1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
64 msgstr "&Благодарности"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
68 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
69 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
74 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
75 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
79 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
80 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
84 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
85 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
89 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
90 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
92 #. ts-context AbstractSqlStorage
93 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
94 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
95 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
99 msgid "Upgrade failed..."
100 msgstr "Обновление не удалось..."
102 #. ts-context AliasesModel
103 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
104 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
109 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
122 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
123 #. ts-context AliasesSettingsPage
124 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
125 #. ts-context AppearanceSettingsPage
126 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
127 #. ts-context BacklogSettingsPage
128 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
129 #. ts-context BufferViewSettingsPage
130 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
131 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
133 #. ts-context ChatViewSearchBar
134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatViewSettingsPage
136 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
137 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
138 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
139 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
140 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
142 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
144 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
149 #. ts-context HighlightSettingsPage
150 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
151 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
152 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
153 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
155 #. ts-context InputWidget
156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
157 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
158 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
159 #. ts-context ItemViewSettingsPage
160 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
161 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
162 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
163 #. ts-context NetworksSettingsPage
164 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
165 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
167 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
169 #. ts-context TopicWidget
170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
171 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
173 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
185 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
186 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
196 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
200 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
201 #. ts-context AliasesSettingsPage
202 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
203 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
204 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
209 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
210 #. ts-context AliasesSettingsPage
211 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
212 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
213 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
214 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
221 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
222 #. ts-context AliasesSettingsPage
223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224 #. ts-context ConnectionSettingsPage
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context NetworksSettingsPage
231 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
232 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
233 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
240 #. ts-context AliasesSettingsPage
241 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
245 #. ts-context AppearanceSettingsPage
246 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
247 msgid "Client style:"
248 msgstr "Стиль клиента:"
250 #. ts-context AppearanceSettingsPage
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
252 msgid "Set application style"
253 msgstr "Задаёт стиль приложения"
255 #. ts-context AppearanceSettingsPage
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
260 #. ts-context AppearanceSettingsPage
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
262 msgid "Set the application language. Requires restart!"
263 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
265 #. ts-context AppearanceSettingsPage
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
267 msgid "<Untranslated>"
270 #. ts-context AppearanceSettingsPage
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
273 msgid "<System Default>"
274 msgstr "<По умолчанию>"
276 #. ts-context AppearanceSettingsPage
277 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
278 msgid "Use custom stylesheet"
279 msgstr "Другой список стилей"
281 #. ts-context AppearanceSettingsPage
282 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
287 #. ts-context AppearanceSettingsPage
288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
289 #. ts-context ChatViewSearchBar
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
295 #. ts-context IdentityEditWidget
296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
297 #. ts-context ItemViewSettingsPage
298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
299 #. ts-context NetworksSettingsPage
300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
301 #. ts-context SimpleNetworkEditor
302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
303 #. ts-context TopicWidget
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
305 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
306 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
335 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
337 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
338 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
350 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
351 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
357 msgid "Show system tray icon"
358 msgstr "Показывать значок в трее"
360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
362 msgid "Hide to tray on close button"
363 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
365 #. ts-context AppearanceSettingsPage
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
367 msgid "Enable animations"
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
372 msgid "Message Redirection"
373 msgstr "Перенаправление сообщений"
375 #. ts-context AppearanceSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
377 msgid "User Notices:"
378 msgstr "Пользовательские сообщения:"
380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
382 msgid "Server Notices:"
383 msgstr "Серверные сообщения:"
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
387 msgid "Default Target"
388 msgstr "Цель по умолчанию"
390 #. ts-context AppearanceSettingsPage
391 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
392 msgid "Status Window"
393 msgstr "Окно статуса"
395 #. ts-context AppearanceSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
400 #. ts-context AppearanceSettingsPage
401 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
406 #. ts-context AppearanceSettingsPage
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context BacklogSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context BufferViewSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatViewSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context HighlightSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context ItemViewSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context NotificationsSettingsPage
423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
424 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
426 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
427 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
433 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
435 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
436 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
437 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
442 #. ts-context AppearanceSettingsPage
443 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
444 msgid "Please choose a stylesheet file"
447 #. ts-context AwayLogView
448 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
450 msgstr "Журнал отсутствия"
452 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
453 #. ts-context AwayLogView
454 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
455 #. ts-context ChatMonitorView
456 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
457 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Показывать название сети"
461 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
466 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
467 msgid "Show Buffer Name"
468 msgstr "Показывать название буфера"
470 #. ts-context BacklogSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
472 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
473 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
477 msgid "Dynamic backlog amount:"
478 msgstr "Динамический размер журнала:"
480 #. ts-context BacklogSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
482 msgid "Backlog request method:"
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
487 msgid "Fixed amount per chat"
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
492 msgid "Unread messages per chat"
495 #. ts-context BacklogSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
497 msgid "Globally unread messages"
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
502 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
507 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
508 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
512 msgid "Initial backlog amount:"
513 msgstr "Начальный размер журнала:"
515 #. ts-context BacklogSettingsPage
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
518 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
520 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
523 #. ts-context BacklogSettingsPage
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
527 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
528 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
530 #. ts-context BacklogSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
536 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
537 #. ts-context BacklogSettingsPage
538 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
539 #. ts-context NetworksSettingsPage
540 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
541 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
543 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
545 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
547 msgstr "Неограничено"
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
554 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
555 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
557 #. ts-context BacklogSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
560 msgid "Additional Messages:"
561 msgstr "Дополнительных сообщений:"
563 #. ts-context BacklogSettingsPage
564 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
566 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
568 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
569 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
571 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
574 #. ts-context BacklogSettingsPage
575 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
576 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
577 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
579 #. ts-context BacklogSettingsPage
580 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
581 msgid "Backlog Fetching"
584 #. ts-context BufferItem
585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
586 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
587 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
589 #. ts-context BufferView
590 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
591 msgid "Merge buffers permanently?"
592 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
594 #. ts-context BufferView
595 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
597 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
598 " This cannot be reversed!"
600 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
601 " Это нельзя обратить!"
603 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
604 #. ts-context BufferViewEditDlg
605 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
606 #. ts-context NetworkEditDlg
607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
608 #. ts-context ServerEditDlg
609 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
610 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
611 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
615 #. ts-context BufferViewEditDlg
616 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
617 msgid "Please enter a name for the chat list:"
620 #. ts-context BufferViewEditDlg
621 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
622 msgid "Add Chat List"
625 #. ts-context BufferViewFilter
626 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
627 msgid "Show / Hide Chats"
630 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
631 #. ts-context BufferViewSettingsPage
632 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
633 #. ts-context IdentityEditWidget
634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
635 #. ts-context NetworksSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
640 msgstr "Пере&именовать..."
642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
643 #. ts-context BufferViewSettingsPage
644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
645 #. ts-context IdentityEditWidget
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context NetworksSettingsPage
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context SimpleNetworkEditor
650 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
651 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
654 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
656 msgstr "Доб&авить..."
658 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
659 #. ts-context BufferViewSettingsPage
660 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
661 #. ts-context NetworksSettingsPage
662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
663 #. ts-context SimpleNetworkEditor
664 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
665 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
667 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
671 #. ts-context BufferViewSettingsPage
672 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
673 msgid "Chat List Settings"
676 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
677 #. ts-context BufferViewSettingsPage
678 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
679 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
680 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
681 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
685 #. ts-context BufferViewSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
687 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
691 #. ts-context BufferViewSettingsPage
692 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
694 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
695 "In this mode no separate status buffer is displayed."
697 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
698 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
702 msgid "Show status window"
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
707 msgid "Show channels"
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
717 msgid "Hide inactive chats"
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
722 msgid "Add new chats automatically"
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
727 msgid "Sort alphabetically"
728 msgstr "Сортировать по алфавиту"
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
732 msgid "Minimum Activity:"
733 msgstr "Минимальная активность:"
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
738 msgstr "Нет активности"
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
742 msgid "Other Activity"
743 msgstr "Другая активность"
745 #. ts-context BufferViewSettingsPage
746 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
748 msgstr "Новое сообщение"
750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
751 #. ts-context BufferViewSettingsPage
752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
753 #. ts-context HighlightSettingsPage
754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
755 #. ts-context ItemViewSettingsPage
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
759 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
766 msgstr "Предварительный просмотр:"
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
770 msgid "Custom Chat Lists"
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
775 msgid "Delete Chat List?"
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
780 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
783 #. ts-context BufferViewWidget
784 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
786 msgstr "СписокБуферов"
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
801 msgstr "Исходный размер"
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
805 msgid "Set Marker Line"
808 #. ts-context BufferWidget
809 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
810 msgid "Go to Marker Line"
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
815 msgid "<b>Channel %1</b>"
816 msgstr "<b>Канал %1</b>"
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
820 msgid "<b>Users:</b> %1"
821 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
825 msgid "<b>Mode:</b> %1"
826 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
830 msgid "<b>Topic:</b> %1"
831 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
835 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
836 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
838 #. ts-context ChannelBufferItem
839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
846 msgstr "Список каналов"
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
850 msgid "Search Pattern:"
851 msgstr "Шаблон поиска:"
853 #. ts-context ChannelListDlg
854 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
856 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
857 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
859 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
860 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
864 msgid "Show Channels"
865 msgstr "Показать каналы"
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
874 msgid "Errors Occured:"
875 msgstr "Произошли ошибки:"
877 #. ts-context ChannelListDlg
878 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
880 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
881 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
882 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
883 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
884 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
885 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
887 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
889 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
890 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
891 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
892 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
894 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
896 msgid "Operation Mode:"
899 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
902 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
903 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
905 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
906 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
909 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
918 msgid "Move selected buffers to the left"
919 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
923 msgid "Move selected buffers to the right"
924 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
932 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
934 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
935 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
939 msgid "Always show highlighted messages"
940 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
942 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
944 msgid "Show own messages"
945 msgstr "Показывать свои сообщения"
947 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
948 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
949 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
950 #. ts-context MainWin
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
954 msgstr "Монитор чата"
956 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
959 msgstr "Белый список"
961 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
964 msgstr "Чёрный список"
966 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
969 msgstr "Игнорировать:"
971 #. ts-context ChatMonitorView
972 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
973 msgid "Show Own Messages"
974 msgstr "Показывать свои сообщения"
976 #. ts-context ChatMonitorView
977 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
979 msgstr "Настроить..."
981 #. ts-context ChatScene
982 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
983 msgid "Copy Selection"
984 msgstr "Скопировать выделение"
986 #. ts-context ChatViewSearchBar
987 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
988 msgid "case sensitive"
989 msgstr "учитывать регистр"
991 #. ts-context ChatViewSearchBar
992 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
996 #. ts-context ChatViewSearchBar
997 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
998 msgid "search message"
999 msgstr "искать сообщение"
1001 #. ts-context ChatViewSearchBar
1002 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1003 msgid "ignore joins, parts, etc."
1004 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1006 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1008 msgid "Timestamp format:"
1011 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1016 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1018 msgid "Custom chat window font:"
1021 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1023 msgid "Show colored text in the chat window"
1026 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1028 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1031 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1033 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1034 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1036 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1038 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1039 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1041 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1043 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1046 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1048 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1051 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1053 msgid "Custom Colors"
1056 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1061 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1066 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1068 msgid "Channel message:"
1071 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1073 msgid "Highlight foreground:"
1076 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1077 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1078 msgid "Command message:"
1081 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1082 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1083 msgid "Highlight background:"
1086 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1087 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1088 msgid "Server message:"
1091 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1092 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1093 msgid "Marker line:"
1096 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1097 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1098 msgid "Error message:"
1101 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1102 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1106 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1107 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1108 msgid "Use Sender Coloring"
1111 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1112 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1113 msgid "Own messages:"
1116 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1121 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1123 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1126 #. ts-context Client
1127 #: ../src/client/client.cpp:270
1128 msgid "Identity already exists in client!"
1129 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1131 #. ts-context ClientBacklogManager
1132 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1133 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1134 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1136 #. ts-context ClientBufferViewManager
1137 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1141 #. ts-context ClientUserInputHandler
1142 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1143 msgid "/JOIN expects a channel"
1146 #. ts-context ClientUserInputHandler
1147 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1148 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1151 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1153 msgid "Configure the IRC Connection"
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1158 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1161 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1163 msgid "Ping interval:"
1166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1167 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1169 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1171 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1175 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1177 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1182 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1183 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1184 msgid "Disconnect after"
1187 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1188 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1189 msgid "missed pings"
1192 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1194 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1197 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1199 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1202 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1203 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1204 msgid "Update interval:"
1207 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1208 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1209 msgid "Ignore channels with more than:"
1212 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1217 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1219 msgid "Minimum delay between requests:"
1222 #. ts-context ContentsChatItem
1223 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1224 msgid "Copy Link Address"
1225 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1228 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1230 #. ts-context ToolBarActionProvider
1231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1232 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1234 msgstr "Соединиться"
1236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1239 #. ts-context ToolBarActionProvider
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1241 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1243 msgstr "Отсоединиться"
1245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1246 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1248 #. ts-context ToolBarActionProvider
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1250 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1255 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1257 #. ts-context ToolBarActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1263 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1265 msgid "Delete Chat(s)..."
1268 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1273 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1278 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1281 msgstr "Выходы из канала"
1283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1286 msgstr "Выходы из сети"
1288 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1290 msgid "Nick Changes"
1293 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1295 msgid "Mode Changes"
1296 msgstr "Смены режимов"
1298 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1303 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1305 msgid "Topic Changes"
1308 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1310 msgid "Set as Default..."
1311 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1313 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1315 msgid "Use Defaults..."
1316 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1318 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1320 msgid "Join Channel..."
1321 msgstr "Зайти на канал..."
1323 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1326 msgstr "Начать диалог"
1328 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1331 msgstr "Показать диалог"
1333 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1334 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1336 #. ts-context ToolBarActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1338 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1342 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1347 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1352 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1357 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1370 msgid "Give Operator Status"
1371 msgstr "Дать оператора"
1373 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1375 msgid "Take Operator Status"
1376 msgstr "Снять оператора"
1378 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1383 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1386 msgstr "Снять голос"
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1390 msgid "Kick From Channel"
1391 msgstr "Выгнать с канала"
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1395 msgid "Ban From Channel"
1396 msgstr "Забанить на канале"
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1401 msgstr "Выгнать и забанить"
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1405 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1410 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1415 msgid "Show Channel List"
1416 msgstr "Показать список каналов"
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1420 msgid "Show Ignore List"
1421 msgstr "Показать список игнорируемых"
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1426 msgstr "Спрятать события"
1428 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1431 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1432 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1437 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1445 msgstr "Игнорировать"
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1449 msgid "Add Ignore Rule"
1452 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1454 msgid "Existing Rules"
1455 msgstr "Имеющиеся правила"
1458 #: ../src/core/core.cpp:182
1459 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1460 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1463 #: ../src/core/core.cpp:183
1465 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1466 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1471 #: ../src/core/core.cpp:232
1472 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1473 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1476 #: ../src/core/core.cpp:273
1477 msgid "Admin user or password not set."
1478 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1481 #: ../src/core/core.cpp:277
1482 msgid "Could not setup storage!"
1483 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1486 #: ../src/core/core.cpp:281
1487 msgid "Creating admin user..."
1488 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1491 #: ../src/core/core.cpp:394
1492 msgid "Invalid listen address %1"
1493 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1496 #: ../src/core/core.cpp:402
1497 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1498 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1501 #: ../src/core/core.cpp:410
1502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1506 #: ../src/core/core.cpp:418
1507 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1508 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1511 #: ../src/core/core.cpp:429
1512 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1513 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1516 #: ../src/core/core.cpp:437
1517 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1518 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1521 #: ../src/core/core.cpp:446
1522 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1523 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1526 #: ../src/core/core.cpp:480
1527 msgid "Client connected from"
1528 msgstr "Клиент соединился с"
1531 #: ../src/core/core.cpp:483
1532 msgid "Closing server for basic setup."
1533 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1536 #: ../src/core/core.cpp:502
1537 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1538 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1541 #: ../src/core/core.cpp:514
1542 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1543 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1545 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1548 #. ts-context CoreSession
1549 #: ../src/core/core.cpp:518
1550 #: ../src/core/core.cpp:608
1551 #: ../src/core/core.cpp:632
1552 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1557 #: ../src/core/core.cpp:518
1558 msgid "too old, rejecting."
1559 msgstr "слишком старый, отказываю."
1562 #: ../src/core/core.cpp:535
1563 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1564 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1567 #: ../src/core/core.cpp:588
1568 msgid "Starting TLS for Client:"
1569 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1572 #: ../src/core/core.cpp:606
1573 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1574 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1577 #: ../src/core/core.cpp:608
1578 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1579 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1582 #: ../src/core/core.cpp:626
1583 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1584 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1587 #: ../src/core/core.cpp:632
1588 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1589 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1592 #: ../src/core/core.cpp:643
1593 msgid "Non-authed client disconnected."
1594 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1597 #: ../src/core/core.cpp:649
1598 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1599 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1602 #: ../src/core/core.cpp:697
1603 msgid "Could not initialize session for client:"
1604 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1607 #: ../src/core/core.cpp:719
1608 msgid "Could not find a session for client:"
1611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1612 #. ts-context CoreAccount
1613 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1614 #. ts-context CoreAccountModel
1615 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1616 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1618 msgid "Internal Core"
1619 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1621 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1624 msgid "Edit Core Account"
1625 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1627 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1629 msgid "Account Details"
1630 msgstr "Подробности аккаунта"
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1634 msgid "Account Name:"
1635 msgstr "Название аккаунта:"
1637 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1640 msgstr "Локальное ядро"
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1649 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1651 #. ts-context ServerEditDlg
1652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1654 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1658 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1659 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1660 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1661 #. ts-context NetworkAddDlg
1662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1663 #. ts-context ServerEditDlg
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1666 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1667 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1668 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1672 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1676 msgstr "Пользователь:"
1678 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1679 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1681 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1685 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1687 #. ts-context NetworksSettingsPage
1688 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1689 #. ts-context ServerEditDlg
1690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1692 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1694 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1695 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1697 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1701 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1706 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1707 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1708 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1709 #. ts-context ServerEditDlg
1710 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1711 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1713 msgstr "Использовать прокси"
1715 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1716 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1717 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1718 #. ts-context ServerEditDlg
1719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1720 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1722 msgstr "Тип прокси:"
1724 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1725 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1726 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1727 #. ts-context ServerEditDlg
1728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1729 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1733 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1734 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1735 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1736 #. ts-context ServerEditDlg
1737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1738 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1742 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1744 msgid "Add Core Account"
1745 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1747 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1749 msgid "Connect to Quassel Core"
1750 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1752 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1754 msgid "Core Accounts"
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1762 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1763 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1764 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1765 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1769 msgstr "Добавить..."
1771 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1773 msgid "Automatically connect on startup"
1774 msgstr "Подключаться при запуске"
1776 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1778 msgid "Connect to last account used"
1781 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1783 msgid "Always connect to"
1784 msgstr "Всегда подключаться к"
1786 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1787 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1788 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1789 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1791 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1793 msgid "Remote Cores"
1794 msgstr "Удаленные ядра"
1796 #. ts-context CoreConfigWizard
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1798 msgid "Core Configuration Wizard"
1799 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1801 #. ts-context CoreConfigWizard
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1803 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1804 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1806 #. ts-context CoreConfigWizard
1807 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1808 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1809 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1811 #. ts-context CoreConfigWizard
1812 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1813 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1814 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1816 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1817 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1818 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1819 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1823 msgstr "Имя пользователя:"
1825 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1827 msgid "Repeat password:"
1828 msgstr "Повторите пароль:"
1830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1832 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1833 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1834 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1836 msgid "Remember password"
1837 msgstr "Запомнить пароль"
1839 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1842 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1843 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1846 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1847 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1848 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1849 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1853 msgid "Create Admin User"
1854 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1858 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1859 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1863 msgid "Introduction"
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1868 msgid "Select Storage Backend"
1869 msgstr "Выбор средства хранения"
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1873 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1874 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1878 msgid "Connection Properties"
1879 msgstr "Свойства соединения"
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1883 msgid "Storing Your Settings"
1884 msgstr "Сохранение настроек"
1886 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1888 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1889 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1891 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1892 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1893 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1895 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1897 msgid "Storage Backend:"
1898 msgstr "Движок хранения:"
1900 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1905 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1910 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1912 msgid "Your Choices"
1913 msgstr "Ваши выборы"
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1918 msgstr "Пользователь-администратор:"
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1930 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1932 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1933 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1935 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1937 msgid "Authentication Required"
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1942 msgid "Please enter your account data:"
1945 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1946 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1947 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1950 #. ts-context CoreConnectDlg
1951 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1952 msgid "Connect to Core"
1953 msgstr "Подключение к ядру"
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1957 msgid "Network is down"
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1962 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1963 msgid "Disconnected"
1966 #. ts-context CoreConnection
1967 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1968 msgid "Looking up %1..."
1969 msgstr "Ищу хост %1..."
1971 #. ts-context CoreConnection
1972 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1973 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1974 msgid "Connecting to %1..."
1975 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1977 #. ts-context CoreConnection
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1980 msgid "Connected to %1"
1981 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1983 #. ts-context CoreConnection
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1985 msgid "Disconnecting from %1..."
1986 msgstr "Идет отключение от %1..."
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1990 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1991 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1995 msgid "Invalid data received from core"
1998 #. ts-context CoreConnection
1999 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2000 msgid "Disconnected from core."
2003 #. ts-context CoreConnection
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2007 msgid "Unencrypted connection canceled"
2010 #. ts-context CoreConnection
2011 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2012 msgid "Synchronizing to core..."
2013 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2015 #. ts-context CoreConnection
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2017 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2018 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2020 #. ts-context CoreConnection
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2022 msgid "Logging in..."
2023 msgstr "Авторизуюсь..."
2025 #. ts-context CoreConnection
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2027 msgid "Login canceled"
2030 #. ts-context CoreConnection
2031 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2032 msgid "Receiving session state"
2035 #. ts-context CoreConnection
2036 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2037 msgid "Synchronizing to %1..."
2038 msgstr "Синхронизация с %1..."
2040 #. ts-context CoreConnection
2041 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2042 msgid "Receiving network states"
2043 msgstr "Получение состояния сетей"
2045 #. ts-context CoreConnection
2046 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2047 msgid "Synchronized to %1"
2050 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2052 msgid "Network Status Detection"
2055 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2057 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2060 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2061 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2062 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2065 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2066 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2069 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2070 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2072 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2073 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2074 msgid "Ping timeout after"
2075 msgstr "Отключаться через"
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2079 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2080 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2084 msgid "Never time out actively"
2087 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2089 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2090 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2092 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2095 msgstr "Повтор каждые"
2097 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2098 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2099 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2100 #. ts-context NetworksSettingsPage
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2106 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2107 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2108 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2109 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2110 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2111 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2115 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2116 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2122 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2123 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2125 msgctxt "milliseconds"
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2131 msgid "(Lag: %1 %2)"
2132 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2134 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2135 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2136 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2137 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2139 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2140 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2141 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2142 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2144 #. ts-context CoreInfoDlg
2145 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2146 msgid "Core Information"
2147 msgstr "Информация о ядре"
2149 #. ts-context CoreInfoDlg
2150 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2154 #. ts-context CoreInfoDlg
2155 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2156 msgid "<core version>"
2157 msgstr "<core version>"
2159 #. ts-context CoreInfoDlg
2160 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2164 #. ts-context CoreInfoDlg
2165 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2166 msgid "Connected Clients:"
2167 msgstr "Соединено клиентов:"
2169 #. ts-context CoreInfoDlg
2170 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2171 msgid "<connected clients>"
2172 msgstr "<connected clients>"
2174 #. ts-context CoreInfoDlg
2175 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2176 msgid "<core uptime>"
2177 msgstr "<core uptime>"
2179 #. ts-context CoreInfoDlg
2180 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2182 msgstr "Дата сборки:"
2184 #. ts-context CoreInfoDlg
2185 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2186 msgid "<build date>"
2187 msgstr "<build date>"
2189 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2190 #. ts-context CoreInfoDlg
2191 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2192 #. ts-context DebugLogWidget
2193 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2194 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2198 #. ts-context CoreInfoDlg
2199 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2202 msgid_plural "%n Day(s)"
2207 #. ts-context CoreInfoDlg
2208 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2209 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2210 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2214 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2215 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2217 #. ts-context CoreNetwork
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2219 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2220 msgid "Connecting to %1:%2..."
2221 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2223 #. ts-context CoreNetwork
2224 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2225 msgid "Disconnecting. (%1)"
2226 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2228 #. ts-context CoreNetwork
2229 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2230 msgid "Core Shutdown"
2231 msgstr "Ядро завершает работу"
2233 #. ts-context CoreNetwork
2234 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2235 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2236 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2238 #. ts-context CoreNetwork
2239 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2240 msgid "Connection failure: %1"
2241 msgstr "Сбой соединения: %1"
2243 #. ts-context CoreSession
2244 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2245 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2246 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2248 #. ts-context CoreSession
2249 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2250 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2251 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2253 #. ts-context CoreSession
2254 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2255 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2256 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2258 #. ts-context CoreUserInputHandler
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2261 msgstr "отсутствует"
2263 #. ts-context CoreUserInputHandler
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2266 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2267 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2271 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2277 msgid "No key has been set for %1."
2278 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2280 #. ts-context CoreUserInputHandler
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2282 msgid "The key for %1 has been deleted."
2285 #. ts-context CoreUserInputHandler
2286 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2287 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2290 #. ts-context CoreUserInputHandler
2291 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2292 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2295 #. ts-context CoreUserInputHandler
2296 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2297 msgid "The key for %1 has been set."
2300 #. ts-context CoreUserInputHandler
2301 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2302 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2305 #. ts-context CoreUserInputHandler
2306 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2307 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2310 #. ts-context CreateIdentityDlg
2311 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2312 msgid "Create New Identity"
2313 msgstr "Создать новую личность"
2315 #. ts-context CreateIdentityDlg
2316 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2317 msgid "Identity name:"
2318 msgstr "Название личности:"
2320 #. ts-context CreateIdentityDlg
2321 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2322 msgid "Create blank identity"
2323 msgstr "Создать пустую личность"
2325 #. ts-context CreateIdentityDlg
2326 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2328 msgstr "Дублировать:"
2330 #. ts-context CtcpHandler
2331 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2333 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2334 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2336 #. ts-context CtcpHandler
2337 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2339 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2340 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2342 #. ts-context CtcpHandler
2343 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2344 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2345 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2347 #. ts-context CtcpHandler
2348 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2349 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2350 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2352 #. ts-context CtcpHandler
2353 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2354 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2355 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2357 #. ts-context CtcpHandler
2358 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2359 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2360 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2362 #. ts-context CtcpHandler
2363 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2365 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2366 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2368 #. ts-context CtcpHandler
2369 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2371 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2372 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2374 #. ts-context CtcpHandler
2375 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2376 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2377 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2379 #. ts-context CtcpHandler
2380 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2381 msgid " with arguments: %1"
2384 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2385 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2386 msgid "Debug BufferView Overlay"
2389 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2390 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2391 msgid "Overlay View"
2394 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2395 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2396 msgid "Overlay Properties"
2399 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2400 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2401 msgid "BufferViews:"
2404 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2405 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2406 msgid "All Networks:"
2409 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2410 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2414 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2415 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2419 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2420 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2421 msgid "Removed buffers:"
2424 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2425 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2426 msgid "Temp. removed buffers:"
2429 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2430 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2431 msgid "Allowed buffer types:"
2434 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2435 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2436 msgid "Minimum activity:"
2439 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2440 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2441 msgid "Is initialized:"
2444 #. ts-context DebugConsole
2445 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2446 msgid "Debug Console"
2447 msgstr "Консоль отладки"
2449 #. ts-context DebugConsole
2450 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2454 #. ts-context DebugConsole
2455 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2459 #. ts-context DebugConsole
2460 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2464 #. ts-context DebugLogWidget
2465 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2467 msgstr "Журнал отладки"
2469 #. ts-context ExecWrapper
2470 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2472 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2474 #. ts-context ExecWrapper
2475 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2476 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2477 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2479 #. ts-context ExecWrapper
2480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2481 msgid "Could not find script \"%1\""
2484 #. ts-context ExecWrapper
2485 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2486 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2489 #. ts-context ExecWrapper
2490 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2491 msgid "Script \"%1\" could not start."
2492 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2494 #. ts-context ExecWrapper
2495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2496 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2499 #. ts-context FontSelector
2500 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2504 #. ts-context HighlightSettingsPage
2505 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2506 msgid "Custom Highlights"
2507 msgstr "Произвольные подсветки"
2509 #. ts-context HighlightSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2514 #. ts-context HighlightSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2524 #. ts-context HighlightSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2529 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2530 #. ts-context HighlightSettingsPage
2531 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2532 #. ts-context IdentityEditWidget
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2534 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2538 #. ts-context HighlightSettingsPage
2539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2540 msgid "Highlight Nicks"
2541 msgstr "Подсвечивать ники"
2543 #. ts-context HighlightSettingsPage
2544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2545 msgid "All nicks from identity"
2546 msgstr "Все ники личности"
2548 #. ts-context HighlightSettingsPage
2549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2550 msgid "Current nick"
2551 msgstr "Текущий ник"
2553 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2554 #. ts-context HighlightSettingsPage
2555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2556 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2558 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2559 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2564 #. ts-context HighlightSettingsPage
2565 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2566 msgid "Case sensitive"
2567 msgstr "Учитывать регистр"
2569 #. ts-context HighlightSettingsPage
2570 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2571 msgid "this shouldn't be empty"
2572 msgstr "это не должно быть пусто"
2574 #. ts-context HighlightSettingsPage
2575 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2576 msgid "highlight rule"
2577 msgstr "правило подсветки"
2579 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2580 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2581 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2582 #. ts-context IdentityEditWidget
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2586 msgid "Rename Identity"
2587 msgstr "Переименовать личность"
2589 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2591 msgid "Add Identity"
2592 msgstr "Добавить личность"
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2596 msgid "Remove Identity"
2597 msgstr "Удалить личность"
2599 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2607 #. ts-context NetworksSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2610 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2611 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2613 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2614 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2615 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2616 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2618 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2619 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2620 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2621 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2625 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2626 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2628 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2629 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2630 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2631 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2633 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2634 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2635 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2636 #. ts-context NetworksSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2642 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2643 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2644 msgid "One or more identities are invalid"
2645 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2647 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2649 msgid "Delete Identity?"
2650 msgstr "Удалить личность?"
2652 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2654 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2655 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2657 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2659 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2660 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2662 #. ts-context Identity
2663 #: ../src/common/identity.cpp:134
2664 msgid "Quassel IRC User"
2665 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2667 #. ts-context Identity
2668 #: ../src/common/identity.cpp:162
2672 #. ts-context Identity
2673 #: ../src/common/identity.cpp:168
2674 msgid "Gone fishing."
2675 msgstr "Ловлю рыбу."
2677 #. ts-context Identity
2678 #: ../src/common/identity.cpp:172
2679 msgid "Not here. No, really. not here!"
2680 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2682 #. ts-context Identity
2683 #: ../src/common/identity.cpp:175
2684 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2685 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2687 #. ts-context Identity
2688 #: ../src/common/identity.cpp:178
2689 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2690 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2692 #. ts-context Identity
2693 #: ../src/common/identity.cpp:179
2694 #: ../src/common/identity.cpp:180
2695 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2696 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2698 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2699 #. ts-context IdentityEditWidget
2700 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2701 #. ts-context MainWin
2702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2707 #. ts-context IdentityEditWidget
2708 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2710 msgstr "Настоящее имя:"
2712 #. ts-context IdentityEditWidget
2713 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2714 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2715 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2717 #. ts-context IdentityEditWidget
2718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2722 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2723 #. ts-context IdentityEditWidget
2724 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2725 #. ts-context NickEditDlg
2726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2728 msgid "Add Nickname"
2729 msgstr "Добавить ник"
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2733 msgid "Remove Nickname"
2734 msgstr "Удалить ник"
2736 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2739 #. ts-context NetworksSettingsPage
2740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2741 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2744 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2745 msgid "Move upwards in list"
2746 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2748 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2749 #. ts-context IdentityEditWidget
2750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2751 #. ts-context NetworksSettingsPage
2752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2753 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2756 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2757 msgid "Move downwards in list"
2758 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2760 #. ts-context IdentityEditWidget
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2763 msgstr "&Отсутствую"
2765 #. ts-context IdentityEditWidget
2766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2767 msgid "Default Away Settings"
2768 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2770 #. ts-context IdentityEditWidget
2771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2772 msgid "Nick to be used when being away"
2773 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2777 msgid "Default away reason"
2778 msgstr "Причина по-умолчанию"
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2783 msgstr "Ник при отсутствии:"
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2789 msgid "Away Reason:"
2790 msgstr "Причина отсутствия:"
2792 #. ts-context IdentityEditWidget
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2794 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2795 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2797 #. ts-context IdentityEditWidget
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2799 msgid "Away On Detach"
2800 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2802 #. ts-context IdentityEditWidget
2803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2804 msgid "Not implemented yet"
2805 msgstr "Ещё не реализовано"
2807 #. ts-context IdentityEditWidget
2808 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2809 msgid "Away On Idle"
2810 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2812 #. ts-context IdentityEditWidget
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2814 msgid "Set away after"
2815 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2817 #. ts-context IdentityEditWidget
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2819 msgid "minutes of being idle"
2820 msgstr "минут неактивности"
2822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2825 #. ts-context ServerEditDlg
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2827 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2828 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2830 msgstr "Дополнительно"
2832 #. ts-context IdentityEditWidget
2833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2837 #. ts-context IdentityEditWidget
2838 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2839 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2840 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2842 #. ts-context IdentityEditWidget
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2847 #. ts-context IdentityEditWidget
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2849 msgid "Part Reason:"
2850 msgstr "Причина выхода с канала:"
2852 #. ts-context IdentityEditWidget
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2854 msgid "Quit Reason:"
2855 msgstr "Причина выхода:"
2857 #. ts-context IdentityEditWidget
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2859 msgid "Kick Reason:"
2860 msgstr "Причина изгнания:"
2862 #. ts-context IdentityEditWidget
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2864 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2865 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2867 #. ts-context IdentityEditWidget
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2870 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2871 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2873 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2874 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2876 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2877 #. ts-context IdentityEditWidget
2878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2879 #. ts-context MainWin
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2885 #. ts-context IdentityEditWidget
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2888 msgstr "Использовать ключ SSL"
2890 #. ts-context IdentityEditWidget
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2895 #. ts-context IdentityEditWidget
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2899 msgid "No Key loaded"
2900 msgstr "Ключ не загружен"
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2910 #. ts-context IdentityEditWidget
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2912 msgid "Use SSL Certificate"
2913 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2915 #. ts-context IdentityEditWidget
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2917 msgid "Organisation:"
2918 msgstr "Организация:"
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2925 msgid "No Certificate loaded"
2926 msgstr "Сертификат не загружен"
2928 #. ts-context IdentityEditWidget
2929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2933 #. ts-context IdentityEditWidget
2934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2936 msgstr "Загрузить ключ"
2938 #. ts-context IdentityEditWidget
2939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2943 #. ts-context IdentityEditWidget
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2948 #. ts-context IdentityEditWidget
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2954 #. ts-context IdentityEditWidget
2955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2956 msgid "Load a Certificate"
2957 msgstr "Загрузить сертификат"
2959 #. ts-context IdentityPage
2960 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2961 msgid "Setup Identity"
2962 msgstr "Настроить личность"
2964 #. ts-context IdentityPage
2965 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2966 msgid "Default Identity"
2967 msgstr "Личность по умолчанию"
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2971 msgid "Configure Ignore Rule"
2974 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2975 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2977 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2978 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2979 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2980 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2981 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2982 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2985 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2990 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2995 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3000 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3003 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3004 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3005 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3006 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3007 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3008 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3011 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3014 msgstr "Тип правила"
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3019 msgstr "Отправитель"
3021 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3024 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3025 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3026 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3027 "<p><i>Example:</i>\n"
3029 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3030 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3031 "<p><i>Examples:</i>\n"
3033 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3035 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3039 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3041 #. ts-context IgnoreListModel
3042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3046 msgstr "Список игнорируемых"
3048 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3049 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3051 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3052 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3053 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3054 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3056 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3059 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3060 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3061 msgid "Regular expression"
3062 msgstr "Регулярное выражение"
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3067 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3068 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3069 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3070 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3071 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3072 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3073 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3076 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3081 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3086 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3087 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3088 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3089 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3090 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3091 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3096 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3097 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3098 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3099 #. ts-context IrcListModel
3100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3101 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3108 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3109 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3110 "<p><i>Example:</i>\n"
3112 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3114 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3117 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3118 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3120 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3121 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3123 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3126 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3127 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3128 msgid "Rule is enabled"
3131 #. ts-context IgnoreListModel
3132 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3133 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3136 #. ts-context IgnoreListModel
3137 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3138 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3141 #. ts-context IgnoreListModel
3142 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3146 #. ts-context IgnoreListModel
3147 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3151 #. ts-context IgnoreListModel
3152 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3156 #. ts-context IgnoreListModel
3157 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3161 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3162 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3166 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3167 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3171 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3172 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3173 msgid "Rule already exists"
3176 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3177 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3179 "There is already a rule\n"
3181 "Please choose another rule."
3184 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3185 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3186 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3189 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3190 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3191 msgid "Show messages in application indicator"
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3226 msgid "Dark magenta"
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3254 #. ts-context InputWidget
3255 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3259 #. ts-context InputWidget
3260 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3264 #. ts-context InputWidget
3265 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3269 #. ts-context InputWidget
3270 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3274 #. ts-context InputWidget
3275 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3281 #. ts-context InputWidget
3282 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3283 msgid "Focus Input Line"
3284 msgstr "Активировать строку ввода"
3286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3287 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3289 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3291 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3293 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3294 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3296 msgid "Custom font:"
3297 msgstr "Задать шрифт:"
3299 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3300 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3301 msgid "Enable spell check"
3304 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3305 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3306 msgid "Enable per chat history"
3309 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3310 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3311 msgid "Show nick selector"
3314 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3315 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3317 msgid "Show style buttons"
3318 msgstr "Показывать значок в трее"
3320 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3321 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3322 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3325 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3326 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3327 msgid "Emacs key bindings"
3330 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3331 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3332 msgid "Multi-Line Editing"
3333 msgstr "Многострочное поле текста"
3335 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3336 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3337 msgid "Show at most"
3338 msgstr "Показывать не более"
3340 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3341 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3345 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3346 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3347 msgid "Enable scrollbars"
3350 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3351 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3352 msgid "Tab Completion"
3355 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3356 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3357 msgid "Completion suffix:"
3358 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3360 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3361 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3365 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3366 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3367 msgid "Input Widget"
3370 #. ts-context IrcConnectionWizard
3371 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3372 msgid "Save && Connect"
3373 msgstr "Сохранить и соединиться"
3375 #. ts-context IrcListModel
3376 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3378 msgstr "Пользователи"
3380 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3381 #. ts-context IrcListModel
3382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3383 #. ts-context MainWin
3384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3385 #. ts-context NetworkModel
3386 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3388 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3392 #. ts-context IrcServerHandler
3393 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3394 msgid "%1 invited you to channel %2"
3397 #. ts-context IrcServerHandler
3398 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3399 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3400 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3402 #. ts-context IrcServerHandler
3403 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3404 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3405 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3407 #. ts-context IrcServerHandler
3408 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3409 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3410 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3412 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3413 #. ts-context IrcServerHandler
3414 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3429 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3433 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3444 #. ts-context IrcServerHandler
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3446 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3447 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3452 msgid "%1 is away: \"%2\""
3453 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3465 #. ts-context IrcServerHandler
3466 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3468 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3469 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3473 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3474 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3480 msgstr "[Whowas] %1"
3482 #. ts-context IrcServerHandler
3483 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3484 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3485 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3487 #. ts-context IrcServerHandler
3488 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3489 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3490 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3492 #. ts-context IrcServerHandler
3493 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3495 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3496 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3498 #. ts-context IrcServerHandler
3499 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3500 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3501 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3502 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3504 #. ts-context IrcServerHandler
3505 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3506 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3507 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3509 #. ts-context IrcServerHandler
3510 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3511 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3512 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3514 #. ts-context IrcServerHandler
3515 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3516 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3517 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3519 #. ts-context IrcServerHandler
3520 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3521 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3522 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3524 #. ts-context IrcServerHandler
3525 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3526 msgid "End of channel list"
3527 msgstr "Конец списка каналов"
3529 #. ts-context IrcServerHandler
3530 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3531 msgid "Homepage for %1 is %2"
3534 #. ts-context IrcServerHandler
3535 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3536 msgid "Channel %1 created on %2"
3537 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3539 #. ts-context IrcServerHandler
3540 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3541 msgid "No topic is set for %1."
3542 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3544 #. ts-context IrcServerHandler
3545 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3546 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3547 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3549 #. ts-context IrcServerHandler
3550 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3551 msgid "Topic set by %1 on %2"
3552 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3554 #. ts-context IrcServerHandler
3555 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3556 msgid "%1 has been invited to %2"
3559 #. ts-context IrcServerHandler
3560 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3564 #. ts-context IrcServerHandler
3565 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3566 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3567 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3569 #. ts-context IrcServerHandler
3570 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3571 msgid "Nick already in use: %1"
3572 msgstr "Ник уже используется: %1"
3574 #. ts-context IrcServerHandler
3575 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3576 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3579 #. ts-context IrcServerHandler
3580 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3581 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3582 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3584 #. ts-context IrcUserItem
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3588 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3590 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3591 #. ts-context IrcUserItem
3592 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3593 #. ts-context QueryBufferItem
3594 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3595 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3596 msgid "idling since %1"
3597 msgstr "неактивен с %1"
3599 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3600 #. ts-context IrcUserItem
3601 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3602 #. ts-context QueryBufferItem
3603 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3604 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3605 msgid "login time: %1"
3606 msgstr "время входа: %1"
3608 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3609 #. ts-context IrcUserItem
3610 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3611 #. ts-context QueryBufferItem
3612 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3613 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3617 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3618 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3622 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3623 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3627 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3628 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3629 msgid "Display topic in tooltip"
3630 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3632 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3633 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3634 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3637 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3638 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3639 msgid "Use Custom Colors"
3642 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3643 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3647 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3648 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3652 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3654 msgid "Unread messages:"
3657 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3658 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3662 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3663 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3664 msgid "Other activity:"
3667 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3668 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3672 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3673 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3674 msgid "Custom Nick List Colors"
3677 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3678 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3682 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3683 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3685 msgstr "Отсутствует:"
3687 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3688 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3689 msgid "Chat & Nick Lists"
3692 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3693 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3697 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3698 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3702 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3704 msgid "Unread messages"
3707 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3708 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3709 msgid "Other activity"
3712 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3713 #. ts-context KNotificationBackend
3714 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3715 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3716 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3717 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3718 msgid "%n pending highlights"
3719 msgid_plural "%n pending highlights"
3724 #. ts-context KeySequenceButton
3725 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3726 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3729 #. ts-context KeySequenceButton
3730 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3731 msgid "Unsupported Key"
3734 #. ts-context KeySequenceWidget
3735 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3737 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3738 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3741 #. ts-context KeySequenceWidget
3742 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3747 #. ts-context KeySequenceWidget
3748 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3754 #. ts-context KeySequenceWidget
3755 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3761 #. ts-context KeySequenceWidget
3762 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3767 #. ts-context KeySequenceWidget
3768 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3770 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3772 msgstr "Строкаввода"
3774 #. ts-context KeySequenceWidget
3775 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3777 msgctxt "No shortcut defined"
3781 #. ts-context KeySequenceWidget
3782 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3783 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3784 msgid "Shortcut Conflict"
3787 #. ts-context KeySequenceWidget
3788 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3790 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3791 "Please choose another one."
3794 #. ts-context KeySequenceWidget
3795 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3796 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3799 #. ts-context KeySequenceWidget
3800 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3801 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3804 #. ts-context KeySequenceWidget
3805 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3809 #. ts-context MainWin
3810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3811 msgid "&Connect to Core..."
3812 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3814 #. ts-context MainWin
3815 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3816 msgid "&Disconnect from Core"
3817 msgstr "&Отключиться от ядра"
3819 #. ts-context MainWin
3820 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3821 msgid "Core &Info..."
3822 msgstr "&Инфромация ядра..."
3824 #. ts-context MainWin
3825 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3826 msgid "Configure &Networks..."
3827 msgstr "Настроить &сети..."
3829 #. ts-context MainWin
3830 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3834 #. ts-context MainWin
3835 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3836 msgid "&Configure Chat Lists..."
3839 #. ts-context MainWin
3840 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3841 msgid "&Lock Layout"
3842 msgstr "&Блокировать расположение"
3844 #. ts-context MainWin
3845 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3846 msgid "Show &Search Bar"
3847 msgstr "Показать строку &поиска"
3849 #. ts-context MainWin
3850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3851 msgid "Show Away Log"
3852 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3854 #. ts-context MainWin
3855 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3856 msgid "Show &Menubar"
3859 #. ts-context MainWin
3860 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3861 msgid "Show Status &Bar"
3862 msgstr "Показать строку &статуса"
3864 #. ts-context MainWin
3865 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3867 msgid "&Fullscreen mode"
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3873 msgid "Configure &Shortcuts..."
3874 msgstr "Настроить &сети..."
3876 #. ts-context MainWin
3877 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3878 msgid "&Configure Quassel..."
3879 msgstr "&Настройки Quassel..."
3881 #. ts-context MainWin
3882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3883 msgid "&About Quassel"
3886 #. ts-context MainWin
3887 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3891 #. ts-context MainWin
3892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3893 msgid "Debug &NetworkModel"
3894 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3896 #. ts-context MainWin
3897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3898 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3901 #. ts-context MainWin
3902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3903 msgid "Debug &MessageModel"
3904 msgstr "Отладить &MessageModel"
3906 #. ts-context MainWin
3907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3908 msgid "Debug &HotList"
3911 #. ts-context MainWin
3912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3914 msgstr "&Журнал отладки"
3916 #. ts-context MainWin
3917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3918 msgid "Reload Stylesheet"
3921 #. ts-context MainWin
3922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3925 msgstr "Организация:"
3927 #. ts-context MainWin
3928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3929 msgid "Jump to hot chat"
3932 #. ts-context MainWin
3933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3934 msgid "Set Quick Access #0"
3937 #. ts-context MainWin
3938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3939 msgid "Set Quick Access #1"
3942 #. ts-context MainWin
3943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3944 msgid "Set Quick Access #2"
3947 #. ts-context MainWin
3948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3949 msgid "Set Quick Access #3"
3952 #. ts-context MainWin
3953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3954 msgid "Set Quick Access #4"
3957 #. ts-context MainWin
3958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3959 msgid "Set Quick Access #5"
3962 #. ts-context MainWin
3963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3964 msgid "Set Quick Access #6"
3967 #. ts-context MainWin
3968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3969 msgid "Set Quick Access #7"
3972 #. ts-context MainWin
3973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3974 msgid "Set Quick Access #8"
3977 #. ts-context MainWin
3978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3979 msgid "Set Quick Access #9"
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3984 msgid "Quick Access #0"
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3989 msgid "Quick Access #1"
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3994 msgid "Quick Access #2"
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3999 msgid "Quick Access #3"
4002 #. ts-context MainWin
4003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4004 msgid "Quick Access #4"
4007 #. ts-context MainWin
4008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4009 msgid "Quick Access #5"
4012 #. ts-context MainWin
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4014 msgid "Quick Access #6"
4017 #. ts-context MainWin
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4019 msgid "Quick Access #7"
4022 #. ts-context MainWin
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4024 msgid "Quick Access #8"
4027 #. ts-context MainWin
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4029 msgid "Quick Access #9"
4032 #. ts-context MainWin
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4034 msgid "Activate Next Chat List"
4037 #. ts-context MainWin
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4039 msgid "Activate Previous Chat List"
4042 #. ts-context MainWin
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4044 msgid "Go to Next Chat"
4047 #. ts-context MainWin
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4049 msgid "Go to Previous Chat"
4052 #. ts-context MainWin
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4057 #. ts-context MainWin
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4062 #. ts-context MainWin
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4067 #. ts-context MainWin
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4072 #. ts-context MainWin
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4077 #. ts-context MainWin
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4082 #. ts-context MainWin
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4099 msgid "Show Nick List"
4100 msgstr "Показать список ников"
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4104 msgid "Show Chat Monitor"
4105 msgstr "Показать монитор чата"
4107 #. ts-context MainWin
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4110 msgstr "Строкаввода"
4112 #. ts-context MainWin
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4114 msgid "Show Input Line"
4115 msgstr "Показать строку ввода"
4117 #. ts-context MainWin
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4119 msgid "Show Topic Line"
4120 msgstr "Показать строку темы"
4122 #. ts-context MainWin
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4124 msgid "Main Toolbar"
4127 #. ts-context MainWin
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4129 msgid "Connected to core."
4130 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4132 #. ts-context MainWin
4133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4134 msgid "Not connected to core."
4135 msgstr "Нет соединения с ядром."
4137 #. ts-context MainWin
4138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4140 msgid "Unencrypted Connection"
4143 #. ts-context MainWin
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4145 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4148 #. ts-context MainWin
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4151 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4154 #. ts-context MainWin
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4156 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4159 #. ts-context MainWin
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4162 msgid "Untrusted Security Certificate"
4165 #. ts-context MainWin
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4167 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4170 #. ts-context MainWin
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4172 msgid "Show Certificate"
4175 #. ts-context MainWin
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4177 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4180 #. ts-context MainWin
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4182 msgid "Current Session Only"
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4192 msgid "Core Connection Error"
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4197 msgid "&Normal mode"
4200 #. ts-context MessageModel
4201 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4202 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4203 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4206 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4207 msgid "Receiving Backlog"
4208 msgstr "Получаю журнал"
4210 #. ts-context MultiLineEdit
4211 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4218 #. ts-context MultiLineEdit
4219 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4220 msgid "Paste Protection"
4221 msgstr "Защита при вставке"
4223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4224 #. ts-context NetworkAddDlg
4225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4226 #. ts-context NetworkEditDlg
4227 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4230 msgstr "Добавить сеть"
4232 #. ts-context NetworkAddDlg
4233 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4235 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4237 #. ts-context NetworkAddDlg
4238 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4239 msgid "Manually specify network settings"
4240 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4242 #. ts-context NetworkAddDlg
4243 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4244 msgid "Manual Settings"
4245 msgstr "Ручные настройки"
4247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4248 #. ts-context NetworkAddDlg
4249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4250 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4251 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4252 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4253 msgid "Network name:"
4254 msgstr "Название сети:"
4256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4257 #. ts-context NetworkAddDlg
4258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4259 #. ts-context ServerEditDlg
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4261 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4262 msgid "Server address:"
4263 msgstr "Адрес сервера:"
4265 #. ts-context NetworkAddDlg
4266 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4267 msgid "Server password:"
4268 msgstr "Пароль сервера:"
4270 #. ts-context NetworkAddDlg
4271 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4272 msgid "Use secure connection"
4273 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4275 #. ts-context NetworkEditDlg
4276 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4277 msgid "Please enter a network name:"
4278 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4280 #. ts-context NetworkItem
4281 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4285 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4286 #. ts-context NetworkItem
4287 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4288 #. ts-context TopicWidget
4289 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4290 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4292 msgstr "Пользователи: %1"
4294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4295 #. ts-context NetworkItem
4296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4297 #. ts-context TopicWidget
4298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4299 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4300 msgid "Lag: %1 msecs"
4303 #. ts-context NetworkModel
4304 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4308 #. ts-context NetworkModel
4309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4313 #. ts-context NetworkModelController
4314 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4315 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4316 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4321 #. ts-context NetworkModelController
4322 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4323 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4326 #. ts-context NetworkModelController
4327 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4328 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4329 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4331 #. ts-context NetworkModelController
4332 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4333 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4334 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4336 #. ts-context NetworkModelController
4337 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4338 msgid "Remove buffers permanently?"
4339 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4341 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4342 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4343 msgid "Join Channel"
4344 msgstr "Зайти на канал"
4346 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4347 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4351 #. ts-context NetworkPage
4352 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4353 msgid "Setup Network Connection"
4354 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4356 #. ts-context NetworksSettingsPage
4357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4358 msgid "Network Details"
4359 msgstr "Подробности сети"
4361 #. ts-context NetworksSettingsPage
4362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4366 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4369 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4371 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4375 #. ts-context NetworksSettingsPage
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4377 msgid "Manage servers for this network"
4378 msgstr "Управление серверами данной сети"
4380 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4381 #. ts-context NetworksSettingsPage
4382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4383 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4385 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4387 msgstr "&Править..."
4389 #. ts-context NetworksSettingsPage
4390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4394 #. ts-context NetworksSettingsPage
4395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4396 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4397 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4399 #. ts-context NetworksSettingsPage
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4401 msgid "Commands to execute on connect:"
4402 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4404 #. ts-context NetworksSettingsPage
4405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4407 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4408 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4410 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4411 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4416 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4417 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4419 #. ts-context NetworksSettingsPage
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4421 msgid "Automatic Reconnect"
4422 msgstr "Автоматическое соединение"
4424 #. ts-context NetworksSettingsPage
4425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4436 msgid "between retries"
4439 #. ts-context NetworksSettingsPage
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4441 msgid "Number of retries:"
4444 #. ts-context NetworksSettingsPage
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4447 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4448 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4453 msgid "Auto Identify"
4454 msgstr "Автоматическая идентификация"
4456 #. ts-context NetworksSettingsPage
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4461 #. ts-context NetworksSettingsPage
4462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4466 #. ts-context NetworksSettingsPage
4467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4469 msgid "Use SASL Authentication"
4470 msgstr "Использовать SASL"
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4476 msgstr "Название аккаунта:"
4478 #. ts-context NetworksSettingsPage
4479 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4483 #. ts-context NetworksSettingsPage
4484 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4485 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4486 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4488 #. ts-context NetworksSettingsPage
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4490 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4491 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4493 #. ts-context NetworksSettingsPage
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4495 msgid "Use Custom Encodings"
4496 msgstr "Использовать свои кодировки"
4498 #. ts-context NetworksSettingsPage
4499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4502 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4503 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4505 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4506 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4508 #. ts-context NetworksSettingsPage
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4510 msgid "Send messages in:"
4511 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4513 #. ts-context NetworksSettingsPage
4514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4517 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4518 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4520 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4521 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4523 #. ts-context NetworksSettingsPage
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4525 msgid "Receive fallback:"
4526 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4528 #. ts-context NetworksSettingsPage
4529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4532 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4533 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4535 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4536 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4538 #. ts-context NetworksSettingsPage
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4540 msgid "Server encoding:"
4541 msgstr "Кодировка сервера:"
4543 #. ts-context NetworksSettingsPage
4544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4548 #. ts-context NetworksSettingsPage
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4550 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4551 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4553 #. ts-context NetworksSettingsPage
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4555 msgid "Invalid Network Settings"
4556 msgstr "Некорректные настройки сети"
4558 #. ts-context NetworksSettingsPage
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4560 msgid "Delete Network?"
4561 msgstr "Удалить сеть?"
4563 #. ts-context NetworksSettingsPage
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4565 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4566 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4568 #. ts-context NickEditDlg
4569 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4570 msgid "Edit Nickname"
4571 msgstr "Править ник"
4573 #. ts-context NickEditDlg
4574 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4575 msgid "Please enter a valid nickname:"
4576 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4578 #. ts-context NickEditDlg
4579 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4580 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4581 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4583 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4584 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4585 msgid "Notifications"
4586 msgstr "Уведомления"
4588 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4589 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4590 msgid "Select Audio File"
4591 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4593 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4594 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4595 msgid "Play a sound"
4598 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4599 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4600 msgid "Prelisten to the selected sound"
4603 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4604 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4605 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4606 msgid "Select the sound file to play"
4609 #. ts-context PostgreSqlStorage
4610 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4611 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4614 #. ts-context QObject
4615 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4616 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4617 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4619 #. ts-context QObject
4620 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4621 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4622 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4624 #. ts-context QObject
4625 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4626 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4627 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4629 #. ts-context QObject
4630 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4631 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4632 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4634 #. ts-context QObject
4635 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4636 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4637 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4639 #. ts-context QssParser
4640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4641 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4643 msgid "Invalid block declaration: %1"
4646 #. ts-context QssParser
4647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4648 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4651 #. ts-context QssParser
4652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4653 msgid "Unknown palette role name: %1"
4656 #. ts-context QssParser
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4658 msgid "Invalid subelement name in %1"
4661 #. ts-context QssParser
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4663 msgid "Invalid message type in %1"
4666 #. ts-context QssParser
4667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4668 msgid "Invalid condition %1"
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4673 msgid "Invalid message label: %1"
4676 #. ts-context QssParser
4677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4678 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4681 #. ts-context QssParser
4682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4683 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4686 #. ts-context QssParser
4687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4688 msgid "Invalid format name: %1"
4691 #. ts-context QssParser
4692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4693 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4696 #. ts-context QssParser
4697 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4698 msgid "Unhandled condition: %1"
4701 #. ts-context QssParser
4702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4703 msgid "Invalid proplist %1"
4706 #. ts-context QssParser
4707 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4708 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4711 #. ts-context QssParser
4712 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4713 msgid "Invalid chatlist state %1"
4716 #. ts-context QssParser
4717 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4718 msgid "Invalid property declaration: %1"
4721 #. ts-context QssParser
4722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4723 msgid "Invalid font property: %1"
4726 #. ts-context QssParser
4727 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4728 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4731 #. ts-context QssParser
4732 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4733 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4736 #. ts-context QssParser
4737 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4738 msgid "Unknown palette color role: %1"
4741 #. ts-context QssParser
4742 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4745 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4748 #. ts-context QssParser
4749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4752 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4755 #. ts-context QssParser
4756 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4757 msgid "Invalid font specification: %1"
4760 #. ts-context QssParser
4761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4762 msgid "Invalid font style specification: %1"
4765 #. ts-context QssParser
4766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4767 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4770 #. ts-context QssParser
4771 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4772 msgid "Invalid font size specification: %1"
4775 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4776 #: ../src/common/util.cpp:145
4780 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4781 #: ../src/common/util.cpp:146
4785 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4786 #: ../src/common/util.cpp:147
4790 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4791 #: ../src/common/util.cpp:148
4795 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4796 #: ../src/common/util.cpp:149
4800 #. ts-context QueryBufferItem
4801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4802 msgid "<b>Query with %1</b>"
4803 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4805 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4806 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4807 msgid "Sync With Core"
4808 msgstr "Синхронизация с ядром"
4810 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4811 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4812 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4813 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4815 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4816 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4820 #. ts-context ServerEditDlg
4821 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4823 msgstr "Информация о сервере"
4825 #. ts-context ServerEditDlg
4826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4828 msgstr "Использовать SSL"
4830 #. ts-context ServerEditDlg
4831 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4832 msgid "SSL Version:"
4833 msgstr "Версия SSL:"
4835 #. ts-context ServerEditDlg
4836 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4837 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4838 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4840 #. ts-context ServerEditDlg
4841 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4842 msgid "SSLv3 (default)"
4843 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4845 #. ts-context ServerEditDlg
4846 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4850 #. ts-context ServerEditDlg
4851 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4855 #. ts-context ServerEditDlg
4856 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4858 msgstr "Хост прокси:"
4860 #. ts-context ServerEditDlg
4861 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4862 msgid "Proxy Username:"
4863 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4865 #. ts-context ServerEditDlg
4866 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4867 msgid "Proxy Password:"
4868 msgstr "Пароль прокси:"
4870 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4871 #. ts-context SettingsDlg
4872 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4873 #. ts-context SettingsPageDlg
4874 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4875 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4876 msgid "Configure Quassel"
4877 msgstr "Настроить Quassel"
4879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4880 #. ts-context SettingsDlg
4881 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4882 #. ts-context SettingsPageDlg
4883 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4884 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4885 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4886 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4890 #. ts-context SettingsDlg
4891 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4892 msgid "Save changes"
4893 msgstr "Сохранить изменения"
4895 #. ts-context SettingsDlg
4896 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4897 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4898 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4900 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4901 #. ts-context SettingsDlg
4902 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4903 #. ts-context SettingsPageDlg
4904 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4905 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4906 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4907 msgid "Configure %1"
4908 msgstr "Настроить %1"
4910 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4911 #. ts-context SettingsDlg
4912 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4913 #. ts-context SettingsPageDlg
4914 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4915 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4916 msgid "Reload Settings"
4917 msgstr "Вернуть настройки"
4919 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4920 #. ts-context SettingsDlg
4921 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4922 #. ts-context SettingsPageDlg
4923 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4924 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4925 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4926 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4928 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4929 #. ts-context SettingsDlg
4930 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4931 #. ts-context SettingsPageDlg
4932 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4933 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4934 msgid "Restore Defaults"
4935 msgstr "Вернуть умолчания"
4937 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4938 #. ts-context SettingsDlg
4939 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4940 #. ts-context SettingsPageDlg
4941 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4942 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4943 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4944 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4946 #. ts-context ShortcutsModel
4947 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4952 #. ts-context ShortcutsModel
4953 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4957 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4958 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4961 msgstr "Шаблон поиска:"
4963 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4964 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4965 msgid "Shortcut for Selected Action"
4968 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4969 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4971 msgstr "По умолчанию:"
4973 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4977 msgstr "Задать шрифт:"
4979 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4980 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4984 #. ts-context SignalProxy
4985 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4986 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4987 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4989 #. ts-context SignalProxy
4990 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4991 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4992 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4994 #. ts-context SignalProxy
4995 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4996 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4997 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4999 #. ts-context SignalProxy
5000 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5001 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5002 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5004 #. ts-context SignalProxy
5005 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5006 msgid "Disconnecting"
5007 msgstr "Отсоединяюсь"
5009 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5010 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5011 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5012 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5014 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5015 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5016 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5017 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5019 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5020 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5021 msgid "Edit this server entry"
5022 msgstr "Редактировать этот сервер"
5024 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5025 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5026 msgid "Add another IRC server"
5027 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5030 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5031 msgid "Remove this server entry from the list"
5032 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5034 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5035 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5036 msgid "Join Channels Automatically"
5037 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5039 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5040 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5041 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5042 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5044 #. ts-context SqliteStorage
5045 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5046 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5047 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5049 #. ts-context SslInfoDlg
5050 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5051 msgid "Security Information"
5054 #. ts-context SslInfoDlg
5055 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5056 msgid "<b>Hostname:</b>"
5059 #. ts-context SslInfoDlg
5060 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5061 msgid "<b>IP address:</b>"
5064 #. ts-context SslInfoDlg
5065 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5066 msgid "<b>Encryption:</b>"
5069 #. ts-context SslInfoDlg
5070 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5071 msgid "<b>Protocol:</b>"
5074 #. ts-context SslInfoDlg
5075 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5076 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5079 #. ts-context SslInfoDlg
5080 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5084 #. ts-context SslInfoDlg
5085 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5087 msgid "<b>Common name:</b>"
5090 #. ts-context SslInfoDlg
5091 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5092 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5093 msgid "<b>Organization:</b>"
5096 #. ts-context SslInfoDlg
5097 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5099 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5102 #. ts-context SslInfoDlg
5103 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5105 msgid "<b>Country:</b>"
5108 #. ts-context SslInfoDlg
5109 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5110 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5111 msgid "<b>State or province:</b>"
5114 #. ts-context SslInfoDlg
5115 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5116 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5117 msgid "<b>Locality:</b>"
5120 #. ts-context SslInfoDlg
5121 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5125 #. ts-context SslInfoDlg
5126 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5127 msgid "<b>Validity period:</b>"
5130 #. ts-context SslInfoDlg
5131 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5132 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5135 #. ts-context SslInfoDlg
5136 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5137 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5140 #. ts-context SslInfoDlg
5141 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5142 msgid "<b>Trusted:</b>"
5145 #. ts-context SslInfoDlg
5146 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5150 #. ts-context SslInfoDlg
5151 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5152 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5155 #. ts-context SslInfoDlg
5156 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5160 #. ts-context StatusBufferItem
5161 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5162 msgid "Status Buffer"
5163 msgstr "Буфер состояния"
5165 #. ts-context SystemTray
5166 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5167 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5171 #. ts-context SystemTray
5172 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5176 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5177 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5179 msgid "Show a message in a popup"
5180 msgstr "Показывать свои сообщения"
5182 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5183 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5184 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5185 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5187 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5188 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5189 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5190 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5194 msgid "Connect to IRC"
5195 msgstr "Соединиться с IRC"
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5199 msgid "Disconnect from IRC"
5200 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5204 msgid "Leave currently selected channel"
5205 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5209 msgid "Join a channel"
5210 msgstr "Зайти на канал"
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5219 msgid "Start a private conversation"
5220 msgstr "Начать личную беседу"
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5224 msgid "Request user information"
5225 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5234 msgid "Give operator privileges to user"
5235 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5244 msgid "Take operator privileges from user"
5245 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5252 #. ts-context ToolBarActionProvider
5253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5254 msgid "Give voice to user"
5255 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5257 #. ts-context ToolBarActionProvider
5258 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5260 msgstr "Снять голос"
5262 #. ts-context ToolBarActionProvider
5263 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5264 msgid "Take voice from user"
5265 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5267 #. ts-context ToolBarActionProvider
5268 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5272 #. ts-context ToolBarActionProvider
5273 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5274 msgid "Remove user from channel"
5275 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5277 #. ts-context ToolBarActionProvider
5278 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5282 #. ts-context ToolBarActionProvider
5283 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5284 msgid "Ban user from channel"
5285 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5287 #. ts-context ToolBarActionProvider
5288 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5292 #. ts-context ToolBarActionProvider
5293 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5294 msgid "Remove and ban user from channel"
5295 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5297 #. ts-context ToolBarActionProvider
5298 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5299 msgid "Connect to all"
5300 msgstr "Подключиться ко всем"
5302 #. ts-context ToolBarActionProvider
5303 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5304 msgid "Disconnect from all"
5305 msgstr "Отключиться от всех"
5307 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5308 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5309 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5312 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5313 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5314 msgid "On hover only"
5317 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5318 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5319 msgid "Topic Widget"
5323 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5329 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5330 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5331 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5334 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5335 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5336 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5340 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5341 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5342 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5347 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5353 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5357 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5359 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5363 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5365 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5369 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5371 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5374 #. Day Change Message
5375 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5377 msgid "{Day changed to %1}"
5380 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5381 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5382 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5388 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5393 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5402 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5403 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5407 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5408 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5417 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5422 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5423 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5427 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5428 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5433 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5438 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5443 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5447 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5451 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5452 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5456 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5457 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5461 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5462 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5466 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5467 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5472 #. ts-context UserCategoryItem
5473 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5475 msgid_plural "%n Owner(s)"
5480 #. ts-context UserCategoryItem
5481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5483 msgid_plural "%n Admin(s)"
5488 #. ts-context UserCategoryItem
5489 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5490 msgid "%n Operator(s)"
5491 msgid_plural "%n Operator(s)"
5496 #. ts-context UserCategoryItem
5497 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5498 msgid "%n Half-Op(s)"
5499 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5504 #. ts-context UserCategoryItem
5505 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5507 msgid_plural "%n Voiced"
5512 #. ts-context UserCategoryItem
5513 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5515 msgid_plural "%n User(s)"
5520 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5524 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5528 #~ msgid "<Original>"
5529 #~ msgstr "<Без изменений>"
5531 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5535 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5536 #~ msgid "Show Network Name"
5537 #~ msgstr "Показывать название сети"
5539 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5540 #~ msgid "Show Buffer Name"
5541 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5543 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5550 #~ msgctxt "Core#18"
5554 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5558 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5559 #~ msgid "Password:"
5562 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5563 #~ msgid "Username:"
5564 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5566 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5567 #~ msgid "Password:"
5570 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5571 #~ msgid "Remember password"
5572 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5574 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5575 #~ msgid "Storage Backend:"
5576 #~ msgstr "Программа хранения:"
5578 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5579 #~ msgid "Password:"
5582 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5583 #~ msgid "Username:"
5584 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5586 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5587 #~ msgid "Remember password"
5588 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5590 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5591 #~ msgid "Connection"
5592 #~ msgstr "Соединение"
5594 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5598 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5602 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5603 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5606 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5608 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5612 #~ msgid "Position hint:"
5613 #~ msgstr "Положение:"
5624 #~ msgid "Queue unread notifications"
5625 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5627 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5631 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5632 #~ msgid "Rename Identity"
5633 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5635 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5639 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5643 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5644 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5645 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5647 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5651 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5655 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5659 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5661 #~ msgstr "Дополнительно"
5663 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5665 #~ msgstr "Сообщение"
5667 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5671 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5672 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5674 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5675 #~ msgid "server: %1"
5676 #~ msgstr "сервер: %1"
5678 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5688 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5689 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5691 #~ msgid "Interval:"
5692 #~ msgstr "Интервал:"
5695 #~ msgstr "Попыток:"
5697 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5698 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5700 #~ msgid "Play File:"
5701 #~ msgstr "Играть файл:"
5703 #~ msgid "System Tray Icon"
5704 #~ msgstr "Значок в трее"
5707 #~ msgstr "Анимировать"
5709 #~ msgid "Show bubble"
5710 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5715 #~ msgid "Client Style"
5716 #~ msgstr "Стиль клиента"
5725 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5726 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5727 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5728 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5730 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5731 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5733 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5734 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5736 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5737 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5739 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5740 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5742 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5743 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5745 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5746 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5748 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5749 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5751 #~ msgid "Use a proxy:"
5752 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5754 #~ msgid "Proxy Port:"
5755 #~ msgstr "Порт прокси:"
5758 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5759 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5760 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5761 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5762 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5763 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5765 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5766 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5767 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5768 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5769 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5770 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5772 #~ msgid "Remove Account Settings"
5773 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5775 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5776 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5778 #~ msgid "Connect to %1"
5779 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5781 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5782 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5784 #~ msgid "Not connected to %1."
5785 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5787 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5788 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5793 #~ msgid "Always use this account"
5794 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5796 #~ msgid "Initializing your connection"
5797 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5799 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5800 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5802 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5803 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5805 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5806 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5808 #~ msgid "Launch Wizard"
5809 #~ msgstr "Запустить мастер"
5811 #~ msgid "Initializing your session..."
5812 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5814 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5815 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5817 #~ msgid "Session state:"
5818 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5820 #~ msgid "Network states:"
5821 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5827 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5832 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5837 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5838 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5840 #~ msgid "Continue connection"
5841 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5843 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5844 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5846 #~ msgid "Tray Icon"
5847 #~ msgstr "Значок в трее"
5849 #~ msgid "Core Lag: %1"
5850 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5852 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5853 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5855 #~ msgid "Issuer Info"
5856 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5858 #~ msgid "Organization:"
5859 #~ msgstr "Организация:"
5861 #~ msgid "Locality Name:"
5862 #~ msgstr "Название местности:"
5864 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5865 #~ msgstr "Название отделения:"
5867 #~ msgid "Country Name:"
5870 #~ msgid "State or Province Name:"
5871 #~ msgstr "Название штата или области:"
5873 #~ msgid "Subject Info"
5874 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5876 #~ msgid "Additional Info"
5877 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5879 #~ msgid "Valid From:"
5880 #~ msgstr "Годен с:"
5882 #~ msgid "Valid To:"
5883 #~ msgstr "Годен по:"
5885 #~ msgid "Hostname %1:"
5886 #~ msgstr "Хост %1:"
5888 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5889 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5894 #~ msgid "Day changed to %1"
5895 #~ msgstr "День сменился на %1"
5897 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5898 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5900 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5901 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5903 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5904 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5906 #~ msgid "Behaviour"
5907 #~ msgstr "Поведение"
5909 #~ msgid "Appearance"
5912 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5913 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5918 #~ msgid "Show Web Previews"
5919 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5921 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5922 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5927 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5928 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5930 #~ msgid "Chat window:"
5931 #~ msgstr "Окно чата:"
5936 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5937 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5939 #~ msgid "Channel list:"
5940 #~ msgstr "Список каналов:"
5942 #~ msgid "Set font for the input line"
5943 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5945 #~ msgid "Input line:"
5946 #~ msgstr "Строка ввода:"
5948 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5949 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5951 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5952 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5954 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5955 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5957 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5958 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5960 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
5961 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
5963 #~ msgid "Global Unread Messages"
5964 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
5966 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
5967 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
5970 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5972 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5974 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5976 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5979 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
5980 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
5982 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5983 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5985 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5986 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
5989 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
5991 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5992 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5994 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5996 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
5998 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
5999 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6001 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6003 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6004 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6006 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6007 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6009 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6010 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6012 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6013 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6015 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6016 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6018 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6019 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6022 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6024 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6026 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6028 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6030 #~ msgid "Hide buffers"
6031 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6033 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6034 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6036 #~ msgid "Delete buffer"
6037 #~ msgstr "Удалить буфер"
6039 #~ msgid "Join Events"
6040 #~ msgstr "Вход на канал"
6042 #~ msgid "Part Events"
6043 #~ msgstr "Выход с канала"
6045 #~ msgid "Quit Events"
6046 #~ msgstr "Выход из IRC"
6048 #~ msgid "Mode Events"
6049 #~ msgstr "Смена режимов"
6051 #~ msgid "Input channel name:"
6052 #~ msgstr "Введите название канала:"
6054 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6055 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6057 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6058 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6063 #~ msgid "Day Change"
6064 #~ msgstr "Смены дня"
6066 #~ msgid "All Buffers"
6067 #~ msgstr "Все буфера"
6069 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6070 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6072 #~ msgid "Add Buffer View"
6073 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6075 #~ msgid "Edit Mode"
6076 #~ msgstr "Режим правки"
6078 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6079 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6081 #~ msgid "Buffer Views"
6082 #~ msgstr "Списки буферов"
6084 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6085 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6087 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6088 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6090 #~ msgid "Buffer View Settings"
6091 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6093 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6094 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6096 #~ msgid "Status Buffers"
6097 #~ msgstr "Буфера состояния"
6099 #~ msgid "Channel Buffers"
6100 #~ msgstr "Буфера каналов"
6102 #~ msgid "Query Buffers"
6103 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6105 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6106 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6108 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6109 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6111 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6112 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6117 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6118 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6123 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6124 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6130 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6131 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6132 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6133 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6134 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6135 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6136 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6138 #~ msgid "Zoom Original"
6139 #~ msgstr "Восстановить размер"
6142 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6143 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6144 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6145 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6146 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6147 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6148 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6150 #~ msgid "Available Buffers:"
6151 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6153 #~ msgid "Show network name"
6154 #~ msgstr "Показывать название сети"
6156 #~ msgid "Show buffer name"
6157 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6159 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6160 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6162 #~ msgid "Color settings"
6163 #~ msgstr "Настройки цвета"
6165 #~ msgid "Bufferview"
6166 #~ msgstr "Список буферов"
6168 #~ msgid "Activities:"
6169 #~ msgstr "Активности:"
6178 #~ msgstr "Использовать фон"
6180 #~ msgid "New Message:"
6181 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6183 #~ msgid "Other Activity:"
6184 #~ msgstr "Другая активность:"
6187 #~ msgstr "Окно чата"
6189 #~ msgid "Server Activity"
6190 #~ msgstr "Активность сервера"
6192 #~ msgid "Foreground"
6195 #~ msgid "Background"
6198 #~ msgid "Error Message:"
6199 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6201 #~ msgid "Notice Message:"
6202 #~ msgstr "Уведомление:"
6204 #~ msgid "Plain Message:"
6205 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6207 #~ msgid "Server Message:"
6208 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6210 #~ msgid "Highlight Message:"
6211 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6213 #~ msgid "User Activity"
6214 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6216 #~ msgid "Action Message:"
6217 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6219 #~ msgid "Join Message:"
6220 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6222 #~ msgid "Kick Message:"
6223 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6225 #~ msgid "Mode Message:"
6226 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6228 #~ msgid "Part Message:"
6229 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6231 #~ msgid "Quit Message:"
6232 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6234 #~ msgid "Rename Message:"
6235 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6238 #~ msgstr "Отправитель:"
6243 #~ msgid "Hostmask:"
6246 #~ msgid "Channelname:"
6249 #~ msgid "Mode flags:"
6255 #~ msgid "New Message Marker:"
6256 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6258 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6259 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6261 #~ msgid "Color Codes"
6291 #~ msgid "Color 14:"
6292 #~ msgstr "Цвет 14:"
6294 #~ msgid "Color 15:"
6295 #~ msgstr "Цвет 15:"
6297 #~ msgid "Color 13:"
6298 #~ msgstr "Цвет 13:"
6300 #~ msgid "Color 12:"
6301 #~ msgstr "Цвет 12:"
6303 #~ msgid "Color 11:"
6304 #~ msgstr "Цвет 11:"
6306 #~ msgid "Color 10:"
6307 #~ msgstr "Цвет 10:"
6313 #~ msgstr "Список ников"
6315 #~ msgid "Nick status:"
6316 #~ msgstr "Состояние ника:"
6318 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6319 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6321 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6322 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6324 #~ msgid "Show Buffer"
6325 #~ msgstr "Показать буфер"
6327 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6328 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6330 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6331 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6334 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6335 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6338 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6339 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6340 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6342 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6343 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6345 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6346 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6348 #~ msgid "Path to logfile"
6349 #~ msgstr "Путь к журналу"
6351 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6352 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6354 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6355 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6357 #~ msgid "use internal core"
6358 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6366 #~ "Информация об ядре\n"
6371 #~ msgid "view SSL Certificate"
6372 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6374 #~ msgid "add to known hosts"
6375 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6377 #~ msgid "Disconnecting."
6378 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6380 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6381 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6386 #~ msgid "Buffer Views:"
6387 #~ msgstr "Списки буферов:"
6389 #~ msgid "Nick List:"
6390 #~ msgstr "Список ников:"
6392 #~ msgid "Inputline:"
6393 #~ msgstr "Строка ввода:"
6398 #~ msgid "Chat Widget"
6399 #~ msgstr "Виджет чата"
6404 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6405 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6407 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6408 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
6410 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6411 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6413 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6414 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6416 #~ msgid "in status buffer"
6417 #~ msgstr "в буфере статуса"
6419 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6420 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6422 #~ msgid "in current buffer"
6423 #~ msgstr "в текущем буфере"
6425 #~ msgid "Buffer View"
6426 #~ msgstr "Список буферов"
6428 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6429 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6431 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6432 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6434 #~ msgid "Input Line"
6435 #~ msgstr "Строка ввода"
6437 #~ msgid "Current Buffer"
6438 #~ msgstr "Текущий буфер"
6443 #~ msgid "Away Reason"
6446 #~ msgid "Away Nick"
6449 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6450 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6452 #~ msgid "No Key Loaded"
6453 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6456 #~ msgstr "продолжить"
6458 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6459 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6460 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6461 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6462 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6464 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6465 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6467 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6468 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6470 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6471 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6473 #~ msgid "Edit &Networks..."
6474 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6476 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6477 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6479 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6480 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6485 #~ msgid "&About Quassel..."
6486 #~ msgstr "&О Quassel..."
6488 #~ msgid "About &Qt..."
6489 #~ msgstr "О &Qt..."
6491 #~ msgid "&Buffer Views"
6494 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6495 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6497 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6498 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6500 #~ msgid "Processing Messages"
6501 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6506 #~ msgid "Delete Buffer..."
6507 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6509 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6510 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6512 #~ msgid "Apply first!"
6513 #~ msgstr "Сначала примени!"
6515 #~ msgid "Connect now"
6516 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6518 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6519 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6522 #~ msgstr "Автовыполнение"
6524 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6525 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6527 #~ msgid "Use defaults"
6528 #~ msgstr "По умолчанию"
6543 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6546 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6549 #~ msgstr "Дать голос %1"
6551 #~ msgid "Devoice %1"
6552 #~ msgstr "Снять голос %1"
6555 #~ msgstr "Выгнать %1"
6558 #~ msgstr "Забанить %1"
6560 #~ msgid "Kickban %1"
6561 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6566 #~ msgid "Send file"
6567 #~ msgstr "Отправить файл"
6569 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6570 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6572 #~ msgid "Enable debug output"
6573 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6575 #~ msgid "Display this help and exit"
6576 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6578 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6579 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6581 #~ msgid "local client"
6582 #~ msgstr "локальный клиент"
6584 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6585 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6587 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6588 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6590 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6591 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6593 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6594 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6596 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6597 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6611 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6612 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6614 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6615 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6617 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6618 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6620 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6621 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6623 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6624 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6626 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6627 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6629 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6630 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6632 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6633 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6635 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6636 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"