core: Save schema version for intermediate steps
[quassel.git] / po / ro.po
1
2 # Translators:
3 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
4 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
5 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2013
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/ro/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ro\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
19
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
21 msgctxt "AboutData|"
22 msgid "Quassel IRC"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Former Lead Developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Chatview improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid "Spanish translation"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "Tray icon fix"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Language improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Documentation improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Fixes"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Romanian translation"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Finnish translation"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Message indicator support"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Build system fix"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Windows build system fixes"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Nicer tooltips"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Crash fixes"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "French translation"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Usability review"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "SASL support"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Various improvements"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Various fixes and improvements"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Galician translation"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Esperanto translation"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "Japanese translation"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Gentoo maintainer"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "Certificate handling improvements"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ\84¢!)"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Translation system fixes"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "OSX Notification Center support"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "Mac fixes"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "D-Bus notifications"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
214 msgctxt "AboutData|"
215 msgid "Polish translation"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Build system improvements"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "BluesTheme stylesheet"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Russian translation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Italian translation"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
245 msgctxt "AboutData|"
246 msgid "Sanitize topic handling"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Norwegian translation"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Hungarian translation"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "IRC parser improvements"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
266 msgctxt "AboutData|"
267 msgid "Turkish translation"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Initial Qt5 support"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Various features"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Various fixes"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Bugfixes"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
310 msgctxt "AboutData|"
311 msgid "Python improvements"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "Postgres migration fixes"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "Context menu fixes"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "Project founder, various improvements"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "Serbian translation"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Slovenian translation"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid ""
352 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
353 "Finnish alcohol"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
357 msgctxt "AboutData|"
358 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "German translation"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "Buffer merge improvements"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "OSX improvements"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Lithuanian translation"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "Documentation fixes"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
393 msgctxt "AboutData|"
394 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "German translation, fixes"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Initial design and main window layout"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Early beta tester and bughunter"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Danish translation"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Linewrap for input line"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Performance improvements and cleanups"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "/print command"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Performance improvements"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "Build system fixes"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Emacs keybindings"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
458 msgctxt "AboutData|"
459 msgid "Highlight configuration improvements"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
463 msgctxt "AboutData|"
464 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
468 msgctxt "AboutData|"
469 msgid "Audio backend improvements"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
473 msgctxt "AboutData|"
474 msgid "Dutch translation"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Greek translation"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Fixing and hosting Windows builds"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Korean translation"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Norwegian translation, documentation"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Former Windows builder"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Fixes, Debian packaging"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Fixes and feedback"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "Czech translation"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "Network detection improvements"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "Ukrainian translation"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid "Portuguese translation"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
534 msgctxt "AboutDlg|"
535 msgid "About Quassel"
536 msgstr "Despre Quassel"
537
538 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
539 msgctxt "AboutDlg|"
540 msgid ""
541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
543 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
545 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
546
547 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
548 msgctxt "AboutDlg|"
549 msgid "&About"
550 msgstr "&Despre"
551
552 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
553 msgctxt "AboutDlg|"
554 msgid "A&uthors"
555 msgstr "A&utori"
556
557 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
558 msgctxt "AboutDlg|"
559 msgid "&Contributors"
560 msgstr "&Contribuitori"
561
562 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
563 msgctxt "AboutDlg|"
564 msgid "&Thanks To"
565 msgstr "Mulțumiri că&tre"
566
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
568 #, qt-format
569 msgctxt "AboutDlg|"
570 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
571 msgstr "<b>Versiune:</b> %1<br><b>Versiune protocol:</b> %2<br><b>Construit:</b> %3"
572
573 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
574 #, qt-format
575 msgctxt "AboutDlg|"
576 msgid ""
577 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
578 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
579 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
580 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
581 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
582 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
583 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
584 "Team</a> and used under the <a "
585 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
586 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
587 "report bugs."
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
591 msgctxt "AboutDlg|"
592 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
593 msgstr "Quassel IRC este dezvoltat în principal de:"
594
595 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
596 msgctxt "AboutDlg|"
597 msgid ""
598 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
599 "and everybody we forgot to mention here:"
600 msgstr "Dorim să mulțumim următorilor contribuitori (în ordine alfabetică) și tuturor pe care am uitat să îi menționăm aici:"
601
602 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
603 msgctxt "AboutDlg|"
604 msgid ""
605 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
606 "others and being part of the community!"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
610 msgctxt "AboutDlg|"
611 msgid ""
612 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
613 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
614 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
615 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
616 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
617 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
618 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
619 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
620 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
621 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
622 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
623 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140
627 #, qt-format
628 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
629 msgid ""
630 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
631 msgstr "Schema instalată (versiune %1) nu este actualizată la zi. Se actualizează la versiunea %2..."
632
633 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
634 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
635 msgid "Upgrade failed..."
636 msgstr "Actualizare eșuată..."
637
638 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
639 msgctxt "AliasesModel|"
640 msgid ""
641 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
642 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
646 msgctxt "AliasesModel|"
647 msgid ""
648 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
649 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
650 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
651 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
652 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
653 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
654 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
655 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
656 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
657 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
658 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
662 msgctxt "AliasesModel|"
663 msgid "Alias"
664 msgstr "Alias"
665
666 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
667 msgctxt "AliasesModel|"
668 msgid "Expansion"
669 msgstr "Expansiune"
670
671 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
672 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
673 msgid "Form"
674 msgstr "Formular"
675
676 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
677 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
678 msgid "New"
679 msgstr "Nou"
680
681 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
682 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
683 msgid "Delete"
684 msgstr "Șterge"
685
686 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
687 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
688 msgid "IRC"
689 msgstr "IRC"
690
691 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
692 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
693 msgid "Aliases"
694 msgstr "Aliasuri"
695
696 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
697 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
698 msgid "Form"
699 msgstr "Formular"
700
701 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
702 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
703 msgid "Client style:"
704 msgstr "Stil client:"
705
706 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
707 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
708 msgid "Set application style"
709 msgstr "Stabilește stilul aplicației"
710
711 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
712 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
713 msgid "Language:"
714 msgstr "Limbă:"
715
716 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
717 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
718 msgid "Set the application language. Requires restart!"
719 msgstr "Stabilește limba aplicației. Necesită repornire!"
720
721 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
722 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
723 msgid "<Untranslated>"
724 msgstr "<Netradus>"
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "<System Default>"
730 msgstr "<Implicit de sistem>"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Use custom stylesheet"
735 msgstr "Folosește foaie de stil personalizată"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Path:"
740 msgstr "Cale:"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "..."
745 msgstr "..."
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Show system tray icon"
750 msgstr "Arată pictogramă în tava de sistem"
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
754 msgid "Hide to tray on close button"
755 msgstr "Ascunde în tavă cu butonul de închidere"
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
759 msgid "Enable animations"
760 msgstr "Activează animațiile"
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Message Redirection"
765 msgstr "Redirecționare mesaje"
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
768 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
769 msgid "User Notices:"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
773 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
774 msgid "Server Notices:"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
778 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
779 msgid "Default Target"
780 msgstr "Țintă implicită"
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
783 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
784 msgid "Status Window"
785 msgstr "Fereastră de stare"
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
788 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
789 msgid "Current Chat"
790 msgstr "Discuția curentă"
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
793 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
794 msgid "Errors:"
795 msgstr "Erori:"
796
797 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
798 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
799 msgid "Interface"
800 msgstr "Interfață"
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
803 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
804 msgid "Please choose a stylesheet file"
805 msgstr "Alegeți un fișier cu foi de stil"
806
807 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
808 msgctxt "AwayLogView|"
809 msgid "Away Log"
810 msgstr "Jurnalul plecărilor"
811
812 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
813 msgctxt "AwayLogView|"
814 msgid "Show Network Name"
815 msgstr "Arată denumirea rețelei"
816
817 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
818 msgctxt "AwayLogView|"
819 msgid "Show Buffer Name"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
823 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
824 msgid "Form"
825 msgstr "Formular"
826
827 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
828 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
829 msgid ""
830 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
831 "the buffer view."
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
835 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
836 msgid "Dynamic backlog amount:"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
840 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
841 msgid "Backlog request method:"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
845 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
846 msgid "Fixed amount per chat"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
850 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
851 msgid "Unread messages per chat"
852 msgstr "Mesaje necitite per discuție"
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
856 msgid "Globally unread messages"
857 msgstr "Mesaje necitite global"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
860 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
861 msgid ""
862 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
863 "window from the backlog."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
867 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
868 msgid ""
869 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
870 "has been established."
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
874 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
875 msgid "Initial backlog amount:"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
879 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
880 msgid ""
881 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
882 "\n"
883 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
887 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
888 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
889 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
890 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
894 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
895 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
896 msgid "Limit:"
897 msgstr "Limită:"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
901 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
902 msgid "Unlimited"
903 msgstr "Nelimitat"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
906 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
907 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
908 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
909 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
910 msgid ""
911 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
912 "Limit does not apply here."
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
916 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
917 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
918 msgid "Additional Messages:"
919 msgstr "Mesaje suplimentare:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
922 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
923 msgid ""
924 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
925 "\n"
926 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
927 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
928 "\n"
929 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
933 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
934 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
938 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
939 msgid "Interface"
940 msgstr "Interfață"
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
943 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
944 msgid "Backlog Fetching"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
948 #, qt-format
949 msgctxt "BufferItem|"
950 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
951 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
952
953 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253
954 msgctxt "BufferView|"
955 msgid "Merge buffers permanently?"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254
959 #, qt-format
960 msgctxt "BufferView|"
961 msgid ""
962 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
963 " This cannot be reversed!"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
967 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
968 msgid "Dialog"
969 msgstr "Dialog"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
972 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
973 msgid "Please enter a name for the chat list:"
974 msgstr "Introduceți o denumire pentru lista de discuții:"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
977 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
978 msgid "Add Chat List"
979 msgstr "Adaugă listă de discuții"
980
981 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
982 msgctxt "BufferViewFilter|"
983 msgid "Show / Hide Chats"
984 msgstr "Arată / ascunde discuții"
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
987 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
988 msgid "Form"
989 msgstr "Formular"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
992 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
993 msgid "Re&name..."
994 msgstr "Rede&numire..."
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
997 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
998 msgid "&Add..."
999 msgstr "&Adăugare..."
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1002 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1003 msgid "De&lete"
1004 msgstr "Ș&terge"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1007 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1008 msgid "Chat List Settings"
1009 msgstr "Configurări listă de discuții"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1012 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1013 msgid "Network:"
1014 msgstr "Rețea:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1018 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1019 msgid "All"
1020 msgstr "Toate"
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1023 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1024 msgid ""
1025 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1026 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "Show status window"
1032 msgstr "Arată fereastra de stare"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Show channels"
1037 msgstr "Arată canale"
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "Show queries"
1042 msgstr "Arată interogările"
1043
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1046 msgid "Hide inactive chats"
1047 msgstr "Ascunde discuțiile inactive"
1048
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1051 msgid "Hide inactive networks"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1056 msgid "Add new chats automatically"
1057 msgstr "Adaugă discuțiile noi automat"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Sort alphabetically"
1062 msgstr "Sortează alfabetic"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Minimum Activity:"
1067 msgstr "Activitate minimă:"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1070 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1071 msgid "No Activity"
1072 msgstr "Fără activitate"
1073
1074 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1075 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1076 msgid "Other Activity"
1077 msgstr "Altă activitate"
1078
1079 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1080 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1081 msgid "New Message"
1082 msgstr "Mesaj nou"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1085 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1086 msgid "Highlight"
1087 msgstr "Evidențiere"
1088
1089 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1090 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1091 msgid "Preview:"
1092 msgstr "Previzualizare:"
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1095 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1096 msgid "Interface"
1097 msgstr "Interfață"
1098
1099 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1100 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1101 msgid "Custom Chat Lists"
1102 msgstr "Liste de discuție personaliz."
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1105 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1106 msgid "Delete Chat List?"
1107 msgstr "Ștergeți lista de discuții?"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1110 #, qt-format
1111 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1112 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1113 msgstr "Sigur doriți să ștergeți lista de discuții „%1”?"
1114
1115 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1116 msgctxt "BufferViewWidget|"
1117 msgid "BufferView"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1121 msgctxt "BufferWidget|"
1122 msgid "Zoom In"
1123 msgstr "Apropie"
1124
1125 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1126 msgctxt "BufferWidget|"
1127 msgid "Zoom Out"
1128 msgstr "Îndepărtează"
1129
1130 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1131 msgctxt "BufferWidget|"
1132 msgid "Actual Size"
1133 msgstr "Dimensiune reală"
1134
1135 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1136 msgctxt "BufferWidget|"
1137 msgid "Set Marker Line"
1138 msgstr "Stabilește linia de marcaj"
1139
1140 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1141 msgctxt "BufferWidget|"
1142 msgid "Go to Marker Line"
1143 msgstr "Mergi la linia de marcaj"
1144
1145 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591
1146 #, qt-format
1147 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1148 msgid "<b>Channel %1</b>"
1149 msgstr "<b>Canal %1</b>"
1150
1151 #: ../src/client/networkmodel.cpp:595
1152 #, qt-format
1153 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1154 msgid "<b>Users:</b> %1"
1155 msgstr "<b>Utilizatori:</b> %1"
1156
1157 #: ../src/client/networkmodel.cpp:599
1158 #, qt-format
1159 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1160 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1161 msgstr "<b>Regim:</b> %1"
1162
1163 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
1164 #, qt-format
1165 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1166 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1167 msgstr "<b>Subiect:</b> %1"
1168
1169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
1170 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1171 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1172 msgstr "Inactiv <br /> Dublu-clic pentru alăturare"
1173
1174 #: ../src/client/networkmodel.cpp:622
1175 #, qt-format
1176 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1177 msgid "<p> %1 </p>"
1178 msgstr "<p> %1 </p>"
1179
1180 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1181 msgctxt "ChannelListDlg|"
1182 msgid "Channel List"
1183 msgstr "Lista de canale"
1184
1185 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1186 msgctxt "ChannelListDlg|"
1187 msgid "Search Pattern:"
1188 msgstr "Model de căutat:"
1189
1190 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1191 msgctxt "ChannelListDlg|"
1192 msgid ""
1193 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1194 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1198 msgctxt "ChannelListDlg|"
1199 msgid "Show Channels"
1200 msgstr "Arată canalele"
1201
1202 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1203 msgctxt "ChannelListDlg|"
1204 msgid "Filter:"
1205 msgstr "Filtru:"
1206
1207 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1208 msgctxt "ChannelListDlg|"
1209 msgid "Errors Occurred:"
1210 msgstr "Erori intervenite:"
1211
1212 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1213 msgctxt "ChannelListDlg|"
1214 msgid ""
1215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1217 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1218 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1220 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1221 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">EROARE CATASTROFICĂ SUPER MALEFICĂ!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1225 msgid "Form"
1226 msgstr "Formular"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1229 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1230 msgid "Operation Mode:"
1231 msgstr "Regim de operare:"
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1234 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1235 msgid ""
1236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1237 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1238 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1239 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1242 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1246 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1247 msgid "Available:"
1248 msgstr "Disponibil:"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1251 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1252 msgid "Move selected buffers to the left"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1256 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1257 msgid "Move selected buffers to the right"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1261 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1262 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1263 msgid "Show:"
1264 msgstr "Arată:"
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1267 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1268 msgid ""
1269 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Always show highlighted messages"
1275 msgstr "Arată mesajele evidențiate întotdeauna"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1279 msgid "Show own messages"
1280 msgstr "Arată propriile mesaje"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1284 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1289 msgid "Show messages from backlog"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1293 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1294 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1298 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1299 msgid "Include read messages"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1303 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1304 msgid "Interface"
1305 msgstr "Interfață"
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1308 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "Monitorul discuției"
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1313 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1314 msgid "Opt In"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1318 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1319 msgid "Opt Out"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1323 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1324 msgid "Ignore:"
1325 msgstr "Ignoră:"
1326
1327 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1328 msgctxt "ChatMonitorView|"
1329 msgid "Show Own Messages"
1330 msgstr "Arată propriile mesaje"
1331
1332 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1333 msgctxt "ChatMonitorView|"
1334 msgid "Show Network Name"
1335 msgstr "Arată denumirea rețelei"
1336
1337 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1338 msgctxt "ChatMonitorView|"
1339 msgid "Show Buffer Name"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1343 msgctxt "ChatMonitorView|"
1344 msgid "Configure..."
1345 msgstr "Configurare..."
1346
1347 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1348 msgctxt "ChatScene|"
1349 msgid "Copy Selection"
1350 msgstr "Copiază selecția"
1351
1352 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1353 #, qt-format
1354 msgctxt "ChatScene|"
1355 msgid "Search '%1'"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1359 msgctxt "ChatScene|"
1360 msgid "Reset Column Widths"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1364 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1365 msgid "Form"
1366 msgstr "Formular"
1367
1368 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1369 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1370 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1371 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1372 msgid "..."
1373 msgstr "..."
1374
1375 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1376 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1377 msgid "case sensitive"
1378 msgstr "sensibil la registru"
1379
1380 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1381 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1382 msgid "search nick"
1383 msgstr "caută porecla"
1384
1385 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1386 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1387 msgid "search message"
1388 msgstr "caută mesajul"
1389
1390 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1391 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1392 msgid "ignore joins, parts, etc."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1396 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1397 msgid "Form"
1398 msgstr "Formular"
1399
1400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1401 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1402 msgid "Timestamp format:"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1406 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1407 msgid ""
1408 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1409 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1410 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1411 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1412 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1413 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1414 "</table>\n"
1415 "</body></html>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1419 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1420 msgid "[hh:mm:ss]"
1421 msgstr "[oo:mm:ss]"
1422
1423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1424 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1425 msgid "Custom chat window font:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Show colored text in the chat window"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1440 msgid ""
1441 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1445 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1446 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1447 msgstr "Arată previzualizările paginilor web pe planare peste URL"
1448
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1450 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1451 msgid ""
1452 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1453 "another channel"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1457 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1458 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1462 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1463 msgid ""
1464 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1465 "loses focus."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1469 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1470 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1474 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1475 msgid "Web Search Url:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1479 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1480 msgid ""
1481 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1482 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1483 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1484 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1485 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1489 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1490 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1494 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1495 msgid "Custom Colors"
1496 msgstr "Culori personalizate"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1499 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1500 msgid "Action:"
1501 msgstr "Acțiune:"
1502
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1516 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "..."
1532 msgstr "..."
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1536 msgid "Timestamp:"
1537 msgstr "Amprentă de timp:"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Channel message:"
1542 msgstr "Mesaj pentru canal:"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Highlight foreground:"
1547 msgstr "Prim-plan evidențiat:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Command message:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1556 msgid "Highlight background:"
1557 msgstr "Fundal evidențiat:"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "Server message:"
1562 msgstr "Mesajul serverului:"
1563
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1565 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1566 msgid "Marker line:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1570 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1571 msgid "Error message:"
1572 msgstr "Mesaj de eroare:"
1573
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1575 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1576 msgid "Background:"
1577 msgstr "Fundal:"
1578
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1580 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1581 msgid "Use Sender Coloring"
1582 msgstr "Folosește colorarea expeditorului"
1583
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1585 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1586 msgid "Own messages:"
1587 msgstr "Mesaje proprii:"
1588
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1590 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1591 msgid "Interface"
1592 msgstr "Interfață"
1593
1594 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1595 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1596 msgid "Chat View"
1597 msgstr "Vizualizare discuție"
1598
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1600 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1601 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1605 msgctxt "CliParser|"
1606 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/client/client.cpp:324
1610 msgctxt "Client|"
1611 msgid "Identity already exists in client!"
1612 msgstr "Identitatea există deja în client!"
1613
1614 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69
1615 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497
1616 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1617 msgid "Unencrypted connection canceled"
1618 msgstr "Conexiune necriptată anulată"
1619
1620 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107
1622 #, qt-format
1623 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1624 msgid "Connecting to %1..."
1625 msgstr "Se conectează la %1..."
1626
1627 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1628 #, qt-format
1629 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1630 msgid "Looking up %1..."
1631 msgstr "Se caută %1..."
1632
1633 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1634 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320
1635 #, qt-format
1636 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1637 msgid "Connected to %1"
1638 msgstr "Conectat la %1"
1639
1640 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1641 #, qt-format
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Disconnecting from %1..."
1644 msgstr "Se deconectează de la %1..."
1645
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "Disconnected"
1649 msgstr "Deconectat"
1650
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid ""
1659 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1660 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
1664 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1665 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1669 #, qt-format
1670 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1671 msgid ""
1672 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1673 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261
1677 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1678 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283
1682 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1683 msgid "Synchronizing to core..."
1684 msgstr "Se sincronizează cu nucleul..."
1685
1686 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
1687 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1688 msgid "The core refused connection from this client"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1692 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1693 msgid "Logging in..."
1694 msgstr "Autentificare..."
1695
1696 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367
1697 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1698 msgid "Login canceled"
1699 msgstr "Autentificare anulată"
1700
1701 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425
1702 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1703 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1707 #, qt-format
1708 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1709 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1713 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1714 msgid "All Chats"
1715 msgstr "Toate discuțiile"
1716
1717 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1718 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1719 msgid "/JOIN expects a channel"
1720 msgstr "/JOIN presupune un canal"
1721
1722 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1723 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1724 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1725 msgstr "/QUERY presupune cel puțin o poreclă"
1726
1727 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1728 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1729 msgid "Configure the IRC Connection"
1730 msgstr "Configurează conexiunea IRC"
1731
1732 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1733 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1734 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1735 msgstr "Activează detectarea expirării ping"
1736
1737 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1738 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1739 msgid "Ping interval:"
1740 msgstr "Interval de ping:"
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1743 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1744 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1745 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1746 msgid " seconds"
1747 msgstr "secunde"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1750 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 msgid "Disconnect after"
1752 msgstr "Deconectează după"
1753
1754 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1755 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1756 msgid "missed pings"
1757 msgstr "ping-uri pierdute"
1758
1759 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1760 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1761 msgid ""
1762 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1763 " interesting for tracking users' away status."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1767 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1768 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1772 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1773 msgid "Update interval:"
1774 msgstr "Interval de actualizare:"
1775
1776 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1777 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1778 msgid "Ignore channels with more than:"
1779 msgstr "Ignoră canalele cu mai mult de:"
1780
1781 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1782 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1783 msgid " users"
1784 msgstr "utilizatori"
1785
1786 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1787 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1788 msgid "Minimum delay between requests:"
1789 msgstr "Întîrziere minimă între cereri:"
1790
1791 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1792 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1793 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1797 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1798 msgid "IRC"
1799 msgstr "IRC"
1800
1801 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1802 msgctxt "ContentsChatItem|"
1803 msgid "Copy Link Address"
1804 msgstr "Copiază adresa legăturii"
1805
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1808 msgid "Connect"
1809 msgstr "Conectează"
1810
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1813 msgid "Disconnect"
1814 msgstr "Deconectează"
1815
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1818 msgid "Join"
1819 msgstr "Alătură-te"
1820
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Part"
1824 msgstr "Părăsește"
1825
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Delete Chat(s)..."
1829 msgstr "Șterge discuții..."
1830
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1833 msgid "Go to Chat"
1834 msgstr "Mergi la discuție"
1835
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Joins/Parts/Quits"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Joins"
1844 msgstr "Alăturări"
1845
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Parts"
1849 msgstr "Părăsiri"
1850
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1853 msgid "Quits"
1854 msgstr "Ieșiri"
1855
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1858 msgid "Nick Changes"
1859 msgstr "Schimbări de porecle"
1860
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1863 msgid "Mode Changes"
1864 msgstr "Schimbări de regim"
1865
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1868 msgid "Day Changes"
1869 msgstr "Schimbări de zi"
1870
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1873 msgid "Topic Changes"
1874 msgstr "Schimbări de subiect"
1875
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1878 msgid "Set as Default..."
1879 msgstr "Stabilește ca implicit..."
1880
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1883 msgid "Use Defaults..."
1884 msgstr "Folosește implicite..."
1885
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1888 msgid "Join Channel..."
1889 msgstr "Alăturare la canal..."
1890
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1893 msgid "Start Query"
1894 msgstr "Începe interogare"
1895
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Show Query"
1899 msgstr "Arată interogare"
1900
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Whois"
1904 msgstr "Whois"
1905
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Version"
1909 msgstr "Versiune"
1910
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1913 msgid "Time"
1914 msgstr "Oră"
1915
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1918 msgid "Ping"
1919 msgstr "Ping"
1920
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1923 msgid "Client info"
1924 msgstr "Informații client"
1925
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Custom..."
1929 msgstr "Personalizat..."
1930
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Give Operator Status"
1934 msgstr "Oferă statut de operator"
1935
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Take Operator Status"
1939 msgstr "Ia statut de operator"
1940
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Give Half-Operator Status"
1944 msgstr "Oferă statut de semi-operator"
1945
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Take Half-Operator Status"
1949 msgstr "Ia statut de semi-operator"
1950
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Give Voice"
1954 msgstr "Oferă voce"
1955
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1958 msgid "Take Voice"
1959 msgstr "Ia voce"
1960
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1963 msgid "Kick From Channel"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1968 msgid "Ban From Channel"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1973 msgid "Kick && Ban"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1987 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1988 msgid "Show Channel List"
1989 msgstr "Arată lista de canale"
1990
1991 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1992 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1993 msgid "Show Ignore List"
1994 msgstr "Arată lista de ignorări"
1995
1996 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1997 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1998 msgid "Hide Events"
1999 msgstr "Ascunde evenimente"
2000
2001 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2002 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2003 msgid "CTCP"
2004 msgstr "CTCP"
2005
2006 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2007 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2008 msgid "Actions"
2009 msgstr "Acțiuni"
2010
2011 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2012 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2013 msgid "Ignore"
2014 msgstr "Ignoră"
2015
2016 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2017 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2018 msgid "Add Ignore Rule"
2019 msgstr "Adaugă regulă de ignorare"
2020
2021 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2022 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2023 msgid "Existing Rules"
2024 msgstr "Reguli existente"
2025
2026 #: ../src/core/core.cpp:191
2027 msgctxt "Core|"
2028 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/core/core.cpp:192
2032 msgctxt "Core|"
2033 msgid ""
2034 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2035 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2036 "to work."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/core/core.cpp:252
2040 msgctxt "Core|"
2041 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/core/core.cpp:286
2045 msgctxt "Core|"
2046 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/core/core.cpp:289
2050 msgctxt "Core|"
2051 msgid "Admin user or password not set."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/core/core.cpp:292
2055 msgctxt "Core|"
2056 msgid "Could not setup storage!"
2057 msgstr "Stocarea nu poate fi configurată!"
2058
2059 #: ../src/core/core.cpp:297
2060 msgctxt "Core|"
2061 msgid "Creating admin user..."
2062 msgstr "Se creează utilizatorul pentru administrare..."
2063
2064 #: ../src/core/core.cpp:447
2065 #, qt-format
2066 msgctxt "Core|"
2067 msgid "Invalid listen address %1"
2068 msgstr "Adresă de ascultare %1 nevalidă"
2069
2070 #: ../src/core/core.cpp:456
2071 #, qt-format
2072 msgctxt "Core|"
2073 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/core/core.cpp:465
2077 #, qt-format
2078 msgctxt "Core|"
2079 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/core/core.cpp:473
2083 #, qt-format
2084 msgctxt "Core|"
2085 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/core/core.cpp:484
2089 #, qt-format
2090 msgctxt "Core|"
2091 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/core/core.cpp:492
2095 #, qt-format
2096 msgctxt "Core|"
2097 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/core/core.cpp:501
2101 msgctxt "Core|"
2102 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2103 msgstr "Nu s-au putut deschide interfețe de rețea pentru ascultare!"
2104
2105 #: ../src/core/core.cpp:541
2106 msgctxt "Core|"
2107 msgid "Client connected from"
2108 msgstr "Client conectat de la"
2109
2110 #: ../src/core/core.cpp:544
2111 msgctxt "Core|"
2112 msgid "Closing server for basic setup."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/core/core.cpp:556
2116 msgctxt "Core|"
2117 msgid "Non-authed client disconnected:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2121 msgctxt "CoreAccount|"
2122 msgid "Internal Core"
2123 msgstr "Nucleu intern"
2124
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2126 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2128 msgid "Edit Core Account"
2129 msgstr "Modifică cont din nucleu"
2130
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2133 msgid "Account Details"
2134 msgstr "Detalii cont"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2138 msgid "Account Name:"
2139 msgstr "Denumire cont:"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2143 msgid "Local Core"
2144 msgstr "Nucleu local"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2147 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2148 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2149 msgid "Hostname:"
2150 msgstr "Denumire gazdă:"
2151
2152 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2153 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2154 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2155 msgid "localhost"
2156 msgstr "gazdă locală"
2157
2158 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2159 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2160 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 msgid "Port:"
2162 msgstr "Port:"
2163
2164 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2165 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2166 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2167 msgid "User:"
2168 msgstr "Utilizator:"
2169
2170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2172 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2173 msgid "Password:"
2174 msgstr "Parolă:"
2175
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2177 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2178 msgid "Remember"
2179 msgstr "Ține minte"
2180
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2182 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2183 msgid "Use a Proxy"
2184 msgstr "Folosește un proxy"
2185
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2187 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2188 msgid "Proxy Type:"
2189 msgstr "Tip proxy:"
2190
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2192 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2193 msgid "Socks 5"
2194 msgstr "Socks 5"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2197 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2198 msgid "HTTP"
2199 msgstr "HTTP"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2202 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2203 msgid "Add Core Account"
2204 msgstr "Adaugă cont de nucleu"
2205
2206 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2207 msgctxt "CoreAccountModel|"
2208 msgid "Internal Core"
2209 msgstr "Nucleu intern"
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Connect to Quassel Core"
2214 msgstr "Conectare la Quassel Core"
2215
2216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2217 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2218 msgid "Core Accounts"
2219 msgstr "Conturi de nucleu"
2220
2221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2222 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2223 msgid "Edit..."
2224 msgstr "Modifică..."
2225
2226 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2227 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2228 msgid "Add..."
2229 msgstr "Adaugă..."
2230
2231 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2232 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2233 msgid "Delete"
2234 msgstr "Șterge"
2235
2236 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2237 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2238 msgid "Automatically connect on startup"
2239 msgstr "Conectează automat la pornire"
2240
2241 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2242 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2243 msgid "Connect to last account used"
2244 msgstr "Conectează la ultimul cont folosit"
2245
2246 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2247 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2248 msgid "Always connect to"
2249 msgstr "Conectează mereu la"
2250
2251 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2252 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2253 msgid "Remote Cores"
2254 msgstr "Nuclee distante"
2255
2256 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2257 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2258 msgid "Client"
2259 msgstr "Client"
2260
2261 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2262 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2263 msgid "too old, rejecting."
2264 msgstr "prea vechi, se respinge."
2265
2266 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2267 #, qt-format
2268 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2269 msgid ""
2270 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2271 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2272 " client."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2276 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2277 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2281 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2282 msgid ""
2283 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2284 "before trying to login."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2288 #, qt-format
2289 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2290 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163
2294 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2295 msgid ""
2296 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2297 "core."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177
2301 #, qt-format
2302 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2303 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213
2307 #, qt-format
2308 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2309 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214
2313 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2314 msgid ""
2315 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2316 "you supplied could not be found in the database."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219
2320 #, qt-format
2321 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2322 msgid ""
2323 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2327 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2328 msgid "Starting encryption for Client:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2332 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2333 msgid "Core Configuration Wizard"
2334 msgstr "Asistent de configurare a nucleului"
2335
2336 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2337 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2338 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2339 msgstr "Nucleul a fost configurat cu succes. În curs de autentificare..."
2340
2341 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2342 #, qt-format
2343 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2344 msgid ""
2345 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2346 "over."
2347 msgstr "Configurarea nucleului a eșuat:<br><b>%1</b><br>Apăsați <em>Următor</em> pentru a începe din nou."
2348
2349 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2350 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2351 msgid ""
2352 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2353 "remember to configure your identities and networks now."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2357 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2358 msgid "Form"
2359 msgstr "Formular"
2360
2361 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2362 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2363 msgid "Username:"
2364 msgstr "Utilizator:"
2365
2366 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2367 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2368 msgid "Password:"
2369 msgstr "Parolă:"
2370
2371 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2372 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2373 msgid "Repeat password:"
2374 msgstr "Repetați parola:"
2375
2376 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2377 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2378 msgid "Remember password"
2379 msgstr "Memorizează parola"
2380
2381 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2382 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2383 msgid ""
2384 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2385 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2389 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2390 msgid "Form"
2391 msgstr "Formular"
2392
2393 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2394 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2395 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2396 msgstr "Acest asistent vă va ghida prin configurarea Quassel Core"
2397
2398 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2399 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2400 msgid "Create Admin User"
2401 msgstr "Creează utilizator pentru administrare"
2402
2403 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2404 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2405 msgid ""
2406 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2407 "administrator privileges."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2411 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2412 msgid "Introduction"
2413 msgstr "Introducere"
2414
2415 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2416 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2417 msgid "Select Storage Backend"
2418 msgstr "Alegeți platforma de stocare"
2419
2420 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2421 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2422 msgid ""
2423 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2424 "backlog and other data in."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2428 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2429 msgid "Connection Properties"
2430 msgstr "Proprietăți conexiune"
2431
2432 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2433 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2434 msgid "Storing Your Settings"
2435 msgstr "Se stochează configurările"
2436
2437 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2438 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2439 msgid ""
2440 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2441 "automatically."
2442 msgstr "Configurările dumneavoastră cînt stocate acum în nucleu și veți fi autentificat automat."
2443
2444 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2445 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2446 msgid "Form"
2447 msgstr "Formular"
2448
2449 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2450 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2451 msgid "Storage Backend:"
2452 msgstr "Platformă de stocare:"
2453
2454 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2455 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2456 msgid "Description"
2457 msgstr "Descriere"
2458
2459 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2460 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2461 msgid "Foobar"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2465 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2466 msgid "Form"
2467 msgstr "Formular"
2468
2469 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2470 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2471 msgid "Your Choices"
2472 msgstr "Ce ați ales"
2473
2474 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2475 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2476 msgid "Admin User:"
2477 msgstr "Utilizator pentru administrare:"
2478
2479 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2480 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2481 msgid "foo"
2482 msgstr "foo"
2483
2484 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2485 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2486 msgid "Storage Backend:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2490 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2491 msgid "bar"
2492 msgstr "bar"
2493
2494 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2495 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2496 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2497 msgstr "Așteptați cît se transmit configurările către nucleu..."
2498
2499 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2500 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2501 msgid "Authentication Required"
2502 msgstr "Autentificare necesară"
2503
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2505 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2506 msgid "Please enter your account data:"
2507 msgstr "Introduceți datele contului dumneavoastră:"
2508
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2510 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2511 msgid "Password:"
2512 msgstr "Parolă:"
2513
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2515 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2516 msgid "Username:"
2517 msgstr "Nume de utilizator:"
2518
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2520 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2521 msgid "Remember password"
2522 msgstr "Ține minte parola"
2523
2524 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2525 #, qt-format
2526 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2527 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2528 msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru %1:"
2529
2530 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2531 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2532 msgid "Connect to Core"
2533 msgstr "Conectează la nucleu"
2534
2535 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2536 msgctxt "CoreConnection|"
2537 msgid "Network is down"
2538 msgstr "Rețeaua e oprită"
2539
2540 #: ../src/client/coreconnection.cpp:265
2541 msgctxt "CoreConnection|"
2542 msgid "Disconnected"
2543 msgstr "Deconectat"
2544
2545 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2546 msgctxt "CoreConnection|"
2547 msgid "Disconnected from core."
2548 msgstr "Deconectat de la nucleu."
2549
2550 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2551 msgctxt "CoreConnection|"
2552 msgid "Receiving session state"
2553 msgstr "Se primește starea sesiunii"
2554
2555 #: ../src/client/coreconnection.cpp:440
2556 #, qt-format
2557 msgctxt "CoreConnection|"
2558 msgid "Synchronizing to %1..."
2559 msgstr "Se sincronizează cu %1..."
2560
2561 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2562 msgctxt "CoreConnection|"
2563 msgid "Receiving network states"
2564 msgstr "Se primesc stările rețelelor"
2565
2566 #: ../src/client/coreconnection.cpp:527
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "CoreConnection|"
2569 msgid "Synchronized to %1"
2570 msgstr "Sincronizat cu %1"
2571
2572 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2573 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2574 msgid "Form"
2575 msgstr "Formular"
2576
2577 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2578 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2579 msgid "Network Status Detection"
2580 msgstr "Detectarea stării rețelei"
2581
2582 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2583 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2584 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2588 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2589 msgid "Automatic"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2593 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2594 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2595 msgid ""
2596 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2597 "a certain time"
2598 msgstr "Fă ping activ la nucleul distant și deconectează dacă n-am primit un răspuns după un anumit interval"
2599
2600 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2601 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2602 msgid "Ping timeout after"
2603 msgstr "Expirare ping după"
2604
2605 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2606 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2607 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2608 msgid " seconds"
2609 msgstr " secunde"
2610
2611 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2612 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2613 msgid ""
2614 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2615 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2619 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2620 msgid "Never time out actively"
2621 msgstr "Nu expira activ niciodată"
2622
2623 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2624 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2625 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2626 msgstr "Reconectează automat la eșuarea rețelei"
2627
2628 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2629 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2630 msgid "Retry every"
2631 msgstr "Reîncearcă la fiecare"
2632
2633 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2634 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2635 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2639 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2640 msgid "Remote Cores"
2641 msgstr "Nuclee distante"
2642
2643 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2644 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2645 msgid "Connection"
2646 msgstr "Conexiune"
2647
2648 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2649 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2650 msgid "Form"
2651 msgstr "Formular"
2652
2653 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2654 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2655 msgid "Message"
2656 msgstr "Mesaj"
2657
2658 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2659 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2660 msgid "s"
2661 msgstr "s"
2662
2663 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2664 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2665 msgid "ms"
2666 msgstr "ms"
2667
2668 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2669 #, qt-format
2670 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2671 msgid "(Lag: %1 %2)"
2672 msgstr "(Reținere: %1 %2)"
2673
2674 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2675 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2676 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2677 msgstr "Conexiunea cu nucleul e criptată cu SSL."
2678
2679 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2680 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2681 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2682 msgstr "Conexiunea cu nucleul nu e criptată."
2683
2684 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2685 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2686 msgid "Core Information"
2687 msgstr "Informații nucleu"
2688
2689 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2690 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2691 msgid "Version:"
2692 msgstr "Versiune:"
2693
2694 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2695 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2696 msgid "<core version>"
2697 msgstr "<versiune nucleu>"
2698
2699 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2700 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2701 msgid "Uptime:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2705 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2706 msgid "Connected Clients:"
2707 msgstr "Clienți conectați:"
2708
2709 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2710 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2711 msgid "<connected clients>"
2712 msgstr "<clienți conectați>"
2713
2714 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2715 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2716 msgid "<core uptime>"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2720 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2721 msgid "Build date:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2725 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2726 msgid "<build date>"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2730 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2731 msgid "Close"
2732 msgstr "Închide"
2733
2734 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2735 #, qt-format
2736 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2737 msgid "%n Day(s)"
2738 msgid_plural "%n Day(s)"
2739 msgstr[0] "%n zi"
2740 msgstr[1] "%n zile"
2741 msgstr[2] "%n de zile"
2742
2743 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2744 #, qt-format
2745 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2746 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2747 msgstr " %1:%2:%3 (din %4)"
2748
2749 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2750 msgctxt "CoreNetwork|"
2751 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2752 msgstr "Conexiunea a eșuat. Se ciclează la următorul server"
2753
2754 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2755 #, qt-format
2756 msgctxt "CoreNetwork|"
2757 msgid "Connecting to %1:%2..."
2758 msgstr "Se conectează la %1:%2..."
2759
2760 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2761 #, qt-format
2762 msgctxt "CoreNetwork|"
2763 msgid "Disconnecting. (%1)"
2764 msgstr "Se deconectează. (%1)"
2765
2766 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2767 msgctxt "CoreNetwork|"
2768 msgid "Core Shutdown"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/core/corenetwork.cpp:441
2772 #, qt-format
2773 msgctxt "CoreNetwork|"
2774 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2775 msgstr "Nu s-a putut conecta la %1 (%2)"
2776
2777 #: ../src/core/corenetwork.cpp:443
2778 #, qt-format
2779 msgctxt "CoreNetwork|"
2780 msgid "Connection failure: %1"
2781 msgstr "Eșec la conectare: %1"
2782
2783 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2784 msgctxt "CoreSession|"
2785 msgid "Client"
2786 msgstr "Client"
2787
2788 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2789 #, qt-format
2790 msgctxt "CoreSession|"
2791 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2792 msgstr "deconectat (UserId: %1)."
2793
2794 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2795 #, qt-format
2796 msgctxt "CoreSession|"
2797 msgid ""
2798 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2799 " create network %1!"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2803 msgctxt "CoreSession|"
2804 msgid ""
2805 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2806 "exists, updating instead!"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2810 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2811 msgid ""
2812 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2813 "continue"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2817 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2818 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2822 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2823 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2827 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2828 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2829 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2833 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2834 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2838 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2839 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2843 #, qt-format
2844 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2845 msgid "DCC %1 not supported"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2849 msgctxt "CoreTransfer|"
2850 msgid "Socket closed while still transferring!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2854 #, qt-format
2855 msgctxt "CoreTransfer|"
2856 msgid "DCC connection error: %1"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2860 msgctxt "CoreTransfer|"
2861 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2865 msgctxt "CoreTransfer|"
2866 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2870 msgctxt "CoreTransfer|"
2871 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2875 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2876 msgid "away"
2877 msgstr "plecat"
2878
2879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2880 #, qt-format
2881 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2882 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2890 msgid ""
2891 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2892 " plugin."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2897 msgid ""
2898 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2899 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2903 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2904 #, qt-format
2905 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2906 msgid "No key has been set for %1."
2907 msgstr "Nu a fost stabilită nicio tastă pentru %1."
2908
2909 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2910 #, qt-format
2911 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2912 msgid "The key for %1 has been deleted."
2913 msgstr "Tasta pentru %1 a fost ștearsă."
2914
2915 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2917 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2918 msgid ""
2919 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2920 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2921 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2922 "with QCA2 present."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2926 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2927 msgid ""
2928 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2932 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2933 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2937 #, qt-format
2938 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2939 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2943 #, qt-format
2944 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2945 msgid "Initiated key exchange with %1."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2949 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2950 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2951 msgid ""
2952 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2953 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2954 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2955 "with QCA present."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2959 #, qt-format
2960 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2961 msgid "Starting query with %1"
2962 msgstr "Începe interogarea cu %1"
2963
2964 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2965 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2966 msgid ""
2967 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2968 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2969 "it."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2973 #, qt-format
2974 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2975 msgid "The key for %1 has been set."
2976 msgstr "Cheia pentru %1 a fost stabilită."
2977
2978 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2979 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2980 msgid ""
2981 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2982 " or just /showkey when in a channel or query."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2986 #, qt-format
2987 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2988 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2989 msgstr "Cheia pentru %1 este %2:%3"
2990
2991 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2992 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2993 msgid "Create New Identity"
2994 msgstr "Creează identitate nouă"
2995
2996 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2997 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2998 msgid "Identity name:"
2999 msgstr "Nume identitate:"
3000
3001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3003 msgid "Create blank identity"
3004 msgstr "Creează identitate nouă"
3005
3006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3008 msgid "Duplicate:"
3009 msgstr "Duplică:"
3010
3011 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
3012 msgctxt "DataStreamPeer|"
3013 msgid "Invalid handshake message!"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
3017 #, qt-format
3018 msgctxt "DataStreamPeer|"
3019 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3023 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3024 msgid "Debug BufferView Overlay"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3028 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3029 msgid "Overlay View"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3033 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3034 msgid "Overlay Properties"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3038 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3039 msgid "BufferViews:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3043 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3044 msgid "All Networks:"
3045 msgstr "Toate rețelele:"
3046
3047 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3048 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3049 msgid "Networks:"
3050 msgstr "Rețele:"
3051
3052 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3053 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3054 msgid "Buffers:"
3055 msgstr "Tampoane:"
3056
3057 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3058 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3059 msgid "Removed buffers:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3063 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3064 msgid "Temp. removed buffers:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3068 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3069 msgid "Allowed buffer types:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3073 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3074 msgid "Minimum activity:"
3075 msgstr "Activitate minimă:"
3076
3077 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3078 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3079 msgid "Is initialized:"
3080 msgstr "Este inițializată:"
3081
3082 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3083 msgctxt "DebugConsole|"
3084 msgid "Debug Console"
3085 msgstr "Consolă pentru depanare"
3086
3087 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3088 msgctxt "DebugConsole|"
3089 msgid "local"
3090 msgstr "local"
3091
3092 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3093 msgctxt "DebugConsole|"
3094 msgid "core"
3095 msgstr "nucleu"
3096
3097 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3098 msgctxt "DebugConsole|"
3099 msgid "Evaluate!"
3100 msgstr "Evaluează!"
3101
3102 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3103 msgctxt "DebugLogWidget|"
3104 msgid "Debug Log"
3105 msgstr "Jurnal de depanare"
3106
3107 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3108 msgctxt "DebugLogWidget|"
3109 msgid "Close"
3110 msgstr "Închide"
3111
3112 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3113 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3114 msgid "Mark dockmanager entry"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3118 msgctxt "EventStringifier|"
3119 msgid "[Whois] "
3120 msgstr "[Whois] "
3121
3122 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3123 #, qt-format
3124 msgctxt "EventStringifier|"
3125 msgid "%1 invited you to channel %2"
3126 msgstr "%1 v-a invitat în canalul %2"
3127
3128 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "EventStringifier|"
3131 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3132 msgstr "%1 a schimbat subiectul pentru %2 în: „%3”"
3133
3134 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3135 #, qt-format
3136 msgctxt "EventStringifier|"
3137 msgid "[Operwall] %1: %2"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3141 msgctxt "EventStringifier|"
3142 msgid ""
3143 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3144 "behavior!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3148 #, qt-format
3149 msgctxt "EventStringifier|"
3150 msgid "%1 is away: \"%2\""
3151 msgstr "%1 este plecat: „%2”"
3152
3153 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3154 msgctxt "EventStringifier|"
3155 msgid "You are no longer marked as being away"
3156 msgstr "Nu mai sînteți marcat ca fiind plecat"
3157
3158 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3159 msgctxt "EventStringifier|"
3160 msgid "You have been marked as being away"
3161 msgstr "Ați fost marcat ca fiind plecat"
3162
3163 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3164 #, qt-format
3165 msgctxt "EventStringifier|"
3166 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3167 msgstr "[Whois] %1 este %2 (%3)"
3168
3169 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3170 #, qt-format
3171 msgctxt "EventStringifier|"
3172 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3173 msgstr "[Whois] %1 este conectat prin %2 (%3)"
3174
3175 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3176 #, qt-format
3177 msgctxt "EventStringifier|"
3178 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3179 msgstr "[Whowas] %1 a fost online prin %2 (%3)"
3180
3181 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3182 #, qt-format
3183 msgctxt "EventStringifier|"
3184 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3185 msgstr "[Whowas] %1 a fost %2@%3 (%4)"
3186
3187 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3188 #, qt-format
3189 msgctxt "EventStringifier|"
3190 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3191 msgstr "[Who] Sfîrșitul listei /WHO pentru %1"
3192
3193 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3194 #, qt-format
3195 msgctxt "EventStringifier|"
3196 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3197 msgstr "[Whois] %1 este autentificat din %2"
3198
3199 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3200 #, qt-format
3201 msgctxt "EventStringifier|"
3202 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3206 msgctxt "EventStringifier|"
3207 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3208 msgstr "[Whois] Sfîrșitul listei /WHOIS"
3209
3210 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3211 #, qt-format
3212 msgctxt "EventStringifier|"
3213 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3214 msgstr "[Whois] %1 este un utilizator pe canalele: %2"
3215
3216 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3217 #, qt-format
3218 msgctxt "EventStringifier|"
3219 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3220 msgstr "[Whois] %1 are voce pe canalele: %2"
3221
3222 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3223 #, qt-format
3224 msgctxt "EventStringifier|"
3225 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3226 msgstr "[Whois] %1 este operator pe canalele: %2"
3227
3228 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3229 #, qt-format
3230 msgctxt "EventStringifier|"
3231 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3232 msgstr "Canalul %1 are %2 utilizatori. Subiectul este: „%3”"
3233
3234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3235 msgctxt "EventStringifier|"
3236 msgid "End of channel list"
3237 msgstr "Sfîrșitul listei canalelor"
3238
3239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3240 #, qt-format
3241 msgctxt "EventStringifier|"
3242 msgid "Homepage for %1 is %2"
3243 msgstr "Pagina oficială pentru %1 este %2"
3244
3245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3246 #, qt-format
3247 msgctxt "EventStringifier|"
3248 msgid "Channel %1 created on %2"
3249 msgstr "Canalul %1 creat pe %2"
3250
3251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3252 #, qt-format
3253 msgctxt "EventStringifier|"
3254 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3255 msgstr "[Whois] %1 este autentificat ca %2"
3256
3257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3258 #, qt-format
3259 msgctxt "EventStringifier|"
3260 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3261 msgstr "[Whowas] %1 era autentificat ca %2"
3262
3263 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3264 #, qt-format
3265 msgctxt "EventStringifier|"
3266 msgid "No topic is set for %1."
3267 msgstr "Nu e stabilit niciun subiect pentru %1."
3268
3269 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3270 #, qt-format
3271 msgctxt "EventStringifier|"
3272 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3273 msgstr "Subiectul pentru %1 este „%2”"
3274
3275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3276 #, qt-format
3277 msgctxt "EventStringifier|"
3278 msgid "Topic set by %1 on %2"
3279 msgstr "Subiect stabilit de %1 pe %2"
3280
3281 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3282 #, qt-format
3283 msgctxt "EventStringifier|"
3284 msgid "%1 has been invited to %2"
3285 msgstr "%1 a fost invitat la %2"
3286
3287 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3288 #, qt-format
3289 msgctxt "EventStringifier|"
3290 msgid "[Who] %1"
3291 msgstr "[Who] %1"
3292
3293 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3294 msgctxt "EventStringifier|"
3295 msgid "End of /WHOWAS"
3296 msgstr "Sfîrșitul /WHOWAS"
3297
3298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3299 #, qt-format
3300 msgctxt "EventStringifier|"
3301 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3302 msgstr "Porecla %1 conține caractere nepermise"
3303
3304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3305 #, qt-format
3306 msgctxt "EventStringifier|"
3307 msgid "Nick already in use: %1"
3308 msgstr "Poreclă deja în uz: %1"
3309
3310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3311 #, qt-format
3312 msgctxt "EventStringifier|"
3313 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3317 #, qt-format
3318 msgctxt "EventStringifier|"
3319 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
3323 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3324 msgctxt "EventStringifier|"
3325 msgid "unknown"
3326 msgstr "necunoscut"
3327
3328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3329 #, qt-format
3330 msgctxt "EventStringifier|"
3331 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3335 #, qt-format
3336 msgctxt "EventStringifier|"
3337 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3341 #, qt-format
3342 msgctxt "EventStringifier|"
3343 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3347 #, qt-format
3348 msgctxt "ExecWrapper|"
3349 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3353 #, qt-format
3354 msgctxt "ExecWrapper|"
3355 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3359 #, qt-format
3360 msgctxt "ExecWrapper|"
3361 msgid "Could not find script \"%1\""
3362 msgstr "Scriptul „%1” nu a putut fi găsit"
3363
3364 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3365 #, qt-format
3366 msgctxt "ExecWrapper|"
3367 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3371 #, qt-format
3372 msgctxt "ExecWrapper|"
3373 msgid "Script \"%1\" could not start."
3374 msgstr "Scriptul „%1” nu s-a putut porni."
3375
3376 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3377 #, qt-format
3378 msgctxt "ExecWrapper|"
3379 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3380 msgstr "Scriptul „%1” a provocat eroarea %2."
3381
3382 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3383 msgctxt "FontSelector|"
3384 msgid "Choose..."
3385 msgstr "Alege..."
3386
3387 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3388 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3389 msgid "Form"
3390 msgstr "Formular"
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3393 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3394 msgid "Custom Highlights"
3395 msgstr "Evidențieri personalizate"
3396
3397 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3398 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3399 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Highlight"
3401 msgstr "Evidențiere"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3404 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3405 msgid "RegEx"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3409 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3410 msgid "CS"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3414 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3415 msgid "Enable"
3416 msgstr "Activează"
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3419 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3420 msgid "Channel"
3421 msgstr "Canal"
3422
3423 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3424 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3425 msgid "Add"
3426 msgstr "Adaugă"
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3429 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3430 msgid "Remove"
3431 msgstr "Elimină"
3432
3433 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3434 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3435 msgid "Highlight Nicks"
3436 msgstr "Evidențiază porecle"
3437
3438 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3439 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3440 msgid "All nicks from identity"
3441 msgstr "Toate poreclele de la identitate"
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3444 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3445 msgid "Current nick"
3446 msgstr "Porecla actuală"
3447
3448 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3449 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3450 msgid "None"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3454 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3455 msgid "Case sensitive"
3456 msgstr "Sensibil la registru"
3457
3458 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3459 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3460 msgid "Interface"
3461 msgstr "Interfață"
3462
3463 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3464 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3465 msgid "this shouldn't be empty"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3469 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3470 msgid "highlight rule"
3471 msgstr "regulă de evidențiere"
3472
3473 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3474 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3475 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3476 msgid "Rename Identity"
3477 msgstr "Redenumește identitatea"
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3480 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3481 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3482 msgid "..."
3483 msgstr "..."
3484
3485 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3486 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3487 msgid "Add Identity"
3488 msgstr "Adaugă identitate"
3489
3490 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3491 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3492 msgid "Add..."
3493 msgstr "Adăugare..."
3494
3495 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3496 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3497 msgid "Remove Identity"
3498 msgstr "Elimină identitatea"
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3501 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3502 msgid "IRC"
3503 msgstr "IRC"
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3506 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3507 msgid "Identities"
3508 msgstr "Identități"
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3511 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3512 msgid ""
3513 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3514 "applied:</b><ul>"
3515 msgstr "<b>Următoarele probleme trebuiesc corectate înainte să poată fi aplicate modificările:</b><ul>"
3516
3517 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3518 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3519 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3520 msgstr "<li>Toate identitățile necesită o denumire de identitate</li>"
3521
3522 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3523 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3524 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3525 msgstr "<li>Fiecare identitate necesită cel puțin o poreclă definită</li>"
3526
3527 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3528 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3529 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3530 msgstr "<li>Trebuie să specificați un nume real pentru fiecare identitate</li>"
3531
3532 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3533 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3534 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3538 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3539 msgid "</ul>"
3540 msgstr "</ul>"
3541
3542 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3543 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3544 msgid "One or more identities are invalid"
3545 msgstr "Una sau mai multe identități nu sînt valide"
3546
3547 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3548 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3549 msgid "Delete Identity?"
3550 msgstr "Se șterge identitatea?"
3551
3552 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3553 #, qt-format
3554 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3555 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3556 msgstr "Sigur doriți să ștergeți identitatea „%1”?"
3557
3558 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3559 #, qt-format
3560 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3561 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3562 msgstr "Introduceți o nouă denumire pentru identitatea „%1”!"
3563
3564 #: ../src/common/identity.cpp:147
3565 msgctxt "Identity|"
3566 msgid "Quassel IRC User"
3567 msgstr "Utilizator Quassel IRC"
3568
3569 #: ../src/common/identity.cpp:177
3570 msgctxt "Identity|"
3571 msgid "<empty>"
3572 msgstr "<gol>"
3573
3574 #: ../src/common/identity.cpp:183
3575 msgctxt "Identity|"
3576 msgid "Gone fishing."
3577 msgstr "Plecat la pescuit."
3578
3579 #: ../src/common/identity.cpp:187
3580 msgctxt "Identity|"
3581 msgid "Not here. No, really. not here!"
3582 msgstr "Nu-s aici. Serios, nu-s!"
3583
3584 #: ../src/common/identity.cpp:190
3585 msgctxt "Identity|"
3586 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3587 msgstr "Toți clienții Quassel au dispărut de pe fața pămîntului..."
3588
3589 #: ../src/common/identity.cpp:193
3590 msgctxt "Identity|"
3591 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3592 msgstr "Grădinița e în altă parte!"
3593
3594 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3595 msgctxt "Identity|"
3596 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3597 msgstr "http://quassel-irc.org - Discutați confortabil. De oriunde."
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3600 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3601 msgid "General"
3602 msgstr "General"
3603
3604 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3605 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3606 msgid "Real Name:"
3607 msgstr "Nume real:"
3608
3609 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3610 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3611 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3612 msgstr "„Numele real” e afișat în /whois."
3613
3614 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3615 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3616 msgid "Nicknames"
3617 msgstr "Porecle"
3618
3619 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3620 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3621 msgid "Add Nickname"
3622 msgstr "Adaugă poreclă"
3623
3624 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3625 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3626 msgid "&Add..."
3627 msgstr "&Adaugă..."
3628
3629 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3630 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3631 msgid "Remove Nickname"
3632 msgstr "Elimină porecla"
3633
3634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3635 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3636 msgid "Remove"
3637 msgstr "Elimină"
3638
3639 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3640 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3641 msgid "Rename Identity"
3642 msgstr "Redenumește identitatea"
3643
3644 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3645 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3646 msgid "Re&name..."
3647 msgstr "Rede&numește..."
3648
3649 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3650 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3651 msgid "Move upwards in list"
3652 msgstr "Mută mai sus în listă"
3653
3654 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3655 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3656 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3657 msgid "..."
3658 msgstr "..."
3659
3660 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3661 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3662 msgid "Move downwards in list"
3663 msgstr "Mută mai jos în listă"
3664
3665 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3666 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3667 msgid "A&way"
3668 msgstr "&Plecat"
3669
3670 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3671 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3672 msgid "Default Away Settings"
3673 msgstr "Configurări implicite de plecare"
3674
3675 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3676 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3677 msgid "Nick to be used when being away"
3678 msgstr "Porecla de folosit cînd sînteți plecat"
3679
3680 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3681 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3682 msgid "Default away reason"
3683 msgstr "Motiv implicit de plecare"
3684
3685 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3686 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3687 msgid "Away Nick:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3691 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3692 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3693 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3694 msgid "Away Reason:"
3695 msgstr "Motivul plecării:"
3696
3697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3698 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3699 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3700 msgstr "Stabilește ca plecat cînt toți clienții s-au detașat de nucleu"
3701
3702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3703 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3704 msgid "Away On Detach"
3705 msgstr "Pleacă la detașare"
3706
3707 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3708 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3709 msgid "Not implemented yet"
3710 msgstr "Neimplementat încă"
3711
3712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3713 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3714 msgid "Away On Idle"
3715 msgstr "Plecat la inactivitate"
3716
3717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3718 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3719 msgid "Set away after"
3720 msgstr "Stabilește plecat după"
3721
3722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3723 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3724 msgid "minutes of being idle"
3725 msgstr "minute de inactivitate"
3726
3727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3729 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3730 msgid "Advanced"
3731 msgstr "Avansat"
3732
3733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3734 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3735 msgid "Ident:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3739 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3740 msgid ""
3741 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3742 "uniquely identifies you within the IRC network."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3746 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3747 msgid "Messages"
3748 msgstr "Mesaje"
3749
3750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3751 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3752 msgid "Part Reason:"
3753 msgstr "Motivul părăsirii:"
3754
3755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3756 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3757 msgid "Quit Reason:"
3758 msgstr "Motivul ieșirii:"
3759
3760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3761 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3762 msgid "Kick Reason:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3766 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3767 msgid ""
3768 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3772 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3773 msgid ""
3774 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3775 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3779 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3780 msgid "Continue"
3781 msgstr "Continuă"
3782
3783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3784 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3785 msgid "Use SSL Key"
3786 msgstr "Folosește cheie SSL"
3787
3788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3789 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3790 msgid "Key Type:"
3791 msgstr "Tip cheie:"
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3796 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3797 msgid "No Key loaded"
3798 msgstr "Nicio cheie încărcată"
3799
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3802 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3804 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3805 msgid "Load"
3806 msgstr "Încarcă"
3807
3808 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3809 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3810 msgid "Use SSL Certificate"
3811 msgstr "Folosește certificat SSL"
3812
3813 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3814 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3815 msgid "Organisation:"
3816 msgstr "Organizație:"
3817
3818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3821 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3822 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3823 msgid "No Certificate loaded"
3824 msgstr "Niciun certificat încărcat"
3825
3826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3827 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3828 msgid "CommonName:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3832 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3833 msgid "Load a Key"
3834 msgstr "Încarcă o cheie"
3835
3836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3837 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3838 msgid "Failed to read key"
3839 msgstr "Citirea cheii a eșuat"
3840
3841 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3842 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3843 msgid ""
3844 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3845 " the key file must not have a passphrase."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3849 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3850 msgid "RSA"
3851 msgstr "RSA"
3852
3853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3854 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3855 msgid "DSA"
3856 msgstr "DSA"
3857
3858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3861 msgid "Clear"
3862 msgstr "Curăță"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3866 msgid "Load a Certificate"
3867 msgstr "Încarcă un certificat"
3868
3869 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3870 msgctxt "IdentityPage|"
3871 msgid "Setup Identity"
3872 msgstr "Configurează identitate"
3873
3874 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3875 msgctxt "IdentityPage|"
3876 msgid "Default Identity"
3877 msgstr "Identitate implicită"
3878
3879 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3880 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3881 msgid "Configure Ignore Rule"
3882 msgstr "Configurează regulă de ignorare"
3883
3884 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3885 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3886 msgid ""
3887 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3888 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3889 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3890 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3891 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3892 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3896 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3897 msgid "Strictness"
3898 msgstr "Strictețe"
3899
3900 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3901 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3902 msgid "Dynamic"
3903 msgstr "Dinamic"
3904
3905 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3906 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3907 msgid "Permanent"
3908 msgstr "Permanent"
3909
3910 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3911 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3912 msgid ""
3913 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3914 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3915 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3916 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3917 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3918 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3922 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3923 msgid "Rule Type"
3924 msgstr "Tip de regulă"
3925
3926 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3927 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3928 msgid "Sender"
3929 msgstr "Expeditor"
3930
3931 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3932 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3933 msgid "Message"
3934 msgstr "Mesaj"
3935
3936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3937 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3938 msgid "CTCP"
3939 msgstr "CTCP"
3940
3941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3942 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3943 msgid ""
3944 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3945 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3946 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3947 "<p><i>Example:</i>\n"
3948 "<br />\n"
3949 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3950 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3951 "<p><i>Examples:</i>\n"
3952 "<br />\n"
3953 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3954 "<br />\n"
3955 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3959 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3960 msgid "Ignore Rule"
3961 msgstr "Regulă de ignorare"
3962
3963 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3964 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3965 msgid ""
3966 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3967 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3968 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3969 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3970 "<br />\n"
3971 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3975 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3976 msgid "Regular expression"
3977 msgstr "Expresie regulată"
3978
3979 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3980 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3981 msgid ""
3982 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3983 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3984 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3985 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3986 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3987 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3988 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3992 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3993 msgid "Scope"
3994 msgstr "Domeniu"
3995
3996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3997 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3998 msgid "Global"
3999 msgstr "Global"
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4002 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4003 msgid "Network"
4004 msgstr "Rețea"
4005
4006 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4007 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4008 msgid "Channel"
4009 msgstr "Canal"
4010
4011 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
4012 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4013 msgid ""
4014 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4015 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
4016 "<p><i>Example:</i>\n"
4017 "<br />\n"
4018 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4019 "<br />\n"
4020 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
4024 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4025 msgid ""
4026 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4027 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4028 "<br />\n"
4029 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4033 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4034 msgid "Rule is enabled"
4035 msgstr "Regula e activată"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
4038 msgctxt "IgnoreListModel|"
4039 msgid ""
4040 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4041 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
4045 msgctxt "IgnoreListModel|"
4046 msgid ""
4047 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4048 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4049 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4050 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4051 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
4052 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
4053 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4054 "host<br />"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4058 msgctxt "IgnoreListModel|"
4059 msgid "By Sender"
4060 msgstr "După expeditor"
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4063 msgctxt "IgnoreListModel|"
4064 msgid "By Message"
4065 msgstr "După mesaj"
4066
4067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4068 msgctxt "IgnoreListModel|"
4069 msgid "Enabled"
4070 msgstr "Activat"
4071
4072 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4073 msgctxt "IgnoreListModel|"
4074 msgid "Type"
4075 msgstr "Tip"
4076
4077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4078 msgctxt "IgnoreListModel|"
4079 msgid "Ignore Rule"
4080 msgstr "Regulă de ignorare"
4081
4082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4083 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4084 msgid "Form"
4085 msgstr "Formular"
4086
4087 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4088 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4089 msgid "New"
4090 msgstr "Nou"
4091
4092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4093 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4094 msgid "Delete"
4095 msgstr "Șterge"
4096
4097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4098 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4099 msgid "&Edit"
4100 msgstr "&Modifică"
4101
4102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4103 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4104 msgid "IRC"
4105 msgstr "IRC"
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4108 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4109 msgid "Ignore List"
4110 msgstr "Listă de ignorări"
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4113 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4114 msgid "Rule already exists"
4115 msgstr "Regula există deja"
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4118 #, qt-format
4119 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4120 msgid ""
4121 "There is already a rule\n"
4122 "\"%1\"\n"
4123 "Please choose another rule."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4127 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4128 msgid "Form"
4129 msgstr "Formular"
4130
4131 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4132 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4133 msgid ""
4134 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4135 "(libindicate)."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4139 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4140 msgid "Show messages in application indicator"
4141 msgstr "Arată mesaje în indicatorul aplicației"
4142
4143 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4144 msgctxt "InputWidget|"
4145 msgid "Form"
4146 msgstr "Formular"
4147
4148 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4149 msgctxt "InputWidget|"
4150 msgid "White"
4151 msgstr "Alb"
4152
4153 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4154 msgctxt "InputWidget|"
4155 msgid "Black"
4156 msgstr "Negru"
4157
4158 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4159 msgctxt "InputWidget|"
4160 msgid "Dark blue"
4161 msgstr "Albastru închis"
4162
4163 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4164 msgctxt "InputWidget|"
4165 msgid "Dark green"
4166 msgstr "Verde închis"
4167
4168 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4169 msgctxt "InputWidget|"
4170 msgid "Red"
4171 msgstr "Roșu"
4172
4173 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4174 msgctxt "InputWidget|"
4175 msgid "Dark red"
4176 msgstr "Roșu închis"
4177
4178 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4179 msgctxt "InputWidget|"
4180 msgid "Dark magenta"
4181 msgstr "Purpuriu închis"
4182
4183 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4184 msgctxt "InputWidget|"
4185 msgid "Orange"
4186 msgstr "Portocaliu"
4187
4188 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4189 msgctxt "InputWidget|"
4190 msgid "Yellow"
4191 msgstr "Galben"
4192
4193 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4194 msgctxt "InputWidget|"
4195 msgid "Green"
4196 msgstr "Verde"
4197
4198 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4199 msgctxt "InputWidget|"
4200 msgid "Dark cyan"
4201 msgstr "Turcoaz închis"
4202
4203 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4204 msgctxt "InputWidget|"
4205 msgid "Cyan"
4206 msgstr "Turcoaz"
4207
4208 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4209 msgctxt "InputWidget|"
4210 msgid "Blue"
4211 msgstr "Albastru"
4212
4213 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4214 msgctxt "InputWidget|"
4215 msgid "Magenta"
4216 msgstr "Purpuriu"
4217
4218 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4219 msgctxt "InputWidget|"
4220 msgid "Dark gray"
4221 msgstr "Gri închis"
4222
4223 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4224 msgctxt "InputWidget|"
4225 msgid "Light gray"
4226 msgstr "Gri deschis"
4227
4228 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4229 msgctxt "InputWidget|"
4230 msgid "Clear Color"
4231 msgstr "Curăță culoarea"
4232
4233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4234 msgctxt "InputWidget|"
4235 msgid "Focus Input Line"
4236 msgstr "Focalizează linia de introducere"
4237
4238 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4239 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4240 msgid "Form"
4241 msgstr "Formular"
4242
4243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4244 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4245 msgid "Custom font:"
4246 msgstr "Font personalizat:"
4247
4248 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4249 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4250 msgid "Enable spell check"
4251 msgstr "Activează verificarea ortografică"
4252
4253 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4254 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4255 msgid "Enable per chat history"
4256 msgstr "Activează istoric per discuție"
4257
4258 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4259 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4260 msgid "Show nick selector"
4261 msgstr "Arată selector de porecle"
4262
4263 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4264 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4265 msgid "Show style buttons"
4266 msgstr "Arată butoane de stil"
4267
4268 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4269 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4270 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4274 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4275 msgid "Emacs key bindings"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4279 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4280 msgid "Enables line wrapping for input."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4284 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4285 msgid "Line wrapping"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4289 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4290 msgid "Multi-Line Editing"
4291 msgstr "Editare multilinie"
4292
4293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4294 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4295 msgid "Show at most"
4296 msgstr "Arată cel mult"
4297
4298 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4299 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4300 msgid "lines"
4301 msgstr "linii"
4302
4303 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4304 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4305 msgid "Enable scrollbars"
4306 msgstr "Activează barele de derulare"
4307
4308 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4309 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4310 msgid "Tab Completion"
4311 msgstr "Completare cu Tab"
4312
4313 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4314 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4315 msgid "Completion suffix:"
4316 msgstr "Sufix de completare:"
4317
4318 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4319 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4320 msgid ": "
4321 msgstr ":"
4322
4323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4324 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4325 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4329 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4330 msgid "Interface"
4331 msgstr "Interfață"
4332
4333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4334 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4335 msgid "Input Widget"
4336 msgstr "Control de introducere"
4337
4338 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4339 msgctxt "InternalPeer|"
4340 msgid "internal connection"
4341 msgstr "conexiune internă"
4342
4343 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4344 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4345 msgid "Save && Connect"
4346 msgstr "Salvează și conectează"
4347
4348 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4349 msgctxt "IrcListModel|"
4350 msgid "Channel"
4351 msgstr "Canal"
4352
4353 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4354 msgctxt "IrcListModel|"
4355 msgid "Users"
4356 msgstr "Utilizatori"
4357
4358 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4359 msgctxt "IrcListModel|"
4360 msgid "Topic"
4361 msgstr "Subiect"
4362
4363 #: ../src/client/networkmodel.cpp:976
4364 msgctxt "IrcUserItem|"
4365 msgid "(unknown)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/client/networkmodel.cpp:980
4369 msgctxt "IrcUserItem|"
4370 msgid "Away&nbsp;Message"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/client/networkmodel.cpp:982
4374 msgctxt "IrcUserItem|"
4375 msgid "Realname"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987
4379 msgctxt "IrcUserItem|"
4380 msgid "Operator"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:984
4384 msgctxt "IrcUserItem|"
4385 msgid "Suser&nbsp;Host"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/client/networkmodel.cpp:985
4389 msgctxt "IrcUserItem|"
4390 msgid "Whois&nbsp;Service&nbsp;Reply"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:986
4394 msgctxt "IrcUserItem|"
4395 msgid "Hostmask"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:993
4399 msgctxt "IrcUserItem|"
4400 msgid "Idling&nbsp;since"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:997
4404 msgctxt "IrcUserItem|"
4405 msgid "Login&nbsp;time"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1000
4409 msgctxt "IrcUserItem|"
4410 msgid "Server"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4414 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4415 msgid "Form"
4416 msgstr "Formular"
4417
4418 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4419 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4420 msgid "Custom font:"
4421 msgstr "Font personalizat:"
4422
4423 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4424 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4425 msgid "Show icons"
4426 msgstr "Arată pictograme"
4427
4428 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4429 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4430 msgid "Chat List"
4431 msgstr "Listă de discuții"
4432
4433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4434 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4435 msgid "Display topic in tooltip"
4436 msgstr "Afișează subiectul în indiciu"
4437
4438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4439 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4440 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4441 msgstr "Roata mausului schimbă discuția aleasă"
4442
4443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4444 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4445 msgid "Use Custom Colors"
4446 msgstr "Folosește culori personalizate"
4447
4448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4449 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4450 msgid "Standard:"
4451 msgstr "Standard:"
4452
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4455 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4456 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4457 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4458 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4459 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4460 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4461 msgid "..."
4462 msgstr "..."
4463
4464 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4465 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4466 msgid "Inactive:"
4467 msgstr "Inactiv:"
4468
4469 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4470 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4471 msgid "Unread messages:"
4472 msgstr "Mesaje necitite:"
4473
4474 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4475 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4476 msgid "Highlight:"
4477 msgstr "Evidențiere:"
4478
4479 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4480 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4481 msgid "Other activity:"
4482 msgstr "Altă activitate:"
4483
4484 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4485 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4486 msgid "Custom Nick List Colors"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4490 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4491 msgid "Online:"
4492 msgstr "Conectat:"
4493
4494 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4495 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4496 msgid "Away:"
4497 msgstr "Plecat:"
4498
4499 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4500 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4501 msgid "Interface"
4502 msgstr "Interfață"
4503
4504 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4505 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4506 msgid "Chat & Nick Lists"
4507 msgstr "Liste de discuții și porecle"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4510 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4511 msgid "Network"
4512 msgstr "Rețea"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4515 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4516 msgid "Inactive"
4517 msgstr "Inactiv"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4520 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4521 msgid "Normal"
4522 msgstr "Normal"
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4525 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4526 msgid "Unread messages"
4527 msgstr "Mesaje necitite"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4530 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4531 msgid "Highlight"
4532 msgstr "Evidențiere"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4535 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4536 msgid "Other activity"
4537 msgstr "Altă activitate"
4538
4539 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4540 #, qt-format
4541 msgctxt "KNotificationBackend|"
4542 msgid "%n pending highlight(s)"
4543 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4544 msgstr[0] ""
4545 msgstr[1] ""
4546 msgstr[2] ""
4547
4548 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4549 msgctxt "KeySequenceButton|"
4550 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4551 msgstr "Tasta pe care tocmai ați apăsat-o nu este susținută de Qt."
4552
4553 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4554 msgctxt "KeySequenceButton|"
4555 msgid "Unsupported Key"
4556 msgstr "Tastă nesuportată"
4557
4558 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4559 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4560 msgid ""
4561 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4562 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4563 msgstr "Apăsați butonul apoi introduceți scurtătura la fel cum ați face în aplicație.\nDe exemplu pentru un Ctrl+a: tineți tasta Ctrl apăsată și tastați a."
4564
4565 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4566 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4567 msgid "Meta"
4568 msgstr "Meta"
4569
4570 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4571 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4572 msgid "Ctrl"
4573 msgstr "Ctrl"
4574
4575 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4576 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4577 msgid "Alt"
4578 msgstr "Alt"
4579
4580 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4581 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4582 msgid "Shift"
4583 msgstr "Shift"
4584
4585 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4586 msgctxt ""
4587 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4588 msgid "Input"
4589 msgstr "Intrare"
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4592 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4593 msgid "None"
4594 msgstr "Niciunul"
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4597 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4598 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4599 msgid "Shortcut Conflict"
4600 msgstr "Conflict acceleratori"
4601
4602 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4603 #, qt-format
4604 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4605 msgid ""
4606 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4607 "Please choose another one."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4611 #, qt-format
4612 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4613 msgid ""
4614 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4618 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4619 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4620 msgstr "Doriți să reatribuiți acest accelerator la acțiunea aleasă?"
4621
4622 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4623 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4624 msgid "Reassign"
4625 msgstr "Reatribuie"
4626
4627 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4628 msgctxt "LegacyPeer|"
4629 msgid "Invalid handshake message!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4633 #, qt-format
4634 msgctxt "LegacyPeer|"
4635 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:40
4639 msgctxt "MainPage|"
4640 msgid "Connect to Core..."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4644 msgctxt "MainWin|"
4645 msgid "General"
4646 msgstr "General"
4647
4648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4649 msgctxt "MainWin|"
4650 msgid "&Connect to Core..."
4651 msgstr "&Conectare la nucleu..."
4652
4653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4654 msgctxt "MainWin|"
4655 msgid "&Disconnect from Core"
4656 msgstr "&Deconectează de la nucleu"
4657
4658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4659 msgctxt "MainWin|"
4660 msgid "Change &Password..."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4664 msgctxt "MainWin|"
4665 msgid "Core &Info..."
4666 msgstr "&Informații nucleu..."
4667
4668 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
4669 msgctxt "MainWin|"
4670 msgid "Configure &Networks..."
4671 msgstr "Co&nfigurare rețele..."
4672
4673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4674 msgctxt "MainWin|"
4675 msgid "&Quit"
4676 msgstr "&Ieșire"
4677
4678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
4679 msgctxt "MainWin|"
4680 msgid "&Configure Chat Lists..."
4681 msgstr "&Configurează liste de discuții..."
4682
4683 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4684 msgctxt "MainWin|"
4685 msgid "&Lock Layout"
4686 msgstr "B&lochează aranjamentul"
4687
4688 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4689 msgctxt "MainWin|"
4690 msgid "Show &Search Bar"
4691 msgstr "Arată bara de &căutare"
4692
4693 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4694 msgctxt "MainWin|"
4695 msgid "Show Away Log"
4696 msgstr "Arată jurnalul plecărilor"
4697
4698 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4699 msgctxt "MainWin|"
4700 msgid "Show &Menubar"
4701 msgstr "Arată bara de &meniu"
4702
4703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4704 msgctxt "MainWin|"
4705 msgid "Show Status &Bar"
4706 msgstr "Arată &bara de stare"
4707
4708 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4709 msgctxt "MainWin|"
4710 msgid "&Full Screen Mode"
4711 msgstr "&Regim de ecran complet"
4712
4713 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4714 msgctxt "MainWin|"
4715 msgid "Configure &Shortcuts..."
4716 msgstr "Confi&gurează acceleratorii..."
4717
4718 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4719 msgctxt "MainWin|"
4720 msgid "&Configure Quassel..."
4721 msgstr "&Configurare Quassel..."
4722
4723 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4724 msgctxt "MainWin|"
4725 msgid "&About Quassel"
4726 msgstr "Despre Qu&assel"
4727
4728 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4729 msgctxt "MainWin|"
4730 msgid "About &Qt"
4731 msgstr "Despre &Qt"
4732
4733 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4734 msgctxt "MainWin|"
4735 msgid "Debug &NetworkModel"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4739 msgctxt "MainWin|"
4740 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4744 msgctxt "MainWin|"
4745 msgid "Debug &MessageModel"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4749 msgctxt "MainWin|"
4750 msgid "Debug &HotList"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4754 msgctxt "MainWin|"
4755 msgid "Debug &Log"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4759 msgctxt "MainWin|"
4760 msgid "Reload Stylesheet"
4761 msgstr "Reîncarcă foaia de stil"
4762
4763 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4764 msgctxt "MainWin|"
4765 msgid "Hide Current Buffer"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4769 msgctxt "MainWin|"
4770 msgid "Navigation"
4771 msgstr "Navigare"
4772
4773 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4774 msgctxt "MainWin|"
4775 msgid "Jump to hot chat"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4779 msgctxt "MainWin|"
4780 msgid "Set Quick Access #0"
4781 msgstr "Stabilește acces rapid #0"
4782
4783 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4784 msgctxt "MainWin|"
4785 msgid "Set Quick Access #1"
4786 msgstr "Stabilește acces rapid #1"
4787
4788 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4789 msgctxt "MainWin|"
4790 msgid "Set Quick Access #2"
4791 msgstr "Stabilește acces rapid #2"
4792
4793 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4794 msgctxt "MainWin|"
4795 msgid "Set Quick Access #3"
4796 msgstr "Stabilește acces rapid #3"
4797
4798 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4799 msgctxt "MainWin|"
4800 msgid "Set Quick Access #4"
4801 msgstr "Stabilește acces rapid #4"
4802
4803 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4804 msgctxt "MainWin|"
4805 msgid "Set Quick Access #5"
4806 msgstr "Stabilește acces rapid #5"
4807
4808 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4809 msgctxt "MainWin|"
4810 msgid "Set Quick Access #6"
4811 msgstr "Stabilește acces rapid #6"
4812
4813 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4814 msgctxt "MainWin|"
4815 msgid "Set Quick Access #7"
4816 msgstr "Stabilește acces rapid #7"
4817
4818 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4819 msgctxt "MainWin|"
4820 msgid "Set Quick Access #8"
4821 msgstr "Stabilește acces rapid #8"
4822
4823 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4824 msgctxt "MainWin|"
4825 msgid "Set Quick Access #9"
4826 msgstr "Stabilește acces rapid #9"
4827
4828 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4829 msgctxt "MainWin|"
4830 msgid "Quick Access #0"
4831 msgstr "Acces rapid #0"
4832
4833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4834 msgctxt "MainWin|"
4835 msgid "Quick Access #1"
4836 msgstr "Acces rapid #1"
4837
4838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4839 msgctxt "MainWin|"
4840 msgid "Quick Access #2"
4841 msgstr "Acces rapid #2"
4842
4843 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4844 msgctxt "MainWin|"
4845 msgid "Quick Access #3"
4846 msgstr "Acces rapid #3"
4847
4848 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4849 msgctxt "MainWin|"
4850 msgid "Quick Access #4"
4851 msgstr "Acces rapid #4"
4852
4853 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4854 msgctxt "MainWin|"
4855 msgid "Quick Access #5"
4856 msgstr "Acces rapid #5"
4857
4858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4859 msgctxt "MainWin|"
4860 msgid "Quick Access #6"
4861 msgstr "Acces rapid #6"
4862
4863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4864 msgctxt "MainWin|"
4865 msgid "Quick Access #7"
4866 msgstr "Acces rapid #7"
4867
4868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4869 msgctxt "MainWin|"
4870 msgid "Quick Access #8"
4871 msgstr "Acces rapid #8"
4872
4873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4874 msgctxt "MainWin|"
4875 msgid "Quick Access #9"
4876 msgstr "Acces rapid #9"
4877
4878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4879 msgctxt "MainWin|"
4880 msgid "Activate Next Chat List"
4881 msgstr "Activează următoarea listă de discuții"
4882
4883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4884 msgctxt "MainWin|"
4885 msgid "Activate Previous Chat List"
4886 msgstr "Activează precedenta listă de discuții"
4887
4888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4889 msgctxt "MainWin|"
4890 msgid "Go to Next Chat"
4891 msgstr "Mergi la următoarea discuție"
4892
4893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4894 msgctxt "MainWin|"
4895 msgid "Go to Previous Chat"
4896 msgstr "Mergi la precedenta discuție"
4897
4898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
4899 msgctxt "MainWin|"
4900 msgid "&File"
4901 msgstr "&Fișier"
4902
4903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4904 msgctxt "MainWin|"
4905 msgid "&Networks"
4906 msgstr "&Rețele"
4907
4908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
4909 msgctxt "MainWin|"
4910 msgid "&View"
4911 msgstr "&Vizualizare"
4912
4913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4914 msgctxt "MainWin|"
4915 msgid "&Chat Lists"
4916 msgstr "Liste de dis&cuții"
4917
4918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
4919 msgctxt "MainWin|"
4920 msgid "&Toolbars"
4921 msgstr "&Bara de unelte"
4922
4923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
4924 msgctxt "MainWin|"
4925 msgid "&Settings"
4926 msgstr "&Configurări"
4927
4928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4929 msgctxt "MainWin|"
4930 msgid "&Help"
4931 msgstr "&Ajutor"
4932
4933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4934 msgctxt "MainWin|"
4935 msgid "Debug"
4936 msgstr "Depanare"
4937
4938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:749
4939 msgctxt "MainWin|"
4940 msgid "Feature Not Supported"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4944 msgctxt "MainWin|"
4945 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:752
4949 msgctxt "MainWin|"
4950 msgid ""
4951 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4952 "change your password."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4956 msgctxt "MainWin|"
4957 msgid "Nicks"
4958 msgstr "Porecle"
4959
4960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4961 msgctxt "MainWin|"
4962 msgid "Show Nick List"
4963 msgstr "Arată lista de porecle"
4964
4965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4966 msgctxt "MainWin|"
4967 msgid "Chat Monitor"
4968 msgstr "Monitor de discuție"
4969
4970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:901
4971 msgctxt "MainWin|"
4972 msgid "Show Chat Monitor"
4973 msgstr "Arată monitorul discuției"
4974
4975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4976 msgctxt "MainWin|"
4977 msgid "Inputline"
4978 msgstr "Linie de introducere"
4979
4980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4981 msgctxt "MainWin|"
4982 msgid "Show Input Line"
4983 msgstr "Arată linia de introducere"
4984
4985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4986 msgctxt "MainWin|"
4987 msgid "Topic"
4988 msgstr "Subiect"
4989
4990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:943
4991 msgctxt "MainWin|"
4992 msgid "Show Topic Line"
4993 msgstr "Arată linia de subiect"
4994
4995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037
4996 msgctxt "MainWin|"
4997 msgid "Main Toolbar"
4998 msgstr "Bara de unelte principală"
4999
5000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101
5001 msgctxt "MainWin|"
5002 msgid "Connected to core."
5003 msgstr "Conectat la nucleu."
5004
5005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
5006 msgctxt "MainWin|"
5007 msgid "Not connected to core."
5008 msgstr "Neconectat la nucleu."
5009
5010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5011 msgctxt "MainWin|"
5012 msgid "Unencrypted Connection"
5013 msgstr "Conexiune necriptată"
5014
5015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
5016 msgctxt "MainWin|"
5017 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
5018 msgstr "<b>Clientul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
5019
5020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232
5021 msgctxt "MainWin|"
5022 msgid ""
5023 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
5024 "Quassel core."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5028 msgctxt "MainWin|"
5029 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
5030 msgstr "<b>Nucleul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
5031
5032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269
5033 msgctxt "MainWin|"
5034 msgid "Untrusted Security Certificate"
5035 msgstr "Certificat de securitate fără încredere"
5036
5037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
5038 #, qt-format
5039 msgctxt "MainWin|"
5040 msgid ""
5041 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
5042 "following reasons:</b>"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252
5046 msgctxt "MainWin|"
5047 msgid "Continue"
5048 msgstr "Continuă"
5049
5050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253
5051 msgctxt "MainWin|"
5052 msgid "Show Certificate"
5053 msgstr "Arată certificatul"
5054
5055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270
5056 msgctxt "MainWin|"
5057 msgid ""
5058 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
5059 msgstr "Doriți să accept acest ceritificat pentru totdeauna?"
5060
5061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272
5062 msgctxt "MainWin|"
5063 msgid "Current Session Only"
5064 msgstr "Numai sesiunea actuală"
5065
5066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273
5067 msgctxt "MainWin|"
5068 msgid "Forever"
5069 msgstr "Mereu"
5070
5071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
5072 msgctxt "MainWin|"
5073 msgid "Core Connection Error"
5074 msgstr "Eroare de conectare la nucleu"
5075
5076 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
5077 #, qt-format
5078 msgctxt "MessageModel|"
5079 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5083 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5084 msgid "Form"
5085 msgstr "Formular"
5086
5087 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5088 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5089 msgid "Receiving Backlog"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
5093 #, qt-format
5094 msgctxt "MultiLineEdit|"
5095 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5096 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5097 msgstr[0] "Sigur doriți să lipiți %n linie?"
5098 msgstr[1] "Sigur doriți să lipiți %n linii?"
5099 msgstr[2] "Sigur doriți să lipiți %n de linii?"
5100
5101 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724
5102 msgctxt "MultiLineEdit|"
5103 msgid "Paste Protection"
5104 msgstr "Protecție lipire"
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5107 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5108 msgid "Add Network"
5109 msgstr "Adaugă rețea"
5110
5111 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5112 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5113 msgid "Use preset:"
5114 msgstr "Folosește prestabilită:"
5115
5116 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5117 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5118 msgid "Manually specify network settings"
5119 msgstr "Specifică manual configurările de rețea"
5120
5121 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5122 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5123 msgid "Manual Settings"
5124 msgstr "Configurări manuale"
5125
5126 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5127 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5128 msgid "Network name:"
5129 msgstr "Denumire rețea"
5130
5131 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5132 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5133 msgid "Server address:"
5134 msgstr "Adresă server:"
5135
5136 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5137 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5138 msgid "Port:"
5139 msgstr "Port:"
5140
5141 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5142 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5143 msgid "Server password:"
5144 msgstr "Parolă server:"
5145
5146 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5147 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5148 msgid "Use secure connection"
5149 msgstr "Folosește conexiune securizată"
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5152 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5153 msgid "Dialog"
5154 msgstr "Dialog"
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5157 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5158 msgid "Please enter a network name:"
5159 msgstr "Introduceți o denumire pentru rețea:"
5160
5161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5162 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5163 msgid "Add Network"
5164 msgstr "Adaugă rețea"
5165
5166 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5167 #, qt-format
5168 msgctxt "NetworkItem|"
5169 msgid "Server: %1"
5170 msgstr "Server: %1"
5171
5172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5173 #, qt-format
5174 msgctxt "NetworkItem|"
5175 msgid "Users: %1"
5176 msgstr "Utilizatori: %1"
5177
5178 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5179 #, qt-format
5180 msgctxt "NetworkItem|"
5181 msgid "Lag: %1 msecs"
5182 msgstr "Reținere: %1 msec"
5183
5184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5185 msgctxt "NetworkModel|"
5186 msgid "Chat"
5187 msgstr "Discuție"
5188
5189 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5190 msgctxt "NetworkModel|"
5191 msgid "Topic"
5192 msgstr "Subiect"
5193
5194 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5195 msgctxt "NetworkModel|"
5196 msgid "Nick Count"
5197 msgstr "Contor de porecle"
5198
5199 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5200 msgctxt "NetworkModelController|"
5201 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5202 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5203 msgstr[0] ""
5204 msgstr[1] ""
5205 msgstr[2] ""
5206
5207 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5208 #, qt-format
5209 msgctxt "NetworkModelController|"
5210 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5211 msgstr "...și încă <b>%1</b><br><br>"
5212
5213 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5214 msgctxt "NetworkModelController|"
5215 msgid ""
5216 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5217 "from the core's database and cannot be undone."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5221 msgctxt "NetworkModelController|"
5222 msgid ""
5223 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5227 msgctxt "NetworkModelController|"
5228 msgid "Remove buffers permanently?"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5232 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5233 msgid "Join Channel"
5234 msgstr "Alăturare la canal"
5235
5236 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5237 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5238 msgid "Network:"
5239 msgstr "Rețea:"
5240
5241 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5242 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5243 msgid "Channel:"
5244 msgstr "Canal:"
5245
5246 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5247 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5248 msgid "Password:"
5249 msgstr "Parolă:"
5250
5251 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5252 msgctxt "NetworkPage|"
5253 msgid "Setup Network Connection"
5254 msgstr "Configurați conexiunea de rețea"
5255
5256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5258 msgid "Form"
5259 msgstr "Formular"
5260
5261 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5262 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5263 msgid "Re&name..."
5264 msgstr "Rede&numire..."
5265
5266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5269 msgid "&Add..."
5270 msgstr "&Adăugare..."
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5275 msgid "De&lete"
5276 msgstr "Ș&terge"
5277
5278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5279 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5280 msgid "Network Details"
5281 msgstr "Detalii rețea"
5282
5283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5285 msgid "Identity:"
5286 msgstr "Identitate:"
5287
5288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5292 msgid "..."
5293 msgstr "..."
5294
5295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5297 msgid "Servers"
5298 msgstr "Servere"
5299
5300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5302 msgid "Manage servers for this network"
5303 msgstr "Gestionează serverele pentru această rețea"
5304
5305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5307 msgid "&Edit..."
5308 msgstr "Modificar&e..."
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5312 msgid "Move upwards in list"
5313 msgstr "Mută mai sus în listă"
5314
5315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5317 msgid "Move downwards in list"
5318 msgstr "Mută mai jos în listă"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5322 msgid "Commands"
5323 msgstr "Comenzi"
5324
5325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5327 msgid ""
5328 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5329 "connecting to a server"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5334 msgid "Commands to execute on connect:"
5335 msgstr "Comenzi de executat la conectare:"
5336
5337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5339 msgid ""
5340 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5341 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5346 msgid "Connection"
5347 msgstr "Conexiune"
5348
5349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5350 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5351 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5356 msgid "Automatic Reconnect"
5357 msgstr "Reconectare automată"
5358
5359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5361 msgid "Wait"
5362 msgstr "Așteaptă"
5363
5364 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5365 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5366 msgid " s"
5367 msgstr " s"
5368
5369 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5370 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5371 msgid "between retries"
5372 msgstr "între reîncercări"
5373
5374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5375 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5376 msgid "Number of retries:"
5377 msgstr "Număr de reîncercări:"
5378
5379 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5380 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5381 msgid "Unlimited"
5382 msgstr "Nelimitat"
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5385 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5386 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5391 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5392 msgid "Auto Identify"
5393 msgstr "Identificare automată"
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5396 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5397 msgid "NickServ"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5401 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5402 msgid "Service:"
5403 msgstr "Serviciu:"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5407 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5408 msgid "Password:"
5409 msgstr "Parolă:"
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5412 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5413 msgid "Use SASL Authentication"
5414 msgstr "Folosește autentificare SASL"
5415
5416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5417 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5418 msgid "Account:"
5419 msgstr "Cont:"
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5422 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5423 msgid ""
5424 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5425 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5426 "used.</p></body></html>"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5430 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5431 msgid "Encodings"
5432 msgstr "Codări"
5433
5434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5435 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5436 msgid ""
5437 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5438 "reconnect"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5442 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5443 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5444 msgstr "Controlează codările pentru mesaje de intrare și ieșire"
5445
5446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5447 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5448 msgid "Use Custom Encodings"
5449 msgstr "Folosește codări personalizate"
5450
5451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5454 msgid ""
5455 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5456 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5461 msgid "Send messages in:"
5462 msgstr "Trimite mesajele în:"
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5465 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5466 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5467 msgid ""
5468 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5469 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5473 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5474 msgid "Receive fallback:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5480 msgid ""
5481 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5482 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5486 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5487 msgid "Server encoding:"
5488 msgstr "Codare server:"
5489
5490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5491 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5492 msgid "IRC"
5493 msgstr "IRC"
5494
5495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5496 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5497 msgid "Networks"
5498 msgstr "Rețele"
5499
5500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5501 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5502 msgid ""
5503 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5504 "applied:</b><ul>"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5508 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5509 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5514 msgid "</ul>"
5515 msgstr "</ul>"
5516
5517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5519 msgid "Invalid Network Settings"
5520 msgstr "Configurări de rețea nevalide"
5521
5522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5524 msgid "Delete Network?"
5525 msgstr "Se șterge rețeaua?"
5526
5527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5528 #, qt-format
5529 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5530 msgid ""
5531 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5532 "including the backlog?"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5536 msgctxt "NickEditDlg|"
5537 msgid "Edit Nickname"
5538 msgstr "Modifică porecla"
5539
5540 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5541 msgctxt "NickEditDlg|"
5542 msgid "Please enter a valid nickname:"
5543 msgstr "Introduceți o poreclă validă:"
5544
5545 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5546 msgctxt "NickEditDlg|"
5547 msgid ""
5548 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5549 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5553 msgctxt "NickEditDlg|"
5554 msgid "Add Nickname"
5555 msgstr "Adaugă poreclă"
5556
5557 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5558 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5559 msgid "Interface"
5560 msgstr "Interfață"
5561
5562 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5563 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5564 msgid "Notifications"
5565 msgstr "Notificări"
5566
5567 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5568 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5569 msgid "Change Password"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5573 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5574 msgid "Old password:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5578 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5579 msgid "New Password:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5583 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5584 msgid "Confirm password:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5588 #, qt-format
5589 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5590 msgid ""
5591 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5592 "running at <b>%2</b>."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5596 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5597 msgid "Password Not Changed"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5601 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5602 msgid "<b>Password change failed</b>"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5606 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5607 msgid ""
5608 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5609 "you entered your old password correctly!"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5613 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5614 msgid "Select Audio File"
5615 msgstr "Alegeți fișierul audio"
5616
5617 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5618 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5619 msgid "Form"
5620 msgstr "Formular"
5621
5622 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5623 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5624 msgid "Play a sound"
5625 msgstr "Redă un sunet"
5626
5627 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5628 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5629 msgid "Prelisten to the selected sound"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5633 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5634 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5635 msgid "Select the sound file to play"
5636 msgstr "Alegeți fișierul de sunet de redat"
5637
5638 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5639 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5640 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5644 #, qt-format
5645 msgctxt "QObject|"
5646 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5650 #, qt-format
5651 msgctxt "QObject|"
5652 msgid ""
5653 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5657 #, qt-format
5658 msgctxt "QObject|"
5659 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5663 msgctxt "QObject|"
5664 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5665 msgstr "Bun venit în Quassel IRC"
5666
5667 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5668 msgctxt "QObject|"
5669 msgid ""
5670 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5671 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5672 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5673 msgstr "Acest asistent vă va ajuta să vă configurați iddentitatea implicită și conexiunea de rețea IRC.<br>Acesta cuprinde doar configurările de bază. Puteți închide acest asistent în orice moment și să folosiți dialogul de configurare pentru modificări mai detaliate."
5674
5675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5676 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5677 #, qt-format
5678 msgctxt "QssParser|"
5679 msgid "Invalid block declaration: %1"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5683 #, qt-format
5684 msgctxt "QssParser|"
5685 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5689 #, qt-format
5690 msgctxt "QssParser|"
5691 msgid "Unknown palette role name: %1"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5695 #, qt-format
5696 msgctxt "QssParser|"
5697 msgid "Invalid subelement name in %1"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5701 #, qt-format
5702 msgctxt "QssParser|"
5703 msgid "Invalid message type in %1"
5704 msgstr "Tip nevalid de mesaj în %1"
5705
5706 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5707 #, qt-format
5708 msgctxt "QssParser|"
5709 msgid "Invalid condition %1"
5710 msgstr "Condiție nevalidă %1"
5711
5712 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5713 #, qt-format
5714 msgctxt "QssParser|"
5715 msgid "Invalid message label: %1"
5716 msgstr "Etichetă nevalidă de mesaj: %1"
5717
5718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5719 #, qt-format
5720 msgctxt "QssParser|"
5721 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5725 msgctxt "QssParser|"
5726 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5730 #, qt-format
5731 msgctxt "QssParser|"
5732 msgid "Invalid format name: %1"
5733 msgstr "Denumire de format nevalidă: %1"
5734
5735 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5736 #, qt-format
5737 msgctxt "QssParser|"
5738 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5742 #, qt-format
5743 msgctxt "QssParser|"
5744 msgid "Unhandled condition: %1"
5745 msgstr "Condiție nemanipulată: %1"
5746
5747 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5748 #, qt-format
5749 msgctxt "QssParser|"
5750 msgid "Invalid proplist %1"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5754 #, qt-format
5755 msgctxt "QssParser|"
5756 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5760 #, qt-format
5761 msgctxt "QssParser|"
5762 msgid "Invalid chatlist state %1"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5766 #, qt-format
5767 msgctxt "QssParser|"
5768 msgid "Invalid property declaration: %1"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5772 #, qt-format
5773 msgctxt "QssParser|"
5774 msgid "Invalid font property: %1"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5778 #, qt-format
5779 msgctxt "QssParser|"
5780 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5784 #, qt-format
5785 msgctxt "QssParser|"
5786 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5790 #, qt-format
5791 msgctxt "QssParser|"
5792 msgid "Unknown palette color role: %1"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5796 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5797 #, qt-format
5798 msgctxt "QssParser|"
5799 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5804 #, qt-format
5805 msgctxt "QssParser|"
5806 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5810 #, qt-format
5811 msgctxt "QssParser|"
5812 msgid "Invalid font specification: %1"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5816 #, qt-format
5817 msgctxt "QssParser|"
5818 msgid "Invalid font style specification: %1"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5822 #, qt-format
5823 msgctxt "QssParser|"
5824 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5828 #, qt-format
5829 msgctxt "QssParser|"
5830 msgid "Invalid font size specification: %1"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/common/util.cpp:169
5834 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5835 msgid "year"
5836 msgstr "an"
5837
5838 #: ../src/common/util.cpp:170
5839 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5840 msgid "day"
5841 msgstr "zi"
5842
5843 #: ../src/common/util.cpp:171
5844 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5845 msgid "h"
5846 msgstr "h"
5847
5848 #: ../src/common/util.cpp:172
5849 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5850 msgid "min"
5851 msgstr "min"
5852
5853 #: ../src/common/util.cpp:173
5854 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5855 msgid "sec"
5856 msgstr "sec"
5857
5858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5859 #, qt-format
5860 msgctxt "QueryBufferItem|"
5861 msgid "<b>Query with %1</b>"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5865 #, qt-format
5866 msgctxt "QueryBufferItem|"
5867 msgid "idling since %1"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/client/networkmodel.cpp:524
5871 #, qt-format
5872 msgctxt "QueryBufferItem|"
5873 msgid "login time: %1"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:527
5877 #, qt-format
5878 msgctxt "QueryBufferItem|"
5879 msgid "server: %1"
5880 msgstr "server: %1"
5881
5882 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5883 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5884 msgid "Incoming File Transfer"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5888 #, qt-format
5889 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5890 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5894 msgctxt "RemotePeer|"
5895 msgid "Disconnecting..."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5899 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5900 msgid "Sync With Core"
5901 msgstr "Sincronizează cu nucleul"
5902
5903 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5904 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5905 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5906 msgstr "Se sincronizează datele cu nucleul, așteptați..."
5907
5908 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5909 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5910 msgid "Abort"
5911 msgstr "Abandonează"
5912
5913 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5914 msgctxt "ServerEditDlg|"
5915 msgid "Dialog"
5916 msgstr "Dialog"
5917
5918 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5919 msgctxt "ServerEditDlg|"
5920 msgid "Server Info"
5921 msgstr "Informații server"
5922
5923 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5924 msgctxt "ServerEditDlg|"
5925 msgid "Server address:"
5926 msgstr "Adresă server:"
5927
5928 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5929 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5930 msgctxt "ServerEditDlg|"
5931 msgid "Port:"
5932 msgstr "Port:"
5933
5934 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5935 msgctxt "ServerEditDlg|"
5936 msgid "Password:"
5937 msgstr "Parolă:"
5938
5939 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5940 msgctxt "ServerEditDlg|"
5941 msgid "Use SSL"
5942 msgstr "Folosește SSL"
5943
5944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5945 msgctxt "ServerEditDlg|"
5946 msgid "Advanced"
5947 msgstr "Avansat"
5948
5949 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5950 msgctxt "ServerEditDlg|"
5951 msgid "SSL Version:"
5952 msgstr "Versiune SSL:"
5953
5954 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5955 msgctxt "ServerEditDlg|"
5956 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5960 msgctxt "ServerEditDlg|"
5961 msgid "SSLv3 (insecure)"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5965 msgctxt "ServerEditDlg|"
5966 msgid "SSLv2 (insecure)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5970 msgctxt "ServerEditDlg|"
5971 msgid "TLSv1"
5972 msgstr "TLSv1"
5973
5974 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5975 msgctxt "ServerEditDlg|"
5976 msgid "Use a Proxy"
5977 msgstr "Folosește un proxy"
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5980 msgctxt "ServerEditDlg|"
5981 msgid "Proxy Type:"
5982 msgstr "Tip proxy:"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5985 msgctxt "ServerEditDlg|"
5986 msgid "Socks 5"
5987 msgstr "Socks 5"
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5990 msgctxt "ServerEditDlg|"
5991 msgid "HTTP"
5992 msgstr "HTTP"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5995 msgctxt "ServerEditDlg|"
5996 msgid "Proxy Host:"
5997 msgstr "Gazdă proxy:"
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
6000 msgctxt "ServerEditDlg|"
6001 msgid "localhost"
6002 msgstr "gazda locală"
6003
6004 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
6005 msgctxt "ServerEditDlg|"
6006 msgid "Proxy Username:"
6007 msgstr "Utilizator proxy:"
6008
6009 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
6010 msgctxt "ServerEditDlg|"
6011 msgid "Proxy Password:"
6012 msgstr "Parolă pentru proxy:"
6013
6014 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
6015 msgctxt "SettingsDlg|"
6016 msgid "Configure Quassel"
6017 msgstr "Configurează Quassel"
6018
6019 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
6020 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
6021 msgctxt "SettingsDlg|"
6022 msgid "Settings"
6023 msgstr "Configurări"
6024
6025 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
6026 msgctxt "SettingsDlg|"
6027 msgid "Save changes"
6028 msgstr "Salvează modificările"
6029
6030 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
6031 msgctxt "SettingsDlg|"
6032 msgid ""
6033 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
6034 "to apply your changes now?"
6035 msgstr "Pe pagina de configurare curentă sînt modificări nesalvate. Doriți să aplicați modificările acum?"
6036
6037 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
6038 #, qt-format
6039 msgctxt "SettingsDlg|"
6040 msgid "Configure %1"
6041 msgstr "Configurează %1"
6042
6043 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6044 msgctxt "SettingsDlg|"
6045 msgid "Reload Settings"
6046 msgstr "Reîncarcă configurările"
6047
6048 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6049 msgctxt "SettingsDlg|"
6050 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6051 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
6052
6053 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6054 msgctxt "SettingsDlg|"
6055 msgid "Restore Defaults"
6056 msgstr "Restabilire implicite"
6057
6058 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6059 msgctxt "SettingsDlg|"
6060 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6061 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
6062
6063 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
6064 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6065 msgid "Configure Quassel"
6066 msgstr "Configurează Quassel"
6067
6068 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
6069 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6070 msgid "Settings"
6071 msgstr "Configurări"
6072
6073 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
6074 #, qt-format
6075 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6076 msgid "Configure %1"
6077 msgstr "Configurează %1"
6078
6079 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6080 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6081 msgid "Reload Settings"
6082 msgstr "Reîncarcă configurările"
6083
6084 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6085 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6086 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6087 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
6088
6089 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6090 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6091 msgid "Restore Defaults"
6092 msgstr "Restabilire implicite"
6093
6094 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6095 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6096 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6097 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
6098
6099 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6100 msgctxt "ShortcutsModel|"
6101 msgid "Action"
6102 msgstr "Acțiune"
6103
6104 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6105 msgctxt "ShortcutsModel|"
6106 msgid "Shortcut"
6107 msgstr "Accelerator"
6108
6109 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6110 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6111 msgid "Form"
6112 msgstr "Formular"
6113
6114 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6115 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6116 msgid "Search:"
6117 msgstr "Caută:"
6118
6119 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6120 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6121 msgid "Shortcut for Selected Action"
6122 msgstr "Accelerator pentru acțiunea aleasă"
6123
6124 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6125 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6126 msgid "Default:"
6127 msgstr "Implicit:"
6128
6129 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6130 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6131 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6132 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6133 msgid "None"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6137 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6138 msgid "Custom:"
6139 msgstr "Personalizat:"
6140
6141 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6142 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6143 msgid "Interface"
6144 msgstr "Interfață"
6145
6146 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6147 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6148 msgid "Shortcuts"
6149 msgstr "Acceleratori"
6150
6151 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6152 msgctxt "SignalProxy|"
6153 msgid "Disconnecting"
6154 msgstr "Se deconectează"
6155
6156 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6157 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6158 msgid "Network name:"
6159 msgstr "Denumirea rețelei:"
6160
6161 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6162 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6163 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6164 msgstr "Denumirea rețelei IRC pe care o configurați"
6165
6166 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6167 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6168 msgid "Servers"
6169 msgstr "Servere"
6170
6171 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6172 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6173 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6174 msgstr "O listă de servere IRC ce aparțin acestei rețele"
6175
6176 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6177 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6178 msgid "Edit this server entry"
6179 msgstr "Modifică această înregistrare de server"
6180
6181 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6183 msgid "&Edit..."
6184 msgstr "Modificar&e..."
6185
6186 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6187 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6188 msgid "Add another IRC server"
6189 msgstr "Adaugă alt server IRC"
6190
6191 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6192 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6193 msgid "&Add..."
6194 msgstr "&Adăugare..."
6195
6196 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6197 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6198 msgid "Remove this server entry from the list"
6199 msgstr "Elimină această înregistrare de server din listă"
6200
6201 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6202 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6203 msgid "De&lete"
6204 msgstr "Ș&terge"
6205
6206 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6207 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6208 msgid "Move upwards in list"
6209 msgstr "Mută mai sus în listă"
6210
6211 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6212 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6213 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6214 msgid "..."
6215 msgstr "..."
6216
6217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6218 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6219 msgid "Move downwards in list"
6220 msgstr "Mută mai jos în listă"
6221
6222 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6223 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6224 msgid "Join Channels Automatically"
6225 msgstr "Alăturare automată la canale"
6226
6227 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6228 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6229 msgid ""
6230 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6231 "network"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
6235 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6236 msgid "Private Message"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6240 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6241 msgid "Form"
6242 msgstr "Formular"
6243
6244 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6245 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6246 msgid "Snore"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
6250 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6251 msgid "Enable Snore"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6255 msgctxt "SqliteStorage|"
6256 msgid ""
6257 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6258 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6259 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6260 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6261 "your core."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6265 msgctxt "SslInfoDlg|"
6266 msgid "Security Information"
6267 msgstr "Informații de securitate"
6268
6269 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6270 msgctxt "SslInfoDlg|"
6271 msgid "<b>Hostname:</b>"
6272 msgstr "<b>Denumire gazdă:</b>"
6273
6274 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6275 msgctxt "SslInfoDlg|"
6276 msgid "<b>IP address:</b>"
6277 msgstr "<b>Adresă IP:</b>"
6278
6279 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6280 msgctxt "SslInfoDlg|"
6281 msgid "<b>Encryption:</b>"
6282 msgstr "<b>Criptare:</b>"
6283
6284 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6285 msgctxt "SslInfoDlg|"
6286 msgid "<b>Protocol:</b>"
6287 msgstr "<b>Protocol:</b>"
6288
6289 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6290 msgctxt "SslInfoDlg|"
6291 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6292 msgstr "<b>Lanț de certificate:</b>"
6293
6294 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6295 msgctxt "SslInfoDlg|"
6296 msgid "Subject"
6297 msgstr "Subiect"
6298
6299 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6300 msgctxt "SslInfoDlg|"
6301 msgid "<b>Common name:</b>"
6302 msgstr "<b>Nume comun:</b>"
6303
6304 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6305 msgctxt "SslInfoDlg|"
6306 msgid "<b>Organization:</b>"
6307 msgstr "<b>Organizație:</b>"
6308
6309 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6310 msgctxt "SslInfoDlg|"
6311 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6312 msgstr "<b>Unitate organizațională:</b>"
6313
6314 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6315 msgctxt "SslInfoDlg|"
6316 msgid "<b>Country:</b>"
6317 msgstr "<b>Țară:</b>"
6318
6319 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6320 msgctxt "SslInfoDlg|"
6321 msgid "<b>State or province:</b>"
6322 msgstr "<b>Stat sau provincie:</b>"
6323
6324 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6325 msgctxt "SslInfoDlg|"
6326 msgid "<b>Locality:</b>"
6327 msgstr "<b>Localitate:</b>"
6328
6329 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6330 msgctxt "SslInfoDlg|"
6331 msgid "Issuer"
6332 msgstr "Emitent"
6333
6334 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6335 msgctxt "SslInfoDlg|"
6336 msgid "<b>Validity period:</b>"
6337 msgstr "<b>Perioadă de valabilitate:</b>"
6338
6339 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6340 msgctxt "SslInfoDlg|"
6341 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6342 msgstr "<b>Sumă MD5:</b>"
6343
6344 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6345 msgctxt "SslInfoDlg|"
6346 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6347 msgstr "<b>Sumă SHA1:</b>"
6348
6349 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
6350 msgctxt "SslInfoDlg|"
6351 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
6355 msgctxt "SslInfoDlg|"
6356 msgid "<b>Trusted:</b>"
6357 msgstr "<b>De încredere:</b>"
6358
6359 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6360 msgctxt "SslInfoDlg|"
6361 msgid "Yes"
6362 msgstr "Da"
6363
6364 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6365 msgctxt "SslInfoDlg|"
6366 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6367 msgstr "Nu, din următoarele motive:<ul>"
6368
6369 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6370 #, qt-format
6371 msgctxt "SslInfoDlg|"
6372 msgid "%1 to %2"
6373 msgstr "%1 la %2"
6374
6375 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6376 msgctxt "StatusBufferItem|"
6377 msgid "Status Buffer"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6381 msgctxt "SystemTray|"
6382 msgid "&Minimize"
6383 msgstr "&Minimizează"
6384
6385 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6386 msgctxt "SystemTray|"
6387 msgid "&Restore"
6388 msgstr "&Restabilește"
6389
6390 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6391 #, qt-format
6392 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6393 msgid "%n pending highlight(s)"
6394 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6395 msgstr[0] ""
6396 msgstr[1] ""
6397 msgstr[2] ""
6398
6399 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6400 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6401 msgid "Show a message in a popup"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6405 msgctxt "TabCompleter|"
6406 msgid "Tab completion"
6407 msgstr "Completare cu Tab"
6408
6409 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6410 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6411 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6415 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6416 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6420 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6421 msgid "Unlimited"
6422 msgstr "Nelimitat"
6423
6424 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6425 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6426 msgid " seconds"
6427 msgstr " secunde"
6428
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Connect"
6432 msgstr "Conectează"
6433
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6436 msgid "Connect to IRC"
6437 msgstr "Conectează la IRC"
6438
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Disconnect"
6442 msgstr "Deconectează"
6443
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6446 msgid "Disconnect from IRC"
6447 msgstr "Deconectează de la IRC"
6448
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Part"
6452 msgstr "Părăsește"
6453
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6456 msgid "Leave currently selected channel"
6457 msgstr "Părăsește canalul ales acum"
6458
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Join"
6462 msgstr "Alăturare"
6463
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6466 msgid "Join a channel"
6467 msgstr "Alăturare la canal"
6468
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Query"
6472 msgstr "Interogare"
6473
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6476 msgid "Start a private conversation"
6477 msgstr "Pornește o conversație privată"
6478
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Whois"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6486 msgid "Request user information"
6487 msgstr "Cere informații despre utilizatori"
6488
6489 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6490 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6491 msgid "Op"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6495 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6496 msgid "Give operator privileges to user"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6500 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6501 msgid "Deop"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6505 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6506 msgid "Take operator privileges from user"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6510 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6511 msgid "Voice"
6512 msgstr "Voce"
6513
6514 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6515 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6516 msgid "Give voice to user"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6520 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6521 msgid "Devoice"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6525 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6526 msgid "Take voice from user"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6530 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6531 msgid "Kick"
6532 msgstr "Dat afară"
6533
6534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6535 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6536 msgid "Remove user from channel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6540 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6541 msgid "Ban"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6545 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6546 msgid "Ban user from channel"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6550 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6551 msgid "Kick/Ban"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6555 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6556 msgid "Remove and ban user from channel"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6560 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6561 msgid "Connect to all"
6562 msgstr "Conectează la toate"
6563
6564 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6565 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6566 msgid "Disconnect from all"
6567 msgstr "Deconectează de la toate"
6568
6569 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6570 msgctxt "TopicWidget|"
6571 msgid "Form"
6572 msgstr "Formular"
6573
6574 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6575 msgctxt "TopicWidget|"
6576 msgid "..."
6577 msgstr "..."
6578
6579 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6580 #, qt-format
6581 msgctxt "TopicWidget|"
6582 msgid "Users: %1"
6583 msgstr "Utilizatori: %1"
6584
6585 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6586 #, qt-format
6587 msgctxt "TopicWidget|"
6588 msgid "Lag: %1 msecs"
6589 msgstr "Reținere: %1 msec"
6590
6591 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6592 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6593 msgid "Form"
6594 msgstr "Formular"
6595
6596 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6597 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6598 msgid "Custom font:"
6599 msgstr "Font personalizat:"
6600
6601 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6602 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6603 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6604 msgstr "redimensionează dinamic pentru a potrivi conținutul"
6605
6606 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6607 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6608 msgid "On hover only"
6609 msgstr "Doar la planare"
6610
6611 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6612 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6613 msgid "Interface"
6614 msgstr "Interfață"
6615
6616 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6617 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6618 msgid "Topic Widget"
6619 msgstr "Control pentru subiect"
6620
6621 #. Nick Message
6622 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6623 #, qt-format
6624 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6625 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6629 #, qt-format
6630 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6631 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6632 msgstr ""
6633
6634 #. Mode Message
6635 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6636 #, qt-format
6637 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6638 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6642 #, qt-format
6643 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6644 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. Join Message
6648 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6649 #, qt-format
6650 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6651 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. Part Message
6655 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6656 #, qt-format
6657 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6658 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6659 msgstr ""
6660
6661 #. Quit Message
6662 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6663 #, qt-format
6664 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6665 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6666 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a ieșit"
6667
6668 #. Kick Message
6669 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6670 #, qt-format
6671 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6672 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6673 msgstr "%DN%1%DN a dat afară pe %DN%2%DN din %DC%3%DC"
6674
6675 #. Day Change Message
6676 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6677 #, qt-format
6678 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6679 msgid "{Day changed to %1}"
6680 msgstr "{Zi schimbată la %1}"
6681
6682 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6683 #, qt-format
6684 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6685 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6689 #, qt-format
6690 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6691 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6692 msgstr "%DN%1%DN (încă %2)"
6693
6694 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6695 #, qt-format
6696 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6697 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6701 #, qt-format
6702 msgctxt "UserCategoryItem|"
6703 msgid "%n Owner(s)"
6704 msgid_plural "%n Owner(s)"
6705 msgstr[0] "%n proprietar"
6706 msgstr[1] "%n proprietari"
6707 msgstr[2] "%n de proprietari"
6708
6709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6710 #, qt-format
6711 msgctxt "UserCategoryItem|"
6712 msgid "%n Admin(s)"
6713 msgid_plural "%n Admin(s)"
6714 msgstr[0] "%n administrator"
6715 msgstr[1] "%n administratori"
6716 msgstr[2] "%n de administratori"
6717
6718 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6719 #, qt-format
6720 msgctxt "UserCategoryItem|"
6721 msgid "%n Operator(s)"
6722 msgid_plural "%n Operator(s)"
6723 msgstr[0] "%n operator"
6724 msgstr[1] "%n operatori"
6725 msgstr[2] "%n de operatori"
6726
6727 #: ../src/client/networkmodel.cpp:837
6728 #, qt-format
6729 msgctxt "UserCategoryItem|"
6730 msgid "%n Half-Op(s)"
6731 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6732 msgstr[0] "%n semioperator"
6733 msgstr[1] "%n semioperatori"
6734 msgstr[2] "%n de semioperatori"
6735
6736 #: ../src/client/networkmodel.cpp:839
6737 #, qt-format
6738 msgctxt "UserCategoryItem|"
6739 msgid "%n Voiced"
6740 msgid_plural "%n Voiced"
6741 msgstr[0] ""
6742 msgstr[1] ""
6743 msgstr[2] ""
6744
6745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:841
6746 #, qt-format
6747 msgctxt "UserCategoryItem|"
6748 msgid "%n User(s)"
6749 msgid_plural "%n User(s)"
6750 msgstr[0] "%n utilizator"
6751 msgstr[1] "%n utilizatori"
6752 msgstr[2] "%n de utilizatori"