l10n: Updated English (United Kingdom) (en_GB) translation to 100%
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 "X-Language: ru\n"
24
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
27 msgid "About Quassel"
28 msgstr "О Quassel"
29
30 #. ts-context AboutDlg
31 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
32 msgid ""
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38
39 #. ts-context AboutDlg
40 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 msgid ""
42 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
43 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
44 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
47
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
50 msgid "&About"
51 msgstr "&О программе"
52
53 #. ts-context AboutDlg
54 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
55 msgid "A&uthors"
56 msgstr "&Авторы"
57
58 #. ts-context AboutDlg
59 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
60 msgid "&Contributors"
61 msgstr "&Помощники"
62
63 #. ts-context AboutDlg
64 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
65 msgid "&Thanks To"
66 msgstr "&Благодарности"
67
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
70 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
71 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
72
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
75 #, fuzzy
76 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
77 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
78
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
81 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
82 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
83
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
86 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
87 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
88
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
91 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
92 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
93
94 #. ts-context AbstractSqlStorage
95 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
96 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
97 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
98
99 #. ts-context AbstractSqlStorage
100 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
101 msgid "Upgrade failed..."
102 msgstr "Обновление не удалось..."
103
104 #. ts-context AliasesModel
105 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
106 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
107 msgstr ""
108
109 #. ts-context AliasesModel
110 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
111 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
112 msgstr ""
113
114 #. ts-context AliasesModel
115 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
116 msgid "Alias"
117 msgstr "Псевдоним"
118
119 #. ts-context AliasesModel
120 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
121 msgid "Expansion"
122 msgstr "Расширение"
123
124 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
125 #. ts-context AliasesSettingsPage
126 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
127 #. ts-context AppearanceSettingsPage
128 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
129 #. ts-context BacklogSettingsPage
130 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
131 #. ts-context BufferViewSettingsPage
132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
133 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatViewSearchBar
136 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSettingsPage
138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
139 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
150 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
151 #. ts-context HighlightSettingsPage
152 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
153 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
154 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
155 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
157 #. ts-context InputWidget
158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
160 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
161 #. ts-context ItemViewSettingsPage
162 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
163 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
164 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
165 #. ts-context NetworksSettingsPage
166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
167 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
169 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
171 #. ts-context TopicWidget
172 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
175 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
185 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
187 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
188 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
191 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
196 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
198 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
199 msgid "Form"
200 msgstr "Форма"
201
202 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
203 #. ts-context AliasesSettingsPage
204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
205 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
208 msgid "New"
209 msgstr "Новый"
210
211 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
212 #. ts-context AliasesSettingsPage
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
216 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
218 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
220 msgid "Delete"
221 msgstr "Удалить"
222
223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
224 #. ts-context AliasesSettingsPage
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context ConnectionSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context NetworksSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
238 #, fuzzy
239 msgid "IRC"
240 msgstr "IRC"
241
242 #. ts-context AliasesSettingsPage
243 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
244 msgid "Aliases"
245 msgstr "Псевдонимы"
246
247 #. ts-context AppearanceSettingsPage
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
249 msgid "Client style:"
250 msgstr "Стиль клиента:"
251
252 #. ts-context AppearanceSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
254 msgid "Set application style"
255 msgstr "Задаёт стиль приложения"
256
257 #. ts-context AppearanceSettingsPage
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
259 msgid "Language:"
260 msgstr "Язык:"
261
262 #. ts-context AppearanceSettingsPage
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
264 msgid "Set the application language. Requires restart!"
265 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
266
267 #. ts-context AppearanceSettingsPage
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
269 msgid "<Untranslated>"
270 msgstr ""
271
272 #. ts-context AppearanceSettingsPage
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
275 msgid "<System Default>"
276 msgstr "<По умолчанию>"
277
278 #. ts-context AppearanceSettingsPage
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
280 msgid "Use custom stylesheet"
281 msgstr "Другой список стилей"
282
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
285 msgid "Path:"
286 msgstr "Путь:"
287
288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context ChatViewSearchBar
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context ChatViewSettingsPage
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
297 #. ts-context IdentityEditWidget
298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
299 #. ts-context ItemViewSettingsPage
300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
301 #. ts-context NetworksSettingsPage
302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
303 #. ts-context SimpleNetworkEditor
304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
305 #. ts-context TopicWidget
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
351 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
353 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
354 msgid "..."
355 msgstr "..."
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Показывать значок в трее"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
370 msgstr ""
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Перенаправление сообщений"
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Пользовательские сообщения:"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Серверные сообщения:"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Цель по умолчанию"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Окно статуса"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
399 msgid "Current Chat"
400 msgstr "Текущий чат"
401
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
404 msgid "Errors:"
405 msgstr "Ошибки:"
406
407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
440 #, fuzzy
441 msgid "Interface"
442 msgstr "Внешний вид"
443
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
446 msgid "Please choose a stylesheet file"
447 msgstr ""
448
449 #. ts-context AwayLogView
450 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
451 msgid "Away Log"
452 msgstr "Журнал отсутствия"
453
454 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
455 #. ts-context AwayLogView
456 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
457 #. ts-context ChatMonitorView
458 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
459 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
460 msgid "Show Network Name"
461 msgstr "Показывать название сети"
462
463 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
464 #. ts-context AwayLogView
465 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
466 #. ts-context ChatMonitorView
467 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
468 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
469 msgid "Show Buffer Name"
470 msgstr "Показывать название буфера"
471
472 #. ts-context BacklogSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
474 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
475 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
476
477 #. ts-context BacklogSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
479 msgid "Dynamic backlog amount:"
480 msgstr "Динамический размер журнала:"
481
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
484 msgid "Backlog request method:"
485 msgstr ""
486
487 #. ts-context BacklogSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
489 msgid "Fixed amount per chat"
490 msgstr ""
491
492 #. ts-context BacklogSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
494 msgid "Unread messages per chat"
495 msgstr ""
496
497 #. ts-context BacklogSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
499 msgid "Globally unread messages"
500 msgstr ""
501
502 #. ts-context BacklogSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
504 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
505 msgstr ""
506
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
509 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
510 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
511
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
514 msgid "Initial backlog amount:"
515 msgstr "Начальный размер журнала:"
516
517 #. ts-context BacklogSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
519 msgid ""
520 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
521 "\n"
522 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
523 msgstr ""
524
525 #. ts-context BacklogSettingsPage
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
527 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
528 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
529 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
530 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
531
532 #. ts-context BacklogSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
535 msgid "Limit:"
536 msgstr "Предел:"
537
538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
539 #. ts-context BacklogSettingsPage
540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
541 #. ts-context NetworksSettingsPage
542 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
543 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
544 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
545 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
547 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
548 msgid "Unlimited"
549 msgstr "Неограничено"
550
551 #. ts-context BacklogSettingsPage
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
555 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
556 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
557 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
558
559 #. ts-context BacklogSettingsPage
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
562 msgid "Additional Messages:"
563 msgstr "Дополнительных сообщений:"
564
565 #. ts-context BacklogSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
567 msgid ""
568 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
569 "\n"
570 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
571 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
572 "\n"
573 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
574 msgstr ""
575
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
578 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
579 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
580
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
583 msgid "Backlog Fetching"
584 msgstr ""
585
586 #. ts-context BufferItem
587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
588 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
589 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
590
591 #. ts-context BufferView
592 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
593 msgid "Merge buffers permanently?"
594 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
595
596 #. ts-context BufferView
597 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
598 msgid ""
599 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
600 " This cannot be reversed!"
601 msgstr ""
602 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
603 " Это нельзя обратить!"
604
605 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
606 #. ts-context BufferViewEditDlg
607 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
608 #. ts-context NetworkEditDlg
609 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
610 #. ts-context ServerEditDlg
611 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
612 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
613 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
614 msgid "Dialog"
615 msgstr "Диалог"
616
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
619 msgid "Please enter a name for the chat list:"
620 msgstr ""
621
622 #. ts-context BufferViewEditDlg
623 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
624 msgid "Add Chat List"
625 msgstr ""
626
627 #. ts-context BufferViewFilter
628 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
629 msgid "Show / Hide Chats"
630 msgstr ""
631
632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
633 #. ts-context BufferViewSettingsPage
634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
635 #. ts-context IdentityEditWidget
636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
637 #. ts-context NetworksSettingsPage
638 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
639 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
641 msgid "Re&name..."
642 msgstr "Пере&именовать..."
643
644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
645 #. ts-context BufferViewSettingsPage
646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
647 #. ts-context IdentityEditWidget
648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
649 #. ts-context NetworksSettingsPage
650 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
651 #. ts-context SimpleNetworkEditor
652 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
656 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
657 msgid "&Add..."
658 msgstr "Доб&авить..."
659
660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
661 #. ts-context BufferViewSettingsPage
662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
663 #. ts-context NetworksSettingsPage
664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
665 #. ts-context SimpleNetworkEditor
666 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
669 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
670 msgid "De&lete"
671 msgstr "У&далить"
672
673 #. ts-context BufferViewSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
675 msgid "Chat List Settings"
676 msgstr ""
677
678 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
679 #. ts-context BufferViewSettingsPage
680 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
681 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
682 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
683 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
684 msgid "Network:"
685 msgstr "Сеть:"
686
687 #. ts-context BufferViewSettingsPage
688 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
690 msgid "All"
691 msgstr "Все"
692
693 #. ts-context BufferViewSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
695 msgid ""
696 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
697 "In this mode no separate status buffer is displayed."
698 msgstr ""
699 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
700 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
701
702 #. ts-context BufferViewSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
704 msgid "Show status window"
705 msgstr ""
706
707 #. ts-context BufferViewSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
709 msgid "Show channels"
710 msgstr ""
711
712 #. ts-context BufferViewSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
714 msgid "Show queries"
715 msgstr ""
716
717 #. ts-context BufferViewSettingsPage
718 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
719 msgid "Hide inactive chats"
720 msgstr ""
721
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
724 msgid "Add new chats automatically"
725 msgstr ""
726
727 #. ts-context BufferViewSettingsPage
728 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
729 msgid "Sort alphabetically"
730 msgstr "Сортировать по алфавиту"
731
732 #. ts-context BufferViewSettingsPage
733 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
734 msgid "Minimum Activity:"
735 msgstr "Минимальная активность:"
736
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
739 msgid "No Activity"
740 msgstr "Нет активности"
741
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
744 msgid "Other Activity"
745 msgstr "Другая активность"
746
747 #. ts-context BufferViewSettingsPage
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
749 msgid "New Message"
750 msgstr "Новое сообщение"
751
752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
753 #. ts-context BufferViewSettingsPage
754 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
755 #. ts-context HighlightSettingsPage
756 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
757 #. ts-context ItemViewSettingsPage
758 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
762 msgid "Highlight"
763 msgstr "Подсветка"
764
765 #. ts-context BufferViewSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
767 msgid "Preview:"
768 msgstr "Предварительный просмотр:"
769
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
772 msgid "Custom Chat Lists"
773 msgstr ""
774
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
777 msgid "Delete Chat List?"
778 msgstr ""
779
780 #. ts-context BufferViewSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
782 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
783 msgstr ""
784
785 #. ts-context BufferViewWidget
786 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
787 msgid "BufferView"
788 msgstr "СписокБуферов"
789
790 #. ts-context BufferWidget
791 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
792 msgid "Zoom In"
793 msgstr "Увеличить"
794
795 #. ts-context BufferWidget
796 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
797 msgid "Zoom Out"
798 msgstr "Уменьшить"
799
800 #. ts-context BufferWidget
801 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
802 msgid "Actual Size"
803 msgstr "Исходный размер"
804
805 #. ts-context BufferWidget
806 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
807 msgid "Set Marker Line"
808 msgstr ""
809
810 #. ts-context BufferWidget
811 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
812 msgid "Go to Marker Line"
813 msgstr ""
814
815 #. ts-context ChannelBufferItem
816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
817 msgid "<b>Channel %1</b>"
818 msgstr "<b>Канал %1</b>"
819
820 #. ts-context ChannelBufferItem
821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
822 msgid "<b>Users:</b> %1"
823 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
824
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
827 msgid "<b>Mode:</b> %1"
828 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
829
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
832 msgid "<b>Topic:</b> %1"
833 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
834
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
837 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
838 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
839
840 #. ts-context ChannelBufferItem
841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
842 msgid "<p> %1 </p>"
843 msgstr "<p> %1 </p>"
844
845 #. ts-context ChannelListDlg
846 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
847 msgid "Channel List"
848 msgstr "Список каналов"
849
850 #. ts-context ChannelListDlg
851 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
852 msgid "Search Pattern:"
853 msgstr "Шаблон поиска:"
854
855 #. ts-context ChannelListDlg
856 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
857 msgid ""
858 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
859 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
860 msgstr ""
861 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
862 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
863
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
866 msgid "Show Channels"
867 msgstr "Показать каналы"
868
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
871 msgid "Filter:"
872 msgstr "Фильтр:"
873
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
876 msgid "Errors Occured:"
877 msgstr "Произошли ошибки:"
878
879 #. ts-context ChannelListDlg
880 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
881 msgid ""
882 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
883 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
884 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
885 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
886 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
887 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
888 msgstr ""
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
890 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
891 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
892 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
893 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
894 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
895
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
898 msgid "Operation Mode:"
899 msgstr "Режим:"
900
901 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
902 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
903 msgid ""
904 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
906 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
907 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
911 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
912
913 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
915 msgid "Available:"
916 msgstr ""
917
918 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
920 msgid "Move selected buffers to the left"
921 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
922
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
925 msgid "Move selected buffers to the right"
926 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
927
928 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
931 msgid "Show:"
932 msgstr "Показывать:"
933
934 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
936 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
937 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
938
939 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
941 msgid "Always show highlighted messages"
942 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
943
944 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
946 msgid "Show own messages"
947 msgstr "Показывать свои сообщения"
948
949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
952 #. ts-context MainWin
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
955 msgid "Chat Monitor"
956 msgstr "Монитор чата"
957
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
960 msgid "Opt In"
961 msgstr "Белый список"
962
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
965 msgid "Opt Out"
966 msgstr "Чёрный список"
967
968 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
970 msgid "Ignore:"
971 msgstr "Игнорировать:"
972
973 #. ts-context ChatMonitorView
974 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
975 msgid "Show Own Messages"
976 msgstr "Показывать свои сообщения"
977
978 #. ts-context ChatMonitorView
979 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
980 msgid "Configure..."
981 msgstr "Настроить..."
982
983 #. ts-context ChatScene
984 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
985 msgid "Copy Selection"
986 msgstr "Скопировать выделение"
987
988 #. ts-context ChatViewSearchBar
989 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
990 msgid "case sensitive"
991 msgstr "учитывать регистр"
992
993 #. ts-context ChatViewSearchBar
994 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
995 msgid "search nick"
996 msgstr "искать ник"
997
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1000 msgid "search message"
1001 msgstr "искать сообщение"
1002
1003 #. ts-context ChatViewSearchBar
1004 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1005 msgid "ignore joins, parts, etc."
1006 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1007
1008 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1010 msgid "Timestamp format:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1015 msgid "[hh:mm:ss]"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1020 msgid "Custom chat window font:"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1025 msgid "Show colored text in the chat window"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1030 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1035 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1036 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1037
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1040 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1041 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1042
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1045 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1050 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1055 msgid "Custom Colors"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1060 msgid "Action:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1065 msgid "Timestamp:"
1066 msgstr "Время:"
1067
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1070 msgid "Channel message:"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1075 msgid "Highlight foreground:"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1080 msgid "Command message:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1085 msgid "Highlight background:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1090 msgid "Server message:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1095 msgid "Marker line:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1100 msgid "Error message:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1105 msgid "Background:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1110 msgid "Use Sender Coloring"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1115 msgid "Own messages:"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1120 msgid "Chat View"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1125 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. ts-context Client
1129 #: ../src/client/client.cpp:270
1130 msgid "Identity already exists in client!"
1131 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1132
1133 #. ts-context ClientBacklogManager
1134 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1135 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1136 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1137
1138 #. ts-context ClientBufferViewManager
1139 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1140 msgid "All Chats"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. ts-context ClientUserInputHandler
1144 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1145 msgid "/JOIN expects a channel"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. ts-context ClientUserInputHandler
1149 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1150 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1155 msgid "Configure the IRC Connection"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1160 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1164 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1165 msgid "Ping interval:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1169 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1171 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1172 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1173 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1179 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1180 #, fuzzy
1181 msgid " seconds"
1182 msgstr " сек."
1183
1184 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1185 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1186 msgid "Disconnect after"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1190 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1191 msgid "missed pings"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1196 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1201 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1206 msgid "Update interval:"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1211 msgid "Ignore channels with more than:"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1216 msgid " users"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1220 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1221 msgid "Minimum delay between requests:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. ts-context ContentsChatItem
1225 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1226 msgid "Copy Link Address"
1227 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1228
1229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1230 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1232 #. ts-context ToolBarActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1235 msgid "Connect"
1236 msgstr "Соединиться"
1237
1238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1239 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1241 #. ts-context ToolBarActionProvider
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1244 msgid "Disconnect"
1245 msgstr "Отсоединиться"
1246
1247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1248 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1250 #. ts-context ToolBarActionProvider
1251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1252 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1253 msgid "Join"
1254 msgstr "Зайти"
1255
1256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1259 #. ts-context ToolBarActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1261 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1262 msgid "Part"
1263 msgstr "Выйти"
1264
1265 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1267 msgid "Delete Chat(s)..."
1268 msgstr ""
1269
1270 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1272 msgid "Go to Chat"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1277 msgid "Joins"
1278 msgstr "Входы"
1279
1280 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1282 msgid "Parts"
1283 msgstr "Выходы из канала"
1284
1285 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1287 msgid "Quits"
1288 msgstr "Выходы из сети"
1289
1290 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1292 msgid "Nick Changes"
1293 msgstr "Смены ника"
1294
1295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1297 msgid "Mode Changes"
1298 msgstr "Смены режимов"
1299
1300 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1302 msgid "Day Changes"
1303 msgstr "Смены дня"
1304
1305 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1307 msgid "Topic Changes"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1312 msgid "Set as Default..."
1313 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1314
1315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1317 msgid "Use Defaults..."
1318 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1319
1320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1322 msgid "Join Channel..."
1323 msgstr "Зайти на канал..."
1324
1325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1327 msgid "Start Query"
1328 msgstr "Начать диалог"
1329
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1332 msgid "Show Query"
1333 msgstr "Показать диалог"
1334
1335 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1338 #. ts-context ToolBarActionProvider
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1340 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1341 msgid "Whois"
1342 msgstr "Whois"
1343
1344 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1346 msgid "Version"
1347 msgstr "Версия"
1348
1349 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1351 msgid "Time"
1352 msgstr "Время"
1353
1354 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1356 msgid "Ping"
1357 msgstr "Ping"
1358
1359 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Client info"
1363 msgstr "Клиент"
1364
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1367 msgid "Custom..."
1368 msgstr ""
1369
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1372 msgid "Give Operator Status"
1373 msgstr "Дать оператора"
1374
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1377 msgid "Take Operator Status"
1378 msgstr "Снять оператора"
1379
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1382 msgid "Give Voice"
1383 msgstr "Дать голос"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1387 msgid "Take Voice"
1388 msgstr "Снять голос"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1392 msgid "Kick From Channel"
1393 msgstr "Выгнать с канала"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1397 msgid "Ban From Channel"
1398 msgstr "Забанить на канале"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1402 msgid "Kick && Ban"
1403 msgstr "Выгнать и забанить"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1407 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1412 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1417 msgid "Show Channel List"
1418 msgstr "Показать список каналов"
1419
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1422 msgid "Show Ignore List"
1423 msgstr "Показать список игнорируемых"
1424
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1427 msgid "Hide Events"
1428 msgstr "Спрятать события"
1429
1430 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1431 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1436 msgid "CTCP"
1437 msgstr "CTCP"
1438
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1441 msgid "Actions"
1442 msgstr "Действия"
1443
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1446 msgid "Ignore"
1447 msgstr "Игнорировать"
1448
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1451 msgid "Add Ignore Rule"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1456 msgid "Existing Rules"
1457 msgstr "Имеющиеся правила"
1458
1459 #. ts-context Core
1460 #: ../src/core/core.cpp:182
1461 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1462 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1463
1464 #. ts-context Core
1465 #: ../src/core/core.cpp:183
1466 msgid ""
1467 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1468 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1469 "to work."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. ts-context Core
1473 #: ../src/core/core.cpp:232
1474 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1475 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1476
1477 #. ts-context Core
1478 #: ../src/core/core.cpp:273
1479 msgid "Admin user or password not set."
1480 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1481
1482 #. ts-context Core
1483 #: ../src/core/core.cpp:277
1484 msgid "Could not setup storage!"
1485 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1486
1487 #. ts-context Core
1488 #: ../src/core/core.cpp:281
1489 msgid "Creating admin user..."
1490 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1491
1492 #. ts-context Core
1493 #: ../src/core/core.cpp:394
1494 msgid "Invalid listen address %1"
1495 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1496
1497 #. ts-context Core
1498 #: ../src/core/core.cpp:402
1499 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1500 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1501
1502 #. ts-context Core
1503 #: ../src/core/core.cpp:410
1504 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1505 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1506
1507 #. ts-context Core
1508 #: ../src/core/core.cpp:418
1509 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1510 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1511
1512 #. ts-context Core
1513 #: ../src/core/core.cpp:429
1514 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1515 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1516
1517 #. ts-context Core
1518 #: ../src/core/core.cpp:437
1519 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1520 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1521
1522 #. ts-context Core
1523 #: ../src/core/core.cpp:446
1524 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1525 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1526
1527 #. ts-context Core
1528 #: ../src/core/core.cpp:480
1529 msgid "Client connected from"
1530 msgstr "Клиент соединился с"
1531
1532 #. ts-context Core
1533 #: ../src/core/core.cpp:483
1534 msgid "Closing server for basic setup."
1535 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1536
1537 #. ts-context Core
1538 #: ../src/core/core.cpp:502
1539 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1540 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1541
1542 #. ts-context Core
1543 #: ../src/core/core.cpp:514
1544 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1545 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1546
1547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1548 #. ts-context Core
1549 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1550 #. ts-context CoreSession
1551 #: ../src/core/core.cpp:518
1552 #: ../src/core/core.cpp:608
1553 #: ../src/core/core.cpp:632
1554 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1555 msgid "Client"
1556 msgstr "Клиент"
1557
1558 #. ts-context Core
1559 #: ../src/core/core.cpp:518
1560 msgid "too old, rejecting."
1561 msgstr "слишком старый, отказываю."
1562
1563 #. ts-context Core
1564 #: ../src/core/core.cpp:535
1565 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1566 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1567
1568 #. ts-context Core
1569 #: ../src/core/core.cpp:588
1570 msgid "Starting TLS for Client:"
1571 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1572
1573 #. ts-context Core
1574 #: ../src/core/core.cpp:606
1575 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1576 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1577
1578 #. ts-context Core
1579 #: ../src/core/core.cpp:608
1580 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1581 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1582
1583 #. ts-context Core
1584 #: ../src/core/core.cpp:626
1585 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1586 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1587
1588 #. ts-context Core
1589 #: ../src/core/core.cpp:632
1590 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1591 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1592
1593 #. ts-context Core
1594 #: ../src/core/core.cpp:643
1595 msgid "Non-authed client disconnected."
1596 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1597
1598 #. ts-context Core
1599 #: ../src/core/core.cpp:649
1600 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1601 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1602
1603 #. ts-context Core
1604 #: ../src/core/core.cpp:697
1605 msgid "Could not initialize session for client:"
1606 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1607
1608 #. ts-context Core
1609 #: ../src/core/core.cpp:719
1610 msgid "Could not find a session for client:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1614 #. ts-context CoreAccount
1615 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1616 #. ts-context CoreAccountModel
1617 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1618 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Internal Core"
1621 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1622
1623 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1626 msgid "Edit Core Account"
1627 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1628
1629 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1631 msgid "Account Details"
1632 msgstr "Подробности аккаунта"
1633
1634 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1636 msgid "Account Name:"
1637 msgstr "Название аккаунта:"
1638
1639 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1640 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1641 msgid "Local Core"
1642 msgstr "Локальное ядро"
1643
1644 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1647 msgid "Hostname:"
1648 msgstr "Хост:"
1649
1650 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1651 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1653 #. ts-context ServerEditDlg
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1656 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1657 msgid "localhost"
1658 msgstr "localhost"
1659
1660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1661 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1663 #. ts-context NetworkAddDlg
1664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1665 #. ts-context ServerEditDlg
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1668 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1669 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1670 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1671 msgid "Port:"
1672 msgstr "Порт:"
1673
1674 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1677 msgid "User:"
1678 msgstr "Пользователь:"
1679
1680 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1681 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1682 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1684 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1685 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1687 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1689 #. ts-context NetworksSettingsPage
1690 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1691 #. ts-context ServerEditDlg
1692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1695 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1696 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1699 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1700 msgid "Password:"
1701 msgstr "Пароль:"
1702
1703 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1705 msgid "Remember"
1706 msgstr "Запомнить"
1707
1708 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1709 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1710 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1711 #. ts-context ServerEditDlg
1712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1713 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1714 msgid "Use a Proxy"
1715 msgstr "Использовать прокси"
1716
1717 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1718 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1719 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1720 #. ts-context ServerEditDlg
1721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1722 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1723 msgid "Proxy Type:"
1724 msgstr "Тип прокси:"
1725
1726 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1727 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1728 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1729 #. ts-context ServerEditDlg
1730 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1731 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1732 msgid "Socks 5"
1733 msgstr "Socks 5"
1734
1735 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1736 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1737 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1738 #. ts-context ServerEditDlg
1739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1740 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1741 msgid "HTTP"
1742 msgstr "HTTP"
1743
1744 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1745 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1746 msgid "Add Core Account"
1747 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1748
1749 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1751 msgid "Connect to Quassel Core"
1752 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1753
1754 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1756 msgid "Core Accounts"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1761 msgid "Edit..."
1762 msgstr "Правка..."
1763
1764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1765 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1767 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1770 msgid "Add..."
1771 msgstr "Добавить..."
1772
1773 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1775 msgid "Automatically connect on startup"
1776 msgstr "Подключаться при запуске"
1777
1778 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1780 msgid "Connect to last account used"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1785 msgid "Always connect to"
1786 msgstr "Всегда подключаться к"
1787
1788 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1789 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1790 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1791 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1793 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Remote Cores"
1796 msgstr "Удаленные ядра"
1797
1798 #. ts-context CoreConfigWizard
1799 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1800 msgid "Core Configuration Wizard"
1801 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1802
1803 #. ts-context CoreConfigWizard
1804 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1805 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1806 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1807
1808 #. ts-context CoreConfigWizard
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1810 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1811 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1812
1813 #. ts-context CoreConfigWizard
1814 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1815 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1816 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1817
1818 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1819 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1820 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1821 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1824 msgid "Username:"
1825 msgstr "Имя пользователя:"
1826
1827 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1829 msgid "Repeat password:"
1830 msgstr "Повторите пароль:"
1831
1832 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1833 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1834 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1835 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1837 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1838 msgid "Remember password"
1839 msgstr "Запомнить пароль"
1840
1841 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1842 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1843 msgid ""
1844 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1845 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1846 msgstr ""
1847
1848 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1849 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1850 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1851 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1854 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1855 msgid "Create Admin User"
1856 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1860 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1861 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1865 msgid "Introduction"
1866 msgstr "Введение"
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1870 msgid "Select Storage Backend"
1871 msgstr "Выбор средства хранения"
1872
1873 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1874 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1875 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1876 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1877
1878 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1879 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1880 msgid "Connection Properties"
1881 msgstr "Свойства соединения"
1882
1883 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1884 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1885 msgid "Storing Your Settings"
1886 msgstr "Сохранение настроек"
1887
1888 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1890 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1891 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1892
1893 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1898 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1899 msgid "Storage Backend:"
1900 msgstr "Движок хранения:"
1901
1902 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1903 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1904 msgid "Description"
1905 msgstr "Описание"
1906
1907 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1909 msgid "Foobar"
1910 msgstr "Foobar"
1911
1912 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1914 msgid "Your Choices"
1915 msgstr "Ваши выборы"
1916
1917 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1918 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1919 msgid "Admin User:"
1920 msgstr "Пользователь-администратор:"
1921
1922 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1923 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1924 msgid "foo"
1925 msgstr "foo"
1926
1927 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1929 msgid "bar"
1930 msgstr "bar"
1931
1932 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1934 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1935 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1936
1937 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1938 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1939 msgid "Authentication Required"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1943 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1944 msgid "Please enter your account data:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1948 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1949 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. ts-context CoreConnectDlg
1953 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1954 msgid "Connect to Core"
1955 msgstr "Подключение к ядру"
1956
1957 #. ts-context CoreConnection
1958 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1959 msgid "Network is down"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. ts-context CoreConnection
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1965 msgid "Disconnected"
1966 msgstr "Отключено"
1967
1968 #. ts-context CoreConnection
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1972
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1975 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1976 msgid "Connecting to %1..."
1977 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1978
1979 #. ts-context CoreConnection
1980 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1984
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1987 msgid "Disconnecting from %1..."
1988 msgstr "Идет отключение от %1..."
1989
1990 #. ts-context CoreConnection
1991 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1992 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1993 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1994
1995 #. ts-context CoreConnection
1996 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1997 msgid "Invalid data received from core"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. ts-context CoreConnection
2001 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2002 msgid "Disconnected from core."
2003 msgstr ""
2004
2005 #. ts-context CoreConnection
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2009 msgid "Unencrypted connection canceled"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. ts-context CoreConnection
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2014 msgid "Synchronizing to core..."
2015 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2016
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2019 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2020 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2021
2022 #. ts-context CoreConnection
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2024 msgid "Logging in..."
2025 msgstr "Авторизуюсь..."
2026
2027 #. ts-context CoreConnection
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2029 msgid "Login canceled"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. ts-context CoreConnection
2033 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2034 msgid "Receiving session state"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. ts-context CoreConnection
2038 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2039 msgid "Synchronizing to %1..."
2040 msgstr "Синхронизация с %1..."
2041
2042 #. ts-context CoreConnection
2043 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2044 msgid "Receiving network states"
2045 msgstr "Получение состояния сетей"
2046
2047 #. ts-context CoreConnection
2048 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2049 msgid "Synchronized to %1"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2053 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2054 msgid "Network Status Detection"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2059 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2063 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2064 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2071 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2072 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2073
2074 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2076 msgid "Ping timeout after"
2077 msgstr "Отключаться через"
2078
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2081 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2082 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2083
2084 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2086 msgid "Never time out actively"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2090 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2091 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2092 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2093
2094 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2095 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2096 msgid "Retry every"
2097 msgstr "Повтор каждые"
2098
2099 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2100 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2101 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2102 #. ts-context NetworksSettingsPage
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2105 msgid "Connection"
2106 msgstr "Соединения"
2107
2108 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2109 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2110 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2111 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2112 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2113 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2114 msgid "Message"
2115 msgstr "Сообщение"
2116
2117 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2118 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "seconds"
2121 msgid "s"
2122 msgstr "мс"
2123
2124 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2125 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2126 #, fuzzy
2127 msgctxt "milliseconds"
2128 msgid "ms"
2129 msgstr "мс"
2130
2131 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2132 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2133 msgid "(Lag: %1 %2)"
2134 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2135
2136 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2137 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2138 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2139 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2140
2141 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2142 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2143 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2144 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2145
2146 #. ts-context CoreInfoDlg
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2148 msgid "Core Information"
2149 msgstr "Информация о ядре"
2150
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2153 msgid "Version:"
2154 msgstr "Версия:"
2155
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2158 msgid "<core version>"
2159 msgstr "<core version>"
2160
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2163 msgid "Uptime:"
2164 msgstr "Аптайм:"
2165
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2168 msgid "Connected Clients:"
2169 msgstr "Соединено клиентов:"
2170
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2173 msgid "<connected clients>"
2174 msgstr "<connected clients>"
2175
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2178 msgid "<core uptime>"
2179 msgstr "<core uptime>"
2180
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2183 msgid "Build date:"
2184 msgstr "Дата сборки:"
2185
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2188 msgid "<build date>"
2189 msgstr "<build date>"
2190
2191 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2192 #. ts-context CoreInfoDlg
2193 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2194 #. ts-context DebugLogWidget
2195 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2196 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2197 msgid "Close"
2198 msgstr "Закрыть"
2199
2200 #. ts-context CoreInfoDlg
2201 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2202 #, fuzzy
2203 msgid "%n Day(s)"
2204 msgid_plural "%n Day(s)"
2205 msgstr[0] "%n дн."
2206 msgstr[1] "%n дн."
2207 msgstr[2] "%n дн."
2208
2209 #. ts-context CoreInfoDlg
2210 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2211 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2212 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2213
2214 #. ts-context CoreNetwork
2215 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2216 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2217 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2218
2219 #. ts-context CoreNetwork
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2221 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2222 msgid "Connecting to %1:%2..."
2223 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2224
2225 #. ts-context CoreNetwork
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2227 msgid "Disconnecting. (%1)"
2228 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2229
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2232 msgid "Core Shutdown"
2233 msgstr "Ядро завершает работу"
2234
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2237 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2238 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2239
2240 #. ts-context CoreNetwork
2241 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2242 msgid "Connection failure: %1"
2243 msgstr "Сбой соединения: %1"
2244
2245 #. ts-context CoreSession
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2247 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2248 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2249
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2252 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2253 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2254
2255 #. ts-context CoreSession
2256 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2257 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2258 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2259
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2262 msgid "away"
2263 msgstr "отсутствует"
2264
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2267 #, fuzzy
2268 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2269 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2270
2271 #. ts-context CoreUserInputHandler
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2273 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2274 msgstr ""
2275
2276 #. ts-context CoreUserInputHandler
2277 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2278 #, fuzzy
2279 msgid "No key has been set for %1."
2280 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2281
2282 #. ts-context CoreUserInputHandler
2283 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2284 msgid "The key for %1 has been deleted."
2285 msgstr ""
2286
2287 #. ts-context CoreUserInputHandler
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2289 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2290 msgstr ""
2291
2292 #. ts-context CoreUserInputHandler
2293 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2294 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2295 msgstr ""
2296
2297 #. ts-context CoreUserInputHandler
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2299 msgid "The key for %1 has been set."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. ts-context CoreUserInputHandler
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2304 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. ts-context CoreUserInputHandler
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2309 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. ts-context CreateIdentityDlg
2313 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2314 msgid "Create New Identity"
2315 msgstr "Создать новую личность"
2316
2317 #. ts-context CreateIdentityDlg
2318 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2319 msgid "Identity name:"
2320 msgstr "Название личности:"
2321
2322 #. ts-context CreateIdentityDlg
2323 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2324 msgid "Create blank identity"
2325 msgstr "Создать пустую личность"
2326
2327 #. ts-context CreateIdentityDlg
2328 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2329 msgid "Duplicate:"
2330 msgstr "Дублировать:"
2331
2332 #. ts-context CtcpHandler
2333 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2336 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2337
2338 #. ts-context CtcpHandler
2339 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2342 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2343
2344 #. ts-context CtcpHandler
2345 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2346 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2347 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2348
2349 #. ts-context CtcpHandler
2350 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2351 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2352 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2353
2354 #. ts-context CtcpHandler
2355 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2356 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2357 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2358
2359 #. ts-context CtcpHandler
2360 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2361 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2362 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2363
2364 #. ts-context CtcpHandler
2365 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2368 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2369
2370 #. ts-context CtcpHandler
2371 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2374 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2375
2376 #. ts-context CtcpHandler
2377 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2378 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2379 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2380
2381 #. ts-context CtcpHandler
2382 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2383 msgid " with arguments: %1"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2387 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2388 msgid "Debug BufferView Overlay"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2392 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2393 msgid "Overlay View"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2397 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2398 msgid "Overlay Properties"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2403 msgid "BufferViews:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2408 msgid "All Networks:"
2409 msgstr "Все сети:"
2410
2411 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2413 msgid "Networks:"
2414 msgstr "Сети:"
2415
2416 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2418 msgid "Buffers:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2423 msgid "Removed buffers:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2427 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2428 msgid "Temp. removed buffers:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2432 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2433 msgid "Allowed buffer types:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2437 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2438 msgid "Minimum activity:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2442 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2443 msgid "Is initialized:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. ts-context DebugConsole
2447 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2448 msgid "Debug Console"
2449 msgstr "Консоль отладки"
2450
2451 #. ts-context DebugConsole
2452 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2453 msgid "local"
2454 msgstr "local"
2455
2456 #. ts-context DebugConsole
2457 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2458 msgid "core"
2459 msgstr "core"
2460
2461 #. ts-context DebugConsole
2462 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2463 msgid "Evaluate!"
2464 msgstr "Вычислить!"
2465
2466 #. ts-context DebugLogWidget
2467 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2468 msgid "Debug Log"
2469 msgstr "Журнал отладки"
2470
2471 #. ts-context ExecWrapper
2472 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2473 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2474 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2475
2476 #. ts-context ExecWrapper
2477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2478 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2479 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2480
2481 #. ts-context ExecWrapper
2482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2483 msgid "Could not find script \"%1\""
2484 msgstr ""
2485
2486 #. ts-context ExecWrapper
2487 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2488 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2489 msgstr ""
2490
2491 #. ts-context ExecWrapper
2492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2493 msgid "Script \"%1\" could not start."
2494 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2495
2496 #. ts-context ExecWrapper
2497 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2498 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2499 msgstr ""
2500
2501 #. ts-context FontSelector
2502 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2503 msgid "Choose..."
2504 msgstr "Выбрать..."
2505
2506 #. ts-context HighlightSettingsPage
2507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2508 msgid "Custom Highlights"
2509 msgstr "Произвольные подсветки"
2510
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2513 msgid "RegEx"
2514 msgstr "Регэксп"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2518 msgid "CS"
2519 msgstr "Регистр"
2520
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2523 msgid "Enable"
2524 msgstr "Включено"
2525
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2528 msgid "Add"
2529 msgstr "Добавить"
2530
2531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2534 #. ts-context IdentityEditWidget
2535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2536 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2537 msgid "Remove"
2538 msgstr "Удалить"
2539
2540 #. ts-context HighlightSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2542 msgid "Highlight Nicks"
2543 msgstr "Подсвечивать ники"
2544
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2547 msgid "All nicks from identity"
2548 msgstr "Все ники личности"
2549
2550 #. ts-context HighlightSettingsPage
2551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2552 msgid "Current nick"
2553 msgstr "Текущий ник"
2554
2555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2556 #. ts-context HighlightSettingsPage
2557 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2558 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2561 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2562 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2563 msgid "None"
2564 msgstr "Нет"
2565
2566 #. ts-context HighlightSettingsPage
2567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2568 msgid "Case sensitive"
2569 msgstr "Учитывать регистр"
2570
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2573 msgid "this shouldn't be empty"
2574 msgstr "это не должно быть пусто"
2575
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2578 msgid "highlight rule"
2579 msgstr "правило подсветки"
2580
2581 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2582 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2583 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2584 #. ts-context IdentityEditWidget
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2586 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2588 msgid "Rename Identity"
2589 msgstr "Переименовать личность"
2590
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2593 msgid "Add Identity"
2594 msgstr "Добавить личность"
2595
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2598 msgid "Remove Identity"
2599 msgstr "Удалить личность"
2600
2601 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2602 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2603 msgid "Identities"
2604 msgstr "Личности"
2605
2606 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2607 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2608 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2609 #. ts-context NetworksSettingsPage
2610 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2612 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2613 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2614
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2617 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2618 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2622 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2623 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2624
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2627 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2628 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2629
2630 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2632 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2633 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2634
2635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2638 #. ts-context NetworksSettingsPage
2639 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2641 msgid "</ul>"
2642 msgstr "</ul>"
2643
2644 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2645 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2646 msgid "One or more identities are invalid"
2647 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2648
2649 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2651 msgid "Delete Identity?"
2652 msgstr "Удалить личность?"
2653
2654 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2656 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2657 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2658
2659 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2661 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2662 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2663
2664 #. ts-context Identity
2665 #: ../src/common/identity.cpp:134
2666 msgid "Quassel IRC User"
2667 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2668
2669 #. ts-context Identity
2670 #: ../src/common/identity.cpp:162
2671 msgid "<empty>"
2672 msgstr "<пусто>"
2673
2674 #. ts-context Identity
2675 #: ../src/common/identity.cpp:168
2676 msgid "Gone fishing."
2677 msgstr "Ловлю рыбу."
2678
2679 #. ts-context Identity
2680 #: ../src/common/identity.cpp:172
2681 msgid "Not here. No, really. not here!"
2682 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2683
2684 #. ts-context Identity
2685 #: ../src/common/identity.cpp:175
2686 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2687 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2688
2689 #. ts-context Identity
2690 #: ../src/common/identity.cpp:178
2691 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2692 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2693
2694 #. ts-context Identity
2695 #: ../src/common/identity.cpp:179
2696 #: ../src/common/identity.cpp:180
2697 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2698 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2699
2700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2701 #. ts-context IdentityEditWidget
2702 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2703 #. ts-context MainWin
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2706 msgid "General"
2707 msgstr "Общие"
2708
2709 #. ts-context IdentityEditWidget
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2711 msgid "Real Name:"
2712 msgstr "Настоящее имя:"
2713
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2716 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2717 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2718
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2721 msgid "Nicknames"
2722 msgstr "Ники"
2723
2724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2725 #. ts-context IdentityEditWidget
2726 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2727 #. ts-context NickEditDlg
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2730 msgid "Add Nickname"
2731 msgstr "Добавить ник"
2732
2733 #. ts-context IdentityEditWidget
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2735 msgid "Remove Nickname"
2736 msgstr "Удалить ник"
2737
2738 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2739 #. ts-context IdentityEditWidget
2740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2741 #. ts-context NetworksSettingsPage
2742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2743 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2746 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2747 msgid "Move upwards in list"
2748 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2749
2750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2751 #. ts-context IdentityEditWidget
2752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2753 #. ts-context NetworksSettingsPage
2754 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2755 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2757 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2758 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2759 msgid "Move downwards in list"
2760 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2761
2762 #. ts-context IdentityEditWidget
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2764 msgid "A&way"
2765 msgstr "&Отсутствую"
2766
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2769 msgid "Default Away Settings"
2770 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2771
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2774 msgid "Nick to be used when being away"
2775 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2776
2777 #. ts-context IdentityEditWidget
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2779 msgid "Default away reason"
2780 msgstr "Причина по-умолчанию"
2781
2782 #. ts-context IdentityEditWidget
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2784 msgid "Away Nick:"
2785 msgstr "Ник при отсутствии:"
2786
2787 #. ts-context IdentityEditWidget
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2790 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2791 msgid "Away Reason:"
2792 msgstr "Причина отсутствия:"
2793
2794 #. ts-context IdentityEditWidget
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2796 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2797 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2798
2799 #. ts-context IdentityEditWidget
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2801 msgid "Away On Detach"
2802 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2803
2804 #. ts-context IdentityEditWidget
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2806 msgid "Not implemented yet"
2807 msgstr "Ещё не реализовано"
2808
2809 #. ts-context IdentityEditWidget
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2811 msgid "Away On Idle"
2812 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2813
2814 #. ts-context IdentityEditWidget
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2816 msgid "Set away after"
2817 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2818
2819 #. ts-context IdentityEditWidget
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2821 msgid "minutes of being idle"
2822 msgstr "минут неактивности"
2823
2824 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2827 #. ts-context ServerEditDlg
2828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2831 msgid "Advanced"
2832 msgstr "Дополнительно"
2833
2834 #. ts-context IdentityEditWidget
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2836 msgid "Ident:"
2837 msgstr "Идент:"
2838
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2841 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2842 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2846 msgid "Messages"
2847 msgstr "Сообщения"
2848
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2851 msgid "Part Reason:"
2852 msgstr "Причина выхода с канала:"
2853
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2856 msgid "Quit Reason:"
2857 msgstr "Причина выхода:"
2858
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2861 msgid "Kick Reason:"
2862 msgstr "Причина изгнания:"
2863
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2866 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2867 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2868
2869 #. ts-context IdentityEditWidget
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2871 msgid ""
2872 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2873 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2874 msgstr ""
2875 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2876 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2877
2878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2881 #. ts-context MainWin
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2884 msgid "Continue"
2885 msgstr "Продолжить"
2886
2887 #. ts-context IdentityEditWidget
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2889 msgid "Use SSL Key"
2890 msgstr "Использовать ключ SSL"
2891
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2894 msgid "Key Type:"
2895 msgstr "Тип ключа:"
2896
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2901 msgid "No Key loaded"
2902 msgstr "Ключ не загружен"
2903
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2909 msgid "Load"
2910 msgstr "Загрузить"
2911
2912 #. ts-context IdentityEditWidget
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2914 msgid "Use SSL Certificate"
2915 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2916
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2919 msgid "Organisation:"
2920 msgstr "Организация:"
2921
2922 #. ts-context IdentityEditWidget
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2927 msgid "No Certificate loaded"
2928 msgstr "Сертификат не загружен"
2929
2930 #. ts-context IdentityEditWidget
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2932 msgid "CommonName:"
2933 msgstr "ОбщееИмя:"
2934
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2937 msgid "Load a Key"
2938 msgstr "Загрузить ключ"
2939
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2942 msgid "RSA"
2943 msgstr "RSA"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2947 msgid "DSA"
2948 msgstr "DSA"
2949
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2953 msgid "Clear"
2954 msgstr "Очистить"
2955
2956 #. ts-context IdentityEditWidget
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2958 msgid "Load a Certificate"
2959 msgstr "Загрузить сертификат"
2960
2961 #. ts-context IdentityPage
2962 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2963 msgid "Setup Identity"
2964 msgstr "Настроить личность"
2965
2966 #. ts-context IdentityPage
2967 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2968 msgid "Default Identity"
2969 msgstr "Личность по умолчанию"
2970
2971 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2973 msgid "Configure Ignore Rule"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2978 msgid ""
2979 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2980 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2981 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2982 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2983 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2984 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2989 msgid "Strictness"
2990 msgstr "Строгость"
2991
2992 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2993 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2994 msgid "Dynamic"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2998 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2999 msgid "Permanent"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3003 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3004 msgid ""
3005 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3006 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3007 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3008 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3009 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3010 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3015 msgid "Rule Type"
3016 msgstr "Тип правила"
3017
3018 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3019 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3020 msgid "Sender"
3021 msgstr "Отправитель"
3022
3023 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3024 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3025 msgid ""
3026 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3027 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3028 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3029 "<p><i>Example:</i>\n"
3030 "<br />\n"
3031 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3032 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3033 "<p><i>Examples:</i>\n"
3034 "<br />\n"
3035 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3036 "<br />\n"
3037 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3041 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3042 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3043 #. ts-context IgnoreListModel
3044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Ignore Rule"
3048 msgstr "Список игнорируемых"
3049
3050 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3051 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3052 msgid ""
3053 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3054 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3055 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3056 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3057 "<br />\n"
3058 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3063 msgid "Regular expression"
3064 msgstr "Регулярное выражение"
3065
3066 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3068 msgid ""
3069 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3070 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3071 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3072 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3073 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3074 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3075 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3080 msgid "Scope"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3085 msgid "Global"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3089 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3090 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3091 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3093 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Network"
3096 msgstr "Сети"
3097
3098 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3099 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3100 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3101 #. ts-context IrcListModel
3102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3103 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3104 msgid "Channel"
3105 msgstr "Канал"
3106
3107 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3108 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3109 msgid ""
3110 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3111 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3112 "<p><i>Example:</i>\n"
3113 "<br />\n"
3114 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3115 "<br />\n"
3116 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3120 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3121 msgid ""
3122 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3123 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3124 "<br />\n"
3125 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3130 msgid "Rule is enabled"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. ts-context IgnoreListModel
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3135 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. ts-context IgnoreListModel
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3140 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. ts-context IgnoreListModel
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3145 msgid "By Sender"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. ts-context IgnoreListModel
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3150 msgid "By Message"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. ts-context IgnoreListModel
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3155 msgid "Enabled"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. ts-context IgnoreListModel
3159 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3160 msgid "Type"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3165 msgid "&Edit"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3170 msgid "Ignore List"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3175 msgid "Rule already exists"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3180 msgid ""
3181 "There is already a rule\n"
3182 "\"%1\"\n"
3183 "Please choose another rule."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3187 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3188 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3192 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3193 msgid "Show messages in application indicator"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. ts-context InputWidget
3197 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3198 msgid "White"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. ts-context InputWidget
3202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3203 msgid "Black"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. ts-context InputWidget
3207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3208 msgid "Dark blue"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. ts-context InputWidget
3212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3213 msgid "Dark green"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. ts-context InputWidget
3217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3218 msgid "Red"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. ts-context InputWidget
3222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3223 msgid "Dark red"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. ts-context InputWidget
3227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3228 msgid "Dark magenta"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. ts-context InputWidget
3232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3233 msgid "Orange"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. ts-context InputWidget
3237 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3238 msgid "Yellow"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. ts-context InputWidget
3242 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3243 msgid "Green"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. ts-context InputWidget
3247 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3248 msgid "Dark cyan"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. ts-context InputWidget
3252 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3253 msgid "Cyan"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. ts-context InputWidget
3257 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3258 msgid "Blue"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. ts-context InputWidget
3262 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3263 msgid "Magenta"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. ts-context InputWidget
3267 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3268 msgid "Dark gray"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. ts-context InputWidget
3272 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3273 msgid "Light gray"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. ts-context InputWidget
3277 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3278 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Clear Color"
3281 msgstr "Очистить"
3282
3283 #. ts-context InputWidget
3284 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3285 msgid "Focus Input Line"
3286 msgstr "Активировать строку ввода"
3287
3288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3289 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3291 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3293 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3295 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3296 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Custom font:"
3299 msgstr "Задать шрифт:"
3300
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3303 msgid "Enable spell check"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3308 msgid "Enable per chat history"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3313 msgid "Show nick selector"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Show style buttons"
3320 msgstr "Показывать значок в трее"
3321
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3324 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3329 msgid "Emacs key bindings"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3334 msgid "Multi-Line Editing"
3335 msgstr "Многострочное поле текста"
3336
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3339 msgid "Show at most"
3340 msgstr "Показывать не более"
3341
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3344 msgid "lines"
3345 msgstr "строк"
3346
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3349 msgid "Enable scrollbars"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3354 msgid "Tab Completion"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3358 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3359 msgid "Completion suffix:"
3360 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3361
3362 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3363 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3364 msgid ": "
3365 msgstr ": "
3366
3367 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3368 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3369 msgid "Input Widget"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. ts-context IrcConnectionWizard
3373 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3374 msgid "Save && Connect"
3375 msgstr "Сохранить и соединиться"
3376
3377 #. ts-context IrcListModel
3378 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3379 msgid "Users"
3380 msgstr "Пользователи"
3381
3382 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3383 #. ts-context IrcListModel
3384 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3385 #. ts-context MainWin
3386 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3387 #. ts-context NetworkModel
3388 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3391 msgid "Topic"
3392 msgstr "Тема"
3393
3394 #. ts-context IrcServerHandler
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3396 msgid "%1 invited you to channel %2"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3401 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3402 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3403
3404 #. ts-context IrcServerHandler
3405 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3406 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3407 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3408
3409 #. ts-context IrcServerHandler
3410 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3411 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3412 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3413
3414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3415 #. ts-context IrcServerHandler
3416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3417 #. Plain Message
3418 #. ----------
3419 #. Notice Message
3420 #. ----------
3421 #. Server Message
3422 #. ----------
3423 #. Info Message
3424 #. ----------
3425 #. Error Message
3426 #. ----------
3427 #. Topic Message
3428 #. ----------
3429 #. Invite Message
3430 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3442 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3443 msgid "%1"
3444 msgstr "%1"
3445
3446 #. ts-context IrcServerHandler
3447 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3448 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3449 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3450
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3454 msgid "%1 is away: \"%2\""
3455 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3456
3457 #. ts-context IrcServerHandler
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3463 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3464 msgid "[Whois] %1"
3465 msgstr "[Whois] %1"
3466
3467 #. ts-context IrcServerHandler
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3469 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3470 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3471 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3472
3473 #. ts-context IrcServerHandler
3474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3475 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3476 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3477
3478 #. ts-context IrcServerHandler
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3480 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3481 msgid "[Whowas] %1"
3482 msgstr "[Whowas] %1"
3483
3484 #. ts-context IrcServerHandler
3485 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3486 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3487 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3488
3489 #. ts-context IrcServerHandler
3490 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3491 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3492 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3493
3494 #. ts-context IrcServerHandler
3495 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3496 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3497 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3498 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3499
3500 #. ts-context IrcServerHandler
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3503 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3504 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3505
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3508 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3509 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3510
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3513 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3514 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3515
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3518 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3519 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3520
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3523 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3524 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3525
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3528 msgid "End of channel list"
3529 msgstr "Конец списка каналов"
3530
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3533 msgid "Homepage for %1 is %2"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3538 msgid "Channel %1 created on %2"
3539 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3540
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3543 msgid "No topic is set for %1."
3544 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3545
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3548 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3549 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3550
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3553 msgid "Topic set by %1 on %2"
3554 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3555
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3558 msgid "%1 has been invited to %2"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3563 msgid "[Who] %1"
3564 msgstr "[Who] %1"
3565
3566 #. ts-context IrcServerHandler
3567 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3568 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3569 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3570
3571 #. ts-context IrcServerHandler
3572 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3573 msgid "Nick already in use: %1"
3574 msgstr "Ник уже используется: %1"
3575
3576 #. ts-context IrcServerHandler
3577 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3578 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. ts-context IrcServerHandler
3582 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3583 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3584 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3585
3586 #. ts-context IrcUserItem
3587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3588 #, fuzzy
3589 msgid " is away"
3590 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3591
3592 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3593 #. ts-context IrcUserItem
3594 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3595 #. ts-context QueryBufferItem
3596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3597 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3598 msgid "idling since %1"
3599 msgstr "неактивен с %1"
3600
3601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3602 #. ts-context IrcUserItem
3603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3604 #. ts-context QueryBufferItem
3605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3606 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3607 msgid "login time: %1"
3608 msgstr "время входа: %1"
3609
3610 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3611 #. ts-context IrcUserItem
3612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3613 #. ts-context QueryBufferItem
3614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3615 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3616 msgid "server: %1"
3617 msgstr "сервер: %1"
3618
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3621 msgid "Show icons"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3626 msgid "Chat List"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3631 msgid "Display topic in tooltip"
3632 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3633
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3636 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3641 msgid "Use Custom Colors"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3646 msgid "Standard:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3651 msgid "Inactive:"
3652 msgstr "Неактивно:"
3653
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3656 msgid "Unread messages:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3661 msgid "Highlight:"
3662 msgstr "Подсветка:"
3663
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3666 msgid "Other activity:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3671 msgid "1"
3672 msgstr "1"
3673
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3676 msgid "Custom Nick List Colors"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3681 msgid "Online:"
3682 msgstr "Онлайн:"
3683
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3686 msgid "Away:"
3687 msgstr "Отсутствует:"
3688
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3691 msgid "Chat & Nick Lists"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3696 msgid "Inactive"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3701 msgid "Normal"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3706 msgid "Unread messages"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3711 msgid "Other activity"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3715 #. ts-context KNotificationBackend
3716 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3717 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3718 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3719 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3720 msgid "%n pending highlights"
3721 msgid_plural "%n pending highlights"
3722 msgstr[0] ""
3723 msgstr[1] ""
3724 msgstr[2] ""
3725
3726 #. ts-context KeySequenceButton
3727 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3728 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. ts-context KeySequenceButton
3732 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3733 msgid "Unsupported Key"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. ts-context KeySequenceWidget
3737 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3738 msgid ""
3739 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3740 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. ts-context KeySequenceWidget
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3745 msgctxt "Meta key"
3746 msgid "Meta"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. ts-context KeySequenceWidget
3750 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3751 #, fuzzy
3752 msgctxt "Ctrl key"
3753 msgid "Ctrl"
3754 msgstr "Ctrl+L"
3755
3756 #. ts-context KeySequenceWidget
3757 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3758 #, fuzzy
3759 msgctxt "Alt key"
3760 msgid "Alt"
3761 msgstr "Все"
3762
3763 #. ts-context KeySequenceWidget
3764 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3765 msgctxt "Shift key"
3766 msgid "Shift"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. ts-context KeySequenceWidget
3770 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3771 #, fuzzy
3772 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3773 msgid "Input"
3774 msgstr "Строкаввода"
3775
3776 #. ts-context KeySequenceWidget
3777 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3778 #, fuzzy
3779 msgctxt "No shortcut defined"
3780 msgid "None"
3781 msgstr "Нет"
3782
3783 #. ts-context KeySequenceWidget
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3785 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3786 msgid "Shortcut Conflict"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. ts-context KeySequenceWidget
3790 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3791 msgid ""
3792 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3793 "Please choose another one."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. ts-context KeySequenceWidget
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3798 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. ts-context KeySequenceWidget
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3803 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. ts-context KeySequenceWidget
3807 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3808 msgid "Reassign"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. ts-context MainWin
3812 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3813 msgid "&Connect to Core..."
3814 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3815
3816 #. ts-context MainWin
3817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3818 msgid "&Disconnect from Core"
3819 msgstr "&Отключиться от ядра"
3820
3821 #. ts-context MainWin
3822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3823 msgid "Core &Info..."
3824 msgstr "&Инфромация ядра..."
3825
3826 #. ts-context MainWin
3827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3828 msgid "Configure &Networks..."
3829 msgstr "Настроить &сети..."
3830
3831 #. ts-context MainWin
3832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3833 msgid "&Quit"
3834 msgstr "В&ыход"
3835
3836 #. ts-context MainWin
3837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3838 msgid "&Configure Chat Lists..."
3839 msgstr ""
3840
3841 #. ts-context MainWin
3842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3843 msgid "&Lock Layout"
3844 msgstr "&Блокировать расположение"
3845
3846 #. ts-context MainWin
3847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3848 msgid "Show &Search Bar"
3849 msgstr "Показать строку &поиска"
3850
3851 #. ts-context MainWin
3852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3853 msgid "Show Away Log"
3854 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3855
3856 #. ts-context MainWin
3857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3858 msgid "Show &Menubar"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. ts-context MainWin
3862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3863 msgid "Show Status &Bar"
3864 msgstr "Показать строку &статуса"
3865
3866 #. ts-context MainWin
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3869 msgid "&Fullscreen mode"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. ts-context MainWin
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Configure &Shortcuts..."
3876 msgstr "Настроить &сети..."
3877
3878 #. ts-context MainWin
3879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3880 msgid "&Configure Quassel..."
3881 msgstr "&Настройки Quassel..."
3882
3883 #. ts-context MainWin
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3885 msgid "&About Quassel"
3886 msgstr "&О Quassel"
3887
3888 #. ts-context MainWin
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3890 msgid "About &Qt"
3891 msgstr "О &Qt"
3892
3893 #. ts-context MainWin
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3895 msgid "Debug &NetworkModel"
3896 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3897
3898 #. ts-context MainWin
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3900 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. ts-context MainWin
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3905 msgid "Debug &MessageModel"
3906 msgstr "Отладить &MessageModel"
3907
3908 #. ts-context MainWin
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3910 msgid "Debug &HotList"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. ts-context MainWin
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3915 msgid "Debug &Log"
3916 msgstr "&Журнал отладки"
3917
3918 #. ts-context MainWin
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3920 msgid "Reload Stylesheet"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. ts-context MainWin
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Navigation"
3927 msgstr "Организация:"
3928
3929 #. ts-context MainWin
3930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3931 msgid "Jump to hot chat"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. ts-context MainWin
3935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3936 msgid "Set Quick Access #0"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. ts-context MainWin
3940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3941 msgid "Set Quick Access #1"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. ts-context MainWin
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3946 msgid "Set Quick Access #2"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. ts-context MainWin
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3951 msgid "Set Quick Access #3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. ts-context MainWin
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3956 msgid "Set Quick Access #4"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. ts-context MainWin
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3961 msgid "Set Quick Access #5"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. ts-context MainWin
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3966 msgid "Set Quick Access #6"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. ts-context MainWin
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3971 msgid "Set Quick Access #7"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. ts-context MainWin
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3976 msgid "Set Quick Access #8"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. ts-context MainWin
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3981 msgid "Set Quick Access #9"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. ts-context MainWin
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3986 msgid "Quick Access #0"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. ts-context MainWin
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3991 msgid "Quick Access #1"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3996 msgid "Quick Access #2"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. ts-context MainWin
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4001 msgid "Quick Access #3"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. ts-context MainWin
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4006 msgid "Quick Access #4"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. ts-context MainWin
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4011 msgid "Quick Access #5"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. ts-context MainWin
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4016 msgid "Quick Access #6"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. ts-context MainWin
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4021 msgid "Quick Access #7"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. ts-context MainWin
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4026 msgid "Quick Access #8"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. ts-context MainWin
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4031 msgid "Quick Access #9"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. ts-context MainWin
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4036 msgid "Activate Next Chat List"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. ts-context MainWin
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4041 msgid "Activate Previous Chat List"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. ts-context MainWin
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4046 msgid "Go to Next Chat"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. ts-context MainWin
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4051 msgid "Go to Previous Chat"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. ts-context MainWin
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4056 msgid "&File"
4057 msgstr "&Файл"
4058
4059 #. ts-context MainWin
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4061 msgid "&Networks"
4062 msgstr "&Сети"
4063
4064 #. ts-context MainWin
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4066 msgid "&View"
4067 msgstr "&Вид"
4068
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4071 msgid "&Chat Lists"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4076 msgid "&Toolbars"
4077 msgstr "Па&нели"
4078
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4081 msgid "&Settings"
4082 msgstr "&Настройки"
4083
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4086 msgid "&Help"
4087 msgstr "&Помощь"
4088
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4091 msgid "Debug"
4092 msgstr "Отладка"
4093
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4096 msgid "Nicks"
4097 msgstr "Ники"
4098
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4101 msgid "Show Nick List"
4102 msgstr "Показать список ников"
4103
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4106 msgid "Show Chat Monitor"
4107 msgstr "Показать монитор чата"
4108
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4111 msgid "Inputline"
4112 msgstr "Строкаввода"
4113
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4116 msgid "Show Input Line"
4117 msgstr "Показать строку ввода"
4118
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4121 msgid "Show Topic Line"
4122 msgstr "Показать строку темы"
4123
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4126 msgid "Main Toolbar"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4131 msgid "Connected to core."
4132 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4133
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4136 msgid "Not connected to core."
4137 msgstr "Нет соединения с ядром."
4138
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4142 msgid "Unencrypted Connection"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. ts-context MainWin
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4147 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4153 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. ts-context MainWin
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4158 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. ts-context MainWin
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4164 msgid "Untrusted Security Certificate"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. ts-context MainWin
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4169 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4174 msgid "Show Certificate"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4179 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. ts-context MainWin
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4184 msgid "Current Session Only"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. ts-context MainWin
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4189 msgid "Forever"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. ts-context MainWin
4193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4194 msgid "Core Connection Error"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. ts-context MainWin
4198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4199 msgid "&Normal mode"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. ts-context MessageModel
4203 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4204 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4205 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4206
4207 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4208 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4209 msgid "Receiving Backlog"
4210 msgstr "Получаю журнал"
4211
4212 #. ts-context MultiLineEdit
4213 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4216 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4217 msgstr[0] ""
4218 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4219 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4220 msgstr[1] ""
4221 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4222 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4223 msgstr[2] ""
4224 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4225 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4226
4227 #. ts-context MultiLineEdit
4228 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4229 msgid "Paste Protection"
4230 msgstr "Защита при вставке"
4231
4232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4233 #. ts-context NetworkAddDlg
4234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4235 #. ts-context NetworkEditDlg
4236 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4238 msgid "Add Network"
4239 msgstr "Добавить сеть"
4240
4241 #. ts-context NetworkAddDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4243 msgid "Use preset:"
4244 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4245
4246 #. ts-context NetworkAddDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4248 msgid "Manually specify network settings"
4249 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4250
4251 #. ts-context NetworkAddDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4253 msgid "Manual Settings"
4254 msgstr "Ручные настройки"
4255
4256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4257 #. ts-context NetworkAddDlg
4258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4259 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4261 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4262 msgid "Network name:"
4263 msgstr "Название сети:"
4264
4265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4266 #. ts-context NetworkAddDlg
4267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4268 #. ts-context ServerEditDlg
4269 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4271 msgid "Server address:"
4272 msgstr "Адрес сервера:"
4273
4274 #. ts-context NetworkAddDlg
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4276 msgid "Server password:"
4277 msgstr "Пароль сервера:"
4278
4279 #. ts-context NetworkAddDlg
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4281 msgid "Use secure connection"
4282 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4283
4284 #. ts-context NetworkEditDlg
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4286 msgid "Please enter a network name:"
4287 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4288
4289 #. ts-context NetworkItem
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4291 msgid "Server: %1"
4292 msgstr "Сервер: %1"
4293
4294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4295 #. ts-context NetworkItem
4296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4297 #. ts-context TopicWidget
4298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4299 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4300 msgid "Users: %1"
4301 msgstr "Пользователи: %1"
4302
4303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4304 #. ts-context NetworkItem
4305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4306 #. ts-context TopicWidget
4307 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4308 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4309 msgid "Lag: %1 msecs"
4310 msgstr "Лаг: %1 мс"
4311
4312 #. ts-context NetworkModel
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4314 msgid "Chat"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. ts-context NetworkModel
4318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4319 msgid "Nick Count"
4320 msgstr "Ников"
4321
4322 #. ts-context NetworkModelController
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4326 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4327 msgstr[0] ""
4328 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4329 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4330 msgstr[1] ""
4331 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4332 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4333 msgstr[2] ""
4334 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4335 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
4336
4337 #. ts-context NetworkModelController
4338 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4339 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. ts-context NetworkModelController
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4344 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4345 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4346
4347 #. ts-context NetworkModelController
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4349 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4350 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4351
4352 #. ts-context NetworkModelController
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4354 msgid "Remove buffers permanently?"
4355 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4356
4357 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4358 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4359 msgid "Join Channel"
4360 msgstr "Зайти на канал"
4361
4362 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4363 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4364 msgid "Channel:"
4365 msgstr "Канал:"
4366
4367 #. ts-context NetworkPage
4368 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4369 msgid "Setup Network Connection"
4370 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4371
4372 #. ts-context NetworksSettingsPage
4373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4374 msgid "Network Details"
4375 msgstr "Подробности сети"
4376
4377 #. ts-context NetworksSettingsPage
4378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4379 msgid "Identity:"
4380 msgstr "Личность:"
4381
4382 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4383 #. ts-context NetworksSettingsPage
4384 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4385 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4387 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4388 msgid "Servers"
4389 msgstr "Серверы"
4390
4391 #. ts-context NetworksSettingsPage
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4393 msgid "Manage servers for this network"
4394 msgstr "Управление серверами данной сети"
4395
4396 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4397 #. ts-context NetworksSettingsPage
4398 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4399 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4401 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4402 msgid "&Edit..."
4403 msgstr "&Править..."
4404
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4407 msgid "Commands"
4408 msgstr "Команды"
4409
4410 #. ts-context NetworksSettingsPage
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4412 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4413 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4414
4415 #. ts-context NetworksSettingsPage
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4417 msgid "Commands to execute on connect:"
4418 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4419
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4422 msgid ""
4423 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4424 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4425 msgstr ""
4426 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4427 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4428
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4433 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4434
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4437 msgid "Automatic Reconnect"
4438 msgstr "Автоматическое соединение"
4439
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4442 msgid "Wait"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4447 msgid " s"
4448 msgstr " сек"
4449
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4452 msgid "between retries"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4457 msgid "Number of retries:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4464 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4465
4466 #. ts-context NetworksSettingsPage
4467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4469 msgid "Auto Identify"
4470 msgstr "Автоматическая идентификация"
4471
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4474 msgid "NickServ"
4475 msgstr "NickServ"
4476
4477 #. ts-context NetworksSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4479 msgid "Service:"
4480 msgstr "Служба:"
4481
4482 #. ts-context NetworksSettingsPage
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Use SASL Authentication"
4486 msgstr "Использовать SASL"
4487
4488 #. ts-context NetworksSettingsPage
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Account:"
4492 msgstr "Название аккаунта:"
4493
4494 #. ts-context NetworksSettingsPage
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4496 msgid "Encodings"
4497 msgstr "Кодировки"
4498
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4501 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4502 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4503
4504 #. ts-context NetworksSettingsPage
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4506 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4507 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4508
4509 #. ts-context NetworksSettingsPage
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4511 msgid "Use Custom Encodings"
4512 msgstr "Использовать свои кодировки"
4513
4514 #. ts-context NetworksSettingsPage
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4517 msgid ""
4518 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4519 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4520 msgstr ""
4521 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4522 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4523
4524 #. ts-context NetworksSettingsPage
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4526 msgid "Send messages in:"
4527 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4528
4529 #. ts-context NetworksSettingsPage
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4532 msgid ""
4533 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4534 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4535 msgstr ""
4536 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4537 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4538
4539 #. ts-context NetworksSettingsPage
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4541 msgid "Receive fallback:"
4542 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4543
4544 #. ts-context NetworksSettingsPage
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4547 msgid ""
4548 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4549 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4550 msgstr ""
4551 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4552 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4553
4554 #. ts-context NetworksSettingsPage
4555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4556 msgid "Server encoding:"
4557 msgstr "Кодировка сервера:"
4558
4559 #. ts-context NetworksSettingsPage
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4561 msgid "Networks"
4562 msgstr "Сети"
4563
4564 #. ts-context NetworksSettingsPage
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4566 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4567 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4568
4569 #. ts-context NetworksSettingsPage
4570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4571 msgid "Invalid Network Settings"
4572 msgstr "Некорректные настройки сети"
4573
4574 #. ts-context NetworksSettingsPage
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4576 msgid "Delete Network?"
4577 msgstr "Удалить сеть?"
4578
4579 #. ts-context NetworksSettingsPage
4580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4581 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4582 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4583
4584 #. ts-context NickEditDlg
4585 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4586 msgid "Edit Nickname"
4587 msgstr "Править ник"
4588
4589 #. ts-context NickEditDlg
4590 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4591 msgid "Please enter a valid nickname:"
4592 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4593
4594 #. ts-context NickEditDlg
4595 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4596 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4597 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4598
4599 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4600 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4601 msgid "Notifications"
4602 msgstr "Уведомления"
4603
4604 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4605 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4606 msgid "Select Audio File"
4607 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4608
4609 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4610 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4611 msgid "Play a sound"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4615 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4616 msgid "Prelisten to the selected sound"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4620 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4621 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4622 msgid "Select the sound file to play"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. ts-context PostgreSqlStorage
4626 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4627 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. ts-context QObject
4631 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4632 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4633 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4634
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4637 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4638 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4639
4640 #. ts-context QObject
4641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4642 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4643 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4644
4645 #. ts-context QObject
4646 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4647 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4648 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4649
4650 #. ts-context QObject
4651 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4652 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4653 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4654
4655 #. ts-context QssParser
4656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4659 msgid "Invalid block declaration: %1"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. ts-context QssParser
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4664 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4669 msgid "Unknown palette role name: %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4674 msgid "Invalid subelement name in %1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4679 msgid "Invalid message type in %1"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4684 msgid "Invalid condition %1"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4689 msgid "Invalid message label: %1"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4694 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4699 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4704 msgid "Invalid format name: %1"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4709 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4714 msgid "Unhandled condition: %1"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4719 msgid "Invalid proplist %1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4724 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4729 msgid "Invalid chatlist state %1"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4734 msgid "Invalid property declaration: %1"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4739 msgid "Invalid font property: %1"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4744 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ts-context QssParser
4748 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4749 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ts-context QssParser
4753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4754 msgid "Unknown palette color role: %1"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. ts-context QssParser
4758 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4759 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4761 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. ts-context QssParser
4765 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4768 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. ts-context QssParser
4772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4773 msgid "Invalid font specification: %1"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. ts-context QssParser
4777 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4778 msgid "Invalid font style specification: %1"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. ts-context QssParser
4782 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4783 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. ts-context QssParser
4787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4788 msgid "Invalid font size specification: %1"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4792 #: ../src/common/util.cpp:145
4793 msgid "year"
4794 msgstr "год"
4795
4796 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4797 #: ../src/common/util.cpp:146
4798 msgid "day"
4799 msgstr "день"
4800
4801 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4802 #: ../src/common/util.cpp:147
4803 msgid "h"
4804 msgstr "ч"
4805
4806 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4807 #: ../src/common/util.cpp:148
4808 msgid "min"
4809 msgstr "мин"
4810
4811 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4812 #: ../src/common/util.cpp:149
4813 msgid "sec"
4814 msgstr "сек"
4815
4816 #. ts-context QueryBufferItem
4817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4818 msgid "<b>Query with %1</b>"
4819 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4820
4821 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4822 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4823 msgid "Sync With Core"
4824 msgstr "Синхронизация с ядром"
4825
4826 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4827 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4828 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4829 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4830
4831 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4832 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4833 msgid "Abort"
4834 msgstr "Прервать"
4835
4836 #. ts-context ServerEditDlg
4837 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4838 msgid "Server Info"
4839 msgstr "Информация о сервере"
4840
4841 #. ts-context ServerEditDlg
4842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4843 msgid "Use SSL"
4844 msgstr "Использовать SSL"
4845
4846 #. ts-context ServerEditDlg
4847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4848 msgid "SSL Version:"
4849 msgstr "Версия SSL:"
4850
4851 #. ts-context ServerEditDlg
4852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4853 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4854 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4855
4856 #. ts-context ServerEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4858 msgid "SSLv3 (default)"
4859 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4860
4861 #. ts-context ServerEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4863 msgid "SSLv2"
4864 msgstr "SSLv2"
4865
4866 #. ts-context ServerEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4868 msgid "TLSv1"
4869 msgstr "TLSv1"
4870
4871 #. ts-context ServerEditDlg
4872 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4873 msgid "Proxy Host:"
4874 msgstr "Хост прокси:"
4875
4876 #. ts-context ServerEditDlg
4877 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4878 msgid "Proxy Username:"
4879 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4880
4881 #. ts-context ServerEditDlg
4882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4883 msgid "Proxy Password:"
4884 msgstr "Пароль прокси:"
4885
4886 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4887 #. ts-context SettingsDlg
4888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4889 #. ts-context SettingsPageDlg
4890 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4891 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4892 msgid "Configure Quassel"
4893 msgstr "Настроить Quassel"
4894
4895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4896 #. ts-context SettingsDlg
4897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4898 #. ts-context SettingsPageDlg
4899 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4900 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4901 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4902 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4903 msgid "Settings"
4904 msgstr "Настройки"
4905
4906 #. ts-context SettingsDlg
4907 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4908 msgid "Save changes"
4909 msgstr "Сохранить изменения"
4910
4911 #. ts-context SettingsDlg
4912 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4913 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4914 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4915
4916 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4917 #. ts-context SettingsDlg
4918 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4919 #. ts-context SettingsPageDlg
4920 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4921 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4922 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4923 msgid "Configure %1"
4924 msgstr "Настроить %1"
4925
4926 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4927 #. ts-context SettingsDlg
4928 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4929 #. ts-context SettingsPageDlg
4930 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4931 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4932 msgid "Reload Settings"
4933 msgstr "Вернуть настройки"
4934
4935 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4936 #. ts-context SettingsDlg
4937 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4938 #. ts-context SettingsPageDlg
4939 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4940 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4941 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4942 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4943
4944 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4945 #. ts-context SettingsDlg
4946 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4947 #. ts-context SettingsPageDlg
4948 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4949 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4950 msgid "Restore Defaults"
4951 msgstr "Вернуть умолчания"
4952
4953 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4954 #. ts-context SettingsDlg
4955 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4956 #. ts-context SettingsPageDlg
4957 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4958 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4959 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4960 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4961
4962 #. ts-context ShortcutsModel
4963 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Action"
4966 msgstr "Действия"
4967
4968 #. ts-context ShortcutsModel
4969 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4970 msgid "Shortcut"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Search:"
4977 msgstr "Шаблон поиска:"
4978
4979 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4980 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4981 msgid "Shortcut for Selected Action"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4985 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4986 msgid "Default:"
4987 msgstr "По умолчанию:"
4988
4989 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4990 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Custom:"
4993 msgstr "Задать шрифт:"
4994
4995 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4996 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4997 msgid "Shortcuts"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. ts-context SignalProxy
5001 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5002 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5003 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
5004
5005 #. ts-context SignalProxy
5006 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5007 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5008 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
5009
5010 #. ts-context SignalProxy
5011 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5012 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5013 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
5014
5015 #. ts-context SignalProxy
5016 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5017 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5018 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5019
5020 #. ts-context SignalProxy
5021 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5022 msgid "Disconnecting"
5023 msgstr "Отсоединяюсь"
5024
5025 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5026 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5027 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5028 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5029
5030 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5032 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5033 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5034
5035 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5036 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5037 msgid "Edit this server entry"
5038 msgstr "Редактировать этот сервер"
5039
5040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5041 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5042 msgid "Add another IRC server"
5043 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5044
5045 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5046 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5047 msgid "Remove this server entry from the list"
5048 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5049
5050 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5051 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5052 msgid "Join Channels Automatically"
5053 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5054
5055 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5056 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5057 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5058 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5059
5060 #. ts-context SqliteStorage
5061 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5062 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5063 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5064
5065 #. ts-context SslInfoDlg
5066 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5067 msgid "Security Information"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. ts-context SslInfoDlg
5071 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5072 msgid "<b>Hostname:</b>"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. ts-context SslInfoDlg
5076 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5077 msgid "<b>IP address:</b>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. ts-context SslInfoDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5082 msgid "<b>Encryption:</b>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. ts-context SslInfoDlg
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5087 msgid "<b>Protocol:</b>"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. ts-context SslInfoDlg
5091 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5092 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. ts-context SslInfoDlg
5096 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5097 msgid "Subject"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. ts-context SslInfoDlg
5101 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5102 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5103 msgid "<b>Common name:</b>"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. ts-context SslInfoDlg
5107 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5108 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5109 msgid "<b>Organization:</b>"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. ts-context SslInfoDlg
5113 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5114 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5115 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. ts-context SslInfoDlg
5119 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5120 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5121 msgid "<b>Country:</b>"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. ts-context SslInfoDlg
5125 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5126 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5127 msgid "<b>State or province:</b>"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. ts-context SslInfoDlg
5131 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5132 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5133 msgid "<b>Locality:</b>"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. ts-context SslInfoDlg
5137 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5138 msgid "Issuer"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. ts-context SslInfoDlg
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5143 msgid "<b>Validity period:</b>"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5148 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. ts-context SslInfoDlg
5152 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5153 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. ts-context SslInfoDlg
5157 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5158 msgid "<b>Trusted:</b>"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. ts-context SslInfoDlg
5162 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5163 msgid "Yes"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. ts-context SslInfoDlg
5167 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5168 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. ts-context SslInfoDlg
5172 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5173 msgid "%1 to %2"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. ts-context StatusBufferItem
5177 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5178 msgid "Status Buffer"
5179 msgstr "Буфер состояния"
5180
5181 #. ts-context SystemTray
5182 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5183 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5184 msgid "&Minimize"
5185 msgstr ""
5186
5187 #. ts-context SystemTray
5188 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5189 msgid "&Restore"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5193 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Show a message in a popup"
5196 msgstr "Показывать свои сообщения"
5197
5198 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5199 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5200 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5201 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5202
5203 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5204 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5205 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5206 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5207
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5210 msgid "Connect to IRC"
5211 msgstr "Соединиться с IRC"
5212
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5215 msgid "Disconnect from IRC"
5216 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5217
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5220 msgid "Leave currently selected channel"
5221 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5222
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5225 msgid "Join a channel"
5226 msgstr "Зайти на канал"
5227
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5230 msgid "Query"
5231 msgstr "Приват"
5232
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5235 msgid "Start a private conversation"
5236 msgstr "Начать личную беседу"
5237
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5240 msgid "Request user information"
5241 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5242
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5245 msgid "Op"
5246 msgstr "Оп"
5247
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5250 msgid "Give operator privileges to user"
5251 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5252
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5255 msgid "Deop"
5256 msgstr "Снять оп"
5257
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5260 msgid "Take operator privileges from user"
5261 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5262
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5265 msgid "Voice"
5266 msgstr "Голос"
5267
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5270 msgid "Give voice to user"
5271 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5272
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5275 msgid "Devoice"
5276 msgstr "Снять голос"
5277
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5280 msgid "Take voice from user"
5281 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5282
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5285 msgid "Kick"
5286 msgstr "Выгнать"
5287
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5290 msgid "Remove user from channel"
5291 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5292
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5295 msgid "Ban"
5296 msgstr "Забанить"
5297
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5300 msgid "Ban user from channel"
5301 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5302
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5305 msgid "Kick/Ban"
5306 msgstr "Выгнать"
5307
5308 #. ts-context ToolBarActionProvider
5309 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5310 msgid "Remove and ban user from channel"
5311 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5312
5313 #. ts-context ToolBarActionProvider
5314 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5315 msgid "Connect to all"
5316 msgstr "Подключиться ко всем"
5317
5318 #. ts-context ToolBarActionProvider
5319 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5320 msgid "Disconnect from all"
5321 msgstr "Отключиться от всех"
5322
5323 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5324 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5325 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5329 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5330 msgid "On hover only"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5334 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5335 msgid "Topic Widget"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. Action Message
5339 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5340 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5341 msgid "%DN%1%DN %2"
5342 msgstr ""
5343
5344 #. Nick Message
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5347 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5351 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5352 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. Mode Message
5356 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5358 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5362 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5363 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. Join Message
5367 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5368 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5369 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. Part Message
5373 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5374 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5375 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. Quit Message
5379 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5380 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5381 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. Kick Message
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5387 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. Day Change Message
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5393 msgid "{Day changed to %1}"
5394 msgstr ""
5395
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5398 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5399 msgstr ""
5400
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5403 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5404 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5408 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5409 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5410 msgstr ""
5411
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5414 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5415 msgid "[%1]"
5416 msgstr "[%1]"
5417
5418 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5420 msgid "<%1>"
5421 msgstr "<%1>"
5422
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5425 msgid "-*-"
5426 msgstr "-*-"
5427
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5430 msgid "<->"
5431 msgstr "<->"
5432
5433 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5435 msgid "***"
5436 msgstr "***"
5437
5438 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5440 msgid "-->"
5441 msgstr "-->"
5442
5443 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5446 msgid "<--"
5447 msgstr "<--"
5448
5449 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5450 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5451 msgid "<-*"
5452 msgstr "<-*"
5453
5454 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5455 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5456 msgid "<-x"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5460 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5461 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5462 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5463 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5464 msgid "*"
5465 msgstr "*"
5466
5467 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5469 msgid "-"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5473 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5474 msgid "=>"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5478 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5479 msgid "<="
5480 msgstr ""
5481
5482 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5483 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5484 #, fuzzy
5485 msgid "->"
5486 msgstr "<->"
5487
5488 #. ts-context UserCategoryItem
5489 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5490 #, fuzzy
5491 msgid "%n Owner(s)"
5492 msgid_plural "%n Owner(s)"
5493 msgstr[0] ""
5494 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5495 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5496 msgstr[1] ""
5497 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5498 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5499 msgstr[2] ""
5500 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5501 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5502
5503 #. ts-context UserCategoryItem
5504 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5505 #, fuzzy
5506 msgid "%n Admin(s)"
5507 msgid_plural "%n Admin(s)"
5508 msgstr[0] ""
5509 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5510 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5511 msgstr[1] ""
5512 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5513 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5514 msgstr[2] ""
5515 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5516 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5517
5518 #. ts-context UserCategoryItem
5519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5520 #, fuzzy
5521 msgid "%n Operator(s)"
5522 msgid_plural "%n Operator(s)"
5523 msgstr[0] ""
5524 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5525 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5526 msgstr[1] ""
5527 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5528 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5529 msgstr[2] ""
5530 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5531 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5532
5533 #. ts-context UserCategoryItem
5534 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5535 #, fuzzy
5536 msgid "%n Half-Op(s)"
5537 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5538 msgstr[0] ""
5539 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5540 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5541 msgstr[1] ""
5542 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5543 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5544 msgstr[2] ""
5545 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5546 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5547
5548 #. ts-context UserCategoryItem
5549 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5550 #, fuzzy
5551 msgid "%n Voiced"
5552 msgid_plural "%n Voiced"
5553 msgstr[0] ""
5554 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5555 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5556 msgstr[1] ""
5557 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5558 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5559 msgstr[2] ""
5560 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5561 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5562
5563 #. ts-context UserCategoryItem
5564 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5565 #, fuzzy
5566 msgid "%n User(s)"
5567 msgid_plural "%n User(s)"
5568 msgstr[0] ""
5569 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5570 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5571 msgstr[1] ""
5572 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5573 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5574 msgstr[2] ""
5575 "#-#-#-#-#  ru.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5576 "#-#-#-#-#  ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
5577
5578 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5579 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5580
5581 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5582 #~ msgid "Delete"
5583 #~ msgstr "Удалить"
5584
5585 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5586 #~ msgid "IRC"
5587 #~ msgstr "IRC"
5588
5589 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5590 #~ msgid "Form"
5591 #~ msgstr "Форма"
5592
5593 #~ msgid "<Original>"
5594 #~ msgstr "<Без изменений>"
5595
5596 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5597 #~ msgid "..."
5598 #~ msgstr "..."
5599
5600 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5601 #~ msgid "Interface"
5602 #~ msgstr "Внешний вид"
5603
5604 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5605 #~ msgid "Show Network Name"
5606 #~ msgstr "Показывать название сети"
5607
5608 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5609 #~ msgid "Show Buffer Name"
5610 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5611
5612 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5613 #~ msgid "Form"
5614 #~ msgstr "Форма"
5615
5616 #~ msgid "Finger"
5617 #~ msgstr "Finger"
5618
5619 #~ msgctxt "Core#18"
5620 #~ msgid "Client"
5621 #~ msgstr "Клиент"
5622
5623 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5624 #~ msgid "Port:"
5625 #~ msgstr "Порт:"
5626
5627 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5628 #~ msgid "Password:"
5629 #~ msgstr "Пароль:"
5630
5631 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5632 #~ msgid "Username:"
5633 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5634
5635 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5636 #~ msgid "Password:"
5637 #~ msgstr "Пароль:"
5638
5639 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5640 #~ msgid "Remember password"
5641 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5642
5643 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5644 #~ msgid "Storage Backend:"
5645 #~ msgstr "Программа хранения:"
5646
5647 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5648 #~ msgid "Password:"
5649 #~ msgstr "Пароль:"
5650
5651 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5652 #~ msgid "Username:"
5653 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5654
5655 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5656 #~ msgid "Remember password"
5657 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5658
5659 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5660 #~ msgid " seconds"
5661 #~ msgstr " сек."
5662
5663 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5664 #~ msgid "Remote Cores"
5665 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5666
5667 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5668 #~ msgid "Connection"
5669 #~ msgstr "Соединение"
5670
5671 #~ msgid "ms"
5672 #~ msgstr "мс"
5673
5674 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5675 #~ msgid "Close"
5676 #~ msgstr "Закрыть"
5677
5678 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5679 #~ msgid "Client"
5680 #~ msgstr "Клиент"
5681
5682 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5683 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5684
5685 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5686 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5687
5688 #~ msgid "Timeout:"
5689 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5690
5691 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5692 #~ msgid " s"
5693 #~ msgstr " с."
5694
5695 #~ msgid "Position hint:"
5696 #~ msgstr "Положение:"
5697
5698 #~ msgid " px"
5699 #~ msgstr " пикс."
5700
5701 #~ msgid "X: "
5702 #~ msgstr "X: "
5703
5704 #~ msgid "Y: "
5705 #~ msgstr "Y: "
5706
5707 #~ msgid "Queue unread notifications"
5708 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5709
5710 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5711 #~ msgid "Remove"
5712 #~ msgstr "Удалить"
5713
5714 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5715 #~ msgid "Rename Identity"
5716 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5717
5718 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5719 #~ msgid "..."
5720 #~ msgstr "…"
5721
5722 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5723 #~ msgid "IRC"
5724 #~ msgstr "IRC"
5725
5726 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5727 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5728 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5729
5730 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5731 #~ msgid "</ul>"
5732 #~ msgstr "</ul>"
5733
5734 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5735 #~ msgid "Remove"
5736 #~ msgstr "Удалить"
5737
5738 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5739 #~ msgid "..."
5740 #~ msgstr "…"
5741
5742 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5743 #~ msgid "Advanced"
5744 #~ msgstr "Дополнительно"
5745
5746 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5747 #~ msgid "Message"
5748 #~ msgstr "Сообщение"
5749
5750 #~ msgid "Ctrl+L"
5751 #~ msgstr "Ctrl+L"
5752
5753 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5754 #~ msgid "Topic"
5755 #~ msgstr "Тема"
5756
5757 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5758 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5759
5760 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5761 #~ msgid "server: %1"
5762 #~ msgstr "сервер: %1"
5763
5764 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5765 #~ msgid "Custom font:"
5766 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5767
5768 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5769 #~ msgid "..."
5770 #~ msgstr "…"
5771
5772 #~ msgid "Ctrl+Q"
5773 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5774
5775 #~ msgid "F7"
5776 #~ msgstr "F7"
5777
5778 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5779 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5780
5781 #~ msgid "Interval:"
5782 #~ msgstr "Интервал:"
5783
5784 #~ msgid "Retries:"
5785 #~ msgstr "Попыток:"
5786
5787 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5788 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5789
5790 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5791 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5792
5793 #~ msgid "Play File:"
5794 #~ msgstr "Играть файл:"
5795
5796 #~ msgid "System Tray Icon"
5797 #~ msgstr "Значок в трее"
5798
5799 #~ msgid "Animate"
5800 #~ msgstr "Анимировать"
5801
5802 #~ msgid "Show bubble"
5803 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5804
5805 #~ msgid "Misc"
5806 #~ msgstr "Прочее"
5807
5808 #~ msgid "Client Style"
5809 #~ msgstr "Стиль клиента"
5810
5811 #~ msgid "Language"
5812 #~ msgstr "Язык"
5813
5814 #~ msgid "Backlog"
5815 #~ msgstr "Журнал"
5816
5817 #~ msgid ""
5818 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5819 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5820 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5821 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5822 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5823 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5824 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5825
5826 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5827 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5828
5829 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5830 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5831
5832 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5833 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5834
5835 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5836 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5837
5838 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5839 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5840
5841 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5842 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5843
5844 #~ msgid "Use a proxy:"
5845 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5846
5847 #~ msgid "Proxy Port:"
5848 #~ msgstr "Порт прокси:"
5849
5850 #~ msgid ""
5851 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5852 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5853 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5854 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5855 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5856 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5857 #~ msgstr ""
5858 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5859 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5860 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5861 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5862 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5863 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5864
5865 #~ msgid "Remove Account Settings"
5866 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5867
5868 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5869 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5870
5871 #~ msgid "Connect to %1"
5872 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5873
5874 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5875 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5876
5877 #~ msgid "Not connected to %1."
5878 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5879
5880 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5881 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5882
5883 #~ msgid "Login"
5884 #~ msgstr "Вход"
5885
5886 #~ msgid "Always use this account"
5887 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5888
5889 #~ msgid "Initializing your connection"
5890 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5891
5892 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5893 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5894
5895 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5896 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5897
5898 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5899 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5900
5901 #~ msgid "Launch Wizard"
5902 #~ msgstr "Запустить мастер"
5903
5904 #~ msgid "Initializing your session..."
5905 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5906
5907 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5908 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5909
5910 #~ msgid "Session state:"
5911 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5912
5913 #~ msgid "Network states:"
5914 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5915
5916 #~ msgid "0/0"
5917 #~ msgstr "0/0"
5918
5919 #~ msgid "Use internal core"
5920 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5921
5922 #~ msgid ""
5923 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5924 #~ "TO\n"
5925 #~ "RESERVE\n"
5926 #~ "SOME SPACE"
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5929 #~ "TO\n"
5930 #~ "RESERVE\n"
5931 #~ "SOME SPACE"
5932
5933 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5934 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5935
5936 #~ msgid "Continue connection"
5937 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5938
5939 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5940 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5941
5942 #~ msgid "Tray Icon"
5943 #~ msgstr "Значок в трее"
5944
5945 #~ msgid "Core Lag: %1"
5946 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5947
5948 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5949 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5950
5951 #~ msgid "Issuer Info"
5952 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5953
5954 #~ msgid "Organization:"
5955 #~ msgstr "Организация:"
5956
5957 #~ msgid "Locality Name:"
5958 #~ msgstr "Название местности:"
5959
5960 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5961 #~ msgstr "Название отделения:"
5962
5963 #~ msgid "Country Name:"
5964 #~ msgstr "Страна:"
5965
5966 #~ msgid "State or Province Name:"
5967 #~ msgstr "Название штата или области:"
5968
5969 #~ msgid "Subject Info"
5970 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5971
5972 #~ msgid "Additional Info"
5973 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5974
5975 #~ msgid "Valid From:"
5976 #~ msgstr "Годен с:"
5977
5978 #~ msgid "Valid To:"
5979 #~ msgstr "Годен по:"
5980
5981 #~ msgid "Hostname %1:"
5982 #~ msgstr "Хост %1:"
5983
5984 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5985 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5986
5987 #~ msgid "Digest:"
5988 #~ msgstr "Хеш:"
5989
5990 #~ msgid "Day changed to %1"
5991 #~ msgstr "День сменился на %1"
5992
5993 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5994 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5995
5996 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5997 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5998
5999 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
6000 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
6001
6002 #~ msgid "Behaviour"
6003 #~ msgstr "Поведение"
6004
6005 #~ msgid "Appearance"
6006 #~ msgstr "Вид"
6007
6008 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
6009 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
6010
6011 #~ msgid "Misc:"
6012 #~ msgstr "Прочее:"
6013
6014 #~ msgid "Show Web Previews"
6015 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
6016
6017 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
6018 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
6019
6020 #~ msgid "Fonts"
6021 #~ msgstr "Шрифты"
6022
6023 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6024 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
6025
6026 #~ msgid "Chat window:"
6027 #~ msgstr "Окно чата:"
6028
6029 #~ msgid "Font"
6030 #~ msgstr "Шрифт"
6031
6032 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6033 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
6034
6035 #~ msgid "Channel list:"
6036 #~ msgstr "Список каналов:"
6037
6038 #~ msgid "Set font for the input line"
6039 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
6040
6041 #~ msgid "Input line:"
6042 #~ msgstr "Строка ввода:"
6043
6044 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6045 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
6046
6047 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6048 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
6049
6050 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6051 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
6052
6053 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6054 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
6055
6056 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6057 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
6058
6059 #~ msgid "Global Unread Messages"
6060 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
6061
6062 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6063 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
6064
6065 #~ msgid ""
6066 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6067 #~ "\n"
6068 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6069 #~ msgstr ""
6070 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6071 #~ "\n"
6072 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6073
6074 #~ msgid ""
6075 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
6076 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
6077 #~ "\n"
6078 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6079 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6080 #~ "\n"
6081 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6082 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
6083
6084 #~ msgid ""
6085 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6086 #~ "\n"
6087 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6088 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6089 #~ "\n"
6090 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6091 #~ msgstr ""
6092 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
6093 #~ "\n"
6094 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
6095 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6096 #~ "\n"
6097 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6098
6099 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6100 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6101
6102 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6103 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6104
6105 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6106 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6107
6108 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6109 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6110
6111 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6112 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6113
6114 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6115 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6116
6117 #~ msgid ""
6118 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6119 #~ "\n"
6120 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6123 #~ "\n"
6124 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6125
6126 #~ msgid "Hide buffers"
6127 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6128
6129 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6130 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6131
6132 #~ msgid "Delete buffer"
6133 #~ msgstr "Удалить буфер"
6134
6135 #~ msgid "Ignore list"
6136 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6137
6138 #~ msgid "Join Events"
6139 #~ msgstr "Вход на канал"
6140
6141 #~ msgid "Part Events"
6142 #~ msgstr "Выход с канала"
6143
6144 #~ msgid "Quit Events"
6145 #~ msgstr "Выход из IRC"
6146
6147 #~ msgid "Mode Events"
6148 #~ msgstr "Смена режимов"
6149
6150 #~ msgid "Input channel name:"
6151 #~ msgstr "Введите название канала:"
6152
6153 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6154 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6155
6156 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6157 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6158
6159 #~ msgid "Mode"
6160 #~ msgstr "Режимы"
6161
6162 #~ msgid "Day Change"
6163 #~ msgstr "Смены дня"
6164
6165 #~ msgid "All Buffers"
6166 #~ msgstr "Все буфера"
6167
6168 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6169 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6170
6171 #~ msgid "Add Buffer View"
6172 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6173
6174 #~ msgid "Edit Mode"
6175 #~ msgstr "Режим правки"
6176
6177 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6178 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6179
6180 #~ msgid "Buffer Views"
6181 #~ msgstr "Списки буферов"
6182
6183 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6184 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6185
6186 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6187 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6188
6189 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6190 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6191
6192 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6193 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6194
6195 #~ msgid "Status Buffers"
6196 #~ msgstr "Буфера состояния"
6197
6198 #~ msgid "Channel Buffers"
6199 #~ msgstr "Буфера каналов"
6200
6201 #~ msgid "Query Buffers"
6202 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6203
6204 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6205 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6206
6207 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6208 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6209
6210 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6211 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6212
6213 #~ msgid "Ctrl++"
6214 #~ msgstr "Ctrl++"
6215
6216 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6217 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6218
6219 #~ msgid "Ctrl+-"
6220 #~ msgstr "Ctrl+-"
6221
6222 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6223 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6224
6225 #~ msgid "Ctrl+0"
6226 #~ msgstr "Ctrl+0"
6227
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6230 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6231 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6232 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6233 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6234 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6235 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6236
6237 #~ msgid "Zoom Original"
6238 #~ msgstr "Восстановить размер"
6239
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6242 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6243 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6244 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6245 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6246 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6247 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6248
6249 #~ msgid "Available Buffers:"
6250 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6251
6252 #~ msgid "Show network name"
6253 #~ msgstr "Показывать название сети"
6254
6255 #~ msgid "Show buffer name"
6256 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6257
6258 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6259 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6260
6261 #~ msgid "Color settings"
6262 #~ msgstr "Настройки цвета"
6263
6264 #~ msgid "Bufferview"
6265 #~ msgstr "Список буферов"
6266
6267 #~ msgid "Activities:"
6268 #~ msgstr "Активности:"
6269
6270 #~ msgid "FG"
6271 #~ msgstr "Текст"
6272
6273 #~ msgid "BG"
6274 #~ msgstr "Фон"
6275
6276 #~ msgid "Use BG"
6277 #~ msgstr "Использовать фон"
6278
6279 #~ msgid "New Message:"
6280 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6281
6282 #~ msgid "Other Activity:"
6283 #~ msgstr "Другая активность:"
6284
6285 #~ msgid "Chatview"
6286 #~ msgstr "Окно чата"
6287
6288 #~ msgid "Server Activity"
6289 #~ msgstr "Активность сервера"
6290
6291 #~ msgid "Foreground"
6292 #~ msgstr "Текст"
6293
6294 #~ msgid "Background"
6295 #~ msgstr "Фон"
6296
6297 #~ msgid "Error Message:"
6298 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6299
6300 #~ msgid "Notice Message:"
6301 #~ msgstr "Уведомление:"
6302
6303 #~ msgid "Plain Message:"
6304 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6305
6306 #~ msgid "Server Message:"
6307 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6308
6309 #~ msgid "Highlight Message:"
6310 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6311
6312 #~ msgid "User Activity"
6313 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6314
6315 #~ msgid "Action Message:"
6316 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6317
6318 #~ msgid "Join Message:"
6319 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6320
6321 #~ msgid "Kick Message:"
6322 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6323
6324 #~ msgid "Mode Message:"
6325 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6326
6327 #~ msgid "Part Message:"
6328 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6329
6330 #~ msgid "Quit Message:"
6331 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6332
6333 #~ msgid "Rename Message:"
6334 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6335
6336 #~ msgid "Sender:"
6337 #~ msgstr "Отправитель:"
6338
6339 #~ msgid "Nick:"
6340 #~ msgstr "Ник:"
6341
6342 #~ msgid "Hostmask:"
6343 #~ msgstr "Маска:"
6344
6345 #~ msgid "Channelname:"
6346 #~ msgstr "Канал:"
6347
6348 #~ msgid "Mode flags:"
6349 #~ msgstr "Режимы:"
6350
6351 #~ msgid "Url:"
6352 #~ msgstr "Адрес:"
6353
6354 #~ msgid "New Message Marker:"
6355 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6356
6357 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6358 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6359
6360 #~ msgid "Color Codes"
6361 #~ msgstr "Цвета"
6362
6363 #~ msgid "Color 0:"
6364 #~ msgstr "Цвет 0:"
6365
6366 #~ msgid "Color 1:"
6367 #~ msgstr "Цвет 1:"
6368
6369 #~ msgid "Color 2:"
6370 #~ msgstr "Цвет 2:"
6371
6372 #~ msgid "Color 3:"
6373 #~ msgstr "Цвет 3:"
6374
6375 #~ msgid "Color 4:"
6376 #~ msgstr "Цвет 4:"
6377
6378 #~ msgid "Color 5:"
6379 #~ msgstr "Цвет 5:"
6380
6381 #~ msgid "Color 6:"
6382 #~ msgstr "Цвет 6:"
6383
6384 #~ msgid "Color 7:"
6385 #~ msgstr "Цвет 7:"
6386
6387 #~ msgid "Color 8:"
6388 #~ msgstr "Цвет 8:"
6389
6390 #~ msgid "Color 14:"
6391 #~ msgstr "Цвет 14:"
6392
6393 #~ msgid "Color 15:"
6394 #~ msgstr "Цвет 15:"
6395
6396 #~ msgid "Color 13:"
6397 #~ msgstr "Цвет 13:"
6398
6399 #~ msgid "Color 12:"
6400 #~ msgstr "Цвет 12:"
6401
6402 #~ msgid "Color 11:"
6403 #~ msgstr "Цвет 11:"
6404
6405 #~ msgid "Color 10:"
6406 #~ msgstr "Цвет 10:"
6407
6408 #~ msgid "Color 9:"
6409 #~ msgstr "Цвет 9:"
6410
6411 #~ msgid "Nickview"
6412 #~ msgstr "Список  ников"
6413
6414 #~ msgid "Nick status:"
6415 #~ msgstr "Состояние ника:"
6416
6417 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6418 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6419
6420 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6421 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6422
6423 #~ msgid "Show Buffer"
6424 #~ msgstr "Показать буфер"
6425
6426 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6427 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6428
6429 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6430 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6431
6432 #~ msgid ""
6433 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6434 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6435 #~ "to work."
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6438 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6439 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6440
6441 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6442 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6443
6444 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6445 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6446
6447 #~ msgid "Path to logfile"
6448 #~ msgstr "Путь к журналу"
6449
6450 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6451 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6452
6453 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6454 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6455
6456 #~ msgid "use internal core"
6457 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6458
6459 #~ msgid ""
6460 #~ "Core Info\n"
6461 #~ "reserve\n"
6462 #~ "some\n"
6463 #~ "space"
6464 #~ msgstr ""
6465 #~ "Информация об ядре\n"
6466 #~ "reserve\n"
6467 #~ "some\n"
6468 #~ "space"
6469
6470 #~ msgid "view SSL Certificate"
6471 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6472
6473 #~ msgid "add to known hosts"
6474 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6475
6476 #~ msgid "Disconnecting."
6477 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6478
6479 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6480 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6481
6482 #~ msgid "Topic:"
6483 #~ msgstr "Тема:"
6484
6485 #~ msgid "Buffer Views:"
6486 #~ msgstr "Списки буферов:"
6487
6488 #~ msgid "Nick List:"
6489 #~ msgstr "Список ников:"
6490
6491 #~ msgid "Inputline:"
6492 #~ msgstr "Строка ввода:"
6493
6494 #~ msgid "General:"
6495 #~ msgstr "Общий:"
6496
6497 #~ msgid "Chat Widget"
6498 #~ msgstr "Виджет чата"
6499
6500 #~ msgid "Nicks:"
6501 #~ msgstr "Ники:"
6502
6503 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6504 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6505
6506 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6507 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6508
6509 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6510 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6511
6512 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6513 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6514
6515 #~ msgid "in status buffer"
6516 #~ msgstr "в буфере статуса"
6517
6518 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6519 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6520
6521 #~ msgid "in current buffer"
6522 #~ msgstr "в текущем буфере"
6523
6524 #~ msgid "Buffer View"
6525 #~ msgstr "Список буферов"
6526
6527 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6528 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6529
6530 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6531 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6532
6533 #~ msgid "Input Line"
6534 #~ msgstr "Строка ввода"
6535
6536 #~ msgid "Current Buffer"
6537 #~ msgstr "Текущий буфер"
6538
6539 #~ msgid "Errors"
6540 #~ msgstr "Ошибки"
6541
6542 #~ msgid "Away Reason"
6543 #~ msgstr "Причина"
6544
6545 #~ msgid "Away Nick"
6546 #~ msgstr "Ник"
6547
6548 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6549 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6550
6551 #~ msgid "No Key Loaded"
6552 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6553
6554 #~ msgid "continue"
6555 #~ msgstr "продолжить"
6556
6557 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6558 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6559 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6560 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6561 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6562
6563 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6564 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6565
6566 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6567 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6568
6569 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6570 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6571
6572 #~ msgid "Edit &Networks..."
6573 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6574
6575 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6576 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6577
6578 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6579 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6580
6581 #~ msgid "Ctrl+F"
6582 #~ msgstr "Ctrl+F"
6583
6584 #~ msgid "&About Quassel..."
6585 #~ msgstr "&О Quassel..."
6586
6587 #~ msgid "About &Qt..."
6588 #~ msgstr "О &Qt..."
6589
6590 #~ msgid "&Buffer Views"
6591 #~ msgstr "&Буфера"
6592
6593 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6594 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6595
6596 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6597 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6598
6599 #~ msgid "Processing Messages"
6600 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6601
6602 #~ msgid "Buffer"
6603 #~ msgstr "Буфер"
6604
6605 #~ msgid "Delete Buffer..."
6606 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6607
6608 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6609 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6610
6611 #~ msgid "Apply first!"
6612 #~ msgstr "Сначала примени!"
6613
6614 #~ msgid "Connect now"
6615 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6616
6617 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6618 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6619
6620 #~ msgid "Perform"
6621 #~ msgstr "Автовыполнение"
6622
6623 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6624 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6625
6626 #~ msgid "Use defaults"
6627 #~ msgstr "По умолчанию"
6628
6629 #~ msgid "WHOIS"
6630 #~ msgstr "WHOIS"
6631
6632 #~ msgid "VERSION"
6633 #~ msgstr "VERSION"
6634
6635 #~ msgid "PING"
6636 #~ msgstr "PING"
6637
6638 #~ msgid "Modes"
6639 #~ msgstr "Режимы"
6640
6641 #~ msgid "Op %1"
6642 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6643
6644 #~ msgid "Deop %1"
6645 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6646
6647 #~ msgid "Voice %1"
6648 #~ msgstr "Дать голос %1"
6649
6650 #~ msgid "Devoice %1"
6651 #~ msgstr "Снять голос %1"
6652
6653 #~ msgid "Kick %1"
6654 #~ msgstr "Выгнать %1"
6655
6656 #~ msgid "Ban %1"
6657 #~ msgstr "Забанить %1"
6658
6659 #~ msgid "Kickban %1"
6660 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6661
6662 #~ msgid "DCC-Chat"
6663 #~ msgstr "DCC-чат"
6664
6665 #~ msgid "Send file"
6666 #~ msgstr "Отправить файл"
6667
6668 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6669 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6670
6671 #~ msgid "Enable debug output"
6672 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6673
6674 #~ msgid "Display this help and exit"
6675 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6676
6677 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6678 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6679
6680 #~ msgid "local client"
6681 #~ msgstr "локальный клиент"
6682
6683 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6684 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6685
6686 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6687 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6688
6689 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6690 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6691
6692 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6693 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6694
6695 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6696 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6697
6698 #~ msgid "%D0%1"
6699 #~ msgstr "%D0%1"
6700
6701 #~ msgid "%Dn%1"
6702 #~ msgstr "%Dn%1"
6703
6704 #~ msgid "%Ds%1"
6705 #~ msgstr "%Ds%1"
6706
6707 #~ msgid "%De%1"
6708 #~ msgstr "%De%1"
6709
6710 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6711 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6712
6713 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6714 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6715
6716 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6717 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6718
6719 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6720 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6721
6722 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6723 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6724
6725 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6726 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6727
6728 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6729 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6730
6731 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6732 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6733
6734 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6735 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6736
6737 #~ msgid "%De[%1]"
6738 #~ msgstr "%De[%1]"