Boilerplate work for CoreSessionEventProcessor
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 "X-Language: ru\n"
23
24 #. ts-context AboutDlg
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
26 msgid "About Quassel"
27 msgstr "О Quassel"
28
29 #. ts-context AboutDlg
30 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 msgid ""
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 msgid ""
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
49 msgid "&About"
50 msgstr "&О программе"
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
54 msgid "A&uthors"
55 msgstr "&Авторы"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
59 msgid "&Contributors"
60 msgstr "&Помощники"
61
62 #. ts-context AboutDlg
63 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
64 msgid "&Thanks To"
65 msgstr "&Благодарности"
66
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
69 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
70 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
71
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
74 #, fuzzy
75 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
76 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
77
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
80 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
81 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
82
83 #. ts-context AboutDlg
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
85 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
86 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
87
88 #. ts-context AboutDlg
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
90 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
91 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
92
93 #. ts-context AbstractSqlStorage
94 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
95 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
96 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
97
98 #. ts-context AbstractSqlStorage
99 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
100 msgid "Upgrade failed..."
101 msgstr "Обновление не удалось..."
102
103 #. ts-context AliasesModel
104 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
105 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
106 msgstr ""
107
108 #. ts-context AliasesModel
109 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
110 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
111 msgstr ""
112
113 #. ts-context AliasesModel
114 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
115 msgid "Alias"
116 msgstr "Псевдоним"
117
118 #. ts-context AliasesModel
119 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
120 msgid "Expansion"
121 msgstr "Расширение"
122
123 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
124 #. ts-context AliasesSettingsPage
125 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
126 #. ts-context AppearanceSettingsPage
127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
128 #. ts-context BacklogSettingsPage
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context BufferViewSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context ChatViewSearchBar
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context ChatViewSettingsPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context HighlightSettingsPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context InputWidget
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context ItemViewSettingsPage
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context NetworksSettingsPage
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context TopicWidget
171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
172 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
174 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
179 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
186 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
190 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
195 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
196 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
197 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
198 msgid "Form"
199 msgstr "Форма"
200
201 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
202 #. ts-context AliasesSettingsPage
203 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
204 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
205 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
207 msgid "New"
208 msgstr "Новый"
209
210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
211 #. ts-context AliasesSettingsPage
212 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
213 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
215 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
216 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
217 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
219 msgid "Delete"
220 msgstr "Удалить"
221
222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context ConnectionSettingsPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context NetworksSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
233 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
234 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
237 #, fuzzy
238 msgid "IRC"
239 msgstr "IRC"
240
241 #. ts-context AliasesSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
243 msgid "Aliases"
244 msgstr "Псевдонимы"
245
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
248 msgid "Client style:"
249 msgstr "Стиль клиента:"
250
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
253 msgid "Set application style"
254 msgstr "Задаёт стиль приложения"
255
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
258 msgid "Language:"
259 msgstr "Язык:"
260
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
263 msgid "Set the application language. Requires restart!"
264 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
265
266 #. ts-context AppearanceSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
268 msgid "<Untranslated>"
269 msgstr ""
270
271 #. ts-context AppearanceSettingsPage
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
274 msgid "<System Default>"
275 msgstr "<По умолчанию>"
276
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
279 msgid "Use custom stylesheet"
280 msgstr "Другой список стилей"
281
282 #. ts-context AppearanceSettingsPage
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
284 msgid "Path:"
285 msgstr "Путь:"
286
287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
290 #. ts-context ChatViewSearchBar
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentityEditWidget
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context ItemViewSettingsPage
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context NetworksSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context SimpleNetworkEditor
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context TopicWidget
305 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
306 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
338 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
350 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
351 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
352 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
353 msgid "..."
354 msgstr "..."
355
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
358 msgid "Show system tray icon"
359 msgstr "Показывать значок в трее"
360
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
363 msgid "Hide to tray on close button"
364 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
365
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
368 msgid "Enable animations"
369 msgstr ""
370
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
373 msgid "Message Redirection"
374 msgstr "Перенаправление сообщений"
375
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
378 msgid "User Notices:"
379 msgstr "Пользовательские сообщения:"
380
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
383 msgid "Server Notices:"
384 msgstr "Серверные сообщения:"
385
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
388 msgid "Default Target"
389 msgstr "Цель по умолчанию"
390
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
393 msgid "Status Window"
394 msgstr "Окно статуса"
395
396 #. ts-context AppearanceSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
398 msgid "Current Chat"
399 msgstr "Текущий чат"
400
401 #. ts-context AppearanceSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
403 msgid "Errors:"
404 msgstr "Ошибки:"
405
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context AppearanceSettingsPage
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context BacklogSettingsPage
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context BufferViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context ChatViewSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context HighlightSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context ItemViewSettingsPage
422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
423 #. ts-context NotificationsSettingsPage
424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
425 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
426 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
427 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
428 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
433 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
434 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
435 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
436 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
438 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
439 #, fuzzy
440 msgid "Interface"
441 msgstr "Внешний вид"
442
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
446 msgstr ""
447
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
450 msgid "Away Log"
451 msgstr "Журнал отсутствия"
452
453 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
458 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
459 msgid "Show Network Name"
460 msgstr "Показывать название сети"
461
462 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
463 #. ts-context AwayLogView
464 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
465 #. ts-context ChatMonitorView
466 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
467 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
468 msgid "Show Buffer Name"
469 msgstr "Показывать название буфера"
470
471 #. ts-context BacklogSettingsPage
472 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
473 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
474 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
475
476 #. ts-context BacklogSettingsPage
477 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
478 msgid "Dynamic backlog amount:"
479 msgstr "Динамический размер журнала:"
480
481 #. ts-context BacklogSettingsPage
482 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
483 msgid "Backlog request method:"
484 msgstr ""
485
486 #. ts-context BacklogSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
488 msgid "Fixed amount per chat"
489 msgstr ""
490
491 #. ts-context BacklogSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
493 msgid "Unread messages per chat"
494 msgstr ""
495
496 #. ts-context BacklogSettingsPage
497 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
498 msgid "Globally unread messages"
499 msgstr ""
500
501 #. ts-context BacklogSettingsPage
502 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
503 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
504 msgstr ""
505
506 #. ts-context BacklogSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
508 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
509 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
510
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
513 msgid "Initial backlog amount:"
514 msgstr "Начальный размер журнала:"
515
516 #. ts-context BacklogSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
518 msgid ""
519 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
520 "\n"
521 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
522 msgstr ""
523
524 #. ts-context BacklogSettingsPage
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
527 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
528 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
529 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
530
531 #. ts-context BacklogSettingsPage
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
534 msgid "Limit:"
535 msgstr "Предел:"
536
537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
538 #. ts-context BacklogSettingsPage
539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
540 #. ts-context NetworksSettingsPage
541 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
542 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
543 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
544 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
546 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
547 msgid "Unlimited"
548 msgstr "Неограничено"
549
550 #. ts-context BacklogSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
555 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
556 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
557
558 #. ts-context BacklogSettingsPage
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
561 msgid "Additional Messages:"
562 msgstr "Дополнительных сообщений:"
563
564 #. ts-context BacklogSettingsPage
565 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
566 msgid ""
567 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
568 "\n"
569 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
570 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
571 "\n"
572 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
573 msgstr ""
574
575 #. ts-context BacklogSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
577 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
578 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
579
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
582 msgid "Backlog Fetching"
583 msgstr ""
584
585 #. ts-context BufferItem
586 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
587 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
588 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
589
590 #. ts-context BufferView
591 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
592 msgid "Merge buffers permanently?"
593 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
594
595 #. ts-context BufferView
596 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
597 msgid ""
598 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
599 " This cannot be reversed!"
600 msgstr ""
601 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
602 " Это нельзя обратить!"
603
604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
605 #. ts-context BufferViewEditDlg
606 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
607 #. ts-context NetworkEditDlg
608 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
609 #. ts-context ServerEditDlg
610 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
611 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
612 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
613 msgid "Dialog"
614 msgstr "Диалог"
615
616 #. ts-context BufferViewEditDlg
617 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
618 msgid "Please enter a name for the chat list:"
619 msgstr ""
620
621 #. ts-context BufferViewEditDlg
622 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
623 msgid "Add Chat List"
624 msgstr ""
625
626 #. ts-context BufferViewFilter
627 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
628 msgid "Show / Hide Chats"
629 msgstr ""
630
631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
632 #. ts-context BufferViewSettingsPage
633 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
634 #. ts-context IdentityEditWidget
635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
636 #. ts-context NetworksSettingsPage
637 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
639 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
640 msgid "Re&name..."
641 msgstr "Пере&именовать..."
642
643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
644 #. ts-context BufferViewSettingsPage
645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
646 #. ts-context IdentityEditWidget
647 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
648 #. ts-context NetworksSettingsPage
649 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
650 #. ts-context SimpleNetworkEditor
651 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
655 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
656 msgid "&Add..."
657 msgstr "Доб&авить..."
658
659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
662 #. ts-context NetworksSettingsPage
663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
664 #. ts-context SimpleNetworkEditor
665 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
668 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
669 msgid "De&lete"
670 msgstr "У&далить"
671
672 #. ts-context BufferViewSettingsPage
673 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
674 msgid "Chat List Settings"
675 msgstr ""
676
677 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
680 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
681 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
682 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
683 msgid "Network:"
684 msgstr "Сеть:"
685
686 #. ts-context BufferViewSettingsPage
687 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
688 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
689 msgid "All"
690 msgstr "Все"
691
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
694 msgid ""
695 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
696 "In this mode no separate status buffer is displayed."
697 msgstr ""
698 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
699 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
700
701 #. ts-context BufferViewSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
703 msgid "Show status window"
704 msgstr ""
705
706 #. ts-context BufferViewSettingsPage
707 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
708 msgid "Show channels"
709 msgstr ""
710
711 #. ts-context BufferViewSettingsPage
712 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
713 msgid "Show queries"
714 msgstr ""
715
716 #. ts-context BufferViewSettingsPage
717 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
718 msgid "Hide inactive chats"
719 msgstr ""
720
721 #. ts-context BufferViewSettingsPage
722 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
723 msgid "Add new chats automatically"
724 msgstr ""
725
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
728 msgid "Sort alphabetically"
729 msgstr "Сортировать по алфавиту"
730
731 #. ts-context BufferViewSettingsPage
732 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
733 msgid "Minimum Activity:"
734 msgstr "Минимальная активность:"
735
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
738 msgid "No Activity"
739 msgstr "Нет активности"
740
741 #. ts-context BufferViewSettingsPage
742 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
743 msgid "Other Activity"
744 msgstr "Другая активность"
745
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
748 msgid "New Message"
749 msgstr "Новое сообщение"
750
751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
752 #. ts-context BufferViewSettingsPage
753 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
754 #. ts-context HighlightSettingsPage
755 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
756 #. ts-context ItemViewSettingsPage
757 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
761 msgid "Highlight"
762 msgstr "Подсветка"
763
764 #. ts-context BufferViewSettingsPage
765 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
766 msgid "Preview:"
767 msgstr "Предварительный просмотр:"
768
769 #. ts-context BufferViewSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
771 msgid "Custom Chat Lists"
772 msgstr ""
773
774 #. ts-context BufferViewSettingsPage
775 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
776 msgid "Delete Chat List?"
777 msgstr ""
778
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
781 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
782 msgstr ""
783
784 #. ts-context BufferViewWidget
785 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
786 msgid "BufferView"
787 msgstr "СписокБуферов"
788
789 #. ts-context BufferWidget
790 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
791 msgid "Zoom In"
792 msgstr "Увеличить"
793
794 #. ts-context BufferWidget
795 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
796 msgid "Zoom Out"
797 msgstr "Уменьшить"
798
799 #. ts-context BufferWidget
800 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
801 msgid "Actual Size"
802 msgstr "Исходный размер"
803
804 #. ts-context BufferWidget
805 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
806 msgid "Set Marker Line"
807 msgstr ""
808
809 #. ts-context BufferWidget
810 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
811 msgid "Go to Marker Line"
812 msgstr ""
813
814 #. ts-context ChannelBufferItem
815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
816 msgid "<b>Channel %1</b>"
817 msgstr "<b>Канал %1</b>"
818
819 #. ts-context ChannelBufferItem
820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
821 msgid "<b>Users:</b> %1"
822 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
823
824 #. ts-context ChannelBufferItem
825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
826 msgid "<b>Mode:</b> %1"
827 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
828
829 #. ts-context ChannelBufferItem
830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
831 msgid "<b>Topic:</b> %1"
832 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
833
834 #. ts-context ChannelBufferItem
835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
836 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
837 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
838
839 #. ts-context ChannelBufferItem
840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
841 msgid "<p> %1 </p>"
842 msgstr "<p> %1 </p>"
843
844 #. ts-context ChannelListDlg
845 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
846 msgid "Channel List"
847 msgstr "Список каналов"
848
849 #. ts-context ChannelListDlg
850 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
851 msgid "Search Pattern:"
852 msgstr "Шаблон поиска:"
853
854 #. ts-context ChannelListDlg
855 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
856 msgid ""
857 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
858 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
859 msgstr ""
860 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
861 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
862
863 #. ts-context ChannelListDlg
864 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
865 msgid "Show Channels"
866 msgstr "Показать каналы"
867
868 #. ts-context ChannelListDlg
869 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
870 msgid "Filter:"
871 msgstr "Фильтр:"
872
873 #. ts-context ChannelListDlg
874 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
875 msgid "Errors Occured:"
876 msgstr "Произошли ошибки:"
877
878 #. ts-context ChannelListDlg
879 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
880 msgid ""
881 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
883 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
884 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
885 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
886 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
887 msgstr ""
888 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
890 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
891 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
892 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
893 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
894
895 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
897 msgid "Operation Mode:"
898 msgstr "Режим:"
899
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
902 msgid ""
903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
905 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
906 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
910 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
911
912 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
914 msgid "Available:"
915 msgstr ""
916
917 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
919 msgid "Move selected buffers to the left"
920 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
921
922 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
924 msgid "Move selected buffers to the right"
925 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
926
927 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
930 msgid "Show:"
931 msgstr "Показывать:"
932
933 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
935 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
936 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
937
938 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
940 msgid "Always show highlighted messages"
941 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
942
943 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
945 msgid "Show own messages"
946 msgstr "Показывать свои сообщения"
947
948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
949 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
950 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
951 #. ts-context MainWin
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
954 msgid "Chat Monitor"
955 msgstr "Монитор чата"
956
957 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
959 msgid "Opt In"
960 msgstr "Белый список"
961
962 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
964 msgid "Opt Out"
965 msgstr "Чёрный список"
966
967 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
969 msgid "Ignore:"
970 msgstr "Игнорировать:"
971
972 #. ts-context ChatMonitorView
973 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
974 msgid "Show Own Messages"
975 msgstr "Показывать свои сообщения"
976
977 #. ts-context ChatMonitorView
978 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
979 msgid "Configure..."
980 msgstr "Настроить..."
981
982 #. ts-context ChatScene
983 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
984 msgid "Copy Selection"
985 msgstr "Скопировать выделение"
986
987 #. ts-context ChatViewSearchBar
988 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
989 msgid "case sensitive"
990 msgstr "учитывать регистр"
991
992 #. ts-context ChatViewSearchBar
993 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
994 msgid "search nick"
995 msgstr "искать ник"
996
997 #. ts-context ChatViewSearchBar
998 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
999 msgid "search message"
1000 msgstr "искать сообщение"
1001
1002 #. ts-context ChatViewSearchBar
1003 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1004 msgid "ignore joins, parts, etc."
1005 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1006
1007 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1009 msgid "Timestamp format:"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1014 msgid "[hh:mm:ss]"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1019 msgid "Custom chat window font:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1024 msgid "Show colored text in the chat window"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1029 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1034 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1035 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1036
1037 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1039 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1040 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1041
1042 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1044 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1049 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1054 msgid "Custom Colors"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1059 msgid "Action:"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1064 msgid "Timestamp:"
1065 msgstr "Время:"
1066
1067 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1069 msgid "Channel message:"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1074 msgid "Highlight foreground:"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1079 msgid "Command message:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1084 msgid "Highlight background:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1089 msgid "Server message:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1094 msgid "Marker line:"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1099 msgid "Error message:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1104 msgid "Background:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1108 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1109 msgid "Use Sender Coloring"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1113 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1114 msgid "Own messages:"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1118 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1119 msgid "Chat View"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1124 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. ts-context Client
1128 #: ../src/client/client.cpp:270
1129 msgid "Identity already exists in client!"
1130 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1131
1132 #. ts-context ClientBacklogManager
1133 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1134 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1135 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1136
1137 #. ts-context ClientBufferViewManager
1138 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1139 msgid "All Chats"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. ts-context ClientUserInputHandler
1143 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1144 msgid "/JOIN expects a channel"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. ts-context ClientUserInputHandler
1148 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1149 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1154 msgid "Configure the IRC Connection"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1159 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1164 msgid "Ping interval:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1168 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1170 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1172 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1178 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1179 #, fuzzy
1180 msgid " seconds"
1181 msgstr " сек."
1182
1183 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1185 msgid "Disconnect after"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1190 msgid "missed pings"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1195 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1200 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1205 msgid "Update interval:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1210 msgid "Ignore channels with more than:"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1215 msgid " users"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1220 msgid "Minimum delay between requests:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. ts-context ContentsChatItem
1224 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1225 msgid "Copy Link Address"
1226 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1227
1228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1229 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1231 #. ts-context ToolBarActionProvider
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1234 msgid "Connect"
1235 msgstr "Соединиться"
1236
1237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1238 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1240 #. ts-context ToolBarActionProvider
1241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1242 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1243 msgid "Disconnect"
1244 msgstr "Отсоединиться"
1245
1246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1249 #. ts-context ToolBarActionProvider
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1251 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1252 msgid "Join"
1253 msgstr "Зайти"
1254
1255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1258 #. ts-context ToolBarActionProvider
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1260 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1261 msgid "Part"
1262 msgstr "Выйти"
1263
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1266 msgid "Delete Chat(s)..."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1271 msgid "Go to Chat"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1276 msgid "Joins"
1277 msgstr "Входы"
1278
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1281 msgid "Parts"
1282 msgstr "Выходы из канала"
1283
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1286 msgid "Quits"
1287 msgstr "Выходы из сети"
1288
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1291 msgid "Nick Changes"
1292 msgstr "Смены ника"
1293
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1296 msgid "Mode Changes"
1297 msgstr "Смены режимов"
1298
1299 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1301 msgid "Day Changes"
1302 msgstr "Смены дня"
1303
1304 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1306 msgid "Topic Changes"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1311 msgid "Set as Default..."
1312 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1313
1314 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1316 msgid "Use Defaults..."
1317 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1318
1319 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1321 msgid "Join Channel..."
1322 msgstr "Зайти на канал..."
1323
1324 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1326 msgid "Start Query"
1327 msgstr "Начать диалог"
1328
1329 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1331 msgid "Show Query"
1332 msgstr "Показать диалог"
1333
1334 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1337 #. ts-context ToolBarActionProvider
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1339 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1340 msgid "Whois"
1341 msgstr "Whois"
1342
1343 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1345 msgid "Version"
1346 msgstr "Версия"
1347
1348 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1350 msgid "Time"
1351 msgstr "Время"
1352
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1355 msgid "Ping"
1356 msgstr "Ping"
1357
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Client info"
1362 msgstr "Клиент"
1363
1364 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1366 msgid "Custom..."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1371 msgid "Give Operator Status"
1372 msgstr "Дать оператора"
1373
1374 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1376 msgid "Take Operator Status"
1377 msgstr "Снять оператора"
1378
1379 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1381 msgid "Give Voice"
1382 msgstr "Дать голос"
1383
1384 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1386 msgid "Take Voice"
1387 msgstr "Снять голос"
1388
1389 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1391 msgid "Kick From Channel"
1392 msgstr "Выгнать с канала"
1393
1394 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1396 msgid "Ban From Channel"
1397 msgstr "Забанить на канале"
1398
1399 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1401 msgid "Kick && Ban"
1402 msgstr "Выгнать и забанить"
1403
1404 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1406 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1411 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1416 msgid "Show Channel List"
1417 msgstr "Показать список каналов"
1418
1419 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1421 msgid "Show Ignore List"
1422 msgstr "Показать список игнорируемых"
1423
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1426 msgid "Hide Events"
1427 msgstr "Спрятать события"
1428
1429 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1432 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1435 msgid "CTCP"
1436 msgstr "CTCP"
1437
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1440 msgid "Actions"
1441 msgstr "Действия"
1442
1443 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1445 msgid "Ignore"
1446 msgstr "Игнорировать"
1447
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1450 msgid "Add Ignore Rule"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1455 msgid "Existing Rules"
1456 msgstr "Имеющиеся правила"
1457
1458 #. ts-context Core
1459 #: ../src/core/core.cpp:182
1460 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1461 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1462
1463 #. ts-context Core
1464 #: ../src/core/core.cpp:183
1465 msgid ""
1466 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1467 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1468 "to work."
1469 msgstr ""
1470
1471 #. ts-context Core
1472 #: ../src/core/core.cpp:232
1473 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1474 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1475
1476 #. ts-context Core
1477 #: ../src/core/core.cpp:273
1478 msgid "Admin user or password not set."
1479 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1480
1481 #. ts-context Core
1482 #: ../src/core/core.cpp:277
1483 msgid "Could not setup storage!"
1484 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1485
1486 #. ts-context Core
1487 #: ../src/core/core.cpp:281
1488 msgid "Creating admin user..."
1489 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1490
1491 #. ts-context Core
1492 #: ../src/core/core.cpp:394
1493 msgid "Invalid listen address %1"
1494 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1495
1496 #. ts-context Core
1497 #: ../src/core/core.cpp:402
1498 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1499 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1500
1501 #. ts-context Core
1502 #: ../src/core/core.cpp:410
1503 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1504 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1505
1506 #. ts-context Core
1507 #: ../src/core/core.cpp:418
1508 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1509 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1510
1511 #. ts-context Core
1512 #: ../src/core/core.cpp:429
1513 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1514 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1515
1516 #. ts-context Core
1517 #: ../src/core/core.cpp:437
1518 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1519 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1520
1521 #. ts-context Core
1522 #: ../src/core/core.cpp:446
1523 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1524 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1525
1526 #. ts-context Core
1527 #: ../src/core/core.cpp:480
1528 msgid "Client connected from"
1529 msgstr "Клиент соединился с"
1530
1531 #. ts-context Core
1532 #: ../src/core/core.cpp:483
1533 msgid "Closing server for basic setup."
1534 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1535
1536 #. ts-context Core
1537 #: ../src/core/core.cpp:502
1538 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1539 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1540
1541 #. ts-context Core
1542 #: ../src/core/core.cpp:514
1543 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1544 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1545
1546 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1547 #. ts-context Core
1548 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1549 #. ts-context CoreSession
1550 #: ../src/core/core.cpp:518
1551 #: ../src/core/core.cpp:608
1552 #: ../src/core/core.cpp:632
1553 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1554 msgid "Client"
1555 msgstr "Клиент"
1556
1557 #. ts-context Core
1558 #: ../src/core/core.cpp:518
1559 msgid "too old, rejecting."
1560 msgstr "слишком старый, отказываю."
1561
1562 #. ts-context Core
1563 #: ../src/core/core.cpp:535
1564 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1565 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1566
1567 #. ts-context Core
1568 #: ../src/core/core.cpp:588
1569 msgid "Starting TLS for Client:"
1570 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1571
1572 #. ts-context Core
1573 #: ../src/core/core.cpp:606
1574 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1575 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1576
1577 #. ts-context Core
1578 #: ../src/core/core.cpp:608
1579 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1580 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1581
1582 #. ts-context Core
1583 #: ../src/core/core.cpp:626
1584 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1585 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1586
1587 #. ts-context Core
1588 #: ../src/core/core.cpp:632
1589 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1590 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1591
1592 #. ts-context Core
1593 #: ../src/core/core.cpp:643
1594 msgid "Non-authed client disconnected."
1595 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1596
1597 #. ts-context Core
1598 #: ../src/core/core.cpp:649
1599 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1600 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1601
1602 #. ts-context Core
1603 #: ../src/core/core.cpp:697
1604 msgid "Could not initialize session for client:"
1605 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1606
1607 #. ts-context Core
1608 #: ../src/core/core.cpp:719
1609 msgid "Could not find a session for client:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1613 #. ts-context CoreAccount
1614 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1615 #. ts-context CoreAccountModel
1616 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1617 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Internal Core"
1620 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1621
1622 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1625 msgid "Edit Core Account"
1626 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1627
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1630 msgid "Account Details"
1631 msgstr "Подробности аккаунта"
1632
1633 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1635 msgid "Account Name:"
1636 msgstr "Название аккаунта:"
1637
1638 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1640 msgid "Local Core"
1641 msgstr "Локальное ядро"
1642
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1646 msgid "Hostname:"
1647 msgstr "Хост:"
1648
1649 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1650 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1651 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1652 #. ts-context ServerEditDlg
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1655 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1656 msgid "localhost"
1657 msgstr "localhost"
1658
1659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1660 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1662 #. ts-context NetworkAddDlg
1663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1664 #. ts-context ServerEditDlg
1665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1667 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1668 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1669 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1670 msgid "Port:"
1671 msgstr "Порт:"
1672
1673 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1676 msgid "User:"
1677 msgstr "Пользователь:"
1678
1679 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1680 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1681 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1682 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1683 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1684 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1685 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1686 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1687 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1688 #. ts-context NetworksSettingsPage
1689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1690 #. ts-context ServerEditDlg
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1695 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1698 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1699 msgid "Password:"
1700 msgstr "Пароль:"
1701
1702 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1704 msgid "Remember"
1705 msgstr "Запомнить"
1706
1707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1708 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1709 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1710 #. ts-context ServerEditDlg
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1713 msgid "Use a Proxy"
1714 msgstr "Использовать прокси"
1715
1716 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1717 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1718 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1719 #. ts-context ServerEditDlg
1720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1722 msgid "Proxy Type:"
1723 msgstr "Тип прокси:"
1724
1725 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1726 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1727 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1728 #. ts-context ServerEditDlg
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1730 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1731 msgid "Socks 5"
1732 msgstr "Socks 5"
1733
1734 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1735 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1737 #. ts-context ServerEditDlg
1738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1739 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1740 msgid "HTTP"
1741 msgstr "HTTP"
1742
1743 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1745 msgid "Add Core Account"
1746 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1747
1748 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1750 msgid "Connect to Quassel Core"
1751 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1752
1753 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1755 msgid "Core Accounts"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1760 msgid "Edit..."
1761 msgstr "Правка..."
1762
1763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1764 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1766 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1769 msgid "Add..."
1770 msgstr "Добавить..."
1771
1772 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1774 msgid "Automatically connect on startup"
1775 msgstr "Подключаться при запуске"
1776
1777 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1779 msgid "Connect to last account used"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1784 msgid "Always connect to"
1785 msgstr "Всегда подключаться к"
1786
1787 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1788 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1789 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1790 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1792 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Remote Cores"
1795 msgstr "Удаленные ядра"
1796
1797 #. ts-context CoreConfigWizard
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1799 msgid "Core Configuration Wizard"
1800 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1801
1802 #. ts-context CoreConfigWizard
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1804 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1805 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1806
1807 #. ts-context CoreConfigWizard
1808 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1809 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1810 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1811
1812 #. ts-context CoreConfigWizard
1813 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1814 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1815 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1816
1817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1820 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1823 msgid "Username:"
1824 msgstr "Имя пользователя:"
1825
1826 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1828 msgid "Repeat password:"
1829 msgstr "Повторите пароль:"
1830
1831 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1832 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1833 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1834 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1837 msgid "Remember password"
1838 msgstr "Запомнить пароль"
1839
1840 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1842 msgid ""
1843 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1844 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1849 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1850 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1851
1852 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1853 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1854 msgid "Create Admin User"
1855 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1856
1857 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1858 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1859 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1860 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1861
1862 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1863 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1864 msgid "Introduction"
1865 msgstr "Введение"
1866
1867 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1868 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1869 msgid "Select Storage Backend"
1870 msgstr "Выбор средства хранения"
1871
1872 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1873 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1874 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1875 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1876
1877 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1878 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1879 msgid "Connection Properties"
1880 msgstr "Свойства соединения"
1881
1882 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1883 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1884 msgid "Storing Your Settings"
1885 msgstr "Сохранение настроек"
1886
1887 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1888 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1889 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1890 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1891
1892 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1893 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1894 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1895 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1898 msgid "Storage Backend:"
1899 msgstr "Движок хранения:"
1900
1901 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1903 msgid "Description"
1904 msgstr "Описание"
1905
1906 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1908 msgid "Foobar"
1909 msgstr "Foobar"
1910
1911 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1912 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1913 msgid "Your Choices"
1914 msgstr "Ваши выборы"
1915
1916 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1917 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1918 msgid "Admin User:"
1919 msgstr "Пользователь-администратор:"
1920
1921 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1923 msgid "foo"
1924 msgstr "foo"
1925
1926 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1928 msgid "bar"
1929 msgstr "bar"
1930
1931 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1933 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1934 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1935
1936 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1937 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1938 msgid "Authentication Required"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1942 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1943 msgid "Please enter your account data:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1947 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1948 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. ts-context CoreConnectDlg
1952 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1953 msgid "Connect to Core"
1954 msgstr "Подключение к ядру"
1955
1956 #. ts-context CoreConnection
1957 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1958 msgid "Network is down"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. ts-context CoreConnection
1962 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1964 msgid "Disconnected"
1965 msgstr "Отключено"
1966
1967 #. ts-context CoreConnection
1968 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1969 msgid "Looking up %1..."
1970 msgstr "Ищу хост %1..."
1971
1972 #. ts-context CoreConnection
1973 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1975 msgid "Connecting to %1..."
1976 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1977
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1980 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1981 msgid "Connected to %1"
1982 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1983
1984 #. ts-context CoreConnection
1985 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1986 msgid "Disconnecting from %1..."
1987 msgstr "Идет отключение от %1..."
1988
1989 #. ts-context CoreConnection
1990 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1991 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1992 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1993
1994 #. ts-context CoreConnection
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1996 msgid "Invalid data received from core"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. ts-context CoreConnection
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2001 msgid "Disconnected from core."
2002 msgstr ""
2003
2004 #. ts-context CoreConnection
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2008 msgid "Unencrypted connection canceled"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2013 msgid "Synchronizing to core..."
2014 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2015
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2018 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2019 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2020
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2023 msgid "Logging in..."
2024 msgstr "Авторизуюсь..."
2025
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2028 msgid "Login canceled"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. ts-context CoreConnection
2032 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2033 msgid "Receiving session state"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. ts-context CoreConnection
2037 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2038 msgid "Synchronizing to %1..."
2039 msgstr "Синхронизация с %1..."
2040
2041 #. ts-context CoreConnection
2042 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2043 msgid "Receiving network states"
2044 msgstr "Получение состояния сетей"
2045
2046 #. ts-context CoreConnection
2047 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2048 msgid "Synchronized to %1"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2053 msgid "Network Status Detection"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2058 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2063 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2070 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2071 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2072
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2075 msgid "Ping timeout after"
2076 msgstr "Отключаться через"
2077
2078 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2080 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2081 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2082
2083 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2085 msgid "Never time out actively"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2090 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2091 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2092
2093 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2095 msgid "Retry every"
2096 msgstr "Повтор каждые"
2097
2098 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2099 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2100 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2101 #. ts-context NetworksSettingsPage
2102 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2104 msgid "Connection"
2105 msgstr "Соединения"
2106
2107 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2108 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2109 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2110 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2111 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2113 msgid "Message"
2114 msgstr "Сообщение"
2115
2116 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2117 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2118 #, fuzzy
2119 msgctxt "seconds"
2120 msgid "s"
2121 msgstr "мс"
2122
2123 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2124 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2125 #, fuzzy
2126 msgctxt "milliseconds"
2127 msgid "ms"
2128 msgstr "мс"
2129
2130 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2131 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2132 msgid "(Lag: %1 %2)"
2133 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2134
2135 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2136 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2137 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2138 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2139
2140 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2141 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2142 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2143 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2144
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2147 msgid "Core Information"
2148 msgstr "Информация о ядре"
2149
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2152 msgid "Version:"
2153 msgstr "Версия:"
2154
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2157 msgid "<core version>"
2158 msgstr "<core version>"
2159
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2162 msgid "Uptime:"
2163 msgstr "Аптайм:"
2164
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2167 msgid "Connected Clients:"
2168 msgstr "Соединено клиентов:"
2169
2170 #. ts-context CoreInfoDlg
2171 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2172 msgid "<connected clients>"
2173 msgstr "<connected clients>"
2174
2175 #. ts-context CoreInfoDlg
2176 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2177 msgid "<core uptime>"
2178 msgstr "<core uptime>"
2179
2180 #. ts-context CoreInfoDlg
2181 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2182 msgid "Build date:"
2183 msgstr "Дата сборки:"
2184
2185 #. ts-context CoreInfoDlg
2186 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2187 msgid "<build date>"
2188 msgstr "<build date>"
2189
2190 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2193 #. ts-context DebugLogWidget
2194 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2195 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2196 msgid "Close"
2197 msgstr "Закрыть"
2198
2199 #. ts-context CoreInfoDlg
2200 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2201 #, fuzzy
2202 msgid "%n Day(s)"
2203 msgid_plural "%n Day(s)"
2204 msgstr[0] "%n дн."
2205 msgstr[1] "%n дн."
2206 msgstr[2] "%n дн."
2207
2208 #. ts-context CoreInfoDlg
2209 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2210 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2211 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2212
2213 #. ts-context CoreNetwork
2214 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2215 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2216 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2217
2218 #. ts-context CoreNetwork
2219 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2221 msgid "Connecting to %1:%2..."
2222 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2223
2224 #. ts-context CoreNetwork
2225 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2226 msgid "Disconnecting. (%1)"
2227 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2228
2229 #. ts-context CoreNetwork
2230 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2231 msgid "Core Shutdown"
2232 msgstr "Ядро завершает работу"
2233
2234 #. ts-context CoreNetwork
2235 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2236 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2237 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2238
2239 #. ts-context CoreNetwork
2240 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2241 msgid "Connection failure: %1"
2242 msgstr "Сбой соединения: %1"
2243
2244 #. ts-context CoreSession
2245 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2246 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2247 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2248
2249 #. ts-context CoreSession
2250 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2251 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2252 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2253
2254 #. ts-context CoreSession
2255 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2256 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2257 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2258
2259 #. ts-context CoreUserInputHandler
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2261 msgid "away"
2262 msgstr "отсутствует"
2263
2264 #. ts-context CoreUserInputHandler
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2266 #, fuzzy
2267 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2268 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2269
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2272 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2273 msgstr ""
2274
2275 #. ts-context CoreUserInputHandler
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2277 #, fuzzy
2278 msgid "No key has been set for %1."
2279 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2280
2281 #. ts-context CoreUserInputHandler
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2283 msgid "The key for %1 has been deleted."
2284 msgstr ""
2285
2286 #. ts-context CoreUserInputHandler
2287 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2288 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. ts-context CoreUserInputHandler
2292 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2293 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. ts-context CoreUserInputHandler
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2298 msgid "The key for %1 has been set."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. ts-context CoreUserInputHandler
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2303 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2304 msgstr ""
2305
2306 #. ts-context CoreUserInputHandler
2307 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2308 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. ts-context CreateIdentityDlg
2312 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2313 msgid "Create New Identity"
2314 msgstr "Создать новую личность"
2315
2316 #. ts-context CreateIdentityDlg
2317 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2318 msgid "Identity name:"
2319 msgstr "Название личности:"
2320
2321 #. ts-context CreateIdentityDlg
2322 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2323 msgid "Create blank identity"
2324 msgstr "Создать пустую личность"
2325
2326 #. ts-context CreateIdentityDlg
2327 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2328 msgid "Duplicate:"
2329 msgstr "Дублировать:"
2330
2331 #. ts-context CtcpHandler
2332 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2335 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2336
2337 #. ts-context CtcpHandler
2338 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2341 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2342
2343 #. ts-context CtcpHandler
2344 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2345 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2346 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2347
2348 #. ts-context CtcpHandler
2349 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2350 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2351 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2352
2353 #. ts-context CtcpHandler
2354 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2355 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2356 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2357
2358 #. ts-context CtcpHandler
2359 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2360 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2361 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2362
2363 #. ts-context CtcpHandler
2364 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2367 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2368
2369 #. ts-context CtcpHandler
2370 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2373 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2374
2375 #. ts-context CtcpHandler
2376 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2377 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2378 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2379
2380 #. ts-context CtcpHandler
2381 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2382 msgid " with arguments: %1"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2387 msgid "Debug BufferView Overlay"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2391 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2392 msgid "Overlay View"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2396 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2397 msgid "Overlay Properties"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2402 msgid "BufferViews:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2407 msgid "All Networks:"
2408 msgstr "Все сети:"
2409
2410 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2412 msgid "Networks:"
2413 msgstr "Сети:"
2414
2415 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2416 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2417 msgid "Buffers:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2421 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2422 msgid "Removed buffers:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2426 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2427 msgid "Temp. removed buffers:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2431 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2432 msgid "Allowed buffer types:"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2436 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2437 msgid "Minimum activity:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2441 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2442 msgid "Is initialized:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. ts-context DebugConsole
2446 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2447 msgid "Debug Console"
2448 msgstr "Консоль отладки"
2449
2450 #. ts-context DebugConsole
2451 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2452 msgid "local"
2453 msgstr "local"
2454
2455 #. ts-context DebugConsole
2456 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2457 msgid "core"
2458 msgstr "core"
2459
2460 #. ts-context DebugConsole
2461 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2462 msgid "Evaluate!"
2463 msgstr "Вычислить!"
2464
2465 #. ts-context DebugLogWidget
2466 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2467 msgid "Debug Log"
2468 msgstr "Журнал отладки"
2469
2470 #. ts-context ExecWrapper
2471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2472 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2473 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2474
2475 #. ts-context ExecWrapper
2476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2478 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2479
2480 #. ts-context ExecWrapper
2481 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2482 msgid "Could not find script \"%1\""
2483 msgstr ""
2484
2485 #. ts-context ExecWrapper
2486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2487 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2488 msgstr ""
2489
2490 #. ts-context ExecWrapper
2491 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2492 msgid "Script \"%1\" could not start."
2493 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2494
2495 #. ts-context ExecWrapper
2496 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2497 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2498 msgstr ""
2499
2500 #. ts-context FontSelector
2501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2502 msgid "Choose..."
2503 msgstr "Выбрать..."
2504
2505 #. ts-context HighlightSettingsPage
2506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2507 msgid "Custom Highlights"
2508 msgstr "Произвольные подсветки"
2509
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2512 msgid "RegEx"
2513 msgstr "Регэксп"
2514
2515 #. ts-context HighlightSettingsPage
2516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2517 msgid "CS"
2518 msgstr "Регистр"
2519
2520 #. ts-context HighlightSettingsPage
2521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2522 msgid "Enable"
2523 msgstr "Включено"
2524
2525 #. ts-context HighlightSettingsPage
2526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2527 msgid "Add"
2528 msgstr "Добавить"
2529
2530 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2533 #. ts-context IdentityEditWidget
2534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2535 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2536 msgid "Remove"
2537 msgstr "Удалить"
2538
2539 #. ts-context HighlightSettingsPage
2540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2541 msgid "Highlight Nicks"
2542 msgstr "Подсвечивать ники"
2543
2544 #. ts-context HighlightSettingsPage
2545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2546 msgid "All nicks from identity"
2547 msgstr "Все ники личности"
2548
2549 #. ts-context HighlightSettingsPage
2550 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2551 msgid "Current nick"
2552 msgstr "Текущий ник"
2553
2554 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2555 #. ts-context HighlightSettingsPage
2556 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2557 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2558 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2559 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2561 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2562 msgid "None"
2563 msgstr "Нет"
2564
2565 #. ts-context HighlightSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2567 msgid "Case sensitive"
2568 msgstr "Учитывать регистр"
2569
2570 #. ts-context HighlightSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2572 msgid "this shouldn't be empty"
2573 msgstr "это не должно быть пусто"
2574
2575 #. ts-context HighlightSettingsPage
2576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2577 msgid "highlight rule"
2578 msgstr "правило подсветки"
2579
2580 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2581 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2582 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2583 #. ts-context IdentityEditWidget
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2586 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2587 msgid "Rename Identity"
2588 msgstr "Переименовать личность"
2589
2590 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2591 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2592 msgid "Add Identity"
2593 msgstr "Добавить личность"
2594
2595 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2596 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2597 msgid "Remove Identity"
2598 msgstr "Удалить личность"
2599
2600 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2601 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2602 msgid "Identities"
2603 msgstr "Личности"
2604
2605 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2606 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2607 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2608 #. ts-context NetworksSettingsPage
2609 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2611 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2612 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2613
2614 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2615 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2616 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2617 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2618
2619 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2620 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2621 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2622 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2623
2624 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2625 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2626 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2627 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2628
2629 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2630 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2631 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2632 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2633
2634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2635 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2637 #. ts-context NetworksSettingsPage
2638 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2639 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2640 msgid "</ul>"
2641 msgstr "</ul>"
2642
2643 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2645 msgid "One or more identities are invalid"
2646 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2647
2648 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2649 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2650 msgid "Delete Identity?"
2651 msgstr "Удалить личность?"
2652
2653 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2654 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2655 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2656 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2657
2658 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2660 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2661 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2662
2663 #. ts-context Identity
2664 #: ../src/common/identity.cpp:134
2665 msgid "Quassel IRC User"
2666 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2667
2668 #. ts-context Identity
2669 #: ../src/common/identity.cpp:162
2670 msgid "<empty>"
2671 msgstr "<пусто>"
2672
2673 #. ts-context Identity
2674 #: ../src/common/identity.cpp:168
2675 msgid "Gone fishing."
2676 msgstr "Ловлю рыбу."
2677
2678 #. ts-context Identity
2679 #: ../src/common/identity.cpp:172
2680 msgid "Not here. No, really. not here!"
2681 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2682
2683 #. ts-context Identity
2684 #: ../src/common/identity.cpp:175
2685 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2686 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2687
2688 #. ts-context Identity
2689 #: ../src/common/identity.cpp:178
2690 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2691 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2692
2693 #. ts-context Identity
2694 #: ../src/common/identity.cpp:179
2695 #: ../src/common/identity.cpp:180
2696 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2697 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2698
2699 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2700 #. ts-context IdentityEditWidget
2701 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2702 #. ts-context MainWin
2703 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2704 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2705 msgid "General"
2706 msgstr "Общие"
2707
2708 #. ts-context IdentityEditWidget
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2710 msgid "Real Name:"
2711 msgstr "Настоящее имя:"
2712
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2715 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2716 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2717
2718 #. ts-context IdentityEditWidget
2719 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2720 msgid "Nicknames"
2721 msgstr "Ники"
2722
2723 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2726 #. ts-context NickEditDlg
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2729 msgid "Add Nickname"
2730 msgstr "Добавить ник"
2731
2732 #. ts-context IdentityEditWidget
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2734 msgid "Remove Nickname"
2735 msgstr "Удалить ник"
2736
2737 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2740 #. ts-context NetworksSettingsPage
2741 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2742 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2745 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2746 msgid "Move upwards in list"
2747 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2748
2749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2750 #. ts-context IdentityEditWidget
2751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2752 #. ts-context NetworksSettingsPage
2753 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2754 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2757 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2758 msgid "Move downwards in list"
2759 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2760
2761 #. ts-context IdentityEditWidget
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2763 msgid "A&way"
2764 msgstr "&Отсутствую"
2765
2766 #. ts-context IdentityEditWidget
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2768 msgid "Default Away Settings"
2769 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2770
2771 #. ts-context IdentityEditWidget
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2773 msgid "Nick to be used when being away"
2774 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2775
2776 #. ts-context IdentityEditWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2778 msgid "Default away reason"
2779 msgstr "Причина по-умолчанию"
2780
2781 #. ts-context IdentityEditWidget
2782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2783 msgid "Away Nick:"
2784 msgstr "Ник при отсутствии:"
2785
2786 #. ts-context IdentityEditWidget
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2790 msgid "Away Reason:"
2791 msgstr "Причина отсутствия:"
2792
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2795 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2796 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2797
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2800 msgid "Away On Detach"
2801 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2802
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2805 msgid "Not implemented yet"
2806 msgstr "Ещё не реализовано"
2807
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2810 msgid "Away On Idle"
2811 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2812
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2815 msgid "Set away after"
2816 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2817
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2820 msgid "minutes of being idle"
2821 msgstr "минут неактивности"
2822
2823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2824 #. ts-context IdentityEditWidget
2825 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2826 #. ts-context ServerEditDlg
2827 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2830 msgid "Advanced"
2831 msgstr "Дополнительно"
2832
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2835 msgid "Ident:"
2836 msgstr "Идент:"
2837
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2840 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2841 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2842
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2845 msgid "Messages"
2846 msgstr "Сообщения"
2847
2848 #. ts-context IdentityEditWidget
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2850 msgid "Part Reason:"
2851 msgstr "Причина выхода с канала:"
2852
2853 #. ts-context IdentityEditWidget
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2855 msgid "Quit Reason:"
2856 msgstr "Причина выхода:"
2857
2858 #. ts-context IdentityEditWidget
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2860 msgid "Kick Reason:"
2861 msgstr "Причина изгнания:"
2862
2863 #. ts-context IdentityEditWidget
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2865 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2866 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2867
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2870 msgid ""
2871 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2872 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2873 msgstr ""
2874 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2875 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2876
2877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2880 #. ts-context MainWin
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2883 msgid "Continue"
2884 msgstr "Продолжить"
2885
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2888 msgid "Use SSL Key"
2889 msgstr "Использовать ключ SSL"
2890
2891 #. ts-context IdentityEditWidget
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2893 msgid "Key Type:"
2894 msgstr "Тип ключа:"
2895
2896 #. ts-context IdentityEditWidget
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2900 msgid "No Key loaded"
2901 msgstr "Ключ не загружен"
2902
2903 #. ts-context IdentityEditWidget
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2908 msgid "Load"
2909 msgstr "Загрузить"
2910
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2913 msgid "Use SSL Certificate"
2914 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2915
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2918 msgid "Organisation:"
2919 msgstr "Организация:"
2920
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2926 msgid "No Certificate loaded"
2927 msgstr "Сертификат не загружен"
2928
2929 #. ts-context IdentityEditWidget
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2931 msgid "CommonName:"
2932 msgstr "ОбщееИмя:"
2933
2934 #. ts-context IdentityEditWidget
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2936 msgid "Load a Key"
2937 msgstr "Загрузить ключ"
2938
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2941 msgid "RSA"
2942 msgstr "RSA"
2943
2944 #. ts-context IdentityEditWidget
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2946 msgid "DSA"
2947 msgstr "DSA"
2948
2949 #. ts-context IdentityEditWidget
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2952 msgid "Clear"
2953 msgstr "Очистить"
2954
2955 #. ts-context IdentityEditWidget
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2957 msgid "Load a Certificate"
2958 msgstr "Загрузить сертификат"
2959
2960 #. ts-context IdentityPage
2961 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2962 msgid "Setup Identity"
2963 msgstr "Настроить личность"
2964
2965 #. ts-context IdentityPage
2966 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2967 msgid "Default Identity"
2968 msgstr "Личность по умолчанию"
2969
2970 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2971 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2972 msgid "Configure Ignore Rule"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2976 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2977 msgid ""
2978 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2979 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2980 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2981 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2982 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2983 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2987 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2988 msgid "Strictness"
2989 msgstr "Строгость"
2990
2991 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2992 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2993 msgid "Dynamic"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2997 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2998 msgid "Permanent"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3003 msgid ""
3004 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3005 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3006 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3007 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3008 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3009 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3014 msgid "Rule Type"
3015 msgstr "Тип правила"
3016
3017 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3019 msgid "Sender"
3020 msgstr "Отправитель"
3021
3022 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3023 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3024 msgid ""
3025 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3026 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3027 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3028 "<p><i>Example:</i>\n"
3029 "<br />\n"
3030 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3031 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3032 "<p><i>Examples:</i>\n"
3033 "<br />\n"
3034 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3035 "<br />\n"
3036 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3040 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3041 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3042 #. ts-context IgnoreListModel
3043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Ignore Rule"
3047 msgstr "Список игнорируемых"
3048
3049 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3050 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3051 msgid ""
3052 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3053 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3054 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3055 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3056 "<br />\n"
3057 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3061 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3062 msgid "Regular expression"
3063 msgstr "Регулярное выражение"
3064
3065 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3066 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3067 msgid ""
3068 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3069 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3070 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3071 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3072 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3073 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3074 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3078 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3079 msgid "Scope"
3080 msgstr ""
3081
3082 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3083 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3084 msgid "Global"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3088 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3089 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3090 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3092 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Network"
3095 msgstr "Сети"
3096
3097 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3098 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3099 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3100 #. ts-context IrcListModel
3101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3102 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3103 msgid "Channel"
3104 msgstr "Канал"
3105
3106 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3107 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3108 msgid ""
3109 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3110 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3111 "<p><i>Example:</i>\n"
3112 "<br />\n"
3113 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3114 "<br />\n"
3115 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3120 msgid ""
3121 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3122 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3123 "<br />\n"
3124 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3129 msgid "Rule is enabled"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. ts-context IgnoreListModel
3133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3134 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. ts-context IgnoreListModel
3138 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3139 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. ts-context IgnoreListModel
3143 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3144 msgid "By Sender"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. ts-context IgnoreListModel
3148 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3149 msgid "By Message"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. ts-context IgnoreListModel
3153 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3154 msgid "Enabled"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. ts-context IgnoreListModel
3158 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3159 msgid "Type"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3163 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3164 msgid "&Edit"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3168 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3169 msgid "Ignore List"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3173 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3174 msgid "Rule already exists"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3179 msgid ""
3180 "There is already a rule\n"
3181 "\"%1\"\n"
3182 "Please choose another rule."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3186 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3187 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3192 msgid "Show messages in application indicator"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. ts-context InputWidget
3196 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3197 msgid "White"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. ts-context InputWidget
3201 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3202 msgid "Black"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. ts-context InputWidget
3206 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3207 msgid "Dark blue"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. ts-context InputWidget
3211 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3212 msgid "Dark green"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. ts-context InputWidget
3216 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3217 msgid "Red"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. ts-context InputWidget
3221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3222 msgid "Dark red"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. ts-context InputWidget
3226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3227 msgid "Dark magenta"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. ts-context InputWidget
3231 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3232 msgid "Orange"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. ts-context InputWidget
3236 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3237 msgid "Yellow"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. ts-context InputWidget
3241 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3242 msgid "Green"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. ts-context InputWidget
3246 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3247 msgid "Dark cyan"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. ts-context InputWidget
3251 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3252 msgid "Cyan"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. ts-context InputWidget
3256 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3257 msgid "Blue"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. ts-context InputWidget
3261 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3262 msgid "Magenta"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. ts-context InputWidget
3266 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3267 msgid "Dark gray"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. ts-context InputWidget
3271 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3272 msgid "Light gray"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. ts-context InputWidget
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3277 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Clear Color"
3280 msgstr "Очистить"
3281
3282 #. ts-context InputWidget
3283 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3284 msgid "Focus Input Line"
3285 msgstr "Активировать строку ввода"
3286
3287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3288 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3290 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3292 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3294 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3295 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Custom font:"
3298 msgstr "Задать шрифт:"
3299
3300 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3301 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3302 msgid "Enable spell check"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3306 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3307 msgid "Enable per chat history"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3311 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3312 msgid "Show nick selector"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3316 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Show style buttons"
3319 msgstr "Показывать значок в трее"
3320
3321 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3323 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3328 msgid "Emacs key bindings"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3333 msgid "Multi-Line Editing"
3334 msgstr "Многострочное поле текста"
3335
3336 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3337 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3338 msgid "Show at most"
3339 msgstr "Показывать не более"
3340
3341 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3342 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3343 msgid "lines"
3344 msgstr "строк"
3345
3346 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3348 msgid "Enable scrollbars"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3352 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3353 msgid "Tab Completion"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3357 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3358 msgid "Completion suffix:"
3359 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3360
3361 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3363 msgid ": "
3364 msgstr ": "
3365
3366 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3367 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3368 msgid "Input Widget"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. ts-context IrcConnectionWizard
3372 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3373 msgid "Save && Connect"
3374 msgstr "Сохранить и соединиться"
3375
3376 #. ts-context IrcListModel
3377 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3378 msgid "Users"
3379 msgstr "Пользователи"
3380
3381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3382 #. ts-context IrcListModel
3383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3384 #. ts-context MainWin
3385 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3386 #. ts-context NetworkModel
3387 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3390 msgid "Topic"
3391 msgstr "Тема"
3392
3393 #. ts-context IrcServerHandler
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3395 msgid "%1 invited you to channel %2"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. ts-context IrcServerHandler
3399 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3400 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3401 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3402
3403 #. ts-context IrcServerHandler
3404 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3405 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3406 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3407
3408 #. ts-context IrcServerHandler
3409 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3410 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3411 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3412
3413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3414 #. ts-context IrcServerHandler
3415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3416 #. Plain Message
3417 #. ----------
3418 #. Notice Message
3419 #. ----------
3420 #. Server Message
3421 #. ----------
3422 #. Info Message
3423 #. ----------
3424 #. Error Message
3425 #. ----------
3426 #. Topic Message
3427 #. ----------
3428 #. Invite Message
3429 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3442 msgid "%1"
3443 msgstr "%1"
3444
3445 #. ts-context IrcServerHandler
3446 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3447 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3448 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3449
3450 #. ts-context IrcServerHandler
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3453 msgid "%1 is away: \"%2\""
3454 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3455
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3463 msgid "[Whois] %1"
3464 msgstr "[Whois] %1"
3465
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3469 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3470 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3471
3472 #. ts-context IrcServerHandler
3473 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3474 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3475 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3476
3477 #. ts-context IrcServerHandler
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3480 msgid "[Whowas] %1"
3481 msgstr "[Whowas] %1"
3482
3483 #. ts-context IrcServerHandler
3484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3485 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3486 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3487
3488 #. ts-context IrcServerHandler
3489 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3490 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3491 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3492
3493 #. ts-context IrcServerHandler
3494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3495 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3496 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3497 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3498
3499 #. ts-context IrcServerHandler
3500 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3502 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3503 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3504
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3507 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3508 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3509
3510 #. ts-context IrcServerHandler
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3512 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3513 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3514
3515 #. ts-context IrcServerHandler
3516 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3517 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3518 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3519
3520 #. ts-context IrcServerHandler
3521 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3522 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3523 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3524
3525 #. ts-context IrcServerHandler
3526 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3527 msgid "End of channel list"
3528 msgstr "Конец списка каналов"
3529
3530 #. ts-context IrcServerHandler
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3532 msgid "Homepage for %1 is %2"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. ts-context IrcServerHandler
3536 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3537 msgid "Channel %1 created on %2"
3538 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3539
3540 #. ts-context IrcServerHandler
3541 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3542 msgid "No topic is set for %1."
3543 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3544
3545 #. ts-context IrcServerHandler
3546 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3547 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3548 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3549
3550 #. ts-context IrcServerHandler
3551 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3552 msgid "Topic set by %1 on %2"
3553 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3554
3555 #. ts-context IrcServerHandler
3556 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3557 msgid "%1 has been invited to %2"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. ts-context IrcServerHandler
3561 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3562 msgid "[Who] %1"
3563 msgstr "[Who] %1"
3564
3565 #. ts-context IrcServerHandler
3566 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3567 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3568 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3569
3570 #. ts-context IrcServerHandler
3571 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3572 msgid "Nick already in use: %1"
3573 msgstr "Ник уже используется: %1"
3574
3575 #. ts-context IrcServerHandler
3576 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3577 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. ts-context IrcServerHandler
3581 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3582 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3583 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3584
3585 #. ts-context IrcUserItem
3586 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3587 #, fuzzy
3588 msgid " is away"
3589 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3590
3591 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3592 #. ts-context IrcUserItem
3593 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3594 #. ts-context QueryBufferItem
3595 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3597 msgid "idling since %1"
3598 msgstr "неактивен с %1"
3599
3600 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3601 #. ts-context IrcUserItem
3602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3603 #. ts-context QueryBufferItem
3604 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3606 msgid "login time: %1"
3607 msgstr "время входа: %1"
3608
3609 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3610 #. ts-context IrcUserItem
3611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3612 #. ts-context QueryBufferItem
3613 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3615 msgid "server: %1"
3616 msgstr "сервер: %1"
3617
3618 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3620 msgid "Show icons"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3625 msgid "Chat List"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3630 msgid "Display topic in tooltip"
3631 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3632
3633 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3634 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3635 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3639 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3640 msgid "Use Custom Colors"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3644 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3645 msgid "Standard:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3649 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3650 msgid "Inactive:"
3651 msgstr "Неактивно:"
3652
3653 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3654 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3655 msgid "Unread messages:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3659 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3660 msgid "Highlight:"
3661 msgstr "Подсветка:"
3662
3663 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3664 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3665 msgid "Other activity:"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3669 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3670 msgid "1"
3671 msgstr "1"
3672
3673 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3675 msgid "Custom Nick List Colors"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3679 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3680 msgid "Online:"
3681 msgstr "Онлайн:"
3682
3683 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3685 msgid "Away:"
3686 msgstr "Отсутствует:"
3687
3688 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3690 msgid "Chat & Nick Lists"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3695 msgid "Inactive"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3700 msgid "Normal"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3705 msgid "Unread messages"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3710 msgid "Other activity"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3714 #. ts-context KNotificationBackend
3715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3716 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3717 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3718 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3719 msgid "%n pending highlights"
3720 msgid_plural "%n pending highlights"
3721 msgstr[0] ""
3722 msgstr[1] ""
3723 msgstr[2] ""
3724
3725 #. ts-context KeySequenceButton
3726 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3727 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. ts-context KeySequenceButton
3731 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3732 msgid "Unsupported Key"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. ts-context KeySequenceWidget
3736 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3737 msgid ""
3738 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3739 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. ts-context KeySequenceWidget
3743 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3744 msgctxt "Meta key"
3745 msgid "Meta"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. ts-context KeySequenceWidget
3749 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3750 #, fuzzy
3751 msgctxt "Ctrl key"
3752 msgid "Ctrl"
3753 msgstr "Ctrl+L"
3754
3755 #. ts-context KeySequenceWidget
3756 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3757 #, fuzzy
3758 msgctxt "Alt key"
3759 msgid "Alt"
3760 msgstr "Все"
3761
3762 #. ts-context KeySequenceWidget
3763 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3764 msgctxt "Shift key"
3765 msgid "Shift"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. ts-context KeySequenceWidget
3769 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3770 #, fuzzy
3771 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3772 msgid "Input"
3773 msgstr "Строкаввода"
3774
3775 #. ts-context KeySequenceWidget
3776 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3777 #, fuzzy
3778 msgctxt "No shortcut defined"
3779 msgid "None"
3780 msgstr "Нет"
3781
3782 #. ts-context KeySequenceWidget
3783 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3785 msgid "Shortcut Conflict"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. ts-context KeySequenceWidget
3789 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3790 msgid ""
3791 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3792 "Please choose another one."
3793 msgstr ""
3794
3795 #. ts-context KeySequenceWidget
3796 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3797 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. ts-context KeySequenceWidget
3801 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3802 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. ts-context KeySequenceWidget
3806 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3807 msgid "Reassign"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3812 msgid "&Connect to Core..."
3813 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3814
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3817 msgid "&Disconnect from Core"
3818 msgstr "&Отключиться от ядра"
3819
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3822 msgid "Core &Info..."
3823 msgstr "&Инфромация ядра..."
3824
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3827 msgid "Configure &Networks..."
3828 msgstr "Настроить &сети..."
3829
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3832 msgid "&Quit"
3833 msgstr "В&ыход"
3834
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3837 msgid "&Configure Chat Lists..."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3842 msgid "&Lock Layout"
3843 msgstr "&Блокировать расположение"
3844
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3847 msgid "Show &Search Bar"
3848 msgstr "Показать строку &поиска"
3849
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3852 msgid "Show Away Log"
3853 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3854
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3857 msgid "Show &Menubar"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3862 msgid "Show Status &Bar"
3863 msgstr "Показать строку &статуса"
3864
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3868 msgid "&Fullscreen mode"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. ts-context MainWin
3872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Configure &Shortcuts..."
3875 msgstr "Настроить &сети..."
3876
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3879 msgid "&Configure Quassel..."
3880 msgstr "&Настройки Quassel..."
3881
3882 #. ts-context MainWin
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3884 msgid "&About Quassel"
3885 msgstr "&О Quassel"
3886
3887 #. ts-context MainWin
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3889 msgid "About &Qt"
3890 msgstr "О &Qt"
3891
3892 #. ts-context MainWin
3893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3894 msgid "Debug &NetworkModel"
3895 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3896
3897 #. ts-context MainWin
3898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3899 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. ts-context MainWin
3903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3904 msgid "Debug &MessageModel"
3905 msgstr "Отладить &MessageModel"
3906
3907 #. ts-context MainWin
3908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3909 msgid "Debug &HotList"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. ts-context MainWin
3913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3914 msgid "Debug &Log"
3915 msgstr "&Журнал отладки"
3916
3917 #. ts-context MainWin
3918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3919 msgid "Reload Stylesheet"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. ts-context MainWin
3923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Navigation"
3926 msgstr "Организация:"
3927
3928 #. ts-context MainWin
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3930 msgid "Jump to hot chat"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. ts-context MainWin
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3935 msgid "Set Quick Access #0"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. ts-context MainWin
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3940 msgid "Set Quick Access #1"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. ts-context MainWin
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3945 msgid "Set Quick Access #2"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. ts-context MainWin
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3950 msgid "Set Quick Access #3"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. ts-context MainWin
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3955 msgid "Set Quick Access #4"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. ts-context MainWin
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3960 msgid "Set Quick Access #5"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. ts-context MainWin
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3965 msgid "Set Quick Access #6"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. ts-context MainWin
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3970 msgid "Set Quick Access #7"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. ts-context MainWin
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3975 msgid "Set Quick Access #8"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. ts-context MainWin
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3980 msgid "Set Quick Access #9"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. ts-context MainWin
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3985 msgid "Quick Access #0"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. ts-context MainWin
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3990 msgid "Quick Access #1"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. ts-context MainWin
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3995 msgid "Quick Access #2"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. ts-context MainWin
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4000 msgid "Quick Access #3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. ts-context MainWin
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4005 msgid "Quick Access #4"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. ts-context MainWin
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4010 msgid "Quick Access #5"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. ts-context MainWin
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4015 msgid "Quick Access #6"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. ts-context MainWin
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4020 msgid "Quick Access #7"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. ts-context MainWin
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4025 msgid "Quick Access #8"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. ts-context MainWin
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4030 msgid "Quick Access #9"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. ts-context MainWin
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4035 msgid "Activate Next Chat List"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. ts-context MainWin
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4040 msgid "Activate Previous Chat List"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. ts-context MainWin
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4045 msgid "Go to Next Chat"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. ts-context MainWin
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4050 msgid "Go to Previous Chat"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. ts-context MainWin
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4055 msgid "&File"
4056 msgstr "&Файл"
4057
4058 #. ts-context MainWin
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4060 msgid "&Networks"
4061 msgstr "&Сети"
4062
4063 #. ts-context MainWin
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4065 msgid "&View"
4066 msgstr "&Вид"
4067
4068 #. ts-context MainWin
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4070 msgid "&Chat Lists"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. ts-context MainWin
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4075 msgid "&Toolbars"
4076 msgstr "Па&нели"
4077
4078 #. ts-context MainWin
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4080 msgid "&Settings"
4081 msgstr "&Настройки"
4082
4083 #. ts-context MainWin
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4085 msgid "&Help"
4086 msgstr "&Помощь"
4087
4088 #. ts-context MainWin
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4090 msgid "Debug"
4091 msgstr "Отладка"
4092
4093 #. ts-context MainWin
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4095 msgid "Nicks"
4096 msgstr "Ники"
4097
4098 #. ts-context MainWin
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4100 msgid "Show Nick List"
4101 msgstr "Показать список ников"
4102
4103 #. ts-context MainWin
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4105 msgid "Show Chat Monitor"
4106 msgstr "Показать монитор чата"
4107
4108 #. ts-context MainWin
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4110 msgid "Inputline"
4111 msgstr "Строкаввода"
4112
4113 #. ts-context MainWin
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4115 msgid "Show Input Line"
4116 msgstr "Показать строку ввода"
4117
4118 #. ts-context MainWin
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4120 msgid "Show Topic Line"
4121 msgstr "Показать строку темы"
4122
4123 #. ts-context MainWin
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4125 msgid "Main Toolbar"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. ts-context MainWin
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4130 msgid "Connected to core."
4131 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4132
4133 #. ts-context MainWin
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4135 msgid "Not connected to core."
4136 msgstr "Нет соединения с ядром."
4137
4138 #. ts-context MainWin
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4141 msgid "Unencrypted Connection"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4146 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. ts-context MainWin
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4152 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4157 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. ts-context MainWin
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4163 msgid "Untrusted Security Certificate"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. ts-context MainWin
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4168 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. ts-context MainWin
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4173 msgid "Show Certificate"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. ts-context MainWin
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4178 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. ts-context MainWin
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4183 msgid "Current Session Only"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. ts-context MainWin
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4188 msgid "Forever"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. ts-context MainWin
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4193 msgid "Core Connection Error"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. ts-context MainWin
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4198 msgid "&Normal mode"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. ts-context MessageModel
4202 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4203 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4204 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4205
4206 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4207 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4208 msgid "Receiving Backlog"
4209 msgstr "Получаю журнал"
4210
4211 #. ts-context MultiLineEdit
4212 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4213 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4214 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4215 msgstr[0] ""
4216 msgstr[1] ""
4217 msgstr[2] ""
4218
4219 #. ts-context MultiLineEdit
4220 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4221 msgid "Paste Protection"
4222 msgstr "Защита при вставке"
4223
4224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4225 #. ts-context NetworkAddDlg
4226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4227 #. ts-context NetworkEditDlg
4228 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4230 msgid "Add Network"
4231 msgstr "Добавить сеть"
4232
4233 #. ts-context NetworkAddDlg
4234 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4235 msgid "Use preset:"
4236 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4237
4238 #. ts-context NetworkAddDlg
4239 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4240 msgid "Manually specify network settings"
4241 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4242
4243 #. ts-context NetworkAddDlg
4244 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4245 msgid "Manual Settings"
4246 msgstr "Ручные настройки"
4247
4248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4249 #. ts-context NetworkAddDlg
4250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4251 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4253 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4254 msgid "Network name:"
4255 msgstr "Название сети:"
4256
4257 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4258 #. ts-context NetworkAddDlg
4259 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4260 #. ts-context ServerEditDlg
4261 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4263 msgid "Server address:"
4264 msgstr "Адрес сервера:"
4265
4266 #. ts-context NetworkAddDlg
4267 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4268 msgid "Server password:"
4269 msgstr "Пароль сервера:"
4270
4271 #. ts-context NetworkAddDlg
4272 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4273 msgid "Use secure connection"
4274 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4275
4276 #. ts-context NetworkEditDlg
4277 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4278 msgid "Please enter a network name:"
4279 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4280
4281 #. ts-context NetworkItem
4282 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4283 msgid "Server: %1"
4284 msgstr "Сервер: %1"
4285
4286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4287 #. ts-context NetworkItem
4288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4289 #. ts-context TopicWidget
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4291 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4292 msgid "Users: %1"
4293 msgstr "Пользователи: %1"
4294
4295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4296 #. ts-context NetworkItem
4297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4298 #. ts-context TopicWidget
4299 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4300 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4301 msgid "Lag: %1 msecs"
4302 msgstr "Лаг: %1 мс"
4303
4304 #. ts-context NetworkModel
4305 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4306 msgid "Chat"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. ts-context NetworkModel
4310 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4311 msgid "Nick Count"
4312 msgstr "Ников"
4313
4314 #. ts-context NetworkModelController
4315 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4316 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4317 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4318 msgstr[0] ""
4319 msgstr[1] ""
4320 msgstr[2] ""
4321
4322 #. ts-context NetworkModelController
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4324 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. ts-context NetworkModelController
4328 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4329 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4330 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4331
4332 #. ts-context NetworkModelController
4333 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4334 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4335 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4336
4337 #. ts-context NetworkModelController
4338 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4339 msgid "Remove buffers permanently?"
4340 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4341
4342 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4344 msgid "Join Channel"
4345 msgstr "Зайти на канал"
4346
4347 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4349 msgid "Channel:"
4350 msgstr "Канал:"
4351
4352 #. ts-context NetworkPage
4353 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4354 msgid "Setup Network Connection"
4355 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4356
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4359 msgid "Network Details"
4360 msgstr "Подробности сети"
4361
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4364 msgid "Identity:"
4365 msgstr "Личность:"
4366
4367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4368 #. ts-context NetworksSettingsPage
4369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4370 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4372 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4373 msgid "Servers"
4374 msgstr "Серверы"
4375
4376 #. ts-context NetworksSettingsPage
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4378 msgid "Manage servers for this network"
4379 msgstr "Управление серверами данной сети"
4380
4381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4384 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4386 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4387 msgid "&Edit..."
4388 msgstr "&Править..."
4389
4390 #. ts-context NetworksSettingsPage
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4392 msgid "Commands"
4393 msgstr "Команды"
4394
4395 #. ts-context NetworksSettingsPage
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4397 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4398 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4399
4400 #. ts-context NetworksSettingsPage
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4402 msgid "Commands to execute on connect:"
4403 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4404
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4407 msgid ""
4408 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4409 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4410 msgstr ""
4411 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4412 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4413
4414 #. ts-context NetworksSettingsPage
4415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4418 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4419
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4422 msgid "Automatic Reconnect"
4423 msgstr "Автоматическое соединение"
4424
4425 #. ts-context NetworksSettingsPage
4426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4427 msgid "Wait"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. ts-context NetworksSettingsPage
4431 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4432 msgid " s"
4433 msgstr " сек"
4434
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4437 msgid "between retries"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4442 msgid "Number of retries:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4449 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4450
4451 #. ts-context NetworksSettingsPage
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4454 msgid "Auto Identify"
4455 msgstr "Автоматическая идентификация"
4456
4457 #. ts-context NetworksSettingsPage
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4459 msgid "NickServ"
4460 msgstr "NickServ"
4461
4462 #. ts-context NetworksSettingsPage
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4464 msgid "Service:"
4465 msgstr "Служба:"
4466
4467 #. ts-context NetworksSettingsPage
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Use SASL Authentication"
4471 msgstr "Использовать SASL"
4472
4473 #. ts-context NetworksSettingsPage
4474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Account:"
4477 msgstr "Название аккаунта:"
4478
4479 #. ts-context NetworksSettingsPage
4480 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4481 msgid "Encodings"
4482 msgstr "Кодировки"
4483
4484 #. ts-context NetworksSettingsPage
4485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4486 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4487 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4488
4489 #. ts-context NetworksSettingsPage
4490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4491 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4492 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4493
4494 #. ts-context NetworksSettingsPage
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4496 msgid "Use Custom Encodings"
4497 msgstr "Использовать свои кодировки"
4498
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4502 msgid ""
4503 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4504 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4505 msgstr ""
4506 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4507 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4508
4509 #. ts-context NetworksSettingsPage
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4511 msgid "Send messages in:"
4512 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4513
4514 #. ts-context NetworksSettingsPage
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4517 msgid ""
4518 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4519 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4520 msgstr ""
4521 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4522 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4523
4524 #. ts-context NetworksSettingsPage
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4526 msgid "Receive fallback:"
4527 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4528
4529 #. ts-context NetworksSettingsPage
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4532 msgid ""
4533 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4534 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4535 msgstr ""
4536 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4537 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4538
4539 #. ts-context NetworksSettingsPage
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4541 msgid "Server encoding:"
4542 msgstr "Кодировка сервера:"
4543
4544 #. ts-context NetworksSettingsPage
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4546 msgid "Networks"
4547 msgstr "Сети"
4548
4549 #. ts-context NetworksSettingsPage
4550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4551 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4552 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4553
4554 #. ts-context NetworksSettingsPage
4555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4556 msgid "Invalid Network Settings"
4557 msgstr "Некорректные настройки сети"
4558
4559 #. ts-context NetworksSettingsPage
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4561 msgid "Delete Network?"
4562 msgstr "Удалить сеть?"
4563
4564 #. ts-context NetworksSettingsPage
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4566 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4567 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4568
4569 #. ts-context NickEditDlg
4570 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4571 msgid "Edit Nickname"
4572 msgstr "Править ник"
4573
4574 #. ts-context NickEditDlg
4575 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4576 msgid "Please enter a valid nickname:"
4577 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4578
4579 #. ts-context NickEditDlg
4580 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4581 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4582 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4583
4584 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4585 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4586 msgid "Notifications"
4587 msgstr "Уведомления"
4588
4589 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4590 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4591 msgid "Select Audio File"
4592 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4593
4594 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4595 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4596 msgid "Play a sound"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4600 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4601 msgid "Prelisten to the selected sound"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4605 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4606 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4607 msgid "Select the sound file to play"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. ts-context PostgreSqlStorage
4611 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4612 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. ts-context QObject
4616 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4617 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4618 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4619
4620 #. ts-context QObject
4621 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4622 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4623 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4624
4625 #. ts-context QObject
4626 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4627 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4628 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4629
4630 #. ts-context QObject
4631 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4632 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4633 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4634
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4637 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4638 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4639
4640 #. ts-context QssParser
4641 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4644 msgid "Invalid block declaration: %1"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. ts-context QssParser
4648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4649 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. ts-context QssParser
4653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4654 msgid "Unknown palette role name: %1"
4655 msgstr ""
4656
4657 #. ts-context QssParser
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4659 msgid "Invalid subelement name in %1"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. ts-context QssParser
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4664 msgid "Invalid message type in %1"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4669 msgid "Invalid condition %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4674 msgid "Invalid message label: %1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4679 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4684 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4689 msgid "Invalid format name: %1"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4694 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4699 msgid "Unhandled condition: %1"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4704 msgid "Invalid proplist %1"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4709 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4714 msgid "Invalid chatlist state %1"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4719 msgid "Invalid property declaration: %1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4724 msgid "Invalid font property: %1"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4729 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4734 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4739 msgid "Unknown palette color role: %1"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4745 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4746 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. ts-context QssParser
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4752 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4753 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. ts-context QssParser
4757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4758 msgid "Invalid font specification: %1"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. ts-context QssParser
4762 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4763 msgid "Invalid font style specification: %1"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. ts-context QssParser
4767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4768 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. ts-context QssParser
4772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4773 msgid "Invalid font size specification: %1"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4777 #: ../src/common/util.cpp:145
4778 msgid "year"
4779 msgstr "год"
4780
4781 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4782 #: ../src/common/util.cpp:146
4783 msgid "day"
4784 msgstr "день"
4785
4786 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4787 #: ../src/common/util.cpp:147
4788 msgid "h"
4789 msgstr "ч"
4790
4791 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4792 #: ../src/common/util.cpp:148
4793 msgid "min"
4794 msgstr "мин"
4795
4796 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4797 #: ../src/common/util.cpp:149
4798 msgid "sec"
4799 msgstr "сек"
4800
4801 #. ts-context QueryBufferItem
4802 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4803 msgid "<b>Query with %1</b>"
4804 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4805
4806 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4807 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4808 msgid "Sync With Core"
4809 msgstr "Синхронизация с ядром"
4810
4811 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4812 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4813 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4814 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4815
4816 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4817 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4818 msgid "Abort"
4819 msgstr "Прервать"
4820
4821 #. ts-context ServerEditDlg
4822 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4823 msgid "Server Info"
4824 msgstr "Информация о сервере"
4825
4826 #. ts-context ServerEditDlg
4827 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4828 msgid "Use SSL"
4829 msgstr "Использовать SSL"
4830
4831 #. ts-context ServerEditDlg
4832 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4833 msgid "SSL Version:"
4834 msgstr "Версия SSL:"
4835
4836 #. ts-context ServerEditDlg
4837 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4838 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4839 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4840
4841 #. ts-context ServerEditDlg
4842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4843 msgid "SSLv3 (default)"
4844 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4845
4846 #. ts-context ServerEditDlg
4847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4848 msgid "SSLv2"
4849 msgstr "SSLv2"
4850
4851 #. ts-context ServerEditDlg
4852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4853 msgid "TLSv1"
4854 msgstr "TLSv1"
4855
4856 #. ts-context ServerEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4858 msgid "Proxy Host:"
4859 msgstr "Хост прокси:"
4860
4861 #. ts-context ServerEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4863 msgid "Proxy Username:"
4864 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4865
4866 #. ts-context ServerEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4868 msgid "Proxy Password:"
4869 msgstr "Пароль прокси:"
4870
4871 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4872 #. ts-context SettingsDlg
4873 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4874 #. ts-context SettingsPageDlg
4875 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4876 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4877 msgid "Configure Quassel"
4878 msgstr "Настроить Quassel"
4879
4880 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4881 #. ts-context SettingsDlg
4882 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4883 #. ts-context SettingsPageDlg
4884 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4885 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4886 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4887 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4888 msgid "Settings"
4889 msgstr "Настройки"
4890
4891 #. ts-context SettingsDlg
4892 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4893 msgid "Save changes"
4894 msgstr "Сохранить изменения"
4895
4896 #. ts-context SettingsDlg
4897 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4898 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4899 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4900
4901 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4902 #. ts-context SettingsDlg
4903 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4904 #. ts-context SettingsPageDlg
4905 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4906 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4907 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4908 msgid "Configure %1"
4909 msgstr "Настроить %1"
4910
4911 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4912 #. ts-context SettingsDlg
4913 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4914 #. ts-context SettingsPageDlg
4915 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4916 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4917 msgid "Reload Settings"
4918 msgstr "Вернуть настройки"
4919
4920 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4921 #. ts-context SettingsDlg
4922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4923 #. ts-context SettingsPageDlg
4924 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4925 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4926 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4927 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4928
4929 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4930 #. ts-context SettingsDlg
4931 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4932 #. ts-context SettingsPageDlg
4933 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4934 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4935 msgid "Restore Defaults"
4936 msgstr "Вернуть умолчания"
4937
4938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4939 #. ts-context SettingsDlg
4940 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4941 #. ts-context SettingsPageDlg
4942 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4943 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4944 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4945 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4946
4947 #. ts-context ShortcutsModel
4948 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Action"
4951 msgstr "Действия"
4952
4953 #. ts-context ShortcutsModel
4954 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4955 msgid "Shortcut"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4959 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Search:"
4962 msgstr "Шаблон поиска:"
4963
4964 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4965 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4966 msgid "Shortcut for Selected Action"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4970 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4971 msgid "Default:"
4972 msgstr "По умолчанию:"
4973
4974 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4975 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Custom:"
4978 msgstr "Задать шрифт:"
4979
4980 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4981 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4982 msgid "Shortcuts"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. ts-context SignalProxy
4986 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4987 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4988 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4989
4990 #. ts-context SignalProxy
4991 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4992 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4993 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4994
4995 #. ts-context SignalProxy
4996 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4997 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4998 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4999
5000 #. ts-context SignalProxy
5001 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5002 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5003 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5004
5005 #. ts-context SignalProxy
5006 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5007 msgid "Disconnecting"
5008 msgstr "Отсоединяюсь"
5009
5010 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5011 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5012 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5013 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5014
5015 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5016 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5017 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5018 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5019
5020 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5021 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5022 msgid "Edit this server entry"
5023 msgstr "Редактировать этот сервер"
5024
5025 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5026 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5027 msgid "Add another IRC server"
5028 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5029
5030 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5032 msgid "Remove this server entry from the list"
5033 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5034
5035 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5036 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5037 msgid "Join Channels Automatically"
5038 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5039
5040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5041 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5042 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5043 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5044
5045 #. ts-context SqliteStorage
5046 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5047 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5048 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5049
5050 #. ts-context SslInfoDlg
5051 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5052 msgid "Security Information"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. ts-context SslInfoDlg
5056 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5057 msgid "<b>Hostname:</b>"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. ts-context SslInfoDlg
5061 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5062 msgid "<b>IP address:</b>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. ts-context SslInfoDlg
5066 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5067 msgid "<b>Encryption:</b>"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. ts-context SslInfoDlg
5071 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5072 msgid "<b>Protocol:</b>"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. ts-context SslInfoDlg
5076 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5077 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. ts-context SslInfoDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5082 msgid "Subject"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. ts-context SslInfoDlg
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5087 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5088 msgid "<b>Common name:</b>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. ts-context SslInfoDlg
5092 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5093 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5094 msgid "<b>Organization:</b>"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. ts-context SslInfoDlg
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5099 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5100 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5101 msgstr ""
5102
5103 #. ts-context SslInfoDlg
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5105 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5106 msgid "<b>Country:</b>"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. ts-context SslInfoDlg
5110 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5111 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5112 msgid "<b>State or province:</b>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. ts-context SslInfoDlg
5116 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5117 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5118 msgid "<b>Locality:</b>"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. ts-context SslInfoDlg
5122 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5123 msgid "Issuer"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. ts-context SslInfoDlg
5127 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5128 msgid "<b>Validity period:</b>"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. ts-context SslInfoDlg
5132 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5133 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. ts-context SslInfoDlg
5137 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5138 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. ts-context SslInfoDlg
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5143 msgid "<b>Trusted:</b>"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5148 msgid "Yes"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. ts-context SslInfoDlg
5152 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5153 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. ts-context SslInfoDlg
5157 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5158 msgid "%1 to %2"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. ts-context StatusBufferItem
5162 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5163 msgid "Status Buffer"
5164 msgstr "Буфер состояния"
5165
5166 #. ts-context SystemTray
5167 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5168 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5169 msgid "&Minimize"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. ts-context SystemTray
5173 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5174 msgid "&Restore"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5178 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Show a message in a popup"
5181 msgstr "Показывать свои сообщения"
5182
5183 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5184 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5185 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5186 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5187
5188 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5189 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5190 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5191 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5192
5193 #. ts-context ToolBarActionProvider
5194 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5195 msgid "Connect to IRC"
5196 msgstr "Соединиться с IRC"
5197
5198 #. ts-context ToolBarActionProvider
5199 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5200 msgid "Disconnect from IRC"
5201 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5202
5203 #. ts-context ToolBarActionProvider
5204 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5205 msgid "Leave currently selected channel"
5206 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5207
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5210 msgid "Join a channel"
5211 msgstr "Зайти на канал"
5212
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5215 msgid "Query"
5216 msgstr "Приват"
5217
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5220 msgid "Start a private conversation"
5221 msgstr "Начать личную беседу"
5222
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5225 msgid "Request user information"
5226 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5227
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5230 msgid "Op"
5231 msgstr "Оп"
5232
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5235 msgid "Give operator privileges to user"
5236 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5237
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5240 msgid "Deop"
5241 msgstr "Снять оп"
5242
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5245 msgid "Take operator privileges from user"
5246 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5247
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5250 msgid "Voice"
5251 msgstr "Голос"
5252
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5255 msgid "Give voice to user"
5256 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5257
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5260 msgid "Devoice"
5261 msgstr "Снять голос"
5262
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5265 msgid "Take voice from user"
5266 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5267
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5270 msgid "Kick"
5271 msgstr "Выгнать"
5272
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5275 msgid "Remove user from channel"
5276 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5277
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5280 msgid "Ban"
5281 msgstr "Забанить"
5282
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5285 msgid "Ban user from channel"
5286 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5287
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5290 msgid "Kick/Ban"
5291 msgstr "Выгнать"
5292
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5295 msgid "Remove and ban user from channel"
5296 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5297
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5300 msgid "Connect to all"
5301 msgstr "Подключиться ко всем"
5302
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5305 msgid "Disconnect from all"
5306 msgstr "Отключиться от всех"
5307
5308 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5309 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5310 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5314 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5315 msgid "On hover only"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5319 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5320 msgid "Topic Widget"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. Action Message
5324 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5325 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5326 msgid "%DN%1%DN %2"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. Nick Message
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5332 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5337 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. Mode Message
5341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5343 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5348 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. Join Message
5352 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5353 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5354 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. Part Message
5358 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5360 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. Quit Message
5364 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5365 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5366 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. Kick Message
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5372 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. Day Change Message
5376 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5377 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5378 msgid "{Day changed to %1}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5382 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5383 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5384 msgstr ""
5385
5386 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5388 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5389 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5393 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5394 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5395 msgstr ""
5396
5397 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5399 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5400 msgid "[%1]"
5401 msgstr "[%1]"
5402
5403 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5404 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5405 msgid "<%1>"
5406 msgstr "<%1>"
5407
5408 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5409 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5410 msgid "-*-"
5411 msgstr "-*-"
5412
5413 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5414 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5415 msgid "<->"
5416 msgstr "<->"
5417
5418 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5420 msgid "***"
5421 msgstr "***"
5422
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5425 msgid "-->"
5426 msgstr "-->"
5427
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5430 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5431 msgid "<--"
5432 msgstr "<--"
5433
5434 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5436 msgid "<-*"
5437 msgstr "<-*"
5438
5439 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5441 msgid "<-x"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5447 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5448 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5449 msgid "*"
5450 msgstr "*"
5451
5452 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5453 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5454 msgid "-"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5458 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5459 msgid "=>"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5463 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5464 msgid "<="
5465 msgstr ""
5466
5467 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5469 #, fuzzy
5470 msgid "->"
5471 msgstr "<->"
5472
5473 #. ts-context UserCategoryItem
5474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5475 msgid "%n Owner(s)"
5476 msgid_plural "%n Owner(s)"
5477 msgstr[0] ""
5478 msgstr[1] ""
5479 msgstr[2] ""
5480
5481 #. ts-context UserCategoryItem
5482 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5483 msgid "%n Admin(s)"
5484 msgid_plural "%n Admin(s)"
5485 msgstr[0] ""
5486 msgstr[1] ""
5487 msgstr[2] ""
5488
5489 #. ts-context UserCategoryItem
5490 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5491 msgid "%n Operator(s)"
5492 msgid_plural "%n Operator(s)"
5493 msgstr[0] ""
5494 msgstr[1] ""
5495 msgstr[2] ""
5496
5497 #. ts-context UserCategoryItem
5498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5499 msgid "%n Half-Op(s)"
5500 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5501 msgstr[0] ""
5502 msgstr[1] ""
5503 msgstr[2] ""
5504
5505 #. ts-context UserCategoryItem
5506 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5507 msgid "%n Voiced"
5508 msgid_plural "%n Voiced"
5509 msgstr[0] ""
5510 msgstr[1] ""
5511 msgstr[2] ""
5512
5513 #. ts-context UserCategoryItem
5514 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5515 msgid "%n User(s)"
5516 msgid_plural "%n User(s)"
5517 msgstr[0] ""
5518 msgstr[1] ""
5519 msgstr[2] ""
5520
5521 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5522 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5523
5524 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5525 #~ msgid "Delete"
5526 #~ msgstr "Удалить"
5527
5528 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5529 #~ msgid "IRC"
5530 #~ msgstr "IRC"
5531
5532 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5533 #~ msgid "Form"
5534 #~ msgstr "Форма"
5535
5536 #~ msgid "<Original>"
5537 #~ msgstr "<Без изменений>"
5538
5539 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5540 #~ msgid "..."
5541 #~ msgstr "..."
5542
5543 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5544 #~ msgid "Interface"
5545 #~ msgstr "Внешний вид"
5546
5547 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5548 #~ msgid "Show Network Name"
5549 #~ msgstr "Показывать название сети"
5550
5551 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5552 #~ msgid "Show Buffer Name"
5553 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5554
5555 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5556 #~ msgid "Form"
5557 #~ msgstr "Форма"
5558
5559 #~ msgid "Finger"
5560 #~ msgstr "Finger"
5561
5562 #~ msgctxt "Core#18"
5563 #~ msgid "Client"
5564 #~ msgstr "Клиент"
5565
5566 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5567 #~ msgid "Port:"
5568 #~ msgstr "Порт:"
5569
5570 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5571 #~ msgid "Password:"
5572 #~ msgstr "Пароль:"
5573
5574 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5575 #~ msgid "Username:"
5576 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5577
5578 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5579 #~ msgid "Password:"
5580 #~ msgstr "Пароль:"
5581
5582 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5583 #~ msgid "Remember password"
5584 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5585
5586 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5587 #~ msgid "Storage Backend:"
5588 #~ msgstr "Программа хранения:"
5589
5590 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5591 #~ msgid "Password:"
5592 #~ msgstr "Пароль:"
5593
5594 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5595 #~ msgid "Username:"
5596 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5597
5598 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5599 #~ msgid "Remember password"
5600 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5601
5602 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5603 #~ msgid " seconds"
5604 #~ msgstr " сек."
5605
5606 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5607 #~ msgid "Remote Cores"
5608 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5609
5610 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5611 #~ msgid "Connection"
5612 #~ msgstr "Соединение"
5613
5614 #~ msgid "ms"
5615 #~ msgstr "мс"
5616
5617 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5618 #~ msgid "Close"
5619 #~ msgstr "Закрыть"
5620
5621 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5622 #~ msgid "Client"
5623 #~ msgstr "Клиент"
5624
5625 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5626 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5627
5628 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5629 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5630
5631 #~ msgid "Timeout:"
5632 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5633
5634 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5635 #~ msgid " s"
5636 #~ msgstr " с."
5637
5638 #~ msgid "Position hint:"
5639 #~ msgstr "Положение:"
5640
5641 #~ msgid " px"
5642 #~ msgstr " пикс."
5643
5644 #~ msgid "X: "
5645 #~ msgstr "X: "
5646
5647 #~ msgid "Y: "
5648 #~ msgstr "Y: "
5649
5650 #~ msgid "Queue unread notifications"
5651 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5652
5653 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5654 #~ msgid "Remove"
5655 #~ msgstr "Удалить"
5656
5657 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5658 #~ msgid "Rename Identity"
5659 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5660
5661 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5662 #~ msgid "..."
5663 #~ msgstr "…"
5664
5665 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5666 #~ msgid "IRC"
5667 #~ msgstr "IRC"
5668
5669 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5670 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5671 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5672
5673 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5674 #~ msgid "</ul>"
5675 #~ msgstr "</ul>"
5676
5677 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5678 #~ msgid "Remove"
5679 #~ msgstr "Удалить"
5680
5681 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5682 #~ msgid "..."
5683 #~ msgstr "…"
5684
5685 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5686 #~ msgid "Advanced"
5687 #~ msgstr "Дополнительно"
5688
5689 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5690 #~ msgid "Message"
5691 #~ msgstr "Сообщение"
5692
5693 #~ msgid "Ctrl+L"
5694 #~ msgstr "Ctrl+L"
5695
5696 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5697 #~ msgid "Topic"
5698 #~ msgstr "Тема"
5699
5700 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5701 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5702
5703 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5704 #~ msgid "server: %1"
5705 #~ msgstr "сервер: %1"
5706
5707 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5708 #~ msgid "Custom font:"
5709 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5710
5711 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5712 #~ msgid "..."
5713 #~ msgstr "…"
5714
5715 #~ msgid "Ctrl+Q"
5716 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5717
5718 #~ msgid "F7"
5719 #~ msgstr "F7"
5720
5721 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5722 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5723
5724 #~ msgid "Interval:"
5725 #~ msgstr "Интервал:"
5726
5727 #~ msgid "Retries:"
5728 #~ msgstr "Попыток:"
5729
5730 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5731 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5732
5733 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5734 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5735
5736 #~ msgid "Play File:"
5737 #~ msgstr "Играть файл:"
5738
5739 #~ msgid "System Tray Icon"
5740 #~ msgstr "Значок в трее"
5741
5742 #~ msgid "Animate"
5743 #~ msgstr "Анимировать"
5744
5745 #~ msgid "Show bubble"
5746 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5747
5748 #~ msgid "Misc"
5749 #~ msgstr "Прочее"
5750
5751 #~ msgid "Client Style"
5752 #~ msgstr "Стиль клиента"
5753
5754 #~ msgid "Language"
5755 #~ msgstr "Язык"
5756
5757 #~ msgid "Backlog"
5758 #~ msgstr "Журнал"
5759
5760 #~ msgid ""
5761 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5762 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5763 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5764 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5766 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5767 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5768
5769 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5770 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5771
5772 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5773 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5774
5775 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5776 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5777
5778 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5779 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5780
5781 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5782 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5783
5784 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5785 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5786
5787 #~ msgid "Use a proxy:"
5788 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5789
5790 #~ msgid "Proxy Port:"
5791 #~ msgstr "Порт прокси:"
5792
5793 #~ msgid ""
5794 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5795 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5796 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5797 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5798 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5799 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5800 #~ msgstr ""
5801 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5802 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5803 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5804 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5805 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5806 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5807
5808 #~ msgid "Remove Account Settings"
5809 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5810
5811 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5812 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5813
5814 #~ msgid "Connect to %1"
5815 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5816
5817 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5818 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5819
5820 #~ msgid "Not connected to %1."
5821 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5822
5823 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5824 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5825
5826 #~ msgid "Login"
5827 #~ msgstr "Вход"
5828
5829 #~ msgid "Always use this account"
5830 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5831
5832 #~ msgid "Initializing your connection"
5833 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5834
5835 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5836 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5837
5838 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5839 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5840
5841 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5842 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5843
5844 #~ msgid "Launch Wizard"
5845 #~ msgstr "Запустить мастер"
5846
5847 #~ msgid "Initializing your session..."
5848 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5849
5850 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5851 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5852
5853 #~ msgid "Session state:"
5854 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5855
5856 #~ msgid "Network states:"
5857 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5858
5859 #~ msgid "0/0"
5860 #~ msgstr "0/0"
5861
5862 #~ msgid "Use internal core"
5863 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5864
5865 #~ msgid ""
5866 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5867 #~ "TO\n"
5868 #~ "RESERVE\n"
5869 #~ "SOME SPACE"
5870 #~ msgstr ""
5871 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5872 #~ "TO\n"
5873 #~ "RESERVE\n"
5874 #~ "SOME SPACE"
5875
5876 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5877 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5878
5879 #~ msgid "Continue connection"
5880 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5881
5882 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5883 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5884
5885 #~ msgid "Tray Icon"
5886 #~ msgstr "Значок в трее"
5887
5888 #~ msgid "Core Lag: %1"
5889 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5890
5891 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5892 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5893
5894 #~ msgid "Issuer Info"
5895 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5896
5897 #~ msgid "Organization:"
5898 #~ msgstr "Организация:"
5899
5900 #~ msgid "Locality Name:"
5901 #~ msgstr "Название местности:"
5902
5903 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5904 #~ msgstr "Название отделения:"
5905
5906 #~ msgid "Country Name:"
5907 #~ msgstr "Страна:"
5908
5909 #~ msgid "State or Province Name:"
5910 #~ msgstr "Название штата или области:"
5911
5912 #~ msgid "Subject Info"
5913 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5914
5915 #~ msgid "Additional Info"
5916 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5917
5918 #~ msgid "Valid From:"
5919 #~ msgstr "Годен с:"
5920
5921 #~ msgid "Valid To:"
5922 #~ msgstr "Годен по:"
5923
5924 #~ msgid "Hostname %1:"
5925 #~ msgstr "Хост %1:"
5926
5927 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5928 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5929
5930 #~ msgid "Digest:"
5931 #~ msgstr "Хеш:"
5932
5933 #~ msgid "Day changed to %1"
5934 #~ msgstr "День сменился на %1"
5935
5936 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5937 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5938
5939 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5940 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5941
5942 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5943 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5944
5945 #~ msgid "Behaviour"
5946 #~ msgstr "Поведение"
5947
5948 #~ msgid "Appearance"
5949 #~ msgstr "Вид"
5950
5951 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5952 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5953
5954 #~ msgid "Misc:"
5955 #~ msgstr "Прочее:"
5956
5957 #~ msgid "Show Web Previews"
5958 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5959
5960 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5961 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5962
5963 #~ msgid "Fonts"
5964 #~ msgstr "Шрифты"
5965
5966 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5967 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5968
5969 #~ msgid "Chat window:"
5970 #~ msgstr "Окно чата:"
5971
5972 #~ msgid "Font"
5973 #~ msgstr "Шрифт"
5974
5975 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5976 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5977
5978 #~ msgid "Channel list:"
5979 #~ msgstr "Список каналов:"
5980
5981 #~ msgid "Set font for the input line"
5982 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5983
5984 #~ msgid "Input line:"
5985 #~ msgstr "Строка ввода:"
5986
5987 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5988 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5989
5990 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5991 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5992
5993 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5994 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5995
5996 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5997 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5998
5999 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6000 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
6001
6002 #~ msgid "Global Unread Messages"
6003 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
6004
6005 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6006 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
6007
6008 #~ msgid ""
6009 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6010 #~ "\n"
6011 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6012 #~ msgstr ""
6013 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6014 #~ "\n"
6015 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6016
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
6019 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
6020 #~ "\n"
6021 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6022 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6023 #~ "\n"
6024 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6025 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
6026
6027 #~ msgid ""
6028 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6029 #~ "\n"
6030 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6031 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6032 #~ "\n"
6033 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6034 #~ msgstr ""
6035 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
6036 #~ "\n"
6037 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
6038 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6039 #~ "\n"
6040 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6041
6042 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6043 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6044
6045 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6046 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6047
6048 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6049 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6050
6051 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6052 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6053
6054 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6055 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6056
6057 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6058 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6059
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6062 #~ "\n"
6063 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6064 #~ msgstr ""
6065 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6066 #~ "\n"
6067 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6068
6069 #~ msgid "Hide buffers"
6070 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6071
6072 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6073 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6074
6075 #~ msgid "Delete buffer"
6076 #~ msgstr "Удалить буфер"
6077
6078 #~ msgid "Ignore list"
6079 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6080
6081 #~ msgid "Join Events"
6082 #~ msgstr "Вход на канал"
6083
6084 #~ msgid "Part Events"
6085 #~ msgstr "Выход с канала"
6086
6087 #~ msgid "Quit Events"
6088 #~ msgstr "Выход из IRC"
6089
6090 #~ msgid "Mode Events"
6091 #~ msgstr "Смена режимов"
6092
6093 #~ msgid "Input channel name:"
6094 #~ msgstr "Введите название канала:"
6095
6096 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6097 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6098
6099 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6100 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6101
6102 #~ msgid "Mode"
6103 #~ msgstr "Режимы"
6104
6105 #~ msgid "Day Change"
6106 #~ msgstr "Смены дня"
6107
6108 #~ msgid "All Buffers"
6109 #~ msgstr "Все буфера"
6110
6111 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6112 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6113
6114 #~ msgid "Add Buffer View"
6115 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6116
6117 #~ msgid "Edit Mode"
6118 #~ msgstr "Режим правки"
6119
6120 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6121 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6122
6123 #~ msgid "Buffer Views"
6124 #~ msgstr "Списки буферов"
6125
6126 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6127 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6128
6129 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6130 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6131
6132 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6133 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6134
6135 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6136 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6137
6138 #~ msgid "Status Buffers"
6139 #~ msgstr "Буфера состояния"
6140
6141 #~ msgid "Channel Buffers"
6142 #~ msgstr "Буфера каналов"
6143
6144 #~ msgid "Query Buffers"
6145 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6146
6147 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6148 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6149
6150 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6151 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6152
6153 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6154 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6155
6156 #~ msgid "Ctrl++"
6157 #~ msgstr "Ctrl++"
6158
6159 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6160 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6161
6162 #~ msgid "Ctrl+-"
6163 #~ msgstr "Ctrl+-"
6164
6165 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6166 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6167
6168 #~ msgid "Ctrl+0"
6169 #~ msgstr "Ctrl+0"
6170
6171 #~ msgid ""
6172 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6173 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6174 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6175 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6176 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6177 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6178 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6179
6180 #~ msgid "Zoom Original"
6181 #~ msgstr "Восстановить размер"
6182
6183 #~ msgid ""
6184 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6185 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6186 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6187 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6188 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6189 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6190 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6191
6192 #~ msgid "Available Buffers:"
6193 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6194
6195 #~ msgid "Show network name"
6196 #~ msgstr "Показывать название сети"
6197
6198 #~ msgid "Show buffer name"
6199 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6200
6201 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6202 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6203
6204 #~ msgid "Color settings"
6205 #~ msgstr "Настройки цвета"
6206
6207 #~ msgid "Bufferview"
6208 #~ msgstr "Список буферов"
6209
6210 #~ msgid "Activities:"
6211 #~ msgstr "Активности:"
6212
6213 #~ msgid "FG"
6214 #~ msgstr "Текст"
6215
6216 #~ msgid "BG"
6217 #~ msgstr "Фон"
6218
6219 #~ msgid "Use BG"
6220 #~ msgstr "Использовать фон"
6221
6222 #~ msgid "New Message:"
6223 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6224
6225 #~ msgid "Other Activity:"
6226 #~ msgstr "Другая активность:"
6227
6228 #~ msgid "Chatview"
6229 #~ msgstr "Окно чата"
6230
6231 #~ msgid "Server Activity"
6232 #~ msgstr "Активность сервера"
6233
6234 #~ msgid "Foreground"
6235 #~ msgstr "Текст"
6236
6237 #~ msgid "Background"
6238 #~ msgstr "Фон"
6239
6240 #~ msgid "Error Message:"
6241 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6242
6243 #~ msgid "Notice Message:"
6244 #~ msgstr "Уведомление:"
6245
6246 #~ msgid "Plain Message:"
6247 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6248
6249 #~ msgid "Server Message:"
6250 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6251
6252 #~ msgid "Highlight Message:"
6253 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6254
6255 #~ msgid "User Activity"
6256 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6257
6258 #~ msgid "Action Message:"
6259 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6260
6261 #~ msgid "Join Message:"
6262 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6263
6264 #~ msgid "Kick Message:"
6265 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6266
6267 #~ msgid "Mode Message:"
6268 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6269
6270 #~ msgid "Part Message:"
6271 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6272
6273 #~ msgid "Quit Message:"
6274 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6275
6276 #~ msgid "Rename Message:"
6277 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6278
6279 #~ msgid "Sender:"
6280 #~ msgstr "Отправитель:"
6281
6282 #~ msgid "Nick:"
6283 #~ msgstr "Ник:"
6284
6285 #~ msgid "Hostmask:"
6286 #~ msgstr "Маска:"
6287
6288 #~ msgid "Channelname:"
6289 #~ msgstr "Канал:"
6290
6291 #~ msgid "Mode flags:"
6292 #~ msgstr "Режимы:"
6293
6294 #~ msgid "Url:"
6295 #~ msgstr "Адрес:"
6296
6297 #~ msgid "New Message Marker:"
6298 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6299
6300 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6301 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6302
6303 #~ msgid "Color Codes"
6304 #~ msgstr "Цвета"
6305
6306 #~ msgid "Color 0:"
6307 #~ msgstr "Цвет 0:"
6308
6309 #~ msgid "Color 1:"
6310 #~ msgstr "Цвет 1:"
6311
6312 #~ msgid "Color 2:"
6313 #~ msgstr "Цвет 2:"
6314
6315 #~ msgid "Color 3:"
6316 #~ msgstr "Цвет 3:"
6317
6318 #~ msgid "Color 4:"
6319 #~ msgstr "Цвет 4:"
6320
6321 #~ msgid "Color 5:"
6322 #~ msgstr "Цвет 5:"
6323
6324 #~ msgid "Color 6:"
6325 #~ msgstr "Цвет 6:"
6326
6327 #~ msgid "Color 7:"
6328 #~ msgstr "Цвет 7:"
6329
6330 #~ msgid "Color 8:"
6331 #~ msgstr "Цвет 8:"
6332
6333 #~ msgid "Color 14:"
6334 #~ msgstr "Цвет 14:"
6335
6336 #~ msgid "Color 15:"
6337 #~ msgstr "Цвет 15:"
6338
6339 #~ msgid "Color 13:"
6340 #~ msgstr "Цвет 13:"
6341
6342 #~ msgid "Color 12:"
6343 #~ msgstr "Цвет 12:"
6344
6345 #~ msgid "Color 11:"
6346 #~ msgstr "Цвет 11:"
6347
6348 #~ msgid "Color 10:"
6349 #~ msgstr "Цвет 10:"
6350
6351 #~ msgid "Color 9:"
6352 #~ msgstr "Цвет 9:"
6353
6354 #~ msgid "Nickview"
6355 #~ msgstr "Список  ников"
6356
6357 #~ msgid "Nick status:"
6358 #~ msgstr "Состояние ника:"
6359
6360 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6361 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6362
6363 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6364 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6365
6366 #~ msgid "Show Buffer"
6367 #~ msgstr "Показать буфер"
6368
6369 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6370 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6371
6372 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6373 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6374
6375 #~ msgid ""
6376 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6377 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6378 #~ "to work."
6379 #~ msgstr ""
6380 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6381 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6382 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6383
6384 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6385 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6386
6387 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6388 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6389
6390 #~ msgid "Path to logfile"
6391 #~ msgstr "Путь к журналу"
6392
6393 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6394 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6395
6396 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6397 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6398
6399 #~ msgid "use internal core"
6400 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6401
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "Core Info\n"
6404 #~ "reserve\n"
6405 #~ "some\n"
6406 #~ "space"
6407 #~ msgstr ""
6408 #~ "Информация об ядре\n"
6409 #~ "reserve\n"
6410 #~ "some\n"
6411 #~ "space"
6412
6413 #~ msgid "view SSL Certificate"
6414 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6415
6416 #~ msgid "add to known hosts"
6417 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6418
6419 #~ msgid "Disconnecting."
6420 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6421
6422 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6423 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6424
6425 #~ msgid "Topic:"
6426 #~ msgstr "Тема:"
6427
6428 #~ msgid "Buffer Views:"
6429 #~ msgstr "Списки буферов:"
6430
6431 #~ msgid "Nick List:"
6432 #~ msgstr "Список ников:"
6433
6434 #~ msgid "Inputline:"
6435 #~ msgstr "Строка ввода:"
6436
6437 #~ msgid "General:"
6438 #~ msgstr "Общий:"
6439
6440 #~ msgid "Chat Widget"
6441 #~ msgstr "Виджет чата"
6442
6443 #~ msgid "Nicks:"
6444 #~ msgstr "Ники:"
6445
6446 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6447 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6448
6449 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6450 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6451
6452 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6453 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6454
6455 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6456 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6457
6458 #~ msgid "in status buffer"
6459 #~ msgstr "в буфере статуса"
6460
6461 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6462 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6463
6464 #~ msgid "in current buffer"
6465 #~ msgstr "в текущем буфере"
6466
6467 #~ msgid "Buffer View"
6468 #~ msgstr "Список буферов"
6469
6470 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6471 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6472
6473 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6474 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6475
6476 #~ msgid "Input Line"
6477 #~ msgstr "Строка ввода"
6478
6479 #~ msgid "Current Buffer"
6480 #~ msgstr "Текущий буфер"
6481
6482 #~ msgid "Errors"
6483 #~ msgstr "Ошибки"
6484
6485 #~ msgid "Away Reason"
6486 #~ msgstr "Причина"
6487
6488 #~ msgid "Away Nick"
6489 #~ msgstr "Ник"
6490
6491 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6492 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6493
6494 #~ msgid "No Key Loaded"
6495 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6496
6497 #~ msgid "continue"
6498 #~ msgstr "продолжить"
6499
6500 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6501 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6502 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6503 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6504 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6505
6506 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6507 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6508
6509 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6510 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6511
6512 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6513 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6514
6515 #~ msgid "Edit &Networks..."
6516 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6517
6518 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6519 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6520
6521 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6522 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6523
6524 #~ msgid "Ctrl+F"
6525 #~ msgstr "Ctrl+F"
6526
6527 #~ msgid "&About Quassel..."
6528 #~ msgstr "&О Quassel..."
6529
6530 #~ msgid "About &Qt..."
6531 #~ msgstr "О &Qt..."
6532
6533 #~ msgid "&Buffer Views"
6534 #~ msgstr "&Буфера"
6535
6536 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6537 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6538
6539 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6540 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6541
6542 #~ msgid "Processing Messages"
6543 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6544
6545 #~ msgid "Buffer"
6546 #~ msgstr "Буфер"
6547
6548 #~ msgid "Delete Buffer..."
6549 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6550
6551 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6552 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6553
6554 #~ msgid "Apply first!"
6555 #~ msgstr "Сначала примени!"
6556
6557 #~ msgid "Connect now"
6558 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6559
6560 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6561 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6562
6563 #~ msgid "Perform"
6564 #~ msgstr "Автовыполнение"
6565
6566 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6567 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6568
6569 #~ msgid "Use defaults"
6570 #~ msgstr "По умолчанию"
6571
6572 #~ msgid "WHOIS"
6573 #~ msgstr "WHOIS"
6574
6575 #~ msgid "VERSION"
6576 #~ msgstr "VERSION"
6577
6578 #~ msgid "PING"
6579 #~ msgstr "PING"
6580
6581 #~ msgid "Modes"
6582 #~ msgstr "Режимы"
6583
6584 #~ msgid "Op %1"
6585 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6586
6587 #~ msgid "Deop %1"
6588 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6589
6590 #~ msgid "Voice %1"
6591 #~ msgstr "Дать голос %1"
6592
6593 #~ msgid "Devoice %1"
6594 #~ msgstr "Снять голос %1"
6595
6596 #~ msgid "Kick %1"
6597 #~ msgstr "Выгнать %1"
6598
6599 #~ msgid "Ban %1"
6600 #~ msgstr "Забанить %1"
6601
6602 #~ msgid "Kickban %1"
6603 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6604
6605 #~ msgid "DCC-Chat"
6606 #~ msgstr "DCC-чат"
6607
6608 #~ msgid "Send file"
6609 #~ msgstr "Отправить файл"
6610
6611 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6612 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6613
6614 #~ msgid "Enable debug output"
6615 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6616
6617 #~ msgid "Display this help and exit"
6618 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6619
6620 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6621 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6622
6623 #~ msgid "local client"
6624 #~ msgstr "локальный клиент"
6625
6626 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6627 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6628
6629 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6630 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6631
6632 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6633 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6634
6635 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6636 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6637
6638 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6639 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6640
6641 #~ msgid "%D0%1"
6642 #~ msgstr "%D0%1"
6643
6644 #~ msgid "%Dn%1"
6645 #~ msgstr "%Dn%1"
6646
6647 #~ msgid "%Ds%1"
6648 #~ msgstr "%Ds%1"
6649
6650 #~ msgid "%De%1"
6651 #~ msgstr "%De%1"
6652
6653 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6654 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6655
6656 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6657 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6658
6659 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6660 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6661
6662 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6663 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6664
6665 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6666 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6667
6668 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6669 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6670
6671 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6672 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6673
6674 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6675 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6676
6677 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6678 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6679
6680 #~ msgid "%De[%1]"
6681 #~ msgstr "%De[%1]"