Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "Quassel IRC"
28 msgstr "Quassel IRC"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
69 "PRs"
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid ""
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
76 "and fixes, testing"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
87 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
89 msgctxt "AboutData|"
90 msgid "Fixes"
91 msgstr "Исправления"
92
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Chatview improvements"
96 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
101 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Spanish translation"
107 msgstr "Испанский перевод"
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Build system fixes"
112 msgstr "Исправления системы сборки"
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
115 msgctxt "AboutData|"
116 msgid "Database performance improvements"
117 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
118
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
120 msgctxt "AboutData|"
121 msgid "UI improvements"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
125 msgctxt "AboutData|"
126 msgid "Tray icon fix"
127 msgstr "Исправление иконки в трее"
128
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
130 msgctxt "AboutData|"
131 msgid "Language improvements"
132 msgstr "Языковые улучшения"
133
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
135 msgctxt "AboutData|"
136 msgid "Documentation improvements"
137 msgstr "Улучшения документации"
138
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Various improvements"
142 msgstr "Различные улучшения"
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Brazilian translation"
147 msgstr "Бразильский перевод"
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Slovenian translation"
152 msgstr "Словенский перевод"
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Romanian translation"
157 msgstr "Румынский перевод"
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Punjabi translation"
162 msgstr "Панджабский перевод"
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Finnish translation"
168 msgstr "Финский перевод"
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "Message indicator support"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
177 msgctxt "AboutData|"
178 msgid "Build system fix"
179 msgstr "Исправление системы сборки"
180
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Windows build system fixes"
184 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "AppData metadata, LDAP support"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "Crash fixes"
199 msgstr "Исправление падений"
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "French translation"
205 msgstr "Французский перевод"
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "Occitan translation"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Usability review"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "SASL support"
220 msgstr "Поддержка SASL"
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Various fixes and improvements"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Settings fixes"
231 msgstr "Исправление окна настроек"
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Galician translation"
236 msgstr "Галицкий перевод"
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Esperanto translation"
241 msgstr "Перевод на эсперанто"
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Japanese translation"
246 msgstr "Японский перевод"
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Gentoo maintainer"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Certificate handling improvements"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "Translation system fixes"
267 msgstr "Исправления системы переводов"
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "OSX Notification Center support"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Turkish translation"
278 msgstr "Турецкий перевод"
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "Mac fixes"
283 msgstr "Исравления для Mac"
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "D-Bus notifications"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Polish translation"
293 msgstr "Польский перевод"
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Build system improvements"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "BluesTheme stylesheet"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "Russian translation"
314 msgstr "Русский перевод"
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "Italian translation"
319 msgstr "Итальянский перевод"
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
324 msgctxt "AboutData|"
325 msgid "German translation"
326 msgstr "Немецкий перевод"
327
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Norwegian translation"
336 msgstr "Норвежский перевод"
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "Hungarian translation"
341 msgstr "Венгерский перевод"
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "IRC parser improvements"
346 msgstr "Улучшения парсера IRC"
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "Initial Qt5 support"
356 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "Various features and improvements"
366 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
372 msgctxt "AboutData|"
373 msgid "Various fixes"
374 msgstr "Различные исправления"
375
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
379 msgctxt "AboutData|"
380 msgid "Bugfixes"
381 msgstr "Исправления багов"
382
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
385 msgctxt "AboutData|"
386 msgid "Czech translation"
387 msgstr "Чешский перевод"
388
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Python improvements"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Postgres improvements"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
405 msgctxt "AboutData|"
406 msgid "Postgres migration fixes"
407 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
408
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Danish translation"
413 msgstr "Датский перевод"
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Context menu fixes"
418 msgstr "Исправления контекстного меню"
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
423 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Project founder, various improvements"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "Serbian translation"
438 msgstr "Сербский перевод"
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
441 msgctxt "AboutData|"
442 msgid ""
443 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
444 "Finnish alcohol"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Buffer merge improvements"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
460 msgctxt "AboutData|"
461 msgid "Greek translation"
462 msgstr "Греческий перевод"
463
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
466 msgctxt "AboutData|"
467 msgid "Improvements"
468 msgstr "Улучшения"
469
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "OSX improvements"
473 msgstr "Улучшения для OSX"
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
476 msgctxt "AboutData|"
477 msgid "Lithuanian translation"
478 msgstr "Литовский перевод"
479
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
481 msgctxt "AboutData|"
482 msgid "Documentation fixes"
483 msgstr "Исправления документации"
484
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
486 msgctxt "AboutData|"
487 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
491 msgctxt "AboutData|"
492 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
496 msgctxt "AboutData|"
497 msgid "German translation, fixes"
498 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
499
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
501 msgctxt "AboutData|"
502 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
506 msgctxt "AboutData|"
507 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
511 msgctxt "AboutData|"
512 msgid "Initial design and main window layout"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
516 msgctxt "AboutData|"
517 msgid "Early beta tester and bughunter"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
521 msgctxt "AboutData|"
522 msgid "Linewrap for input line"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
526 msgctxt "AboutData|"
527 msgid "Performance improvements and cleanups"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
531 msgctxt "AboutData|"
532 msgid "/print command"
533 msgstr "Комманда /print"
534
535 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
536 msgctxt "AboutData|"
537 msgid "Performance improvements"
538 msgstr "Улучшения производительности"
539
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
541 msgctxt "AboutData|"
542 msgid "CMake fixes"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "Hindi and Marathi translations"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid ""
553 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
557 msgctxt "AboutData|"
558 msgid "Emacs keybindings"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
562 msgctxt "AboutData|"
563 msgid "Highlight configuration improvements"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
567 msgctxt "AboutData|"
568 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
572 msgctxt "AboutData|"
573 msgid "Bugfixes, German translation"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
577 msgctxt "AboutData|"
578 msgid "Audio backend improvements"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
582 msgctxt "AboutData|"
583 msgid "Chinese translation"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
587 msgctxt "AboutData|"
588 msgid "Dutch translation"
589 msgstr "Голландский перевод"
590
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
592 msgctxt "AboutData|"
593 msgid "Korean translation"
594 msgstr "Корейский перевод"
595
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
597 msgctxt "AboutData|"
598 msgid "Alias improvements"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
602 msgctxt "AboutData|"
603 msgid "Norwegian translation, documentation"
604 msgstr "Норвежский перевод, документация"
605
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
607 msgctxt "AboutData|"
608 msgid "Former Windows builder"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
612 msgctxt "AboutData|"
613 msgid "Fixes, Debian packaging"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
617 msgctxt "AboutData|"
618 msgid "Fixes and feedback"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
622 msgctxt "AboutData|"
623 msgid "Logger fixes"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
627 msgctxt "AboutData|"
628 msgid "Network detection improvements"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
632 msgctxt "AboutData|"
633 msgid "Ukrainian translation"
634 msgstr "Украинский перевод"
635
636 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
637 msgctxt "AboutData|"
638 msgid "Portuguese translation"
639 msgstr "Португальский перевод"
640
641 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
642 msgctxt "AboutDlg|"
643 msgid "About Quassel"
644 msgstr "О Quassel"
645
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid ""
649 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
650 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
651 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
652 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
653 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
654
655 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
656 msgctxt "AboutDlg|"
657 msgid "&About"
658 msgstr "&О программе"
659
660 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid "A&uthors"
663 msgstr "&Авторы"
664
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
666 msgctxt "AboutDlg|"
667 msgid "&Contributors"
668 msgstr "&Помощники"
669
670 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
671 msgctxt "AboutDlg|"
672 msgid "&Thanks To"
673 msgstr "&Благодарности"
674
675 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
676 msgctxt "AboutDlg|"
677 msgid "Unknown date"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
681 #, qt-format
682 msgctxt "AboutDlg|"
683 msgid ""
684 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
688 #, qt-format
689 msgctxt "AboutDlg|"
690 msgid ""
691 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
692 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
693 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
694 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
695 "licensed under <a "
696 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
697 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
698 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
699 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
700 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
701 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
702 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
703 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
704 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
705 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
706 "report bugs."
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
710 msgctxt "AboutDlg|"
711 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
712 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid ""
717 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
718 "and everybody we forgot to mention here:"
719 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
720
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
722 msgctxt "AboutDlg|"
723 msgid ""
724 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
725 "others and being part of the community!"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
729 msgctxt "AboutDlg|"
730 msgid "Special thanks goes to:"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
734 msgctxt "AboutDlg|"
735 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
739 msgctxt "AboutDlg|"
740 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
744 msgctxt "AboutDlg|"
745 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
749 msgctxt "AboutDlg|"
750 msgid ""
751 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
752 "Greenphones, N810s, N950s and more"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
756 #, qt-format
757 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
758 msgid ""
759 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
760 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
764 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
765 msgid "Upgrade failed..."
766 msgstr "Обновление не удалось..."
767
768 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
769 #, qt-format
770 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
771 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
775 msgctxt "AliasesModel|"
776 msgid ""
777 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
778 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
779 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\"  может использоваться для /foo"
780
781 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
782 msgctxt "AliasesModel|"
783 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "Special variables"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid "Parameter variables"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
797 msgctxt "AliasesModel|"
798 msgid "i'th parameter"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid "Nickname parameter variables"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid ""
819 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
820 "unknown"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
824 msgctxt "AliasesModel|"
825 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid ""
836 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
837 "or unverified (prefixed with '~')"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
841 msgctxt "AliasesModel|"
842 msgid "General variables"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "the whole string"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid "your current nickname"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
856 msgctxt "AliasesModel|"
857 msgid "the name of the selected channel"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
866 msgctxt "AliasesModel|"
867 msgid "Example:"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
871 msgctxt "AliasesModel|"
872 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
876 msgctxt "AliasesModel|"
877 msgid ""
878 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
879 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
883 msgctxt "AliasesModel|"
884 msgid "Alias"
885 msgstr "Псевдоним"
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
888 msgctxt "AliasesModel|"
889 msgid "Expansion"
890 msgstr "Расширение"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
893 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
894 msgid "Form"
895 msgstr "Форма"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
898 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
899 msgid "New"
900 msgstr "Новый"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
903 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
904 msgid "Delete"
905 msgstr "Удалить"
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
908 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
909 msgid "IRC"
910 msgstr "IRC"
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
913 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
914 msgid "Aliases"
915 msgstr "Псевдонимы"
916
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "Form"
920 msgstr "Форма"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Language:"
925 msgstr "Язык:"
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set the application language. Requires restart!"
930 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "<Untranslated>"
935 msgstr "<Untranslated>"
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
938 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
939 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
940 msgid "<System Default>"
941 msgstr "<По умолчанию>"
942
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid "Widget style:"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
949 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
950 msgid "Set application style"
951 msgstr "Задаёт стиль приложения"
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Fallback icon theme:"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid ""
961 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
962 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
963 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
964 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
968 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 msgid ""
970 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
971 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
972 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
976 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
977 msgid "Override system theme"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Use custom stylesheet"
983 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "..."
988 msgstr "..."
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "Show system tray icon"
993 msgstr "Показывать значок в трее"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Invert brightness"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Hide to tray on close button"
1003 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Message Redirection"
1008 msgstr "Перенаправление сообщений"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "User Notices:"
1013 msgstr "Пользовательские сообщения:"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "Server Notices:"
1018 msgstr "Серверные сообщения:"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Default Target"
1023 msgstr "Цель по умолчанию"
1024
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Status Window"
1028 msgstr "Окно статуса"
1029
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Current Chat"
1033 msgstr "Текущий чат"
1034
1035 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1036 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1037 msgid "Errors:"
1038 msgstr "Ошибки:"
1039
1040 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1041 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1042 msgid "Interface"
1043 msgstr "Интерфейс"
1044
1045 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1046 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1047 msgid "Icon theme:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1051 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1052 msgid "Automatic"
1053 msgstr "Автоматически"
1054
1055 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1056 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1057 msgid "Please choose a stylesheet file"
1058 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1059
1060 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1061 msgctxt "AwayLogView|"
1062 msgid "Away Log"
1063 msgstr "Журнал отсутствия"
1064
1065 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1066 msgctxt "AwayLogView|"
1067 msgid "Show Network Name"
1068 msgstr "Показывать название сети"
1069
1070 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1071 msgctxt "AwayLogView|"
1072 msgid "Show Buffer Name"
1073 msgstr "Показывать название буфера"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1076 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1077 msgid "Form"
1078 msgstr "Форма"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid ""
1083 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1084 "the buffer view."
1085 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1088 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1089 msgid "Dynamic backlog amount:"
1090 msgstr "Динамический размер журнала:"
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1093 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 msgid ""
1095 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1096 "shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
1097 "initial backlog."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1101 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1102 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Backlog request method:"
1108 msgstr "Способ показа журнала:"
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Fixed amount per chat"
1113 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1117 msgid "Unread messages per chat"
1118 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1119
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Only fetch when needed"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Globally unread messages"
1128 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1131 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1132 msgid ""
1133 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1134 "window from the backlog."
1135 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1136
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1139 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1140 msgid ""
1141 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1142 "has been established."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Initial backlog amount:"
1148 msgstr "Начальный размер журнала:"
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid ""
1153 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1154 "\n"
1155 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1156 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1159 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1163 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1164
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1168 msgid "Limit:"
1169 msgstr "Предел:"
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1172 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1173 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1174 msgid "Unlimited"
1175 msgstr "Неограничено"
1176
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1180 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1181 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1182 msgid ""
1183 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1184 "Limit does not apply here."
1185 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1186
1187 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1188 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1189 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1190 msgid "Additional Messages:"
1191 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1192
1193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1194 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1195 msgid ""
1196 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1197 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1198 "</p>\n"
1199 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1203 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1204 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1208 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1209 msgid ""
1210 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1211 "\n"
1212 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1213 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1214 "\n"
1215 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1216 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1217
1218 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1219 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1220 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1221 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1224 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1225 msgid "Interface"
1226 msgstr "Интерфейс"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1229 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1230 msgid "Backlog Fetching"
1231 msgstr "Просмотр Журнала"
1232
1233 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1234 #, qt-format
1235 msgctxt "BufferItem|"
1236 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1237 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1238
1239 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1240 msgctxt "BufferView|"
1241 msgid "Merge buffers permanently?"
1242 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1243
1244 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1245 #, qt-format
1246 msgctxt "BufferView|"
1247 msgid ""
1248 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1249 " This cannot be reversed!"
1250 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1251
1252 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1253 msgctxt "BufferViewDock|"
1254 msgid "Search..."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1258 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1259 msgid "Dialog"
1260 msgstr "Диалог"
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1263 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1264 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1265 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1268 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1269 msgid "Add Chat List"
1270 msgstr "Добавить Чатлист"
1271
1272 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1273 msgctxt "BufferViewFilter|"
1274 msgid "Show / Hide Chats"
1275 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1278 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1279 msgid "Form"
1280 msgstr "Форма"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1284 msgid "Re&name..."
1285 msgstr "Пере&именовать..."
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1289 msgid "&Add..."
1290 msgstr "Доб&авить..."
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1294 msgid "De&lete"
1295 msgstr "У&далить"
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "Chat List Settings"
1300 msgstr "Настройки Чатлистов"
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Network:"
1305 msgstr "Сеть:"
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1310 msgid "All"
1311 msgstr "Все"
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid ""
1316 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1317 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1318 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1319
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1321 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1322 msgid "Show status window"
1323 msgstr "Показать окно статуса"
1324
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Show channels"
1328 msgstr "Показывать каналы"
1329
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Show queries"
1333 msgstr "Показывать приваты"
1334
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Hide inactive chats"
1338 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1339
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Hide inactive networks"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Add new chats automatically"
1348 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1349
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1351 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1352 msgid "Sort alphabetically"
1353 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1354
1355 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1356 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1357 msgid "Show search"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1361 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1362 msgid "Minimum Activity:"
1363 msgstr "Минимальная активность:"
1364
1365 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1366 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1367 msgid "No Activity"
1368 msgstr "Нет активности"
1369
1370 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1371 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1372 msgid "Other Activity"
1373 msgstr "Другая активность"
1374
1375 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1376 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1377 msgid "New Message"
1378 msgstr "Новое сообщение"
1379
1380 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1381 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1382 msgid "Highlight"
1383 msgstr "Подсветка"
1384
1385 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1386 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1387 msgid "Preview:"
1388 msgstr "Предварительный просмотр:"
1389
1390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1391 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1392 msgid "Interface"
1393 msgstr "Интерфейс"
1394
1395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1396 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1397 msgid "Custom Chat Lists"
1398 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1399
1400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1401 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1402 msgid "Delete Chat List?"
1403 msgstr "Удалить Чатлист?"
1404
1405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1406 #, qt-format
1407 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1408 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1409 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1410
1411 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1412 msgctxt "BufferViewWidget|"
1413 msgid "BufferView"
1414 msgstr "СписокБуферов"
1415
1416 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1417 msgctxt "BufferWidget|"
1418 msgid "Zoom In"
1419 msgstr "Увеличить"
1420
1421 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1422 msgctxt "BufferWidget|"
1423 msgid "Zoom Out"
1424 msgstr "Уменьшить"
1425
1426 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1427 msgctxt "BufferWidget|"
1428 msgid "Actual Size"
1429 msgstr "Действительный размер"
1430
1431 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1432 msgctxt "BufferWidget|"
1433 msgid "Set Marker Line"
1434 msgstr "Отметка:"
1435
1436 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1437 msgctxt "BufferWidget|"
1438 msgid "Go to Marker Line"
1439 msgstr "Отметка:"
1440
1441 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1442 msgctxt "CapsEditDlg|"
1443 msgid "Edit Network Features"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1447 msgctxt "CapsEditDlg|"
1448 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1452 msgctxt "CapsEditDlg|"
1453 msgid ""
1454 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1455 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1459 #, qt-format
1460 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1461 msgid "Channel %1"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1465 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1466 msgid "Users"
1467 msgstr "Пользователи"
1468
1469 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1470 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1471 msgid "Mode"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1475 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1476 msgid "Topic"
1477 msgstr "Тема"
1478
1479 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1480 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1481 msgid "Not active, double-click to join"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1485 msgctxt "ChannelListDlg|"
1486 msgid "Channel List"
1487 msgstr "Список каналов"
1488
1489 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1490 msgctxt "ChannelListDlg|"
1491 msgid "Search Pattern:"
1492 msgstr "Шаблон поиска:"
1493
1494 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1495 msgctxt "ChannelListDlg|"
1496 msgid ""
1497 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1498 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1499 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1500
1501 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1502 msgctxt "ChannelListDlg|"
1503 msgid "Show Channels"
1504 msgstr "Показать каналы"
1505
1506 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1507 msgctxt "ChannelListDlg|"
1508 msgid "Filter:"
1509 msgstr "Фильтр:"
1510
1511 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1512 msgctxt "ChannelListDlg|"
1513 msgid "Errors Occurred:"
1514 msgstr "Произошли ошибки:"
1515
1516 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1517 msgctxt "ChannelListDlg|"
1518 msgid ""
1519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1522 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1525 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1528 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1529 msgid "Form"
1530 msgstr "Форма"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Operation Mode:"
1535 msgstr "Режим:"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid ""
1540 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1543 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1546 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1547 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1550 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 msgid "Available:"
1552 msgstr "Доступно:"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgid "Move selected buffers to the left"
1557 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Move selected buffers to the right"
1562 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1563
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1565 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1566 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1567 msgid "Show:"
1568 msgstr "Показывать:"
1569
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1571 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1572 msgid ""
1573 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1574 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1575
1576 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1577 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1578 msgid "Always show highlighted messages"
1579 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1580
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1582 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1583 msgid "Show own messages"
1584 msgstr "Показывать свои сообщения"
1585
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1587 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1588 msgid ""
1589 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1593 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1594 msgid "Include ignored buffers"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1598 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1599 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1603 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1604 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1605 msgid "Show messages from backlog"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1609 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1610 msgid "Details..."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1614 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1615 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1619 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1620 msgid "Include read messages"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1624 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1625 msgid "Interface"
1626 msgstr "Интерфейс"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1629 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1630 msgid "Chat Monitor"
1631 msgstr "Монитор чата"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1634 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1635 msgid "Opt In"
1636 msgstr "Белый список"
1637
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1639 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1640 msgid "Opt Out"
1641 msgstr "Чёрный список"
1642
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1644 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1645 msgid "Ignore:"
1646 msgstr "Игнорировать:"
1647
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1649 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1650 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1654 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1655 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1659 #, qt-format
1660 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1661 msgid ""
1662 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1663 "<i>%1</i>."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1667 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1668 msgid "Only fetch when needed"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1672 #, qt-format
1673 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1674 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1678 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1679 msgid "Backlog Fetching"
1680 msgstr "Просмотр Журнала"
1681
1682 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1683 msgctxt "ChatMonitorView|"
1684 msgid "Show Own Messages"
1685 msgstr "Показывать свои сообщения"
1686
1687 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1688 msgctxt "ChatMonitorView|"
1689 msgid "Show Network Name"
1690 msgstr "Показывать название сети"
1691
1692 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1693 msgctxt "ChatMonitorView|"
1694 msgid "Show Buffer Name"
1695 msgstr "Показывать название буфера"
1696
1697 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1698 msgctxt "ChatMonitorView|"
1699 msgid "Configure..."
1700 msgstr "Настроить..."
1701
1702 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1703 msgctxt "ChatScene|"
1704 msgid "Copy Selection"
1705 msgstr "Скопировать выделение"
1706
1707 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1708 #, qt-format
1709 msgctxt "ChatScene|"
1710 msgid "Search '%1'"
1711 msgstr "Найти '%1'"
1712
1713 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1714 msgctxt "ChatScene|"
1715 msgid "Reset Column Widths"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Form"
1721 msgstr "Форма"
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Show colored text in the chat window"
1726 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1731 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1732
1733 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1734 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1735 msgid "Custom Colors"
1736 msgstr "Пользовательские цвета"
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Action:"
1741 msgstr "Действие:"
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1768 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1769 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1770 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1771 msgid "..."
1772 msgstr "..."
1773
1774 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1775 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1776 msgid "Timestamp:"
1777 msgstr "Время:"
1778
1779 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1780 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1781 msgid "Channel message:"
1782 msgstr "Сообщение канала:"
1783
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1785 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1786 msgid "Highlight foreground:"
1787 msgstr "Подсветка:"
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1790 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1791 msgid "Command message:"
1792 msgstr "Сообщение команды:"
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1795 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1796 msgid "Highlight background:"
1797 msgstr "Подсвечивать ники"
1798
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1800 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1801 msgid "Server message:"
1802 msgstr "Сообщение сервера:"
1803
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1805 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1806 msgid "Marker line:"
1807 msgstr "Отметка:"
1808
1809 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1810 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1811 msgid "Error message:"
1812 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1813
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1815 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1816 msgid "Background:"
1817 msgstr "Фон"
1818
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1820 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1821 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1825 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1826 msgid "Use Sender Coloring"
1827 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1828
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1830 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1831 msgid "Own messages:"
1832 msgstr "Собственные сообщения:"
1833
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1835 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1836 msgid ""
1837 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1838 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1842 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1843 msgid "Color senders in action messages"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1847 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1848 msgid ""
1849 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1850 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1854 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1855 msgid "Color nicknames in other messages"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1859 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1860 msgid "Interface"
1861 msgstr "Интерфейс"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1864 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1865 msgid "Chat View Colors"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1870 msgid "Form"
1871 msgstr "Форма"
1872
1873 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1874 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1875 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1876 msgid "..."
1877 msgstr "..."
1878
1879 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1880 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1881 msgid "case sensitive"
1882 msgstr "учитывать регистр"
1883
1884 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1886 msgid "search nick"
1887 msgstr "искать ник"
1888
1889 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1891 msgid "search message"
1892 msgstr "искать сообщение"
1893
1894 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1896 msgid "ignore joins, parts, etc."
1897 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1898
1899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1901 msgid "Form"
1902 msgstr "Форма"
1903
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Custom timestamp format:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid ""
1917 "<html><head/><body>\n"
1918 "         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1919 "         <p>Examples:</p>\n"
1920 "         <table cellpadding=\"2\">\n"
1921 "         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1922 "         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1923 "         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1924 "         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1925 "         </table>\n"
1926 "         </body></html>"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1931 msgid " hh:mm:ss"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Show brackets around sender names"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1951 msgid ""
1952 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1953 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1954 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1955 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1956 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1957 "</qt>"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1961 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1962 msgid "Custom chat window font:"
1963 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1967 msgid ""
1968 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1969 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1970
1971 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1972 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1973 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1974 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1975
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1978 msgid ""
1979 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1980 "another channel"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1984 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1985 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1990 msgid ""
1991 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1992 "loses focus."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1997 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
2001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2002 msgid "Web Search URL:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2007 msgid ""
2008 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2009 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2010 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2011 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2012 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2016 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2017 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2021 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2022 msgid "Interface"
2023 msgstr "Интерфейс"
2024
2025 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2026 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2027 msgid "Chat View"
2028 msgstr "Вид Окна Чата"
2029
2030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2031 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2032 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2036 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2037 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2041 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2042 msgid ""
2043 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2044 "before nicknames."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2048 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2049 msgid "No modes"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2054 msgid "Highest mode"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2059 msgid "All modes"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/client/client.cpp:274
2063 msgctxt "Client|"
2064 msgid "Identity already exists in client!"
2065 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
2066
2067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2068 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2069 #, qt-format
2070 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2071 msgid "Connecting to %1..."
2072 msgstr "Соединяюсь с %1..."
2073
2074 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2075 #, qt-format
2076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2077 msgid "Looking up %1..."
2078 msgstr "Ищу хост %1..."
2079
2080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2081 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2082 #, qt-format
2083 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2084 msgid "Connected to %1"
2085 msgstr "Соединение с %1 установлено"
2086
2087 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2088 #, qt-format
2089 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2090 msgid "Disconnecting from %1..."
2091 msgstr "Идет отключение от %1..."
2092
2093 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2094 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2095 msgid "Disconnected"
2096 msgstr "Отключено"
2097
2098 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2099 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2100 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2105 msgid ""
2106 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2107 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2111 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2112 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2116 #, qt-format
2117 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2118 msgid ""
2119 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2120 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2124 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2125 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2129 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2130 msgid "Synchronizing to core..."
2131 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2132
2133 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2134 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2135 msgid "The core refused connection from this client"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2139 #, qt-format
2140 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2141 msgid "Core does not support the following features: %1"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2145 #, qt-format
2146 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2147 msgid "Core supports unknown features: %1"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2151 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2152 msgid "Logging in..."
2153 msgstr "Авторизуюсь..."
2154
2155 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2156 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2157 msgid "Login canceled"
2158 msgstr "Вход в систему отменен"
2159
2160 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2161 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2162 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2166 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2167 msgid "Unencrypted connection canceled"
2168 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
2169
2170 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2171 #, qt-format
2172 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2173 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2174 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2175
2176 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2177 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2178 msgid "All Chats"
2179 msgstr "Все Чаты"
2180
2181 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2182 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2183 msgid "/JOIN expects a channel"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2187 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2188 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2189 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2190
2191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2192 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2193 msgid "Configure the IRC Connection"
2194 msgstr "Настройка подключения IRC"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2197 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2198 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2199 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2202 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2203 msgid "Ping interval:"
2204 msgstr "Интервал пинга:"
2205
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2208 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2209 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2210 msgid " seconds"
2211 msgstr " сек."
2212
2213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2214 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2215 msgid "Disconnect after"
2216 msgstr "Отсоединиться после"
2217
2218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2219 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2220 msgid "missed pings"
2221 msgstr "потерянных пингов"
2222
2223 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2224 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2225 msgid ""
2226 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2227 " interesting for tracking users' away status."
2228 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2229
2230 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2231 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2232 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2233 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2234
2235 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2236 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2237 msgid "Update interval:"
2238 msgstr "Интервал обновления:"
2239
2240 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2241 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2242 msgid "Ignore channels with more than:"
2243 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2244
2245 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2246 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2247 msgid " users"
2248 msgstr " пользователи"
2249
2250 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2251 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2252 msgid "Minimum delay between requests:"
2253 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2254
2255 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2256 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2257 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2261 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2262 msgid "IRC"
2263 msgstr "IRC"
2264
2265 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2266 msgctxt "ContentsChatItem|"
2267 msgid "Copy Link Address"
2268 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2269
2270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2272 msgid "Connect"
2273 msgstr "Соединиться"
2274
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2277 msgid "Disconnect"
2278 msgstr "Отсоединиться"
2279
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgid "Join"
2283 msgstr "Зайти"
2284
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2287 msgid "Part"
2288 msgstr "Выйти"
2289
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Delete Chat(s)..."
2293 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2294
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Go to Chat"
2298 msgstr "Войти в Чат"
2299
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Joins/Parts/Quits"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Joins"
2308 msgstr "Входы"
2309
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2312 msgid "Parts"
2313 msgstr "Выходы из канала"
2314
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgid "Quits"
2318 msgstr "Выходы из сети"
2319
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Nick Changes"
2323 msgstr "Смены ника"
2324
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Mode Changes"
2328 msgstr "Смены режимов"
2329
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Day Changes"
2333 msgstr "Смены дня"
2334
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Topic Changes"
2338 msgstr "Смены ника"
2339
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Set as Default..."
2343 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2344
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Use Defaults..."
2348 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2349
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Join Channel..."
2353 msgstr "Зайти на канал..."
2354
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "Start Query"
2358 msgstr "Начать диалог"
2359
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgid "Show Query"
2363 msgstr "Показать диалог"
2364
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 msgid "Whois"
2368 msgstr "Whois"
2369
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 msgid "Version"
2373 msgstr "Версия"
2374
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgid "Time"
2378 msgstr "Время"
2379
2380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2382 msgid "Ping"
2383 msgstr "Ping"
2384
2385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2387 msgid "Client info"
2388 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2389
2390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2392 msgid "Custom..."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2397 msgid "Give Operator Status"
2398 msgstr "Дать оператора"
2399
2400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2401 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2402 msgid "Take Operator Status"
2403 msgstr "Снять оператора"
2404
2405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2406 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2407 msgid "Give Half-Operator Status"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2411 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2412 msgid "Take Half-Operator Status"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2416 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2417 msgid "Give Voice"
2418 msgstr "Дать голос"
2419
2420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2421 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2422 msgid "Take Voice"
2423 msgstr "Снять голос"
2424
2425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2426 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2427 msgid "Kick From Channel"
2428 msgstr "Выгнать с канала"
2429
2430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2431 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2432 msgid "Ban From Channel"
2433 msgstr "Забанить на канале"
2434
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2436 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2437 msgid "Kick && Ban"
2438 msgstr "Выгнать и забанить"
2439
2440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2441 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2442 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2443 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2444
2445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2446 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2447 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2448 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2449
2450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2451 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2452 msgid "Show Channel List"
2453 msgstr "Показать список каналов"
2454
2455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2456 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2457 msgid "Configure"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2461 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2462 msgid "Show Ignore List"
2463 msgstr "Показать список игнорируемых"
2464
2465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2466 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2467 msgid "Hide Events"
2468 msgstr "Спрятать события"
2469
2470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2471 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2472 msgid "CTCP"
2473 msgstr "CTCP"
2474
2475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2476 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2477 msgid "Actions"
2478 msgstr "Действия"
2479
2480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2481 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2482 msgid "Ignore"
2483 msgstr "Игнорировать"
2484
2485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2486 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2487 msgid "Add Ignore Rule"
2488 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2489
2490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2491 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2492 msgid "Existing Rules"
2493 msgstr "Имеющиеся правила"
2494
2495 #: ../src/core/core.cpp:100
2496 msgctxt "Core|"
2497 msgid "Invalid core settings version!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/core/core.cpp:167
2501 #, qt-format
2502 msgctxt "Core|"
2503 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/core/core.cpp:171
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Cannot configure from environment!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:177
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid ""
2514 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2515 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2516 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2517 "to work."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/core/core.cpp:184
2521 msgctxt "Core|"
2522 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/core/core.cpp:240
2526 msgctxt "Core|"
2527 msgid "Cannot open port for listening!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/core/core.cpp:311
2531 msgctxt "Core|"
2532 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/core/core.cpp:315
2536 msgctxt "Core|"
2537 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2538 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2539
2540 #: ../src/core/core.cpp:360
2541 msgctxt "Core|"
2542 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/core/core.cpp:363
2546 msgctxt "Core|"
2547 msgid "Admin user or password not set."
2548 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2549
2550 #: ../src/core/core.cpp:367
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Could not setup storage!"
2553 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:372
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Could not setup authenticator!"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:378
2561 msgctxt "Core|"
2562 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/core/core.cpp:382
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:386
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Creating admin user..."
2573 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:464
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "Core|"
2578 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/core.cpp:557
2582 #, qt-format
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:627
2588 #, qt-format
2589 msgctxt "Core|"
2590 msgid "Invalid listen address %1"
2591 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2592
2593 #: ../src/core/core.cpp:633
2594 #, qt-format
2595 msgctxt "Core|"
2596 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2597 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2598
2599 #: ../src/core/core.cpp:640
2600 #, qt-format
2601 msgctxt "Core|"
2602 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2603 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2604
2605 #: ../src/core/core.cpp:644
2606 #, qt-format
2607 msgctxt "Core|"
2608 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2609 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2610
2611 #: ../src/core/core.cpp:653
2612 #, qt-format
2613 msgctxt "Core|"
2614 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2615 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2616
2617 #: ../src/core/core.cpp:657
2618 #, qt-format
2619 msgctxt "Core|"
2620 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2621 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2622
2623 #: ../src/core/core.cpp:664
2624 msgctxt "Core|"
2625 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2626 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2627
2628 #: ../src/core/core.cpp:719
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Client connected from"
2631 msgstr "Клиент соединился с"
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:722
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Closing server for basic setup."
2636 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:733
2639 msgctxt "Core|"
2640 msgid "Non-authed client disconnected:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/core/core.cpp:807
2644 msgctxt "Core|"
2645 msgid "Cannot setup storage backend."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/core/core.cpp:896
2649 #, qt-format
2650 msgctxt "Core|"
2651 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/core/core.cpp:897
2655 msgctxt "Core|"
2656 msgid "Supported backends are:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2660 #, qt-format
2661 msgctxt "Core|"
2662 msgid "Switched storage backend to: %1"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/core/core.cpp:910
2666 msgctxt "Core|"
2667 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/core/core.cpp:913
2671 #, qt-format
2672 msgctxt "Core|"
2673 msgid "Storage backend is not available: %1"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/core/core.cpp:917
2677 #, qt-format
2678 msgctxt "Core|"
2679 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/core/core.cpp:922
2683 #, qt-format
2684 msgctxt "Core|"
2685 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/core/core.cpp:937
2689 #, qt-format
2690 msgctxt "Core|"
2691 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/core/core.cpp:942
2695 msgctxt "Core|"
2696 msgid "Migration finished!"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/core/core.cpp:949
2700 #, qt-format
2701 msgctxt "Core|"
2702 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/core/core.cpp:955
2706 msgctxt "Core|"
2707 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/core/core.cpp:958
2711 #, qt-format
2712 msgctxt "Core|"
2713 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/core/core.cpp:961
2717 #, qt-format
2718 msgctxt "Core|"
2719 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/core/core.cpp:983
2723 #, qt-format
2724 msgctxt "Core|"
2725 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/core/core.cpp:984
2729 msgctxt "Core|"
2730 msgid "Supported authenticators are:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2734 #, qt-format
2735 msgctxt "Core|"
2736 msgid "Switched authenticator to: %1"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/core/core.cpp:997
2740 #, qt-format
2741 msgctxt "Core|"
2742 msgid "Authenticator is not available: %1"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/core/core.cpp:1001
2746 #, qt-format
2747 msgctxt "Core|"
2748 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/core/core.cpp:1006
2752 #, qt-format
2753 msgctxt "Core|"
2754 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2758 msgctxt "CoreAccount|"
2759 msgid "Internal Core"
2760 msgstr "Встроенное ядро"
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2764 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2765 msgid "Edit Core Account"
2766 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2769 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2770 msgid "Account Details"
2771 msgstr "Подробности аккаунта"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2774 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2775 msgid "Account Name:"
2776 msgstr "Название аккаунта:"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2779 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2780 msgid "Local Core"
2781 msgstr "Локальное ядро"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2785 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2786 msgid "Hostname:"
2787 msgstr "Хост:"
2788
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2791 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2792 msgid "localhost"
2793 msgstr "localhost"
2794
2795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2797 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2798 msgid "Port:"
2799 msgstr "Порт:"
2800
2801 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2802 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2803 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2804 msgid "User:"
2805 msgstr "Пользователь:"
2806
2807 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2808 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2809 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2810 msgid "Password:"
2811 msgstr "Пароль:"
2812
2813 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2814 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2815 msgid "Remember"
2816 msgstr "Запомнить"
2817
2818 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2819 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2820 msgid "Proxy Settings"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2824 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2825 msgid "SOCKS 5"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2829 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2830 msgid "HTTP"
2831 msgstr "HTTP"
2832
2833 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2834 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2835 msgid "Proxy Type:"
2836 msgstr "Тип прокси:"
2837
2838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2839 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2840 msgid "No pro&xy"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2844 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2845 msgid "S&ystem proxy"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2849 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2850 msgid "&Manual proxy configuration"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2854 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2855 msgid "Add Core Account"
2856 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2857
2858 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2859 msgctxt "CoreAccountModel|"
2860 msgid "Internal Core"
2861 msgstr "Встроенное ядро"
2862
2863 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2864 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2865 msgid "Connect to Quassel Core"
2866 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2867
2868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2869 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2870 msgid "Core Accounts"
2871 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2872
2873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2874 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2875 msgid "Edit..."
2876 msgstr "Правка..."
2877
2878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2879 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2880 msgid "Add..."
2881 msgstr "Добавить..."
2882
2883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2884 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2885 msgid "Delete"
2886 msgstr "Удалить"
2887
2888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2889 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2890 msgid "Automatically connect on startup"
2891 msgstr "Подключаться при запуске"
2892
2893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2894 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2895 msgid "Connect to last account used"
2896 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2897
2898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2899 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2900 msgid "Always connect to"
2901 msgstr "Всегда подключаться к"
2902
2903 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2904 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2905 msgid "Remote Cores"
2906 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2907
2908 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2909 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2910 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2911 msgid "Client"
2912 msgstr "Клиент"
2913
2914 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2915 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2916 msgid "too old, rejecting."
2917 msgstr "слишком старый, отказываю."
2918
2919 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2920 #, qt-format
2921 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2922 msgid ""
2923 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2924 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2925 " client."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2929 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2930 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2934 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2935 msgid ""
2936 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2937 "before trying to login."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2941 #, qt-format
2942 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2943 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2947 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2948 msgid ""
2949 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2950 "core."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2954 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2955 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2959 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2960 msgid ""
2961 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2962 "configured before attempting to login."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2966 #, qt-format
2967 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2968 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2969 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2970
2971 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2972 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2973 msgid ""
2974 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2975 "you supplied could not be found in the database."
2976 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2977
2978 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2979 #, qt-format
2980 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2981 msgid ""
2982 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2986 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2987 msgid "Client does not support extended features."
2988 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2989
2990 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2991 #, qt-format
2992 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2993 msgid "Client does not support the following features: %1"
2994 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2995
2996 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2997 #, qt-format
2998 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2999 msgid "Client supports unknown features: %1"
3000 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
3001
3002 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3003 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3004 msgid "Starting encryption for Client:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3008 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3009 msgid "Description"
3010 msgstr "Описание"
3011
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3013 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3014 msgid "Core Configuration Wizard"
3015 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
3016
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3018 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3019 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3020 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
3021
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3023 #, qt-format
3024 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3025 msgid ""
3026 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3027 "over."
3028 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
3029
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3032 msgid "Form"
3033 msgstr "Форма"
3034
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3036 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3037 msgid "Username:"
3038 msgstr "Имя пользователя:"
3039
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3041 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3042 msgid "Password:"
3043 msgstr "Пароль:"
3044
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3046 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3047 msgid "Repeat password:"
3048 msgstr "Повторите пароль:"
3049
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3051 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3052 msgid "Remember password"
3053 msgstr "Запомнить пароль"
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3056 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3057 msgid ""
3058 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3059 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3060 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3061
3062 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3063 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3064 msgid "Form"
3065 msgstr "Форма"
3066
3067 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3068 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3069 msgid "Authentication Backend:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3073 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3074 msgid "Form"
3075 msgstr "Форма"
3076
3077 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3078 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3079 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3080 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
3081
3082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3083 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3084 msgid "Create Admin User"
3085 msgstr "Создание пользователя-администратора"
3086
3087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3088 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3089 msgid ""
3090 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3091 "administrator privileges."
3092 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
3093
3094 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3095 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3096 msgid "Select Authentication Backend"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3100 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3101 msgid ""
3102 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3106 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3107 msgid "Authentication Settings"
3108 msgstr "Настройки аутентификации"
3109
3110 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3111 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3112 msgid "Introduction"
3113 msgstr "Введение"
3114
3115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3116 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3117 msgid "Select Storage Backend"
3118 msgstr "Выбор средства хранения"
3119
3120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3121 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3122 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3123 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3124
3125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3126 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3127 msgid "Storage Settings"
3128 msgstr "Настройки хранилища"
3129
3130 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3131 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3132 msgid "Storing Your Settings"
3133 msgstr "Сохранение настроек"
3134
3135 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3136 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3137 msgid ""
3138 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3139 "automatically."
3140 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3141
3142 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3143 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3144 msgid "Form"
3145 msgstr "Форма"
3146
3147 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3148 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3149 msgid "Storage Backend:"
3150 msgstr "Движок хранения:"
3151
3152 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3153 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3154 msgid "Form"
3155 msgstr "Форма"
3156
3157 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3158 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3159 msgid "Your Choices"
3160 msgstr "Ваши выборы"
3161
3162 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3163 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3164 msgid "Admin User:"
3165 msgstr "Пользователь-администратор:"
3166
3167 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3168 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3169 msgid "Storage Backend:"
3170 msgstr "Движок хранения:"
3171
3172 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3173 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3174 msgid "Authentication Backend:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3178 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3179 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3180 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3181
3182 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3183 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3184 msgid "Authentication Required"
3185 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3186
3187 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3188 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3189 msgid "Please enter your account data:"
3190 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3191
3192 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3193 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3194 msgid "Password:"
3195 msgstr "Пароль:"
3196
3197 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3198 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3199 msgid "Username:"
3200 msgstr "Имя пользователя:"
3201
3202 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3203 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3204 msgid "Remember password"
3205 msgstr "Запомнить пароль"
3206
3207 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3208 #, qt-format
3209 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3210 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3211 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3212
3213 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3214 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3215 msgid "Connect to Core"
3216 msgstr "Подключение к ядру"
3217
3218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3219 msgctxt "CoreConnection|"
3220 msgid "Network is down"
3221 msgstr "Сеть недоступна"
3222
3223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3224 msgctxt "CoreConnection|"
3225 msgid "Disconnected"
3226 msgstr "Отключено"
3227
3228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3229 msgctxt "CoreConnection|"
3230 msgid "Disconnected from core."
3231 msgstr "&Отключиться от ядра"
3232
3233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3234 msgctxt "CoreConnection|"
3235 msgid "Initializing..."
3236 msgstr "Инициализация..."
3237
3238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3239 msgctxt "CoreConnection|"
3240 msgid "Receiving session state"
3241 msgstr "Получение состояния сетей"
3242
3243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3244 #, qt-format
3245 msgctxt "CoreConnection|"
3246 msgid "Synchronizing to %1..."
3247 msgstr "Синхронизация с %1..."
3248
3249 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3250 msgctxt "CoreConnection|"
3251 msgid "Receiving network states"
3252 msgstr "Получение состояния сетей"
3253
3254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3255 #, qt-format
3256 msgctxt "CoreConnection|"
3257 msgid "Synchronized to %1"
3258 msgstr "Синхронизировано с %1"
3259
3260 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3262 msgid "Form"
3263 msgstr "Форма"
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3266 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3267 msgid "Network Status Detection"
3268 msgstr "Определение состояния сети"
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3271 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3272 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3276 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3277 msgid "Automatic"
3278 msgstr "Автоматически"
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3281 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3282 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3283 msgid ""
3284 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3285 "a certain time"
3286 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3287
3288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3289 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3290 msgid "Ping timeout after"
3291 msgstr "Отключаться через"
3292
3293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3294 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3295 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3296 msgid " seconds"
3297 msgstr " сек."
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3300 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3301 msgid ""
3302 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3303 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3304 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3307 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3308 msgid "Never time out actively"
3309 msgstr "Неактивное время"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3312 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3313 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3314 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3317 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3318 msgid "Retry every"
3319 msgstr "Повтор каждые"
3320
3321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3322 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3323 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3324 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3325
3326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3327 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3328 msgid "Remote Cores"
3329 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3332 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3333 msgid "Connection"
3334 msgstr "Соединения"
3335
3336 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3337 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3338 msgid "Form"
3339 msgstr "Форма"
3340
3341 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3342 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3343 msgid "Message"
3344 msgstr "Сообщение"
3345
3346 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3347 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3348 msgid "s"
3349 msgstr " сек"
3350
3351 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3352 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3353 msgid "ms"
3354 msgstr "мс"
3355
3356 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3357 #, qt-format
3358 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3359 msgid "(Lag: %1 %2)"
3360 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3361
3362 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3363 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3364 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3365 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3366
3367 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3368 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3369 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3370 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3374 msgid "Form"
3375 msgstr "Форма"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3378 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3379 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3381 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3385 msgid "Details..."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Highlight Rules"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Highlight Nicks"
3396 msgstr "Подсвечивать ники"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Case sensitive"
3401 msgstr "Учитывать регистр"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3404 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Custom Highlights"
3406 msgstr "Произвольные подсветки"
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Enabled"
3412 msgstr "Включено"
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3416 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3417 msgid "Rule"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3421 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3422 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3423 msgid "RegEx"
3424 msgstr "Регэксп"
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3427 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3428 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3429 msgid "CS"
3430 msgstr "Регистр"
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3433 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3434 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3435 msgid "Sender"
3436 msgstr "Отправитель"
3437
3438 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3441 msgid "Channel"
3442 msgstr "Канал"
3443
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3445 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3446 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3447 msgid "Add"
3448 msgstr "Добавить"
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3451 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3452 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3453 msgid "Remove"
3454 msgstr "Удалить"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3457 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3458 msgid "Highlight Ignore Rules"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3462 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3463 msgid "Never Highlight For"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3467 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3468 msgid "Interface"
3469 msgstr "Интерфейс"
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3473 msgid "Highlights"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 msgid "All Nicks from Identity"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "Current Nick"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "None"
3489 msgstr "Нет"
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "Import Legacy"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3497 #, qt-format
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3504 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3505 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3506 msgid "Legacy Highlights"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Enable/disable this rule"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3521 msgid ""
3522 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3523 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3524 "just as keywords."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3528 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3529 msgid ""
3530 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3531 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3535 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3536 msgid ""
3537 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3538 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3539 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3540 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3541 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3542 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3543 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3544 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3545 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3546 "<i>Announce</i></p>"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3550 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3551 msgid ""
3552 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3553 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3554 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3555 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3556 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3557 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3558 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3559 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3563 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3564 msgid ""
3565 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3569 #, qt-format
3570 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3571 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3575 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3576 msgid "Remote Highlights unsupported"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3580 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3581 msgid "No highlights to import"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3585 #, qt-format
3586 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3587 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3591 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3592 msgid "Import highlights?"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3596 #, qt-format
3597 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3598 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3602 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3603 msgid "Imported highlights"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3607 #, qt-format
3608 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3609 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3613 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3614 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3618 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3619 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3620 msgid "highlight rule"
3621 msgstr "правило подсветки"
3622
3623 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3624 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3625 msgid "Core Information"
3626 msgstr "Информация о ядре"
3627
3628 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3629 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3630 msgid "Version:"
3631 msgstr "Версия:"
3632
3633 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3634 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3635 msgid "Version date:"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3639 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3640 msgid "Uptime:"
3641 msgstr "Аптайм:"
3642
3643 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3644 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3645 msgid "Connected clients:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3649 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3650 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3654 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3655 msgid "Details..."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3659 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3660 msgid "Close"
3661 msgstr "Закрыть"
3662
3663 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3664 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3665 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3666 msgid "Unknown"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3670 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3671 msgid "Disconnected from core"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3675 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3676 msgid "Not available"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3680 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3681 msgid "Unknown date"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3685 #, qt-format
3686 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3687 msgid "%n Day(s)"
3688 msgid_plural "%n Day(s)"
3689 msgstr[0] ""
3690 msgstr[1] ""
3691 msgstr[2] ""
3692 msgstr[3] ""
3693
3694 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3695 #, qt-format
3696 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3697 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3698 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3699
3700 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3701 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3702 msgid "Active sessions unsupported"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3706 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3707 msgid ""
3708 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3709 "connected clients."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3713 msgctxt "CoreNetwork|"
3714 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3718 #, qt-format
3719 msgctxt "CoreNetwork|"
3720 msgid "Connecting to %1:%2..."
3721 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3722
3723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3724 #, qt-format
3725 msgctxt "CoreNetwork|"
3726 msgid "Disconnecting. (%1)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3730 msgctxt "CoreNetwork|"
3731 msgid "Core Shutdown"
3732 msgstr "Ядро завершает работу"
3733
3734 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreNetwork|"
3737 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3738 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3739
3740 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3741 #, qt-format
3742 msgctxt "CoreNetwork|"
3743 msgid "Connection failure: %1"
3744 msgstr "Сбой соединения: %1"
3745
3746 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3747 msgctxt "CoreNetwork|"
3748 msgid "Requesting capability list..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3752 msgctxt "CoreNetwork|"
3753 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3757 msgctxt "CoreNetwork|"
3758 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3762 #, qt-format
3763 msgctxt "CoreNetwork|"
3764 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3768 msgctxt "CoreNetwork|"
3769 msgid "No capabilities available"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3773 #, qt-format
3774 msgctxt "CoreNetwork|"
3775 msgid ""
3776 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3780 #, qt-format
3781 msgctxt "CoreNetwork|"
3782 msgid ""
3783 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3787 #, qt-format
3788 msgctxt "CoreNetwork|"
3789 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3793 #, qt-format
3794 msgctxt "CoreNetwork|"
3795 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3799 #, qt-format
3800 msgctxt "CoreNetwork|"
3801 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3805 msgctxt "CoreNetwork|"
3806 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3810 #, qt-format
3811 msgctxt "CoreNetwork|"
3812 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3816 msgctxt "CoreNetwork|"
3817 msgid ""
3818 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3819 "is required"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3823 #, qt-format
3824 msgctxt "CoreNetwork|"
3825 msgid " (Reason: %1)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3829 msgctxt "CoreNetwork|"
3830 msgid ""
3831 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3832 "not required"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3836 msgctxt "CoreSession|"
3837 msgid "Client"
3838 msgstr "Клиент"
3839
3840 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3841 #, qt-format
3842 msgctxt "CoreSession|"
3843 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3844 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3845
3846 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3847 #, qt-format
3848 msgctxt "CoreSession|"
3849 msgid ""
3850 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3851 " create network %1!"
3852 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3853
3854 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3855 msgctxt "CoreSession|"
3856 msgid ""
3857 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3858 "exists, updating instead!"
3859 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3860
3861 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3862 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3863 msgid ""
3864 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3865 "continue"
3866 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3867
3868 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3869 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3870 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3874 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3875 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3879 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3880 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3881 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3885 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3886 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3890 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3891 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3895 #, qt-format
3896 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3897 msgid "DCC %1 not supported"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3901 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3902 msgid "12.34.56.78"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3906 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3907 msgid "Client:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3911 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3912 msgid "Version date:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3916 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3917 msgid "Location:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3921 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3922 msgid "Connected since:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3926 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3927 msgid "Secure:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3931 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3932 msgid "End Session"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3936 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3937 msgid "Unknown date"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3941 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3942 msgid "Yes"
3943 msgstr "Да"
3944
3945 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3946 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3947 msgid "No"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3951 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3952 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3956 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3957 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3961 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3962 msgid "Ending session..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3966 msgctxt "CoreTransfer|"
3967 msgid "Socket closed while still transferring!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3971 #, qt-format
3972 msgctxt "CoreTransfer|"
3973 msgid "DCC connection error: %1"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3977 msgctxt "CoreTransfer|"
3978 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3982 msgctxt "CoreTransfer|"
3983 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3987 msgctxt "CoreTransfer|"
3988 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3993 msgid "away"
3994 msgstr "отсутствует"
3995
3996 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3997 #, qt-format
3998 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3999 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
4003 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4004 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4005 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4006 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4007 msgid ""
4008 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4009 " plugin."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4013 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4014 msgid ""
4015 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4016 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4020 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4021 #, qt-format
4022 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4023 msgid "No key has been set for %1."
4024 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4025
4026 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4027 #, qt-format
4028 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4029 msgid "The key for %1 has been deleted."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4033 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4034 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4035 msgid ""
4036 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4037 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4038 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4039 "with QCA2 present."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4043 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4044 msgid ""
4045 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4049 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4050 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4054 #, qt-format
4055 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4056 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4060 #, qt-format
4061 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4062 msgid "Initiated key exchange with %1."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4066 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4067 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4068 msgid ""
4069 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4070 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4071 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4072 "with QCA present."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4076 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4077 msgid "Your persistent modes have been reset."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4081 #, qt-format
4082 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4083 msgid "Starting query with %1"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4087 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4088 msgid ""
4089 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4090 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4091 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4092 "respectively. Default is CBC."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4096 #, qt-format
4097 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4098 msgid "The key for %1 has been set."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4102 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4103 msgid ""
4104 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4105 " or just /showkey when in a channel or query."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4109 #, qt-format
4110 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4111 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4115 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4116 msgid "Create New Identity"
4117 msgstr "Создать новую личность"
4118
4119 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4120 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4121 msgid "Identity name:"
4122 msgstr "Название личности:"
4123
4124 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4125 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4126 msgid "Create blank identity"
4127 msgstr "Создать пустую личность"
4128
4129 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4130 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4131 msgid "Duplicate:"
4132 msgstr "Дублировать:"
4133
4134 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4135 msgctxt "DataStreamPeer|"
4136 msgid "Invalid handshake message!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4140 #, qt-format
4141 msgctxt "DataStreamPeer|"
4142 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4146 msgctxt "DccSettingsPage|"
4147 msgid "Form"
4148 msgstr "Форма"
4149
4150 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4151 msgctxt "DccSettingsPage|"
4152 msgid "Enable DCC"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4156 msgctxt "DccSettingsPage|"
4157 msgid "Ports:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4161 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4162 msgctxt "DccSettingsPage|"
4163 msgid "Automatic"
4164 msgstr "Автоматически"
4165
4166 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4167 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4168 msgctxt "DccSettingsPage|"
4169 msgid "Manual"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4173 msgctxt "DccSettingsPage|"
4174 msgid "to"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4178 msgctxt "DccSettingsPage|"
4179 msgid "Outgoing IP:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4183 msgctxt "DccSettingsPage|"
4184 msgid "DCC send timeout:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4188 msgctxt "DccSettingsPage|"
4189 msgid " seconds"
4190 msgstr " сек."
4191
4192 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4193 msgctxt "DccSettingsPage|"
4194 msgid "Chunk size:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4198 msgctxt "DccSettingsPage|"
4199 msgid " KiB"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4203 msgctxt "DccSettingsPage|"
4204 msgid "Use passive/reverse DCC"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4208 msgctxt "DccSettingsPage|"
4209 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4213 msgctxt "DccSettingsPage|"
4214 msgid "File transfers"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4218 msgctxt "DccSettingsPage|"
4219 msgid "Default download folder:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4223 msgctxt "DccSettingsPage|"
4224 msgid "..."
4225 msgstr "..."
4226
4227 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4228 msgctxt "DccSettingsPage|"
4229 msgid "Create folder per sender"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4233 msgctxt "DccSettingsPage|"
4234 msgid "Prefix filenames with sender"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4238 msgctxt "DccSettingsPage|"
4239 msgid "IRC"
4240 msgstr "IRC"
4241
4242 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4243 msgctxt "DccSettingsPage|"
4244 msgid "DCC"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4248 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4249 msgid "Debug BufferView Overlay"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4253 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4254 msgid "Overlay View"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4258 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4259 msgid "Overlay Properties"
4260 msgstr "Свойства соединения"
4261
4262 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4263 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4264 msgid "BufferViews:"
4265 msgstr "Просмотр Буфера:"
4266
4267 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4268 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4269 msgid "All Networks:"
4270 msgstr "Все сети:"
4271
4272 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4273 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4274 msgid "Networks:"
4275 msgstr "Сети:"
4276
4277 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4278 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4279 msgid "Buffers:"
4280 msgstr "Просмотр Буфера:"
4281
4282 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4283 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4284 msgid "Removed buffers:"
4285 msgstr "Удаленные буфера:"
4286
4287 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4288 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4289 msgid "Temp. removed buffers:"
4290 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4291
4292 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4293 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4294 msgid "Allowed buffer types:"
4295 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4296
4297 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4298 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4299 msgid "Minimum activity:"
4300 msgstr "Минимальная активность:"
4301
4302 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4303 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4304 msgid "Is initialized:"
4305 msgstr "Инициализирован:"
4306
4307 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4308 msgctxt "DebugLogDlg|"
4309 msgid "Debug Log"
4310 msgstr "Журнал отладки"
4311
4312 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4313 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4314 msgid "Mark dockmanager entry"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] "
4320 msgstr "[Whois] %1"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4323 #, qt-format
4324 msgctxt "EventStringifier|"
4325 msgid "%1 invited you to channel %2"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4329 #, qt-format
4330 msgctxt "EventStringifier|"
4331 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4335 #, qt-format
4336 msgctxt "EventStringifier|"
4337 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4338 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4339
4340 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "Error from server: "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "[Operwall] %1: %2"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid ""
4354 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4355 "behavior!"
4356 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4357
4358 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4359 #, qt-format
4360 msgctxt "EventStringifier|"
4361 msgid "%1 is away: \"%2\""
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4365 msgctxt "EventStringifier|"
4366 msgid "You are no longer marked as being away"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "You have been marked as being away"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4384 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4385
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4387 #, qt-format
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4390 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4391
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4393 #, qt-format
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4402 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4408 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4414 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4419 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4420
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4425 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4426
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4431 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4437 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4443 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4444
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "End of channel list"
4448 msgstr "Конец списка каналов"
4449
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Homepage for %1 is %2"
4454 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4455
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Channel %1 created on %2"
4460 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4461
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4466 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4467
4468 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "EventStringifier|"
4471 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "EventStringifier|"
4477 msgid "No topic is set for %1."
4478 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4479
4480 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "EventStringifier|"
4483 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "EventStringifier|"
4489 msgid "Topic set by %1 on %2"
4490 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4491
4492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "EventStringifier|"
4495 msgid "%1 has been invited to %2"
4496 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4497
4498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "EventStringifier|"
4501 msgid "[Who] %1"
4502 msgstr "[Who] %1"
4503
4504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4505 #, qt-format
4506 msgctxt "EventStringifier|"
4507 msgid "[WhoX] %1"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4511 msgctxt "EventStringifier|"
4512 msgid "End of /WHOWAS"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4516 #, qt-format
4517 msgctxt "EventStringifier|"
4518 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4519 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4520
4521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4522 #, qt-format
4523 msgctxt "EventStringifier|"
4524 msgid "Nick already in use: %1"
4525 msgstr "Ник уже используется: %1"
4526
4527 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4528 #, qt-format
4529 msgctxt "EventStringifier|"
4530 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4531 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4532
4533 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4534 #, qt-format
4535 msgctxt "EventStringifier|"
4536 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4541 msgctxt "EventStringifier|"
4542 msgid "unknown"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4546 #, qt-format
4547 msgctxt "EventStringifier|"
4548 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4552 #, qt-format
4553 msgctxt "EventStringifier|"
4554 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4558 #, qt-format
4559 msgctxt "EventStringifier|"
4560 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4564 #, qt-format
4565 msgctxt "ExecWrapper|"
4566 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4567 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4568
4569 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4570 #, qt-format
4571 msgctxt "ExecWrapper|"
4572 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4573 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4574
4575 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4576 #, qt-format
4577 msgctxt "ExecWrapper|"
4578 msgid "Could not find script \"%1\""
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4582 #, qt-format
4583 msgctxt "ExecWrapper|"
4584 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4588 #, qt-format
4589 msgctxt "ExecWrapper|"
4590 msgid "Script \"%1\" could not start."
4591 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4592
4593 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4594 #, qt-format
4595 msgctxt "ExecWrapper|"
4596 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4600 msgctxt "FontSelector|"
4601 msgid "Choose..."
4602 msgstr "Выбрать..."
4603
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Form"
4607 msgstr "Форма"
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4616 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4617 msgid "Details..."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4621 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4622 msgid "Custom Highlights"
4623 msgstr "Произвольные подсветки"
4624
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4626 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4627 msgid "Enabled"
4628 msgstr "Включено"
4629
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4631 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4632 msgid "Highlight"
4633 msgstr "Подсветка"
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4636 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4637 msgid "RegEx"
4638 msgstr "Регэксп"
4639
4640 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4641 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4642 msgid "CS"
4643 msgstr "Регистр"
4644
4645 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4646 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4647 msgid "Channel"
4648 msgstr "Канал"
4649
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Add"
4653 msgstr "Добавить"
4654
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "Remove"
4658 msgstr "Удалить"
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Highlight Nicks"
4663 msgstr "Подсвечивать ники"
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid "All nicks from identity"
4668 msgstr "Все ники личности"
4669
4670 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Current nick"
4673 msgstr "Текущий ник"
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "None"
4678 msgstr "Нет"
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Case sensitive"
4683 msgstr "Учитывать регистр"
4684
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4687 msgid "Interface"
4688 msgstr "Интерфейс"
4689
4690 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4691 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4692 msgid "Legacy Highlights"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Enable/disable this rule"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid "Phrase to match"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4708 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4709 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4710 msgid ""
4711 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4712 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4713 "as keywords."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4719 msgid ""
4720 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4721 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4726 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4727 msgid ""
4728 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4729 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4730 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4731 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4732 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4733 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4734 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4735 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4739 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4740 msgid "this shouldn't be empty"
4741 msgstr "это не должно быть пусто"
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4745 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4750 msgid ""
4751 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4752 "improved highlight rules when you can."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4756 #, qt-format
4757 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4758 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4762 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4763 msgid "Highlights"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4767 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4768 msgid "highlight rule"
4769 msgstr "правило подсветки"
4770
4771 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4772 #, qt-format
4773 msgctxt "IdentServer|"
4774 msgid "Invalid listen address %1"
4775 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4776
4777 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4778 #, qt-format
4779 msgctxt "IdentServer|"
4780 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4784 #, qt-format
4785 msgctxt "IdentServer|"
4786 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4787 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
4788
4789 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4790 #, qt-format
4791 msgctxt "IdentServer|"
4792 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4796 #, qt-format
4797 msgctxt "IdentServer|"
4798 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4799 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
4800
4801 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4802 #, qt-format
4803 msgctxt "IdentServer|"
4804 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4805 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
4806
4807 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4808 msgctxt "IdentServer|"
4809 msgid ""
4810 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4811 "functionality will be available"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4816 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4817 msgid "Rename Identity"
4818 msgstr "Переименовать личность"
4819
4820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4823 msgid "..."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4828 msgid "Add Identity"
4829 msgstr "Добавить личность"
4830
4831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4833 msgid "Add..."
4834 msgstr "Добавить..."
4835
4836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4838 msgid "Remove Identity"
4839 msgstr "Удалить личность"
4840
4841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4842 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4843 msgid "IRC"
4844 msgstr "IRC"
4845
4846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4847 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4848 msgid "Identities"
4849 msgstr "Личности"
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4852 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4853 msgid ""
4854 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4855 "applied:</b><ul>"
4856 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4857
4858 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4859 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4860 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4861 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4862
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4864 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4865 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4866 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4867
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4869 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4870 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4871 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4872
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4874 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4875 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4876 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4877
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4879 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4880 msgid "</ul>"
4881 msgstr "</ul>"
4882
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4884 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4885 msgid "One or more identities are invalid"
4886 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4887
4888 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4889 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4890 msgid "Delete Identity?"
4891 msgstr "Удалить личность?"
4892
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4894 #, qt-format
4895 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4896 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4897 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4900 #, qt-format
4901 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4902 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4903 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4904
4905 #: ../src/common/identity.cpp:141
4906 msgctxt "Identity|"
4907 msgid "Quassel IRC User"
4908 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4909
4910 #: ../src/common/identity.cpp:170
4911 msgctxt "Identity|"
4912 msgid "<empty>"
4913 msgstr "<пусто>"
4914
4915 #: ../src/common/identity.cpp:176
4916 msgctxt "Identity|"
4917 msgid "Gone fishing."
4918 msgstr "Ловлю рыбу."
4919
4920 #: ../src/common/identity.cpp:180
4921 msgctxt "Identity|"
4922 msgid "Not here. No, really. not here!"
4923 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4924
4925 #: ../src/common/identity.cpp:183
4926 msgctxt "Identity|"
4927 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4928 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4929
4930 #: ../src/common/identity.cpp:186
4931 msgctxt "Identity|"
4932 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4933 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4934
4935 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4936 msgctxt "Identity|"
4937 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "General"
4943 msgstr "Общие"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4947 msgid "Real Name:"
4948 msgstr "Настоящее имя:"
4949
4950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4953 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4954
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4957 msgid "Nicknames"
4958 msgstr "Ники"
4959
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Add Nickname"
4963 msgstr "Добавить ник"
4964
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "&Add..."
4968 msgstr "Доб&авить..."
4969
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "Remove Nickname"
4973 msgstr "Удалить ник"
4974
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 msgid "Remove"
4978 msgstr "Удалить"
4979
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Rename Identity"
4983 msgstr "Переименовать личность"
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "Re&name..."
4988 msgstr "Пере&именовать..."
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid "Move upwards in list"
4993 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4994
4995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4998 msgid "..."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5003 msgid "Move downwards in list"
5004 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5005
5006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5008 msgid "A&way"
5009 msgstr "&Отсутствую"
5010
5011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5013 msgid "Default Away Settings"
5014 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
5015
5016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5017 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5018 msgid "Nick to be used when being away"
5019 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
5020
5021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5022 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 msgid "Default away reason"
5024 msgstr "Причина по-умолчанию"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid "Away Nick:"
5029 msgstr "Ник при отсутствии:"
5030
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Away Reason:"
5036 msgstr "Причина отсутствия:"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5041 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Away On Detach"
5046 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5050 msgid "Not implemented yet"
5051 msgstr "Ещё не реализовано"
5052
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5054 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5055 msgid "Away On Idle"
5056 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
5057
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5060 msgid "Set away after"
5061 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
5062
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5065 msgid "minutes of being idle"
5066 msgstr "минут неактивности"
5067
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5071 msgid "Advanced"
5072 msgstr "Дополнительно"
5073
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5076 msgid "Ident:"
5077 msgstr "Идент:"
5078
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5081 msgid ""
5082 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5083 "uniquely identifies you within the IRC network."
5084 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5085
5086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5088 msgid "Messages"
5089 msgstr "Сообщения"
5090
5091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5093 msgid "Part Reason:"
5094 msgstr "Причина выхода с канала:"
5095
5096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5098 msgid "Quit Reason:"
5099 msgstr "Причина выхода:"
5100
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 msgid "Kick Reason:"
5104 msgstr "Причина изгнания:"
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 msgid ""
5109 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5110 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5111
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5114 msgid ""
5115 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5116 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5117 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5118
5119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5121 msgid "Continue"
5122 msgstr "Продолжить"
5123
5124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5126 msgid "Use SSL Key"
5127 msgstr "Использовать ключ SSL"
5128
5129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5131 msgid "Key Type:"
5132 msgstr "Тип ключа:"
5133
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5137 msgid "No Key loaded"
5138 msgstr "Ключ не загружен"
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 msgid "Load"
5146 msgstr "Загрузить"
5147
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "Use SSL Certificate"
5151 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5152
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 msgid "Organisation:"
5156 msgstr "Организация:"
5157
5158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5162 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5163 msgid "No Certificate loaded"
5164 msgstr "Сертификат не загружен"
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 msgid "CommonName:"
5169 msgstr "ОбщееИмя:"
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 msgid ""
5174 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5175 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5176 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5181 msgid "the hour"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "the minutes"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5190 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5191 msgid "seconds"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5195 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5196 msgid "AM/PM"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5200 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5201 msgid "day"
5202 msgstr "день"
5203
5204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5206 msgid "month"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5210 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5211 msgid "current timezone"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5215 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5216 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5220 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5221 msgid ""
5222 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5223 "available."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5227 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5228 msgid "Load a Key"
5229 msgstr "Загрузить ключ"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5232 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5233 msgid "Failed to read key"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5238 msgid ""
5239 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5240 " the key file must not have a passphrase."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5244 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5245 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5249 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5250 msgid ""
5251 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5252 "contact the core administrator."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5256 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5257 msgid "RSA"
5258 msgstr "RSA"
5259
5260 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5261 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5262 msgid "ECDSA"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5266 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5267 msgid "DSA"
5268 msgstr "DSA"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5271 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5272 msgid "Invalid key or no key loaded"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5276 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5277 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5278 msgid "Clear"
5279 msgstr "Очистить"
5280
5281 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5282 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5283 msgid "Load a Certificate"
5284 msgstr "Загрузить сертификат"
5285
5286 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5287 msgctxt "IdentityPage|"
5288 msgid "Setup Identity"
5289 msgstr "Настроить личность"
5290
5291 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5292 msgctxt "IdentityPage|"
5293 msgid "Default Identity"
5294 msgstr "Личность по умолчанию"
5295
5296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5298 msgid "Configure Ignore Rule"
5299 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5300
5301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5303 msgid ""
5304 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5305 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5306 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5307 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5308 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5309 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5314 msgid "Strictness"
5315 msgstr "Строгость"
5316
5317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5319 msgid "Dynamic"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5324 msgid "Permanent"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5329 msgid ""
5330 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5331 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5332 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5333 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5334 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5335 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5340 msgid "Rule Type"
5341 msgstr "Тип правила"
5342
5343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5345 msgid "Sender"
5346 msgstr "Отправитель"
5347
5348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5350 msgid "Message"
5351 msgstr "Сообщение"
5352
5353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5355 msgid "CTCP"
5356 msgstr "CTCP"
5357
5358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5359 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5360 msgid ""
5361 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5362 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5363 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5364 "<p><i>Example:</i>\n"
5365 "<br />\n"
5366 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5367 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5368 "<p><i>Examples:</i>\n"
5369 "<br />\n"
5370 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5371 "<br />\n"
5372 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5376 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5377 msgid "Ignore Rule"
5378 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5379
5380 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5381 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5382 msgid ""
5383 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5384 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5385 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5386 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5387 "<br />\n"
5388 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5393 msgid "Regular expression"
5394 msgstr "Регулярное выражение"
5395
5396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5397 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5398 msgid ""
5399 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5400 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5401 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5402 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5403 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5404 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5405 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5409 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5410 msgid "Scope"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5414 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5415 msgid "Global"
5416 msgstr "Общие"
5417
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5419 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5420 msgid "Network"
5421 msgstr "Сеть:"
5422
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5424 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5425 msgid "Channel"
5426 msgstr "Канал"
5427
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5429 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5430 msgid ""
5431 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5432 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5433 "<p><i>Example:</i>\n"
5434 "<br />\n"
5435 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5436 "<br />\n"
5437 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5438 "<br />\n"
5439 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5440 "<p><i>Example:</i>\n"
5441 "<br />\n"
5442 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5443 "<br />\n"
5444 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5448 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5449 msgid ""
5450 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5451 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5452 "<br />\n"
5453 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5457 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5458 msgid "Rule is enabled"
5459 msgstr "Правило включено"
5460
5461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5462 msgctxt "IgnoreListModel|"
5463 msgid ""
5464 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5465 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5469 msgctxt "IgnoreListModel|"
5470 msgid ""
5471 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5472 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5473 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5474 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5475 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5476 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5477 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5478 "host<br />"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5482 msgctxt "IgnoreListModel|"
5483 msgid "By Sender"
5484 msgstr "Отправитель"
5485
5486 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5487 msgctxt "IgnoreListModel|"
5488 msgid "By Message"
5489 msgstr "Сообщение"
5490
5491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5492 msgctxt "IgnoreListModel|"
5493 msgid "Enabled"
5494 msgstr "Включено"
5495
5496 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5497 msgctxt "IgnoreListModel|"
5498 msgid "Type"
5499 msgstr "Вид"
5500
5501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5502 msgctxt "IgnoreListModel|"
5503 msgid "Ignore Rule"
5504 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5505
5506 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5507 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5508 msgid "Form"
5509 msgstr "Форма"
5510
5511 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5512 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5513 msgid "New"
5514 msgstr "Новый"
5515
5516 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5517 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5518 msgid "Delete"
5519 msgstr "Удалить"
5520
5521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5522 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5523 msgid "&Edit"
5524 msgstr "&Править..."
5525
5526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5527 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5528 msgid "IRC"
5529 msgstr "IRC"
5530
5531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5532 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5533 msgid "Ignore List"
5534 msgstr "Список Игнорирования"
5535
5536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5537 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5538 msgid "Rule already exists"
5539 msgstr "Правило уже существует"
5540
5541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5542 #, qt-format
5543 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5544 msgid ""
5545 "There is already a rule\n"
5546 "\"%1\"\n"
5547 "Please choose another rule."
5548 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5549
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5551 msgctxt "InputWidget|"
5552 msgid "Form"
5553 msgstr "Форма"
5554
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5556 msgctxt "InputWidget|"
5557 msgid "View and change nick"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5561 msgctxt "InputWidget|"
5562 msgid "Bold"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5566 msgctxt "InputWidget|"
5567 msgid "Italic"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5571 msgctxt "InputWidget|"
5572 msgid "Underline"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5576 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgid "Strikethrough"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5581 msgctxt "InputWidget|"
5582 msgid "Set foreground color"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5586 msgctxt "InputWidget|"
5587 msgid "Set background color"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5591 msgctxt "InputWidget|"
5592 msgid "Clear formatting"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5596 msgctxt "InputWidget|"
5597 msgid "White"
5598 msgstr "Белый"
5599
5600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5601 msgctxt "InputWidget|"
5602 msgid "Black"
5603 msgstr "Черный"
5604
5605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5606 msgctxt "InputWidget|"
5607 msgid "Dark blue"
5608 msgstr "Темно-синий"
5609
5610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5611 msgctxt "InputWidget|"
5612 msgid "Dark green"
5613 msgstr "Темно-зеленый"
5614
5615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5616 msgctxt "InputWidget|"
5617 msgid "Red"
5618 msgstr "Красный"
5619
5620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5621 msgctxt "InputWidget|"
5622 msgid "Dark red"
5623 msgstr "Темно-красный"
5624
5625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5626 msgctxt "InputWidget|"
5627 msgid "Dark magenta"
5628 msgstr "Фиолетовый"
5629
5630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5631 msgctxt "InputWidget|"
5632 msgid "Orange"
5633 msgstr "Оранжевый"
5634
5635 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5636 msgctxt "InputWidget|"
5637 msgid "Yellow"
5638 msgstr "Жёлтый"
5639
5640 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5641 msgctxt "InputWidget|"
5642 msgid "Green"
5643 msgstr "Зелёный"
5644
5645 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5646 msgctxt "InputWidget|"
5647 msgid "Dark cyan"
5648 msgstr "Сине-зеленый"
5649
5650 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5651 msgctxt "InputWidget|"
5652 msgid "Cyan"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5656 msgctxt "InputWidget|"
5657 msgid "Blue"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5661 msgctxt "InputWidget|"
5662 msgid "Magenta"
5663 msgstr "Фиолетовый"
5664
5665 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5666 msgctxt "InputWidget|"
5667 msgid "Dark gray"
5668 msgstr "Темно-зеленый"
5669
5670 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5671 msgctxt "InputWidget|"
5672 msgid "Light gray"
5673 msgstr "Светло-серый"
5674
5675 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5676 msgctxt "InputWidget|"
5677 msgid "Clear Color"
5678 msgstr "Очистить цвет"
5679
5680 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5681 msgctxt "InputWidget|"
5682 msgid "Focus Input Line"
5683 msgstr "Активировать строку ввода"
5684
5685 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5686 msgctxt "InputWidget|"
5687 msgid "Hide formatting options"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5691 msgctxt "InputWidget|"
5692 msgid "Show formatting options"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5697 msgid "Form"
5698 msgstr "Форма"
5699
5700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5702 msgid "Custom font:"
5703 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5704
5705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5707 msgid "Enable per chat history"
5708 msgstr "Включить историю чата"
5709
5710 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5711 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5712 msgid "Show nick selector"
5713 msgstr "Показать выбраные ники"
5714
5715 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5716 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5717 msgid "Show style buttons"
5718 msgstr "Показать стиль кнопок"
5719
5720 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5721 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5722 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5726 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5727 msgid "Emacs key bindings"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5731 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5732 msgid "Enables line wrapping for input."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5736 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5737 msgid "Line wrapping"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5741 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5742 msgid "&Multi-Line Editing"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5746 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5747 msgid "Show at most"
5748 msgstr "Показывать не более"
5749
5750 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5751 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5752 msgid "lines"
5753 msgstr "строк"
5754
5755 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5756 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5757 msgid "Enable scrollbars"
5758 msgstr "Включить прокрутку"
5759
5760 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5761 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5762 msgid "Tab Completion"
5763 msgstr "Скопировать выделение"
5764
5765 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5766 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5767 msgid "Completion suffix:"
5768 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5769
5770 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5771 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5772 msgid ": "
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5776 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5777 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5781 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5782 msgid "Interface"
5783 msgstr "Интерфейс"
5784
5785 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5786 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5787 msgid "Input Widget"
5788 msgstr "Строкаввода"
5789
5790 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5791 msgctxt "InternalPeer|"
5792 msgid "internal connection"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5796 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5797 msgid "Save && Connect"
5798 msgstr "Сохранить и соединиться"
5799
5800 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5801 msgctxt "IrcListModel|"
5802 msgid "Channel"
5803 msgstr "Канал"
5804
5805 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5806 msgctxt "IrcListModel|"
5807 msgid "Users"
5808 msgstr "Пользователи"
5809
5810 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5811 msgctxt "IrcListModel|"
5812 msgid "Topic"
5813 msgstr "Тема"
5814
5815 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5816 msgctxt "IrcParser|"
5817 msgid "Capability negotiation not supported"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5821 msgctxt "IrcUserItem|"
5822 msgid "Modes"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5826 msgctxt "IrcUserItem|"
5827 msgid "Unknown"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5831 msgctxt "IrcUserItem|"
5832 msgid "Away message"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5836 msgctxt "IrcUserItem|"
5837 msgid "Realname"
5838 msgstr "Реальное имя"
5839
5840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5841 msgctxt "IrcUserItem|"
5842 msgid "Help status"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5846 msgctxt "IrcUserItem|"
5847 msgid "Available for help"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5851 msgctxt "IrcUserItem|"
5852 msgid "Service status"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5856 msgctxt "IrcUserItem|"
5857 msgid "Not logged in"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5861 msgctxt "IrcUserItem|"
5862 msgid "Account"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5866 msgctxt "IrcUserItem|"
5867 msgid "Identified for this nick"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5871 msgctxt "IrcUserItem|"
5872 msgid "Service Reply"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5876 msgctxt "IrcUserItem|"
5877 msgid "Hostmask"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5881 msgctxt "IrcUserItem|"
5882 msgid "Operator"
5883 msgstr "Оператор"
5884
5885 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5886 msgctxt "IrcUserItem|"
5887 msgid "Idling since"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5891 msgctxt "IrcUserItem|"
5892 msgid "Login time"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5896 msgctxt "IrcUserItem|"
5897 msgid "Server"
5898 msgstr "Сервер"
5899
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5901 msgctxt "IrcUserItem|"
5902 msgid "No information available"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Form"
5908 msgstr "Форма"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Custom font:"
5913 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5917 msgid "Show icons"
5918 msgstr "Показать иконки"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 msgid "Chat List"
5923 msgstr "Список Чата"
5924
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Display topic in tooltip"
5928 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5929
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Use Custom Colors"
5938 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5939
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 msgid "Standard:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5952 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5953 msgid "..."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5957 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5958 msgid "Inactive:"
5959 msgstr "Неактивно:"
5960
5961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5962 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5963 msgid "Unread messages:"
5964 msgstr "Собственные сообщения:"
5965
5966 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5967 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5968 msgid "Highlight:"
5969 msgstr "Подсветка:"
5970
5971 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5972 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5973 msgid "Other activity:"
5974 msgstr "Другая активность:"
5975
5976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5977 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5978 msgid "Custom Nick List Colors"
5979 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5980
5981 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5982 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5983 msgid "Online:"
5984 msgstr "Онлайн:"
5985
5986 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5987 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5988 msgid "Away:"
5989 msgstr "Отсутствует:"
5990
5991 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5992 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5993 msgid "Interface"
5994 msgstr "Интерфейс"
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5997 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5998 msgid "Chat & Nick Lists"
5999 msgstr "Чат & Ник Списки"
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
6002 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6003 msgid "Network"
6004 msgstr "Сеть:"
6005
6006 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6007 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6008 msgid "Inactive"
6009 msgstr "Неактивно:"
6010
6011 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6012 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6013 msgid "Normal"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6017 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6018 msgid "Unread messages"
6019 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
6020
6021 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6022 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6023 msgid "Highlight"
6024 msgstr "Подсветка"
6025
6026 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6027 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6028 msgid "Other activity"
6029 msgstr "Другая активность"
6030
6031 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6032 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6033 msgctxt "KNotificationBackend|"
6034 msgid "View"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6038 #, qt-format
6039 msgctxt "KNotificationBackend|"
6040 msgid "%n pending highlight(s)"
6041 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6042 msgstr[0] ""
6043 msgstr[1] ""
6044 msgstr[2] ""
6045 msgstr[3] ""
6046
6047 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6048 msgctxt "KeySequenceButton|"
6049 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6053 msgctxt "KeySequenceButton|"
6054 msgid "Unsupported Key"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6058 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6059 msgid ""
6060 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6061 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6065 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6066 msgid "Meta"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6070 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6071 msgid "Ctrl"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6075 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6076 msgid "Alt"
6077 msgstr "Все"
6078
6079 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6080 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6081 msgid "Shift"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6085 msgctxt ""
6086 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6087 msgid "Input"
6088 msgstr "Строкаввода"
6089
6090 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6091 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6092 msgid "None"
6093 msgstr "Нет"
6094
6095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6096 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6097 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6098 msgid "Shortcut Conflict"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6102 #, qt-format
6103 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6104 msgid ""
6105 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6106 "Please choose another one."
6107 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6108
6109 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6110 #, qt-format
6111 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6112 msgid ""
6113 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6117 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6118 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6122 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6123 msgid "Reassign"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6127 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6128 msgid "LDAP"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6132 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6133 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6137 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6138 msgid "Hostname"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6142 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6143 msgid "Port"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6147 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6148 msgid "Bind DN"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6152 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6153 msgid "Bind Password"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6157 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6158 msgid "Base DN"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6162 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6163 msgid "Filter"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6167 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6168 msgid "UID Attribute"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6172 msgctxt "LegacyPeer|"
6173 msgid "Invalid handshake message!"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6177 #, qt-format
6178 msgctxt "LegacyPeer|"
6179 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/common/logger.cpp:90
6183 #, qt-format
6184 msgctxt "Logger|"
6185 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/common/logger.cpp:98
6189 #, qt-format
6190 msgctxt "Logger|"
6191 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../src/common/logger.cpp:103
6195 #, qt-format
6196 msgctxt "Logger|"
6197 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6201 msgctxt "MainPage|"
6202 msgid "Connect to Core..."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "General"
6208 msgstr "Общие"
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "&Connect to Core..."
6213 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "&Disconnect from Core"
6218 msgstr "&Отключиться от ядра"
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Change &Password..."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Core &Info..."
6228 msgstr "&Инфромация ядра..."
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Configure &Networks..."
6233 msgstr "Настроить &сети..."
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "&Quit"
6238 msgstr "В&ыход"
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "&Configure Chat Lists..."
6243 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Show &Search Bar"
6248 msgstr "Показать строку &поиска"
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Show Away Log"
6253 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Show &Menubar"
6258 msgstr "Показать строку &поиска"
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Show Status &Bar"
6263 msgstr "Показать строку &статуса"
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "&Lock Layout"
6268 msgstr "&Блокировать расположение"
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "&Full Screen Mode"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Configure &Shortcuts..."
6278 msgstr "Настроить &сети..."
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "&Configure Quassel..."
6283 msgstr "&Настройки Quassel..."
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "&About Quassel"
6288 msgstr "&О Quassel"
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "About &Qt"
6293 msgstr "О &Qt"
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Debug &NetworkModel"
6298 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Debug &MessageModel"
6308 msgstr "Отладить &MessageModel"
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Debug &HotList"
6313 msgstr "&Журнал отладки"
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Debug &Log"
6318 msgstr "&Журнал отладки"
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Show &Resource Tree"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Reload Stylesheet"
6328 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Hide Current Buffer"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Text formatting"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Apply foreground color"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Apply background color"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Clear formatting"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Toggle bold"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Toggle italics"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Toggle underline"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Toggle strikethrough"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Navigation"
6378 msgstr "Организация:"
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Jump to hot chat"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "Activate the buffer search"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "Set Quick Access #0"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "Set Quick Access #1"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "Set Quick Access #2"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "Set Quick Access #3"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "Set Quick Access #4"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "Set Quick Access #5"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "Set Quick Access #6"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "Set Quick Access #7"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "Set Quick Access #8"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid "Set Quick Access #9"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6441 msgctxt "MainWin|"
6442 msgid "Quick Access #0"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6446 msgctxt "MainWin|"
6447 msgid "Quick Access #1"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6451 msgctxt "MainWin|"
6452 msgid "Quick Access #2"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6456 msgctxt "MainWin|"
6457 msgid "Quick Access #3"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6461 msgctxt "MainWin|"
6462 msgid "Quick Access #4"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6466 msgctxt "MainWin|"
6467 msgid "Quick Access #5"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6471 msgctxt "MainWin|"
6472 msgid "Quick Access #6"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6476 msgctxt "MainWin|"
6477 msgid "Quick Access #7"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6481 msgctxt "MainWin|"
6482 msgid "Quick Access #8"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6486 msgctxt "MainWin|"
6487 msgid "Quick Access #9"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6491 msgctxt "MainWin|"
6492 msgid "Activate Next Chat List"
6493 msgstr "Удалить Чатлист?"
6494
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6496 msgctxt "MainWin|"
6497 msgid "Activate Previous Chat List"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6501 msgctxt "MainWin|"
6502 msgid "Go to Next Chat"
6503 msgstr "Войти в Чат"
6504
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6506 msgctxt "MainWin|"
6507 msgid "Go to Previous Chat"
6508 msgstr "Войти в Чат"
6509
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6511 msgctxt "MainWin|"
6512 msgid "&File"
6513 msgstr "&Файл"
6514
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6516 msgctxt "MainWin|"
6517 msgid "&Networks"
6518 msgstr "&Сети"
6519
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6521 msgctxt "MainWin|"
6522 msgid "&View"
6523 msgstr "&Вид"
6524
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6526 msgctxt "MainWin|"
6527 msgid "&Chat Lists"
6528 msgstr "&Список Чатов"
6529
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6531 msgctxt "MainWin|"
6532 msgid "&Toolbars"
6533 msgstr "Па&нели"
6534
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6536 msgctxt "MainWin|"
6537 msgid "&Settings"
6538 msgstr "&Настройки"
6539
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6541 msgctxt "MainWin|"
6542 msgid "&Help"
6543 msgstr "&Помощь"
6544
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6546 msgctxt "MainWin|"
6547 msgid "Debug"
6548 msgstr "Отладка"
6549
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6551 msgctxt "MainWin|"
6552 msgid "Feature Not Supported"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6556 msgctxt "MainWin|"
6557 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid ""
6563 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6564 "change your password."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6568 msgctxt "MainWin|"
6569 msgid "Upgrading..."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6573 msgctxt "MainWin|"
6574 msgid "Your database is being upgraded"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6578 msgctxt "MainWin|"
6579 msgid ""
6580 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6581 "database. This may take a long while."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid "Fatal error"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6595 msgctxt "MainWin|"
6596 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6600 msgctxt "MainWin|"
6601 msgid "Reason:<em>"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6605 msgctxt "MainWin|"
6606 msgid "Nicks"
6607 msgstr "Ники"
6608
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6610 msgctxt "MainWin|"
6611 msgid "Show Nick List"
6612 msgstr "Показать список ников"
6613
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6615 msgctxt "MainWin|"
6616 msgid "Chat Monitor"
6617 msgstr "Монитор чата"
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid "Show Chat Monitor"
6622 msgstr "Показать монитор чата"
6623
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6625 msgctxt "MainWin|"
6626 msgid "Inputline"
6627 msgstr "Строкаввода"
6628
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6630 msgctxt "MainWin|"
6631 msgid "Show Input Line"
6632 msgstr "Показать строку ввода"
6633
6634 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6635 msgctxt "MainWin|"
6636 msgid "Topic"
6637 msgstr "Тема"
6638
6639 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6640 msgctxt "MainWin|"
6641 msgid "Show Topic Line"
6642 msgstr "Показать строку темы"
6643
6644 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6645 msgctxt "MainWin|"
6646 msgid "Transfers"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6650 msgctxt "MainWin|"
6651 msgid "Show File Transfers"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6655 msgctxt "MainWin|"
6656 msgid "Main Toolbar"
6657 msgstr "Па&нели"
6658
6659 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6660 msgctxt "MainWin|"
6661 msgid "Nick Toolbar"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6665 msgctxt "MainWin|"
6666 msgid "Connected to core."
6667 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6668
6669 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6670 msgctxt "MainWin|"
6671 msgid "Not connected to core."
6672 msgstr "Нет соединения с ядром."
6673
6674 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6675 msgctxt "MainWin|"
6676 msgid "Unencrypted Connection"
6677 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6678
6679 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6680 msgctxt "MainWin|"
6681 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6682 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6683
6684 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6685 msgctxt "MainWin|"
6686 msgid ""
6687 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6688 "Quassel core."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6692 msgctxt "MainWin|"
6693 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6694 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6695
6696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6697 msgctxt "MainWin|"
6698 msgid "Untrusted Security Certificate"
6699 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6700
6701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6702 #, qt-format
6703 msgctxt "MainWin|"
6704 msgid ""
6705 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6706 "following reasons:</b>"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6710 msgctxt "MainWin|"
6711 msgid "Continue"
6712 msgstr "Продолжить"
6713
6714 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6715 msgctxt "MainWin|"
6716 msgid "Show Certificate"
6717 msgstr "Показать Сертификаты"
6718
6719 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6720 msgctxt "MainWin|"
6721 msgid ""
6722 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6726 msgctxt "MainWin|"
6727 msgid "Current Session Only"
6728 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6729
6730 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6731 msgctxt "MainWin|"
6732 msgid "Forever"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6736 msgctxt "MainWin|"
6737 msgid "Core Connection Error"
6738 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6739
6740 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6741 msgctxt "MainWin|"
6742 msgid "No network selected"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6746 msgctxt "MainWin|"
6747 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6751 #, qt-format
6752 msgctxt "MessageModel|"
6753 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6754 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6755
6756 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6757 #, qt-format
6758 msgctxt "MetricsServer|"
6759 msgid "Invalid listen address %1"
6760 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
6761
6762 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6763 #, qt-format
6764 msgctxt "MetricsServer|"
6765 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6769 #, qt-format
6770 msgctxt "MetricsServer|"
6771 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6772 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
6773
6774 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6775 #, qt-format
6776 msgctxt "MetricsServer|"
6777 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6781 #, qt-format
6782 msgctxt "MetricsServer|"
6783 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6784 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
6785
6786 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6787 #, qt-format
6788 msgctxt "MetricsServer|"
6789 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6790 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
6791
6792 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6793 msgctxt "MetricsServer|"
6794 msgid ""
6795 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6796 "functionality will be available"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6800 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6801 msgid "Form"
6802 msgstr "Форма"
6803
6804 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6805 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6806 msgid "Receiving Backlog"
6807 msgstr "Получаю журнал"
6808
6809 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6810 msgctxt "MultiLineEdit|"
6811 msgid "Auto Spell Check"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6815 #, qt-format
6816 msgctxt "MultiLineEdit|"
6817 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6818 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6819 msgstr[0] ""
6820 msgstr[1] ""
6821 msgstr[2] ""
6822 msgstr[3] ""
6823
6824 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6825 msgctxt "MultiLineEdit|"
6826 msgid "Paste Protection"
6827 msgstr "Защита при вставке"
6828
6829 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6830 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6831 msgid "Add Network"
6832 msgstr "Добавить сеть"
6833
6834 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6835 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6836 msgid "Use preset:"
6837 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6838
6839 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6840 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6841 msgid "Manually specify network settings"
6842 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6843
6844 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6845 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6846 msgid "Manual Settings"
6847 msgstr "Ручные настройки"
6848
6849 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6850 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6851 msgid "Network name:"
6852 msgstr "Название сети:"
6853
6854 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6855 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6856 msgid "Server address:"
6857 msgstr "Адрес сервера:"
6858
6859 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6860 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6861 msgid "Port:"
6862 msgstr "Порт:"
6863
6864 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6865 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6866 msgid "Server password:"
6867 msgstr "Пароль сервера:"
6868
6869 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6870 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6871 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6875 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6876 msgid "Use encrypted connection"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6880 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6881 msgid ""
6882 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6883 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6884 "certificate.</p>"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6888 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6889 msgid "Verify connection security"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6893 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6894 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6898 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6899 msgid ""
6900 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6901 "security."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6905 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6906 msgid "Dialog"
6907 msgstr "Диалог"
6908
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6910 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6911 msgid "Please enter a network name:"
6912 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6913
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6915 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6916 msgid "Add Network"
6917 msgstr "Добавить сеть"
6918
6919 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6920 msgctxt "NetworkItem|"
6921 msgid "Server"
6922 msgstr "Сервер"
6923
6924 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6925 msgctxt "NetworkItem|"
6926 msgid "Users"
6927 msgstr "Пользователи"
6928
6929 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6930 msgctxt "NetworkItem|"
6931 msgid "Lag"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6935 #, qt-format
6936 msgctxt "NetworkItem|"
6937 msgid "%1 msecs"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6941 msgctxt "NetworkItem|"
6942 msgid "Not connected"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6946 msgctxt "NetworkModel|"
6947 msgid "Chat"
6948 msgstr "Вид Окна Чата"
6949
6950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6951 msgctxt "NetworkModel|"
6952 msgid "Topic"
6953 msgstr "Тема"
6954
6955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6956 msgctxt "NetworkModel|"
6957 msgid "Nick Count"
6958 msgstr "Ников"
6959
6960 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6961 msgctxt "NetworkModelController|"
6962 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6963 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6964 msgstr[0] ""
6965 msgstr[1] ""
6966 msgstr[2] ""
6967 msgstr[3] ""
6968
6969 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6970 #, qt-format
6971 msgctxt "NetworkModelController|"
6972 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6973 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6974
6975 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6976 msgctxt "NetworkModelController|"
6977 msgid ""
6978 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6979 "from the core's database and cannot be undone."
6980 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6981
6982 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6983 msgctxt "NetworkModelController|"
6984 msgid ""
6985 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6986 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6987
6988 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6989 msgctxt "NetworkModelController|"
6990 msgid "Remove buffers permanently?"
6991 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6992
6993 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6994 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6995 msgctxt "NetworkModelController|"
6996 msgid "Question"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
7000 msgctxt "NetworkModelController|"
7001 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
7005 msgctxt "NetworkModelController|"
7006 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7010 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7011 msgid "Join Channel"
7012 msgstr "Зайти на канал"
7013
7014 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7015 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7016 msgid "Network:"
7017 msgstr "Сеть:"
7018
7019 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7020 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7021 msgid "Channel:"
7022 msgstr "Канал:"
7023
7024 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7025 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7026 msgid "Password:"
7027 msgstr "Пароль:"
7028
7029 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7030 msgctxt "NetworkPage|"
7031 msgid "Setup Network Connection"
7032 msgstr "Настройка сетевого соединения"
7033
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 msgid "Form"
7037 msgstr "Форма"
7038
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid "Re&name..."
7042 msgstr "Пере&именовать..."
7043
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 msgid "&Add..."
7048 msgstr "Доб&авить..."
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7052 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7053 msgid "De&lete"
7054 msgstr "У&далить"
7055
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7057 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 msgid "Network Details"
7059 msgstr "Подробности сети"
7060
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid "Identity:"
7064 msgstr "Личность:"
7065
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "..."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7074 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7075 msgid "Servers"
7076 msgstr "Серверы"
7077
7078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7079 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7080 msgid "Manage servers for this network"
7081 msgstr "Управление серверами данной сети"
7082
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "&Edit..."
7086 msgstr "&Править..."
7087
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7090 msgid "Move upwards in list"
7091 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
7092
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 msgid "Move downwards in list"
7096 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
7097
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7099 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7100 msgid "Commands"
7101 msgstr "Команды"
7102
7103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7104 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7105 msgid ""
7106 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7107 "connecting to a server"
7108 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
7109
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7111 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7112 msgid "Commands to execute on connect:"
7113 msgstr "При подключении выполнить команды:"
7114
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid ""
7118 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7119 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7120 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
7121
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 msgid "Connection"
7125 msgstr "Соединения"
7126
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7130 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7131
7132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7133 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7134 msgid "Automatic Reconnect"
7135 msgstr "Автоматическое соединение"
7136
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid "Wait"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7145 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 msgid " s"
7147 msgstr " сек"
7148
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid "between retries"
7152 msgstr "между повторениями"
7153
7154 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7155 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7156 msgid "Number of retries:"
7157 msgstr "между повторениями"
7158
7159 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7162 msgid "Unlimited"
7163 msgstr "Неограничено"
7164
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7168 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7169
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Use Custom Rate Limits"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid "Max. messages at once:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7187 msgid ""
7188 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7189 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7193 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7194 msgid ""
7195 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7196 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7201 msgid "between future messages"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid "Auto Identify"
7208 msgstr "Автоматическая идентификация"
7209
7210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7212 msgid ""
7213 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7218 msgid "Use SASL Authentication"
7219 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7220
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7223 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7228 msgid "Account:"
7229 msgstr "Название аккаунта:"
7230
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7233 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7234 msgid "Account password"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7240 msgid "Password:"
7241 msgstr "Пароль:"
7242
7243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7245 msgid ""
7246 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7247 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7248 "used.</p></body></html>"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7253 msgid "Could not detect if supported by server"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7259 msgid "Details..."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7264 msgid ""
7265 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7266 "before joining channels."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 msgid "NickServ"
7277 msgstr "NickServ"
7278
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 msgid "Service:"
7282 msgstr "Служба:"
7283
7284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7285 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7286 msgid "Features"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7291 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid "These features require support from the network"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7302 msgid ""
7303 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7304 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7305 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "Use network timestamps for messages"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid ""
7316 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 msgid "Advanced..."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7331 msgid "Encodings"
7332 msgstr "Кодировки"
7333
7334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7340 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7341 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7342 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7343
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7346 msgid "Use Custom Encodings"
7347 msgstr "Использовать свои кодировки"
7348
7349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7352 msgid ""
7353 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7354 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7355 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7356
7357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7359 msgid "Send messages in:"
7360 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7361
7362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7364 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7365 msgid ""
7366 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7367 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7372 msgid "Receive fallback:"
7373 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7374
7375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7377 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7378 msgid ""
7379 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7380 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7381 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7382 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7387 msgid "Server encoding:"
7388 msgstr "Кодировка сервера:"
7389
7390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7391 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7392 msgid "IRC"
7393 msgstr "IRC"
7394
7395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7396 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7397 msgid "Networks"
7398 msgstr "Сети"
7399
7400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7402 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7403 msgid ""
7404 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7405 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7409 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7410 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7415 msgid ""
7416 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7417 "limits."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7421 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7422 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7427 msgid ""
7428 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7429 "applied:</b><ul>"
7430 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7431
7432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7434 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7435 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7436
7437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7439 msgid "</ul>"
7440 msgstr "</ul>"
7441
7442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7444 msgid "Invalid Network Settings"
7445 msgstr "Некорректные настройки сети"
7446
7447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7449 msgid "Could not check if supported by network"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7454 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7459 msgid "Not currently supported by network"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7463 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7464 msgid "May be supported by network"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7468 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7469 msgid "Supported by network"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7473 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7474 msgid "Delete Network?"
7475 msgstr "Удалить сеть?"
7476
7477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7478 #, qt-format
7479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7480 msgid ""
7481 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7482 "including the backlog?"
7483 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7484
7485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7486 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7487 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7491 #, qt-format
7492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7493 msgid ""
7494 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7495 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7500 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7504 #, qt-format
7505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7506 msgid ""
7507 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7508 "the network, or try using SASL anyways."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7512 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7513 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7517 #, qt-format
7518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7519 msgid ""
7520 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7521 "certificate authentication.  However, support might be added later on."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7525 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7526 msgid "SASL not currently supported by network"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7530 #, qt-format
7531 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7532 msgid ""
7533 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7534 "be added later on."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7539 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7543 #, qt-format
7544 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7545 msgid ""
7546 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7547 "authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7548 "identification."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7553 msgid "SASL supported by network"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7557 #, qt-format
7558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7559 msgid ""
7560 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7561 "instead of NickServ identification."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7565 #, qt-format
7566 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7567 msgid "SASL support for \"%1\""
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7571 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7572 msgid ""
7573 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7578 msgid ""
7579 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
7580 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7585 msgid ""
7586 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7587 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7591 #, qt-format
7592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7593 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7598 msgid "Configuring network features"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7603 msgid "Configuring network features unsupported"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7608 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7613 msgid ""
7614 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7615 "Quassel will use."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7619 msgctxt "NickEditDlg|"
7620 msgid "Edit Nickname"
7621 msgstr "Править ник"
7622
7623 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7624 msgctxt "NickEditDlg|"
7625 msgid "Please enter a valid nickname:"
7626 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7627
7628 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7629 msgctxt "NickEditDlg|"
7630 msgid ""
7631 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7632 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7633 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7634
7635 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7636 msgctxt "NickEditDlg|"
7637 msgid "Add Nickname"
7638 msgstr "Добавить ник"
7639
7640 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7641 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7642 msgid "Interface"
7643 msgstr "Интерфейс"
7644
7645 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7646 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7647 msgid "Notifications"
7648 msgstr "Уведомления"
7649
7650 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7651 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7652 msgid "Change Password"
7653 msgstr "Сменить пароль"
7654
7655 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7656 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7657 msgid "Old password:"
7658 msgstr "Текущий пароль:"
7659
7660 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7661 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7662 msgid "New Password:"
7663 msgstr "Новый пароль:"
7664
7665 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7666 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7667 msgid "Confirm password:"
7668 msgstr "Повторите пароль:"
7669
7670 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7671 #, qt-format
7672 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7673 msgid ""
7674 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7675 "running at <b>%2</b>."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7679 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7680 msgid "Password Not Changed"
7681 msgstr "Пароль не изменен"
7682
7683 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7684 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7685 msgid "<b>Password change failed</b>"
7686 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7687
7688 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7689 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7690 msgid ""
7691 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7692 "you entered your old password correctly!"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7696 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7697 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7701 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7702 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7706 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7707 msgid "Username"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7711 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7712 msgid "Password"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7716 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7717 msgid "Hostname"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7721 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7722 msgid "Port"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7726 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7727 msgid "Database"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7731 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7732 #, qt-format
7733 msgctxt "QObject|"
7734 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7735 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7736
7737 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7738 #, qt-format
7739 msgctxt "QObject|"
7740 msgid ""
7741 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7742 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7743
7744 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7745 #, qt-format
7746 msgctxt "QObject|"
7747 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7748 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7749
7750 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7751 msgctxt "QObject|"
7752 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7753 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7754
7755 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7756 msgctxt "QObject|"
7757 msgid ""
7758 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7759 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7760 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7761 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7762
7763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7764 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7765 #, qt-format
7766 msgctxt "QssParser|"
7767 msgid "Invalid block declaration: %1"
7768 msgstr "Недопустимое условие %1"
7769
7770 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7771 #, qt-format
7772 msgctxt "QssParser|"
7773 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7774 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7775
7776 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7777 #, qt-format
7778 msgctxt "QssParser|"
7779 msgid "Unknown palette role name: %1"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7783 #, qt-format
7784 msgctxt "QssParser|"
7785 msgid "Invalid subelement name in %1"
7786 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7787
7788 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7789 #, qt-format
7790 msgctxt "QssParser|"
7791 msgid "Invalid message type in %1"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7795 #, qt-format
7796 msgctxt "QssParser|"
7797 msgid "Invalid condition %1"
7798 msgstr "Недопустимое условие %1"
7799
7800 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7801 #, qt-format
7802 msgctxt "QssParser|"
7803 msgid "Invalid message label: %1"
7804 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7805
7806 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7807 #, qt-format
7808 msgctxt "QssParser|"
7809 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7813 msgctxt "QssParser|"
7814 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7818 #, qt-format
7819 msgctxt "QssParser|"
7820 msgid "Invalid format name: %1"
7821 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7822
7823 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7824 #, qt-format
7825 msgctxt "QssParser|"
7826 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7830 #, qt-format
7831 msgctxt "QssParser|"
7832 msgid "Unhandled condition: %1"
7833 msgstr "Недопустимое условие %1"
7834
7835 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7836 #, qt-format
7837 msgctxt "QssParser|"
7838 msgid "Invalid proplist %1"
7839 msgstr "Недопустимое условие %1"
7840
7841 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7842 #, qt-format
7843 msgctxt "QssParser|"
7844 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7845 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7846
7847 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7848 #, qt-format
7849 msgctxt "QssParser|"
7850 msgid "Invalid chatlist state %1"
7851 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7852
7853 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7854 #, qt-format
7855 msgctxt "QssParser|"
7856 msgid "Invalid property declaration: %1"
7857 msgstr "Недопустимое условие %1"
7858
7859 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7860 #, qt-format
7861 msgctxt "QssParser|"
7862 msgid "Invalid font property: %1"
7863 msgstr "Недопустимое условие %1"
7864
7865 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7866 #, qt-format
7867 msgctxt "QssParser|"
7868 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7872 #, qt-format
7873 msgctxt "QssParser|"
7874 msgid "Invalid boolean value: %1"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7878 #, qt-format
7879 msgctxt "QssParser|"
7880 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7884 #, qt-format
7885 msgctxt "QssParser|"
7886 msgid "Unknown palette color role: %1"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7890 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7891 #, qt-format
7892 msgctxt "QssParser|"
7893 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7894 msgstr "Недопустимое условие %1"
7895
7896 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7897 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7898 #, qt-format
7899 msgctxt "QssParser|"
7900 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7901 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7902
7903 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7904 #, qt-format
7905 msgctxt "QssParser|"
7906 msgid "Invalid font specification: %1"
7907 msgstr "Недопустимое условие %1"
7908
7909 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7910 #, qt-format
7911 msgctxt "QssParser|"
7912 msgid "Invalid font style specification: %1"
7913 msgstr "Недопустимое условие %1"
7914
7915 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7916 #, qt-format
7917 msgctxt "QssParser|"
7918 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7919 msgstr "Недопустимое условие %1"
7920
7921 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7922 #, qt-format
7923 msgctxt "QssParser|"
7924 msgid "Invalid font size specification: %1"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7928 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7929 msgid "Select Audio File"
7930 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7931
7932 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7933 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7934 msgid "Form"
7935 msgstr "Форма"
7936
7937 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7938 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7939 msgid "Play a sound"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7943 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7944 msgid "Prelisten to the selected sound"
7945 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7946
7947 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7948 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7949 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7950 msgid "Select the sound file to play"
7951 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7952
7953 #. Supported icon theme names
7954 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7955 msgctxt "QtUi|"
7956 msgid "Breeze"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7960 msgctxt "QtUi|"
7961 msgid "Breeze Dark"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7965 msgctxt "QtUi|"
7966 msgid "Oxygen"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7970 msgctxt "QtUi|"
7971 msgid ""
7972 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7973 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7977 msgctxt "QtUiApplication|"
7978 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7982 msgctxt "Quassel|"
7983 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7987 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7988 msgctxt "Quassel|"
7989 msgid "path"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7993 msgctxt "Quassel|"
7994 msgid ""
7995 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7996 "the SSL certificate."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8000 msgctxt "Quassel|"
8001 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8005 msgctxt "Quassel|"
8006 msgid "theme"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8010 msgctxt "Quassel|"
8011 msgid "Load a custom application stylesheet."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8015 msgctxt "Quassel|"
8016 msgid "file.qss"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8020 msgctxt "Quassel|"
8021 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8025 msgctxt "Quassel|"
8026 msgid "Account id to connect to on startup."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8030 msgctxt "Quassel|"
8031 msgid "account"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8035 msgctxt "Quassel|"
8036 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8040 msgctxt "Quassel|"
8041 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8045 msgctxt "Quassel|"
8046 msgid "The port quasselcore will listen at."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8050 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8051 msgctxt "Quassel|"
8052 msgid "port"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8056 msgctxt "Quassel|"
8057 msgid "Don't restore last core's state."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8061 msgctxt "Quassel|"
8062 msgid "Load configuration from environment variables."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8066 msgctxt "Quassel|"
8067 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8071 msgctxt "Quassel|"
8072 msgid "backendidentifier"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8076 msgctxt "Quassel|"
8077 msgid "Select authentication backend."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8081 msgctxt "Quassel|"
8082 msgid "authidentifier"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8086 msgctxt "Quassel|"
8087 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8091 msgctxt "Quassel|"
8092 msgid ""
8093 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8094 "by <username>."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8098 msgctxt "Quassel|"
8099 msgid "username"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8103 msgctxt "Quassel|"
8104 msgid ""
8105 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8106 "configured ident setting."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8110 msgctxt "Quassel|"
8111 msgid "Enable internal ident daemon."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8115 msgctxt "Quassel|"
8116 msgid ""
8117 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8118 " --ident-daemon."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8122 msgctxt "Quassel|"
8123 msgid ""
8124 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8125 "as --listen."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8129 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8130 msgctxt "Quassel|"
8131 msgid "<address>[,...]"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8135 msgctxt "Quassel|"
8136 msgid ""
8137 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8138 "ident."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8142 msgctxt "Quassel|"
8143 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8147 msgctxt "Quassel|"
8148 msgid "file"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8152 msgctxt "Quassel|"
8153 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8157 msgctxt "Quassel|"
8158 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8162 msgctxt "Quassel|"
8163 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8167 msgctxt "Quassel|"
8168 msgid "Specify the path to the SSL key."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8172 msgctxt "Quassel|"
8173 msgid "Enable metrics API."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8177 msgctxt "Quassel|"
8178 msgid ""
8179 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8180 "with --metrics-daemon."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8184 msgctxt "Quassel|"
8185 msgid ""
8186 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8187 " as --listen."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8191 msgctxt "Quassel|"
8192 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8196 msgctxt "Quassel|"
8197 msgid "level"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8201 msgctxt "Quassel|"
8202 msgid "Log to a file."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8206 msgctxt "Quassel|"
8207 msgid "Log to syslog."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8211 msgctxt "Quassel|"
8212 msgid "Enable debug output."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8216 msgctxt "Quassel|"
8217 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8221 msgctxt "Quassel|"
8222 msgid "Enables debugging for models."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8226 msgctxt "Quassel|"
8227 msgid ""
8228 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8229 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8233 msgctxt "Quassel|"
8234 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8238 msgctxt "Quassel|"
8239 msgid "database network ID"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8243 msgctxt "Quassel|"
8244 msgid ""
8245 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8246 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8250 msgctxt "Quassel|"
8251 msgid ""
8252 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8256 msgctxt "Quassel|"
8257 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../src/common/util.cpp:181
8261 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8262 msgid "year"
8263 msgstr "год"
8264
8265 #: ../src/common/util.cpp:183
8266 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8267 msgid "day"
8268 msgstr "день"
8269
8270 #: ../src/common/util.cpp:184
8271 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8272 msgid "h"
8273 msgstr "ч"
8274
8275 #: ../src/common/util.cpp:185
8276 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8277 msgid "min"
8278 msgstr "мин"
8279
8280 #: ../src/common/util.cpp:186
8281 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8282 msgid "sec"
8283 msgstr "сек"
8284
8285 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8286 #, qt-format
8287 msgctxt "QueryBufferItem|"
8288 msgid "Query with %1"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8292 msgctxt "QueryBufferItem|"
8293 msgid "Unknown"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8297 msgctxt "QueryBufferItem|"
8298 msgid "Away message"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8302 msgctxt "QueryBufferItem|"
8303 msgid "Realname"
8304 msgstr "Настоящее имя"
8305
8306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8307 msgctxt "QueryBufferItem|"
8308 msgid "Help status"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8312 msgctxt "QueryBufferItem|"
8313 msgid "Available for help"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8317 msgctxt "QueryBufferItem|"
8318 msgid "Service status"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8322 msgctxt "QueryBufferItem|"
8323 msgid "Not logged in"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8327 msgctxt "QueryBufferItem|"
8328 msgid "Account"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8332 msgctxt "QueryBufferItem|"
8333 msgid "Identified for this nick"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8337 msgctxt "QueryBufferItem|"
8338 msgid "Service Reply"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8342 msgctxt "QueryBufferItem|"
8343 msgid "Hostmask"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8347 msgctxt "QueryBufferItem|"
8348 msgid "Operator"
8349 msgstr "Оператор"
8350
8351 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8352 msgctxt "QueryBufferItem|"
8353 msgid "Idling since"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8357 msgctxt "QueryBufferItem|"
8358 msgid "Login time"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8362 msgctxt "QueryBufferItem|"
8363 msgid "Server"
8364 msgstr "Сервер"
8365
8366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8367 msgctxt "QueryBufferItem|"
8368 msgid "No information available"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8372 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8373 msgid "Incoming File Transfer"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8377 #, qt-format
8378 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8379 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8383 msgctxt "RemotePeer|"
8384 msgid "Disconnecting..."
8385 msgstr "Отключение..."
8386
8387 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8388 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8389 msgid "Resource Tree"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8393 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8394 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8398 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8399 msgid "File"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8403 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8404 msgid "Size"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8408 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8409 msgid "Sync With Core"
8410 msgstr "Синхронизация с ядром"
8411
8412 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8413 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8414 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8415 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8416
8417 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8418 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8419 msgid "Abort"
8420 msgstr "Прервать"
8421
8422 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8423 msgctxt "ServerEditDlg|"
8424 msgid "Edit Server"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8428 msgctxt "ServerEditDlg|"
8429 msgid "Server Info"
8430 msgstr "Информация о сервере"
8431
8432 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8433 msgctxt "ServerEditDlg|"
8434 msgid "Server address:"
8435 msgstr "Адрес сервера:"
8436
8437 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8439 msgctxt "ServerEditDlg|"
8440 msgid "Port:"
8441 msgstr "Порт:"
8442
8443 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8444 msgctxt "ServerEditDlg|"
8445 msgid "Password:"
8446 msgstr "Пароль:"
8447
8448 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8449 msgctxt "ServerEditDlg|"
8450 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8454 msgctxt "ServerEditDlg|"
8455 msgid "Use encrypted connection"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8459 msgctxt "ServerEditDlg|"
8460 msgid ""
8461 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8462 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8463 "certificate.</p>"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8467 msgctxt "ServerEditDlg|"
8468 msgid "Verify connection security"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8472 msgctxt "ServerEditDlg|"
8473 msgid "Advanced"
8474 msgstr "Дополнительно"
8475
8476 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8477 msgctxt "ServerEditDlg|"
8478 msgid "SSL Version:"
8479 msgstr "Версия SSL:"
8480
8481 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8482 msgctxt "ServerEditDlg|"
8483 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8487 msgctxt "ServerEditDlg|"
8488 msgid "SSLv3 (insecure)"
8489 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8490
8491 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8492 msgctxt "ServerEditDlg|"
8493 msgid "SSLv2 (insecure)"
8494 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8495
8496 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8497 msgctxt "ServerEditDlg|"
8498 msgid "TLSv1"
8499 msgstr "TLSv1"
8500
8501 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8502 msgctxt "ServerEditDlg|"
8503 msgid "Use a Proxy"
8504 msgstr "Использовать прокси"
8505
8506 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8507 msgctxt "ServerEditDlg|"
8508 msgid "Proxy Type:"
8509 msgstr "Тип прокси:"
8510
8511 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8512 msgctxt "ServerEditDlg|"
8513 msgid "SOCKS 5"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8517 msgctxt "ServerEditDlg|"
8518 msgid "HTTP"
8519 msgstr "HTTP"
8520
8521 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8522 msgctxt "ServerEditDlg|"
8523 msgid "Proxy Host:"
8524 msgstr "Хост прокси:"
8525
8526 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8527 msgctxt "ServerEditDlg|"
8528 msgid "localhost"
8529 msgstr "localhost"
8530
8531 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8532 msgctxt "ServerEditDlg|"
8533 msgid "Proxy Username:"
8534 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8535
8536 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8537 msgctxt "ServerEditDlg|"
8538 msgid "Proxy Password:"
8539 msgstr "Пароль прокси:"
8540
8541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8542 msgctxt "ServerEditDlg|"
8543 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8547 msgctxt "ServerEditDlg|"
8548 msgid ""
8549 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8550 "security."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8554 msgctxt "SettingsDlg|"
8555 msgid "Configure Quassel"
8556 msgstr "Настроить Quassel"
8557
8558 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8559 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8560 msgctxt "SettingsDlg|"
8561 msgid "Settings"
8562 msgstr "Настройки"
8563
8564 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8565 msgctxt "SettingsDlg|"
8566 msgid "Save changes"
8567 msgstr "Сохранить изменения"
8568
8569 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8570 msgctxt "SettingsDlg|"
8571 msgid ""
8572 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8573 "to apply your changes now?"
8574 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8575
8576 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8577 #, qt-format
8578 msgctxt "SettingsDlg|"
8579 msgid "Configure %1"
8580 msgstr "Настроить %1"
8581
8582 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8583 msgctxt "SettingsDlg|"
8584 msgid "Reload Settings"
8585 msgstr "Вернуть настройки"
8586
8587 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8588 msgctxt "SettingsDlg|"
8589 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8590 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8591
8592 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8593 msgctxt "SettingsDlg|"
8594 msgid "Restore Defaults"
8595 msgstr "Вернуть умолчания"
8596
8597 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8598 msgctxt "SettingsDlg|"
8599 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8600 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8601
8602 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8603 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8604 msgid "Configure Quassel"
8605 msgstr "Настроить Quassel"
8606
8607 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8608 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8609 msgid "Settings"
8610 msgstr "Настройки"
8611
8612 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8613 #, qt-format
8614 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8615 msgid "Configure %1"
8616 msgstr "Настроить %1"
8617
8618 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8619 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8620 msgid "Reload Settings"
8621 msgstr "Вернуть настройки"
8622
8623 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8624 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8625 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8626 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8627
8628 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8629 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8630 msgid "Restore Defaults"
8631 msgstr "Вернуть умолчания"
8632
8633 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8634 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8635 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8636 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8637
8638 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8639 msgctxt "ShortcutsModel|"
8640 msgid "Action"
8641 msgstr "Действие:"
8642
8643 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8644 msgctxt "ShortcutsModel|"
8645 msgid "Shortcut"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8649 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8650 msgid "Form"
8651 msgstr "Форма"
8652
8653 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8654 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8655 msgid "Search:"
8656 msgstr "Шаблон поиска:"
8657
8658 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8659 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8660 msgid "Shortcut for Selected Action"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8664 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8665 msgid "Default:"
8666 msgstr "По умолчанию:"
8667
8668 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8669 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8670 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8671 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8672 msgid "None"
8673 msgstr "Нет"
8674
8675 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8676 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8677 msgid "Custom:"
8678 msgstr "Пользовательские цвета"
8679
8680 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8681 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8682 msgid "Interface"
8683 msgstr "Интерфейс"
8684
8685 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8686 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8687 msgid "Shortcuts"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8691 msgctxt "SignalProxy|"
8692 msgid "Disconnecting"
8693 msgstr "Отсоединяюсь"
8694
8695 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8696 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8697 msgid "Network name:"
8698 msgstr "Название сети:"
8699
8700 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8701 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8702 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8703 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8704
8705 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8706 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8707 msgid "Servers"
8708 msgstr "Серверы"
8709
8710 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8711 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8712 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8713 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8714
8715 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8716 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8717 msgid "Edit this server entry"
8718 msgstr "Редактировать этот сервер"
8719
8720 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8721 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8722 msgid "&Edit..."
8723 msgstr "&Править..."
8724
8725 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8726 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8727 msgid "Add another IRC server"
8728 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8729
8730 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8731 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8732 msgid "&Add..."
8733 msgstr "Доб&авить..."
8734
8735 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8736 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8737 msgid "Remove this server entry from the list"
8738 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8739
8740 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8741 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8742 msgid "De&lete"
8743 msgstr "У&далить"
8744
8745 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8746 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8747 msgid "Move upwards in list"
8748 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8749
8750 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8751 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8752 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8753 msgid "..."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8757 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8758 msgid "Move downwards in list"
8759 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8760
8761 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8762 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8763 msgid "Join Channels Automatically"
8764 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8765
8766 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8767 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8768 msgid ""
8769 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8770 "network"
8771 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8772
8773 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8774 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8775 msgid "Private Message"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8779 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8780 msgid "Form"
8781 msgstr "Форма"
8782
8783 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8784 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8785 msgid "Snore"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8789 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8790 msgid "Enable Snore"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8794 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8795 msgid "Interface"
8796 msgstr "Интерфейс"
8797
8798 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8799 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8800 msgid "Spell Checking"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8804 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8805 msgid "Database"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8809 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8810 msgid ""
8811 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8812 "and salted password in the database selected in the next step."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8816 msgctxt "SqliteStorage|"
8817 msgid ""
8818 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8819 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8820 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8821 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8822 "your core."
8823 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8824
8825 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8826 msgctxt "SslInfoDlg|"
8827 msgid "Security Information"
8828 msgstr "Информация о ядре"
8829
8830 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8831 msgctxt "SslInfoDlg|"
8832 msgid "<b>Hostname:</b>"
8833 msgstr "Хост:"
8834
8835 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8836 msgctxt "SslInfoDlg|"
8837 msgid "<b>IP address:</b>"
8838 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8839
8840 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8841 msgctxt "SslInfoDlg|"
8842 msgid "<b>Encryption:</b>"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8846 msgctxt "SslInfoDlg|"
8847 msgid "<b>Protocol:</b>"
8848 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8849
8850 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8851 msgctxt "SslInfoDlg|"
8852 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8856 msgctxt "SslInfoDlg|"
8857 msgid "Subject"
8858 msgstr "Тема"
8859
8860 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8861 msgctxt "SslInfoDlg|"
8862 msgid "<b>Common name:</b>"
8863 msgstr "ОбщееИмя:"
8864
8865 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8866 msgctxt "SslInfoDlg|"
8867 msgid "<b>Organization:</b>"
8868 msgstr "Организация:"
8869
8870 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8871 msgctxt "SslInfoDlg|"
8872 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8873 msgstr "Организация:"
8874
8875 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8876 msgctxt "SslInfoDlg|"
8877 msgid "<b>Country:</b>"
8878 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8879
8880 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8881 msgctxt "SslInfoDlg|"
8882 msgid "<b>State or province:</b>"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8886 msgctxt "SslInfoDlg|"
8887 msgid "<b>Locality:</b>"
8888 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8889
8890 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8891 msgctxt "SslInfoDlg|"
8892 msgid "Issuer"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8896 msgctxt "SslInfoDlg|"
8897 msgid "<b>Validity period:</b>"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8901 msgctxt "SslInfoDlg|"
8902 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8903 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8904
8905 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8906 msgctxt "SslInfoDlg|"
8907 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8911 msgctxt "SslInfoDlg|"
8912 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8916 msgctxt "SslInfoDlg|"
8917 msgid "<b>Trusted:</b>"
8918 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8919
8920 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8921 msgctxt "SslInfoDlg|"
8922 msgid "Yes"
8923 msgstr "Да"
8924
8925 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8926 msgctxt "SslInfoDlg|"
8927 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8931 #, qt-format
8932 msgctxt "SslInfoDlg|"
8933 msgid "%1 to %2"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8937 msgctxt "StatusBufferItem|"
8938 msgid "Status Buffer"
8939 msgstr "Буфер состояния"
8940
8941 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8942 msgctxt "SystemTray|"
8943 msgid "&Minimize"
8944 msgstr "&Минимизировать"
8945
8946 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8947 msgctxt "SystemTray|"
8948 msgid "&Restore"
8949 msgstr "&Восстановить"
8950
8951 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8952 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8953 msgid "Form"
8954 msgstr "Форма"
8955
8956 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8957 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8958 msgid ""
8959 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8960 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8961 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8962 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8963 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8964 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8968 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8969 msgid "Alert tray icon and"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8973 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8974 msgid "do nothing"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8978 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8979 msgid "change color"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8983 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8984 msgid "blink"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8988 #, qt-format
8989 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8990 msgid "%n pending highlight(s)"
8991 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8992 msgstr[0] ""
8993 msgstr[1] ""
8994 msgstr[2] ""
8995 msgstr[3] ""
8996
8997 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8998 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8999 msgid "Show a message in a popup"
9000 msgstr "Показывать свои сообщения"
9001
9002 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
9003 msgctxt "TabCompleter|"
9004 msgid "Tab completion"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9008 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9009 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9010 msgstr "Активация дока, таймаут:"
9011
9012 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9013 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9014 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9015 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
9016
9017 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9018 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9019 msgid "Unlimited"
9020 msgstr "Неограничено"
9021
9022 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9023 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9024 msgid " seconds"
9025 msgstr " сек."
9026
9027 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9028 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9029 msgid "Connect"
9030 msgstr "Соединиться"
9031
9032 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9033 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9034 msgid "Connect to IRC"
9035 msgstr "Соединиться с IRC"
9036
9037 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9038 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9039 msgid "Disconnect"
9040 msgstr "Отсоединиться"
9041
9042 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9043 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9044 msgid "Disconnect from IRC"
9045 msgstr "Отсоединиться от IRC"
9046
9047 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9048 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9049 msgid "Connect to all"
9050 msgstr "Подключиться ко всем"
9051
9052 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9053 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9054 msgid "Disconnect from all"
9055 msgstr "Отключиться от всех"
9056
9057 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9058 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9059 msgid "Part"
9060 msgstr "Выйти"
9061
9062 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9063 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9064 msgid "Leave currently selected channel"
9065 msgstr "Покинуть выделенный канал"
9066
9067 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9068 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9069 msgid "Join"
9070 msgstr "Зайти"
9071
9072 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9073 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9074 msgid "Join a channel"
9075 msgstr "Зайти на канал"
9076
9077 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9078 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9079 msgid "Query"
9080 msgstr "Приват"
9081
9082 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9083 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9084 msgid "Start a private conversation"
9085 msgstr "Начать личную беседу"
9086
9087 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9088 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9089 msgid "Whois"
9090 msgstr "Whois"
9091
9092 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9093 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9094 msgid "Request user information"
9095 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
9096
9097 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9098 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9099 msgid "Op"
9100 msgstr "Оп"
9101
9102 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9103 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9104 msgid "Give operator privileges to user"
9105 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
9106
9107 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9108 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9109 msgid "Deop"
9110 msgstr "Снять оп"
9111
9112 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9113 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9114 msgid "Take operator privileges from user"
9115 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
9116
9117 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9118 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9119 msgid "Voice"
9120 msgstr "Голос"
9121
9122 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9123 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9124 msgid "Give voice to user"
9125 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
9126
9127 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9128 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9129 msgid "Devoice"
9130 msgstr "Снять голос"
9131
9132 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9133 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9134 msgid "Take voice from user"
9135 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
9136
9137 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9138 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9139 msgid "Kick"
9140 msgstr "Выгнать"
9141
9142 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9143 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9144 msgid "Remove user from channel"
9145 msgstr "Удалить пользователя с канала"
9146
9147 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9148 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9149 msgid "Ban"
9150 msgstr "Забанить"
9151
9152 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9153 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9154 msgid "Ban user from channel"
9155 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
9156
9157 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9158 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9159 msgid "Kick/Ban"
9160 msgstr "Выгнать"
9161
9162 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9163 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9164 msgid "Remove and ban user from channel"
9165 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
9166
9167 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9168 msgctxt "TopicWidget|"
9169 msgid "Form"
9170 msgstr "Форма"
9171
9172 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9173 msgctxt "TopicWidget|"
9174 msgid "..."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9178 #, qt-format
9179 msgctxt "TopicWidget|"
9180 msgid "Users: %1"
9181 msgstr "Пользователи: %1"
9182
9183 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9184 #, qt-format
9185 msgctxt "TopicWidget|"
9186 msgid "Lag: %1 msecs"
9187 msgstr "Лаг: %1 мс"
9188
9189 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9190 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9191 msgid "Form"
9192 msgstr "Форма"
9193
9194 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9195 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9196 msgid "Custom font:"
9197 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
9198
9199 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9200 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9201 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9205 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9206 msgid "On hover only"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9210 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9211 msgid "Interface"
9212 msgstr "Интерфейс"
9213
9214 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9215 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9216 msgid "Topic Widget"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9220 msgctxt "Transfer|"
9221 msgid "New"
9222 msgstr "Новый"
9223
9224 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9225 msgctxt "Transfer|"
9226 msgid "Pending"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9230 msgctxt "Transfer|"
9231 msgid "Connecting"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9235 msgctxt "Transfer|"
9236 msgid "Transferring"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9240 msgctxt "Transfer|"
9241 msgid "Paused"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9245 msgctxt "Transfer|"
9246 msgid "Completed"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9250 msgctxt "Transfer|"
9251 msgid "Failed"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9255 msgctxt "Transfer|"
9256 msgid "Rejected"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9260 msgctxt "TransferModel|"
9261 msgid "Type"
9262 msgstr "Вид"
9263
9264 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9265 msgctxt "TransferModel|"
9266 msgid "File"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9270 msgctxt "TransferModel|"
9271 msgid "Status"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9275 msgctxt "TransferModel|"
9276 msgid "Progress"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9280 msgctxt "TransferModel|"
9281 msgid "Transferred"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9285 msgctxt "TransferModel|"
9286 msgid "Speed"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9290 msgctxt "TransferModel|"
9291 msgid "Peer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9295 msgctxt "TransferModel|"
9296 msgid "Peer Address"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9300 msgctxt "TransferModel|"
9301 msgid "Send"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9305 msgctxt "TransferModel|"
9306 msgid "Receive"
9307 msgstr ""
9308
9309 #. Nick Message
9310 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9311 #, qt-format
9312 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9313 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9317 #, qt-format
9318 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9319 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. Mode Message
9323 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9324 #, qt-format
9325 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9326 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9330 #, qt-format
9331 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9332 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9333 msgstr ""
9334
9335 #. Join Message
9336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9337 #, qt-format
9338 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9339 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. Part Message
9343 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9344 #, qt-format
9345 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9346 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9347 msgstr ""
9348
9349 #. Quit Message
9350 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9351 #, qt-format
9352 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9353 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9354 msgstr ""
9355
9356 #. Kick Message
9357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9358 #, qt-format
9359 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9360 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9361 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9362
9363 #. Day Change Message
9364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9365 #, qt-format
9366 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9367 msgid "{Day changed to %1}"
9368 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9369
9370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9371 #, qt-format
9372 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9373 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9374 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9375
9376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9377 #, qt-format
9378 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9379 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9383 #, qt-format
9384 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9385 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9386 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9387
9388 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9389 #, qt-format
9390 msgctxt "UserCategoryItem|"
9391 msgid "%n Owner(s)"
9392 msgid_plural "%n Owner(s)"
9393 msgstr[0] ""
9394 msgstr[1] ""
9395 msgstr[2] ""
9396 msgstr[3] ""
9397
9398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9399 #, qt-format
9400 msgctxt "UserCategoryItem|"
9401 msgid "%n Admin(s)"
9402 msgid_plural "%n Admin(s)"
9403 msgstr[0] ""
9404 msgstr[1] ""
9405 msgstr[2] ""
9406 msgstr[3] ""
9407
9408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9409 #, qt-format
9410 msgctxt "UserCategoryItem|"
9411 msgid "%n Operator(s)"
9412 msgid_plural "%n Operator(s)"
9413 msgstr[0] ""
9414 msgstr[1] ""
9415 msgstr[2] ""
9416 msgstr[3] ""
9417
9418 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9419 #, qt-format
9420 msgctxt "UserCategoryItem|"
9421 msgid "%n Half-Op(s)"
9422 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9423 msgstr[0] ""
9424 msgstr[1] ""
9425 msgstr[2] ""
9426 msgstr[3] ""
9427
9428 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9429 #, qt-format
9430 msgctxt "UserCategoryItem|"
9431 msgid "%n Voiced"
9432 msgid_plural "%n Voiced"
9433 msgstr[0] ""
9434 msgstr[1] ""
9435 msgstr[2] ""
9436 msgstr[3] ""
9437
9438 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9439 #, qt-format
9440 msgctxt "UserCategoryItem|"
9441 msgid "%n User(s)"
9442 msgid_plural "%n User(s)"
9443 msgstr[0] ""
9444 msgstr[1] ""
9445 msgstr[2] ""
9446 msgstr[3] ""