src: Yearly copyright bump
[quassel.git] / po / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
5 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
6 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
7 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
20 "X-Qt-Contexts: true\n"
21
22 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
23 msgctxt "AboutData|"
24 msgid "Quassel IRC"
25 msgstr "Quassel IRC"
26
27 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
28 msgctxt "AboutData|"
29 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
31
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
33 msgctxt "AboutData|"
34 msgid "Project founder, lead developer"
35 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
36
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
38 msgctxt "AboutData|"
39 msgid "Project motivator, lead developer"
40 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
41
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
43 msgctxt "AboutData|"
44 msgid "Former lead developer"
45 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
46
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
48 msgctxt "AboutData|"
49 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
53 msgctxt "AboutData|"
54 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
56
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
58 msgctxt "AboutData|"
59 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
63 msgctxt "AboutData|"
64 msgid ""
65 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
66 "PRs"
67 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
68
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid ""
72 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
73 "and fixes, testing"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "OSX UI improvements"
79 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Chatview improvements"
84 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
89 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
93 msgctxt "AboutData|"
94 msgid "Spanish translation"
95 msgstr "Испанский перевод"
96
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Build system fixes"
100 msgstr "Исправления системы сборки"
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Database performance improvements"
105 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Tray icon fix"
110 msgstr "Исправление иконки в трее"
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Language improvements"
115 msgstr "Языковые улучшения"
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
118 msgctxt "AboutData|"
119 msgid "Documentation improvements"
120 msgstr "Улучшения документации"
121
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
123 msgctxt "AboutData|"
124 msgid "Brazilian translation"
125 msgstr "Бразильский перевод"
126
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
128 msgctxt "AboutData|"
129 msgid "Slovenian translation"
130 msgstr "Словенский перевод"
131
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "Fixes"
139 msgstr "Исправления"
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Romanian translation"
144 msgstr "Румынский перевод"
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "Punjabi translation"
149 msgstr "Панджабский перевод"
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
153 msgctxt "AboutData|"
154 msgid "Finnish translation"
155 msgstr "Финский перевод"
156
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Message indicator support"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
164 msgctxt "AboutData|"
165 msgid "Build system fix"
166 msgstr "Исправление системы сборки"
167
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
169 msgctxt "AboutData|"
170 msgid "Windows build system fixes"
171 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
172
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
174 msgctxt "AboutData|"
175 msgid "AppData metadata, LDAP support"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
179 msgctxt "AboutData|"
180 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "Crash fixes"
186 msgstr "Исправление падений"
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "French translation"
192 msgstr "Французский перевод"
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
195 msgctxt "AboutData|"
196 msgid "Occitan translation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "Usability review"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "SASL support"
207 msgstr "Поддержка SASL"
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "Various improvements"
212 msgstr "Различные улучшения"
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
216 msgctxt "AboutData|"
217 msgid "Various fixes and improvements"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Settings fixes"
223 msgstr "Исправление окна настроек"
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Galician translation"
228 msgstr "Галицкий перевод"
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Esperanto translation"
233 msgstr "Перевод на эсперанто"
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Japanese translation"
238 msgstr "Японский перевод"
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Gentoo maintainer"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
247 msgctxt "AboutData|"
248 msgid "Certificate handling improvements"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Translation system fixes"
259 msgstr "Исправления системы переводов"
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "OSX Notification Center support"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
268 msgctxt "AboutData|"
269 msgid "Turkish translation"
270 msgstr "Турецкий перевод"
271
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Mac fixes"
275 msgstr "Исравления для Mac"
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "D-Bus notifications"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "Polish translation"
285 msgstr "Польский перевод"
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "Build system improvements"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "BluesTheme stylesheet"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
304 msgctxt "AboutData|"
305 msgid "Russian translation"
306 msgstr "Русский перевод"
307
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
309 msgctxt "AboutData|"
310 msgid "Italian translation"
311 msgstr "Итальянский перевод"
312
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
316 msgctxt "AboutData|"
317 msgid "German translation"
318 msgstr "Немецкий перевод"
319
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
321 msgctxt "AboutData|"
322 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
326 msgctxt "AboutData|"
327 msgid "Norwegian translation"
328 msgstr "Норвежский перевод"
329
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "Hungarian translation"
333 msgstr "Венгерский перевод"
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "IRC parser improvements"
338 msgstr "Улучшения парсера IRC"
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "Initial Qt5 support"
348 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "Various features and improvements"
358 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "Various fixes"
366 msgstr "Различные исправления"
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
371 msgctxt "AboutData|"
372 msgid "Bugfixes"
373 msgstr "Исправления багов"
374
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
377 msgctxt "AboutData|"
378 msgid "Czech translation"
379 msgstr "Чешский перевод"
380
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
382 msgctxt "AboutData|"
383 msgid "Python improvements"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
387 msgctxt "AboutData|"
388 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
392 msgctxt "AboutData|"
393 msgid "Postgres migration fixes"
394 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
395
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr "Датский перевод"
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Context menu fixes"
405 msgstr "Исправления контекстного меню"
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
410 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Project founder, various improvements"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Serbian translation"
425 msgstr "Сербский перевод"
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid ""
430 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
431 "Finnish alcohol"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
435 msgctxt "AboutData|"
436 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
440 msgctxt "AboutData|"
441 msgid "Buffer merge improvements"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
447 msgctxt "AboutData|"
448 msgid "Greek translation"
449 msgstr "Греческий перевод"
450
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
452 msgctxt "AboutData|"
453 msgid "OSX improvements"
454 msgstr "Улучшения для OSX"
455
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Lithuanian translation"
459 msgstr "Литовский перевод"
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "Documentation fixes"
464 msgstr "Исправления документации"
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "Improvements"
469 msgstr "Улучшения"
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "German translation, fixes"
484 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Initial design and main window layout"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Early beta tester and bughunter"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Linewrap for input line"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Performance improvements and cleanups"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "/print command"
519 msgstr "Комманда /print"
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Performance improvements"
524 msgstr "Улучшения производительности"
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "Hindi and Marathi translations"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
532 msgctxt "AboutData|"
533 msgid ""
534 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
538 msgctxt "AboutData|"
539 msgid "Emacs keybindings"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
543 msgctxt "AboutData|"
544 msgid "Highlight configuration improvements"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
548 msgctxt "AboutData|"
549 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
553 msgctxt "AboutData|"
554 msgid "Bugfixes, German translation"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
558 msgctxt "AboutData|"
559 msgid "Audio backend improvements"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
563 msgctxt "AboutData|"
564 msgid "Chinese translation"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
568 msgctxt "AboutData|"
569 msgid "Dutch translation"
570 msgstr "Голландский перевод"
571
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
573 msgctxt "AboutData|"
574 msgid "Korean translation"
575 msgstr "Корейский перевод"
576
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
578 msgctxt "AboutData|"
579 msgid "Alias improvements"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
583 msgctxt "AboutData|"
584 msgid "Norwegian translation, documentation"
585 msgstr "Норвежский перевод, документация"
586
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
588 msgctxt "AboutData|"
589 msgid "Former Windows builder"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
593 msgctxt "AboutData|"
594 msgid "Fixes, Debian packaging"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
598 msgctxt "AboutData|"
599 msgid "Fixes and feedback"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
603 msgctxt "AboutData|"
604 msgid "Network detection improvements"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
608 msgctxt "AboutData|"
609 msgid "Ukrainian translation"
610 msgstr "Украинский перевод"
611
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
613 msgctxt "AboutData|"
614 msgid "Portuguese translation"
615 msgstr "Португальский перевод"
616
617 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
618 msgctxt "AboutDlg|"
619 msgid "About Quassel"
620 msgstr "О Quassel"
621
622 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
623 msgctxt "AboutDlg|"
624 msgid ""
625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
626 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
627 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
630
631 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
632 msgctxt "AboutDlg|"
633 msgid "&About"
634 msgstr "&О программе"
635
636 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
637 msgctxt "AboutDlg|"
638 msgid "A&uthors"
639 msgstr "&Авторы"
640
641 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
642 msgctxt "AboutDlg|"
643 msgid "&Contributors"
644 msgstr "&Помощники"
645
646 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid "&Thanks To"
649 msgstr "&Благодарности"
650
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid "Unknown date"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
657 #, qt-format
658 msgctxt "AboutDlg|"
659 msgid ""
660 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
664 #, qt-format
665 msgctxt "AboutDlg|"
666 msgid ""
667 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
668 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
669 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
670 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
671 "licensed under <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
673 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
674 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
675 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
676 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
677 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
678 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
679 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
680 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
681 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
682 "report bugs."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
686 msgctxt "AboutDlg|"
687 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
688 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
689
690 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
691 msgctxt "AboutDlg|"
692 msgid ""
693 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
694 "and everybody we forgot to mention here:"
695 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
696
697 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
698 msgctxt "AboutDlg|"
699 msgid ""
700 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
701 "others and being part of the community!"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
705 msgctxt "AboutDlg|"
706 msgid "Special thanks goes to:"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
710 msgctxt "AboutDlg|"
711 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
720 msgctxt "AboutDlg|"
721 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
725 msgctxt "AboutDlg|"
726 msgid ""
727 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
728 "Greenphones, N810s, N950s and more"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
732 #, qt-format
733 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
734 msgid ""
735 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
736 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
740 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
741 msgid "Upgrade failed..."
742 msgstr "Обновление не удалось..."
743
744 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
745 #, qt-format
746 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
747 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
751 msgctxt "AliasesModel|"
752 msgid ""
753 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
754 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
755 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\"  может использоваться для /foo"
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
758 msgctxt "AliasesModel|"
759 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
763 msgctxt "AliasesModel|"
764 msgid "Special variables"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid "Parameter variables"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
773 msgctxt "AliasesModel|"
774 msgid "i'th parameter"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "Nickname parameter variables"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
793 msgctxt "AliasesModel|"
794 msgid ""
795 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
796 "unknown"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid ""
812 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
813 "or unverified (prefixed with '~')"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "General variables"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "the whole string"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "your current nickname"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
832 msgctxt "AliasesModel|"
833 msgid "the name of the selected channel"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
842 msgctxt "AliasesModel|"
843 msgid "Example:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
852 msgctxt "AliasesModel|"
853 msgid ""
854 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
855 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
859 msgctxt "AliasesModel|"
860 msgid "Alias"
861 msgstr "Псевдоним"
862
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
864 msgctxt "AliasesModel|"
865 msgid "Expansion"
866 msgstr "Расширение"
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
869 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
870 msgid "Form"
871 msgstr "Форма"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
874 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
875 msgid "New"
876 msgstr "Новый"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
879 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
880 msgid "Delete"
881 msgstr "Удалить"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
884 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
885 msgid "IRC"
886 msgstr "IRC"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
890 msgid "Aliases"
891 msgstr "Псевдонимы"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
894 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
895 msgid "Form"
896 msgstr "Форма"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
899 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
900 msgid "Language:"
901 msgstr "Язык:"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
904 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
905 msgid "Set the application language. Requires restart!"
906 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
909 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
910 msgid "<Untranslated>"
911 msgstr "<Untranslated>"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
914 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
915 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
916 msgid "<System Default>"
917 msgstr "<По умолчанию>"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
920 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
921 msgid "Widget style:"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "Set application style"
927 msgstr "Задаёт стиль приложения"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "Fallback icon theme:"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
936 msgid ""
937 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
938 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
939 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
940 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid ""
946 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
947 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
948 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid "Override system theme"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
957 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
958 msgid "Use custom stylesheet"
959 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
962 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
963 msgid "..."
964 msgstr "..."
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
967 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 msgid "Show system tray icon"
969 msgstr "Показывать значок в трее"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "Invert brightness"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Hide to tray on close button"
979 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "Message Redirection"
984 msgstr "Перенаправление сообщений"
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "User Notices:"
989 msgstr "Пользовательские сообщения:"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Server Notices:"
994 msgstr "Серверные сообщения:"
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "Default Target"
999 msgstr "Цель по умолчанию"
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Status Window"
1004 msgstr "Окно статуса"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "Current Chat"
1009 msgstr "Текущий чат"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1013 msgid "Errors:"
1014 msgstr "Ошибки:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1018 msgid "Interface"
1019 msgstr "Интерфейс"
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1023 msgid "Icon theme:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1028 msgid "Automatic"
1029 msgstr "Автоматически"
1030
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Please choose a stylesheet file"
1034 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1035
1036 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1037 msgctxt "AwayLogView|"
1038 msgid "Away Log"
1039 msgstr "Журнал отсутствия"
1040
1041 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1042 msgctxt "AwayLogView|"
1043 msgid "Show Network Name"
1044 msgstr "Показывать название сети"
1045
1046 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1047 msgctxt "AwayLogView|"
1048 msgid "Show Buffer Name"
1049 msgstr "Показывать название буфера"
1050
1051 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1052 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1053 msgid "Form"
1054 msgstr "Форма"
1055
1056 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1057 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1058 msgid ""
1059 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1060 "the buffer view."
1061 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1064 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1065 msgid "Dynamic backlog amount:"
1066 msgstr "Динамический размер журнала:"
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1069 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1070 msgid "Backlog request method:"
1071 msgstr "Способ показа журнала:"
1072
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid "Fixed amount per chat"
1076 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1077
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 msgid "Unread messages per chat"
1081 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1082
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Globally unread messages"
1086 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1090 msgid ""
1091 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1092 "window from the backlog."
1093 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1094
1095 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1096 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1097 msgid ""
1098 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1099 "has been established."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1103 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1104 msgid "Initial backlog amount:"
1105 msgstr "Начальный размер журнала:"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1108 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1109 msgid ""
1110 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1111 "\n"
1112 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1113 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1120 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1121
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1125 msgid "Limit:"
1126 msgstr "Предел:"
1127
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1129 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1130 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 msgid "Unlimited"
1132 msgstr "Неограничено"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1139 msgid ""
1140 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1141 "Limit does not apply here."
1142 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1143
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Additional Messages:"
1148 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid ""
1153 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1154 "\n"
1155 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1156 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1157 "\n"
1158 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1159 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1160
1161 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1162 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1163 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1164 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1165
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1168 msgid "Interface"
1169 msgstr "Интерфейс"
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Backlog Fetching"
1174 msgstr "Просмотр Журнала"
1175
1176 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1177 #, qt-format
1178 msgctxt "BufferItem|"
1179 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1180 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1181
1182 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1183 msgctxt "BufferView|"
1184 msgid "Merge buffers permanently?"
1185 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1186
1187 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1188 #, qt-format
1189 msgctxt "BufferView|"
1190 msgid ""
1191 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1192 " This cannot be reversed!"
1193 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1194
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1196 msgctxt "BufferViewDock|"
1197 msgid "Search..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1201 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1202 msgid "Dialog"
1203 msgstr "Диалог"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1206 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1207 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1208 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1211 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1212 msgid "Add Chat List"
1213 msgstr "Добавить Чатлист"
1214
1215 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1216 msgctxt "BufferViewFilter|"
1217 msgid "Show / Hide Chats"
1218 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1221 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1222 msgid "Form"
1223 msgstr "Форма"
1224
1225 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1226 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1227 msgid "Re&name..."
1228 msgstr "Пере&именовать..."
1229
1230 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1231 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1232 msgid "&Add..."
1233 msgstr "Доб&авить..."
1234
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1236 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1237 msgid "De&lete"
1238 msgstr "У&далить"
1239
1240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1241 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1242 msgid "Chat List Settings"
1243 msgstr "Настройки Чатлистов"
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1246 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1247 msgid "Network:"
1248 msgstr "Сеть:"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1251 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1252 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 msgid "All"
1254 msgstr "Все"
1255
1256 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1257 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1258 msgid ""
1259 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1260 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1261 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1262
1263 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1264 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1265 msgid "Show status window"
1266 msgstr "Показать окно статуса"
1267
1268 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1269 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1270 msgid "Show channels"
1271 msgstr "Показывать каналы"
1272
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Show queries"
1276 msgstr "Показывать приваты"
1277
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Hide inactive chats"
1281 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1282
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "Hide inactive networks"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "Add new chats automatically"
1291 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1292
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Sort alphabetically"
1296 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1297
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1300 msgid "Show search"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1304 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 msgid "Minimum Activity:"
1306 msgstr "Минимальная активность:"
1307
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1310 msgid "No Activity"
1311 msgstr "Нет активности"
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Other Activity"
1316 msgstr "Другая активность"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "New Message"
1321 msgstr "Новое сообщение"
1322
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Highlight"
1326 msgstr "Подсветка"
1327
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "Preview:"
1331 msgstr "Предварительный просмотр:"
1332
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Interface"
1336 msgstr "Интерфейс"
1337
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Custom Chat Lists"
1341 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1342
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Delete Chat List?"
1346 msgstr "Удалить Чатлист?"
1347
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1349 #, qt-format
1350 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1351 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1352 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1353
1354 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1355 msgctxt "BufferViewWidget|"
1356 msgid "BufferView"
1357 msgstr "СписокБуферов"
1358
1359 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1360 msgctxt "BufferWidget|"
1361 msgid "Zoom In"
1362 msgstr "Увеличить"
1363
1364 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1365 msgctxt "BufferWidget|"
1366 msgid "Zoom Out"
1367 msgstr "Уменьшить"
1368
1369 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1370 msgctxt "BufferWidget|"
1371 msgid "Actual Size"
1372 msgstr "Действительный размер"
1373
1374 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1375 msgctxt "BufferWidget|"
1376 msgid "Set Marker Line"
1377 msgstr "Отметка:"
1378
1379 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1380 msgctxt "BufferWidget|"
1381 msgid "Go to Marker Line"
1382 msgstr "Отметка:"
1383
1384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1385 #, qt-format
1386 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1387 msgid "Channel %1"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1391 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1392 msgid "Users"
1393 msgstr "Пользователи"
1394
1395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1396 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1397 msgid "Mode"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1401 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1402 msgid "Topic"
1403 msgstr "Тема"
1404
1405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1406 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1407 msgid "Not active, double-click to join"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1411 msgctxt "ChannelListDlg|"
1412 msgid "Channel List"
1413 msgstr "Список каналов"
1414
1415 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1416 msgctxt "ChannelListDlg|"
1417 msgid "Search Pattern:"
1418 msgstr "Шаблон поиска:"
1419
1420 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1421 msgctxt "ChannelListDlg|"
1422 msgid ""
1423 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1424 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1425 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1426
1427 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1428 msgctxt "ChannelListDlg|"
1429 msgid "Show Channels"
1430 msgstr "Показать каналы"
1431
1432 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1433 msgctxt "ChannelListDlg|"
1434 msgid "Filter:"
1435 msgstr "Фильтр:"
1436
1437 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1438 msgctxt "ChannelListDlg|"
1439 msgid "Errors Occurred:"
1440 msgstr "Произошли ошибки:"
1441
1442 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1443 msgctxt "ChannelListDlg|"
1444 msgid ""
1445 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1447 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1448 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1450 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1452
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1454 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1455 msgid "Form"
1456 msgstr "Форма"
1457
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1459 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1460 msgid "Operation Mode:"
1461 msgstr "Режим:"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1464 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1465 msgid ""
1466 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1467 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1468 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1469 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1473 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1474
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1476 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1477 msgid "Available:"
1478 msgstr "Доступно:"
1479
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1481 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1482 msgid "Move selected buffers to the left"
1483 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1484
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1486 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1487 msgid "Move selected buffers to the right"
1488 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1489
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1492 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1493 msgid "Show:"
1494 msgstr "Показывать:"
1495
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1497 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1498 msgid ""
1499 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1500 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1501
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1503 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1504 msgid "Always show highlighted messages"
1505 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1508 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1509 msgid "Show own messages"
1510 msgstr "Показывать свои сообщения"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1513 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1514 msgid ""
1515 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1519 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1520 msgid "Include ignored buffers"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1524 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1525 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Show messages from backlog"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1539 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 msgid "Include read messages"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1544 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Интерфейс"
1547
1548 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1549 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgid "Chat Monitor"
1551 msgstr "Монитор чата"
1552
1553 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1554 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1555 msgid "Opt In"
1556 msgstr "Белый список"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1560 msgid "Opt Out"
1561 msgstr "Чёрный список"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1565 msgid "Ignore:"
1566 msgstr "Игнорировать:"
1567
1568 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1569 msgctxt "ChatMonitorView|"
1570 msgid "Show Own Messages"
1571 msgstr "Показывать свои сообщения"
1572
1573 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1574 msgctxt "ChatMonitorView|"
1575 msgid "Show Network Name"
1576 msgstr "Показывать название сети"
1577
1578 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1579 msgctxt "ChatMonitorView|"
1580 msgid "Show Buffer Name"
1581 msgstr "Показывать название буфера"
1582
1583 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1584 msgctxt "ChatMonitorView|"
1585 msgid "Configure..."
1586 msgstr "Настроить..."
1587
1588 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1589 msgctxt "ChatScene|"
1590 msgid "Copy Selection"
1591 msgstr "Скопировать выделение"
1592
1593 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1594 #, qt-format
1595 msgctxt "ChatScene|"
1596 msgid "Search '%1'"
1597 msgstr "Найти '%1'"
1598
1599 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1600 msgctxt "ChatScene|"
1601 msgid "Reset Column Widths"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1605 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1606 msgid "Form"
1607 msgstr "Форма"
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1610 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1611 msgid "Show colored text in the chat window"
1612 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1615 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1616 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1617 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1620 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1621 msgid "Custom Colors"
1622 msgstr "Пользовательские цвета"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1625 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1626 msgid "Action:"
1627 msgstr "Действие:"
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1656 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1657 msgid "..."
1658 msgstr "..."
1659
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1661 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1662 msgid "Timestamp:"
1663 msgstr "Время:"
1664
1665 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1666 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1667 msgid "Channel message:"
1668 msgstr "Сообщение канала:"
1669
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1671 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1672 msgid "Highlight foreground:"
1673 msgstr "Подсветка:"
1674
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1676 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1677 msgid "Command message:"
1678 msgstr "Сообщение команды:"
1679
1680 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1681 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1682 msgid "Highlight background:"
1683 msgstr "Подсвечивать ники"
1684
1685 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1686 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1687 msgid "Server message:"
1688 msgstr "Сообщение сервера:"
1689
1690 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1691 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1692 msgid "Marker line:"
1693 msgstr "Отметка:"
1694
1695 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1696 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1697 msgid "Error message:"
1698 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1699
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1701 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1702 msgid "Background:"
1703 msgstr "Фон"
1704
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1706 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1707 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1711 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1712 msgid "Use Sender Coloring"
1713 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1714
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Own messages:"
1718 msgstr "Собственные сообщения:"
1719
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1722 msgid ""
1723 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1724 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1728 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1729 msgid "Color senders in action messages"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1733 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1734 msgid ""
1735 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1736 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1740 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1741 msgid "Color nicknames in other messages"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1745 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1746 msgid "Interface"
1747 msgstr "Интерфейс"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1750 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1751 msgid "Chat View Colors"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1755 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1756 msgid "Form"
1757 msgstr "Форма"
1758
1759 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1760 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1761 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1762 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1763 msgid "..."
1764 msgstr "..."
1765
1766 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1767 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1768 msgid "case sensitive"
1769 msgstr "учитывать регистр"
1770
1771 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1772 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1773 msgid "search nick"
1774 msgstr "искать ник"
1775
1776 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1777 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 msgid "search message"
1779 msgstr "искать сообщение"
1780
1781 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1782 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1783 msgid "ignore joins, parts, etc."
1784 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1785
1786 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1787 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1788 msgid "Form"
1789 msgstr "Форма"
1790
1791 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1792 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1793 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1797 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1798 msgid "Custom timestamp format:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1802 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1803 msgid ""
1804 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1805 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1806 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1808 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1810 "</table>\n"
1811 "</body></html>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1815 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1816 msgid " hh:mm:ss"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1820 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1821 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1825 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1826 msgid "Show brackets around sender names"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1830 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1831 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1835 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1836 msgid ""
1837 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1838 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1840 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1842 "</qt>"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1847 msgid "Custom chat window font:"
1848 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1849
1850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1852 msgid ""
1853 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1854 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1855
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1858 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1859 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1860
1861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1862 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1863 msgid ""
1864 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1865 "another channel"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1870 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1875 msgid ""
1876 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1877 "loses focus."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1882 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1887 msgid "Web Search URL:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1892 msgid ""
1893 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1894 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1895 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1896 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1897 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1906 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1907 msgid "Interface"
1908 msgstr "Интерфейс"
1909
1910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1911 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 msgid "Chat View"
1913 msgstr "Вид Окна Чата"
1914
1915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1916 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1917 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1921 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1922 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1926 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1927 msgid ""
1928 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1929 "before nicknames."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 msgid "No modes"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1938 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 msgid "Highest mode"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1943 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1944 msgid "All modes"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1948 msgctxt "CliParser|"
1949 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/client/client.cpp:354
1953 msgctxt "Client|"
1954 msgid "Identity already exists in client!"
1955 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1956
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1958 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1959 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1960 msgid "Unencrypted connection canceled"
1961 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1962
1963 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1964 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1965 #, qt-format
1966 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1967 msgid "Connecting to %1..."
1968 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1969
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1971 #, qt-format
1972 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1973 msgid "Looking up %1..."
1974 msgstr "Ищу хост %1..."
1975
1976 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1977 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1978 #, qt-format
1979 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1980 msgid "Connected to %1"
1981 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1982
1983 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1984 #, qt-format
1985 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1986 msgid "Disconnecting from %1..."
1987 msgstr "Идет отключение от %1..."
1988
1989 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1990 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1991 msgid "Disconnected"
1992 msgstr "Отключено"
1993
1994 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1995 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1996 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2000 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2001 msgid ""
2002 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2003 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2007 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2008 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2012 #, qt-format
2013 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2014 msgid ""
2015 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2016 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2020 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2021 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2025 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2026 msgid "Synchronizing to core..."
2027 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2028
2029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2030 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2031 msgid "The core refused connection from this client"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2035 #, qt-format
2036 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2037 msgid "Core does not support the following features: %1"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2041 #, qt-format
2042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2043 msgid "Core supports unknown features: %1"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2047 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2048 msgid "Logging in..."
2049 msgstr "Авторизуюсь..."
2050
2051 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2052 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2053 msgid "Login canceled"
2054 msgstr "Вход в систему отменен"
2055
2056 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2057 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2058 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2062 #, qt-format
2063 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2064 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2065 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2066
2067 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2068 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2069 msgid "All Chats"
2070 msgstr "Все Чаты"
2071
2072 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2073 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2074 msgid "/JOIN expects a channel"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2078 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2079 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2080 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2081
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2083 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2084 msgid "Configure the IRC Connection"
2085 msgstr "Настройка подключения IRC"
2086
2087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2089 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2090 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2091
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2094 msgid "Ping interval:"
2095 msgstr "Интервал пинга:"
2096
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2100 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2101 msgid " seconds"
2102 msgstr " сек."
2103
2104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2106 msgid "Disconnect after"
2107 msgstr "Отсоединиться после"
2108
2109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2111 msgid "missed pings"
2112 msgstr "потерянных пингов"
2113
2114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2116 msgid ""
2117 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2118 " interesting for tracking users' away status."
2119 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2120
2121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2123 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2124 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2125
2126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2128 msgid "Update interval:"
2129 msgstr "Интервал обновления:"
2130
2131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2133 msgid "Ignore channels with more than:"
2134 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2138 msgid " users"
2139 msgstr " пользователи"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2142 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2143 msgid "Minimum delay between requests:"
2144 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2147 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2148 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2152 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2153 msgid "IRC"
2154 msgstr "IRC"
2155
2156 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2157 msgctxt "ContentsChatItem|"
2158 msgid "Copy Link Address"
2159 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2160
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2162 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2163 msgid "Connect"
2164 msgstr "Соединиться"
2165
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2167 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2168 msgid "Disconnect"
2169 msgstr "Отсоединиться"
2170
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2172 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 msgid "Join"
2174 msgstr "Зайти"
2175
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2177 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 msgid "Part"
2179 msgstr "Выйти"
2180
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2182 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2183 msgid "Delete Chat(s)..."
2184 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2185
2186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2187 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2188 msgid "Go to Chat"
2189 msgstr "Войти в Чат"
2190
2191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2192 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2193 msgid "Joins/Parts/Quits"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2197 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2198 msgid "Joins"
2199 msgstr "Входы"
2200
2201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2202 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2203 msgid "Parts"
2204 msgstr "Выходы из канала"
2205
2206 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2207 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2208 msgid "Quits"
2209 msgstr "Выходы из сети"
2210
2211 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2212 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2213 msgid "Nick Changes"
2214 msgstr "Смены ника"
2215
2216 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2217 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2218 msgid "Mode Changes"
2219 msgstr "Смены режимов"
2220
2221 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2222 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2223 msgid "Day Changes"
2224 msgstr "Смены дня"
2225
2226 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2227 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2228 msgid "Topic Changes"
2229 msgstr "Смены ника"
2230
2231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2232 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2233 msgid "Set as Default..."
2234 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2235
2236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2237 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2238 msgid "Use Defaults..."
2239 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2240
2241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2242 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2243 msgid "Join Channel..."
2244 msgstr "Зайти на канал..."
2245
2246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2247 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2248 msgid "Start Query"
2249 msgstr "Начать диалог"
2250
2251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2252 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2253 msgid "Show Query"
2254 msgstr "Показать диалог"
2255
2256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2257 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2258 msgid "Whois"
2259 msgstr "Whois"
2260
2261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2262 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2263 msgid "Version"
2264 msgstr "Версия"
2265
2266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 msgid "Time"
2269 msgstr "Время"
2270
2271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 msgid "Ping"
2274 msgstr "Ping"
2275
2276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 msgid "Client info"
2279 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2280
2281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 msgid "Custom..."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 msgid "Give Operator Status"
2289 msgstr "Дать оператора"
2290
2291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2293 msgid "Take Operator Status"
2294 msgstr "Снять оператора"
2295
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgid "Give Half-Operator Status"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgid "Take Half-Operator Status"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 msgid "Give Voice"
2309 msgstr "Дать голос"
2310
2311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2313 msgid "Take Voice"
2314 msgstr "Снять голос"
2315
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgid "Kick From Channel"
2319 msgstr "Выгнать с канала"
2320
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgid "Ban From Channel"
2324 msgstr "Забанить на канале"
2325
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2328 msgid "Kick && Ban"
2329 msgstr "Выгнать и забанить"
2330
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2333 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2334 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2335
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2339 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2340
2341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2343 msgid "Show Channel List"
2344 msgstr "Показать список каналов"
2345
2346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 msgid "Configure"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 msgid "Show Ignore List"
2354 msgstr "Показать список игнорируемых"
2355
2356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2358 msgid "Hide Events"
2359 msgstr "Спрятать события"
2360
2361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgid "CTCP"
2364 msgstr "CTCP"
2365
2366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 msgid "Actions"
2369 msgstr "Действия"
2370
2371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 msgid "Ignore"
2374 msgstr "Игнорировать"
2375
2376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 msgid "Add Ignore Rule"
2379 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2380
2381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2383 msgid "Existing Rules"
2384 msgstr "Имеющиеся правила"
2385
2386 #: ../src/core/core.cpp:116
2387 msgctxt "Core|"
2388 msgid "Invalid core settings version!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/core/core.cpp:183
2392 #, qt-format
2393 msgctxt "Core|"
2394 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/core/core.cpp:187
2398 msgctxt "Core|"
2399 msgid "Cannot configure from environment!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/core/core.cpp:193
2403 msgctxt "Core|"
2404 msgid ""
2405 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2408 "to work."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/core/core.cpp:200
2412 msgctxt "Core|"
2413 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/core/core.cpp:249
2417 msgctxt "Core|"
2418 msgid "Cannot open port for listening!"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/core/core.cpp:292
2422 msgctxt "Core|"
2423 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/core/core.cpp:296
2427 msgctxt "Core|"
2428 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2429 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2430
2431 #: ../src/core/core.cpp:333
2432 msgctxt "Core|"
2433 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/core/core.cpp:336
2437 msgctxt "Core|"
2438 msgid "Admin user or password not set."
2439 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2440
2441 #: ../src/core/core.cpp:340
2442 msgctxt "Core|"
2443 msgid "Could not setup storage!"
2444 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2445
2446 #: ../src/core/core.cpp:346
2447 msgctxt "Core|"
2448 msgid "Could not setup authenticator!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/core/core.cpp:352
2452 msgctxt "Core|"
2453 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/core/core.cpp:356
2457 msgctxt "Core|"
2458 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/core/core.cpp:360
2462 msgctxt "Core|"
2463 msgid "Creating admin user..."
2464 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2465
2466 #: ../src/core/core.cpp:444
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "Core|"
2469 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/core/core.cpp:544
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "Core|"
2475 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/core/core.cpp:633
2479 #, qt-format
2480 msgctxt "Core|"
2481 msgid "Invalid listen address %1"
2482 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2483
2484 #: ../src/core/core.cpp:642
2485 #, qt-format
2486 msgctxt "Core|"
2487 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2488 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2489
2490 #: ../src/core/core.cpp:651
2491 #, qt-format
2492 msgctxt "Core|"
2493 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2494 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2495
2496 #: ../src/core/core.cpp:659
2497 #, qt-format
2498 msgctxt "Core|"
2499 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2500 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2501
2502 #: ../src/core/core.cpp:670
2503 #, qt-format
2504 msgctxt "Core|"
2505 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2506 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2507
2508 #: ../src/core/core.cpp:678
2509 #, qt-format
2510 msgctxt "Core|"
2511 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2512 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2513
2514 #: ../src/core/core.cpp:687
2515 msgctxt "Core|"
2516 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2517 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2518
2519 #: ../src/core/core.cpp:735
2520 msgctxt "Core|"
2521 msgid "Client connected from"
2522 msgstr "Клиент соединился с"
2523
2524 #: ../src/core/core.cpp:738
2525 msgctxt "Core|"
2526 msgid "Closing server for basic setup."
2527 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2528
2529 #: ../src/core/core.cpp:750
2530 msgctxt "Core|"
2531 msgid "Non-authed client disconnected:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/core/core.cpp:829
2535 msgctxt "Core|"
2536 msgid "Cannot setup storage backend."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/core/core.cpp:925
2540 #, qt-format
2541 msgctxt "Core|"
2542 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/core/core.cpp:926
2546 msgctxt "Core|"
2547 msgid "Supported backends are:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2551 #, qt-format
2552 msgctxt "Core|"
2553 msgid "Switched storage backend to: %1"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/core/core.cpp:939
2557 msgctxt "Core|"
2558 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/core/core.cpp:942
2562 #, qt-format
2563 msgctxt "Core|"
2564 msgid "Storage backend is not available: %1"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/core/core.cpp:946
2568 #, qt-format
2569 msgctxt "Core|"
2570 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/core/core.cpp:951
2574 #, qt-format
2575 msgctxt "Core|"
2576 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/core/core.cpp:966
2580 #, qt-format
2581 msgctxt "Core|"
2582 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/core/core.cpp:971
2586 msgctxt "Core|"
2587 msgid "Migration finished!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/core/core.cpp:978
2591 #, qt-format
2592 msgctxt "Core|"
2593 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/core/core.cpp:984
2597 msgctxt "Core|"
2598 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/core.cpp:987
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "Core|"
2604 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/core/core.cpp:990
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "Core|"
2610 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/core/core.cpp:1012
2614 #, qt-format
2615 msgctxt "Core|"
2616 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/core/core.cpp:1013
2620 msgctxt "Core|"
2621 msgid "Supported authenticators are:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2625 #, qt-format
2626 msgctxt "Core|"
2627 msgid "Switched authenticator to: %1"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/core/core.cpp:1026
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "Core|"
2633 msgid "Authenticator is not available: %1"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/core/core.cpp:1030
2637 #, qt-format
2638 msgctxt "Core|"
2639 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/core/core.cpp:1035
2643 #, qt-format
2644 msgctxt "Core|"
2645 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2649 msgctxt "CoreAccount|"
2650 msgid "Internal Core"
2651 msgstr "Встроенное ядро"
2652
2653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2655 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2656 msgid "Edit Core Account"
2657 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2658
2659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2660 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2661 msgid "Account Details"
2662 msgstr "Подробности аккаунта"
2663
2664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2666 msgid "Account Name:"
2667 msgstr "Название аккаунта:"
2668
2669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2671 msgid "Local Core"
2672 msgstr "Локальное ядро"
2673
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2676 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2677 msgid "Hostname:"
2678 msgstr "Хост:"
2679
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 msgid "localhost"
2684 msgstr "localhost"
2685
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2688 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 msgid "Port:"
2690 msgstr "Порт:"
2691
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2695 msgid "User:"
2696 msgstr "Пользователь:"
2697
2698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2700 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2701 msgid "Password:"
2702 msgstr "Пароль:"
2703
2704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2705 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2706 msgid "Remember"
2707 msgstr "Запомнить"
2708
2709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2710 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2711 msgid "Proxy Settings"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2715 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2716 msgid "SOCKS 5"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2720 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 msgid "HTTP"
2722 msgstr "HTTP"
2723
2724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2725 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2726 msgid "Proxy Type:"
2727 msgstr "Тип прокси:"
2728
2729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2730 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2731 msgid "No pro&xy"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2735 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2736 msgid "S&ystem proxy"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2740 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2741 msgid "&Manual proxy configuration"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2745 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2746 msgid "Add Core Account"
2747 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2748
2749 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2750 msgctxt "CoreAccountModel|"
2751 msgid "Internal Core"
2752 msgstr "Встроенное ядро"
2753
2754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2755 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2756 msgid "Connect to Quassel Core"
2757 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2758
2759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2760 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2761 msgid "Core Accounts"
2762 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2763
2764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2765 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2766 msgid "Edit..."
2767 msgstr "Правка..."
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2770 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2771 msgid "Add..."
2772 msgstr "Добавить..."
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2775 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2776 msgid "Delete"
2777 msgstr "Удалить"
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2780 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2781 msgid "Automatically connect on startup"
2782 msgstr "Подключаться при запуске"
2783
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2785 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2786 msgid "Connect to last account used"
2787 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2788
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2790 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2791 msgid "Always connect to"
2792 msgstr "Всегда подключаться к"
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2795 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2796 msgid "Remote Cores"
2797 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2798
2799 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2800 msgctxt "CoreApplication|"
2801 msgid "Could not initialize Quassel!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2805 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2806 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2807 msgid "Client"
2808 msgstr "Клиент"
2809
2810 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2811 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2812 msgid "too old, rejecting."
2813 msgstr "слишком старый, отказываю."
2814
2815 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2816 #, qt-format
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2818 msgid ""
2819 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2820 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2821 " client."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2825 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2826 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2831 msgid ""
2832 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2833 "before trying to login."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2837 #, qt-format
2838 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2839 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2843 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2844 msgid ""
2845 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2846 "core."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2850 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2851 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2856 msgid ""
2857 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2858 "configured before attempting to login."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2862 #, qt-format
2863 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2864 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2865 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2866
2867 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2869 msgid ""
2870 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2871 "you supplied could not be found in the database."
2872 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2873
2874 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2875 #, qt-format
2876 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2877 msgid ""
2878 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2882 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2883 msgid "Client does not support extended features."
2884 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2885
2886 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2887 #, qt-format
2888 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2889 msgid "Client does not support the following features: %1"
2890 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2891
2892 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2893 #, qt-format
2894 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2895 msgid "Client supports unknown features: %1"
2896 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2897
2898 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2899 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2900 msgid "Starting encryption for Client:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2904 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2905 msgid "Description"
2906 msgstr "Описание"
2907
2908 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2909 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2910 msgid "Core Configuration Wizard"
2911 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2912
2913 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2914 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2915 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2916 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2917
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2919 #, qt-format
2920 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2921 msgid ""
2922 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2923 "over."
2924 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2925
2926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2927 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2928 msgid "Form"
2929 msgstr "Форма"
2930
2931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2932 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2933 msgid "Username:"
2934 msgstr "Имя пользователя:"
2935
2936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2937 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2938 msgid "Password:"
2939 msgstr "Пароль:"
2940
2941 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2942 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2943 msgid "Repeat password:"
2944 msgstr "Повторите пароль:"
2945
2946 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2947 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2948 msgid "Remember password"
2949 msgstr "Запомнить пароль"
2950
2951 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2952 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2953 msgid ""
2954 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2955 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2956 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2957
2958 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2959 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2960 msgid "Form"
2961 msgstr "Форма"
2962
2963 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2964 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2965 msgid "Authentication Backend:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2969 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2970 msgid "Form"
2971 msgstr "Форма"
2972
2973 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2974 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2975 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2976 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2977
2978 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2979 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2980 msgid "Create Admin User"
2981 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2982
2983 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2984 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2985 msgid ""
2986 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2987 "administrator privileges."
2988 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2989
2990 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2991 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2992 msgid "Select Authentication Backend"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2996 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2997 msgid ""
2998 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3002 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3003 msgid "Authentication Settings"
3004 msgstr "Настройки аутентификации"
3005
3006 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3007 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3008 msgid "Introduction"
3009 msgstr "Введение"
3010
3011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3012 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3013 msgid "Select Storage Backend"
3014 msgstr "Выбор средства хранения"
3015
3016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3017 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3018 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3019 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3020
3021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3022 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3023 msgid "Storage Settings"
3024 msgstr "Настройки хранилища"
3025
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3027 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3028 msgid "Storing Your Settings"
3029 msgstr "Сохранение настроек"
3030
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3032 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3033 msgid ""
3034 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3035 "automatically."
3036 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3037
3038 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3039 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3040 msgid "Form"
3041 msgstr "Форма"
3042
3043 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3044 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3045 msgid "Storage Backend:"
3046 msgstr "Движок хранения:"
3047
3048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3049 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3050 msgid "Form"
3051 msgstr "Форма"
3052
3053 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3054 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3055 msgid "Your Choices"
3056 msgstr "Ваши выборы"
3057
3058 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3059 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3060 msgid "Admin User:"
3061 msgstr "Пользователь-администратор:"
3062
3063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3064 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3065 msgid "Storage Backend:"
3066 msgstr "Движок хранения:"
3067
3068 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3069 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3070 msgid "Authentication Backend:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3074 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3075 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3076 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3077
3078 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3079 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3080 msgid "Authentication Required"
3081 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3082
3083 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3084 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3085 msgid "Please enter your account data:"
3086 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3087
3088 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3089 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3090 msgid "Password:"
3091 msgstr "Пароль:"
3092
3093 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3094 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3095 msgid "Username:"
3096 msgstr "Имя пользователя:"
3097
3098 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3099 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3100 msgid "Remember password"
3101 msgstr "Запомнить пароль"
3102
3103 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3104 #, qt-format
3105 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3106 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3107 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3108
3109 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3110 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3111 msgid "Connect to Core"
3112 msgstr "Подключение к ядру"
3113
3114 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3115 msgctxt "CoreConnection|"
3116 msgid "Network is down"
3117 msgstr "Сеть недоступна"
3118
3119 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3120 msgctxt "CoreConnection|"
3121 msgid "Disconnected"
3122 msgstr "Отключено"
3123
3124 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3125 msgctxt "CoreConnection|"
3126 msgid "Disconnected from core."
3127 msgstr "&Отключиться от ядра"
3128
3129 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3130 msgctxt "CoreConnection|"
3131 msgid "Initializing..."
3132 msgstr "Инициализация..."
3133
3134 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3135 msgctxt "CoreConnection|"
3136 msgid "Receiving session state"
3137 msgstr "Получение состояния сетей"
3138
3139 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "CoreConnection|"
3142 msgid "Synchronizing to %1..."
3143 msgstr "Синхронизация с %1..."
3144
3145 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3146 msgctxt "CoreConnection|"
3147 msgid "Receiving network states"
3148 msgstr "Получение состояния сетей"
3149
3150 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "CoreConnection|"
3153 msgid "Synchronized to %1"
3154 msgstr "Синхронизировано с %1"
3155
3156 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3158 msgid "Form"
3159 msgstr "Форма"
3160
3161 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3162 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3163 msgid "Network Status Detection"
3164 msgstr "Определение состояния сети"
3165
3166 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3167 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3168 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3172 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3173 msgid "Automatic"
3174 msgstr "Автоматически"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3178 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3179 msgid ""
3180 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3181 "a certain time"
3182 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3183
3184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3185 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3186 msgid "Ping timeout after"
3187 msgstr "Отключаться через"
3188
3189 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3190 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3191 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3192 msgid " seconds"
3193 msgstr " сек."
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3196 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3197 msgid ""
3198 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3199 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3200 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3201
3202 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3203 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3204 msgid "Never time out actively"
3205 msgstr "Неактивное время"
3206
3207 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3208 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3209 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3210 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3211
3212 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3213 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3214 msgid "Retry every"
3215 msgstr "Повтор каждые"
3216
3217 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3218 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3219 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3220 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3221
3222 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3223 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3224 msgid "Remote Cores"
3225 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3226
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3228 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3229 msgid "Connection"
3230 msgstr "Соединения"
3231
3232 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3233 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3234 msgid "Form"
3235 msgstr "Форма"
3236
3237 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3238 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3239 msgid "Message"
3240 msgstr "Сообщение"
3241
3242 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3243 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3244 msgid "s"
3245 msgstr " сек"
3246
3247 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3248 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3249 msgid "ms"
3250 msgstr "мс"
3251
3252 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3253 #, qt-format
3254 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3255 msgid "(Lag: %1 %2)"
3256 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3257
3258 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3259 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3260 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3261 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3262
3263 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3264 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3265 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3266 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3267
3268 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3269 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3270 msgid "Form"
3271 msgstr "Форма"
3272
3273 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3274 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3275 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3277 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3278
3279 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3280 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3281 msgid "Details..."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3285 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3286 msgid "Highlight Rules"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3290 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3291 msgid "Highlight Nicks"
3292 msgstr "Подсвечивать ники"
3293
3294 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3295 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3296 msgid "Case sensitive"
3297 msgstr "Учитывать регистр"
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3300 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3301 msgid "Custom Highlights"
3302 msgstr "Произвольные подсветки"
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3306 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3307 msgid "Enabled"
3308 msgstr "Включено"
3309
3310 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3312 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3313 msgid "Rule"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3318 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3319 msgid "RegEx"
3320 msgstr "Регэксп"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3324 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3325 msgid "CS"
3326 msgstr "Регистр"
3327
3328 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3330 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3331 msgid "Sender"
3332 msgstr "Отправитель"
3333
3334 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3336 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3337 msgid "Channel"
3338 msgstr "Канал"
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3341 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3342 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3343 msgid "Add"
3344 msgstr "Добавить"
3345
3346 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3347 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3348 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3349 msgid "Remove"
3350 msgstr "Удалить"
3351
3352 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3353 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3354 msgid "Highlight Ignore Rules"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3358 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 msgid "Never Highlight For"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3363 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3364 msgid "Interface"
3365 msgstr "Интерфейс"
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3368 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3369 msgid "Highlights"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3374 msgid "Remote Highlights"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3379 msgid "All Nicks from Identity"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3383 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3384 msgid "Current Nick"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3388 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3389 msgid "None"
3390 msgstr "Нет"
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3393 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3394 msgid "Import Legacy"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3399 #, qt-format
3400 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3406 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3407 msgid "Legacy Highlights"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3411 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3412 msgid "Import Local"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3418 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3419 msgid "Local Highlights"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3423 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3424 msgid "Enable/disable this rule"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3428 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3429 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid ""
3435 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3436 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3437 "just as keywords."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3441 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3442 msgid ""
3443 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3444 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3448 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3449 msgid ""
3450 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3451 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3452 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3453 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3454 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3455 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3456 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3457 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3458 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3459 "<i>Announce</i></p>"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3463 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3464 msgid ""
3465 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3466 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3467 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3468 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3469 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3470 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3471 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3472 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3476 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3477 msgid ""
3478 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3482 #, qt-format
3483 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3484 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3488 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 msgid "Remote Highlights unsupported"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3493 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3494 msgid "No highlights to import"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3500 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3504 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3505 msgid "Import highlights?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3509 #, qt-format
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Imported highlights"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3520 #, qt-format
3521 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3522 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3526 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3527 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3528 msgid "highlight rule"
3529 msgstr "правило подсветки"
3530
3531 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3532 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3533 msgid "Core Information"
3534 msgstr "Информация о ядре"
3535
3536 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3537 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3538 msgid "Version:"
3539 msgstr "Версия:"
3540
3541 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3542 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 msgid "Version date:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3547 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3548 msgid "Uptime:"
3549 msgstr "Аптайм:"
3550
3551 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3552 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3553 msgid "Connected clients:"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3557 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3558 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3562 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 msgid "Details..."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3567 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3568 msgid "Close"
3569 msgstr "Закрыть"
3570
3571 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3572 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3573 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3574 msgid "Unknown"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3578 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3579 msgid "Disconnected from core"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3583 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3584 msgid "Not available"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3588 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3589 msgid "Unknown date"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3593 #, qt-format
3594 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3595 msgid "%n Day(s)"
3596 msgid_plural "%n Day(s)"
3597 msgstr[0] ""
3598 msgstr[1] ""
3599 msgstr[2] ""
3600 msgstr[3] ""
3601
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3603 #, qt-format
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3606 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3607
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 msgid "Active sessions unsupported"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3614 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3615 msgid ""
3616 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3617 "connected clients."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3623 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3624
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3626 #, qt-format
3627 msgctxt "CoreNetwork|"
3628 msgid "Connecting to %1:%2..."
3629 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3630
3631 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3632 #, qt-format
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Disconnecting. (%1)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Core Shutdown"
3640 msgstr "Ядро завершает работу"
3641
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3643 #, qt-format
3644 msgctxt "CoreNetwork|"
3645 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3646 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3647
3648 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3649 #, qt-format
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Connection failure: %1"
3652 msgstr "Сбой соединения: %1"
3653
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "Requesting capability list..."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3665 msgctxt "CoreNetwork|"
3666 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3670 #, qt-format
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "No capabilities available"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3681 #, qt-format
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3687 #, qt-format
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3698 #, qt-format
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid ""
3706 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3707 "is required"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid " (Reason: %1)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3717 msgctxt "CoreNetwork|"
3718 msgid ""
3719 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3720 "not required"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid "Client"
3726 msgstr "Клиент"
3727
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3729 #, qt-format
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3732 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid ""
3738 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3739 " create network %1!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3741
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3743 msgctxt "CoreSession|"
3744 msgid ""
3745 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3746 "exists, updating instead!"
3747 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid ""
3752 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3753 "continue"
3754 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3755
3756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3773 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3774 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "DCC %1 not supported"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 msgid "12.34.56.78"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3795 msgid "Client:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Version date:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3805 msgid "Location:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Connected since:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 msgid "Secure:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3820 msgid "End Session"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "Unknown date"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 msgid "Yes"
3831 msgstr "Да"
3832
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3835 msgid "No"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3839 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3840 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3844 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3845 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3849 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3850 msgid "Ending session..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "Socket closed while still transferring!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3859 #, qt-format
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC connection error: %1"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3865 msgctxt "CoreTransfer|"
3866 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3870 msgctxt "CoreTransfer|"
3871 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3875 msgctxt "CoreTransfer|"
3876 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid "away"
3882 msgstr "отсутствует"
3883
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3885 #, qt-format
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3891 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid ""
3896 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3897 " plugin."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 msgid ""
3903 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3904 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3909 #, qt-format
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "No key has been set for %1."
3912 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3913
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "The key for %1 has been deleted."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid ""
3924 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3925 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3926 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3927 "with QCA2 present."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid ""
3933 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3942 #, qt-format
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Initiated key exchange with %1."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid ""
3957 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3958 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3959 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3960 "with QCA present."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Your persistent modes have been reset."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3969 #, qt-format
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Starting query with %1"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3976 msgid ""
3977 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3978 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3979 "it."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3983 #, qt-format
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid "The key for %1 has been set."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid ""
3991 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3992 " or just /showkey when in a channel or query."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3996 #, qt-format
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Create New Identity"
4004 msgstr "Создать новую личность"
4005
4006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4008 msgid "Identity name:"
4009 msgstr "Название личности:"
4010
4011 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4012 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4013 msgid "Create blank identity"
4014 msgstr "Создать пустую личность"
4015
4016 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4017 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4018 msgid "Duplicate:"
4019 msgstr "Дублировать:"
4020
4021 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Invalid handshake message!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4027 #, qt-format
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4033 msgctxt "DccSettingsPage|"
4034 msgid "Form"
4035 msgstr "Форма"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4038 msgctxt "DccSettingsPage|"
4039 msgid "Enable DCC"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4044 msgid "Ports:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 msgid "Automatic"
4051 msgstr "Автоматически"
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "Manual"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4061 msgid "to"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Outgoing IP:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid "DCC send timeout:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 msgid " seconds"
4077 msgstr " сек."
4078
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 msgid "Chunk size:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgid " KiB"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Use passive/reverse DCC"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "File transfers"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Default download folder:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4111 msgid "..."
4112 msgstr "..."
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "Create folder per sender"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4120 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 msgid "Prefix filenames with sender"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4125 msgctxt "DccSettingsPage|"
4126 msgid "IRC"
4127 msgstr "IRC"
4128
4129 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4130 msgctxt "DccSettingsPage|"
4131 msgid "DCC"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "Debug BufferView Overlay"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "Overlay View"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Overlay Properties"
4147 msgstr "Свойства соединения"
4148
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "BufferViews:"
4152 msgstr "Просмотр Буфера:"
4153
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "All Networks:"
4157 msgstr "Все сети:"
4158
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4161 msgid "Networks:"
4162 msgstr "Сети:"
4163
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4166 msgid "Buffers:"
4167 msgstr "Просмотр Буфера:"
4168
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Removed buffers:"
4172 msgstr "Удаленные буфера:"
4173
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Temp. removed buffers:"
4177 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4178
4179 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4180 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4181 msgid "Allowed buffer types:"
4182 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4183
4184 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4185 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4186 msgid "Minimum activity:"
4187 msgstr "Минимальная активность:"
4188
4189 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4190 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4191 msgid "Is initialized:"
4192 msgstr "Инициализирован:"
4193
4194 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4195 msgctxt "DebugConsole|"
4196 msgid "Debug Console"
4197 msgstr "Консоль отладки"
4198
4199 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4200 msgctxt "DebugConsole|"
4201 msgid "local"
4202 msgstr "local"
4203
4204 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4205 msgctxt "DebugConsole|"
4206 msgid "core"
4207 msgstr "core"
4208
4209 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4210 msgctxt "DebugConsole|"
4211 msgid "Evaluate!"
4212 msgstr "Вычислить!"
4213
4214 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4215 msgctxt "DebugLogWidget|"
4216 msgid "Debug Log"
4217 msgstr "Журнал отладки"
4218
4219 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4220 msgctxt "DebugLogWidget|"
4221 msgid "Close"
4222 msgstr "Закрыть"
4223
4224 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4225 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4226 msgid "Mark dockmanager entry"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "[Whois] "
4232 msgstr "[Whois] %1"
4233
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4235 #, qt-format
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "%1 invited you to channel %2"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4241 #, qt-format
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4243 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4244 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4245
4246 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "Error from server: "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4252 #, qt-format
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "[Operwall] %1: %2"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4259 msgid ""
4260 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4261 "behavior!"
4262 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4263
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4265 #, qt-format
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "%1 is away: \"%2\""
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "You are no longer marked as being away"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4276 msgctxt "EventStringifier|"
4277 msgid "You have been marked as being away"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "EventStringifier|"
4283 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4287 #, qt-format
4288 msgctxt "EventStringifier|"
4289 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4290 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4291
4292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4293 #, qt-format
4294 msgctxt "EventStringifier|"
4295 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4296 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4297
4298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4299 #, qt-format
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4305 #, qt-format
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4308 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4311 #, qt-format
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4314 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4320 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4325 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4326
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4331 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4332
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4337 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4343 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4349 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid "End of channel list"
4354 msgstr "Конец списка каналов"
4355
4356 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4357 #, qt-format
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "Homepage for %1 is %2"
4360 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4361
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4363 #, qt-format
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "Channel %1 created on %2"
4366 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4367
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4369 #, qt-format
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4372 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4373
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "No topic is set for %1."
4384 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4385
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4387 #, qt-format
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4393 #, qt-format
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "Topic set by %1 on %2"
4396 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "%1 has been invited to %2"
4402 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Who] %1"
4408 msgstr "[Who] %1"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "[WhoX] %1"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "End of /WHOWAS"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4425 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4426
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "Nick already in use: %1"
4431 msgstr "Ник уже используется: %1"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4437 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "unknown"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4472 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4473
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4478 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4479
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Could not find script \"%1\""
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "ExecWrapper|"
4489 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "ExecWrapper|"
4495 msgid "Script \"%1\" could not start."
4496 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4497
4498 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "ExecWrapper|"
4501 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4505 msgctxt "FontSelector|"
4506 msgid "Choose..."
4507 msgstr "Выбрать..."
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 msgid "Form"
4512 msgstr "Форма"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "Custom Highlights"
4517 msgstr "Произвольные подсветки"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 msgid "Enabled"
4522 msgstr "Включено"
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 msgid "Highlight"
4527 msgstr "Подсветка"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 msgid "RegEx"
4532 msgstr "Регэксп"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 msgid "CS"
4537 msgstr "Регистр"
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Channel"
4542 msgstr "Канал"
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "Add"
4547 msgstr "Добавить"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Remove"
4552 msgstr "Удалить"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 msgid "Highlight Nicks"
4557 msgstr "Подсвечивать ники"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "All nicks from identity"
4562 msgstr "Все ники личности"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4565 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4566 msgid "Current nick"
4567 msgstr "Текущий ник"
4568
4569 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4570 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Нет"
4573
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Case sensitive"
4577 msgstr "Учитывать регистр"
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgid "Details..."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4592 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4593 msgid "Interface"
4594 msgstr "Интерфейс"
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4597 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4598 msgid "Legacy Highlights"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid "Local Highlights"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Enable/disable this rule"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Phrase to match"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4619 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4620 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4621 msgid ""
4622 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4623 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4624 "as keywords."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid ""
4631 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4632 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid ""
4639 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4640 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4641 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4642 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4643 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4644 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4645 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4646 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "this shouldn't be empty"
4658 msgstr "это не должно быть пусто"
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid ""
4668 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4669 "improved highlight rules when you can."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4673 #, qt-format
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "Highlights"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4694 #, qt-format
4695 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4696 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Remote Highlights"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4706 msgid "highlight rule"
4707 msgstr "правило подсветки"
4708
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4710 #, qt-format
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4716 #, qt-format
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4722 msgctxt "IdentServer|"
4723 msgid ""
4724 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4725 "functionality will be available"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "Rename Identity"
4732 msgstr "Переименовать личность"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "..."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid "Add Identity"
4743 msgstr "Добавить личность"
4744
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4747 msgid "Add..."
4748 msgstr "Добавить..."
4749
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4752 msgid "Remove Identity"
4753 msgstr "Удалить личность"
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4757 msgid "IRC"
4758 msgstr "IRC"
4759
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4762 msgid "Identities"
4763 msgstr "Личности"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4767 msgid ""
4768 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4769 "applied:</b><ul>"
4770 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4775 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4780 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4785 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4790 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4791
4792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4794 msgid "</ul>"
4795 msgstr "</ul>"
4796
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4799 msgid "One or more identities are invalid"
4800 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4801
4802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Delete Identity?"
4805 msgstr "Удалить личность?"
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4808 #, qt-format
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4811 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4814 #, qt-format
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4817 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4818
4819 #: ../src/common/identity.cpp:147
4820 msgctxt "Identity|"
4821 msgid "Quassel IRC User"
4822 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4823
4824 #: ../src/common/identity.cpp:177
4825 msgctxt "Identity|"
4826 msgid "<empty>"
4827 msgstr "<пусто>"
4828
4829 #: ../src/common/identity.cpp:183
4830 msgctxt "Identity|"
4831 msgid "Gone fishing."
4832 msgstr "Ловлю рыбу."
4833
4834 #: ../src/common/identity.cpp:187
4835 msgctxt "Identity|"
4836 msgid "Not here. No, really. not here!"
4837 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4838
4839 #: ../src/common/identity.cpp:190
4840 msgctxt "Identity|"
4841 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4842 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4843
4844 #: ../src/common/identity.cpp:193
4845 msgctxt "Identity|"
4846 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4847 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4848
4849 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4850 msgctxt "Identity|"
4851 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4856 msgid "General"
4857 msgstr "Общие"
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4861 msgid "Real Name:"
4862 msgstr "Настоящее имя:"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4867 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgid "Nicknames"
4872 msgstr "Ники"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Добавить ник"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4881 msgid "&Add..."
4882 msgstr "Доб&авить..."
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "Remove Nickname"
4887 msgstr "Удалить ник"
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgid "Remove"
4892 msgstr "Удалить"
4893
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "Rename Identity"
4897 msgstr "Переименовать личность"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4901 msgid "Re&name..."
4902 msgstr "Пере&именовать..."
4903
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Move upwards in list"
4907 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4908
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "..."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Move downwards in list"
4918 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4919
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4922 msgid "A&way"
4923 msgstr "&Отсутствую"
4924
4925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4927 msgid "Default Away Settings"
4928 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4929
4930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4932 msgid "Nick to be used when being away"
4933 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4934
4935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgid "Default away reason"
4938 msgstr "Причина по-умолчанию"
4939
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "Away Nick:"
4943 msgstr "Ник при отсутствии:"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Away Reason:"
4950 msgstr "Причина отсутствия:"
4951
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4955 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4956
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Away On Detach"
4960 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4961
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Not implemented yet"
4965 msgstr "Ещё не реализовано"
4966
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid "Away On Idle"
4970 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4971
4972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgid "Set away after"
4975 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4976
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "minutes of being idle"
4980 msgstr "минут неактивности"
4981
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Advanced"
4986 msgstr "Дополнительно"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 msgid "Ident:"
4991 msgstr "Идент:"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid ""
4996 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4997 "uniquely identifies you within the IRC network."
4998 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid "Messages"
5003 msgstr "Сообщения"
5004
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Part Reason:"
5008 msgstr "Причина выхода с канала:"
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Quit Reason:"
5013 msgstr "Причина выхода:"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Kick Reason:"
5018 msgstr "Причина изгнания:"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid ""
5023 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5024 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid ""
5029 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5030 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5031 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5032
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Continue"
5036 msgstr "Продолжить"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Use SSL Key"
5041 msgstr "Использовать ключ SSL"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Key Type:"
5046 msgstr "Тип ключа:"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Key loaded"
5052 msgstr "Ключ не загружен"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "Загрузить"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Use SSL Certificate"
5065 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Organisation:"
5070 msgstr "Организация:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "No Certificate loaded"
5078 msgstr "Сертификат не загружен"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "CommonName:"
5083 msgstr "ОбщееИмя:"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid ""
5088 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5089 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5090 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid "the hour"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5100 msgid "the minutes"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 msgid "seconds"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid "AM/PM"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 msgid "day"
5116 msgstr "день"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 msgid "month"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "current timezone"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgid ""
5136 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5137 "available."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5142 msgid "Load a Key"
5143 msgstr "Загрузить ключ"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 msgid "Failed to read key"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid ""
5153 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5154 " the key file must not have a passphrase."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid ""
5165 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5166 "contact the core administrator."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "RSA"
5172 msgstr "RSA"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 msgid "ECDSA"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5181 msgid "DSA"
5182 msgstr "DSA"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "Invalid key or no key loaded"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Clear"
5193 msgstr "Очистить"
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "Load a Certificate"
5198 msgstr "Загрузить сертификат"
5199
5200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5201 msgctxt "IdentityPage|"
5202 msgid "Setup Identity"
5203 msgstr "Настроить личность"
5204
5205 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5206 msgctxt "IdentityPage|"
5207 msgid "Default Identity"
5208 msgstr "Личность по умолчанию"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Configure Ignore Rule"
5213 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 msgid ""
5218 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5221 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5222 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5228 msgid "Strictness"
5229 msgstr "Строгость"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5233 msgid "Dynamic"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 msgid "Permanent"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5243 msgid ""
5244 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5245 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5246 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5247 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5248 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5254 msgid "Rule Type"
5255 msgstr "Тип правила"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5259 msgid "Sender"
5260 msgstr "Отправитель"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5264 msgid "Message"
5265 msgstr "Сообщение"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5269 msgid "CTCP"
5270 msgstr "CTCP"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5273 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5274 msgid ""
5275 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5276 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5277 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5278 "<p><i>Example:</i>\n"
5279 "<br />\n"
5280 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5281 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5282 "<p><i>Examples:</i>\n"
5283 "<br />\n"
5284 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5285 "<br />\n"
5286 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5291 msgid "Ignore Rule"
5292 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5295 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5296 msgid ""
5297 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5298 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5299 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5300 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5301 "<br />\n"
5302 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 msgid "Regular expression"
5308 msgstr "Регулярное выражение"
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5311 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5312 msgid ""
5313 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5314 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5315 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5316 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5317 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5318 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5319 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5324 msgid "Scope"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5329 msgid "Global"
5330 msgstr "Общие"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5334 msgid "Network"
5335 msgstr "Сеть:"
5336
5337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 msgid "Channel"
5340 msgstr "Канал"
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgid ""
5345 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5346 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5347 "<p><i>Example:</i>\n"
5348 "<br />\n"
5349 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5350 "<br />\n"
5351 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5352 "<br />\n"
5353 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5354 "<p><i>Example:</i>\n"
5355 "<br />\n"
5356 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5357 "<br />\n"
5358 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5363 msgid ""
5364 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5365 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5366 "<br />\n"
5367 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5372 msgid "Rule is enabled"
5373 msgstr "Правило включено"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5377 msgid ""
5378 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5379 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5383 msgctxt "IgnoreListModel|"
5384 msgid ""
5385 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5386 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5387 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5388 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5389 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5390 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5391 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5392 "host<br />"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5396 msgctxt "IgnoreListModel|"
5397 msgid "By Sender"
5398 msgstr "Отправитель"
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5401 msgctxt "IgnoreListModel|"
5402 msgid "By Message"
5403 msgstr "Сообщение"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5406 msgctxt "IgnoreListModel|"
5407 msgid "Enabled"
5408 msgstr "Включено"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5411 msgctxt "IgnoreListModel|"
5412 msgid "Type"
5413 msgstr "Вид"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5416 msgctxt "IgnoreListModel|"
5417 msgid "Ignore Rule"
5418 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5421 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5422 msgid "Form"
5423 msgstr "Форма"
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5426 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5427 msgid "New"
5428 msgstr "Новый"
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5431 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5432 msgid "Delete"
5433 msgstr "Удалить"
5434
5435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5437 msgid "&Edit"
5438 msgstr "&Править..."
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5441 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5442 msgid "IRC"
5443 msgstr "IRC"
5444
5445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5446 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5447 msgid "Ignore List"
5448 msgstr "Список Игнорирования"
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5451 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5452 msgid "Rule already exists"
5453 msgstr "Правило уже существует"
5454
5455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5456 #, qt-format
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5458 msgid ""
5459 "There is already a rule\n"
5460 "\"%1\"\n"
5461 "Please choose another rule."
5462 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5463
5464 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5465 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5466 msgid "Form"
5467 msgstr "Форма"
5468
5469 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5470 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5471 msgid ""
5472 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5473 "(libindicate)."
5474 msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
5475
5476 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5477 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5478 msgid "Show messages in application indicator"
5479 msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
5480
5481 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5482 msgctxt "InputWidget|"
5483 msgid "Form"
5484 msgstr "Форма"
5485
5486 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5487 msgctxt "InputWidget|"
5488 msgid "View and change nick"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5492 msgctxt "InputWidget|"
5493 msgid "Bold"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5497 msgctxt "InputWidget|"
5498 msgid "Italic"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5502 msgctxt "InputWidget|"
5503 msgid "Underline"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5507 msgctxt "InputWidget|"
5508 msgid "Set foreground color"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5512 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgid "Set background color"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5517 msgctxt "InputWidget|"
5518 msgid "Clear formatting"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5522 msgctxt "InputWidget|"
5523 msgid "White"
5524 msgstr "Белый"
5525
5526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5527 msgctxt "InputWidget|"
5528 msgid "Black"
5529 msgstr "Черный"
5530
5531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5532 msgctxt "InputWidget|"
5533 msgid "Dark blue"
5534 msgstr "Темно-синий"
5535
5536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5537 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgid "Dark green"
5539 msgstr "Темно-зеленый"
5540
5541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5542 msgctxt "InputWidget|"
5543 msgid "Red"
5544 msgstr "Красный"
5545
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5547 msgctxt "InputWidget|"
5548 msgid "Dark red"
5549 msgstr "Темно-красный"
5550
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "Dark magenta"
5554 msgstr "Фиолетовый"
5555
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5557 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgid "Orange"
5559 msgstr "Оранжевый"
5560
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5562 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgid "Yellow"
5564 msgstr "Жёлтый"
5565
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5567 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgid "Green"
5569 msgstr "Зелёный"
5570
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Dark cyan"
5574 msgstr "Сине-зеленый"
5575
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Cyan"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5582 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgid "Blue"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5587 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgid "Magenta"
5589 msgstr "Фиолетовый"
5590
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5592 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgid "Dark gray"
5594 msgstr "Темно-зеленый"
5595
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5597 msgctxt "InputWidget|"
5598 msgid "Light gray"
5599 msgstr "Светло-серый"
5600
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5602 msgctxt "InputWidget|"
5603 msgid "Clear Color"
5604 msgstr "Очистить цвет"
5605
5606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5607 msgctxt "InputWidget|"
5608 msgid "Focus Input Line"
5609 msgstr "Активировать строку ввода"
5610
5611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5612 msgctxt "InputWidget|"
5613 msgid "Hide formatting options"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5617 msgctxt "InputWidget|"
5618 msgid "Show formatting options"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5622 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5623 msgid "Form"
5624 msgstr "Форма"
5625
5626 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5627 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5628 msgid "Custom font:"
5629 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5630
5631 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5632 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5633 msgid "Enable per chat history"
5634 msgstr "Включить историю чата"
5635
5636 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5637 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5638 msgid "Show nick selector"
5639 msgstr "Показать выбраные ники"
5640
5641 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5642 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5643 msgid "Show style buttons"
5644 msgstr "Показать стиль кнопок"
5645
5646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5648 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5652 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5653 msgid "Emacs key bindings"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5657 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5658 msgid "Enables line wrapping for input."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5662 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5663 msgid "Line wrapping"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5667 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5668 msgid "&Multi-Line Editing"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5672 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 msgid "Show at most"
5674 msgstr "Показывать не более"
5675
5676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5677 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5678 msgid "lines"
5679 msgstr "строк"
5680
5681 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5682 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5683 msgid "Enable scrollbars"
5684 msgstr "Включить прокрутку"
5685
5686 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5687 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5688 msgid "Tab Completion"
5689 msgstr "Скопировать выделение"
5690
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 msgid "Completion suffix:"
5694 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5695
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5698 msgid ": "
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5702 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5707 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5708 msgid "Interface"
5709 msgstr "Интерфейс"
5710
5711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5712 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5713 msgid "Input Widget"
5714 msgstr "Строкаввода"
5715
5716 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5717 msgctxt "InternalPeer|"
5718 msgid "internal connection"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5722 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5723 msgid "Save && Connect"
5724 msgstr "Сохранить и соединиться"
5725
5726 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5727 msgctxt "IrcListModel|"
5728 msgid "Channel"
5729 msgstr "Канал"
5730
5731 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5732 msgctxt "IrcListModel|"
5733 msgid "Users"
5734 msgstr "Пользователи"
5735
5736 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5737 msgctxt "IrcListModel|"
5738 msgid "Topic"
5739 msgstr "Тема"
5740
5741 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5742 msgctxt "IrcParser|"
5743 msgid "Capability negotiation not supported"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5747 msgctxt "IrcUserItem|"
5748 msgid "Modes"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5752 msgctxt "IrcUserItem|"
5753 msgid "Unknown"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5757 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 msgid "Away message"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5762 msgctxt "IrcUserItem|"
5763 msgid "Realname"
5764 msgstr "Реальное имя"
5765
5766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5767 msgctxt "IrcUserItem|"
5768 msgid "Help status"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5772 msgctxt "IrcUserItem|"
5773 msgid "Available for help"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5777 msgctxt "IrcUserItem|"
5778 msgid "Service status"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5782 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 msgid "Not logged in"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5787 msgctxt "IrcUserItem|"
5788 msgid "Account"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5792 msgctxt "IrcUserItem|"
5793 msgid "Identified for this nick"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5797 msgctxt "IrcUserItem|"
5798 msgid "Service Reply"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5802 msgctxt "IrcUserItem|"
5803 msgid "Hostmask"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5807 msgctxt "IrcUserItem|"
5808 msgid "Operator"
5809 msgstr "Оператор"
5810
5811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5812 msgctxt "IrcUserItem|"
5813 msgid "Idling since"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5817 msgctxt "IrcUserItem|"
5818 msgid "Login time"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5822 msgctxt "IrcUserItem|"
5823 msgid "Server"
5824 msgstr "Сервер"
5825
5826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5827 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 msgid "No information available"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5833 msgid "Form"
5834 msgstr "Форма"
5835
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgid "Custom font:"
5839 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5840
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5843 msgid "Show icons"
5844 msgstr "Показать иконки"
5845
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5848 msgid "Chat List"
5849 msgstr "Список Чата"
5850
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Display topic in tooltip"
5854 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5855
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5858 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5863 msgid "Use Custom Colors"
5864 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5865
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5868 msgid "Standard:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5873 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 msgid "..."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5884 msgid "Inactive:"
5885 msgstr "Неактивно:"
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5889 msgid "Unread messages:"
5890 msgstr "Собственные сообщения:"
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5894 msgid "Highlight:"
5895 msgstr "Подсветка:"
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5898 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5899 msgid "Other activity:"
5900 msgstr "Другая активность:"
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgid "Custom Nick List Colors"
5905 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5909 msgid "Online:"
5910 msgstr "Онлайн:"
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgid "Away:"
5915 msgstr "Отсутствует:"
5916
5917 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5918 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5919 msgid "Interface"
5920 msgstr "Интерфейс"
5921
5922 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5923 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5924 msgid "Chat & Nick Lists"
5925 msgstr "Чат & Ник Списки"
5926
5927 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5928 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5929 msgid "Network"
5930 msgstr "Сеть:"
5931
5932 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5933 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5934 msgid "Inactive"
5935 msgstr "Неактивно:"
5936
5937 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5938 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5939 msgid "Normal"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5943 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5944 msgid "Unread messages"
5945 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5946
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5949 msgid "Highlight"
5950 msgstr "Подсветка"
5951
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5954 msgid "Other activity"
5955 msgstr "Другая активность"
5956
5957 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5958 #, qt-format
5959 msgctxt "KNotificationBackend|"
5960 msgid "%n pending highlight(s)"
5961 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5962 msgstr[0] ""
5963 msgstr[1] ""
5964 msgstr[2] ""
5965 msgstr[3] ""
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5968 msgctxt "KeySequenceButton|"
5969 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5973 msgctxt "KeySequenceButton|"
5974 msgid "Unsupported Key"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5978 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5979 msgid ""
5980 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5981 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5986 msgid "Meta"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5991 msgid "Ctrl"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5996 msgid "Alt"
5997 msgstr "Все"
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
6000 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6001 msgid "Shift"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6005 msgctxt ""
6006 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6007 msgid "Input"
6008 msgstr "Строкаввода"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6011 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6012 msgid "None"
6013 msgstr "Нет"
6014
6015 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6017 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6018 msgid "Shortcut Conflict"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6022 #, qt-format
6023 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6024 msgid ""
6025 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6026 "Please choose another one."
6027 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6028
6029 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6030 #, qt-format
6031 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6032 msgid ""
6033 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6042 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6043 msgid "Reassign"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "LDAP"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6058 msgid "Hostname"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6063 msgid "Port"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6068 msgid "Bind DN"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 msgid "Bind Password"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6078 msgid "Base DN"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6082 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6083 msgid "Filter"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6087 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6088 msgid "UID Attribute"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6092 msgctxt "LegacyPeer|"
6093 msgid "Invalid handshake message!"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6097 #, qt-format
6098 msgctxt "LegacyPeer|"
6099 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/common/logger.cpp:97
6103 #, qt-format
6104 msgctxt "Logger|"
6105 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/common/logger.cpp:106
6109 #, qt-format
6110 msgctxt "Logger|"
6111 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/common/logger.cpp:111
6115 #, qt-format
6116 msgctxt "Logger|"
6117 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6121 msgctxt "MainPage|"
6122 msgid "Connect to Core..."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "General"
6128 msgstr "Общие"
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "&Connect to Core..."
6133 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "&Disconnect from Core"
6138 msgstr "&Отключиться от ядра"
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "Change &Password..."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "Core &Info..."
6148 msgstr "&Инфромация ядра..."
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "Configure &Networks..."
6153 msgstr "Настроить &сети..."
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "&Quit"
6158 msgstr "В&ыход"
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "&Configure Chat Lists..."
6163 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "&Lock Layout"
6168 msgstr "&Блокировать расположение"
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "Show &Search Bar"
6173 msgstr "Показать строку &поиска"
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Show Away Log"
6178 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "Show &Menubar"
6183 msgstr "Показать строку &поиска"
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "Show Status &Bar"
6188 msgstr "Показать строку &статуса"
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "&Full Screen Mode"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "Configure &Shortcuts..."
6198 msgstr "Настроить &сети..."
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "&Configure Quassel..."
6203 msgstr "&Настройки Quassel..."
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "&About Quassel"
6208 msgstr "&О Quassel"
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "About &Qt"
6213 msgstr "О &Qt"
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Debug &NetworkModel"
6218 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Debug &MessageModel"
6228 msgstr "Отладить &MessageModel"
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Debug &HotList"
6233 msgstr "&Журнал отладки"
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Debug &Log"
6238 msgstr "&Журнал отладки"
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Reload Stylesheet"
6243 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Hide Current Buffer"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Text formatting"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Apply foreground color"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Apply background color"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Clear formatting"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Toggle bold"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Toggle italics"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Toggle underline"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Navigation"
6288 msgstr "Организация:"
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Jump to hot chat"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Activate the buffer search"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #0"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #1"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Set Quick Access #2"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Set Quick Access #3"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Set Quick Access #4"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Set Quick Access #5"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Set Quick Access #6"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Set Quick Access #7"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Set Quick Access #8"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Set Quick Access #9"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #0"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #1"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Quick Access #2"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Quick Access #3"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Quick Access #4"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Quick Access #5"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Quick Access #6"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "Quick Access #7"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "Quick Access #8"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "Quick Access #9"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "Activate Next Chat List"
6403 msgstr "Удалить Чатлист?"
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "Activate Previous Chat List"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "Go to Next Chat"
6413 msgstr "Войти в Чат"
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "Go to Previous Chat"
6418 msgstr "Войти в Чат"
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "&File"
6423 msgstr "&Файл"
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "&Networks"
6428 msgstr "&Сети"
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "&View"
6433 msgstr "&Вид"
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid "&Chat Lists"
6438 msgstr "&Список Чатов"
6439
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6441 msgctxt "MainWin|"
6442 msgid "&Toolbars"
6443 msgstr "Па&нели"
6444
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6446 msgctxt "MainWin|"
6447 msgid "&Settings"
6448 msgstr "&Настройки"
6449
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6451 msgctxt "MainWin|"
6452 msgid "&Help"
6453 msgstr "&Помощь"
6454
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6456 msgctxt "MainWin|"
6457 msgid "Debug"
6458 msgstr "Отладка"
6459
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6461 msgctxt "MainWin|"
6462 msgid "Feature Not Supported"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6466 msgctxt "MainWin|"
6467 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6471 msgctxt "MainWin|"
6472 msgid ""
6473 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6474 "change your password."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6478 msgctxt "MainWin|"
6479 msgid "Upgrading..."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6483 msgctxt "MainWin|"
6484 msgid "Your database is being upgraded"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6488 msgctxt "MainWin|"
6489 msgid ""
6490 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6491 "database. This may take a long while."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Fatal error"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Reason:<em>"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Nicks"
6517 msgstr "Ники"
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Show Nick List"
6522 msgstr "Показать список ников"
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Chat Monitor"
6527 msgstr "Монитор чата"
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Show Chat Monitor"
6532 msgstr "Показать монитор чата"
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Inputline"
6537 msgstr "Строкаввода"
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Show Input Line"
6542 msgstr "Показать строку ввода"
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Topic"
6547 msgstr "Тема"
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "Show Topic Line"
6552 msgstr "Показать строку темы"
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid "Transfers"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6560 msgctxt "MainWin|"
6561 msgid "Show File Transfers"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6565 msgctxt "MainWin|"
6566 msgid "Main Toolbar"
6567 msgstr "Па&нели"
6568
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6570 msgctxt "MainWin|"
6571 msgid "Nick Toolbar"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6575 msgctxt "MainWin|"
6576 msgid "Connected to core."
6577 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6578
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6580 msgctxt "MainWin|"
6581 msgid "Not connected to core."
6582 msgstr "Нет соединения с ядром."
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "Unencrypted Connection"
6587 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6592 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6593
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6595 msgctxt "MainWin|"
6596 msgid ""
6597 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6598 "Quassel core."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6602 msgctxt "MainWin|"
6603 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6604 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6605
6606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6607 msgctxt "MainWin|"
6608 msgid "Untrusted Security Certificate"
6609 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6610
6611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6612 #, qt-format
6613 msgctxt "MainWin|"
6614 msgid ""
6615 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6616 "following reasons:</b>"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid "Continue"
6622 msgstr "Продолжить"
6623
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6625 msgctxt "MainWin|"
6626 msgid "Show Certificate"
6627 msgstr "Показать Сертификаты"
6628
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6630 msgctxt "MainWin|"
6631 msgid ""
6632 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Current Session Only"
6638 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Forever"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Core Connection Error"
6648 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "No network selected"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6656 msgctxt "MainWin|"
6657 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6661 #, qt-format
6662 msgctxt "MessageModel|"
6663 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6664 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6665
6666 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6667 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6668 msgid "Form"
6669 msgstr "Форма"
6670
6671 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6672 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6673 msgid "Receiving Backlog"
6674 msgstr "Получаю журнал"
6675
6676 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6677 msgctxt "MultiLineEdit|"
6678 msgid "Auto Spell Check"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6682 #, qt-format
6683 msgctxt "MultiLineEdit|"
6684 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6685 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6686 msgstr[0] ""
6687 msgstr[1] ""
6688 msgstr[2] ""
6689 msgstr[3] ""
6690
6691 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6692 msgctxt "MultiLineEdit|"
6693 msgid "Paste Protection"
6694 msgstr "Защита при вставке"
6695
6696 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6697 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6698 msgid "Add Network"
6699 msgstr "Добавить сеть"
6700
6701 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6702 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6703 msgid "Use preset:"
6704 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6705
6706 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6707 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6708 msgid "Manually specify network settings"
6709 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6710
6711 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6712 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6713 msgid "Manual Settings"
6714 msgstr "Ручные настройки"
6715
6716 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6717 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6718 msgid "Network name:"
6719 msgstr "Название сети:"
6720
6721 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6722 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6723 msgid "Server address:"
6724 msgstr "Адрес сервера:"
6725
6726 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6727 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6728 msgid "Port:"
6729 msgstr "Порт:"
6730
6731 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6732 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6733 msgid "Server password:"
6734 msgstr "Пароль сервера:"
6735
6736 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6737 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6738 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6742 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6743 msgid "Use encrypted connection"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6747 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6748 msgid ""
6749 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6750 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6751 "certificate.</p>"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6755 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6756 msgid "Verify connection security"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6760 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6761 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6765 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6766 msgid ""
6767 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6768 "security."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6772 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6773 msgid "Dialog"
6774 msgstr "Диалог"
6775
6776 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6777 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6778 msgid "Please enter a network name:"
6779 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6780
6781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6782 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6783 msgid "Add Network"
6784 msgstr "Добавить сеть"
6785
6786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6787 msgctxt "NetworkItem|"
6788 msgid "Server"
6789 msgstr "Сервер"
6790
6791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6792 msgctxt "NetworkItem|"
6793 msgid "Users"
6794 msgstr "Пользователи"
6795
6796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6797 msgctxt "NetworkItem|"
6798 msgid "Lag"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6802 #, qt-format
6803 msgctxt "NetworkItem|"
6804 msgid "%1 msecs"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6808 msgctxt "NetworkItem|"
6809 msgid "Not connected"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6813 msgctxt "NetworkModel|"
6814 msgid "Chat"
6815 msgstr "Вид Окна Чата"
6816
6817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6818 msgctxt "NetworkModel|"
6819 msgid "Topic"
6820 msgstr "Тема"
6821
6822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6823 msgctxt "NetworkModel|"
6824 msgid "Nick Count"
6825 msgstr "Ников"
6826
6827 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6828 msgctxt "NetworkModelController|"
6829 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6830 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6831 msgstr[0] ""
6832 msgstr[1] ""
6833 msgstr[2] ""
6834 msgstr[3] ""
6835
6836 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6837 #, qt-format
6838 msgctxt "NetworkModelController|"
6839 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6840 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6841
6842 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6843 msgctxt "NetworkModelController|"
6844 msgid ""
6845 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6846 "from the core's database and cannot be undone."
6847 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6848
6849 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6850 msgctxt "NetworkModelController|"
6851 msgid ""
6852 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6853 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6854
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6856 msgctxt "NetworkModelController|"
6857 msgid "Remove buffers permanently?"
6858 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6859
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6861 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6862 msgctxt "NetworkModelController|"
6863 msgid "Question"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6867 msgctxt "NetworkModelController|"
6868 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6872 msgctxt "NetworkModelController|"
6873 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6877 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6878 msgid "Join Channel"
6879 msgstr "Зайти на канал"
6880
6881 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6882 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6883 msgid "Network:"
6884 msgstr "Сеть:"
6885
6886 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6887 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6888 msgid "Channel:"
6889 msgstr "Канал:"
6890
6891 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6892 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6893 msgid "Password:"
6894 msgstr "Пароль:"
6895
6896 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6897 msgctxt "NetworkPage|"
6898 msgid "Setup Network Connection"
6899 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6900
6901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6902 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6903 msgid "Form"
6904 msgstr "Форма"
6905
6906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6908 msgid "Re&name..."
6909 msgstr "Пере&именовать..."
6910
6911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6913 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6914 msgid "&Add..."
6915 msgstr "Доб&авить..."
6916
6917 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6919 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6920 msgid "De&lete"
6921 msgstr "У&далить"
6922
6923 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6924 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6925 msgid "Network Details"
6926 msgstr "Подробности сети"
6927
6928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6929 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6930 msgid "Identity:"
6931 msgstr "Личность:"
6932
6933 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6936 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6937 msgid "..."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6941 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6942 msgid "Servers"
6943 msgstr "Серверы"
6944
6945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6946 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6947 msgid "Manage servers for this network"
6948 msgstr "Управление серверами данной сети"
6949
6950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6951 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6952 msgid "&Edit..."
6953 msgstr "&Править..."
6954
6955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6956 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6957 msgid "Move upwards in list"
6958 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6959
6960 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6961 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6962 msgid "Move downwards in list"
6963 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6964
6965 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6966 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6967 msgid "Commands"
6968 msgstr "Команды"
6969
6970 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6971 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6972 msgid ""
6973 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6974 "connecting to a server"
6975 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6976
6977 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6978 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6979 msgid "Commands to execute on connect:"
6980 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6981
6982 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6983 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6984 msgid ""
6985 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6986 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6987 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6988
6989 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6990 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6991 msgid "Connection"
6992 msgstr "Соединения"
6993
6994 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6995 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6996 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6997 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
6998
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7001 msgid "Automatic Reconnect"
7002 msgstr "Автоматическое соединение"
7003
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7007 msgid "Wait"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7012 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 msgid " s"
7014 msgstr " сек"
7015
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "between retries"
7019 msgstr "между повторениями"
7020
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid "Number of retries:"
7024 msgstr "между повторениями"
7025
7026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7028 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7029 msgid "Unlimited"
7030 msgstr "Неограничено"
7031
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7033 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7034 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7035 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7036
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Use Custom Rate Limits"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "Max. messages at once:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7048 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7049 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7053 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7054 msgid ""
7055 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7056 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7060 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7061 msgid ""
7062 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7063 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7067 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 msgid "between future messages"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Auto Identify"
7075 msgstr "Автоматическая идентификация"
7076
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid ""
7080 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "Use SASL Authentication"
7086 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7087
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7090 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 msgid "Account:"
7096 msgstr "Название аккаунта:"
7097
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid "Account password"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7107 msgid "Password:"
7108 msgstr "Пароль:"
7109
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7111 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7112 msgid "Could not detect if supported by server"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid "Details..."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7122 msgid ""
7123 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7124 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7125 "used.</p></body></html>"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7130 msgid ""
7131 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7132 "before joining channels."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7136 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7137 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7141 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7142 msgid "NickServ"
7143 msgstr "NickServ"
7144
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7147 msgid "Service:"
7148 msgstr "Служба:"
7149
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Encodings"
7153 msgstr "Кодировки"
7154
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid ""
7158 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7159 "reconnect"
7160 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7161
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7165 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7166
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid "Use Custom Encodings"
7170 msgstr "Использовать свои кодировки"
7171
7172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7174 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7175 msgid ""
7176 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7177 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7178 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7179
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "Send messages in:"
7183 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7187 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7188 msgid ""
7189 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7190 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid "Receive fallback:"
7196 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7197
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7201 msgid ""
7202 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7203 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7204 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7205 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 msgid "Server encoding:"
7211 msgstr "Кодировка сервера:"
7212
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 msgid "IRC"
7216 msgstr "IRC"
7217
7218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7220 msgid "Networks"
7221 msgstr "Сети"
7222
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7226 msgid ""
7227 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7228 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7233 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid ""
7239 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7240 "limits."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7245 msgid ""
7246 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7247 "applied:</b><ul>"
7248 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7249
7250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7252 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7253 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7254
7255 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7256 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7257 msgid "</ul>"
7258 msgstr "</ul>"
7259
7260 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 msgid "Invalid Network Settings"
7263 msgstr "Некорректные настройки сети"
7264
7265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7267 msgid "Could not check if supported by network"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7272 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7277 msgid "Not currently supported by network"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "Supported by network"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid "Delete Network?"
7288 msgstr "Удалить сеть?"
7289
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7291 #, qt-format
7292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7293 msgid ""
7294 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7295 "including the backlog?"
7296 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7297
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7304 #, qt-format
7305 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7306 msgid ""
7307 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7308 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7313 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7317 #, qt-format
7318 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7319 msgid ""
7320 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7321 "the network, or try using SASL anyways."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "SASL not currently supported by network"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7330 #, qt-format
7331 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7332 msgid ""
7333 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7334 "be added later on."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7339 msgid "SASL supported by network"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7343 #, qt-format
7344 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7345 msgid ""
7346 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7347 "instead of NickServ identification."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7351 #, qt-format
7352 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7353 msgid "SASL support for \"%1\""
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7358 msgid ""
7359 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7363 msgctxt "NickEditDlg|"
7364 msgid "Edit Nickname"
7365 msgstr "Править ник"
7366
7367 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7368 msgctxt "NickEditDlg|"
7369 msgid "Please enter a valid nickname:"
7370 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7371
7372 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7373 msgctxt "NickEditDlg|"
7374 msgid ""
7375 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7376 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7377 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7378
7379 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7380 msgctxt "NickEditDlg|"
7381 msgid "Add Nickname"
7382 msgstr "Добавить ник"
7383
7384 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7385 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7386 msgid "Interface"
7387 msgstr "Интерфейс"
7388
7389 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7390 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7391 msgid "Notifications"
7392 msgstr "Уведомления"
7393
7394 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7395 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7396 msgid "Change Password"
7397 msgstr "Сменить пароль"
7398
7399 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7400 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7401 msgid "Old password:"
7402 msgstr "Текущий пароль:"
7403
7404 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7405 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7406 msgid "New Password:"
7407 msgstr "Новый пароль:"
7408
7409 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7410 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7411 msgid "Confirm password:"
7412 msgstr "Повторите пароль:"
7413
7414 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7415 #, qt-format
7416 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7417 msgid ""
7418 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7419 "running at <b>%2</b>."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7423 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7424 msgid "Password Not Changed"
7425 msgstr "Пароль не изменен"
7426
7427 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7428 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7429 msgid "<b>Password change failed</b>"
7430 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7431
7432 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7433 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7434 msgid ""
7435 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7436 "you entered your old password correctly!"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7440 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7441 msgid "Select Audio File"
7442 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7443
7444 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7445 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7446 msgid "Form"
7447 msgstr "Форма"
7448
7449 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7450 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7451 msgid "Play a sound"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7455 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7456 msgid "Prelisten to the selected sound"
7457 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7458
7459 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7460 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7461 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7462 msgid "Select the sound file to play"
7463 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7464
7465 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7466 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7467 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7471 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7472 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7476 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7477 msgid "Username"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7481 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7482 msgid "Password"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7486 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7487 msgid "Hostname"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7491 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7492 msgid "Port"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7496 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7497 msgid "Database"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7501 #, qt-format
7502 msgctxt "QObject|"
7503 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7504 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7505
7506 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7507 #, qt-format
7508 msgctxt "QObject|"
7509 msgid ""
7510 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7511 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7512
7513 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7514 #, qt-format
7515 msgctxt "QObject|"
7516 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7517 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7518
7519 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7520 msgctxt "QObject|"
7521 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7522 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7523
7524 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7525 msgctxt "QObject|"
7526 msgid ""
7527 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7528 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7529 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7530 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7531
7532 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7534 #, qt-format
7535 msgctxt "QssParser|"
7536 msgid "Invalid block declaration: %1"
7537 msgstr "Недопустимое условие %1"
7538
7539 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7540 #, qt-format
7541 msgctxt "QssParser|"
7542 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7543 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7544
7545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7546 #, qt-format
7547 msgctxt "QssParser|"
7548 msgid "Unknown palette role name: %1"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7552 #, qt-format
7553 msgctxt "QssParser|"
7554 msgid "Invalid subelement name in %1"
7555 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7556
7557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7558 #, qt-format
7559 msgctxt "QssParser|"
7560 msgid "Invalid message type in %1"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7564 #, qt-format
7565 msgctxt "QssParser|"
7566 msgid "Invalid condition %1"
7567 msgstr "Недопустимое условие %1"
7568
7569 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7570 #, qt-format
7571 msgctxt "QssParser|"
7572 msgid "Invalid message label: %1"
7573 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7574
7575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7576 #, qt-format
7577 msgctxt "QssParser|"
7578 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7587 #, qt-format
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Invalid format name: %1"
7590 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7591
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7593 #, qt-format
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QssParser|"
7601 msgid "Unhandled condition: %1"
7602 msgstr "Недопустимое условие %1"
7603
7604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7605 #, qt-format
7606 msgctxt "QssParser|"
7607 msgid "Invalid proplist %1"
7608 msgstr "Недопустимое условие %1"
7609
7610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7611 #, qt-format
7612 msgctxt "QssParser|"
7613 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7614 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7615
7616 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7617 #, qt-format
7618 msgctxt "QssParser|"
7619 msgid "Invalid chatlist state %1"
7620 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7621
7622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7623 #, qt-format
7624 msgctxt "QssParser|"
7625 msgid "Invalid property declaration: %1"
7626 msgstr "Недопустимое условие %1"
7627
7628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7629 #, qt-format
7630 msgctxt "QssParser|"
7631 msgid "Invalid font property: %1"
7632 msgstr "Недопустимое условие %1"
7633
7634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7635 #, qt-format
7636 msgctxt "QssParser|"
7637 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7641 #, qt-format
7642 msgctxt "QssParser|"
7643 msgid "Invalid boolean value: %1"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7647 #, qt-format
7648 msgctxt "QssParser|"
7649 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7653 #, qt-format
7654 msgctxt "QssParser|"
7655 msgid "Unknown palette color role: %1"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7660 #, qt-format
7661 msgctxt "QssParser|"
7662 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7663 msgstr "Недопустимое условие %1"
7664
7665 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7670 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7671
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7673 #, qt-format
7674 msgctxt "QssParser|"
7675 msgid "Invalid font specification: %1"
7676 msgstr "Недопустимое условие %1"
7677
7678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7679 #, qt-format
7680 msgctxt "QssParser|"
7681 msgid "Invalid font style specification: %1"
7682 msgstr "Недопустимое условие %1"
7683
7684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7685 #, qt-format
7686 msgctxt "QssParser|"
7687 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7688 msgstr "Недопустимое условие %1"
7689
7690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7691 #, qt-format
7692 msgctxt "QssParser|"
7693 msgid "Invalid font size specification: %1"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7697 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7698 msgid "Select Audio File"
7699 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7700
7701 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7702 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7703 msgid "Form"
7704 msgstr "Форма"
7705
7706 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7707 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7708 msgid "Play a sound"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7712 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7713 msgid "Prelisten to the selected sound"
7714 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7715
7716 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7717 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7718 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7719 msgid "Select the sound file to play"
7720 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7721
7722 #. Supported icon theme names
7723 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7724 msgctxt "QtUi|"
7725 msgid "Breeze"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7729 msgctxt "QtUi|"
7730 msgid "Breeze Dark"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7734 msgctxt "QtUi|"
7735 msgid "Oxygen"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7739 msgctxt "QtUi|"
7740 msgid ""
7741 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7742 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7746 msgctxt "QtUiApplication|"
7747 msgid "Could not initialize Quassel!"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7751 msgctxt "QtUiApplication|"
7752 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../src/common/util.cpp:173
7756 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7757 msgid "year"
7758 msgstr "год"
7759
7760 #: ../src/common/util.cpp:174
7761 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7762 msgid "day"
7763 msgstr "день"
7764
7765 #: ../src/common/util.cpp:175
7766 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7767 msgid "h"
7768 msgstr "ч"
7769
7770 #: ../src/common/util.cpp:176
7771 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7772 msgid "min"
7773 msgstr "мин"
7774
7775 #: ../src/common/util.cpp:177
7776 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7777 msgid "sec"
7778 msgstr "сек"
7779
7780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7781 #, qt-format
7782 msgctxt "QueryBufferItem|"
7783 msgid "Query with %1"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7787 msgctxt "QueryBufferItem|"
7788 msgid "Unknown"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7792 msgctxt "QueryBufferItem|"
7793 msgid "Away message"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7797 msgctxt "QueryBufferItem|"
7798 msgid "Realname"
7799 msgstr "Настоящее имя"
7800
7801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7802 msgctxt "QueryBufferItem|"
7803 msgid "Help status"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7807 msgctxt "QueryBufferItem|"
7808 msgid "Available for help"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7812 msgctxt "QueryBufferItem|"
7813 msgid "Service status"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7817 msgctxt "QueryBufferItem|"
7818 msgid "Not logged in"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7822 msgctxt "QueryBufferItem|"
7823 msgid "Account"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7827 msgctxt "QueryBufferItem|"
7828 msgid "Identified for this nick"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7832 msgctxt "QueryBufferItem|"
7833 msgid "Service Reply"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7837 msgctxt "QueryBufferItem|"
7838 msgid "Hostmask"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7842 msgctxt "QueryBufferItem|"
7843 msgid "Operator"
7844 msgstr "Оператор"
7845
7846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7847 msgctxt "QueryBufferItem|"
7848 msgid "Idling since"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7852 msgctxt "QueryBufferItem|"
7853 msgid "Login time"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7857 msgctxt "QueryBufferItem|"
7858 msgid "Server"
7859 msgstr "Сервер"
7860
7861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7862 msgctxt "QueryBufferItem|"
7863 msgid "No information available"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7867 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7868 msgid "Incoming File Transfer"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7872 #, qt-format
7873 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7874 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7878 msgctxt "RemotePeer|"
7879 msgid "Disconnecting..."
7880 msgstr "Отключение..."
7881
7882 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7883 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7884 msgid "Sync With Core"
7885 msgstr "Синхронизация с ядром"
7886
7887 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7888 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7889 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7890 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
7891
7892 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7893 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7894 msgid "Abort"
7895 msgstr "Прервать"
7896
7897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7898 msgctxt "ServerEditDlg|"
7899 msgid "Edit Server"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7903 msgctxt "ServerEditDlg|"
7904 msgid "Server Info"
7905 msgstr "Информация о сервере"
7906
7907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7908 msgctxt "ServerEditDlg|"
7909 msgid "Server address:"
7910 msgstr "Адрес сервера:"
7911
7912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7913 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7914 msgctxt "ServerEditDlg|"
7915 msgid "Port:"
7916 msgstr "Порт:"
7917
7918 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7919 msgctxt "ServerEditDlg|"
7920 msgid "Password:"
7921 msgstr "Пароль:"
7922
7923 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7924 msgctxt "ServerEditDlg|"
7925 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7929 msgctxt "ServerEditDlg|"
7930 msgid "Use encrypted connection"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7934 msgctxt "ServerEditDlg|"
7935 msgid ""
7936 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7937 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7938 "certificate.</p>"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7942 msgctxt "ServerEditDlg|"
7943 msgid "Verify connection security"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7947 msgctxt "ServerEditDlg|"
7948 msgid "Advanced"
7949 msgstr "Дополнительно"
7950
7951 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7952 msgctxt "ServerEditDlg|"
7953 msgid "SSL Version:"
7954 msgstr "Версия SSL:"
7955
7956 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7957 msgctxt "ServerEditDlg|"
7958 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7962 msgctxt "ServerEditDlg|"
7963 msgid "SSLv3 (insecure)"
7964 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
7965
7966 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7967 msgctxt "ServerEditDlg|"
7968 msgid "SSLv2 (insecure)"
7969 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
7970
7971 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7972 msgctxt "ServerEditDlg|"
7973 msgid "TLSv1"
7974 msgstr "TLSv1"
7975
7976 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7977 msgctxt "ServerEditDlg|"
7978 msgid "Use a Proxy"
7979 msgstr "Использовать прокси"
7980
7981 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7982 msgctxt "ServerEditDlg|"
7983 msgid "Proxy Type:"
7984 msgstr "Тип прокси:"
7985
7986 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7987 msgctxt "ServerEditDlg|"
7988 msgid "SOCKS 5"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7992 msgctxt "ServerEditDlg|"
7993 msgid "HTTP"
7994 msgstr "HTTP"
7995
7996 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7997 msgctxt "ServerEditDlg|"
7998 msgid "Proxy Host:"
7999 msgstr "Хост прокси:"
8000
8001 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8002 msgctxt "ServerEditDlg|"
8003 msgid "localhost"
8004 msgstr "localhost"
8005
8006 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8007 msgctxt "ServerEditDlg|"
8008 msgid "Proxy Username:"
8009 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8010
8011 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8012 msgctxt "ServerEditDlg|"
8013 msgid "Proxy Password:"
8014 msgstr "Пароль прокси:"
8015
8016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8017 msgctxt "ServerEditDlg|"
8018 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8022 msgctxt "ServerEditDlg|"
8023 msgid ""
8024 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8025 "security."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8029 msgctxt "SettingsDlg|"
8030 msgid "Configure Quassel"
8031 msgstr "Настроить Quassel"
8032
8033 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8034 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8035 msgctxt "SettingsDlg|"
8036 msgid "Settings"
8037 msgstr "Настройки"
8038
8039 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8040 msgctxt "SettingsDlg|"
8041 msgid "Save changes"
8042 msgstr "Сохранить изменения"
8043
8044 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8045 msgctxt "SettingsDlg|"
8046 msgid ""
8047 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8048 "to apply your changes now?"
8049 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8050
8051 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8052 #, qt-format
8053 msgctxt "SettingsDlg|"
8054 msgid "Configure %1"
8055 msgstr "Настроить %1"
8056
8057 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8058 msgctxt "SettingsDlg|"
8059 msgid "Reload Settings"
8060 msgstr "Вернуть настройки"
8061
8062 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8063 msgctxt "SettingsDlg|"
8064 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8065 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8066
8067 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8068 msgctxt "SettingsDlg|"
8069 msgid "Restore Defaults"
8070 msgstr "Вернуть умолчания"
8071
8072 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8073 msgctxt "SettingsDlg|"
8074 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8075 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8076
8077 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8078 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8079 msgid "Configure Quassel"
8080 msgstr "Настроить Quassel"
8081
8082 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8083 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8084 msgid "Settings"
8085 msgstr "Настройки"
8086
8087 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8088 #, qt-format
8089 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8090 msgid "Configure %1"
8091 msgstr "Настроить %1"
8092
8093 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8094 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8095 msgid "Reload Settings"
8096 msgstr "Вернуть настройки"
8097
8098 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8099 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8100 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8101 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8102
8103 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8104 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8105 msgid "Restore Defaults"
8106 msgstr "Вернуть умолчания"
8107
8108 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8109 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8110 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8111 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8112
8113 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8114 msgctxt "ShortcutsModel|"
8115 msgid "Action"
8116 msgstr "Действие:"
8117
8118 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8119 msgctxt "ShortcutsModel|"
8120 msgid "Shortcut"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8124 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8125 msgid "Form"
8126 msgstr "Форма"
8127
8128 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8129 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8130 msgid "Search:"
8131 msgstr "Шаблон поиска:"
8132
8133 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8134 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8135 msgid "Shortcut for Selected Action"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8139 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8140 msgid "Default:"
8141 msgstr "По умолчанию:"
8142
8143 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8144 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8145 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8146 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8147 msgid "None"
8148 msgstr "Нет"
8149
8150 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8151 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8152 msgid "Custom:"
8153 msgstr "Пользовательские цвета"
8154
8155 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8156 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8157 msgid "Interface"
8158 msgstr "Интерфейс"
8159
8160 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8161 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8162 msgid "Shortcuts"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8166 msgctxt "SignalProxy|"
8167 msgid "Disconnecting"
8168 msgstr "Отсоединяюсь"
8169
8170 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8171 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8172 msgid "Network name:"
8173 msgstr "Название сети:"
8174
8175 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8176 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8177 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8178 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8179
8180 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8181 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8182 msgid "Servers"
8183 msgstr "Серверы"
8184
8185 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8186 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8187 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8188 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8189
8190 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8191 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8192 msgid "Edit this server entry"
8193 msgstr "Редактировать этот сервер"
8194
8195 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8196 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8197 msgid "&Edit..."
8198 msgstr "&Править..."
8199
8200 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8201 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8202 msgid "Add another IRC server"
8203 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8204
8205 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8206 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8207 msgid "&Add..."
8208 msgstr "Доб&авить..."
8209
8210 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8211 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8212 msgid "Remove this server entry from the list"
8213 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8214
8215 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8216 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8217 msgid "De&lete"
8218 msgstr "У&далить"
8219
8220 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8221 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8222 msgid "Move upwards in list"
8223 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8224
8225 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8226 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8227 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8228 msgid "..."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8232 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8233 msgid "Move downwards in list"
8234 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8235
8236 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8237 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8238 msgid "Join Channels Automatically"
8239 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8240
8241 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8242 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8243 msgid ""
8244 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8245 "network"
8246 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8247
8248 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8249 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8250 msgid "Private Message"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8254 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8255 msgid "Form"
8256 msgstr "Форма"
8257
8258 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8259 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8260 msgid "Snore"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8264 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8265 msgid "Enable Snore"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8269 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8270 msgid "Interface"
8271 msgstr "Интерфейс"
8272
8273 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8274 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8275 msgid "Spell Checking"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8279 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8280 msgid "Database"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8284 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8285 msgid ""
8286 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8287 "and salted password in the database selected in the next step."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8291 msgctxt "SqliteStorage|"
8292 msgid ""
8293 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8294 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8295 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8296 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8297 "your core."
8298 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8299
8300 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8301 msgctxt "SslInfoDlg|"
8302 msgid "Security Information"
8303 msgstr "Информация о ядре"
8304
8305 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8306 msgctxt "SslInfoDlg|"
8307 msgid "<b>Hostname:</b>"
8308 msgstr "Хост:"
8309
8310 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8311 msgctxt "SslInfoDlg|"
8312 msgid "<b>IP address:</b>"
8313 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8314
8315 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8316 msgctxt "SslInfoDlg|"
8317 msgid "<b>Encryption:</b>"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8321 msgctxt "SslInfoDlg|"
8322 msgid "<b>Protocol:</b>"
8323 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8324
8325 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8326 msgctxt "SslInfoDlg|"
8327 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8331 msgctxt "SslInfoDlg|"
8332 msgid "Subject"
8333 msgstr "Тема"
8334
8335 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8336 msgctxt "SslInfoDlg|"
8337 msgid "<b>Common name:</b>"
8338 msgstr "ОбщееИмя:"
8339
8340 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8341 msgctxt "SslInfoDlg|"
8342 msgid "<b>Organization:</b>"
8343 msgstr "Организация:"
8344
8345 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8346 msgctxt "SslInfoDlg|"
8347 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8348 msgstr "Организация:"
8349
8350 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8351 msgctxt "SslInfoDlg|"
8352 msgid "<b>Country:</b>"
8353 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8354
8355 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8356 msgctxt "SslInfoDlg|"
8357 msgid "<b>State or province:</b>"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8361 msgctxt "SslInfoDlg|"
8362 msgid "<b>Locality:</b>"
8363 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8364
8365 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8366 msgctxt "SslInfoDlg|"
8367 msgid "Issuer"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8371 msgctxt "SslInfoDlg|"
8372 msgid "<b>Validity period:</b>"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8376 msgctxt "SslInfoDlg|"
8377 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8378 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8379
8380 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8381 msgctxt "SslInfoDlg|"
8382 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8386 msgctxt "SslInfoDlg|"
8387 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8391 msgctxt "SslInfoDlg|"
8392 msgid "<b>Trusted:</b>"
8393 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8394
8395 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8396 msgctxt "SslInfoDlg|"
8397 msgid "Yes"
8398 msgstr "Да"
8399
8400 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8401 msgctxt "SslInfoDlg|"
8402 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8406 #, qt-format
8407 msgctxt "SslInfoDlg|"
8408 msgid "%1 to %2"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8412 msgctxt "StatusBufferItem|"
8413 msgid "Status Buffer"
8414 msgstr "Буфер состояния"
8415
8416 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8417 msgctxt "SystemTray|"
8418 msgid "&Minimize"
8419 msgstr "&Минимизировать"
8420
8421 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8422 msgctxt "SystemTray|"
8423 msgid "&Restore"
8424 msgstr "&Восстановить"
8425
8426 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8427 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8428 msgid "Form"
8429 msgstr "Форма"
8430
8431 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8432 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8433 msgid ""
8434 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8435 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8436 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8437 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8438 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8439 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8443 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8444 msgid "Alert tray icon and"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8448 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8449 msgid "do nothing"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8453 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8454 msgid "change color"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8458 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8459 msgid "blink"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8463 #, qt-format
8464 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8465 msgid "%n pending highlight(s)"
8466 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8467 msgstr[0] ""
8468 msgstr[1] ""
8469 msgstr[2] ""
8470 msgstr[3] ""
8471
8472 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8473 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8474 msgid "Show a message in a popup"
8475 msgstr "Показывать свои сообщения"
8476
8477 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8478 msgctxt "TabCompleter|"
8479 msgid "Tab completion"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8483 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8484 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8485 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8486
8487 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8488 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8489 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8490 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8491
8492 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8493 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8494 msgid "Unlimited"
8495 msgstr "Неограничено"
8496
8497 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8498 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8499 msgid " seconds"
8500 msgstr " сек."
8501
8502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8504 msgid "Connect"
8505 msgstr "Соединиться"
8506
8507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8509 msgid "Connect to IRC"
8510 msgstr "Соединиться с IRC"
8511
8512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8514 msgid "Disconnect"
8515 msgstr "Отсоединиться"
8516
8517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8519 msgid "Disconnect from IRC"
8520 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8521
8522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8524 msgid "Connect to all"
8525 msgstr "Подключиться ко всем"
8526
8527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8529 msgid "Disconnect from all"
8530 msgstr "Отключиться от всех"
8531
8532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8534 msgid "Part"
8535 msgstr "Выйти"
8536
8537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8539 msgid "Leave currently selected channel"
8540 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8541
8542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8544 msgid "Join"
8545 msgstr "Зайти"
8546
8547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8549 msgid "Join a channel"
8550 msgstr "Зайти на канал"
8551
8552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8554 msgid "Query"
8555 msgstr "Приват"
8556
8557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8559 msgid "Start a private conversation"
8560 msgstr "Начать личную беседу"
8561
8562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8564 msgid "Whois"
8565 msgstr "Whois"
8566
8567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8568 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8569 msgid "Request user information"
8570 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8571
8572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8574 msgid "Op"
8575 msgstr "Оп"
8576
8577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8579 msgid "Give operator privileges to user"
8580 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8581
8582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8584 msgid "Deop"
8585 msgstr "Снять оп"
8586
8587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8589 msgid "Take operator privileges from user"
8590 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8591
8592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8594 msgid "Voice"
8595 msgstr "Голос"
8596
8597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8599 msgid "Give voice to user"
8600 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8601
8602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8604 msgid "Devoice"
8605 msgstr "Снять голос"
8606
8607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8609 msgid "Take voice from user"
8610 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8611
8612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8614 msgid "Kick"
8615 msgstr "Выгнать"
8616
8617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8619 msgid "Remove user from channel"
8620 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8621
8622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8623 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8624 msgid "Ban"
8625 msgstr "Забанить"
8626
8627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8628 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8629 msgid "Ban user from channel"
8630 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8631
8632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8633 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8634 msgid "Kick/Ban"
8635 msgstr "Выгнать"
8636
8637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8638 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8639 msgid "Remove and ban user from channel"
8640 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8641
8642 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8643 msgctxt "TopicWidget|"
8644 msgid "Form"
8645 msgstr "Форма"
8646
8647 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8648 msgctxt "TopicWidget|"
8649 msgid "..."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8653 #, qt-format
8654 msgctxt "TopicWidget|"
8655 msgid "Users: %1"
8656 msgstr "Пользователи: %1"
8657
8658 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8659 #, qt-format
8660 msgctxt "TopicWidget|"
8661 msgid "Lag: %1 msecs"
8662 msgstr "Лаг: %1 мс"
8663
8664 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8665 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8666 msgid "Form"
8667 msgstr "Форма"
8668
8669 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8670 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8671 msgid "Custom font:"
8672 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8673
8674 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8675 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8676 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8680 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8681 msgid "On hover only"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8685 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8686 msgid "Interface"
8687 msgstr "Интерфейс"
8688
8689 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8690 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8691 msgid "Topic Widget"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8695 msgctxt "Transfer|"
8696 msgid "New"
8697 msgstr "Новый"
8698
8699 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8700 msgctxt "Transfer|"
8701 msgid "Pending"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8705 msgctxt "Transfer|"
8706 msgid "Connecting"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8710 msgctxt "Transfer|"
8711 msgid "Transferring"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8715 msgctxt "Transfer|"
8716 msgid "Paused"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8720 msgctxt "Transfer|"
8721 msgid "Completed"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8725 msgctxt "Transfer|"
8726 msgid "Failed"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8730 msgctxt "Transfer|"
8731 msgid "Rejected"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8735 msgctxt "TransferModel|"
8736 msgid "Type"
8737 msgstr "Вид"
8738
8739 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8740 msgctxt "TransferModel|"
8741 msgid "File"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8745 msgctxt "TransferModel|"
8746 msgid "Status"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8750 msgctxt "TransferModel|"
8751 msgid "Progress"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8755 msgctxt "TransferModel|"
8756 msgid "Transferred"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8760 msgctxt "TransferModel|"
8761 msgid "Speed"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8765 msgctxt "TransferModel|"
8766 msgid "Peer"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8770 msgctxt "TransferModel|"
8771 msgid "Peer Address"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8775 msgctxt "TransferModel|"
8776 msgid "Send"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8780 msgctxt "TransferModel|"
8781 msgid "Receive"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. Nick Message
8785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8786 #, qt-format
8787 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8788 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8792 #, qt-format
8793 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8794 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8795 msgstr ""
8796
8797 #. Mode Message
8798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8799 #, qt-format
8800 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8801 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8805 #, qt-format
8806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8807 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8808 msgstr ""
8809
8810 #. Join Message
8811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8812 #, qt-format
8813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8814 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8815 msgstr ""
8816
8817 #. Part Message
8818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8819 #, qt-format
8820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8821 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8822 msgstr ""
8823
8824 #. Quit Message
8825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8826 #, qt-format
8827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8828 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. Kick Message
8832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8833 #, qt-format
8834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8835 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8836 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
8837
8838 #. Day Change Message
8839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8840 #, qt-format
8841 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8842 msgid "{Day changed to %1}"
8843 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
8844
8845 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8846 #, qt-format
8847 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8848 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8849 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
8850
8851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8852 #, qt-format
8853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8854 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8858 #, qt-format
8859 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8860 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8861 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
8862
8863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8864 #, qt-format
8865 msgctxt "UserCategoryItem|"
8866 msgid "%n Owner(s)"
8867 msgid_plural "%n Owner(s)"
8868 msgstr[0] ""
8869 msgstr[1] ""
8870 msgstr[2] ""
8871 msgstr[3] ""
8872
8873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8874 #, qt-format
8875 msgctxt "UserCategoryItem|"
8876 msgid "%n Admin(s)"
8877 msgid_plural "%n Admin(s)"
8878 msgstr[0] ""
8879 msgstr[1] ""
8880 msgstr[2] ""
8881 msgstr[3] ""
8882
8883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8884 #, qt-format
8885 msgctxt "UserCategoryItem|"
8886 msgid "%n Operator(s)"
8887 msgid_plural "%n Operator(s)"
8888 msgstr[0] ""
8889 msgstr[1] ""
8890 msgstr[2] ""
8891 msgstr[3] ""
8892
8893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8894 #, qt-format
8895 msgctxt "UserCategoryItem|"
8896 msgid "%n Half-Op(s)"
8897 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8898 msgstr[0] ""
8899 msgstr[1] ""
8900 msgstr[2] ""
8901 msgstr[3] ""
8902
8903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8904 #, qt-format
8905 msgctxt "UserCategoryItem|"
8906 msgid "%n Voiced"
8907 msgid_plural "%n Voiced"
8908 msgstr[0] ""
8909 msgstr[1] ""
8910 msgstr[2] ""
8911 msgstr[3] ""
8912
8913 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8914 #, qt-format
8915 msgctxt "UserCategoryItem|"
8916 msgid "%n User(s)"
8917 msgid_plural "%n User(s)"
8918 msgstr[0] ""
8919 msgstr[1] ""
8920 msgstr[2] ""
8921 msgstr[3] ""