remove merge fragments from hu.po + ru.po
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ru\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Language: ru\n"
22
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
25 msgid "About Quassel"
26 msgstr "О Quassel"
27
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
30 msgid ""
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
48 msgid "&About"
49 msgstr "&О программе"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
53 msgid "A&uthors"
54 msgstr "&Авторы"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
58 msgid "&Contributors"
59 msgstr "&Помощники"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
63 msgid "&Thanks To"
64 msgstr "&Благодарности"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
68 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
69 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
73 #, fuzzy
74 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
75 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
79 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
80 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
84 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
85 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
89 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
90 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
91
92 #. ts-context AbstractSqlStorage
93 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
94 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
95 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
96
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
99 msgid "Upgrade failed..."
100 msgstr "Обновление не удалось..."
101
102 #. ts-context AliasesModel
103 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
104 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
105 msgstr ""
106
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
109 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
110 msgstr ""
111
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
114 msgid "Alias"
115 msgstr "Псевдоним"
116
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
119 msgid "Expansion"
120 msgstr "Расширение"
121
122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
123 #. ts-context AliasesSettingsPage
124 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
125 #. ts-context AppearanceSettingsPage
126 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
127 #. ts-context BacklogSettingsPage
128 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
129 #. ts-context BufferViewSettingsPage
130 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
131 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
133 #. ts-context ChatViewSearchBar
134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatViewSettingsPage
136 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
137 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
139 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
149 #. ts-context HighlightSettingsPage
150 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
151 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
152 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
153 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
154 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
155 #. ts-context InputWidget
156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
157 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
159 #. ts-context ItemViewSettingsPage
160 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
161 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
162 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
163 #. ts-context NetworksSettingsPage
164 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
165 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
167 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
169 #. ts-context TopicWidget
170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
171 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
173 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
185 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
186 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
196 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
197 msgid "Form"
198 msgstr "Форма"
199
200 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
201 #. ts-context AliasesSettingsPage
202 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
203 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
204 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
206 msgid "New"
207 msgstr "Новый"
208
209 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
210 #. ts-context AliasesSettingsPage
211 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
212 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
218 msgid "Delete"
219 msgstr "Удалить"
220
221 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
222 #. ts-context AliasesSettingsPage
223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
224 #. ts-context ConnectionSettingsPage
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context NetworksSettingsPage
231 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
232 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
233 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
236 #, fuzzy
237 msgid "IRC"
238 msgstr "IRC"
239
240 #. ts-context AliasesSettingsPage
241 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
242 msgid "Aliases"
243 msgstr "Псевдонимы"
244
245 #. ts-context AppearanceSettingsPage
246 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
247 msgid "Client style:"
248 msgstr "Стиль клиента:"
249
250 #. ts-context AppearanceSettingsPage
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
252 msgid "Set application style"
253 msgstr "Задаёт стиль приложения"
254
255 #. ts-context AppearanceSettingsPage
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
257 msgid "Language:"
258 msgstr "Язык:"
259
260 #. ts-context AppearanceSettingsPage
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
262 msgid "Set the application language. Requires restart!"
263 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
264
265 #. ts-context AppearanceSettingsPage
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
267 msgid "<Untranslated>"
268 msgstr ""
269
270 #. ts-context AppearanceSettingsPage
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
273 msgid "<System Default>"
274 msgstr "<По умолчанию>"
275
276 #. ts-context AppearanceSettingsPage
277 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
278 msgid "Use custom stylesheet"
279 msgstr "Другой список стилей"
280
281 #. ts-context AppearanceSettingsPage
282 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
283 msgid "Path:"
284 msgstr "Путь:"
285
286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
287 #. ts-context AppearanceSettingsPage
288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
289 #. ts-context ChatViewSearchBar
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context IdentityEditWidget
296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
297 #. ts-context ItemViewSettingsPage
298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
299 #. ts-context NetworksSettingsPage
300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
301 #. ts-context SimpleNetworkEditor
302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
303 #. ts-context TopicWidget
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
305 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
306 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
335 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
337 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
338 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
350 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
351 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
352 msgid "..."
353 msgstr "..."
354
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
357 msgid "Show system tray icon"
358 msgstr "Показывать значок в трее"
359
360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
362 msgid "Hide to tray on close button"
363 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
364
365 #. ts-context AppearanceSettingsPage
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
367 msgid "Enable animations"
368 msgstr ""
369
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
372 msgid "Message Redirection"
373 msgstr "Перенаправление сообщений"
374
375 #. ts-context AppearanceSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
377 msgid "User Notices:"
378 msgstr "Пользовательские сообщения:"
379
380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
382 msgid "Server Notices:"
383 msgstr "Серверные сообщения:"
384
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
387 msgid "Default Target"
388 msgstr "Цель по умолчанию"
389
390 #. ts-context AppearanceSettingsPage
391 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
392 msgid "Status Window"
393 msgstr "Окно статуса"
394
395 #. ts-context AppearanceSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
397 msgid "Current Chat"
398 msgstr "Текущий чат"
399
400 #. ts-context AppearanceSettingsPage
401 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
402 msgid "Errors:"
403 msgstr "Ошибки:"
404
405 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
406 #. ts-context AppearanceSettingsPage
407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
408 #. ts-context BacklogSettingsPage
409 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
410 #. ts-context BufferViewSettingsPage
411 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
412 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatViewSettingsPage
415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
416 #. ts-context HighlightSettingsPage
417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
418 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
420 #. ts-context ItemViewSettingsPage
421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
422 #. ts-context NotificationsSettingsPage
423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
424 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
426 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
427 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
433 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
435 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
436 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
437 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
438 #, fuzzy
439 msgid "Interface"
440 msgstr "Внешний вид"
441
442 #. ts-context AppearanceSettingsPage
443 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
444 msgid "Please choose a stylesheet file"
445 msgstr ""
446
447 #. ts-context AwayLogView
448 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
449 msgid "Away Log"
450 msgstr "Журнал отсутствия"
451
452 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
453 #. ts-context AwayLogView
454 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
455 #. ts-context ChatMonitorView
456 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
457 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Показывать название сети"
460
461 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
466 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
467 msgid "Show Buffer Name"
468 msgstr "Показывать название буфера"
469
470 #. ts-context BacklogSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
472 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
473 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
474
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
477 msgid "Dynamic backlog amount:"
478 msgstr "Динамический размер журнала:"
479
480 #. ts-context BacklogSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
482 msgid "Backlog request method:"
483 msgstr ""
484
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
487 msgid "Fixed amount per chat"
488 msgstr ""
489
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
492 msgid "Unread messages per chat"
493 msgstr ""
494
495 #. ts-context BacklogSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
497 msgid "Globally unread messages"
498 msgstr ""
499
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
502 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
503 msgstr ""
504
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
507 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
508 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
509
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
512 msgid "Initial backlog amount:"
513 msgstr "Начальный размер журнала:"
514
515 #. ts-context BacklogSettingsPage
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
517 msgid ""
518 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
519 "\n"
520 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
521 msgstr ""
522
523 #. ts-context BacklogSettingsPage
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
527 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
528 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
529
530 #. ts-context BacklogSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
533 msgid "Limit:"
534 msgstr "Предел:"
535
536 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
537 #. ts-context BacklogSettingsPage
538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
539 #. ts-context NetworksSettingsPage
540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
541 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
543 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
545 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
546 msgid "Unlimited"
547 msgstr "Неограничено"
548
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
554 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
555 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
556
557 #. ts-context BacklogSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
560 msgid "Additional Messages:"
561 msgstr "Дополнительных сообщений:"
562
563 #. ts-context BacklogSettingsPage
564 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
565 msgid ""
566 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
567 "\n"
568 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
569 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
570 "\n"
571 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
572 msgstr ""
573
574 #. ts-context BacklogSettingsPage
575 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
576 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
577 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
578
579 #. ts-context BacklogSettingsPage
580 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
581 msgid "Backlog Fetching"
582 msgstr ""
583
584 #. ts-context BufferItem
585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
586 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
587 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
588
589 #. ts-context BufferView
590 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
591 msgid "Merge buffers permanently?"
592 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
593
594 #. ts-context BufferView
595 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
596 msgid ""
597 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
598 " This cannot be reversed!"
599 msgstr ""
600 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
601 " Это нельзя обратить!"
602
603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
604 #. ts-context BufferViewEditDlg
605 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
606 #. ts-context NetworkEditDlg
607 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
608 #. ts-context ServerEditDlg
609 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
610 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
611 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
612 msgid "Dialog"
613 msgstr "Диалог"
614
615 #. ts-context BufferViewEditDlg
616 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
617 msgid "Please enter a name for the chat list:"
618 msgstr ""
619
620 #. ts-context BufferViewEditDlg
621 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
622 msgid "Add Chat List"
623 msgstr ""
624
625 #. ts-context BufferViewFilter
626 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
627 msgid "Show / Hide Chats"
628 msgstr ""
629
630 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
631 #. ts-context BufferViewSettingsPage
632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
633 #. ts-context IdentityEditWidget
634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
635 #. ts-context NetworksSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
639 msgid "Re&name..."
640 msgstr "Пере&именовать..."
641
642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
643 #. ts-context BufferViewSettingsPage
644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
645 #. ts-context IdentityEditWidget
646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
647 #. ts-context NetworksSettingsPage
648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
649 #. ts-context SimpleNetworkEditor
650 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
651 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
654 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
655 msgid "&Add..."
656 msgstr "Доб&авить..."
657
658 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
659 #. ts-context BufferViewSettingsPage
660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
661 #. ts-context NetworksSettingsPage
662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
663 #. ts-context SimpleNetworkEditor
664 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
665 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
667 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
668 msgid "De&lete"
669 msgstr "У&далить"
670
671 #. ts-context BufferViewSettingsPage
672 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
673 msgid "Chat List Settings"
674 msgstr ""
675
676 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
677 #. ts-context BufferViewSettingsPage
678 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
679 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
680 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
681 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
682 msgid "Network:"
683 msgstr "Сеть:"
684
685 #. ts-context BufferViewSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
687 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
688 msgid "All"
689 msgstr "Все"
690
691 #. ts-context BufferViewSettingsPage
692 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
693 msgid ""
694 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
695 "In this mode no separate status buffer is displayed."
696 msgstr ""
697 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
698 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
699
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
702 msgid "Show status window"
703 msgstr ""
704
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
707 msgid "Show channels"
708 msgstr ""
709
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
712 msgid "Show queries"
713 msgstr ""
714
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
717 msgid "Hide inactive chats"
718 msgstr ""
719
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
722 msgid "Add new chats automatically"
723 msgstr ""
724
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
727 msgid "Sort alphabetically"
728 msgstr "Сортировать по алфавиту"
729
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
732 msgid "Minimum Activity:"
733 msgstr "Минимальная активность:"
734
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
737 msgid "No Activity"
738 msgstr "Нет активности"
739
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
742 msgid "Other Activity"
743 msgstr "Другая активность"
744
745 #. ts-context BufferViewSettingsPage
746 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
747 msgid "New Message"
748 msgstr "Новое сообщение"
749
750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
751 #. ts-context BufferViewSettingsPage
752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
753 #. ts-context HighlightSettingsPage
754 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
755 #. ts-context ItemViewSettingsPage
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
759 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
760 msgid "Highlight"
761 msgstr "Подсветка"
762
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
765 msgid "Preview:"
766 msgstr "Предварительный просмотр:"
767
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
770 msgid "Custom Chat Lists"
771 msgstr ""
772
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
775 msgid "Delete Chat List?"
776 msgstr ""
777
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
780 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
781 msgstr ""
782
783 #. ts-context BufferViewWidget
784 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
785 msgid "BufferView"
786 msgstr "СписокБуферов"
787
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
790 msgid "Zoom In"
791 msgstr "Увеличить"
792
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
795 msgid "Zoom Out"
796 msgstr "Уменьшить"
797
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
800 msgid "Actual Size"
801 msgstr "Исходный размер"
802
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
805 msgid "Set Marker Line"
806 msgstr ""
807
808 #. ts-context BufferWidget
809 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
810 msgid "Go to Marker Line"
811 msgstr ""
812
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
815 msgid "<b>Channel %1</b>"
816 msgstr "<b>Канал %1</b>"
817
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
820 msgid "<b>Users:</b> %1"
821 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
822
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
825 msgid "<b>Mode:</b> %1"
826 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
827
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
830 msgid "<b>Topic:</b> %1"
831 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
832
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
835 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
836 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
837
838 #. ts-context ChannelBufferItem
839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
840 msgid "<p> %1 </p>"
841 msgstr "<p> %1 </p>"
842
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
845 msgid "Channel List"
846 msgstr "Список каналов"
847
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
850 msgid "Search Pattern:"
851 msgstr "Шаблон поиска:"
852
853 #. ts-context ChannelListDlg
854 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
855 msgid ""
856 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
857 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
858 msgstr ""
859 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
860 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
864 msgid "Show Channels"
865 msgstr "Показать каналы"
866
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
869 msgid "Filter:"
870 msgstr "Фильтр:"
871
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
874 msgid "Errors Occured:"
875 msgstr "Произошли ошибки:"
876
877 #. ts-context ChannelListDlg
878 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
879 msgid ""
880 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
881 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
882 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
883 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
884 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
885 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
886 msgstr ""
887 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
889 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
890 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
891 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
892 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
893
894 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
896 msgid "Operation Mode:"
897 msgstr "Режим:"
898
899 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
901 msgid ""
902 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
903 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
905 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
906 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
909 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
910
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
913 msgid "Available:"
914 msgstr ""
915
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
918 msgid "Move selected buffers to the left"
919 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
920
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
923 msgid "Move selected buffers to the right"
924 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
925
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
929 msgid "Show:"
930 msgstr "Показывать:"
931
932 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
934 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
935 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
936
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
939 msgid "Always show highlighted messages"
940 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
941
942 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
944 msgid "Show own messages"
945 msgstr "Показывать свои сообщения"
946
947 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
948 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
950 #. ts-context MainWin
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
953 msgid "Chat Monitor"
954 msgstr "Монитор чата"
955
956 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
958 msgid "Opt In"
959 msgstr "Белый список"
960
961 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
963 msgid "Opt Out"
964 msgstr "Чёрный список"
965
966 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
968 msgid "Ignore:"
969 msgstr "Игнорировать:"
970
971 #. ts-context ChatMonitorView
972 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
973 msgid "Show Own Messages"
974 msgstr "Показывать свои сообщения"
975
976 #. ts-context ChatMonitorView
977 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
978 msgid "Configure..."
979 msgstr "Настроить..."
980
981 #. ts-context ChatScene
982 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
983 msgid "Copy Selection"
984 msgstr "Скопировать выделение"
985
986 #. ts-context ChatViewSearchBar
987 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
988 msgid "case sensitive"
989 msgstr "учитывать регистр"
990
991 #. ts-context ChatViewSearchBar
992 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
993 msgid "search nick"
994 msgstr "искать ник"
995
996 #. ts-context ChatViewSearchBar
997 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
998 msgid "search message"
999 msgstr "искать сообщение"
1000
1001 #. ts-context ChatViewSearchBar
1002 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1003 msgid "ignore joins, parts, etc."
1004 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1005
1006 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1008 msgid "Timestamp format:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1013 msgid "[hh:mm:ss]"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1018 msgid "Custom chat window font:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1023 msgid "Show colored text in the chat window"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1028 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1033 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1034 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1035
1036 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1038 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1039 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1040
1041 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1043 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1048 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1053 msgid "Custom Colors"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1058 msgid "Action:"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1063 msgid "Timestamp:"
1064 msgstr "Время:"
1065
1066 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1068 msgid "Channel message:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1073 msgid "Highlight foreground:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1077 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1078 msgid "Command message:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1082 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1083 msgid "Highlight background:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1087 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1088 msgid "Server message:"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1092 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1093 msgid "Marker line:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1097 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1098 msgid "Error message:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1102 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1103 msgid "Background:"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1107 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1108 msgid "Use Sender Coloring"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1112 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1113 msgid "Own messages:"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1118 msgid "Chat View"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1123 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. ts-context Client
1127 #: ../src/client/client.cpp:270
1128 msgid "Identity already exists in client!"
1129 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1130
1131 #. ts-context ClientBacklogManager
1132 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1133 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1134 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1135
1136 #. ts-context ClientBufferViewManager
1137 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1138 msgid "All Chats"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. ts-context ClientUserInputHandler
1142 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1143 msgid "/JOIN expects a channel"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. ts-context ClientUserInputHandler
1147 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1148 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1153 msgid "Configure the IRC Connection"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1158 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1163 msgid "Ping interval:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1167 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1169 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1171 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1175 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1177 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1178 #, fuzzy
1179 msgid " seconds"
1180 msgstr " сек."
1181
1182 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1183 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1184 msgid "Disconnect after"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1188 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1189 msgid "missed pings"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1194 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1199 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1203 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1204 msgid "Update interval:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1208 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1209 msgid "Ignore channels with more than:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1214 msgid " users"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1219 msgid "Minimum delay between requests:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. ts-context ContentsChatItem
1223 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1224 msgid "Copy Link Address"
1225 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1226
1227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1228 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1230 #. ts-context ToolBarActionProvider
1231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1232 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1233 msgid "Connect"
1234 msgstr "Соединиться"
1235
1236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1239 #. ts-context ToolBarActionProvider
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1241 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1242 msgid "Disconnect"
1243 msgstr "Отсоединиться"
1244
1245 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1246 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1248 #. ts-context ToolBarActionProvider
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1250 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1251 msgid "Join"
1252 msgstr "Зайти"
1253
1254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1255 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1257 #. ts-context ToolBarActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1260 msgid "Part"
1261 msgstr "Выйти"
1262
1263 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1265 msgid "Delete Chat(s)..."
1266 msgstr ""
1267
1268 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1270 msgid "Go to Chat"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1275 msgid "Joins"
1276 msgstr "Входы"
1277
1278 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1280 msgid "Parts"
1281 msgstr "Выходы из канала"
1282
1283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1285 msgid "Quits"
1286 msgstr "Выходы из сети"
1287
1288 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1290 msgid "Nick Changes"
1291 msgstr "Смены ника"
1292
1293 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1295 msgid "Mode Changes"
1296 msgstr "Смены режимов"
1297
1298 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1300 msgid "Day Changes"
1301 msgstr "Смены дня"
1302
1303 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1305 msgid "Topic Changes"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1310 msgid "Set as Default..."
1311 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1312
1313 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1315 msgid "Use Defaults..."
1316 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1317
1318 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1320 msgid "Join Channel..."
1321 msgstr "Зайти на канал..."
1322
1323 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1325 msgid "Start Query"
1326 msgstr "Начать диалог"
1327
1328 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1330 msgid "Show Query"
1331 msgstr "Показать диалог"
1332
1333 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1334 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1335 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1336 #. ts-context ToolBarActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1338 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1339 msgid "Whois"
1340 msgstr "Whois"
1341
1342 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1344 msgid "Version"
1345 msgstr "Версия"
1346
1347 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1349 msgid "Time"
1350 msgstr "Время"
1351
1352 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1354 msgid "Ping"
1355 msgstr "Ping"
1356
1357 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Client info"
1361 msgstr "Клиент"
1362
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1365 msgid "Custom..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1370 msgid "Give Operator Status"
1371 msgstr "Дать оператора"
1372
1373 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1375 msgid "Take Operator Status"
1376 msgstr "Снять оператора"
1377
1378 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1380 msgid "Give Voice"
1381 msgstr "Дать голос"
1382
1383 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1385 msgid "Take Voice"
1386 msgstr "Снять голос"
1387
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1390 msgid "Kick From Channel"
1391 msgstr "Выгнать с канала"
1392
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1395 msgid "Ban From Channel"
1396 msgstr "Забанить на канале"
1397
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1400 msgid "Kick && Ban"
1401 msgstr "Выгнать и забанить"
1402
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1405 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1410 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1415 msgid "Show Channel List"
1416 msgstr "Показать список каналов"
1417
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1420 msgid "Show Ignore List"
1421 msgstr "Показать список игнорируемых"
1422
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1425 msgid "Hide Events"
1426 msgstr "Спрятать события"
1427
1428 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1431 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1432 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1434 msgid "CTCP"
1435 msgstr "CTCP"
1436
1437 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1439 msgid "Actions"
1440 msgstr "Действия"
1441
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1444 msgid "Ignore"
1445 msgstr "Игнорировать"
1446
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1449 msgid "Add Ignore Rule"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1454 msgid "Existing Rules"
1455 msgstr "Имеющиеся правила"
1456
1457 #. ts-context Core
1458 #: ../src/core/core.cpp:182
1459 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1460 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1461
1462 #. ts-context Core
1463 #: ../src/core/core.cpp:183
1464 msgid ""
1465 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1466 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1467 "to work."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. ts-context Core
1471 #: ../src/core/core.cpp:232
1472 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1473 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1474
1475 #. ts-context Core
1476 #: ../src/core/core.cpp:273
1477 msgid "Admin user or password not set."
1478 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1479
1480 #. ts-context Core
1481 #: ../src/core/core.cpp:277
1482 msgid "Could not setup storage!"
1483 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1484
1485 #. ts-context Core
1486 #: ../src/core/core.cpp:281
1487 msgid "Creating admin user..."
1488 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1489
1490 #. ts-context Core
1491 #: ../src/core/core.cpp:394
1492 msgid "Invalid listen address %1"
1493 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1494
1495 #. ts-context Core
1496 #: ../src/core/core.cpp:402
1497 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1498 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1499
1500 #. ts-context Core
1501 #: ../src/core/core.cpp:410
1502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1504
1505 #. ts-context Core
1506 #: ../src/core/core.cpp:418
1507 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1508 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1509
1510 #. ts-context Core
1511 #: ../src/core/core.cpp:429
1512 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1513 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1514
1515 #. ts-context Core
1516 #: ../src/core/core.cpp:437
1517 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1518 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1519
1520 #. ts-context Core
1521 #: ../src/core/core.cpp:446
1522 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1523 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1524
1525 #. ts-context Core
1526 #: ../src/core/core.cpp:480
1527 msgid "Client connected from"
1528 msgstr "Клиент соединился с"
1529
1530 #. ts-context Core
1531 #: ../src/core/core.cpp:483
1532 msgid "Closing server for basic setup."
1533 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1534
1535 #. ts-context Core
1536 #: ../src/core/core.cpp:502
1537 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1538 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1539
1540 #. ts-context Core
1541 #: ../src/core/core.cpp:514
1542 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1543 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1544
1545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1546 #. ts-context Core
1547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1548 #. ts-context CoreSession
1549 #: ../src/core/core.cpp:518
1550 #: ../src/core/core.cpp:608
1551 #: ../src/core/core.cpp:632
1552 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1553 msgid "Client"
1554 msgstr "Клиент"
1555
1556 #. ts-context Core
1557 #: ../src/core/core.cpp:518
1558 msgid "too old, rejecting."
1559 msgstr "слишком старый, отказываю."
1560
1561 #. ts-context Core
1562 #: ../src/core/core.cpp:535
1563 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1564 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1565
1566 #. ts-context Core
1567 #: ../src/core/core.cpp:588
1568 msgid "Starting TLS for Client:"
1569 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1570
1571 #. ts-context Core
1572 #: ../src/core/core.cpp:606
1573 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1574 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1575
1576 #. ts-context Core
1577 #: ../src/core/core.cpp:608
1578 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1579 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1580
1581 #. ts-context Core
1582 #: ../src/core/core.cpp:626
1583 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1584 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1585
1586 #. ts-context Core
1587 #: ../src/core/core.cpp:632
1588 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1589 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1590
1591 #. ts-context Core
1592 #: ../src/core/core.cpp:643
1593 msgid "Non-authed client disconnected."
1594 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1595
1596 #. ts-context Core
1597 #: ../src/core/core.cpp:649
1598 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1599 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1600
1601 #. ts-context Core
1602 #: ../src/core/core.cpp:697
1603 msgid "Could not initialize session for client:"
1604 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1605
1606 #. ts-context Core
1607 #: ../src/core/core.cpp:719
1608 msgid "Could not find a session for client:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1612 #. ts-context CoreAccount
1613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1614 #. ts-context CoreAccountModel
1615 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1616 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Internal Core"
1619 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1620
1621 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1624 msgid "Edit Core Account"
1625 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1626
1627 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1629 msgid "Account Details"
1630 msgstr "Подробности аккаунта"
1631
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1634 msgid "Account Name:"
1635 msgstr "Название аккаунта:"
1636
1637 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1639 msgid "Local Core"
1640 msgstr "Локальное ядро"
1641
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1645 msgid "Hostname:"
1646 msgstr "Хост:"
1647
1648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1649 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1650 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1651 #. ts-context ServerEditDlg
1652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1654 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1655 msgid "localhost"
1656 msgstr "localhost"
1657
1658 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1659 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1661 #. ts-context NetworkAddDlg
1662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1663 #. ts-context ServerEditDlg
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1666 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1667 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1668 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1669 msgid "Port:"
1670 msgstr "Порт:"
1671
1672 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1675 msgid "User:"
1676 msgstr "Пользователь:"
1677
1678 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1679 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1680 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1681 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1682 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1684 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1685 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1687 #. ts-context NetworksSettingsPage
1688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1689 #. ts-context ServerEditDlg
1690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1692 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1694 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1695 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1697 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1698 msgid "Password:"
1699 msgstr "Пароль:"
1700
1701 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1703 msgid "Remember"
1704 msgstr "Запомнить"
1705
1706 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1707 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1708 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1709 #. ts-context ServerEditDlg
1710 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1711 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1712 msgid "Use a Proxy"
1713 msgstr "Использовать прокси"
1714
1715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1716 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1717 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1718 #. ts-context ServerEditDlg
1719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1720 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1721 msgid "Proxy Type:"
1722 msgstr "Тип прокси:"
1723
1724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1725 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1726 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1727 #. ts-context ServerEditDlg
1728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1729 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1730 msgid "Socks 5"
1731 msgstr "Socks 5"
1732
1733 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1734 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1735 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1736 #. ts-context ServerEditDlg
1737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1738 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1739 msgid "HTTP"
1740 msgstr "HTTP"
1741
1742 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1744 msgid "Add Core Account"
1745 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1746
1747 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1749 msgid "Connect to Quassel Core"
1750 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1751
1752 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1754 msgid "Core Accounts"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1759 msgid "Edit..."
1760 msgstr "Правка..."
1761
1762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1763 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1765 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1768 msgid "Add..."
1769 msgstr "Добавить..."
1770
1771 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1773 msgid "Automatically connect on startup"
1774 msgstr "Подключаться при запуске"
1775
1776 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1778 msgid "Connect to last account used"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1783 msgid "Always connect to"
1784 msgstr "Всегда подключаться к"
1785
1786 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1787 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1788 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1789 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1791 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Remote Cores"
1794 msgstr "Удаленные ядра"
1795
1796 #. ts-context CoreConfigWizard
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1798 msgid "Core Configuration Wizard"
1799 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1800
1801 #. ts-context CoreConfigWizard
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1803 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1804 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1805
1806 #. ts-context CoreConfigWizard
1807 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1808 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1809 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1810
1811 #. ts-context CoreConfigWizard
1812 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1813 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1814 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1815
1816 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1817 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1818 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1819 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1822 msgid "Username:"
1823 msgstr "Имя пользователя:"
1824
1825 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1827 msgid "Repeat password:"
1828 msgstr "Повторите пароль:"
1829
1830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1832 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1833 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1834 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1836 msgid "Remember password"
1837 msgstr "Запомнить пароль"
1838
1839 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1841 msgid ""
1842 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1843 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1847 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1848 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1849 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1850
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1853 msgid "Create Admin User"
1854 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1855
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1858 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1859 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1860
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1863 msgid "Introduction"
1864 msgstr "Введение"
1865
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1868 msgid "Select Storage Backend"
1869 msgstr "Выбор средства хранения"
1870
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1873 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1874 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1875
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1878 msgid "Connection Properties"
1879 msgstr "Свойства соединения"
1880
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1883 msgid "Storing Your Settings"
1884 msgstr "Сохранение настроек"
1885
1886 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1888 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1889 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1890
1891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1892 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1893 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1895 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1897 msgid "Storage Backend:"
1898 msgstr "Движок хранения:"
1899
1900 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1902 msgid "Description"
1903 msgstr "Описание"
1904
1905 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1907 msgid "Foobar"
1908 msgstr "Foobar"
1909
1910 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1912 msgid "Your Choices"
1913 msgstr "Ваши выборы"
1914
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1917 msgid "Admin User:"
1918 msgstr "Пользователь-администратор:"
1919
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1922 msgid "foo"
1923 msgstr "foo"
1924
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1927 msgid "bar"
1928 msgstr "bar"
1929
1930 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1932 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1933 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1934
1935 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1937 msgid "Authentication Required"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1942 msgid "Please enter your account data:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1946 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1947 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. ts-context CoreConnectDlg
1951 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1952 msgid "Connect to Core"
1953 msgstr "Подключение к ядру"
1954
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1957 msgid "Network is down"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1962 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1963 msgid "Disconnected"
1964 msgstr "Отключено"
1965
1966 #. ts-context CoreConnection
1967 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1968 msgid "Looking up %1..."
1969 msgstr "Ищу хост %1..."
1970
1971 #. ts-context CoreConnection
1972 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1973 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1974 msgid "Connecting to %1..."
1975 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1976
1977 #. ts-context CoreConnection
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1980 msgid "Connected to %1"
1981 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1982
1983 #. ts-context CoreConnection
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1985 msgid "Disconnecting from %1..."
1986 msgstr "Идет отключение от %1..."
1987
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1990 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1991 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1992
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1995 msgid "Invalid data received from core"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. ts-context CoreConnection
1999 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2000 msgid "Disconnected from core."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. ts-context CoreConnection
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2007 msgid "Unencrypted connection canceled"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. ts-context CoreConnection
2011 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2012 msgid "Synchronizing to core..."
2013 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2014
2015 #. ts-context CoreConnection
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2017 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2018 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2019
2020 #. ts-context CoreConnection
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2022 msgid "Logging in..."
2023 msgstr "Авторизуюсь..."
2024
2025 #. ts-context CoreConnection
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2027 msgid "Login canceled"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. ts-context CoreConnection
2031 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2032 msgid "Receiving session state"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. ts-context CoreConnection
2036 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2037 msgid "Synchronizing to %1..."
2038 msgstr "Синхронизация с %1..."
2039
2040 #. ts-context CoreConnection
2041 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2042 msgid "Receiving network states"
2043 msgstr "Получение состояния сетей"
2044
2045 #. ts-context CoreConnection
2046 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2047 msgid "Synchronized to %1"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2052 msgid "Network Status Detection"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2057 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2061 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2062 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2066 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2069 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2070 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2071
2072 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2073 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2074 msgid "Ping timeout after"
2075 msgstr "Отключаться через"
2076
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2079 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2080 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2081
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2084 msgid "Never time out actively"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2089 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2090 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2091
2092 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2094 msgid "Retry every"
2095 msgstr "Повтор каждые"
2096
2097 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2098 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2099 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2100 #. ts-context NetworksSettingsPage
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2103 msgid "Connection"
2104 msgstr "Соединения"
2105
2106 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2107 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2108 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2109 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2110 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2111 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2112 msgid "Message"
2113 msgstr "Сообщение"
2114
2115 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2116 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2117 #, fuzzy
2118 msgctxt "seconds"
2119 msgid "s"
2120 msgstr "мс"
2121
2122 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2123 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2124 #, fuzzy
2125 msgctxt "milliseconds"
2126 msgid "ms"
2127 msgstr "мс"
2128
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2131 msgid "(Lag: %1 %2)"
2132 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2133
2134 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2135 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2136 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2137 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2138
2139 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2140 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2141 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2142 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2143
2144 #. ts-context CoreInfoDlg
2145 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2146 msgid "Core Information"
2147 msgstr "Информация о ядре"
2148
2149 #. ts-context CoreInfoDlg
2150 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2151 msgid "Version:"
2152 msgstr "Версия:"
2153
2154 #. ts-context CoreInfoDlg
2155 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2156 msgid "<core version>"
2157 msgstr "<core version>"
2158
2159 #. ts-context CoreInfoDlg
2160 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2161 msgid "Uptime:"
2162 msgstr "Аптайм:"
2163
2164 #. ts-context CoreInfoDlg
2165 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2166 msgid "Connected Clients:"
2167 msgstr "Соединено клиентов:"
2168
2169 #. ts-context CoreInfoDlg
2170 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2171 msgid "<connected clients>"
2172 msgstr "<connected clients>"
2173
2174 #. ts-context CoreInfoDlg
2175 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2176 msgid "<core uptime>"
2177 msgstr "<core uptime>"
2178
2179 #. ts-context CoreInfoDlg
2180 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2181 msgid "Build date:"
2182 msgstr "Дата сборки:"
2183
2184 #. ts-context CoreInfoDlg
2185 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2186 msgid "<build date>"
2187 msgstr "<build date>"
2188
2189 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2190 #. ts-context CoreInfoDlg
2191 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2192 #. ts-context DebugLogWidget
2193 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2194 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2195 msgid "Close"
2196 msgstr "Закрыть"
2197
2198 #. ts-context CoreInfoDlg
2199 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2200 #, fuzzy
2201 msgid "%n Day(s)"
2202 msgid_plural "%n Day(s)"
2203 msgstr[0] "%n дн."
2204 msgstr[1] "%n дн."
2205 msgstr[2] "%n дн."
2206
2207 #. ts-context CoreInfoDlg
2208 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2209 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2210 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2211
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2214 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2215 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2216
2217 #. ts-context CoreNetwork
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2219 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2220 msgid "Connecting to %1:%2..."
2221 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2222
2223 #. ts-context CoreNetwork
2224 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2225 msgid "Disconnecting. (%1)"
2226 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2227
2228 #. ts-context CoreNetwork
2229 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2230 msgid "Core Shutdown"
2231 msgstr "Ядро завершает работу"
2232
2233 #. ts-context CoreNetwork
2234 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2235 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2236 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2237
2238 #. ts-context CoreNetwork
2239 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2240 msgid "Connection failure: %1"
2241 msgstr "Сбой соединения: %1"
2242
2243 #. ts-context CoreSession
2244 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2245 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2246 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2247
2248 #. ts-context CoreSession
2249 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2250 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2251 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2252
2253 #. ts-context CoreSession
2254 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2255 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2256 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2257
2258 #. ts-context CoreUserInputHandler
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2260 msgid "away"
2261 msgstr "отсутствует"
2262
2263 #. ts-context CoreUserInputHandler
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2265 #, fuzzy
2266 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2267 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2268
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2271 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2272 msgstr ""
2273
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2276 #, fuzzy
2277 msgid "No key has been set for %1."
2278 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2279
2280 #. ts-context CoreUserInputHandler
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2282 msgid "The key for %1 has been deleted."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. ts-context CoreUserInputHandler
2286 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2287 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2288 msgstr ""
2289
2290 #. ts-context CoreUserInputHandler
2291 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2292 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2293 msgstr ""
2294
2295 #. ts-context CoreUserInputHandler
2296 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2297 msgid "The key for %1 has been set."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. ts-context CoreUserInputHandler
2301 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2302 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2303 msgstr ""
2304
2305 #. ts-context CoreUserInputHandler
2306 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2307 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. ts-context CreateIdentityDlg
2311 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2312 msgid "Create New Identity"
2313 msgstr "Создать новую личность"
2314
2315 #. ts-context CreateIdentityDlg
2316 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2317 msgid "Identity name:"
2318 msgstr "Название личности:"
2319
2320 #. ts-context CreateIdentityDlg
2321 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2322 msgid "Create blank identity"
2323 msgstr "Создать пустую личность"
2324
2325 #. ts-context CreateIdentityDlg
2326 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2327 msgid "Duplicate:"
2328 msgstr "Дублировать:"
2329
2330 #. ts-context CtcpHandler
2331 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2334 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2335
2336 #. ts-context CtcpHandler
2337 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2340 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2341
2342 #. ts-context CtcpHandler
2343 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2344 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2345 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2346
2347 #. ts-context CtcpHandler
2348 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2349 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2350 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2351
2352 #. ts-context CtcpHandler
2353 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2354 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2355 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2356
2357 #. ts-context CtcpHandler
2358 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2359 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2360 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2361
2362 #. ts-context CtcpHandler
2363 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2366 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2367
2368 #. ts-context CtcpHandler
2369 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2372 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2373
2374 #. ts-context CtcpHandler
2375 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2376 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2377 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2378
2379 #. ts-context CtcpHandler
2380 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2381 msgid " with arguments: %1"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2385 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2386 msgid "Debug BufferView Overlay"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2390 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2391 msgid "Overlay View"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2395 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2396 msgid "Overlay Properties"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2400 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2401 msgid "BufferViews:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2405 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2406 msgid "All Networks:"
2407 msgstr "Все сети:"
2408
2409 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2410 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2411 msgid "Networks:"
2412 msgstr "Сети:"
2413
2414 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2415 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2416 msgid "Buffers:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2420 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2421 msgid "Removed buffers:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2425 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2426 msgid "Temp. removed buffers:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2430 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2431 msgid "Allowed buffer types:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2435 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2436 msgid "Minimum activity:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2440 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2441 msgid "Is initialized:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. ts-context DebugConsole
2445 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2446 msgid "Debug Console"
2447 msgstr "Консоль отладки"
2448
2449 #. ts-context DebugConsole
2450 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2451 msgid "local"
2452 msgstr "local"
2453
2454 #. ts-context DebugConsole
2455 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2456 msgid "core"
2457 msgstr "core"
2458
2459 #. ts-context DebugConsole
2460 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2461 msgid "Evaluate!"
2462 msgstr "Вычислить!"
2463
2464 #. ts-context DebugLogWidget
2465 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2466 msgid "Debug Log"
2467 msgstr "Журнал отладки"
2468
2469 #. ts-context ExecWrapper
2470 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2472 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2473
2474 #. ts-context ExecWrapper
2475 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2476 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2477 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2478
2479 #. ts-context ExecWrapper
2480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2481 msgid "Could not find script \"%1\""
2482 msgstr ""
2483
2484 #. ts-context ExecWrapper
2485 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2486 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2487 msgstr ""
2488
2489 #. ts-context ExecWrapper
2490 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2491 msgid "Script \"%1\" could not start."
2492 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2493
2494 #. ts-context ExecWrapper
2495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2496 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2497 msgstr ""
2498
2499 #. ts-context FontSelector
2500 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2501 msgid "Choose..."
2502 msgstr "Выбрать..."
2503
2504 #. ts-context HighlightSettingsPage
2505 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2506 msgid "Custom Highlights"
2507 msgstr "Произвольные подсветки"
2508
2509 #. ts-context HighlightSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2511 msgid "RegEx"
2512 msgstr "Регэксп"
2513
2514 #. ts-context HighlightSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2516 msgid "CS"
2517 msgstr "Регистр"
2518
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2521 msgid "Enable"
2522 msgstr "Включено"
2523
2524 #. ts-context HighlightSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2526 msgid "Add"
2527 msgstr "Добавить"
2528
2529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2530 #. ts-context HighlightSettingsPage
2531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2532 #. ts-context IdentityEditWidget
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2534 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2535 msgid "Remove"
2536 msgstr "Удалить"
2537
2538 #. ts-context HighlightSettingsPage
2539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2540 msgid "Highlight Nicks"
2541 msgstr "Подсвечивать ники"
2542
2543 #. ts-context HighlightSettingsPage
2544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2545 msgid "All nicks from identity"
2546 msgstr "Все ники личности"
2547
2548 #. ts-context HighlightSettingsPage
2549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2550 msgid "Current nick"
2551 msgstr "Текущий ник"
2552
2553 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2554 #. ts-context HighlightSettingsPage
2555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2556 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2558 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2559 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2561 msgid "None"
2562 msgstr "Нет"
2563
2564 #. ts-context HighlightSettingsPage
2565 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2566 msgid "Case sensitive"
2567 msgstr "Учитывать регистр"
2568
2569 #. ts-context HighlightSettingsPage
2570 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2571 msgid "this shouldn't be empty"
2572 msgstr "это не должно быть пусто"
2573
2574 #. ts-context HighlightSettingsPage
2575 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2576 msgid "highlight rule"
2577 msgstr "правило подсветки"
2578
2579 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2580 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2581 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2582 #. ts-context IdentityEditWidget
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2586 msgid "Rename Identity"
2587 msgstr "Переименовать личность"
2588
2589 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2591 msgid "Add Identity"
2592 msgstr "Добавить личность"
2593
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2596 msgid "Remove Identity"
2597 msgstr "Удалить личность"
2598
2599 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2601 msgid "Identities"
2602 msgstr "Личности"
2603
2604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2607 #. ts-context NetworksSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2610 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2611 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2612
2613 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2614 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2615 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2616 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2617
2618 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2619 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2620 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2621 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2622
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2625 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2626 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2627
2628 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2629 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2630 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2631 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2632
2633 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2634 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2636 #. ts-context NetworksSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2639 msgid "</ul>"
2640 msgstr "</ul>"
2641
2642 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2643 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2644 msgid "One or more identities are invalid"
2645 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2646
2647 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2649 msgid "Delete Identity?"
2650 msgstr "Удалить личность?"
2651
2652 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2654 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2655 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2656
2657 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2659 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2660 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2661
2662 #. ts-context Identity
2663 #: ../src/common/identity.cpp:134
2664 msgid "Quassel IRC User"
2665 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2666
2667 #. ts-context Identity
2668 #: ../src/common/identity.cpp:162
2669 msgid "<empty>"
2670 msgstr "<пусто>"
2671
2672 #. ts-context Identity
2673 #: ../src/common/identity.cpp:168
2674 msgid "Gone fishing."
2675 msgstr "Ловлю рыбу."
2676
2677 #. ts-context Identity
2678 #: ../src/common/identity.cpp:172
2679 msgid "Not here. No, really. not here!"
2680 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2681
2682 #. ts-context Identity
2683 #: ../src/common/identity.cpp:175
2684 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2685 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2686
2687 #. ts-context Identity
2688 #: ../src/common/identity.cpp:178
2689 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2690 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2691
2692 #. ts-context Identity
2693 #: ../src/common/identity.cpp:179
2694 #: ../src/common/identity.cpp:180
2695 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2696 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2697
2698 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2699 #. ts-context IdentityEditWidget
2700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2701 #. ts-context MainWin
2702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2704 msgid "General"
2705 msgstr "Общие"
2706
2707 #. ts-context IdentityEditWidget
2708 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2709 msgid "Real Name:"
2710 msgstr "Настоящее имя:"
2711
2712 #. ts-context IdentityEditWidget
2713 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2714 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2715 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2716
2717 #. ts-context IdentityEditWidget
2718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2719 msgid "Nicknames"
2720 msgstr "Ники"
2721
2722 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2723 #. ts-context IdentityEditWidget
2724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2725 #. ts-context NickEditDlg
2726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2728 msgid "Add Nickname"
2729 msgstr "Добавить ник"
2730
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2733 msgid "Remove Nickname"
2734 msgstr "Удалить ник"
2735
2736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2739 #. ts-context NetworksSettingsPage
2740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2741 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2744 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2745 msgid "Move upwards in list"
2746 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2747
2748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2749 #. ts-context IdentityEditWidget
2750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2751 #. ts-context NetworksSettingsPage
2752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2753 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2756 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2757 msgid "Move downwards in list"
2758 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2759
2760 #. ts-context IdentityEditWidget
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2762 msgid "A&way"
2763 msgstr "&Отсутствую"
2764
2765 #. ts-context IdentityEditWidget
2766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2767 msgid "Default Away Settings"
2768 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2769
2770 #. ts-context IdentityEditWidget
2771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2772 msgid "Nick to be used when being away"
2773 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2774
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2777 msgid "Default away reason"
2778 msgstr "Причина по-умолчанию"
2779
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2782 msgid "Away Nick:"
2783 msgstr "Ник при отсутствии:"
2784
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2789 msgid "Away Reason:"
2790 msgstr "Причина отсутствия:"
2791
2792 #. ts-context IdentityEditWidget
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2794 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2795 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2796
2797 #. ts-context IdentityEditWidget
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2799 msgid "Away On Detach"
2800 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2801
2802 #. ts-context IdentityEditWidget
2803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2804 msgid "Not implemented yet"
2805 msgstr "Ещё не реализовано"
2806
2807 #. ts-context IdentityEditWidget
2808 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2809 msgid "Away On Idle"
2810 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2811
2812 #. ts-context IdentityEditWidget
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2814 msgid "Set away after"
2815 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2816
2817 #. ts-context IdentityEditWidget
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2819 msgid "minutes of being idle"
2820 msgstr "минут неактивности"
2821
2822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2825 #. ts-context ServerEditDlg
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2827 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2828 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2829 msgid "Advanced"
2830 msgstr "Дополнительно"
2831
2832 #. ts-context IdentityEditWidget
2833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2834 msgid "Ident:"
2835 msgstr "Идент:"
2836
2837 #. ts-context IdentityEditWidget
2838 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2839 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2840 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2841
2842 #. ts-context IdentityEditWidget
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2844 msgid "Messages"
2845 msgstr "Сообщения"
2846
2847 #. ts-context IdentityEditWidget
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2849 msgid "Part Reason:"
2850 msgstr "Причина выхода с канала:"
2851
2852 #. ts-context IdentityEditWidget
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2854 msgid "Quit Reason:"
2855 msgstr "Причина выхода:"
2856
2857 #. ts-context IdentityEditWidget
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2859 msgid "Kick Reason:"
2860 msgstr "Причина изгнания:"
2861
2862 #. ts-context IdentityEditWidget
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2864 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2865 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2866
2867 #. ts-context IdentityEditWidget
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2869 msgid ""
2870 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2871 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2872 msgstr ""
2873 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2874 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2875
2876 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2877 #. ts-context IdentityEditWidget
2878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2879 #. ts-context MainWin
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2882 msgid "Continue"
2883 msgstr "Продолжить"
2884
2885 #. ts-context IdentityEditWidget
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2887 msgid "Use SSL Key"
2888 msgstr "Использовать ключ SSL"
2889
2890 #. ts-context IdentityEditWidget
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2892 msgid "Key Type:"
2893 msgstr "Тип ключа:"
2894
2895 #. ts-context IdentityEditWidget
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2899 msgid "No Key loaded"
2900 msgstr "Ключ не загружен"
2901
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2907 msgid "Load"
2908 msgstr "Загрузить"
2909
2910 #. ts-context IdentityEditWidget
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2912 msgid "Use SSL Certificate"
2913 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2914
2915 #. ts-context IdentityEditWidget
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2917 msgid "Organisation:"
2918 msgstr "Организация:"
2919
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2925 msgid "No Certificate loaded"
2926 msgstr "Сертификат не загружен"
2927
2928 #. ts-context IdentityEditWidget
2929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2930 msgid "CommonName:"
2931 msgstr "ОбщееИмя:"
2932
2933 #. ts-context IdentityEditWidget
2934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2935 msgid "Load a Key"
2936 msgstr "Загрузить ключ"
2937
2938 #. ts-context IdentityEditWidget
2939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2940 msgid "RSA"
2941 msgstr "RSA"
2942
2943 #. ts-context IdentityEditWidget
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2945 msgid "DSA"
2946 msgstr "DSA"
2947
2948 #. ts-context IdentityEditWidget
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2951 msgid "Clear"
2952 msgstr "Очистить"
2953
2954 #. ts-context IdentityEditWidget
2955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2956 msgid "Load a Certificate"
2957 msgstr "Загрузить сертификат"
2958
2959 #. ts-context IdentityPage
2960 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2961 msgid "Setup Identity"
2962 msgstr "Настроить личность"
2963
2964 #. ts-context IdentityPage
2965 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2966 msgid "Default Identity"
2967 msgstr "Личность по умолчанию"
2968
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2971 msgid "Configure Ignore Rule"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2975 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2976 msgid ""
2977 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2978 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2979 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2980 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2981 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2982 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2987 msgid "Strictness"
2988 msgstr "Строгость"
2989
2990 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2992 msgid "Dynamic"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2997 msgid "Permanent"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3002 msgid ""
3003 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3004 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3005 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3006 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3007 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3008 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3013 msgid "Rule Type"
3014 msgstr "Тип правила"
3015
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3018 msgid "Sender"
3019 msgstr "Отправитель"
3020
3021 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3023 msgid ""
3024 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3025 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3026 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3027 "<p><i>Example:</i>\n"
3028 "<br />\n"
3029 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3030 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3031 "<p><i>Examples:</i>\n"
3032 "<br />\n"
3033 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3034 "<br />\n"
3035 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3039 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3041 #. ts-context IgnoreListModel
3042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Ignore Rule"
3046 msgstr "Список игнорируемых"
3047
3048 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3049 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3050 msgid ""
3051 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3052 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3053 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3054 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3055 "<br />\n"
3056 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3060 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3061 msgid "Regular expression"
3062 msgstr "Регулярное выражение"
3063
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3066 msgid ""
3067 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3068 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3069 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3070 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3071 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3072 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3073 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3078 msgid "Scope"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3083 msgid "Global"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3087 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3088 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3089 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3090 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3091 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Network"
3094 msgstr "Сети"
3095
3096 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3097 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3098 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3099 #. ts-context IrcListModel
3100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3101 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3102 msgid "Channel"
3103 msgstr "Канал"
3104
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3107 msgid ""
3108 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3109 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3110 "<p><i>Example:</i>\n"
3111 "<br />\n"
3112 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3113 "<br />\n"
3114 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3118 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3119 msgid ""
3120 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3121 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3122 "<br />\n"
3123 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3127 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3128 msgid "Rule is enabled"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. ts-context IgnoreListModel
3132 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3133 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. ts-context IgnoreListModel
3137 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3138 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. ts-context IgnoreListModel
3142 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3143 msgid "By Sender"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. ts-context IgnoreListModel
3147 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3148 msgid "By Message"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. ts-context IgnoreListModel
3152 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3153 msgid "Enabled"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. ts-context IgnoreListModel
3157 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3158 msgid "Type"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3162 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3163 msgid "&Edit"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3167 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3168 msgid "Ignore List"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3172 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3173 msgid "Rule already exists"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3177 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3178 msgid ""
3179 "There is already a rule\n"
3180 "\"%1\"\n"
3181 "Please choose another rule."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3185 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3186 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3190 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3191 msgid "Show messages in application indicator"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3196 msgid "White"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3201 msgid "Black"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3206 msgid "Dark blue"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3211 msgid "Dark green"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3216 msgid "Red"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3221 msgid "Dark red"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3226 msgid "Dark magenta"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3231 msgid "Orange"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3236 msgid "Yellow"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3241 msgid "Green"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3246 msgid "Dark cyan"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3251 msgid "Cyan"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. ts-context InputWidget
3255 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3256 msgid "Blue"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. ts-context InputWidget
3260 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3261 msgid "Magenta"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. ts-context InputWidget
3265 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3266 msgid "Dark gray"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. ts-context InputWidget
3270 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3271 msgid "Light gray"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. ts-context InputWidget
3275 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Clear Color"
3279 msgstr "Очистить"
3280
3281 #. ts-context InputWidget
3282 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3283 msgid "Focus Input Line"
3284 msgstr "Активировать строку ввода"
3285
3286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3287 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3289 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3291 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3293 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3294 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Custom font:"
3297 msgstr "Задать шрифт:"
3298
3299 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3300 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3301 msgid "Enable spell check"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3305 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3306 msgid "Enable per chat history"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3310 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3311 msgid "Show nick selector"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3315 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Show style buttons"
3318 msgstr "Показывать значок в трее"
3319
3320 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3321 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3322 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3326 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3327 msgid "Emacs key bindings"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3331 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3332 msgid "Multi-Line Editing"
3333 msgstr "Многострочное поле текста"
3334
3335 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3336 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3337 msgid "Show at most"
3338 msgstr "Показывать не более"
3339
3340 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3341 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3342 msgid "lines"
3343 msgstr "строк"
3344
3345 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3346 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3347 msgid "Enable scrollbars"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3351 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3352 msgid "Tab Completion"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3356 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3357 msgid "Completion suffix:"
3358 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3359
3360 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3361 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3362 msgid ": "
3363 msgstr ": "
3364
3365 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3366 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3367 msgid "Input Widget"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. ts-context IrcConnectionWizard
3371 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3372 msgid "Save && Connect"
3373 msgstr "Сохранить и соединиться"
3374
3375 #. ts-context IrcListModel
3376 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3377 msgid "Users"
3378 msgstr "Пользователи"
3379
3380 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3381 #. ts-context IrcListModel
3382 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3383 #. ts-context MainWin
3384 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3385 #. ts-context NetworkModel
3386 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3388 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3389 msgid "Topic"
3390 msgstr "Тема"
3391
3392 #. ts-context IrcServerHandler
3393 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3394 msgid "%1 invited you to channel %2"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. ts-context IrcServerHandler
3398 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3399 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3400 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3401
3402 #. ts-context IrcServerHandler
3403 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3404 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3405 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3406
3407 #. ts-context IrcServerHandler
3408 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3409 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3410 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3411
3412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3413 #. ts-context IrcServerHandler
3414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3415 #. Plain Message
3416 #. ----------
3417 #. Notice Message
3418 #. ----------
3419 #. Server Message
3420 #. ----------
3421 #. Info Message
3422 #. ----------
3423 #. Error Message
3424 #. ----------
3425 #. Topic Message
3426 #. ----------
3427 #. Invite Message
3428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3429 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3433 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3441 msgid "%1"
3442 msgstr "%1"
3443
3444 #. ts-context IrcServerHandler
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3446 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3447 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3448
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3452 msgid "%1 is away: \"%2\""
3453 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3454
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3462 msgid "[Whois] %1"
3463 msgstr "[Whois] %1"
3464
3465 #. ts-context IrcServerHandler
3466 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3468 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3469 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3470
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3473 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3474 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3475
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3479 msgid "[Whowas] %1"
3480 msgstr "[Whowas] %1"
3481
3482 #. ts-context IrcServerHandler
3483 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3484 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3485 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3486
3487 #. ts-context IrcServerHandler
3488 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3489 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3490 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3491
3492 #. ts-context IrcServerHandler
3493 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3495 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3496 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3497
3498 #. ts-context IrcServerHandler
3499 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3500 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3501 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3502 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3503
3504 #. ts-context IrcServerHandler
3505 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3506 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3507 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3508
3509 #. ts-context IrcServerHandler
3510 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3511 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3512 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3513
3514 #. ts-context IrcServerHandler
3515 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3516 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3517 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3518
3519 #. ts-context IrcServerHandler
3520 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3521 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3522 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3523
3524 #. ts-context IrcServerHandler
3525 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3526 msgid "End of channel list"
3527 msgstr "Конец списка каналов"
3528
3529 #. ts-context IrcServerHandler
3530 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3531 msgid "Homepage for %1 is %2"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. ts-context IrcServerHandler
3535 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3536 msgid "Channel %1 created on %2"
3537 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3538
3539 #. ts-context IrcServerHandler
3540 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3541 msgid "No topic is set for %1."
3542 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3543
3544 #. ts-context IrcServerHandler
3545 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3546 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3547 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3548
3549 #. ts-context IrcServerHandler
3550 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3551 msgid "Topic set by %1 on %2"
3552 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3553
3554 #. ts-context IrcServerHandler
3555 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3556 msgid "%1 has been invited to %2"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. ts-context IrcServerHandler
3560 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3561 msgid "[Who] %1"
3562 msgstr "[Who] %1"
3563
3564 #. ts-context IrcServerHandler
3565 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3566 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3567 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3568
3569 #. ts-context IrcServerHandler
3570 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3571 msgid "Nick already in use: %1"
3572 msgstr "Ник уже используется: %1"
3573
3574 #. ts-context IrcServerHandler
3575 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3576 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. ts-context IrcServerHandler
3580 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3581 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3582 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3583
3584 #. ts-context IrcUserItem
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3586 #, fuzzy
3587 msgid " is away"
3588 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3589
3590 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3591 #. ts-context IrcUserItem
3592 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3593 #. ts-context QueryBufferItem
3594 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3595 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3596 msgid "idling since %1"
3597 msgstr "неактивен с %1"
3598
3599 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3600 #. ts-context IrcUserItem
3601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3602 #. ts-context QueryBufferItem
3603 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3604 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3605 msgid "login time: %1"
3606 msgstr "время входа: %1"
3607
3608 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3609 #. ts-context IrcUserItem
3610 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3611 #. ts-context QueryBufferItem
3612 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3613 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3614 msgid "server: %1"
3615 msgstr "сервер: %1"
3616
3617 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3618 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3619 msgid "Show icons"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3623 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3624 msgid "Chat List"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3628 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3629 msgid "Display topic in tooltip"
3630 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3631
3632 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3633 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3634 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3638 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3639 msgid "Use Custom Colors"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3643 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3644 msgid "Standard:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3648 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3649 msgid "Inactive:"
3650 msgstr "Неактивно:"
3651
3652 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3654 msgid "Unread messages:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3658 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3659 msgid "Highlight:"
3660 msgstr "Подсветка:"
3661
3662 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3663 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3664 msgid "Other activity:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3668 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3669 msgid "1"
3670 msgstr "1"
3671
3672 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3673 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3674 msgid "Custom Nick List Colors"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3678 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3679 msgid "Online:"
3680 msgstr "Онлайн:"
3681
3682 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3683 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3684 msgid "Away:"
3685 msgstr "Отсутствует:"
3686
3687 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3688 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3689 msgid "Chat & Nick Lists"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3693 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3694 msgid "Inactive"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3698 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3699 msgid "Normal"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3704 msgid "Unread messages"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3708 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3709 msgid "Other activity"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3713 #. ts-context KNotificationBackend
3714 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3715 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3716 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3717 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3718 msgid "%n pending highlights"
3719 msgid_plural "%n pending highlights"
3720 msgstr[0] ""
3721 msgstr[1] ""
3722 msgstr[2] ""
3723
3724 #. ts-context KeySequenceButton
3725 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3726 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. ts-context KeySequenceButton
3730 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3731 msgid "Unsupported Key"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. ts-context KeySequenceWidget
3735 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3736 msgid ""
3737 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3738 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. ts-context KeySequenceWidget
3742 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3743 msgctxt "Meta key"
3744 msgid "Meta"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. ts-context KeySequenceWidget
3748 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3749 #, fuzzy
3750 msgctxt "Ctrl key"
3751 msgid "Ctrl"
3752 msgstr "Ctrl+L"
3753
3754 #. ts-context KeySequenceWidget
3755 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "Alt key"
3758 msgid "Alt"
3759 msgstr "Все"
3760
3761 #. ts-context KeySequenceWidget
3762 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3763 msgctxt "Shift key"
3764 msgid "Shift"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. ts-context KeySequenceWidget
3768 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3769 #, fuzzy
3770 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3771 msgid "Input"
3772 msgstr "Строкаввода"
3773
3774 #. ts-context KeySequenceWidget
3775 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3776 #, fuzzy
3777 msgctxt "No shortcut defined"
3778 msgid "None"
3779 msgstr "Нет"
3780
3781 #. ts-context KeySequenceWidget
3782 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3783 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3784 msgid "Shortcut Conflict"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. ts-context KeySequenceWidget
3788 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3789 msgid ""
3790 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3791 "Please choose another one."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. ts-context KeySequenceWidget
3795 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3796 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. ts-context KeySequenceWidget
3800 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3801 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. ts-context KeySequenceWidget
3805 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3806 msgid "Reassign"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. ts-context MainWin
3810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3811 msgid "&Connect to Core..."
3812 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3813
3814 #. ts-context MainWin
3815 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3816 msgid "&Disconnect from Core"
3817 msgstr "&Отключиться от ядра"
3818
3819 #. ts-context MainWin
3820 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3821 msgid "Core &Info..."
3822 msgstr "&Инфромация ядра..."
3823
3824 #. ts-context MainWin
3825 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3826 msgid "Configure &Networks..."
3827 msgstr "Настроить &сети..."
3828
3829 #. ts-context MainWin
3830 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3831 msgid "&Quit"
3832 msgstr "В&ыход"
3833
3834 #. ts-context MainWin
3835 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3836 msgid "&Configure Chat Lists..."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. ts-context MainWin
3840 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3841 msgid "&Lock Layout"
3842 msgstr "&Блокировать расположение"
3843
3844 #. ts-context MainWin
3845 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3846 msgid "Show &Search Bar"
3847 msgstr "Показать строку &поиска"
3848
3849 #. ts-context MainWin
3850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3851 msgid "Show Away Log"
3852 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3853
3854 #. ts-context MainWin
3855 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3856 msgid "Show &Menubar"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. ts-context MainWin
3860 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3861 msgid "Show Status &Bar"
3862 msgstr "Показать строку &статуса"
3863
3864 #. ts-context MainWin
3865 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3867 msgid "&Fullscreen mode"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Configure &Shortcuts..."
3874 msgstr "Настроить &сети..."
3875
3876 #. ts-context MainWin
3877 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3878 msgid "&Configure Quassel..."
3879 msgstr "&Настройки Quassel..."
3880
3881 #. ts-context MainWin
3882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3883 msgid "&About Quassel"
3884 msgstr "&О Quassel"
3885
3886 #. ts-context MainWin
3887 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3888 msgid "About &Qt"
3889 msgstr "О &Qt"
3890
3891 #. ts-context MainWin
3892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3893 msgid "Debug &NetworkModel"
3894 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3895
3896 #. ts-context MainWin
3897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3898 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. ts-context MainWin
3902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3903 msgid "Debug &MessageModel"
3904 msgstr "Отладить &MessageModel"
3905
3906 #. ts-context MainWin
3907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3908 msgid "Debug &HotList"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. ts-context MainWin
3912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3913 msgid "Debug &Log"
3914 msgstr "&Журнал отладки"
3915
3916 #. ts-context MainWin
3917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3918 msgid "Reload Stylesheet"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. ts-context MainWin
3922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Navigation"
3925 msgstr "Организация:"
3926
3927 #. ts-context MainWin
3928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3929 msgid "Jump to hot chat"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. ts-context MainWin
3933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3934 msgid "Set Quick Access #0"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. ts-context MainWin
3938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3939 msgid "Set Quick Access #1"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. ts-context MainWin
3943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3944 msgid "Set Quick Access #2"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. ts-context MainWin
3948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3949 msgid "Set Quick Access #3"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. ts-context MainWin
3953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3954 msgid "Set Quick Access #4"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. ts-context MainWin
3958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3959 msgid "Set Quick Access #5"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. ts-context MainWin
3963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3964 msgid "Set Quick Access #6"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. ts-context MainWin
3968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3969 msgid "Set Quick Access #7"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. ts-context MainWin
3973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3974 msgid "Set Quick Access #8"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. ts-context MainWin
3978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3979 msgid "Set Quick Access #9"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3984 msgid "Quick Access #0"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3989 msgid "Quick Access #1"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3994 msgid "Quick Access #2"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3999 msgid "Quick Access #3"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. ts-context MainWin
4003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4004 msgid "Quick Access #4"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. ts-context MainWin
4008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4009 msgid "Quick Access #5"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. ts-context MainWin
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4014 msgid "Quick Access #6"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. ts-context MainWin
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4019 msgid "Quick Access #7"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. ts-context MainWin
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4024 msgid "Quick Access #8"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. ts-context MainWin
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4029 msgid "Quick Access #9"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. ts-context MainWin
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4034 msgid "Activate Next Chat List"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. ts-context MainWin
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4039 msgid "Activate Previous Chat List"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. ts-context MainWin
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4044 msgid "Go to Next Chat"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. ts-context MainWin
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4049 msgid "Go to Previous Chat"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. ts-context MainWin
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4054 msgid "&File"
4055 msgstr "&Файл"
4056
4057 #. ts-context MainWin
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4059 msgid "&Networks"
4060 msgstr "&Сети"
4061
4062 #. ts-context MainWin
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4064 msgid "&View"
4065 msgstr "&Вид"
4066
4067 #. ts-context MainWin
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4069 msgid "&Chat Lists"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. ts-context MainWin
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4074 msgid "&Toolbars"
4075 msgstr "Па&нели"
4076
4077 #. ts-context MainWin
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4079 msgid "&Settings"
4080 msgstr "&Настройки"
4081
4082 #. ts-context MainWin
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4084 msgid "&Help"
4085 msgstr "&Помощь"
4086
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4089 msgid "Debug"
4090 msgstr "Отладка"
4091
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4094 msgid "Nicks"
4095 msgstr "Ники"
4096
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4099 msgid "Show Nick List"
4100 msgstr "Показать список ников"
4101
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4104 msgid "Show Chat Monitor"
4105 msgstr "Показать монитор чата"
4106
4107 #. ts-context MainWin
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4109 msgid "Inputline"
4110 msgstr "Строкаввода"
4111
4112 #. ts-context MainWin
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4114 msgid "Show Input Line"
4115 msgstr "Показать строку ввода"
4116
4117 #. ts-context MainWin
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4119 msgid "Show Topic Line"
4120 msgstr "Показать строку темы"
4121
4122 #. ts-context MainWin
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4124 msgid "Main Toolbar"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. ts-context MainWin
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4129 msgid "Connected to core."
4130 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4131
4132 #. ts-context MainWin
4133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4134 msgid "Not connected to core."
4135 msgstr "Нет соединения с ядром."
4136
4137 #. ts-context MainWin
4138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4140 msgid "Unencrypted Connection"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. ts-context MainWin
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4145 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. ts-context MainWin
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4151 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4152 msgstr ""
4153
4154 #. ts-context MainWin
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4156 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. ts-context MainWin
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4162 msgid "Untrusted Security Certificate"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. ts-context MainWin
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4167 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. ts-context MainWin
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4172 msgid "Show Certificate"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. ts-context MainWin
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4177 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. ts-context MainWin
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4182 msgid "Current Session Only"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4187 msgid "Forever"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4192 msgid "Core Connection Error"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4197 msgid "&Normal mode"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. ts-context MessageModel
4201 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4202 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4203 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4204
4205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4206 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4207 msgid "Receiving Backlog"
4208 msgstr "Получаю журнал"
4209
4210 #. ts-context MultiLineEdit
4211 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4214 msgstr[0] ""
4215 msgstr[1] ""
4216 msgstr[2] ""
4217
4218 #. ts-context MultiLineEdit
4219 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4220 msgid "Paste Protection"
4221 msgstr "Защита при вставке"
4222
4223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4224 #. ts-context NetworkAddDlg
4225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4226 #. ts-context NetworkEditDlg
4227 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4229 msgid "Add Network"
4230 msgstr "Добавить сеть"
4231
4232 #. ts-context NetworkAddDlg
4233 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4234 msgid "Use preset:"
4235 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4236
4237 #. ts-context NetworkAddDlg
4238 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4239 msgid "Manually specify network settings"
4240 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4241
4242 #. ts-context NetworkAddDlg
4243 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4244 msgid "Manual Settings"
4245 msgstr "Ручные настройки"
4246
4247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4248 #. ts-context NetworkAddDlg
4249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4250 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4251 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4252 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4253 msgid "Network name:"
4254 msgstr "Название сети:"
4255
4256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4257 #. ts-context NetworkAddDlg
4258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4259 #. ts-context ServerEditDlg
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4261 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4262 msgid "Server address:"
4263 msgstr "Адрес сервера:"
4264
4265 #. ts-context NetworkAddDlg
4266 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4267 msgid "Server password:"
4268 msgstr "Пароль сервера:"
4269
4270 #. ts-context NetworkAddDlg
4271 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4272 msgid "Use secure connection"
4273 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4274
4275 #. ts-context NetworkEditDlg
4276 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4277 msgid "Please enter a network name:"
4278 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4279
4280 #. ts-context NetworkItem
4281 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4282 msgid "Server: %1"
4283 msgstr "Сервер: %1"
4284
4285 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4286 #. ts-context NetworkItem
4287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4288 #. ts-context TopicWidget
4289 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4290 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4291 msgid "Users: %1"
4292 msgstr "Пользователи: %1"
4293
4294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4295 #. ts-context NetworkItem
4296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4297 #. ts-context TopicWidget
4298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4299 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4300 msgid "Lag: %1 msecs"
4301 msgstr "Лаг: %1 мс"
4302
4303 #. ts-context NetworkModel
4304 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4305 msgid "Chat"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. ts-context NetworkModel
4309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4310 msgid "Nick Count"
4311 msgstr "Ников"
4312
4313 #. ts-context NetworkModelController
4314 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4315 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4316 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4317 msgstr[0] ""
4318 msgstr[1] ""
4319 msgstr[2] ""
4320
4321 #. ts-context NetworkModelController
4322 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4323 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. ts-context NetworkModelController
4327 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4328 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4329 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4330
4331 #. ts-context NetworkModelController
4332 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4333 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4334 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4335
4336 #. ts-context NetworkModelController
4337 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4338 msgid "Remove buffers permanently?"
4339 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4340
4341 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4342 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4343 msgid "Join Channel"
4344 msgstr "Зайти на канал"
4345
4346 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4347 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4348 msgid "Channel:"
4349 msgstr "Канал:"
4350
4351 #. ts-context NetworkPage
4352 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4353 msgid "Setup Network Connection"
4354 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4355
4356 #. ts-context NetworksSettingsPage
4357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4358 msgid "Network Details"
4359 msgstr "Подробности сети"
4360
4361 #. ts-context NetworksSettingsPage
4362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4363 msgid "Identity:"
4364 msgstr "Личность:"
4365
4366 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4369 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4371 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4372 msgid "Servers"
4373 msgstr "Серверы"
4374
4375 #. ts-context NetworksSettingsPage
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4377 msgid "Manage servers for this network"
4378 msgstr "Управление серверами данной сети"
4379
4380 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4381 #. ts-context NetworksSettingsPage
4382 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4383 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4385 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4386 msgid "&Edit..."
4387 msgstr "&Править..."
4388
4389 #. ts-context NetworksSettingsPage
4390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4391 msgid "Commands"
4392 msgstr "Команды"
4393
4394 #. ts-context NetworksSettingsPage
4395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4396 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4397 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4398
4399 #. ts-context NetworksSettingsPage
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4401 msgid "Commands to execute on connect:"
4402 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4403
4404 #. ts-context NetworksSettingsPage
4405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4406 msgid ""
4407 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4408 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4409 msgstr ""
4410 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4411 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4412
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4417 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4418
4419 #. ts-context NetworksSettingsPage
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4421 msgid "Automatic Reconnect"
4422 msgstr "Автоматическое соединение"
4423
4424 #. ts-context NetworksSettingsPage
4425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4426 msgid "Wait"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4431 msgid " s"
4432 msgstr " сек"
4433
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4436 msgid "between retries"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. ts-context NetworksSettingsPage
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4441 msgid "Number of retries:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. ts-context NetworksSettingsPage
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4448 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4449
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4453 msgid "Auto Identify"
4454 msgstr "Автоматическая идентификация"
4455
4456 #. ts-context NetworksSettingsPage
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4458 msgid "NickServ"
4459 msgstr "NickServ"
4460
4461 #. ts-context NetworksSettingsPage
4462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4463 msgid "Service:"
4464 msgstr "Служба:"
4465
4466 #. ts-context NetworksSettingsPage
4467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Use SASL Authentication"
4470 msgstr "Использовать SASL"
4471
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Account:"
4476 msgstr "Название аккаунта:"
4477
4478 #. ts-context NetworksSettingsPage
4479 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4480 msgid "Encodings"
4481 msgstr "Кодировки"
4482
4483 #. ts-context NetworksSettingsPage
4484 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4485 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4486 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4487
4488 #. ts-context NetworksSettingsPage
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4490 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4491 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4492
4493 #. ts-context NetworksSettingsPage
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4495 msgid "Use Custom Encodings"
4496 msgstr "Использовать свои кодировки"
4497
4498 #. ts-context NetworksSettingsPage
4499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4501 msgid ""
4502 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4503 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4504 msgstr ""
4505 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4506 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4507
4508 #. ts-context NetworksSettingsPage
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4510 msgid "Send messages in:"
4511 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4512
4513 #. ts-context NetworksSettingsPage
4514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4516 msgid ""
4517 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4518 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4519 msgstr ""
4520 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4521 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4522
4523 #. ts-context NetworksSettingsPage
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4525 msgid "Receive fallback:"
4526 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4527
4528 #. ts-context NetworksSettingsPage
4529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4531 msgid ""
4532 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4533 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4534 msgstr ""
4535 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4536 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4537
4538 #. ts-context NetworksSettingsPage
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4540 msgid "Server encoding:"
4541 msgstr "Кодировка сервера:"
4542
4543 #. ts-context NetworksSettingsPage
4544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4545 msgid "Networks"
4546 msgstr "Сети"
4547
4548 #. ts-context NetworksSettingsPage
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4550 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4551 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4552
4553 #. ts-context NetworksSettingsPage
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4555 msgid "Invalid Network Settings"
4556 msgstr "Некорректные настройки сети"
4557
4558 #. ts-context NetworksSettingsPage
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4560 msgid "Delete Network?"
4561 msgstr "Удалить сеть?"
4562
4563 #. ts-context NetworksSettingsPage
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4565 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4566 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4567
4568 #. ts-context NickEditDlg
4569 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4570 msgid "Edit Nickname"
4571 msgstr "Править ник"
4572
4573 #. ts-context NickEditDlg
4574 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4575 msgid "Please enter a valid nickname:"
4576 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4577
4578 #. ts-context NickEditDlg
4579 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4580 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4581 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4582
4583 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4584 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4585 msgid "Notifications"
4586 msgstr "Уведомления"
4587
4588 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4589 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4590 msgid "Select Audio File"
4591 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4592
4593 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4594 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4595 msgid "Play a sound"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4599 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4600 msgid "Prelisten to the selected sound"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4604 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4605 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4606 msgid "Select the sound file to play"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. ts-context PostgreSqlStorage
4610 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4611 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. ts-context QObject
4615 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4616 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4617 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4618
4619 #. ts-context QObject
4620 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4621 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4622 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4623
4624 #. ts-context QObject
4625 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4626 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4627 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4628
4629 #. ts-context QObject
4630 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4631 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4632 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4633
4634 #. ts-context QObject
4635 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4636 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4637 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4638
4639 #. ts-context QssParser
4640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4641 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4643 msgid "Invalid block declaration: %1"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. ts-context QssParser
4647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4648 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. ts-context QssParser
4652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4653 msgid "Unknown palette role name: %1"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. ts-context QssParser
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4658 msgid "Invalid subelement name in %1"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. ts-context QssParser
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4663 msgid "Invalid message type in %1"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. ts-context QssParser
4667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4668 msgid "Invalid condition %1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4673 msgid "Invalid message label: %1"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. ts-context QssParser
4677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4678 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ts-context QssParser
4682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4683 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ts-context QssParser
4687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4688 msgid "Invalid format name: %1"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. ts-context QssParser
4692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4693 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. ts-context QssParser
4697 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4698 msgid "Unhandled condition: %1"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. ts-context QssParser
4702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4703 msgid "Invalid proplist %1"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. ts-context QssParser
4707 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4708 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. ts-context QssParser
4712 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4713 msgid "Invalid chatlist state %1"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. ts-context QssParser
4717 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4718 msgid "Invalid property declaration: %1"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. ts-context QssParser
4722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4723 msgid "Invalid font property: %1"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. ts-context QssParser
4727 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4728 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. ts-context QssParser
4732 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4733 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. ts-context QssParser
4737 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4738 msgid "Unknown palette color role: %1"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. ts-context QssParser
4742 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4745 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. ts-context QssParser
4749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4752 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. ts-context QssParser
4756 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4757 msgid "Invalid font specification: %1"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. ts-context QssParser
4761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4762 msgid "Invalid font style specification: %1"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. ts-context QssParser
4766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4767 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4768 msgstr ""
4769
4770 #. ts-context QssParser
4771 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4772 msgid "Invalid font size specification: %1"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4776 #: ../src/common/util.cpp:145
4777 msgid "year"
4778 msgstr "год"
4779
4780 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4781 #: ../src/common/util.cpp:146
4782 msgid "day"
4783 msgstr "день"
4784
4785 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4786 #: ../src/common/util.cpp:147
4787 msgid "h"
4788 msgstr "ч"
4789
4790 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4791 #: ../src/common/util.cpp:148
4792 msgid "min"
4793 msgstr "мин"
4794
4795 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4796 #: ../src/common/util.cpp:149
4797 msgid "sec"
4798 msgstr "сек"
4799
4800 #. ts-context QueryBufferItem
4801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4802 msgid "<b>Query with %1</b>"
4803 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4804
4805 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4806 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4807 msgid "Sync With Core"
4808 msgstr "Синхронизация с ядром"
4809
4810 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4811 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4812 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4813 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4814
4815 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4816 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4817 msgid "Abort"
4818 msgstr "Прервать"
4819
4820 #. ts-context ServerEditDlg
4821 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4822 msgid "Server Info"
4823 msgstr "Информация о сервере"
4824
4825 #. ts-context ServerEditDlg
4826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4827 msgid "Use SSL"
4828 msgstr "Использовать SSL"
4829
4830 #. ts-context ServerEditDlg
4831 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4832 msgid "SSL Version:"
4833 msgstr "Версия SSL:"
4834
4835 #. ts-context ServerEditDlg
4836 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4837 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4838 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4839
4840 #. ts-context ServerEditDlg
4841 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4842 msgid "SSLv3 (default)"
4843 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4844
4845 #. ts-context ServerEditDlg
4846 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4847 msgid "SSLv2"
4848 msgstr "SSLv2"
4849
4850 #. ts-context ServerEditDlg
4851 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4852 msgid "TLSv1"
4853 msgstr "TLSv1"
4854
4855 #. ts-context ServerEditDlg
4856 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4857 msgid "Proxy Host:"
4858 msgstr "Хост прокси:"
4859
4860 #. ts-context ServerEditDlg
4861 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4862 msgid "Proxy Username:"
4863 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4864
4865 #. ts-context ServerEditDlg
4866 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4867 msgid "Proxy Password:"
4868 msgstr "Пароль прокси:"
4869
4870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4871 #. ts-context SettingsDlg
4872 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4873 #. ts-context SettingsPageDlg
4874 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4875 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4876 msgid "Configure Quassel"
4877 msgstr "Настроить Quassel"
4878
4879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4880 #. ts-context SettingsDlg
4881 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4882 #. ts-context SettingsPageDlg
4883 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4884 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4885 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4886 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4887 msgid "Settings"
4888 msgstr "Настройки"
4889
4890 #. ts-context SettingsDlg
4891 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4892 msgid "Save changes"
4893 msgstr "Сохранить изменения"
4894
4895 #. ts-context SettingsDlg
4896 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4897 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4898 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4899
4900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4901 #. ts-context SettingsDlg
4902 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4903 #. ts-context SettingsPageDlg
4904 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4905 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4906 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4907 msgid "Configure %1"
4908 msgstr "Настроить %1"
4909
4910 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4911 #. ts-context SettingsDlg
4912 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4913 #. ts-context SettingsPageDlg
4914 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4915 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4916 msgid "Reload Settings"
4917 msgstr "Вернуть настройки"
4918
4919 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4920 #. ts-context SettingsDlg
4921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4922 #. ts-context SettingsPageDlg
4923 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4924 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4925 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4926 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4927
4928 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4929 #. ts-context SettingsDlg
4930 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4931 #. ts-context SettingsPageDlg
4932 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4933 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4934 msgid "Restore Defaults"
4935 msgstr "Вернуть умолчания"
4936
4937 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4938 #. ts-context SettingsDlg
4939 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4940 #. ts-context SettingsPageDlg
4941 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4942 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4943 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4944 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4945
4946 #. ts-context ShortcutsModel
4947 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Action"
4950 msgstr "Действия"
4951
4952 #. ts-context ShortcutsModel
4953 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4954 msgid "Shortcut"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4958 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Search:"
4961 msgstr "Шаблон поиска:"
4962
4963 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4964 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4965 msgid "Shortcut for Selected Action"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4969 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4970 msgid "Default:"
4971 msgstr "По умолчанию:"
4972
4973 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Custom:"
4977 msgstr "Задать шрифт:"
4978
4979 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4980 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4981 msgid "Shortcuts"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. ts-context SignalProxy
4985 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4986 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4987 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4988
4989 #. ts-context SignalProxy
4990 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4991 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4992 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4993
4994 #. ts-context SignalProxy
4995 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4996 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4997 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4998
4999 #. ts-context SignalProxy
5000 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5001 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5002 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5003
5004 #. ts-context SignalProxy
5005 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5006 msgid "Disconnecting"
5007 msgstr "Отсоединяюсь"
5008
5009 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5010 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5011 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5012 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5013
5014 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5015 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5016 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5017 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5018
5019 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5020 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5021 msgid "Edit this server entry"
5022 msgstr "Редактировать этот сервер"
5023
5024 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5025 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5026 msgid "Add another IRC server"
5027 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5028
5029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5030 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5031 msgid "Remove this server entry from the list"
5032 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5033
5034 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5035 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5036 msgid "Join Channels Automatically"
5037 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5038
5039 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5040 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5041 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5042 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5043
5044 #. ts-context SqliteStorage
5045 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5046 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5047 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5048
5049 #. ts-context SslInfoDlg
5050 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5051 msgid "Security Information"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. ts-context SslInfoDlg
5055 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5056 msgid "<b>Hostname:</b>"
5057 msgstr ""
5058
5059 #. ts-context SslInfoDlg
5060 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5061 msgid "<b>IP address:</b>"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. ts-context SslInfoDlg
5065 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5066 msgid "<b>Encryption:</b>"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. ts-context SslInfoDlg
5070 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5071 msgid "<b>Protocol:</b>"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. ts-context SslInfoDlg
5075 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5076 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. ts-context SslInfoDlg
5080 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5081 msgid "Subject"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. ts-context SslInfoDlg
5085 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5087 msgid "<b>Common name:</b>"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. ts-context SslInfoDlg
5091 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5092 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5093 msgid "<b>Organization:</b>"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. ts-context SslInfoDlg
5097 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5099 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. ts-context SslInfoDlg
5103 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5105 msgid "<b>Country:</b>"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. ts-context SslInfoDlg
5109 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5110 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5111 msgid "<b>State or province:</b>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. ts-context SslInfoDlg
5115 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5116 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5117 msgid "<b>Locality:</b>"
5118 msgstr ""
5119
5120 #. ts-context SslInfoDlg
5121 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5122 msgid "Issuer"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. ts-context SslInfoDlg
5126 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5127 msgid "<b>Validity period:</b>"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. ts-context SslInfoDlg
5131 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5132 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. ts-context SslInfoDlg
5136 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5137 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. ts-context SslInfoDlg
5141 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5142 msgid "<b>Trusted:</b>"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. ts-context SslInfoDlg
5146 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5147 msgid "Yes"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. ts-context SslInfoDlg
5151 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5152 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. ts-context SslInfoDlg
5156 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5157 msgid "%1 to %2"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. ts-context StatusBufferItem
5161 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5162 msgid "Status Buffer"
5163 msgstr "Буфер состояния"
5164
5165 #. ts-context SystemTray
5166 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5167 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5168 msgid "&Minimize"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. ts-context SystemTray
5172 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5173 msgid "&Restore"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5177 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Show a message in a popup"
5180 msgstr "Показывать свои сообщения"
5181
5182 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5183 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5184 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5185 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5186
5187 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5188 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5189 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5190 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5191
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5194 msgid "Connect to IRC"
5195 msgstr "Соединиться с IRC"
5196
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5199 msgid "Disconnect from IRC"
5200 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5201
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5204 msgid "Leave currently selected channel"
5205 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5206
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5209 msgid "Join a channel"
5210 msgstr "Зайти на канал"
5211
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5214 msgid "Query"
5215 msgstr "Приват"
5216
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5219 msgid "Start a private conversation"
5220 msgstr "Начать личную беседу"
5221
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5224 msgid "Request user information"
5225 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5226
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5229 msgid "Op"
5230 msgstr "Оп"
5231
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5234 msgid "Give operator privileges to user"
5235 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5236
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5239 msgid "Deop"
5240 msgstr "Снять оп"
5241
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5244 msgid "Take operator privileges from user"
5245 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5246
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5249 msgid "Voice"
5250 msgstr "Голос"
5251
5252 #. ts-context ToolBarActionProvider
5253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5254 msgid "Give voice to user"
5255 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5256
5257 #. ts-context ToolBarActionProvider
5258 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5259 msgid "Devoice"
5260 msgstr "Снять голос"
5261
5262 #. ts-context ToolBarActionProvider
5263 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5264 msgid "Take voice from user"
5265 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5266
5267 #. ts-context ToolBarActionProvider
5268 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5269 msgid "Kick"
5270 msgstr "Выгнать"
5271
5272 #. ts-context ToolBarActionProvider
5273 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5274 msgid "Remove user from channel"
5275 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5276
5277 #. ts-context ToolBarActionProvider
5278 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5279 msgid "Ban"
5280 msgstr "Забанить"
5281
5282 #. ts-context ToolBarActionProvider
5283 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5284 msgid "Ban user from channel"
5285 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5286
5287 #. ts-context ToolBarActionProvider
5288 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5289 msgid "Kick/Ban"
5290 msgstr "Выгнать"
5291
5292 #. ts-context ToolBarActionProvider
5293 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5294 msgid "Remove and ban user from channel"
5295 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5296
5297 #. ts-context ToolBarActionProvider
5298 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5299 msgid "Connect to all"
5300 msgstr "Подключиться ко всем"
5301
5302 #. ts-context ToolBarActionProvider
5303 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5304 msgid "Disconnect from all"
5305 msgstr "Отключиться от всех"
5306
5307 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5308 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5309 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5313 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5314 msgid "On hover only"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5318 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5319 msgid "Topic Widget"
5320 msgstr ""
5321
5322 #. Action Message
5323 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5325 msgid "%DN%1%DN %2"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. Nick Message
5329 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5330 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5331 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5335 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5336 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5337 msgstr ""
5338
5339 #. Mode Message
5340 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5341 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5342 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5347 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. Join Message
5351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5353 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. Part Message
5357 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5359 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. Quit Message
5363 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5365 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. Kick Message
5369 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5371 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. Day Change Message
5375 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5377 msgid "{Day changed to %1}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5381 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5382 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5383 msgstr ""
5384
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5388 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5393 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5394 msgstr ""
5395
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5399 msgid "[%1]"
5400 msgstr "[%1]"
5401
5402 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5403 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5404 msgid "<%1>"
5405 msgstr "<%1>"
5406
5407 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5408 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5409 msgid "-*-"
5410 msgstr "-*-"
5411
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5414 msgid "<->"
5415 msgstr "<->"
5416
5417 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5419 msgid "***"
5420 msgstr "***"
5421
5422 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5423 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5424 msgid "-->"
5425 msgstr "-->"
5426
5427 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5428 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5430 msgid "<--"
5431 msgstr "<--"
5432
5433 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5435 msgid "<-*"
5436 msgstr "<-*"
5437
5438 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5440 msgid "<-x"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5447 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5448 msgid "*"
5449 msgstr "*"
5450
5451 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5452 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5453 msgid "-"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5457 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5458 msgid "=>"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5462 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5463 msgid "<="
5464 msgstr ""
5465
5466 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5467 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5468 #, fuzzy
5469 msgid "->"
5470 msgstr "<->"
5471
5472 #. ts-context UserCategoryItem
5473 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5474 msgid "%n Owner(s)"
5475 msgid_plural "%n Owner(s)"
5476 msgstr[0] ""
5477 msgstr[1] ""
5478 msgstr[2] ""
5479
5480 #. ts-context UserCategoryItem
5481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5482 msgid "%n Admin(s)"
5483 msgid_plural "%n Admin(s)"
5484 msgstr[0] ""
5485 msgstr[1] ""
5486 msgstr[2] ""
5487
5488 #. ts-context UserCategoryItem
5489 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5490 msgid "%n Operator(s)"
5491 msgid_plural "%n Operator(s)"
5492 msgstr[0] ""
5493 msgstr[1] ""
5494 msgstr[2] ""
5495
5496 #. ts-context UserCategoryItem
5497 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5498 msgid "%n Half-Op(s)"
5499 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5500 msgstr[0] ""
5501 msgstr[1] ""
5502 msgstr[2] ""
5503
5504 #. ts-context UserCategoryItem
5505 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5506 msgid "%n Voiced"
5507 msgid_plural "%n Voiced"
5508 msgstr[0] ""
5509 msgstr[1] ""
5510 msgstr[2] ""
5511
5512 #. ts-context UserCategoryItem
5513 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5514 msgid "%n User(s)"
5515 msgid_plural "%n User(s)"
5516 msgstr[0] ""
5517 msgstr[1] ""
5518 msgstr[2] ""
5519
5520 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5521 #~ msgid "Delete"
5522 #~ msgstr "Удалить"
5523
5524 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5525 #~ msgid "Form"
5526 #~ msgstr "Форма"
5527
5528 #~ msgid "<Original>"
5529 #~ msgstr "<Без изменений>"
5530
5531 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5532 #~ msgid "..."
5533 #~ msgstr "..."
5534
5535 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5536 #~ msgid "Show Network Name"
5537 #~ msgstr "Показывать название сети"
5538
5539 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5540 #~ msgid "Show Buffer Name"
5541 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5542
5543 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5544 #~ msgid "Form"
5545 #~ msgstr "Форма"
5546
5547 #~ msgid "Finger"
5548 #~ msgstr "Finger"
5549
5550 #~ msgctxt "Core#18"
5551 #~ msgid "Client"
5552 #~ msgstr "Клиент"
5553
5554 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5555 #~ msgid "Port:"
5556 #~ msgstr "Порт:"
5557
5558 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5559 #~ msgid "Password:"
5560 #~ msgstr "Пароль:"
5561
5562 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5563 #~ msgid "Username:"
5564 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5565
5566 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5567 #~ msgid "Password:"
5568 #~ msgstr "Пароль:"
5569
5570 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5571 #~ msgid "Remember password"
5572 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5573
5574 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5575 #~ msgid "Storage Backend:"
5576 #~ msgstr "Программа хранения:"
5577
5578 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5579 #~ msgid "Password:"
5580 #~ msgstr "Пароль:"
5581
5582 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5583 #~ msgid "Username:"
5584 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5585
5586 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5587 #~ msgid "Remember password"
5588 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5589
5590 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5591 #~ msgid "Connection"
5592 #~ msgstr "Соединение"
5593
5594 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5595 #~ msgid "Close"
5596 #~ msgstr "Закрыть"
5597
5598 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5599 #~ msgid "Client"
5600 #~ msgstr "Клиент"
5601
5602 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5603 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5604
5605 #~ msgid "Timeout:"
5606 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5607
5608 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5609 #~ msgid " s"
5610 #~ msgstr " с."
5611
5612 #~ msgid "Position hint:"
5613 #~ msgstr "Положение:"
5614
5615 #~ msgid " px"
5616 #~ msgstr " пикс."
5617
5618 #~ msgid "X: "
5619 #~ msgstr "X: "
5620
5621 #~ msgid "Y: "
5622 #~ msgstr "Y: "
5623
5624 #~ msgid "Queue unread notifications"
5625 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5626
5627 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5628 #~ msgid "Remove"
5629 #~ msgstr "Удалить"
5630
5631 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5632 #~ msgid "Rename Identity"
5633 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5634
5635 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5636 #~ msgid "..."
5637 #~ msgstr "…"
5638
5639 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5640 #~ msgid "IRC"
5641 #~ msgstr "IRC"
5642
5643 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5644 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5645 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5646
5647 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5648 #~ msgid "</ul>"
5649 #~ msgstr "</ul>"
5650
5651 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5652 #~ msgid "Remove"
5653 #~ msgstr "Удалить"
5654
5655 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5656 #~ msgid "..."
5657 #~ msgstr "…"
5658
5659 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5660 #~ msgid "Advanced"
5661 #~ msgstr "Дополнительно"
5662
5663 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5664 #~ msgid "Message"
5665 #~ msgstr "Сообщение"
5666
5667 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5668 #~ msgid "Topic"
5669 #~ msgstr "Тема"
5670
5671 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5672 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5673
5674 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5675 #~ msgid "server: %1"
5676 #~ msgstr "сервер: %1"
5677
5678 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5679 #~ msgid "..."
5680 #~ msgstr "…"
5681
5682 #~ msgid "Ctrl+Q"
5683 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5684
5685 #~ msgid "F7"
5686 #~ msgstr "F7"
5687
5688 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5689 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5690
5691 #~ msgid "Interval:"
5692 #~ msgstr "Интервал:"
5693
5694 #~ msgid "Retries:"
5695 #~ msgstr "Попыток:"
5696
5697 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5698 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5699
5700 #~ msgid "Play File:"
5701 #~ msgstr "Играть файл:"
5702
5703 #~ msgid "System Tray Icon"
5704 #~ msgstr "Значок в трее"
5705
5706 #~ msgid "Animate"
5707 #~ msgstr "Анимировать"
5708
5709 #~ msgid "Show bubble"
5710 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5711
5712 #~ msgid "Misc"
5713 #~ msgstr "Прочее"
5714
5715 #~ msgid "Client Style"
5716 #~ msgstr "Стиль клиента"
5717
5718 #~ msgid "Language"
5719 #~ msgstr "Язык"
5720
5721 #~ msgid "Backlog"
5722 #~ msgstr "Журнал"
5723
5724 #~ msgid ""
5725 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5726 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5727 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5728 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5730 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5731 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5732
5733 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5734 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5735
5736 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5737 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5738
5739 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5740 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5741
5742 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5743 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5744
5745 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5746 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5747
5748 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5749 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5750
5751 #~ msgid "Use a proxy:"
5752 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5753
5754 #~ msgid "Proxy Port:"
5755 #~ msgstr "Порт прокси:"
5756
5757 #~ msgid ""
5758 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5759 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5760 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5761 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5762 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5763 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5764 #~ msgstr ""
5765 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5766 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5767 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5768 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5769 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5770 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5771
5772 #~ msgid "Remove Account Settings"
5773 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5774
5775 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5776 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5777
5778 #~ msgid "Connect to %1"
5779 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5780
5781 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5782 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5783
5784 #~ msgid "Not connected to %1."
5785 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5786
5787 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5788 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5789
5790 #~ msgid "Login"
5791 #~ msgstr "Вход"
5792
5793 #~ msgid "Always use this account"
5794 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5795
5796 #~ msgid "Initializing your connection"
5797 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5798
5799 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5800 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5801
5802 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5803 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5804
5805 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5806 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5807
5808 #~ msgid "Launch Wizard"
5809 #~ msgstr "Запустить мастер"
5810
5811 #~ msgid "Initializing your session..."
5812 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5813
5814 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5815 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5816
5817 #~ msgid "Session state:"
5818 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5819
5820 #~ msgid "Network states:"
5821 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5822
5823 #~ msgid "0/0"
5824 #~ msgstr "0/0"
5825
5826 #~ msgid ""
5827 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5828 #~ "TO\n"
5829 #~ "RESERVE\n"
5830 #~ "SOME SPACE"
5831 #~ msgstr ""
5832 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5833 #~ "TO\n"
5834 #~ "RESERVE\n"
5835 #~ "SOME SPACE"
5836
5837 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5838 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5839
5840 #~ msgid "Continue connection"
5841 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5842
5843 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5844 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5845
5846 #~ msgid "Tray Icon"
5847 #~ msgstr "Значок в трее"
5848
5849 #~ msgid "Core Lag: %1"
5850 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5851
5852 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5853 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5854
5855 #~ msgid "Issuer Info"
5856 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5857
5858 #~ msgid "Organization:"
5859 #~ msgstr "Организация:"
5860
5861 #~ msgid "Locality Name:"
5862 #~ msgstr "Название местности:"
5863
5864 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5865 #~ msgstr "Название отделения:"
5866
5867 #~ msgid "Country Name:"
5868 #~ msgstr "Страна:"
5869
5870 #~ msgid "State or Province Name:"
5871 #~ msgstr "Название штата или области:"
5872
5873 #~ msgid "Subject Info"
5874 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5875
5876 #~ msgid "Additional Info"
5877 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5878
5879 #~ msgid "Valid From:"
5880 #~ msgstr "Годен с:"
5881
5882 #~ msgid "Valid To:"
5883 #~ msgstr "Годен по:"
5884
5885 #~ msgid "Hostname %1:"
5886 #~ msgstr "Хост %1:"
5887
5888 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5889 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5890
5891 #~ msgid "Digest:"
5892 #~ msgstr "Хеш:"
5893
5894 #~ msgid "Day changed to %1"
5895 #~ msgstr "День сменился на %1"
5896
5897 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5898 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5899
5900 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5901 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5902
5903 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5904 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5905
5906 #~ msgid "Behaviour"
5907 #~ msgstr "Поведение"
5908
5909 #~ msgid "Appearance"
5910 #~ msgstr "Вид"
5911
5912 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5913 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5914
5915 #~ msgid "Misc:"
5916 #~ msgstr "Прочее:"
5917
5918 #~ msgid "Show Web Previews"
5919 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5920
5921 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5922 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5923
5924 #~ msgid "Fonts"
5925 #~ msgstr "Шрифты"
5926
5927 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5928 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5929
5930 #~ msgid "Chat window:"
5931 #~ msgstr "Окно чата:"
5932
5933 #~ msgid "Font"
5934 #~ msgstr "Шрифт"
5935
5936 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5937 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5938
5939 #~ msgid "Channel list:"
5940 #~ msgstr "Список каналов:"
5941
5942 #~ msgid "Set font for the input line"
5943 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5944
5945 #~ msgid "Input line:"
5946 #~ msgstr "Строка ввода:"
5947
5948 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5949 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5950
5951 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5952 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5953
5954 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5955 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5956
5957 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5958 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5959
5960 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
5961 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
5962
5963 #~ msgid "Global Unread Messages"
5964 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
5965
5966 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
5967 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
5968
5969 #~ msgid ""
5970 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5971 #~ "\n"
5972 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5973 #~ msgstr ""
5974 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5975 #~ "\n"
5976 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5977
5978 #~ msgid ""
5979 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
5980 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
5981 #~ "\n"
5982 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5983 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5984 #~ "\n"
5985 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5986 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
5987
5988 #~ msgid ""
5989 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
5990 #~ "\n"
5991 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5992 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5993 #~ "\n"
5994 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5995 #~ msgstr ""
5996 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
5997 #~ "\n"
5998 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
5999 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6000 #~ "\n"
6001 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6002
6003 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6004 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6005
6006 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6007 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6008
6009 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6010 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6011
6012 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6013 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6014
6015 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6016 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6017
6018 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6019 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6020
6021 #~ msgid ""
6022 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6023 #~ "\n"
6024 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6025 #~ msgstr ""
6026 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6027 #~ "\n"
6028 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6029
6030 #~ msgid "Hide buffers"
6031 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6032
6033 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6034 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6035
6036 #~ msgid "Delete buffer"
6037 #~ msgstr "Удалить буфер"
6038
6039 #~ msgid "Join Events"
6040 #~ msgstr "Вход на канал"
6041
6042 #~ msgid "Part Events"
6043 #~ msgstr "Выход с канала"
6044
6045 #~ msgid "Quit Events"
6046 #~ msgstr "Выход из IRC"
6047
6048 #~ msgid "Mode Events"
6049 #~ msgstr "Смена режимов"
6050
6051 #~ msgid "Input channel name:"
6052 #~ msgstr "Введите название канала:"
6053
6054 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6055 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6056
6057 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6058 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6059
6060 #~ msgid "Mode"
6061 #~ msgstr "Режимы"
6062
6063 #~ msgid "Day Change"
6064 #~ msgstr "Смены дня"
6065
6066 #~ msgid "All Buffers"
6067 #~ msgstr "Все буфера"
6068
6069 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6070 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6071
6072 #~ msgid "Add Buffer View"
6073 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6074
6075 #~ msgid "Edit Mode"
6076 #~ msgstr "Режим правки"
6077
6078 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6079 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6080
6081 #~ msgid "Buffer Views"
6082 #~ msgstr "Списки буферов"
6083
6084 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6085 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6086
6087 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6088 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6089
6090 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6091 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6092
6093 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6094 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6095
6096 #~ msgid "Status Buffers"
6097 #~ msgstr "Буфера состояния"
6098
6099 #~ msgid "Channel Buffers"
6100 #~ msgstr "Буфера каналов"
6101
6102 #~ msgid "Query Buffers"
6103 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6104
6105 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6106 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6107
6108 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6109 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6110
6111 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6112 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6113
6114 #~ msgid "Ctrl++"
6115 #~ msgstr "Ctrl++"
6116
6117 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6118 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6119
6120 #~ msgid "Ctrl+-"
6121 #~ msgstr "Ctrl+-"
6122
6123 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6124 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6125
6126 #~ msgid "Ctrl+0"
6127 #~ msgstr "Ctrl+0"
6128
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6131 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6132 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6133 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6134 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6135 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6136 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6137
6138 #~ msgid "Zoom Original"
6139 #~ msgstr "Восстановить размер"
6140
6141 #~ msgid ""
6142 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6143 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6144 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6145 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6146 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6147 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6148 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6149
6150 #~ msgid "Available Buffers:"
6151 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6152
6153 #~ msgid "Show network name"
6154 #~ msgstr "Показывать название сети"
6155
6156 #~ msgid "Show buffer name"
6157 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6158
6159 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6160 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6161
6162 #~ msgid "Color settings"
6163 #~ msgstr "Настройки цвета"
6164
6165 #~ msgid "Bufferview"
6166 #~ msgstr "Список буферов"
6167
6168 #~ msgid "Activities:"
6169 #~ msgstr "Активности:"
6170
6171 #~ msgid "FG"
6172 #~ msgstr "Текст"
6173
6174 #~ msgid "BG"
6175 #~ msgstr "Фон"
6176
6177 #~ msgid "Use BG"
6178 #~ msgstr "Использовать фон"
6179
6180 #~ msgid "New Message:"
6181 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6182
6183 #~ msgid "Other Activity:"
6184 #~ msgstr "Другая активность:"
6185
6186 #~ msgid "Chatview"
6187 #~ msgstr "Окно чата"
6188
6189 #~ msgid "Server Activity"
6190 #~ msgstr "Активность сервера"
6191
6192 #~ msgid "Foreground"
6193 #~ msgstr "Текст"
6194
6195 #~ msgid "Background"
6196 #~ msgstr "Фон"
6197
6198 #~ msgid "Error Message:"
6199 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6200
6201 #~ msgid "Notice Message:"
6202 #~ msgstr "Уведомление:"
6203
6204 #~ msgid "Plain Message:"
6205 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6206
6207 #~ msgid "Server Message:"
6208 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6209
6210 #~ msgid "Highlight Message:"
6211 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6212
6213 #~ msgid "User Activity"
6214 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6215
6216 #~ msgid "Action Message:"
6217 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6218
6219 #~ msgid "Join Message:"
6220 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6221
6222 #~ msgid "Kick Message:"
6223 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6224
6225 #~ msgid "Mode Message:"
6226 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6227
6228 #~ msgid "Part Message:"
6229 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6230
6231 #~ msgid "Quit Message:"
6232 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6233
6234 #~ msgid "Rename Message:"
6235 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6236
6237 #~ msgid "Sender:"
6238 #~ msgstr "Отправитель:"
6239
6240 #~ msgid "Nick:"
6241 #~ msgstr "Ник:"
6242
6243 #~ msgid "Hostmask:"
6244 #~ msgstr "Маска:"
6245
6246 #~ msgid "Channelname:"
6247 #~ msgstr "Канал:"
6248
6249 #~ msgid "Mode flags:"
6250 #~ msgstr "Режимы:"
6251
6252 #~ msgid "Url:"
6253 #~ msgstr "Адрес:"
6254
6255 #~ msgid "New Message Marker:"
6256 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6257
6258 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6259 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6260
6261 #~ msgid "Color Codes"
6262 #~ msgstr "Цвета"
6263
6264 #~ msgid "Color 0:"
6265 #~ msgstr "Цвет 0:"
6266
6267 #~ msgid "Color 1:"
6268 #~ msgstr "Цвет 1:"
6269
6270 #~ msgid "Color 2:"
6271 #~ msgstr "Цвет 2:"
6272
6273 #~ msgid "Color 3:"
6274 #~ msgstr "Цвет 3:"
6275
6276 #~ msgid "Color 4:"
6277 #~ msgstr "Цвет 4:"
6278
6279 #~ msgid "Color 5:"
6280 #~ msgstr "Цвет 5:"
6281
6282 #~ msgid "Color 6:"
6283 #~ msgstr "Цвет 6:"
6284
6285 #~ msgid "Color 7:"
6286 #~ msgstr "Цвет 7:"
6287
6288 #~ msgid "Color 8:"
6289 #~ msgstr "Цвет 8:"
6290
6291 #~ msgid "Color 14:"
6292 #~ msgstr "Цвет 14:"
6293
6294 #~ msgid "Color 15:"
6295 #~ msgstr "Цвет 15:"
6296
6297 #~ msgid "Color 13:"
6298 #~ msgstr "Цвет 13:"
6299
6300 #~ msgid "Color 12:"
6301 #~ msgstr "Цвет 12:"
6302
6303 #~ msgid "Color 11:"
6304 #~ msgstr "Цвет 11:"
6305
6306 #~ msgid "Color 10:"
6307 #~ msgstr "Цвет 10:"
6308
6309 #~ msgid "Color 9:"
6310 #~ msgstr "Цвет 9:"
6311
6312 #~ msgid "Nickview"
6313 #~ msgstr "Список  ников"
6314
6315 #~ msgid "Nick status:"
6316 #~ msgstr "Состояние ника:"
6317
6318 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6319 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6320
6321 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6322 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6323
6324 #~ msgid "Show Buffer"
6325 #~ msgstr "Показать буфер"
6326
6327 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6328 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6329
6330 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6331 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6332
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6335 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6336 #~ "to work."
6337 #~ msgstr ""
6338 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6339 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6340 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6341
6342 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6343 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6344
6345 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6346 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6347
6348 #~ msgid "Path to logfile"
6349 #~ msgstr "Путь к журналу"
6350
6351 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6352 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6353
6354 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6355 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6356
6357 #~ msgid "use internal core"
6358 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6359
6360 #~ msgid ""
6361 #~ "Core Info\n"
6362 #~ "reserve\n"
6363 #~ "some\n"
6364 #~ "space"
6365 #~ msgstr ""
6366 #~ "Информация об ядре\n"
6367 #~ "reserve\n"
6368 #~ "some\n"
6369 #~ "space"
6370
6371 #~ msgid "view SSL Certificate"
6372 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6373
6374 #~ msgid "add to known hosts"
6375 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6376
6377 #~ msgid "Disconnecting."
6378 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6379
6380 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6381 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6382
6383 #~ msgid "Topic:"
6384 #~ msgstr "Тема:"
6385
6386 #~ msgid "Buffer Views:"
6387 #~ msgstr "Списки буферов:"
6388
6389 #~ msgid "Nick List:"
6390 #~ msgstr "Список ников:"
6391
6392 #~ msgid "Inputline:"
6393 #~ msgstr "Строка ввода:"
6394
6395 #~ msgid "General:"
6396 #~ msgstr "Общий:"
6397
6398 #~ msgid "Chat Widget"
6399 #~ msgstr "Виджет чата"
6400
6401 #~ msgid "Nicks:"
6402 #~ msgstr "Ники:"
6403
6404 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6405 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6406
6407 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6408 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6409
6410 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6411 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6412
6413 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6414 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6415
6416 #~ msgid "in status buffer"
6417 #~ msgstr "в буфере статуса"
6418
6419 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6420 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6421
6422 #~ msgid "in current buffer"
6423 #~ msgstr "в текущем буфере"
6424
6425 #~ msgid "Buffer View"
6426 #~ msgstr "Список буферов"
6427
6428 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6429 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6430
6431 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6432 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6433
6434 #~ msgid "Input Line"
6435 #~ msgstr "Строка ввода"
6436
6437 #~ msgid "Current Buffer"
6438 #~ msgstr "Текущий буфер"
6439
6440 #~ msgid "Errors"
6441 #~ msgstr "Ошибки"
6442
6443 #~ msgid "Away Reason"
6444 #~ msgstr "Причина"
6445
6446 #~ msgid "Away Nick"
6447 #~ msgstr "Ник"
6448
6449 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6450 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6451
6452 #~ msgid "No Key Loaded"
6453 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6454
6455 #~ msgid "continue"
6456 #~ msgstr "продолжить"
6457
6458 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6459 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6460 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6461 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6462 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6463
6464 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6465 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6466
6467 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6468 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6469
6470 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6471 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6472
6473 #~ msgid "Edit &Networks..."
6474 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6475
6476 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6477 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6478
6479 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6480 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6481
6482 #~ msgid "Ctrl+F"
6483 #~ msgstr "Ctrl+F"
6484
6485 #~ msgid "&About Quassel..."
6486 #~ msgstr "&О Quassel..."
6487
6488 #~ msgid "About &Qt..."
6489 #~ msgstr "О &Qt..."
6490
6491 #~ msgid "&Buffer Views"
6492 #~ msgstr "&Буфера"
6493
6494 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6495 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6496
6497 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6498 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6499
6500 #~ msgid "Processing Messages"
6501 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6502
6503 #~ msgid "Buffer"
6504 #~ msgstr "Буфер"
6505
6506 #~ msgid "Delete Buffer..."
6507 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6508
6509 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6510 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6511
6512 #~ msgid "Apply first!"
6513 #~ msgstr "Сначала примени!"
6514
6515 #~ msgid "Connect now"
6516 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6517
6518 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6519 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6520
6521 #~ msgid "Perform"
6522 #~ msgstr "Автовыполнение"
6523
6524 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6525 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6526
6527 #~ msgid "Use defaults"
6528 #~ msgstr "По умолчанию"
6529
6530 #~ msgid "WHOIS"
6531 #~ msgstr "WHOIS"
6532
6533 #~ msgid "VERSION"
6534 #~ msgstr "VERSION"
6535
6536 #~ msgid "PING"
6537 #~ msgstr "PING"
6538
6539 #~ msgid "Modes"
6540 #~ msgstr "Режимы"
6541
6542 #~ msgid "Op %1"
6543 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6544
6545 #~ msgid "Deop %1"
6546 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6547
6548 #~ msgid "Voice %1"
6549 #~ msgstr "Дать голос %1"
6550
6551 #~ msgid "Devoice %1"
6552 #~ msgstr "Снять голос %1"
6553
6554 #~ msgid "Kick %1"
6555 #~ msgstr "Выгнать %1"
6556
6557 #~ msgid "Ban %1"
6558 #~ msgstr "Забанить %1"
6559
6560 #~ msgid "Kickban %1"
6561 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6562
6563 #~ msgid "DCC-Chat"
6564 #~ msgstr "DCC-чат"
6565
6566 #~ msgid "Send file"
6567 #~ msgstr "Отправить файл"
6568
6569 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6570 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6571
6572 #~ msgid "Enable debug output"
6573 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6574
6575 #~ msgid "Display this help and exit"
6576 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6577
6578 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6579 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6580
6581 #~ msgid "local client"
6582 #~ msgstr "локальный клиент"
6583
6584 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6585 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6586
6587 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6588 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6589
6590 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6591 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6592
6593 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6594 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6595
6596 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6597 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6598
6599 #~ msgid "%D0%1"
6600 #~ msgstr "%D0%1"
6601
6602 #~ msgid "%Dn%1"
6603 #~ msgstr "%Dn%1"
6604
6605 #~ msgid "%Ds%1"
6606 #~ msgstr "%Ds%1"
6607
6608 #~ msgid "%De%1"
6609 #~ msgstr "%De%1"
6610
6611 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6612 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6613
6614 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6615 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6616
6617 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6618 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6619
6620 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6621 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6622
6623 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6624 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6625
6626 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6627 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6628
6629 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6630 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6631
6632 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6633 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6634
6635 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6636 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6637
6638 #~ msgid "%De[%1]"
6639 #~ msgstr "%De[%1]"