "Network name:"
8484 msgstr "Название сети:"
8485
8486 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8487 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8488 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8489 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8490
8491 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8492 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8493 msgid "Servers"
8494 msgstr "Серверы"
8495
8496 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8497 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8498 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8499 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8500
8501 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8502 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8503 msgid "Edit this server entry"
8504 msgstr "Редактировать этот сервер"
8505
8506 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8507 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8508 msgid "&Edit..."
8509 msgstr "&Править..."
8510
8511 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8512 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8513 msgid "Add another IRC server"
8514 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8515
8516 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8517 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8518 msgid "&Add..."
8519 msgstr "Доб&авить..."
8520
8521 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8522 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8523 msgid "Remove this server entry from the list"
8524 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8525
8526 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8527 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8528 msgid "De&lete"
8529 msgstr "У&далить"
8530
8531 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8532 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8533 msgid "Move upwards in list"
8534 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8535
8536 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8537 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8538 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8539 msgid "..."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8543 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8544 msgid "Move downwards in list"
8545 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8546
8547 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8548 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8549 msgid "Join Channels Automatically"
8550 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8551
8552 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8553 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8554 msgid ""
8555 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8556 "network"
8557 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8558
8559 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8560 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8561 msgid "Private Message"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8565 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8566 msgid "Form"
8567 msgstr "Форма"
8568
8569 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8570 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8571 msgid "Snore"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8575 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8576 msgid "Enable Snore"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8580 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8581 msgid "Interface"
8582 msgstr "Интерфейс"
8583
8584 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8585 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8586 msgid "Spell Checking"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8590 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8591 msgid "Database"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8595 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8596 msgid ""
8597 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8598 "and salted password in the database selected in the next step."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8602 msgctxt "SqliteStorage|"
8603 msgid ""
8604 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8605 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8606 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8607 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8608 "your core."
8609 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8610
8611 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8612 msgctxt "SslInfoDlg|"
8613 msgid "Security Information"
8614 msgstr "Информация о ядре"
8615
8616 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8617 msgctxt "SslInfoDlg|"
8618 msgid "<b>Hostname:</b>"
8619 msgstr "Хост:"
8620
8621 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8622 msgctxt "SslInfoDlg|"
8623 msgid "<b>IP address:</b>"
8624 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8625
8626 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8627 msgctxt "SslInfoDlg|"
8628 msgid "<b>Encryption:</b>"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8632 msgctxt "SslInfoDlg|"
8633 msgid "<b>Protocol:</b>"
8634 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8635
8636 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8637 msgctxt "SslInfoDlg|"
8638 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8642 msgctxt "SslInfoDlg|"
8643 msgid "Subject"
8644 msgstr "Тема"
8645
8646 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8647 msgctxt "SslInfoDlg|"
8648 msgid "<b>Common name:</b>"
8649 msgstr "ОбщееИмя:"
8650
8651 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8652 msgctxt "SslInfoDlg|"
8653 msgid "<b>Organization:</b>"
8654 msgstr "Организация:"
8655
8656 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8657 msgctxt "SslInfoDlg|"
8658 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8659 msgstr "Организация:"
8660
8661 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8662 msgctxt "SslInfoDlg|"
8663 msgid "<b>Country:</b>"
8664 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8665
8666 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8667 msgctxt "SslInfoDlg|"
8668 msgid "<b>State or province:</b>"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8672 msgctxt "SslInfoDlg|"
8673 msgid "<b>Locality:</b>"
8674 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8675
8676 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8677 msgctxt "SslInfoDlg|"
8678 msgid "Issuer"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8682 msgctxt "SslInfoDlg|"
8683 msgid "<b>Validity period:</b>"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8687 msgctxt "SslInfoDlg|"
8688 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8689 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8690
8691 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8692 msgctxt "SslInfoDlg|"
8693 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8697 msgctxt "SslInfoDlg|"
8698 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8702 msgctxt "SslInfoDlg|"
8703 msgid "<b>Trusted:</b>"
8704 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8705
8706 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8707 msgctxt "SslInfoDlg|"
8708 msgid "Yes"
8709 msgstr "Да"
8710
8711 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8712 msgctxt "SslInfoDlg|"
8713 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8717 #, qt-format
8718 msgctxt "SslInfoDlg|"
8719 msgid "%1 to %2"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8723 msgctxt "StatusBufferItem|"
8724 msgid "Status Buffer"
8725 msgstr "Буфер состояния"
8726
8727 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8728 msgctxt "SystemTray|"
8729 msgid "&Minimize"
8730 msgstr "&Минимизировать"
8731
8732 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8733 msgctxt "SystemTray|"
8734 msgid "&Restore"
8735 msgstr "&Восстановить"
8736
8737 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8738 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8739 msgid "Form"
8740 msgstr "Форма"
8741
8742 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8743 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8744 msgid ""
8745 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8746 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8747 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8748 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8749 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8750 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8754 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8755 msgid "Alert tray icon and"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8759 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8760 msgid "do nothing"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8764 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8765 msgid "change color"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8769 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8770 msgid "blink"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8774 #, qt-format
8775 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8776 msgid "%n pending highlight(s)"
8777 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8778 msgstr[0] ""
8779 msgstr[1] ""
8780 msgstr[2] ""
8781 msgstr[3] ""
8782
8783 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8784 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8785 msgid "Show a message in a popup"
8786 msgstr "Показывать свои сообщения"
8787
8788 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8789 msgctxt "TabCompleter|"
8790 msgid "Tab completion"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8794 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8795 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8796 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8797
8798 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8799 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8800 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8801 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8802
8803 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8804 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8805 msgid "Unlimited"
8806 msgstr "Неограничено"
8807
8808 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8809 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8810 msgid " seconds"
8811 msgstr " сек."
8812
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8815 msgid "Connect"
8816 msgstr "Соединиться"
8817
8818 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8819 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8820 msgid "Connect to IRC"
8821 msgstr "Соединиться с IRC"
8822
8823 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8824 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8825 msgid "Disconnect"
8826 msgstr "Отсоединиться"
8827
8828 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8829 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8830 msgid "Disconnect from IRC"
8831 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8832
8833 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8834 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8835 msgid "Connect to all"
8836 msgstr "Подключиться ко всем"
8837
8838 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8839 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8840 msgid "Disconnect from all"
8841 msgstr "Отключиться от всех"
8842
8843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8844 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8845 msgid "Part"
8846 msgstr "Выйти"
8847
8848 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8849 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8850 msgid "Leave currently selected channel"
8851 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8852
8853 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8854 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8855 msgid "Join"
8856 msgstr "Зайти"
8857
8858 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8859 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8860 msgid "Join a channel"
8861 msgstr "Зайти на канал"
8862
8863 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8864 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8865 msgid "Query"
8866 msgstr "Приват"
8867
8868 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8869 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8870 msgid "Start a private conversation"
8871 msgstr "Начать личную беседу"
8872
8873 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8874 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8875 msgid "Whois"
8876 msgstr "Whois"
8877
8878 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8879 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8880 msgid "Request user information"
8881 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8882
8883 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8884 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8885 msgid "Op"
8886 msgstr "Оп"
8887
8888 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8889 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8890 msgid "Give operator privileges to user"
8891 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8892
8893 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8894 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8895 msgid "Deop"
8896 msgstr "Снять оп"
8897
8898 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8899 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8900 msgid "Take operator privileges from user"
8901 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8902
8903 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8904 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8905 msgid "Voice"
8906 msgstr "Голос"
8907
8908 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8909 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8910 msgid "Give voice to user"
8911 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8912
8913 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8914 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8915 msgid "Devoice"
8916 msgstr "Снять голос"
8917
8918 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8919 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8920 msgid "Take voice from user"
8921 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8922
8923 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8924 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8925 msgid "Kick"
8926 msgstr "Выгнать"
8927
8928 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8929 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8930 msgid "Remove user from channel"
8931 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8932
8933 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8934 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8935 msgid "Ban"
8936 msgstr "Забанить"
8937
8938 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8939 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8940 msgid "Ban user from channel"
8941 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8942
8943 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8944 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8945 msgid "Kick/Ban"
8946 msgstr "Выгнать"
8947
8948 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8949 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8950 msgid "Remove and ban user from channel"
8951 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8952
8953 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8954 msgctxt "TopicWidget|"
8955 msgid "Form"
8956 msgstr "Форма"
8957
8958 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8959 msgctxt "TopicWidget|"
8960 msgid "..."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8964 #, qt-format
8965 msgctxt "TopicWidget|"
8966 msgid "Users: %1"
8967 msgstr "Пользователи: %1"
8968
8969 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8970 #, qt-format
8971 msgctxt "TopicWidget|"
8972 msgid "Lag: %1 msecs"
8973 msgstr "Лаг: %1 мс"
8974
8975 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8976 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8977 msgid "Form"
8978 msgstr "Форма"
8979
8980 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8981 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8982 msgid "Custom font:"
8983 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8984
8985 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8986 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8987 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8991 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8992 msgid "On hover only"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8996 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8997 msgid "Interface"
8998 msgstr "Интерфейс"
8999
9000 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9001 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9002 msgid "Topic Widget"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9006 msgctxt "Transfer|"
9007 msgid "New"
9008 msgstr "Новый"
9009
9010 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9011 msgctxt "Transfer|"
9012 msgid "Pending"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9016 msgctxt "Transfer|"
9017 msgid "Connecting"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9021 msgctxt "Transfer|"
9022 msgid "Transferring"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9026 msgctxt "Transfer|"
9027 msgid "Paused"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9031 msgctxt "Transfer|"
9032 msgid "Completed"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9036 msgctxt "Transfer|"
9037 msgid "Failed"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9041 msgctxt "Transfer|"
9042 msgid "Rejected"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9046 msgctxt "TransferModel|"
9047 msgid "Type"
9048 msgstr "Вид"
9049
9050 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9051 msgctxt "TransferModel|"
9052 msgid "File"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9056 msgctxt "TransferModel|"
9057 msgid "Status"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9061 msgctxt "TransferModel|"
9062 msgid "Progress"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9066 msgctxt "TransferModel|"
9067 msgid "Transferred"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9071 msgctxt "TransferModel|"
9072 msgid "Speed"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9076 msgctxt "TransferModel|"
9077 msgid "Peer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9081 msgctxt "TransferModel|"
9082 msgid "Peer Address"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9086 msgctxt "TransferModel|"
9087 msgid "Send"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9091 msgctxt "TransferModel|"
9092 msgid "Receive"
9093 msgstr ""
9094
9095 #. Nick Message
9096 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9097 #, qt-format
9098 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9099 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9103 #, qt-format
9104 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9105 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. Mode Message
9109 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9110 #, qt-format
9111 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9112 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9116 #, qt-format
9117 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9118 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9119 msgstr ""
9120
9121 #. Join Message
9122 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9123 #, qt-format
9124 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9125 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9126 msgstr ""
9127
9128 #. Part Message
9129 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9130 #, qt-format
9131 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9132 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9133 msgstr ""
9134
9135 #. Quit Message
9136 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9137 #, qt-format
9138 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9139 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9140 msgstr ""
9141
9142 #. Kick Message
9143 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9144 #, qt-format
9145 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9146 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9147 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9148
9149 #. Day Change Message
9150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9151 #, qt-format
9152 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9153 msgid "{Day changed to %1}"
9154 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9155
9156 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9157 #, qt-format
9158 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9159 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9160 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9161
9162 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9163 #, qt-format
9164 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9165 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9169 #, qt-format
9170 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9171 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9172 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9173
9174 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9175 #, qt-format
9176 msgctxt "UserCategoryItem|"
9177 msgid "%n Owner(s)"
9178 msgid_plural "%n Owner(s)"
9179 msgstr[0] ""
9180 msgstr[1] ""
9181 msgstr[2] ""
9182 msgstr[3] ""
9183
9184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9185 #, qt-format
9186 msgctxt "UserCategoryItem|"
9187 msgid "%n Admin(s)"
9188 msgid_plural "%n Admin(s)"
9189 msgstr[0] ""
9190 msgstr[1] ""
9191 msgstr[2] ""
9192 msgstr[3] ""
9193
9194 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9195 #, qt-format
9196 msgctxt "UserCategoryItem|"
9197 msgid "%n Operator(s)"
9198 msgid_plural "%n Operator(s)"
9199 msgstr[0] ""
9200 msgstr[1] ""
9201 msgstr[2] ""
9202 msgstr[3] ""
9203
9204 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9205 #, qt-format
9206 msgctxt "UserCategoryItem|"
9207 msgid "%n Half-Op(s)"
9208 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9209 msgstr[0] ""
9210 msgstr[1] ""
9211 msgstr[2] ""
9212 msgstr[3] ""
9213
9214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9215 #, qt-format
9216 msgctxt "UserCategoryItem|"
9217 msgid "%n Voiced"
9218 msgid_plural "%n Voiced"
9219 msgstr[0] ""
9220 msgstr[1] ""
9221 msgstr[2] ""
9222 msgstr[3] ""
9223
9224 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9225 #, qt-format
9226 msgctxt "UserCategoryItem|"
9227 msgid "%n User(s)"
9228 msgid_plural "%n User(s)"
9229 msgstr[0] ""
9230 msgstr[1] ""
9231 msgstr[2] ""
9232 msgstr[3] ""