1b64367de81e72dc9496d6ba7c473c95ceba77ba
[quassel.git] / po / quassel_nb_NO.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
10 "X-Language: nb_NO\n"
11
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "Dagen er nå %1"
14
15 #. ts-context AboutDlg
16 #~ msgid "About"
17 #~ msgstr "Om"
18
19 #. ts-context AboutDlg
20 #~ msgid ""
21 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
22 #~ "type=\"text/css\">\n"
23 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
25 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
26 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
27 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
28 #~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
29 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
30 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
31 #~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
32 #~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
33 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
34 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
35 #~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
36 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
37 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
38 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
39 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
40 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
41 #~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
42 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
43 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
44 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
45 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
46 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
47 #~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
48 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
49 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
50 #~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
51 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
52 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
53 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
54 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
55 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56 #~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p>\n"
57 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
58 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
59 #~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
60 #~ msgstr ""
61 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
62 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
63 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
64 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
65 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
66 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
67 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
68 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
69 #~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
70 #~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
71 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
72 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
73 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
74 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
75 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
76 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
77 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
78 #~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
79 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
80 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
81 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
82 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
83 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
84 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
85 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
86 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
87 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
88 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
89 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
90 #~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p><p style=\" "
91 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
92 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
93 #~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
94
95 #. ts-context AboutDlg
96 #~ msgid ""
97 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
98 #~ "Quassel Project<br><a "
99 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
100 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
102 #~ "dual-licensed under <a "
103 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
104 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
105 #~ "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
106 #~ "and used under the <a "
107 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
108 #~ "use <a "
109 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
110 #~ "report bugs."
111 #~ msgstr ""
112 #~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
113 #~ "Quassel Project<br><a "
114 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
115 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
116 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
117 #~ "dobbelt-lisensiert under <a "
118 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
119 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
120 #~ "ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
121 #~ "og benyttet under <a "
122 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
123 #~ "benytt <a "
124 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
125 #~ "å rapportere bugs."
126
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
129 msgid ""
130 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
131 "Quassel Project<br><a "
132 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
133 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
134 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
135 "dual-licensed under <a "
136 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
137 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
138 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
139 "and used under the <a "
140 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
141 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
142 "report bugs."
143 msgstr ""
144 "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
145 "Quassel Project<br><a "
146 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
147 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
148 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
149 "dobbelt-lisensiert under <a "
150 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
151 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
152 "ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og "
153 "benyttet under <a "
154 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
155 "benytt <a "
156 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å "
157 "rapportere bugs."
158
159 #. ts-context AboutDlg
160 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
161 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
162 msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
163
164 #. ts-context AboutDlg
165 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
166 msgid ""
167 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
168 "and everybody we forgot to mention here:"
169 msgstr ""
170 "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
171 "glemte å nevne her:"
172
173 #. ts-context AboutDlg
174 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
175 msgid ""
176 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
177 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
178 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
179 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
180 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
181 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
182 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
183 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
184 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
185 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
186 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
187 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
188 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
189 msgstr ""
190 "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img "
191 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox-Hand\" "
192 "Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing "
193 "Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
194 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å "
195 "ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img "
196 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
197 "href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som "
198 "Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse "
199 "utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
200 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
201 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
202 "sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
203
204 #. ts-context AboutDlg
205 #~ msgid ""
206 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
207 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
208 #~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
209 #~ "Quassel</dd><br><dt><a "
210 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
211 #~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
212 #~ "Greenphones and more</dd>"
213 #~ msgstr ""
214 #~ "En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a "
215 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å "
216 #~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i  Quassel</dd><br><dt><a "
217 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt "
218 #~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med  "
219 #~ "Greenphones og mer</dd>"
220
221 #. ts-context AboutDlg
222 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
223 msgid "About Quassel"
224 msgstr "Om Quassel"
225
226 #. ts-context AboutDlg
227 #~ msgid "background:white;"
228 #~ msgstr "background:white:"
229
230 #. ts-context AboutDlg
231 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
232 msgid ""
233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
234 "type=\"text/css\">\n"
235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
236 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
237 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
239 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
240 "IRC</p></body></html>"
241 msgstr ""
242 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
243 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
244 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
245 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
247 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
248
249 #. ts-context AboutDlg
250 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
251 msgid ""
252 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
253 "type=\"text/css\">\n"
254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
255 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
256 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
257 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
258 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
259 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
260 msgstr ""
261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
262 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
263 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
264 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
265 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
266 "text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 "
267 "(2008-02-08)</p></body></html>"
268
269 #. ts-context AboutDlg
270 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
271 msgid "&About"
272 msgstr "&Om"
273
274 #. ts-context AboutDlg
275 #~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
276 #~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
277
278 #. ts-context AboutDlg
279 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
280 msgid "A&uthors"
281 msgstr "&Utviklere"
282
283 #. ts-context AboutDlg
284 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
285 msgid "&Contributors"
286 msgstr "&Bidragsytere"
287
288 #. ts-context AboutDlg
289 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
290 msgid "&Thanks To"
291 msgstr "&Takk til"
292
293 #. ts-context AboutDlg
294 #~ msgid ""
295 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
296 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
297 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
298 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
299 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
300 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
301 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
302 #~ "Greenphones and more</dd>"
303 #~ msgstr ""
304 #~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
305 #~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
306 #~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
307 #~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
308 #~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
309 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt "
310 #~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
311 #~ "mer</dd>"
312
313 #. ts-context AboutDlg
314 #~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
315 #~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
316
317 #. ts-context AboutDlg
318 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
319 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
320 msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
321
322 #. ts-context AboutDlg
323 #~ msgid ""
324 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
325 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
326 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
327 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
328 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
329 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
330 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
331 #~ "more</dd><dt><b><a "
332 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
333 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
334 #~ msgstr ""
335 #~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
336 #~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
337 #~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
338 #~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
339 #~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
340 #~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
341 #~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
342
343 # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
344 #. ts-context AbstractSqlStorage
345 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
346 msgid ""
347 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
348 msgstr ""
349 "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
350 "%2..."
351
352 #. ts-context AbstractSqlStorage
353 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
354 msgid "Upgrade failed..."
355 msgstr "Oppgraderingen feilet..."
356
357 #. ts-context AdminUserPage
358 #~ msgid "Setup Admin User"
359 #~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
360
361 #. ts-context AdminUserPage
362 #~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
363 #~ msgstr ""
364 #~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
365
366 #. ts-context AdminUserPage
367 #~ msgid "Name:"
368 #~ msgstr "Navn:"
369
370 #. ts-context AdminUserPage
371 #~ msgid "Password:"
372 #~ msgstr "Passord:"
373
374 #. ts-context AliasesModel
375 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
376 #, fuzzy
377 msgid ""
378 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
379 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
380 msgstr ""
381
382 #. ts-context AliasesModel
383 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
384 #, fuzzy
385 msgid ""
386 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
387 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
388 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
389 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
390 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
391 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
392 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
393 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
394 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
395 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
396 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
397 msgstr ""
398
399 #. ts-context AliasesModel
400 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
401 msgid "Alias"
402 msgstr "Kallenavn"
403
404 #. ts-context AliasesModel
405 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
406 msgid "Expansion"
407 msgstr "Utvidelse"
408
409 #. ts-context AliasesSettingsPage
410 #~ msgid "Behaviour"
411 #~ msgstr "Oppførsel"
412
413 #. ts-context AliasesSettingsPage
414 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
415 msgid "Aliases"
416 msgstr "Kallenavn"
417
418 #. ts-context AliasesSettingsPage
419 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
420 msgid "Misc"
421 msgstr "Div"
422
423 #. ts-context AliasesSettingsPage
424 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
425 msgid "Form"
426 msgstr "Skjema"
427
428 #. ts-context AliasesSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
430 msgid "New"
431 msgstr "Ny"
432
433 #. ts-context AliasesSettingsPage
434 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
435 msgid "Delete"
436 msgstr "Slett"
437
438 #. ts-context AppearanceSettingsPage
439 #~ msgid "Appearance"
440 #~ msgstr "Utseende"
441
442 #. ts-context AppearanceSettingsPage
443 #~ msgid "General"
444 #~ msgstr "Generelt"
445
446 #. ts-context AppearanceSettingsPage
447 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
448 msgid "Form"
449 msgstr "Skjema"
450
451 #. ts-context AppearanceSettingsPage
452 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
453 msgid "Client Style"
454 msgstr "Klient Stil"
455
456 #. ts-context AppearanceSettingsPage
457 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
458 msgid "Set application style"
459 msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
460
461 #. ts-context AppearanceSettingsPage
462 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
463 msgid "Language"
464 msgstr "Språk"
465
466 #. ts-context AppearanceSettingsPage
467 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
468 msgid "Set the application language. Requires restart!"
469 msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
470
471 #. ts-context AppearanceSettingsPage
472 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
473 #, fuzzy
474 msgid "Use Custom Stylesheet"
475 msgstr ""
476
477 #. ts-context AppearanceSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
479 #, fuzzy
480 msgid "Path:"
481 msgstr ""
482
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
485 #, fuzzy
486 msgid "..."
487 msgstr "..."
488
489 #. ts-context AppearanceSettingsPage
490 #~ msgid "Fonts"
491 #~ msgstr "Skrifter"
492
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
495 #~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
496
497 #. ts-context AppearanceSettingsPage
498 #~ msgid "Chat window:"
499 #~ msgstr "Skravle vindu:"
500
501 #. ts-context AppearanceSettingsPage
502 #~ msgid "Font"
503 #~ msgstr "Skrift"
504
505 #. ts-context AppearanceSettingsPage
506 #~ msgid "Choose..."
507 #~ msgstr "Velg..."
508
509 #. ts-context AppearanceSettingsPage
510 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
511 #~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
512
513 #. ts-context AppearanceSettingsPage
514 #~ msgid "Channel list:"
515 #~ msgstr "Kanal liste:"
516
517 #. ts-context AppearanceSettingsPage
518 #~ msgid "Set font for the input line"
519 #~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
520
521 #. ts-context AppearanceSettingsPage
522 #~ msgid "Input line:"
523 #~ msgstr "Innskrivningslinje:"
524
525 #. ts-context AppearanceSettingsPage
526 #~ msgid "Misc"
527 #~ msgstr "Div"
528
529 #. ts-context AppearanceSettingsPage
530 #~ msgid ""
531 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
532 #~ msgstr ""
533 #~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en "
534 #~ "web adresse"
535
536 #. ts-context AppearanceSettingsPage
537 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
538 #~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
539
540 #. ts-context AppearanceSettingsPage
541 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
542 #~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
543
544 #. ts-context AppearanceSettingsPage
545 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
546 #~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
547
548 #. ts-context AppearanceSettingsPage
549 #~ msgid "Client style:"
550 #~ msgstr "Klientstil:"
551
552 #. ts-context AppearanceSettingsPage
553 #~ msgid "Language:"
554 #~ msgstr "Språk:"
555
556 #. ts-context AppearanceSettingsPage
557 #~ msgid "<System>"
558 #~ msgstr "<System>"
559
560 #. ts-context AppearanceSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
562 msgid "<Original>"
563 msgstr "<Original>"
564
565 #. ts-context AppearanceSettingsPage
566 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
567 #~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!"
568
569 #. ts-context AppearanceSettingsPage
570 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
571 #, fuzzy
572 msgid "Interface"
573 msgstr ""
574
575 #. ts-context AppearanceSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
577 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
578 msgid "<System Default>"
579 msgstr "<Systemstandard>"
580
581 #. ts-context AppearanceSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
583 #, fuzzy
584 msgid "Please choose a stylesheet file"
585 msgstr ""
586
587 #. ts-context AppearanceSettingsPage
588 #~ msgid "Misc:"
589 #~ msgstr "Div:"
590
591 #. ts-context AppearanceSettingsPage
592 #~ msgid "Show Web Previews"
593 #~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider"
594
595 #. ts-context AppearanceSettingsPage
596 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
597 #~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere"
598
599 #. ts-context AwayLogView
600 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
601 msgid "Away Log"
602 msgstr "Borte-logg"
603
604 #. ts-context AwayLogView
605 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
606 msgid "Show Network Name"
607 msgstr "Vis nettverksnavn"
608
609 #. ts-context AwayLogView
610 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
611 msgid "Show Buffer Name"
612 msgstr "Vis buffernavn"
613
614 #. ts-context BacklogSettingsPage
615 #~ msgid "Behaviour"
616 #~ msgstr "Oppførsel"
617
618 #. ts-context BacklogSettingsPage
619 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
620 msgid "Backlog"
621 msgstr "Historikk"
622
623 #. ts-context BacklogSettingsPage
624 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
625 msgid "Misc"
626 msgstr "Div"
627
628 #. ts-context BacklogSettingsPage
629 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
630 msgid "Form"
631 msgstr "Skjema"
632
633 #. ts-context BacklogSettingsPage
634 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
635 #~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
636
637 #. ts-context BacklogSettingsPage
638 #~ msgid "Backlog Request Method:"
639 #~ msgstr "Metode for å hente historikk"
640
641 #. ts-context BacklogSettingsPage
642 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
643 #~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
644
645 #. ts-context BacklogSettingsPage
646 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
647 #~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
648
649 #. ts-context BacklogSettingsPage
650 #~ msgid "Global Unread Messages"
651 #~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
652
653 #. ts-context BacklogSettingsPage
654 #~ msgid ""
655 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
656 #~ "buffer from the Backlog."
657 #~ msgstr ""
658 #~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
659 #~ "buffer fra historien."
660
661 #. ts-context BacklogSettingsPage
662 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
663 #, fuzzy
664 msgid "Backlog request method:"
665 msgstr ""
666
667 #. ts-context BacklogSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
669 #, fuzzy
670 msgid "Fixed amount per chat"
671 msgstr ""
672
673 #. ts-context BacklogSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
675 #, fuzzy
676 msgid "Unread messages per chat"
677 msgstr ""
678
679 #. ts-context BacklogSettingsPage
680 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
681 #, fuzzy
682 msgid "Globally unread messages"
683 msgstr ""
684
685 #. ts-context BacklogSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
687 #, fuzzy
688 msgid ""
689 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
690 "window from the backlog."
691 msgstr ""
692
693 #. ts-context BacklogSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
695 msgid ""
696 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
697 "has been established."
698 msgstr ""
699 "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
700 "kjernen."
701
702 #. ts-context BacklogSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
704 msgid "Initial backlog amount:"
705 msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
706
707 #. ts-context BacklogSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
709 #, fuzzy
710 msgid ""
711 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
712 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
713 "\n"
714 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
715 "context."
716 msgstr ""
717
718 #. ts-context BacklogSettingsPage
719 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
720 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
721 #, fuzzy
722 msgid "Unlimited"
723 msgstr "Ubegrenset"
724
725 #. ts-context BacklogSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
727 #, fuzzy
728 msgid ""
729 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
730 "all chats.\n"
731 "\n"
732 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
733 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
734 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
735 "fastest.\n"
736 "\n"
737 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
738 "context."
739 msgstr ""
740
741 #. ts-context BacklogSettingsPage
742 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
743 #~ msgstr "Fast historikkmengde"
744
745 #. ts-context BacklogSettingsPage
746 #~ msgid ""
747 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
748 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
749 #~ "\n"
750 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
751 #~ "better context."
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
754 #~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
755 #~ "buffer.\n"
756 #~ "\n"
757 #~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
758 #~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
759
760 #. ts-context BacklogSettingsPage
761 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
762 #~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
763
764 # Denne bør fikses! --Terje Andersen
765 #. ts-context BacklogSettingsPage
766 #~ msgid ""
767 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
768 #~ "for all buffers.\n"
769 #~ "\n"
770 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
771 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
772 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
773 #~ "fastest.\n"
774 #~ "\n"
775 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
776 #~ "better context similar."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
779 #~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
780 #~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
781 #~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
782 #~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
783 #~ "\n"
784 #~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
785 #~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
786 #~ "\n"
787 #~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre "
788 #~ "sammenheng."
789
790 #. ts-context BacklogSettingsPage
791 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
792 #~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
793
794 #. ts-context BacklogSettingsPage
795 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
796 #~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
797
798 #. ts-context BacklogSettingsPage
799 #~ msgid ""
800 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
801 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
802 #~ "\n"
803 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
804 #~ "better context."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
807 #~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
808 #~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
809 #~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
810
811 #. ts-context BacklogSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
813 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
815 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
816 msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer."
817
818 #. ts-context BacklogSettingsPage
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
820 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
821 msgid "Limit:"
822 msgstr "Begrensning:"
823
824 #. ts-context BacklogSettingsPage
825 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
826 #~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
827
828 #. ts-context BacklogSettingsPage
829 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
830 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
831 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
832 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
833 msgid ""
834 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
835 "Limit does not apply here."
836 msgstr ""
837 "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
838 "før. Begrensningen gjelder ikke her."
839
840 #. ts-context BacklogSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
842 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
843 msgid "Additional Messages:"
844 msgstr "Tilleggsmeldinger:"
845
846 #. ts-context BacklogSettingsPage
847 #~ msgid ""
848 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
849 #~ "for all buffers. \n"
850 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
851 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
852 #~ "\n"
853 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
854 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
855 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
856 #~ "fastest.\n"
857 #~ "\n"
858 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
859 #~ "better context similar."
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
862 #~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
863 #~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
864 #~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
865 #~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
866 #~ "\n"
867 #~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
868 #~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
869 #~ "\n"
870 #~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre "
871 #~ "sammenheng."
872
873 #. ts-context BacklogSettingsPage
874 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
875 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
876 msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
877
878 #. ts-context BacklogSettingsPage
879 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
880 msgid ""
881 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
882 "the buffer view."
883 msgstr ""
884 "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
885 "buffervisningen."
886
887 #. ts-context BacklogSettingsPage
888 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
889 msgid "Dynamic backlog amount:"
890 msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
891
892 #. ts-context BufferItem
893 #~ msgid "Status Buffer"
894 #~ msgstr "Status buffer"
895
896 #. ts-context BufferItem
897 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
898 #~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
899
900 #. ts-context BufferItem
901 #~ msgid "<b>Channel %1</b>"
902 #~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
903
904 #. ts-context BufferItem
905 #~ msgid "<b>Users:</b> %1"
906 #~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
907
908 #. ts-context BufferItem
909 #~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
910 #~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
911
912 #. ts-context BufferItem
913 #~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
914 #~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med"
915
916 #. ts-context BufferItem
917 #~ msgid "<b>Query with %1</b>"
918 #~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
919
920 #. ts-context BufferItem
921 #~ msgid "Away Message: %1"
922 #~ msgstr "Fraværs melding: %1"
923
924 #. ts-context BufferItem
925 #~ msgid "%1 - %2"
926 #~ msgstr "%1 - %2"
927
928 #. ts-context BufferItem
929 #~ msgid "<p> %1 </p>"
930 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
931
932 #. ts-context BufferItem
933 #~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
934 #~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
935
936 #. ts-context BufferItem
937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
938 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
939 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
940
941 #. ts-context BufferView
942 #~ msgid "Connect"
943 #~ msgstr "Koble til"
944
945 #. ts-context BufferView
946 #~ msgid "Disconnect"
947 #~ msgstr "Koble fra"
948
949 #. ts-context BufferView
950 #~ msgid "Join Channel"
951 #~ msgstr "Bli med i kanal"
952
953 #. ts-context BufferView
954 #~ msgid "Join"
955 #~ msgstr "Bli med"
956
957 #. ts-context BufferView
958 #~ msgid "Part"
959 #~ msgstr "Forlate"
960
961 #. ts-context BufferView
962 #~ msgid "Delete buffer"
963 #~ msgstr "Slett buffer"
964
965 #. ts-context BufferView
966 #~ msgid "Hide Events"
967 #~ msgstr "Skjul hendelser"
968
969 #. ts-context BufferView
970 #~ msgid "Join Events"
971 #~ msgstr "Bli med hendelser"
972
973 #. ts-context BufferView
974 #~ msgid "Part Events"
975 #~ msgstr "Forlate hendelser"
976
977 #. ts-context BufferView
978 #~ msgid "Kill Events"
979 #~ msgstr "Slett hendelser"
980
981 #. ts-context BufferView
982 #~ msgid "Quit Events"
983 #~ msgstr "Avslutt hendelser"
984
985 #. ts-context BufferView
986 #~ msgid "Mode Events"
987 #~ msgstr "Mouds hendelser"
988
989 #. ts-context BufferView
990 #~ msgid "Ignore list"
991 #~ msgstr "Ignoreringsliste"
992
993 #. ts-context BufferView
994 #~ msgid "WHO"
995 #~ msgstr "WHO"
996
997 #. ts-context BufferView
998 #~ msgid "Input channel name:"
999 #~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
1000
1001 #. ts-context BufferView
1002 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
1003 #~ msgstr "Slette buffer permanent?"
1004
1005 #. ts-context BufferView
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
1008 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
1009 #~ msgstr ""
1010 #~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
1011 #~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
1012
1013 #. ts-context BufferView
1014 #~ msgid "Show Channel List"
1015 #~ msgstr "Vis Kanal listen"
1016
1017 #. ts-context BufferView
1018 #~ msgid "Hide buffers"
1019 #~ msgstr "Skjul Buffere"
1020
1021 #. ts-context BufferView
1022 #~ msgid "Hide buffers permanently"
1023 #~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
1024
1025 #. ts-context BufferView
1026 #~ msgid "Joins"
1027 #~ msgstr "Tilknytninger"
1028
1029 #. ts-context BufferView
1030 #~ msgid "Parts"
1031 #~ msgstr "Frakoblinger"
1032
1033 #. ts-context BufferView
1034 #~ msgid "Quits"
1035 #~ msgstr "Avsluttelser"
1036
1037 #. ts-context BufferView
1038 #~ msgid "Nick Changes"
1039 #~ msgstr "Kallenavn endringer"
1040
1041 #. ts-context BufferView
1042 #~ msgid "Mode"
1043 #~ msgstr "Modus"
1044
1045 #. ts-context BufferView
1046 #~ msgid "Day Change"
1047 #~ msgstr "Dagsendringer"
1048
1049 #. ts-context BufferView
1050 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
1051 msgid "Merge buffers permanently?"
1052 msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
1053
1054 #. ts-context BufferView
1055 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
1056 msgid ""
1057 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1058 " This cannot be reversed!"
1059 msgstr ""
1060 "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
1061 " Dette kan ikke angres!"
1062
1063 #. ts-context BufferViewDock
1064 #~ msgid "All Buffers"
1065 #~ msgstr "Alle buffere"
1066
1067 #. ts-context BufferViewEditDlg
1068 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1069 msgid "Dialog"
1070 msgstr "Dialog"
1071
1072 #. ts-context BufferViewEditDlg
1073 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. ts-context BufferViewEditDlg
1079 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
1080 #~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:"
1081
1082 #. ts-context BufferViewEditDlg
1083 #~ msgid "Add Buffer View"
1084 #~ msgstr "Legg til buffervisning"
1085
1086 #. ts-context BufferViewEditDlg
1087 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Add Chat List"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. ts-context BufferViewFilter
1093 #~ msgid "Show / Hide buffers"
1094 #~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
1095
1096 #. ts-context BufferViewFilter
1097 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Show / Hide Chats"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1103 #~ msgid "General"
1104 #~ msgstr "Generelt"
1105
1106 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1107 #~ msgid "Buffer Views"
1108 #~ msgstr "Buffervisninger"
1109
1110 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1112 msgid "Form"
1113 msgstr "Skjema"
1114
1115 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1117 msgid "Re&name..."
1118 msgstr "&Omdøp..."
1119
1120 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1122 msgid "&Add..."
1123 msgstr "&Legg til..."
1124
1125 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1127 msgid "De&lete"
1128 msgstr "&Slett"
1129
1130 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1131 #~ msgid "Buffer View  Settings"
1132 #~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
1133
1134 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1135 #~ msgid "Show only Buffers from:"
1136 #~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
1137
1138 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1139 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
1140 #~ msgstr "Begrens buffere til:"
1141
1142 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1143 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1144 msgid ""
1145 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1146 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1147 msgstr ""
1148 "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
1149 "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
1150
1151 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1152 #~ msgid "Status Buffers"
1153 #~ msgstr "Statusbuffere"
1154
1155 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1156 #~ msgid "Channel Buffers"
1157 #~ msgstr "Kanalbuffere"
1158
1159 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1160 #~ msgid "Query Buffers"
1161 #~ msgstr "Samtalebuffere"
1162
1163 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1164 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1165 #~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
1166
1167 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1168 #~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
1169 #~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
1170
1171 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1172 #~ msgid "Appearance"
1173 #~ msgstr "Utseende"
1174
1175 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1176 #~ msgid "Delete Buffer View?"
1177 #~ msgstr "Slette buffervisning?"
1178
1179 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1180 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
1181 #~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
1182
1183 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1185 msgid "Network:"
1186 msgstr "Nettverk:"
1187
1188 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Misc"
1192 msgstr "Div"
1193
1194 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Custom Chat Lists"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
1202 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1203 msgid "All"
1204 msgstr "Alle"
1205
1206 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Delete Chat List?"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1219 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1220 #~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
1221
1222 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Chat List Settings"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Show status window"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Show channels"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Show queries"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Hide inactive chats"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Add new chats automatically"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1260 msgid "Sort alphabetically"
1261 msgstr "Sorter alfabetisk"
1262
1263 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1265 msgid "Minimum Activity:"
1266 msgstr "Minimum aktivitet:"
1267
1268 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1269 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1270 msgid "No Activity"
1271 msgstr "Ingen aktivitet"
1272
1273 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1275 msgid "Other Activity"
1276 msgstr "Annen aktivitet"
1277
1278 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1280 msgid "New Message"
1281 msgstr "Ny beskjed"
1282
1283 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1285 msgid "Highlight"
1286 msgstr "Uthev"
1287
1288 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1290 msgid "Preview:"
1291 msgstr "Forhåndsvisning:"
1292
1293 #. ts-context BufferViewWidget
1294 #~ msgid "All"
1295 #~ msgstr "Alle"
1296
1297 #. ts-context BufferViewWidget
1298 #~ msgid "Chans"
1299 #~ msgstr "Kanaler"
1300
1301 #. ts-context BufferViewWidget
1302 #~ msgid "Queries"
1303 #~ msgstr "Spørringer"
1304
1305 #. ts-context BufferViewWidget
1306 #~ msgid "Nets"
1307 #~ msgstr "Nett"
1308
1309 #. ts-context BufferViewWidget
1310 #~ msgid "Select Buffer"
1311 #~ msgstr "Velg Buffer"
1312
1313 #. ts-context BufferViewWidget
1314 #~ msgid "Tab 1"
1315 #~ msgstr "Arkfane 1"
1316
1317 #. ts-context BufferViewWidget
1318 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1319 msgid "BufferView"
1320 msgstr "Buffervisning"
1321
1322 #. ts-context BufferWidget
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1325 #~ "type=\"text/css\">\n"
1326 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1327 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
1328 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1329 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1330 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1331 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1332 #~ "IRC</span></p>\n"
1333 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1334 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1335 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1336 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1339 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
1340 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
1341 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1342 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1343 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1344 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1345 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1346 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
1347 #~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
1348
1349 #. ts-context BufferWidget
1350 #~ msgid ""
1351 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1352 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1353 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1354 #~ "type=\"text/css\">\n"
1355 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1356 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1357 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1358 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1359 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1360 #~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1361 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1362 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1363 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1364 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1365 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1366 #~ msgstr ""
1367 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1368 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1369 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1370 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1371 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1372 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1373 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1374 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
1375 #~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
1376 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1377 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1378 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1379 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1380
1381 #. ts-context BufferWidget
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1384 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1385 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1386 #~ "type=\"text/css\">\n"
1387 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1388 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1389 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1390 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1391 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1392 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1393 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1394 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1395 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1396 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1397 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1400 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1401 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1402 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1403 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1404 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1405 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1406 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
1407 #~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
1408 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1409 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
1410 #~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
1411
1412 #. ts-context BufferWidget
1413 #~ msgid "Enlarge Chat View"
1414 #~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
1415
1416 #. ts-context BufferWidget
1417 #~ msgid "Ctrl++"
1418 #~ msgstr "Ctrl++"
1419
1420 #. ts-context BufferWidget
1421 #~ msgid "Demagnify Chat View"
1422 #~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
1423
1424 #. ts-context BufferWidget
1425 #~ msgid "Ctrl+-"
1426 #~ msgstr "Ctrl+-"
1427
1428 #. ts-context BufferWidget
1429 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
1430 #~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
1431
1432 #. ts-context BufferWidget
1433 #~ msgid "Ctrl+0"
1434 #~ msgstr "Ctrl+0"
1435
1436 #. ts-context BufferWidget
1437 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1438 msgid "Zoom In"
1439 msgstr "Zoom inn"
1440
1441 #. ts-context BufferWidget
1442 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1443 msgid "Zoom Out"
1444 msgstr "Zoom ut"
1445
1446 #. ts-context BufferWidget
1447 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1448 msgid "Actual Size"
1449 msgstr "Faktisk størrelse"
1450
1451 #. ts-context BufferWidget
1452 #~ msgid "Zoom Original"
1453 #~ msgstr "Orginal zoom"
1454
1455 #. ts-context ChannelBufferItem
1456 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1457 msgid "<b>Channel %1</b>"
1458 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
1459
1460 #. ts-context ChannelBufferItem
1461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1462 msgid "<b>Users:</b> %1"
1463 msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
1464
1465 #. ts-context ChannelBufferItem
1466 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1467 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1468 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
1469
1470 #. ts-context ChannelBufferItem
1471 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1472 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1473 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
1474
1475 #. ts-context ChannelBufferItem
1476 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1477 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1478 msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med"
1479
1480 #. ts-context ChannelBufferItem
1481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1482 msgid "<p> %1 </p>"
1483 msgstr "<p> %1 </p>"
1484
1485 #. ts-context ChannelListDlg
1486 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1487 msgid "Channel List"
1488 msgstr "Kanalliste:"
1489
1490 #. ts-context ChannelListDlg
1491 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1492 msgid "Search Pattern:"
1493 msgstr "Søkemønster:"
1494
1495 #. ts-context ChannelListDlg
1496 #~ msgid "Search Channels"
1497 #~ msgstr "Søk i Kanalene"
1498
1499 #. ts-context ChannelListDlg
1500 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1501 msgid "Filter:"
1502 msgstr "Filter:"
1503
1504 #. ts-context ChannelListDlg
1505 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1506 msgid ""
1507 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1508 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1509 msgstr ""
1510 "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
1511 "søkestrenger til IRC tjeneren."
1512
1513 #. ts-context ChannelListDlg
1514 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1515 msgid "Show Channels"
1516 msgstr "Vis kanaler"
1517
1518 #. ts-context ChannelListDlg
1519 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1520 msgid "Errors Occured:"
1521 msgstr "Feil oppstod:"
1522
1523 #. ts-context ChannelListDlg
1524 #~ msgid ""
1525 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1526 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1527 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1528 #~ "type=\"text/css\">\n"
1529 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1530 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1531 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1532 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1533 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1534 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1535 #~ "ERROR!!11</p>\n"
1536 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1537 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1538 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1539 #~ msgstr ""
1540 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1541 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1542 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1543 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1544 #~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1545 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1546 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1547 #~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
1548 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1549 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1550 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1551
1552 #. ts-context ChannelListDlg
1553 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1554 msgid ""
1555 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1556 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1557 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1558 "type=\"text/css\">\n"
1559 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1560 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1561 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1562 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1563 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1564 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1565 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1566 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1567 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1568 msgstr ""
1569 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1570 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1571 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1572 "type=\"text/css\">\n"
1573 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1574 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1575 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1576 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1577 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1578 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p>\n"
1579 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1580 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1581 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1582
1583 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1584 #~ msgid "Appearance"
1585 #~ msgstr "Utseende"
1586
1587 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1589 msgid "Chat Monitor"
1590 msgstr "Skravle monitor"
1591
1592 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Interface"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1600 msgid "Opt In"
1601 msgstr "Velger"
1602
1603 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1605 msgid "Opt Out"
1606 msgstr "Velger bort"
1607
1608 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1611 msgid "Show:"
1612 msgstr "Vis:"
1613
1614 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1616 msgid "Ignore:"
1617 msgstr "Ignorer:"
1618
1619 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1621 msgid "Form"
1622 msgstr "Skjema"
1623
1624 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1626 msgid "Operation Mode:"
1627 msgstr "Operasjonsmodus:"
1628
1629 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1631 msgid ""
1632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1633 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1635 "type=\"text/css\">\n"
1636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1637 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1638 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1640 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1641 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1642 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1643 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1644 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1645 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1646 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1647 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1648 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1649 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1650 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1651 msgstr ""
1652 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1653 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1654 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1655 "type=\"text/css\">\n"
1656 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1657 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1658 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1659 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1660 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1661 "font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
1662 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1663 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1664 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1665 "underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på "
1666 "høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
1667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1668 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1669 "text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil "
1670 "bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
1671
1672 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1673 #~ msgid "Available Buffers:"
1674 #~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
1675
1676 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Available:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1684 msgid "Move selected buffers to the left"
1685 msgstr "Flytt valgte buffere til venstre"
1686
1687 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1689 msgid "Move selected buffers to the right"
1690 msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
1691
1692 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1694 msgid ""
1695 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1696 msgstr ""
1697 "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
1698
1699 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1701 msgid "Always show highlighted messages"
1702 msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder"
1703
1704 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1706 msgid "Show own messages"
1707 msgstr "Vis egne beskjeder"
1708
1709 #. ts-context ChatMonitorView
1710 #~ msgid "Show own messages"
1711 #~ msgstr "Vis egne beskjeder"
1712
1713 #. ts-context ChatMonitorView
1714 #~ msgid "Show network name"
1715 #~ msgstr "Vis nettverksnavn"
1716
1717 #. ts-context ChatMonitorView
1718 #~ msgid "Show buffer name"
1719 #~ msgstr "Vis buffernavn"
1720
1721 #. ts-context ChatMonitorView
1722 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1723 msgid "Show Own Messages"
1724 msgstr "Vis egene meldinger"
1725
1726 #. ts-context ChatMonitorView
1727 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1728 msgid "Show Network Name"
1729 msgstr "Vis nettverksnavn"
1730
1731 #. ts-context ChatMonitorView
1732 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1733 msgid "Show Buffer Name"
1734 msgstr "Vis buffernavn"
1735
1736 #. ts-context ChatMonitorView
1737 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1738 msgid "Configure..."
1739 msgstr "Konfigurer..."
1740
1741 #. ts-context ChatScene
1742 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1743 msgid "Copy Selection"
1744 msgstr "Kopier valgt tekst"
1745
1746 #. ts-context ChatViewSearchBar
1747 #~ msgid "Show Search Bar"
1748 #~ msgstr "Vis søkelinje"
1749
1750 #. ts-context ChatViewSearchBar
1751 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1752 msgid "Form"
1753 msgstr "Skjema"
1754
1755 #. ts-context ChatViewSearchBar
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1758 msgid "..."
1759 msgstr "..."
1760
1761 #. ts-context ChatViewSearchBar
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1763 msgid "case sensitive"
1764 msgstr "skiller på store og små bokstaver"
1765
1766 #. ts-context ChatViewSearchBar
1767 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1768 msgid "search nick"
1769 msgstr "søk kallenavn"
1770
1771 #. ts-context ChatViewSearchBar
1772 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1773 msgid "search message"
1774 msgstr "søk beskjeder"
1775
1776 #. ts-context ChatViewSearchBar
1777 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1778 msgid "ignore joins, parts, etc."
1779 msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv."
1780
1781 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Interface"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Chat View"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Form"
1797 msgstr "Skjema"
1798
1799 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Timestamp format:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1806 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1807 #, fuzzy
1808 msgid "[hh:mm:ss]"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Custom chat window font:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1825 #, fuzzy
1826 msgid ""
1827 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1828 msgstr ""
1829 "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web "
1830 "adresse"
1831
1832 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1836 msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
1837
1838 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Custom Colors"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Action:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1854 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1862 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1865 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1867 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1872 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1874 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1877 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1878 #, fuzzy
1879 msgid "..."
1880 msgstr "..."
1881
1882 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Timestamp:"
1886 msgstr "Tidsstempel:"
1887
1888 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Channel message:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Highlight foreground:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Command message:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Highlight background:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Server message:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Marker line:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Error message:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Background:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Use Sender Coloring"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Own messages:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. ts-context Client
1949 #: ../src/client/client.cpp:270
1950 msgid "Identity already exists in client!"
1951 msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
1952
1953 #. ts-context Client
1954 #: ../src/client/client.cpp:369
1955 #, fuzzy
1956 msgid "All Chats"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. ts-context Client
1960 #~ msgid "All Buffers"
1961 #~ msgstr "Alle buffere"
1962
1963 #. ts-context ClientBacklogManager
1964 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1965 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1966 msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
1967
1968 #. ts-context ClientSyncer
1969 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1970 msgid ""
1971 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1972 msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!"
1973
1974 #. ts-context ClientSyncer
1975 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1976 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1977 msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
1978
1979 #. ts-context ClientSyncer
1980 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1981 msgid "No Host to connect to specified."
1982 msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert."
1983
1984 #. ts-context ClientSyncer
1985 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1986 #, fuzzy
1987 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1988 msgstr ""
1989 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
1990
1991 #. ts-context ClientSyncer
1992 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1993 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1994 msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
1995
1996 #. ts-context ClientSyncer
1997 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
1998 #~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
1999
2000 #. ts-context ClientSyncer
2001 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
2002 msgid ""
2003 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
2004 "SSL in the account settings."
2005 msgstr ""
2006 "<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
2007 "kontoinnstillingene."
2008
2009 #. ts-context ClientSyncer
2010 #~ msgid ""
2011 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
2012 #~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
2013 #~ msgstr ""
2014 #~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2015 #~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til."
2016
2017 #. ts-context ClientSyncer
2018 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
2019 msgid ""
2020 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
2021 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
2022 "the account settings."
2023 msgstr ""
2024 "<b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis du "
2025 "vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
2026
2027 #. ts-context ClientSyncer
2028 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
2029 msgid "Logging in..."
2030 msgstr "Logger inn..."
2031
2032 #. ts-context ClientSyncer
2033 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
2034 msgid ""
2035 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2036 "least core/client protocol v%1 to connect."
2037 msgstr ""
2038 "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2039 "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
2040
2041 #. ts-context ColorSettingsPage
2042 #~ msgid "Appearance"
2043 #~ msgstr "Utseende"
2044
2045 #. ts-context ColorSettingsPage
2046 #~ msgid "Color settings"
2047 #~ msgstr "Fargeinnstillinger"
2048
2049 #. ts-context ColorSettingsPage
2050 #~ msgid "Form"
2051 #~ msgstr "Skjema"
2052
2053 #. ts-context ColorSettingsPage
2054 #~ msgid "Bufferview"
2055 #~ msgstr "Buffervisning"
2056
2057 #. ts-context ColorSettingsPage
2058 #~ msgid "Activities:"
2059 #~ msgstr "Aktiviteter:"
2060
2061 #. ts-context ColorSettingsPage
2062 #~ msgid "FG"
2063 #~ msgstr "FG"
2064
2065 #. ts-context ColorSettingsPage
2066 #~ msgid "BG"
2067 #~ msgstr "BG"
2068
2069 #. ts-context ColorSettingsPage
2070 #~ msgid "Use BG"
2071 #~ msgstr "Bruk BG"
2072
2073 #. ts-context ColorSettingsPage
2074 #~ msgid "Default:"
2075 #~ msgstr "Standard:"
2076
2077 #. ts-context ColorSettingsPage
2078 #~ msgid "Inactive:"
2079 #~ msgstr "Inaktiv:"
2080
2081 #. ts-context ColorSettingsPage
2082 #~ msgid "Highlight:"
2083 #~ msgstr "Uthev:"
2084
2085 #. ts-context ColorSettingsPage
2086 #~ msgid "New Message:"
2087 #~ msgstr "Ny beskjed:"
2088
2089 #. ts-context ColorSettingsPage
2090 #~ msgid "Other Activity:"
2091 #~ msgstr "Andre aktiviteter:"
2092
2093 #. ts-context ColorSettingsPage
2094 #~ msgid "Preview:"
2095 #~ msgstr "Forhåndsvisning:"
2096
2097 #. ts-context ColorSettingsPage
2098 #~ msgid "1"
2099 #~ msgstr "1"
2100
2101 #. ts-context ColorSettingsPage
2102 #~ msgid "Chatview"
2103 #~ msgstr "Chatvisning"
2104
2105 #. ts-context ColorSettingsPage
2106 #~ msgid "Server Activity"
2107 #~ msgstr "Tjeneraktivitet"
2108
2109 #. ts-context ColorSettingsPage
2110 #~ msgid "Foreground"
2111 #~ msgstr "Forgrunn"
2112
2113 #. ts-context ColorSettingsPage
2114 #~ msgid "Background"
2115 #~ msgstr "Bakgrunn"
2116
2117 #. ts-context ColorSettingsPage
2118 #~ msgid "Error Message:"
2119 #~ msgstr "Feilmelding:"
2120
2121 #. ts-context ColorSettingsPage
2122 #~ msgid "Notice Message:"
2123 #~ msgstr "Informativ beskjed:"
2124
2125 #. ts-context ColorSettingsPage
2126 #~ msgid "Plain Message:"
2127 #~ msgstr "Enkel Beskjed:"
2128
2129 #. ts-context ColorSettingsPage
2130 #~ msgid "Server Message:"
2131 #~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
2132
2133 #. ts-context ColorSettingsPage
2134 #~ msgid "Highlight Message:"
2135 #~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
2136
2137 #. ts-context ColorSettingsPage
2138 #~ msgid "User Activity"
2139 #~ msgstr "Brukeraktivitet"
2140
2141 #. ts-context ColorSettingsPage
2142 #~ msgid "Action Message:"
2143 #~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
2144
2145 #. ts-context ColorSettingsPage
2146 #~ msgid "Join Message:"
2147 #~ msgstr "Bli med Beskjed:"
2148
2149 #. ts-context ColorSettingsPage
2150 #~ msgid "Kick Message:"
2151 #~ msgstr "Sparkbeskjed:"
2152
2153 #. ts-context ColorSettingsPage
2154 #~ msgid "Mode Message:"
2155 #~ msgstr "Modusbeskjed:"
2156
2157 #. ts-context ColorSettingsPage
2158 #~ msgid "Part Message:"
2159 #~ msgstr "Forlatebeskjed:"
2160
2161 #. ts-context ColorSettingsPage
2162 #~ msgid "Quit Message:"
2163 #~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
2164
2165 #. ts-context ColorSettingsPage
2166 #~ msgid "Rename Message:"
2167 #~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
2168
2169 #. ts-context ColorSettingsPage
2170 #~ msgid "Message"
2171 #~ msgstr "Beskjed:"
2172
2173 #. ts-context ColorSettingsPage
2174 #~ msgid "Timestamp:"
2175 #~ msgstr "Tidsstempel:"
2176
2177 #. ts-context ColorSettingsPage
2178 #~ msgid "Sender:"
2179 #~ msgstr "Avsender:"
2180
2181 #. ts-context ColorSettingsPage
2182 #~ msgid "Nick:"
2183 #~ msgstr "Kallenavn:"
2184
2185 #. ts-context ColorSettingsPage
2186 #~ msgid "Hostmask:"
2187 #~ msgstr "Vertsmaske:"
2188
2189 #. ts-context ColorSettingsPage
2190 #~ msgid "Channelname:"
2191 #~ msgstr "Kanalnavn:"
2192
2193 #. ts-context ColorSettingsPage
2194 #~ msgid "Mode flags:"
2195 #~ msgstr "Modusflagg:"
2196
2197 #. ts-context ColorSettingsPage
2198 #~ msgid "Url:"
2199 #~ msgstr "Url:"
2200
2201 #. ts-context ColorSettingsPage
2202 #~ msgid "Enable"
2203 #~ msgstr "Aktiver"
2204
2205 #. ts-context ColorSettingsPage
2206 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2207 #~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
2208
2209 #. ts-context ColorSettingsPage
2210 #~ msgid "Mirc Color Codes"
2211 #~ msgstr "Mirc fargekoder"
2212
2213 #. ts-context ColorSettingsPage
2214 #~ msgid "Color Codes"
2215 #~ msgstr "Fargekoder"
2216
2217 #. ts-context ColorSettingsPage
2218 #~ msgid "Color 0:"
2219 #~ msgstr "Farge 0:"
2220
2221 #. ts-context ColorSettingsPage
2222 #~ msgid "Color 1:"
2223 #~ msgstr "Farge 1:"
2224
2225 #. ts-context ColorSettingsPage
2226 #~ msgid "Color 2:"
2227 #~ msgstr "Farge 2:"
2228
2229 #. ts-context ColorSettingsPage
2230 #~ msgid "Color 3:"
2231 #~ msgstr "Farge 3:"
2232
2233 #. ts-context ColorSettingsPage
2234 #~ msgid "Color 4:"
2235 #~ msgstr "Farge 4:"
2236
2237 #. ts-context ColorSettingsPage
2238 #~ msgid "Color 5:"
2239 #~ msgstr "Farge 5:"
2240
2241 #. ts-context ColorSettingsPage
2242 #~ msgid "Color 6:"
2243 #~ msgstr "Farge 6:"
2244
2245 #. ts-context ColorSettingsPage
2246 #~ msgid "Color 7:"
2247 #~ msgstr "Farge 7:"
2248
2249 #. ts-context ColorSettingsPage
2250 #~ msgid "Color 8:"
2251 #~ msgstr "Farge 8:"
2252
2253 #. ts-context ColorSettingsPage
2254 #~ msgid "Color 14:"
2255 #~ msgstr "Farge 14:"
2256
2257 #. ts-context ColorSettingsPage
2258 #~ msgid "Color 15:"
2259 #~ msgstr "Farge 15:"
2260
2261 #. ts-context ColorSettingsPage
2262 #~ msgid "Color 13:"
2263 #~ msgstr "Farge 13:"
2264
2265 #. ts-context ColorSettingsPage
2266 #~ msgid "Color 12:"
2267 #~ msgstr "Farge 12:"
2268
2269 #. ts-context ColorSettingsPage
2270 #~ msgid "Color 11:"
2271 #~ msgstr "Farge 11:"
2272
2273 #. ts-context ColorSettingsPage
2274 #~ msgid "Color 10:"
2275 #~ msgstr "Farge 10:"
2276
2277 #. ts-context ColorSettingsPage
2278 #~ msgid "Color 9:"
2279 #~ msgstr "Farge 9:"
2280
2281 #. ts-context ColorSettingsPage
2282 #~ msgid "Nickview"
2283 #~ msgstr "Kallenavnvisning"
2284
2285 #. ts-context ColorSettingsPage
2286 #~ msgid "Nick status:"
2287 #~ msgstr "Kallenavnstatus:"
2288
2289 #. ts-context ColorSettingsPage
2290 #~ msgid "Online:"
2291 #~ msgstr "Tilgjengelig:"
2292
2293 #. ts-context ColorSettingsPage
2294 #~ msgid "Away:"
2295 #~ msgstr "Borte:"
2296
2297 #. ts-context ColorSettingsPage
2298 #~ msgid "New Message Marker:"
2299 #~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
2300
2301 #. ts-context ConclusionPage
2302 #~ msgid "Conclusion"
2303 #~ msgstr "Konklusjon"
2304
2305 #. ts-context ConclusionPage
2306 #~ msgid "You chose the following configuration:"
2307 #~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
2308
2309 #. ts-context ConfigWizard
2310 #~ msgid "Core Configuration Wizard"
2311 #~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
2312
2313 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2314 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Misc"
2317 msgstr "Div"
2318
2319 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2320 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Connection"
2323 msgstr "Tilkobling"
2324
2325 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Configure the IRC Connection"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Ping interval:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2344 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2345 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2346 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2347 #, fuzzy
2348 msgid " seconds"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Disconnect after"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2359 #, fuzzy
2360 msgid "missed pings"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2365 #, fuzzy
2366 msgid ""
2367 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2368 "interesting for tracking users' away status."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2372 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2378 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Update interval:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2384 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Ignore channels with more than:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2390 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2391 #, fuzzy
2392 msgid " users"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2396 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Minimum delay between requests:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. ts-context ContentsChatItem
2402 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2403 msgid "Copy Link Address"
2404 msgstr "Kopier lenkeadresse"
2405
2406 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2407 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2408 msgid "Connect"
2409 msgstr "Koble til"
2410
2411 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2412 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2413 msgid "Disconnect"
2414 msgstr "Koble fra"
2415
2416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2417 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2418 msgid "Join"
2419 msgstr "Bli med"
2420
2421 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2422 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2423 msgid "Part"
2424 msgstr "Forlate"
2425
2426 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2427 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2428 #~ msgstr "Slette buffer(e)..."
2429
2430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2431 #~ msgid "Show Buffer"
2432 #~ msgstr "Vis buffer"
2433
2434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Delete Chat(s)..."
2438 msgstr ""
2439
2440 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Go to Chat"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2447 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2448 msgid "Joins"
2449 msgstr "Tilknytninger"
2450
2451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2452 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2453 msgid "Parts"
2454 msgstr "Frakoblinger"
2455
2456 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2457 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2458 msgid "Quits"
2459 msgstr "Avsluttelser"
2460
2461 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2462 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2463 msgid "Nick Changes"
2464 msgstr "Kallenavnsendringer"
2465
2466 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2467 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2468 msgid "Mode Changes"
2469 msgstr "Modusendringer"
2470
2471 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2472 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2473 msgid "Day Changes"
2474 msgstr "Dag endringer"
2475
2476 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Topic Changes"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2484 msgid "Set as Default..."
2485 msgstr "Sett som standard..."
2486
2487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2489 msgid "Use Defaults..."
2490 msgstr "Bruk standard..."
2491
2492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2494 msgid "Join Channel..."
2495 msgstr "Bli med i Kanal..."
2496
2497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2499 msgid "Start Query"
2500 msgstr "Start samtale"
2501
2502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2504 msgid "Show Query"
2505 msgstr "Vis samtale"
2506
2507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2509 msgid "Whois"
2510 msgstr "Whois"
2511
2512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2514 msgid "Version"
2515 msgstr "Versjon"
2516
2517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2518 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2519 msgid "Time"
2520 msgstr "Tid"
2521
2522 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2523 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2524 msgid "Ping"
2525 msgstr "Ping"
2526
2527 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2528 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2529 msgid "Finger"
2530 msgstr "Finger"
2531
2532 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Custom..."
2536 msgstr ""
2537
2538 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2539 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2540 msgid "Give Operator Status"
2541 msgstr "Gi operatørstatus"
2542
2543 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2544 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2545 msgid "Take Operator Status"
2546 msgstr "Ta operatørstatus"
2547
2548 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2549 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2550 msgid "Give Voice"
2551 msgstr "Gi stemme"
2552
2553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2554 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2555 msgid "Take Voice"
2556 msgstr "Ta stemme"
2557
2558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2560 msgid "Kick From Channel"
2561 msgstr "Spark ut av kanal"
2562
2563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2565 msgid "Ban From Channel"
2566 msgstr "Bannlys fra kanal"
2567
2568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2570 msgid "Kick && Ban"
2571 msgstr "Spark og bannlys"
2572
2573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2574 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2580 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2586 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Ignore"
2589 msgstr "Ignore"
2590
2591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Add Ignore Rule"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Existing Rules"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2604 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2605 #~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
2606
2607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2608 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2609 #~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
2610
2611 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2612 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2613 msgid "Show Channel List"
2614 msgstr "Vis Kanal listen"
2615
2616 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2617 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2618 msgid "Show Ignore List"
2619 msgstr "Vis ignoreringslisten"
2620
2621 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2622 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2623 msgid "Hide Events"
2624 msgstr "Skjul hendelser"
2625
2626 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2627 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2628 msgid "CTCP"
2629 msgstr "CTCP"
2630
2631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2633 msgid "Actions"
2634 msgstr "Hendelser"
2635
2636 #. ts-context Core
2637 #: ../src/core/core.cpp:182
2638 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2639 msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
2640
2641 #. ts-context Core
2642 #: ../src/core/core.cpp:183
2643 #, fuzzy
2644 msgid ""
2645 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2646 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2647 "quasselcore\n"
2648 "to work."
2649 msgstr ""
2650
2651 #. ts-context Core
2652 #: ../src/core/core.cpp:232
2653 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2654 msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
2655
2656 #. ts-context Core
2657 #~ msgid "Core state too old, ignoring..."
2658 #~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
2659
2660 #. ts-context Core
2661 #: ../src/core/core.cpp:273
2662 msgid "Admin user or password not set."
2663 msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
2664
2665 #. ts-context Core
2666 #: ../src/core/core.cpp:277
2667 msgid "Could not setup storage!"
2668 msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
2669
2670 #. ts-context Core
2671 #: ../src/core/core.cpp:281
2672 msgid "Creating admin user..."
2673 msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
2674
2675 #. ts-context Core
2676 #: ../src/core/core.cpp:394
2677 msgid "Invalid listen address %1"
2678 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
2679
2680 #. ts-context Core
2681 #: ../src/core/core.cpp:402
2682 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2683 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
2684
2685 #. ts-context Core
2686 #: ../src/core/core.cpp:410
2687 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2688 msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
2689
2690 #. ts-context Core
2691 #: ../src/core/core.cpp:418
2692 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2693 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
2694
2695 #. ts-context Core
2696 #: ../src/core/core.cpp:429
2697 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2698 msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
2699
2700 #. ts-context Core
2701 #: ../src/core/core.cpp:437
2702 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2703 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
2704
2705 #. ts-context Core
2706 #: ../src/core/core.cpp:446
2707 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2708 msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
2709
2710 #. ts-context Core
2711 #: ../src/core/core.cpp:502
2712 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2713 msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
2714
2715 #. ts-context Core
2716 #: ../src/core/core.cpp:717
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Could not find a session for client:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. ts-context Core
2722 #~ msgid ""
2723 #~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build &ge; %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2724 #~ msgstr ""
2725 #~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build &ge; %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
2726 #~ "%6)"
2727
2728 #. ts-context Core
2729 #~ msgid ""
2730 #~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
2731 #~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
2732 #~ msgstr ""
2733 #~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
2734 #~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere "
2735 #~ "klienten din."
2736
2737 #. ts-context Core
2738 #~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
2739 #~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
2740
2741 #. ts-context Core
2742 #: ../src/core/core.cpp:604
2743 msgid ""
2744 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2745 "trying to login."
2746 msgstr ""
2747 "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
2748 "prøver å logge inn."
2749
2750 #. ts-context Core
2751 #~ msgid ""
2752 #~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
2753 #~ msgstr ""
2754 #~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, "
2755 #~ "avviser."
2756
2757 #. ts-context Core
2758 #: ../src/core/core.cpp:624
2759 msgid ""
2760 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2761 "you supplied could not be found in the database."
2762 msgstr ""
2763 "<b>Ugyldig brukernavn, eller "
2764 "passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i "
2765 "databasen."
2766
2767 #. ts-context Core
2768 #~ msgid ""
2769 #~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
2770 #~ "%3)."
2771 #~ msgstr ""
2772 #~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
2773 #~ "%3)."
2774
2775 #. ts-context Core
2776 #: ../src/core/core.cpp:641
2777 msgid "Non-authed client disconnected."
2778 msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
2779
2780 #. ts-context Core
2781 #~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
2782 #~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
2783
2784 #. ts-context Core
2785 #~ msgid ""
2786 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2787 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2788 #~ "to work."
2789 #~ msgstr ""
2790 #~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n"
2791 #~ "kompilere  Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få "
2792 #~ "Quasselkjernen\n"
2793 #~ "til å virke."
2794
2795 #. ts-context Core
2796 #: ../src/core/core.cpp:514
2797 msgid ""
2798 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2799 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2800 msgstr ""
2801 "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
2802 "klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
2803
2804 #. ts-context Core
2805 #: ../src/core/core.cpp:535
2806 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2807 msgstr ""
2808 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
2809
2810 #. ts-context Core
2811 #~ msgid ""
2812 #~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
2813 #~ "%3)."
2814 #~ msgstr ""
2815 #~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
2816 #~ "%3)."
2817
2818 #. ts-context Core
2819 #: ../src/core/core.cpp:480
2820 msgid "Client connected from"
2821 msgstr "Klient koblet til fra"
2822
2823 #. ts-context Core
2824 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2825 msgid "Client"
2826 msgstr "Klient"
2827
2828 #. ts-context Core
2829 #: ../src/core/core.cpp:518
2830 msgid "too old, rejecting."
2831 msgstr "for gammel, avviser."
2832
2833 #. ts-context Core
2834 #: ../src/core/core.cpp:586
2835 msgid "Starting TLS for Client:"
2836 msgstr "Starter TLS for klient:"
2837
2838 #. ts-context Core
2839 #: ../src/core/core.cpp:606
2840 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2841 msgstr ""
2842 "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
2843 "logge på."
2844
2845 #. ts-context Core
2846 #: ../src/core/core.cpp:630
2847 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2848 msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
2849
2850 #. ts-context Core
2851 #: ../src/core/core.cpp:647
2852 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2853 msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
2854
2855 #. ts-context Core
2856 #: ../src/core/core.cpp:695
2857 msgid "Could not initialize session for client:"
2858 msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
2859
2860 #. ts-context Core
2861 #: ../src/core/core.cpp:483
2862 msgid "Closing server for basic setup."
2863 msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
2864
2865 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2866 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2867 msgid "Add Core Account"
2868 msgstr "Legg til kjernekonto"
2869
2870 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2871 #~ msgid "Missing information"
2872 #~ msgstr "Manglende informasjon"
2873
2874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2875 #~ msgid ""
2876 #~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
2877 #~ "account selection."
2878 #~ msgstr ""
2879 #~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for "
2880 #~ "å returnere til valg av konto."
2881
2882 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2883 #~ msgid "Non-unique account name"
2884 #~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
2885
2886 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2887 #~ msgid ""
2888 #~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
2889 #~ "all changes to return to account selection."
2890 #~ msgstr ""
2891 #~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
2892 #~ "alle endringene for å returnere til valg av konto."
2893
2894 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2895 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2896 msgid "Edit Core Account"
2897 msgstr "Rediger kjernekonto"
2898
2899 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2900 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2901 msgid "Port:"
2902 msgstr "Port:"
2903
2904 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2905 #~ msgid "Host:"
2906 #~ msgstr "Vert:"
2907
2908 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2909 #~ msgid "Password:"
2910 #~ msgstr "Passord:"
2911
2912 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2913 #~ msgid "Account:"
2914 #~ msgstr "Konto:"
2915
2916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2917 #~ msgid "User:"
2918 #~ msgstr "Bruker:"
2919
2920 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2921 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2922 msgid "Account Details"
2923 msgstr "Kontodetaljer"
2924
2925 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2926 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2927 msgid "Account Name:"
2928 msgstr "Kontonavn:"
2929
2930 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2931 #~ msgid "Use built-in Quassel Core"
2932 #~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
2933
2934 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2935 #~ msgid "Remote host:"
2936 #~ msgstr "Ekstern vert:"
2937
2938 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2939 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2940 msgid "Use secure connection (SSL)"
2941 msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
2942
2943 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2944 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2945 msgid "Use a proxy:"
2946 msgstr "Bruk en proxy: "
2947
2948 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2949 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2950 msgid "Proxy Type:"
2951 msgstr "Proxy Type:"
2952
2953 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2954 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2955 msgid "Socks 5"
2956 msgstr "Socks 5"
2957
2958 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2959 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2960 msgid "HTTP"
2961 msgstr "HTTP"
2962
2963 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2964 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2965 msgid "Proxy Host:"
2966 msgstr "Proxyvert:"
2967
2968 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2969 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2970 msgid "Proxy Port:"
2971 msgstr "Proxyport:"
2972
2973 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2974 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2975 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2976 msgid "localhost"
2977 msgstr "localhost"
2978
2979 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2980 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2981 msgid "Proxy Username:"
2982 msgstr "Proxybrukernavn:"
2983
2984 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2985 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2986 msgid "Proxy Password:"
2987 msgstr "Proxypassord:"
2988
2989 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2990 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2991 msgid "Local Core"
2992 msgstr "Lokal kjerne"
2993
2994 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2995 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2996 msgid "Hostname:"
2997 msgstr "Vertsnavn:"
2998
2999 #. ts-context CoreApplicationInternal
3000 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
3001 #~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på"
3002
3003 #. ts-context CoreApplicationInternal
3004 #~ msgid "Don't restore last core's state"
3005 #~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
3006
3007 #. ts-context CoreApplicationInternal
3008 #~ msgid "Path to logfile"
3009 #~ msgstr "Sti til loggfil"
3010
3011 #. ts-context CoreApplicationInternal
3012 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
3013 #~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil"
3014
3015 #. ts-context CoreApplicationInternal
3016 #~ msgid ""
3017 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
3018 #~ "Cert"
3019 #~ msgstr ""
3020 #~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
3021 #~ "SSLsertifikatet"
3022
3023 #. ts-context CoreConfigWizard
3024 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
3025 msgid "Core Configuration Wizard"
3026 msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
3027
3028 #. ts-context CoreConfigWizard
3029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
3030 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3031 msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
3032
3033 #. ts-context CoreConfigWizard
3034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
3035 msgid ""
3036 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
3037 msgstr ""
3038 "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
3039 "starte på nytt."
3040
3041 #. ts-context CoreConfigWizard
3042 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
3043 msgid ""
3044 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
3045 "remember to configure your identities and networks now."
3046 msgstr ""
3047 "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
3048 "konfigurere identiteter og nettverk."
3049
3050 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
3052 msgid "Form"
3053 msgstr "Skjema"
3054
3055 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
3057 msgid "Username:"
3058 msgstr "Brukernavn:"
3059
3060 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
3062 msgid "Password:"
3063 msgstr "Passord:"
3064
3065 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3066 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
3067 msgid "Repeat password:"
3068 msgstr "Gjenta passordet:"
3069
3070 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3071 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
3072 msgid "Remember password"
3073 msgstr "Husk passord"
3074
3075 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3076 #~ msgid ""
3077 #~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
3078 #~ "been implemented yet."
3079 #~ msgstr ""
3080 #~ "<em>Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
3081 #~ "ikke implementert enda."
3082
3083 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3084 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
3085 msgid ""
3086 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3087 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3088 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3089 "type=\"text/css\">\n"
3090 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3091 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
3092 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3094 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3095 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
3096 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
3097 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
3098 "interface yet.</span></p>\n"
3099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3101 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
3102 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
3103 "directory.</p></body></html>"
3104 msgstr ""
3105 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3106 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
3107 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
3108 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
3109 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
3110 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
3111 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
3112 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
3113 "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller endre "
3114 "ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
3115 "enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3116 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3117 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger å gjøre "
3118 "dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
3119 "katalogen.</p></body></html>"
3120
3121 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3122 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3123 msgid "Form"
3124 msgstr "Skjema"
3125
3126 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3127 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3128 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3129 msgstr ""
3130 "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
3131
3132 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3133 #~ msgid "Create User Account"
3134 #~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
3135
3136 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3137 #~ msgid ""
3138 #~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
3139 #~ "have administrator privileges."
3140 #~ msgstr ""
3141 #~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
3142 #~ "administrative rettigheter."
3143
3144 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3145 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
3146 msgid "Create Admin User"
3147 msgstr "Lag adminbruker"
3148
3149 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3150 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
3151 msgid ""
3152 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3153 "administrator privileges."
3154 msgstr ""
3155 "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
3156 "rettigheter."
3157
3158 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3159 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
3160 msgid "Introduction"
3161 msgstr "Introduksjon"
3162
3163 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3164 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
3165 msgid "Select Storage Backend"
3166 msgstr "Velg lagringsmotor"
3167
3168 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3169 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
3170 msgid ""
3171 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
3172 "backlog and other data in."
3173 msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
3174
3175 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3176 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Connection Properties"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3182 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
3183 msgid "Storing Your Settings"
3184 msgstr "Lagrer dine innstillinger"
3185
3186 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3187 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
3188 msgid ""
3189 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3190 "automatically."
3191 msgstr ""
3192 "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
3193
3194 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3195 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
3196 msgid "Form"
3197 msgstr "Skjema"
3198
3199 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3200 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3201 msgid "Storage Backend:"
3202 msgstr "Lagringsmotor:"
3203
3204 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3205 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3206 msgid "Description"
3207 msgstr "Beskrivelse"
3208
3209 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3210 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3211 msgid "Foobar"
3212 msgstr "Foobar"
3213
3214 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3215 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
3216 msgid "Form"
3217 msgstr "Skjema"
3218
3219 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3220 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
3221 msgid "Your Choices"
3222 msgstr "Dine valg"
3223
3224 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3225 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3226 msgid "Admin User:"
3227 msgstr "Administrasjonsbruker:"
3228
3229 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3230 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3231 msgid "foo"
3232 msgstr "foo"
3233
3234 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3235 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3236 msgid "Storage Backend:"
3237 msgstr "Lagringsmotor:"
3238
3239 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3240 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
3241 msgid "bar"
3242 msgstr "bar"
3243
3244 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3245 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
3246 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3247 msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
3248
3249 #. ts-context CoreConnectDlg
3250 #~ msgid "New"
3251 #~ msgstr "Ny"
3252
3253 #. ts-context CoreConnectDlg
3254 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
3255 msgid "Delete"
3256 msgstr "Slett"
3257
3258 #. ts-context CoreConnectDlg
3259 #~ msgid "Properties..."
3260 #~ msgstr "Egenskaper..."
3261
3262 #. ts-context CoreConnectDlg
3263 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
3264 msgid "Remove Account Settings"
3265 msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
3266
3267 #. ts-context CoreConnectDlg
3268 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
3269 msgid ""
3270 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
3271 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
3272 "Core itself!"
3273 msgstr ""
3274 "Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
3275 "Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller endre "
3276 "noen data i selve kjernen!"
3277
3278 #. ts-context CoreConnectDlg
3279 #~ msgid "Select Core Account"
3280 #~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
3281
3282 #. ts-context CoreConnectDlg
3283 #~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
3284 #~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
3285
3286 #. ts-context CoreConnectDlg
3287 #~ msgid "..."
3288 #~ msgstr "..."
3289
3290 #. ts-context CoreConnectDlg
3291 #~ msgid "Connect"
3292 #~ msgstr "Koble til"
3293
3294 #. ts-context CoreConnectDlg
3295 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
3296 msgid "Connect to %1"
3297 msgstr "Koblet til %1"
3298
3299 #. ts-context CoreConnectDlg
3300 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
3301 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
3302 msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
3303
3304 #. ts-context CoreConnectDlg
3305 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3306 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3307 msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
3308
3309 #. ts-context CoreConnectDlg
3310 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
3311 msgid "Not connected to %1."
3312 msgstr "Ikke koblet til %1."
3313
3314 #. ts-context CoreConnectDlg
3315 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
3316 msgid "Looking up %1..."
3317 msgstr "Slår opp %1..."
3318
3319 #. ts-context CoreConnectDlg
3320 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
3321 msgid "Connecting to %1..."
3322 msgstr "Kobler til %1..."
3323
3324 #. ts-context CoreConnectDlg
3325 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
3326 msgid "Connected to %1"
3327 msgstr "Tilkoblet %1"
3328
3329 #. ts-context CoreConnectDlg
3330 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
3331 msgid "Unknown connection state to %1"
3332 msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
3333
3334 #. ts-context CoreConnectDlg
3335 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
3336 msgid "Logging in..."
3337 msgstr "Logger inn..."
3338
3339 #. ts-context CoreConnectDlg
3340 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
3341 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
3342 msgid "Login"
3343 msgstr "Logg inn"
3344
3345 #. ts-context CoreConnectDlg
3346 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
3347 msgid "Connect to Quassel Core"
3348 msgstr "Koble til Quasselkjerne"
3349
3350 #. ts-context CoreConnectDlg
3351 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
3352 msgid "Edit..."
3353 msgstr "Rediger..."
3354
3355 #. ts-context CoreConnectDlg
3356 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
3357 msgid "Add..."
3358 msgstr "Legg til..."
3359
3360 #. ts-context CoreConnectDlg
3361 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
3362 msgid "Always use this account"
3363 msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
3364
3365 #. ts-context CoreConnectDlg
3366 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
3367 msgid "Initializing your connection"
3368 msgstr "Forbreder å koble til"
3369
3370 #. ts-context CoreConnectDlg
3371 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
3372 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
3373 msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
3374
3375 #. ts-context CoreConnectDlg
3376 #~ msgid ""
3377 #~ "Core Info\n"
3378 #~ "reserve\n"
3379 #~ "some\n"
3380 #~ "space"
3381 #~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
3382
3383 #. ts-context CoreConnectDlg
3384 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
3385 msgid "User:"
3386 msgstr "Bruker:"
3387
3388 #. ts-context CoreConnectDlg
3389 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
3390 msgid "Password:"
3391 msgstr "Passord:"
3392
3393 #. ts-context CoreConnectDlg
3394 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
3395 msgid "Remember"
3396 msgstr "Husk"
3397
3398 #. ts-context CoreConnectDlg
3399 #~ msgid "view SSL Certificate"
3400 #~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
3401
3402 #. ts-context CoreConnectDlg
3403 #~ msgid "add to known hosts"
3404 #~ msgstr "Legg til i kjente verter"
3405
3406 #. ts-context CoreConnectDlg
3407 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
3408 #, fuzzy
3409 msgid "View SSL Certificate"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. ts-context CoreConnectDlg
3413 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Add to known hosts"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. ts-context CoreConnectDlg
3419 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3420 msgid "Continue connection"
3421 msgstr "Fortsett tilkoblingen"
3422
3423 #. ts-context CoreConnectDlg
3424 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
3425 msgid "Configure your Quassel Core"
3426 msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
3427
3428 #. ts-context CoreConnectDlg
3429 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
3430 msgid ""
3431 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
3432 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
3433 msgstr ""
3434 "Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
3435 "konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din."
3436
3437 #. ts-context CoreConnectDlg
3438 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
3439 msgid "Launch Wizard"
3440 msgstr "Start veiviser"
3441
3442 #. ts-context CoreConnectDlg
3443 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3444 msgid "Initializing your session..."
3445 msgstr "Forbreder sesjonen din..."
3446
3447 #. ts-context CoreConnectDlg
3448 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3449 msgid ""
3450 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3451 "Core!</b>"
3452 msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
3453
3454 #. ts-context CoreConnectDlg
3455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3456 msgid "Session state:"
3457 msgstr "Sesjonstilstand:"
3458
3459 #. ts-context CoreConnectDlg
3460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3461 msgid "Network states:"
3462 msgstr "Nettverkstilstander:"
3463
3464 #. ts-context CoreConnectDlg
3465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3466 msgid "0/0"
3467 msgstr "0/0"
3468
3469 #. ts-context CoreConnectDlg
3470 #~ msgid "Channel states:"
3471 #~ msgstr "Kanal tilstander:"
3472
3473 #. ts-context CoreConnectDlg
3474 #~ msgid "User states:"
3475 #~ msgstr "Bruker tilstander:"
3476
3477 #. ts-context CoreConnectDlg
3478 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3479 msgid "Use internal core"
3480 msgstr "Bruk intern kjerne"
3481
3482 #. ts-context CoreConnectDlg
3483 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3484 msgid ""
3485 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3486 "TO\n"
3487 "RESERVE\n"
3488 "SOME SPACE"
3489 msgstr ""
3490 "DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
3491 "FOR Å\n"
3492 "RESERVERE\n"
3493 "NOE PLASS"
3494
3495 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3496 #~ msgid "Connection Progress"
3497 #~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
3498
3499 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3500 #~ msgid "Connecting to core..."
3501 #~ msgstr "Kobler til kjernen..."
3502
3503 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3504 #~ msgid "Session"
3505 #~ msgstr "Sesjon"
3506
3507 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3508 #~ msgid "%p%"
3509 #~ msgstr "%p%"
3510
3511 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3512 #~ msgid "Networks"
3513 #~ msgstr "Nettverk"
3514
3515 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3516 #~ msgid "Channels"
3517 #~ msgstr "Kanaler"
3518
3519 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3520 #~ msgid "Users"
3521 #~ msgstr "Brukere"
3522
3523 #. ts-context CoreInfoDlg
3524 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Kjerneinformasjon"
3527
3528 #. ts-context CoreInfoDlg
3529 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3530 msgid "Version:"
3531 msgstr "Versjon:"
3532
3533 #. ts-context CoreInfoDlg
3534 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3535 msgid "<core version>"
3536 msgstr "<core version>"
3537
3538 #. ts-context CoreInfoDlg
3539 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3540 msgid "Uptime:"
3541 msgstr "Oppetid:"
3542
3543 #. ts-context CoreInfoDlg
3544 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3545 msgid "Connected Clients:"
3546 msgstr "Tilkoblede klienter:"
3547
3548 #. ts-context CoreInfoDlg
3549 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3550 msgid "<connected clients>"
3551 msgstr "<connected clients>"
3552
3553 #. ts-context CoreInfoDlg
3554 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3555 msgid "<core uptime>"
3556 msgstr "<core uptime>"
3557
3558 #. ts-context CoreInfoDlg
3559 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3560 msgid "Build date:"
3561 msgstr "Byggedato:"
3562
3563 #. ts-context CoreInfoDlg
3564 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3565 msgid "<build date>"
3566 msgstr "<build date>"
3567
3568 #. ts-context CoreInfoDlg
3569 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3570 msgid "Close"
3571 msgstr "Lukk"
3572
3573 #. ts-context CoreInfoDlg
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3575 msgid "%n Day(s)"
3576 msgid_plural "%n Day(s)"
3577 msgstr[0] "%n Dag"
3578 msgstr[1] "Dager"
3579
3580 #. ts-context CoreInfoDlg
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3582 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3583 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
3584
3585 #. ts-context CoreNetwork
3586 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3587 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3588 msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
3589
3590 #. ts-context CoreNetwork
3591 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3592 msgid "Connecting to %1:%2..."
3593 msgstr "Kobler til %1:%2..."
3594
3595 #. ts-context CoreNetwork
3596 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3597 msgid "Disconnecting. (%1)"
3598 msgstr "Kobler fra (%1)"
3599
3600 #. ts-context CoreNetwork
3601 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3602 msgid "Core Shutdown"
3603 msgstr "Kjerne avslutting"
3604
3605 #. ts-context CoreNetwork
3606 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3607 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3608 msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
3609
3610 #. ts-context CoreNetwork
3611 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3612 msgid "Connection failure: %1"
3613 msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
3614
3615 #. ts-context CoreSession
3616 #~ msgid "Default Identity"
3617 #~ msgstr "Standardidentitet"
3618
3619 #. ts-context CoreSession
3620 #~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
3621 #~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
3622
3623 #. ts-context CoreSession
3624 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3625 msgid ""
3626 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3627 "create network %1!"
3628 msgstr ""
3629 "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
3630 "forsøket på å opprette nettverket %1!"
3631
3632 #. ts-context CoreSession
3633 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3634 msgid ""
3635 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3636 "exists, updating instead!"
3637 msgstr ""
3638 "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
3639 "eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
3640
3641 #. ts-context CoreSession
3642 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3643 msgid "Client"
3644 msgstr "Klient"
3645
3646 #. ts-context CoreSession
3647 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3648 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3649 msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
3650
3651 #. ts-context CoreUserInputHandler
3652 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3653 msgid "away"
3654 msgstr "borte"
3655
3656 #. ts-context CoreUserInputHandler
3657 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3658 msgid "sending CTCP-%1 request"
3659 msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel"
3660
3661 #. ts-context CreateIdentityDlg
3662 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3663 msgid "Create New Identity"
3664 msgstr "Lag ny identitet"
3665
3666 #. ts-context CreateIdentityDlg
3667 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3668 msgid "Identity name:"
3669 msgstr "Identitetsnavn:"
3670
3671 #. ts-context CreateIdentityDlg
3672 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3673 msgid "Create blank identity"
3674 msgstr "Lag tom identitet"
3675
3676 #. ts-context CreateIdentityDlg
3677 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3678 msgid "Duplicate:"
3679 msgstr "Dupliser:"
3680
3681 #. ts-context CtcpHandler
3682 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3683 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3684 msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
3685
3686 #. ts-context CtcpHandler
3687 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3688 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3689 msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
3690
3691 #. ts-context CtcpHandler
3692 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3693 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3694 msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
3695
3696 #. ts-context CtcpHandler
3697 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3698 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3699 msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
3700
3701 #. ts-context CtcpHandler
3702 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3703 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3704 msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
3705
3706 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3707 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3708 #, fuzzy
3709 msgid "BufferViews:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3713 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3714 #, fuzzy
3715 msgid "All Networks:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3719 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Networks:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3725 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Buffers:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3731 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Removed buffers:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3737 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Temp. removed buffers:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3743 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Add Buffers Automatically:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3749 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Hide inactive buffers:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3755 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Allowed buffer types:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3761 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Minimum activity:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3767 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Is initialized:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3773 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Debug BufferView Overlay"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3779 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Overlay View"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3785 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Overlay Properties"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. ts-context DebugConsole
3791 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
3792 msgid "Debug Console"
3793 msgstr "Avlusningskonsoll"
3794
3795 #. ts-context DebugConsole
3796 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
3797 msgid "local"
3798 msgstr "lokal"
3799
3800 #. ts-context DebugConsole
3801 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
3802 msgid "core"
3803 msgstr "kjerne"
3804
3805 #. ts-context DebugConsole
3806 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
3807 msgid "Evaluate!"
3808 msgstr "Evaluer!"
3809
3810 #. ts-context DebugLogWidget
3811 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3812 msgid "Debug Log"
3813 msgstr "Avlusningslogg"
3814
3815 #. ts-context DebugLogWidget
3816 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3817 msgid "Close"
3818 msgstr "Lukk"
3819
3820 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3821 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
3822 msgid "Form"
3823 msgstr "Skjema"
3824
3825 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3826 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
3827 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
3828 msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)"
3829
3830 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3831 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
3832 msgid "Timeout:"
3833 msgstr "Timeout"
3834
3835 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3836 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
3837 msgid " s"
3838 msgstr " s"
3839
3840 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3841 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
3842 msgid "Position hint:"
3843 msgstr "Posisjonshint:"
3844
3845 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3846 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
3847 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
3848 msgid " px"
3849 msgstr "px"
3850
3851 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3852 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
3853 msgid "X: "
3854 msgstr "X:"
3855
3856 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3857 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
3858 msgid "Y: "
3859 msgstr "Y:"
3860
3861 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3862 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
3863 msgid "Queue unread notifications"
3864 msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø"
3865
3866 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3867 #~ msgid "Edit Core Account"
3868 #~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
3869
3870 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3871 #~ msgid "Port:"
3872 #~ msgstr "Port:"
3873
3874 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3875 #~ msgid "Host:"
3876 #~ msgstr "Vert:"
3877
3878 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3879 #~ msgid "Password:"
3880 #~ msgstr "Passord:"
3881
3882 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3883 #~ msgid "Account:"
3884 #~ msgstr "Konto:"
3885
3886 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3887 #~ msgid "User:"
3888 #~ msgstr "Bruker:"
3889
3890 #. ts-context ExecWrapper
3891 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. ts-context ExecWrapper
3897 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. ts-context ExecWrapper
3903 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Could not find script \"%1\""
3906 msgstr ""
3907
3908 #. ts-context ExecWrapper
3909 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. ts-context ExecWrapper
3915 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Script \"%1\" could not start."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. ts-context ExecWrapper
3921 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. ts-context FontSelector
3927 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Choose..."
3930 msgstr "Velg..."
3931
3932 #. ts-context FontsSettingsPage
3933 #~ msgid "Appearance"
3934 #~ msgstr "Utseende"
3935
3936 #. ts-context FontsSettingsPage
3937 #~ msgid "Fonts"
3938 #~ msgstr "Skrift"
3939
3940 #. ts-context FontsSettingsPage
3941 #~ msgid "Form"
3942 #~ msgstr "Skjema"
3943
3944 #. ts-context FontsSettingsPage
3945 #~ msgid "Custom Application Fonts"
3946 #~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
3947
3948 #. ts-context FontsSettingsPage
3949 #~ msgid "Font"
3950 #~ msgstr "Skrift"
3951
3952 #. ts-context FontsSettingsPage
3953 #~ msgid "Choose..."
3954 #~ msgstr "Velg..."
3955
3956 #. ts-context FontsSettingsPage
3957 #~ msgid "Topic:"
3958 #~ msgstr "Emne:"
3959
3960 #. ts-context FontsSettingsPage
3961 #~ msgid "Buffer Views:"
3962 #~ msgstr "Buffervisninger:"
3963
3964 #. ts-context FontsSettingsPage
3965 #~ msgid "Nick List:"
3966 #~ msgstr "Kallenavnliste:"
3967
3968 #. ts-context FontsSettingsPage
3969 #~ msgid "Inputline:"
3970 #~ msgstr "Skrivefelt:"
3971
3972 #. ts-context FontsSettingsPage
3973 #~ msgid "General:"
3974 #~ msgstr "Generelt:"
3975
3976 #. ts-context FontsSettingsPage
3977 #~ msgid "Chat Widget"
3978 #~ msgstr "Skravlewidget"
3979
3980 #. ts-context FontsSettingsPage
3981 #~ msgid "Nicks:"
3982 #~ msgstr "Kallenavn:"
3983
3984 #. ts-context FontsSettingsPage
3985 #~ msgid "Timestamp:"
3986 #~ msgstr "Tidsstempel:"
3987
3988 #. ts-context FontsSettingsPage
3989 #~ msgid ""
3990 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3991 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3992 #~ msgstr ""
3993 #~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å "
3994 #~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
3995
3996 #. ts-context GeneralSettingsPage
3997 #~ msgid "Behaviour"
3998 #~ msgstr "Oppførsel"
3999
4000 #. ts-context GeneralSettingsPage
4001 #~ msgid "General"
4002 #~ msgstr "Generelt"
4003
4004 #. ts-context GeneralSettingsPage
4005 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
4006 msgid "Form"
4007 msgstr "Skjema"
4008
4009 #. ts-context GeneralSettingsPage
4010 #~ msgid "Use system tray icon:"
4011 #~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
4012
4013 #. ts-context GeneralSettingsPage
4014 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
4015 #~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
4016
4017 #. ts-context GeneralSettingsPage
4018 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
4019 #~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
4020
4021 #. ts-context GeneralSettingsPage
4022 #~ msgid "Tray icon:"
4023 #~ msgstr "Kurv ikon:"
4024
4025 #. ts-context GeneralSettingsPage
4026 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
4027 msgid "Show system tray icon"
4028 msgstr "Vis systemkurvikon"
4029
4030 #. ts-context GeneralSettingsPage
4031 #~ msgid "User Notification:"
4032 #~ msgstr "Bruk notifisering:"
4033
4034 #. ts-context GeneralSettingsPage
4035 #~ msgid "Animate tray icon"
4036 #~ msgstr "Animer kurv ikon"
4037
4038 #. ts-context GeneralSettingsPage
4039 #~ msgid "Display pop-up messages"
4040 #~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
4041
4042 #. ts-context GeneralSettingsPage
4043 #~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
4044 #~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
4045
4046 #. ts-context GeneralSettingsPage
4047 #~ msgid "in status buffer"
4048 #~ msgstr "i status buffer"
4049
4050 #. ts-context GeneralSettingsPage
4051 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
4052 #~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
4053
4054 #. ts-context GeneralSettingsPage
4055 #~ msgid "in current buffer"
4056 #~ msgstr "i nåværende buffer"
4057
4058 #. ts-context GeneralSettingsPage
4059 #~ msgid "Buffer view:"
4060 #~ msgstr "Buffer visning:"
4061
4062 #. ts-context GeneralSettingsPage
4063 #~ msgid "Display topic in tooltip"
4064 #~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
4065
4066 #. ts-context GeneralSettingsPage
4067 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
4068 #~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere"
4069
4070 #. ts-context GeneralSettingsPage
4071 #~ msgid ""
4072 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
4073 #~ msgstr ""
4074 #~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
4075 #~ "\": \""
4076
4077 #. ts-context GeneralSettingsPage
4078 #~ msgid "Input Line:"
4079 #~ msgstr "Innskrivningslinje:"
4080
4081 #. ts-context GeneralSettingsPage
4082 #~ msgid "Completion suffix:"
4083 #~ msgstr "Fullføringsendelse:"
4084
4085 #. ts-context GeneralSettingsPage
4086 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
4087 msgid "Show System Tray Icon"
4088 msgstr "Vis ikon i systemkurven"
4089
4090 #. ts-context GeneralSettingsPage
4091 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Hide to tray on close button"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. ts-context GeneralSettingsPage
4097 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
4098 msgid "Tray Icon"
4099 msgstr "Systemkurvikon"
4100
4101 #. ts-context GeneralSettingsPage
4102 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
4103 #~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
4104
4105 #. ts-context GeneralSettingsPage
4106 #~ msgid "Buffer View"
4107 #~ msgstr "Buffervisning"
4108
4109 #. ts-context GeneralSettingsPage
4110 #~ msgid "Input Line"
4111 #~ msgstr "Innskrivningslinje"
4112
4113 #. ts-context GeneralSettingsPage
4114 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
4115 msgid "Message Redirection"
4116 msgstr "Beskjed omdirigering"
4117
4118 #. ts-context GeneralSettingsPage
4119 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
4120 msgid "User Notices:"
4121 msgstr "Bruker beskjeder:"
4122
4123 #. ts-context GeneralSettingsPage
4124 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
4125 msgid "Server Notices:"
4126 msgstr "Tjenerbeskjeder:"
4127
4128 #. ts-context GeneralSettingsPage
4129 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
4130 msgid "Default Target"
4131 msgstr "Standardmål"
4132
4133 #. ts-context GeneralSettingsPage
4134 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Status Window"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. ts-context GeneralSettingsPage
4140 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Current Chat"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. ts-context GeneralSettingsPage
4146 #~ msgid "Status Buffer"
4147 #~ msgstr "Statusbuffer"
4148
4149 #. ts-context GeneralSettingsPage
4150 #~ msgid "Current Buffer"
4151 #~ msgstr "Nåværende Buffer"
4152
4153 #. ts-context GeneralSettingsPage
4154 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
4155 msgid "Errors:"
4156 msgstr "Feil:"
4157
4158 #. ts-context GeneralSettingsPage
4159 #~ msgid "Errors"
4160 #~ msgstr "Feil"
4161
4162 #. ts-context GeneralSettingsPage
4163 #~ msgid "Backlog"
4164 #~ msgstr "Historikk"
4165
4166 #. ts-context GeneralSettingsPage
4167 #~ msgid ""
4168 #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
4169 #~ "connection has been established."
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
4172 #~ "har blitt etablert."
4173
4174 #. ts-context GeneralSettingsPage
4175 #~ msgid "Initial backlog amount:"
4176 #~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
4177
4178 #. ts-context GeneralSettingsPage
4179 #~ msgid ""
4180 #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
4181 #~ "in the buffer view."
4182 #~ msgstr ""
4183 #~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover "
4184 #~ "i buffervisningen."
4185
4186 #. ts-context GeneralSettingsPage
4187 #~ msgid "Dynamic backlog amount:"
4188 #~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
4189
4190 #. ts-context GeneralSettingsPage
4191 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
4192 msgid "Misc"
4193 msgstr "Div"
4194
4195 #. ts-context HighlightSettingsPage
4196 #~ msgid "Behaviour"
4197 #~ msgstr "Oppførsel"
4198
4199 #. ts-context HighlightSettingsPage
4200 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
4201 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
4202 msgid "Highlight"
4203 msgstr "Uthev"
4204
4205 #. ts-context HighlightSettingsPage
4206 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Interface"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. ts-context HighlightSettingsPage
4212 #~ msgid "Appearance"
4213 #~ msgstr "Utseende"
4214
4215 #. ts-context HighlightSettingsPage
4216 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
4217 msgid "this shouldn't be empty"
4218 msgstr "Denne burde ikke være tom"
4219
4220 #. ts-context HighlightSettingsPage
4221 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
4222 msgid "highlight rule"
4223 msgstr "Uthev regel"
4224
4225 #. ts-context HighlightSettingsPage
4226 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
4227 msgid "Form"
4228 msgstr "Skjema"
4229
4230 #. ts-context HighlightSettingsPage
4231 #~ msgid "Highlight list"
4232 #~ msgstr "Uthev list"
4233
4234 #. ts-context HighlightSettingsPage
4235 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
4236 msgid "RegEx"
4237 msgstr "RegEx"
4238
4239 #. ts-context HighlightSettingsPage
4240 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4241 msgid "CS"
4242 msgstr "CS"
4243
4244 #. ts-context HighlightSettingsPage
4245 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
4246 msgid "Enable"
4247 msgstr "Aktiver"
4248
4249 #. ts-context HighlightSettingsPage
4250 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
4251 msgid "Add"
4252 msgstr "Legg til"
4253
4254 #. ts-context HighlightSettingsPage
4255 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
4256 msgid "Remove"
4257 msgstr "Fjern"
4258
4259 #. ts-context HighlightSettingsPage
4260 #~ msgid "Highlight nicks"
4261 #~ msgstr "Uthev kallenavn"
4262
4263 #. ts-context HighlightSettingsPage
4264 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
4265 msgid "All nicks from identity"
4266 msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
4267
4268 #. ts-context HighlightSettingsPage
4269 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
4270 msgid "Current nick"
4271 msgstr "Nåværende kallenavn"
4272
4273 #. ts-context HighlightSettingsPage
4274 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
4275 msgid "None"
4276 msgstr "Ingen"
4277
4278 #. ts-context HighlightSettingsPage
4279 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
4280 msgid "Custom Highlights"
4281 msgstr "Tilpasset uthevinger"
4282
4283 #. ts-context HighlightSettingsPage
4284 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
4285 msgid "Highlight Nicks"
4286 msgstr "Uthev kallenavn"
4287
4288 #. ts-context HighlightSettingsPage
4289 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
4290 msgid "Case sensitive"
4291 msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
4292
4293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4294 #~ msgid "General"
4295 #~ msgstr "Generelt"
4296
4297 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4298 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4299 msgid "Identities"
4300 msgstr "Identiteter"
4301
4302 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4303 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4304 msgid "Misc"
4305 msgstr "Div"
4306
4307 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4308 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
4309 msgid ""
4310 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4311 "applied:</b><ul>"
4312 msgstr ""
4313 "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
4314 "påført:</b><ul>"
4315
4316 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4317 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
4318 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4319 msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
4320
4321 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4322 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
4323 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4324 msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
4325
4326 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4327 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
4328 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4329 msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
4330
4331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
4333 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4334 msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
4335
4336 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
4338 msgid "</ul>"
4339 msgstr "</ul>"
4340
4341 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4342 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
4343 msgid "One or more identities are invalid"
4344 msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
4345
4346 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4347 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
4348 msgid "Delete Identity?"
4349 msgstr "Slette identitet?"
4350
4351 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4352 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
4353 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4354 msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
4355
4356 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4357 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
4358 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4359 msgid "Rename Identity"
4360 msgstr "Omdøp Identitet"
4361
4362 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
4364 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4365 msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
4366
4367 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4369 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4370 msgid "..."
4371 msgstr "..."
4372
4373 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4374 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4375 msgid "Add Identity"
4376 msgstr "Legg til Identitet"
4377
4378 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4379 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4380 msgid "Add..."
4381 msgstr "Legg til..."
4382
4383 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4384 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4385 msgid "Remove Identity"
4386 msgstr "Fjern Identitet"
4387
4388 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4389 #~ msgid "Real Name:"
4390 #~ msgstr "Ekte Navn:"
4391
4392 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4393 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4394 #~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
4395
4396 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4397 #~ msgid "Nicknames"
4398 #~ msgstr "Kallenavn"
4399
4400 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4401 #~ msgid "Add Nickname"
4402 #~ msgstr "Legg til Kallenavn"
4403
4404 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4405 #~ msgid "&Add..."
4406 #~ msgstr "&Legg til..."
4407
4408 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4409 #~ msgid "Remove Nickname"
4410 #~ msgstr "Fjern Kallenavn"
4411
4412 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4413 #~ msgid "Remove"
4414 #~ msgstr "Fjern"
4415
4416 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4417 #~ msgid "Re&name..."
4418 #~ msgstr "&Omdøp..."
4419
4420 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4421 #~ msgid "Move upwards in list"
4422 #~ msgstr "Flytt oppover i listen"
4423
4424 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4425 #~ msgid "Move downwards in list"
4426 #~ msgstr "Flytt nedover i listen"
4427
4428 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4429 #~ msgid "A&way"
4430 #~ msgstr "&Borte"
4431
4432 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4433 #~ msgid "Away Reason"
4434 #~ msgstr "Bortegrunn"
4435
4436 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4437 #~ msgid "Return Message"
4438 #~ msgstr "Tilbake beskjed"
4439
4440 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4441 #~ msgid "Away Nick"
4442 #~ msgstr "Kallenavn når du er borte"
4443
4444 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4445 #~ msgid "Auto Away"
4446 #~ msgstr "Auto Borte"
4447
4448 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4449 #~ msgid "Auto away after"
4450 #~ msgstr "Auto Borte etter"
4451
4452 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4453 #~ msgid "minutes"
4454 #~ msgstr "minutter"
4455
4456 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4457 #~ msgid "Advanced"
4458 #~ msgstr "Avansert"
4459
4460 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4461 #~ msgid "Ident:"
4462 #~ msgstr "Ident:"
4463
4464 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4467 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
4470 #~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
4471
4472 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4473 #~ msgid "Messages"
4474 #~ msgstr "Beskjeder"
4475
4476 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4477 #~ msgid "Part Reason:"
4478 #~ msgstr "Forlatgrunn:"
4479
4480 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4481 #~ msgid "Quit Reason:"
4482 #~ msgstr "Avsluttgrunn:"
4483
4484 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4485 #~ msgid "Kick Reason:"
4486 #~ msgstr "Sparkgrunn:"
4487
4488 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4489 #~ msgid "Default Away Settings"
4490 #~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
4491
4492 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4493 #~ msgid "Nick to be used when being away"
4494 #~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
4495
4496 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4497 #~ msgid "Default away reason"
4498 #~ msgstr "Standard bortegrunn"
4499
4500 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4501 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4502 #~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
4503
4504 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4505 #~ msgid "Away On Detach"
4506 #~ msgstr "Borte ved frakobling"
4507
4508 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4509 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
4510 #~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
4511
4512 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4513 #~ msgid "Not implemented yet"
4514 #~ msgstr "Ikke implementert enda"
4515
4516 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4517 #~ msgid "Away On Idle"
4518 #~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
4519
4520 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4521 #~ msgid "Set away after"
4522 #~ msgstr "Sett til borte etter"
4523
4524 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4525 #~ msgid "minutes of being idle"
4526 #~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
4527
4528 #. ts-context Identity
4529 #: ../src/common/identity.cpp:150
4530 msgid "<empty>"
4531 msgstr "<empty>"
4532
4533 #. ts-context Identity
4534 #: ../src/common/identity.cpp:122
4535 msgid "Quassel IRC User"
4536 msgstr "Quassel IRC-Bruker"
4537
4538 #. ts-context Identity
4539 #: ../src/common/identity.cpp:156
4540 msgid "Gone fishing."
4541 msgstr "På fisketur."
4542
4543 #. ts-context Identity
4544 #~ msgid "Brought fish."
4545 #~ msgstr "Kjøpte fisk."
4546
4547 #. ts-context Identity
4548 #: ../src/common/identity.cpp:160
4549 msgid "Not here. No, really. not here!"
4550 msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
4551
4552 #. ts-context Identity
4553 #~ msgid "Back in action again!"
4554 #~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
4555
4556 #. ts-context Identity
4557 #: ../src/common/identity.cpp:166
4558 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4559 msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
4560
4561 #. ts-context Identity
4562 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
4563 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4564 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
4565
4566 #. ts-context Identity
4567 #: ../src/common/identity.cpp:163
4568 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4569 msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
4570
4571 #. ts-context IdentityEditWidget
4572 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
4573 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
4574 msgid "Advanced"
4575 msgstr "Avansert"
4576
4577 #. ts-context IdentityEditWidget
4578 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4579 msgid "Load a Key"
4580 msgstr "Last inn en nøkkel"
4581
4582 #. ts-context IdentityEditWidget
4583 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4584 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
4586 msgid "No Key loaded"
4587 msgstr "Ingen nøkkel lastet"
4588
4589 #. ts-context IdentityEditWidget
4590 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4591 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
4593 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
4594 msgid "Load"
4595 msgstr "Last inn"
4596
4597 #. ts-context IdentityEditWidget
4598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4599 msgid "RSA"
4600 msgstr "RSA"
4601
4602 #. ts-context IdentityEditWidget
4603 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4604 msgid "DSA"
4605 msgstr "DSA"
4606
4607 #. ts-context IdentityEditWidget
4608 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
4609 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
4610 msgid "Clear"
4611 msgstr "Tøm"
4612
4613 #. ts-context IdentityEditWidget
4614 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4615 msgid "Load a Certificate"
4616 msgstr "Last et sertifikat"
4617
4618 #. ts-context IdentityEditWidget
4619 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4620 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
4622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
4623 msgid "No Certificate loaded"
4624 msgstr "Ingen sertifikat lastet"
4625
4626 #. ts-context IdentityEditWidget
4627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
4628 msgid "General"
4629 msgstr "Generelt"
4630
4631 #. ts-context IdentityEditWidget
4632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
4633 msgid "Real Name:"
4634 msgstr "Ekte Navn:"
4635
4636 #. ts-context IdentityEditWidget
4637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
4638 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4639 msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
4640
4641 #. ts-context IdentityEditWidget
4642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
4643 msgid "Nicknames"
4644 msgstr "Kallenavn"
4645
4646 #. ts-context IdentityEditWidget
4647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
4648 msgid "Add Nickname"
4649 msgstr "Legg til Kallenavn"
4650
4651 #. ts-context IdentityEditWidget
4652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
4653 msgid "&Add..."
4654 msgstr "&Legg til..."
4655
4656 #. ts-context IdentityEditWidget
4657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
4658 msgid "Remove Nickname"
4659 msgstr "Fjern Kallenavn"
4660
4661 #. ts-context IdentityEditWidget
4662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
4663 msgid "Remove"
4664 msgstr "Fjern"
4665
4666 #. ts-context IdentityEditWidget
4667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
4668 msgid "Rename Identity"
4669 msgstr "Omdøp Identitet"
4670
4671 #. ts-context IdentityEditWidget
4672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
4673 msgid "Re&name..."
4674 msgstr "Om&døp..."
4675
4676 #. ts-context IdentityEditWidget
4677 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
4678 msgid "Move upwards in list"
4679 msgstr "Flytt oppover i listen"
4680
4681 #. ts-context IdentityEditWidget
4682 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
4683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
4684 msgid "..."
4685 msgstr "..."
4686
4687 #. ts-context IdentityEditWidget
4688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
4689 msgid "Move downwards in list"
4690 msgstr "Flytt nedover i listen"
4691
4692 #. ts-context IdentityEditWidget
4693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
4694 msgid "A&way"
4695 msgstr "&Borte"
4696
4697 #. ts-context IdentityEditWidget
4698 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
4699 msgid "Default Away Settings"
4700 msgstr "Standard Borteinnstillinger"
4701
4702 #. ts-context IdentityEditWidget
4703 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
4704 msgid "Nick to be used when being away"
4705 msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
4706
4707 #. ts-context IdentityEditWidget
4708 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
4709 msgid "Default away reason"
4710 msgstr "Standard bortegrunn"
4711
4712 #. ts-context IdentityEditWidget
4713 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
4714 msgid "Away Nick:"
4715 msgstr "Kallenavn når du er borte"
4716
4717 #. ts-context IdentityEditWidget
4718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
4719 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
4720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
4721 msgid "Away Reason:"
4722 msgstr "Bortegrunn"
4723
4724 #. ts-context IdentityEditWidget
4725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
4726 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4727 msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
4728
4729 #. ts-context IdentityEditWidget
4730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
4731 msgid "Away On Detach"
4732 msgstr "Borte ved frakobling"
4733
4734 #. ts-context IdentityEditWidget
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
4736 msgid "Not implemented yet"
4737 msgstr "Ikke implementert enda"
4738
4739 #. ts-context IdentityEditWidget
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
4741 msgid "Away On Idle"
4742 msgstr "Borte ved uvirksomhet"
4743
4744 #. ts-context IdentityEditWidget
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
4746 msgid "Set away after"
4747 msgstr "Sett til borte etter"
4748
4749 #. ts-context IdentityEditWidget
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
4751 msgid "minutes of being idle"
4752 msgstr "minutter med uvirksomhet"
4753
4754 #. ts-context IdentityEditWidget
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
4756 msgid "Ident:"
4757 msgstr "Ident:"
4758
4759 #. ts-context IdentityEditWidget
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
4761 msgid ""
4762 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4763 "uniquely identifies you within the IRC network."
4764 msgstr ""
4765 "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
4766 "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
4767
4768 #. ts-context IdentityEditWidget
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
4770 msgid "Messages"
4771 msgstr "Beskjeder"
4772
4773 #. ts-context IdentityEditWidget
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
4775 msgid "Part Reason:"
4776 msgstr "Forlatgrunn:"
4777
4778 #. ts-context IdentityEditWidget
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
4780 msgid "Quit Reason:"
4781 msgstr "Avsluttgrunn:"
4782
4783 #. ts-context IdentityEditWidget
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
4785 msgid "Kick Reason:"
4786 msgstr "Sparkgrunn:"
4787
4788 #. ts-context IdentityEditWidget
4789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
4790 msgid ""
4791 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4792 msgstr ""
4793 "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
4794 "og sertifikat"
4795
4796 #. ts-context IdentityEditWidget
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
4798 msgid ""
4799 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4800 "Core!\n"
4801 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4802 "Certificate!"
4803 msgstr ""
4804 "Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel "
4805 "Kjernen!\n"
4806 "Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL "
4807 "sertifikat!"
4808
4809 #. ts-context IdentityEditWidget
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
4811 msgid "Continue"
4812 msgstr "Fortsett"
4813
4814 #. ts-context IdentityEditWidget
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
4816 msgid "Use SSL Key"
4817 msgstr "Bruk SSL nøkkel"
4818
4819 #. ts-context IdentityEditWidget
4820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
4821 msgid "Key Type:"
4822 msgstr "Nøkkel type:"
4823
4824 #. ts-context IdentityEditWidget
4825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
4826 msgid "Use SSL Certificate"
4827 msgstr "Bruk SSL sertifikat"
4828
4829 #. ts-context IdentityEditWidget
4830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
4831 msgid "Organisation:"
4832 msgstr "Organisasjon:"
4833
4834 #. ts-context IdentityEditWidget
4835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
4836 msgid "CommonName:"
4837 msgstr "VanligNavn:"
4838
4839 #. ts-context IdentityPage
4840 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
4841 msgid "Setup Identity"
4842 msgstr "Konfigurer Identitet"
4843
4844 #. ts-context IdentityPage
4845 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
4846 msgid "Default Identity"
4847 msgstr "Standardidentitet"
4848
4849 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4850 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Configure Ignore Rule"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4856 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
4860 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
4861 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
4862 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
4863 "again.</p>\n"
4864 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
4865 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
4866 msgstr ""
4867
4868 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4869 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Strictness"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4875 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Dynamic"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Permanent"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4887 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
4888 #, fuzzy
4889 msgid ""
4890 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
4891 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
4892 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
4893 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
4894 "<p><u>Message:</u></p>\n"
4895 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4899 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Rule Type"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4905 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Sender"
4908 msgstr ""
4909
4910 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4911 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Message"
4914 msgstr "Beskjed:"
4915
4916 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4917 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4921 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4922 "either:</p>\n"
4923 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4924 "<p><i>Example:</i>\n"
4925 "<br />\n"
4926 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4927 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4928 "<p><i>Examples:</i>\n"
4929 "<br />\n"
4930 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4931 "<br />\n"
4932 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4933 "from any host</p>"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4937 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Ignore Rule"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4943 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
4947 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
4948 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
4949 "characters:</p>\n"
4950 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
4951 "<br />\n"
4952 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Regular expression"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
4963 #, fuzzy
4964 msgid ""
4965 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4966 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4967 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4968 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4969 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4970 "should match</p>\n"
4971 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4972 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4973 "should match</p>"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Scope"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Global"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Network"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4995 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Channel"
4998 msgstr "Kanal"
4999
5000 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
5002 #, fuzzy
5003 msgid ""
5004 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5005 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
5006 "<i>channel</i> names.</p>\n"
5007 "<p><i>Example:</i>\n"
5008 "<br />\n"
5009 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
5010 "<br />\n"
5011 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5015 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
5016 #, fuzzy
5017 msgid ""
5018 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5019 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5020 "<br />\n"
5021 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Rule is enabled"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. ts-context IgnoreListModel
5031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5035 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. ts-context IgnoreListModel
5039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
5040 #, fuzzy
5041 msgid ""
5042 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5043 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5044 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5045 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5046 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5047 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5048 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5049 "host<br />"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. ts-context IgnoreListModel
5053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
5054 #, fuzzy
5055 msgid "By Sender"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. ts-context IgnoreListModel
5059 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5060 #, fuzzy
5061 msgid "By Message"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. ts-context IgnoreListModel
5065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Enabled"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. ts-context IgnoreListModel
5071 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Type"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. ts-context IgnoreListModel
5077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Ignore Rule"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5083 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Misc"
5086 msgstr "Div"
5087
5088 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5089 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Ignore List"
5092 msgstr ""
5093
5094 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Rule already exists"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
5102 #, fuzzy
5103 msgid ""
5104 "There is already a rule\n"
5105 "\"%1\"\n"
5106 "Please choose another rule."
5107 msgstr ""
5108
5109 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Form"
5113 msgstr "Skjema"
5114
5115 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5117 #, fuzzy
5118 msgid "New"
5119 msgstr "Ny"
5120
5121 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5122 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Delete"
5125 msgstr "Slett"
5126
5127 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Edit"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
5134 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Form"
5137 msgstr "Skjema"
5138
5139 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
5140 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Show messages in indicator"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. ts-context InputLine
5146 #~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
5147 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
5148 #~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
5149 #~ msgstr[1] ""
5150
5151 #. ts-context InputLine
5152 #~ msgid "Paste Protection"
5153 #~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
5154
5155 #. ts-context InputWidget
5156 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
5157 msgid "Form"
5158 msgstr "Skjema"
5159
5160 #. ts-context InputWidget
5161 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5162 msgid "Focus Input Line"
5163 msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
5164
5165 #. ts-context InputWidget
5166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
5167 msgid "Ctrl+L"
5168 msgstr "Ctrl+L"
5169
5170 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5171 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Interface"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5177 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Input Widget"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5183 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Form"
5186 msgstr "Skjema"
5187
5188 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Custom font:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5195 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Enable spell check"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5201 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Show nick selector"
5204 msgstr ""
5205
5206 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5207 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Multi-Line Editing"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5213 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Show at most"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5219 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
5220 #, fuzzy
5221 msgid "lines"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5225 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Enable scrollbars"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5231 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Tab Completion"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5237 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Completion suffix:"
5240 msgstr "Fullføringsendelse:"
5241
5242 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
5244 #, fuzzy
5245 msgid ": "
5246 msgstr ""
5247
5248 #. ts-context IntroPage
5249 #~ msgid "Introduction"
5250 #~ msgstr "Introduksjon"
5251
5252 #. ts-context IntroPage
5253 #~ msgid ""
5254 #~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
5255 #~ "Quassel IRC Client."
5256 #~ msgstr ""
5257 #~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
5258 #~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
5259
5260 #. ts-context IrcConnectionWizard
5261 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
5262 msgid "Save && Connect"
5263 msgstr "Lagre && koble til"
5264
5265 #. ts-context IrcListModel
5266 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
5267 msgid "Channel"
5268 msgstr "Kanal"
5269
5270 #. ts-context IrcListModel
5271 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
5272 msgid "Users"
5273 msgstr "Brukere"
5274
5275 #. ts-context IrcListModel
5276 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5277 msgid "Topic"
5278 msgstr "Emne"
5279
5280 #. ts-context IrcServerHandler
5281 #~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
5282 #~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
5283
5284 #. ts-context IrcServerHandler
5285 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
5286 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
5287 msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
5288
5289 #. ts-context IrcServerHandler
5290 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
5291 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
5292 msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
5293
5294 #. ts-context IrcServerHandler
5295 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
5296 msgid "%1 is away: \"%2\""
5297 msgstr "%1 er borte: \"%2\""
5298
5299 #. ts-context IrcServerHandler
5300 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
5301 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
5302 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
5303
5304 #. ts-context IrcServerHandler
5305 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
5306 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
5307 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
5308
5309 #. ts-context IrcServerHandler
5310 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
5311 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
5312 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
5313 msgid "[Whois] %1"
5314 msgstr "[Whois] %1"
5315
5316 #. ts-context IrcServerHandler
5317 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
5318 msgid "[Whowas] %1"
5319 msgstr "[Whowas] %1"
5320
5321 #. ts-context IrcServerHandler
5322 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
5323 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
5324 msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
5325
5326 #. ts-context IrcServerHandler
5327 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
5328 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
5329 msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
5330
5331 #. ts-context IrcServerHandler
5332 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
5333 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
5334 msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
5335
5336 #. ts-context IrcServerHandler
5337 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
5338 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
5339 msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
5340
5341 #. ts-context IrcServerHandler
5342 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
5343 msgid "[Whois] idle message: %1"
5344 msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1"
5345
5346 #. ts-context IrcServerHandler
5347 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
5348 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
5349 msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
5350
5351 #. ts-context IrcServerHandler
5352 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
5353 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
5354 msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
5355
5356 #. ts-context IrcServerHandler
5357 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
5358 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
5359 msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
5360
5361 #. ts-context IrcServerHandler
5362 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
5363 msgid "Homepage for %1 is %2"
5364 msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
5365
5366 #. ts-context IrcServerHandler
5367 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
5368 msgid "Channel %1 created on %2"
5369 msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
5370
5371 #. ts-context IrcServerHandler
5372 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
5373 msgid "No topic is set for %1."
5374 msgstr "Inget emne satt for %1."
5375
5376 #. ts-context IrcServerHandler
5377 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
5378 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
5379 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
5380
5381 #. ts-context IrcServerHandler
5382 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
5383 msgid "Topic set by %1 on %2"
5384 msgstr "Emne satt av %1 på %2"
5385
5386 #. ts-context IrcServerHandler
5387 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
5388 msgid "[Who] %1"
5389 msgstr "[Who] %1"
5390
5391 #. ts-context IrcServerHandler
5392 #~ msgid ""
5393 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
5394 #~ "characters"
5395 #~ msgstr ""
5396 #~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
5397 #~ "ugyldige karakterer"
5398
5399 #. ts-context IrcServerHandler
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
5402 #~ "unable to determine the erroneous nick"
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte "
5405 #~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
5406
5407 #. ts-context IrcServerHandler
5408 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
5409 #~ msgstr ""
5410 #~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i "
5411 #~ "kallenavnslisten din"
5412
5413 #. ts-context IrcServerHandler
5414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
5415 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
5416 msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
5417
5418 #. ts-context IrcServerHandler
5419 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
5420 msgid "Nick already in use: %1"
5421 msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
5422
5423 #. ts-context IrcServerHandler
5424 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
5425 msgid ""
5426 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
5427 msgstr ""
5428 "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
5429 "/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
5430
5431 #. ts-context IrcServerHandler
5432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
5433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
5434 msgid "%1"
5435 msgstr "%1"
5436
5437 #. ts-context IrcServerHandler
5438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
5439 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
5440 msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
5441
5442 #. ts-context IrcServerHandler
5443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
5444 msgid "End of channel list"
5445 msgstr "Slutt på kanallisten"
5446
5447 #. ts-context IrcServerHandler
5448 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
5449 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
5450 msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
5451
5452 #. ts-context IrcServerHandler
5453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
5454 msgid ""
5455 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
5456 "behavior!"
5457 msgstr ""
5458 "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
5459
5460 #. ts-context IrcUserItem
5461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
5462 msgid "idling since %1"
5463 msgstr "inaktiv siden %1"
5464
5465 #. ts-context IrcUserItem
5466 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
5467 msgid "login time: %1"
5468 msgstr "Tid for pålogging: %1"
5469
5470 #. ts-context IrcUserItem
5471 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
5472 msgid "server: %1"
5473 msgstr "tjener: %1"
5474
5475 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5476 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Interface"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5482 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Chat & Nick Lists"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5488 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Network"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5494 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Inactive"
5497 msgstr ""
5498
5499 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5500 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Normal"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5506 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Unread messages"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5512 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Highlight"
5515 msgstr "Uthev"
5516
5517 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5518 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Other activity"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5524 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Form"
5527 msgstr "Skjema"
5528
5529 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5530 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Custom font:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5536 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Show icons"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5542 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Chat List"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5548 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Display topic in tooltip"
5551 msgstr "Vis emne i verktøytips"
5552
5553 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5554 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5560 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Use Custom Colors"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5566 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Standard:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5572 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
5573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
5574 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
5575 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
5576 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
5577 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
5578 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
5579 #, fuzzy
5580 msgid "..."
5581 msgstr "..."
5582
5583 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5584 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Inactive:"
5587 msgstr "Inaktiv:"
5588
5589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unread messages:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5596 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Highlight:"
5599 msgstr "Uthev:"
5600
5601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Other activity:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5608 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
5609 #, fuzzy
5610 msgid "1"
5611 msgstr "1"
5612
5613 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5614 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Custom Nick List Colors"
5617 msgstr ""
5618
5619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Online:"
5623 msgstr "Tilgjengelig:"
5624
5625 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5626 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Away:"
5629 msgstr "Borte:"
5630
5631 #. ts-context MainWidget
5632 #~ msgid "Form"
5633 #~ msgstr "Skjema"
5634
5635 #. ts-context MainWidget
5636 #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
5637 #~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
5638
5639 #. ts-context MainWidget
5640 #~ msgid ""
5641 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5642 #~ "type=\"text/css\">\n"
5643 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5644 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
5645 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5646 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5647 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
5648 #~ "font-size:29pt; color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p>\n"
5649 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5650 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5651 #~ "color:#7fff00;\"><span style=\" font-size:10pt; color:#00008b;\">mobile "
5652 #~ "edition</span></p>\n"
5653 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5654 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5655 #~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
5656 #~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
5657 #~ msgstr ""
5658 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5659 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
5660 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
5661 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5662 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
5663 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:29pt; "
5664 #~ "color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
5665 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
5666 #~ "text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;\"><span style=\" "
5667 #~ "font-size:10pt; color:#00008b;\">mobil utgave</span></p><p style=\" "
5668 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
5669 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5670 #~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
5671 #~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
5672
5673 #. ts-context MainWin
5674 #~ msgid "Waiting for core..."
5675 #~ msgstr "Venter på kjernen..."
5676
5677 #. ts-context MainWin
5678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
5679 msgid "Not connected to core."
5680 msgstr "Ikke koblet til kjernen."
5681
5682 #. ts-context MainWin
5683 #~ msgid "Edit &Networks..."
5684 #~ msgstr "Rediger &Nettverk..."
5685
5686 #. ts-context MainWin
5687 #~ msgid "All Buffers"
5688 #~ msgstr "Alle Buffere"
5689
5690 #. ts-context MainWin
5691 #~ msgid "All Channels"
5692 #~ msgstr "Alle Kanaler"
5693
5694 #. ts-context MainWin
5695 #~ msgid "All Queries"
5696 #~ msgstr "Alle Spørringer"
5697
5698 #. ts-context MainWin
5699 #~ msgid "All Networks"
5700 #~ msgstr "Alle Nettverk"
5701
5702 #. ts-context MainWin
5703 #~ msgid "Full Custom"
5704 #~ msgstr "Full tilpassning"
5705
5706 #. ts-context MainWin
5707 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
5708 msgid "Nicks"
5709 msgstr "Kallenavn"
5710
5711 #. ts-context MainWin
5712 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
5713 msgid "Chat Monitor"
5714 msgstr "Skravlemonitor"
5715
5716 #. ts-context MainWin
5717 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
5718 msgid "Inputline"
5719 msgstr "Skrivelinje"
5720
5721 #. ts-context MainWin
5722 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
5723 msgid "Topic"
5724 msgstr "Emne"
5725
5726 #. ts-context MainWin
5727 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
5728 msgid "Connected to core."
5729 msgstr "Koblet til kjernen."
5730
5731 #. ts-context MainWin
5732 #~ msgid "MainWindow"
5733 #~ msgstr "HovedVindu"
5734
5735 #. ts-context MainWin
5736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
5737 msgid "&File"
5738 msgstr "&Fil"
5739
5740 #. ts-context MainWin
5741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
5742 msgid "&Networks"
5743 msgstr "&Nettverk"
5744
5745 #. ts-context MainWin
5746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
5747 #, fuzzy
5748 msgid "&Chat Lists"
5749 msgstr ""
5750
5751 #. ts-context MainWin
5752 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
5753 msgid "&Settings"
5754 msgstr "&Innstillinger"
5755
5756 #. ts-context MainWin
5757 #~ msgid "&Views"
5758 #~ msgstr "&Visninger"
5759
5760 #. ts-context MainWin
5761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
5762 msgid "&Help"
5763 msgstr "&Hjelp"
5764
5765 #. ts-context MainWin
5766 #~ msgid "&Debug"
5767 #~ msgstr "Feil&søk"
5768
5769 #. ts-context MainWin
5770 #~ msgid "&Network List..."
5771 #~ msgstr "&Nettverks liste..."
5772
5773 #. ts-context MainWin
5774 #~ msgid "F2"
5775 #~ msgstr "F2"
5776
5777 #. ts-context MainWin
5778 #~ msgid "Quick &Connect..."
5779 #~ msgstr "Hurtig&tilkobling..."
5780
5781 #. ts-context MainWin
5782 #~ msgid "Disconnect"
5783 #~ msgstr "Koble fra"
5784
5785 #. ts-context MainWin
5786 #~ msgid "Reconnect"
5787 #~ msgstr "Koble til på nytt"
5788
5789 #. ts-context MainWin
5790 #~ msgid "Join Channel..."
5791 #~ msgstr "Bli med i Kanal..."
5792
5793 #. ts-context MainWin
5794 #~ msgid "Set Away globally"
5795 #~ msgstr "Sett Borte globalt"
5796
5797 #. ts-context MainWin
5798 #~ msgid "Quit..."
5799 #~ msgstr "Avslutt..."
5800
5801 #. ts-context MainWin
5802 #~ msgid "Edit Identities..."
5803 #~ msgstr "Rediger identiteter..."
5804
5805 #. ts-context MainWin
5806 #~ msgid "Configure Quassel..."
5807 #~ msgstr "Konfigurere Quassel..."
5808
5809 #. ts-context MainWin
5810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
5811 msgid "F7"
5812 msgstr "F7"
5813
5814 #. ts-context MainWin
5815 #~ msgid "Manage Views..."
5816 #~ msgstr "Administrer Visninger..."
5817
5818 #. ts-context MainWin
5819 #~ msgid "About Qt..."
5820 #~ msgstr "Om Qt..."
5821
5822 #. ts-context MainWin
5823 #~ msgid "About Quassel IRC..."
5824 #~ msgstr "Om Quassel IRC..."
5825
5826 #. ts-context MainWin
5827 #~ msgid "Import Backlog"
5828 #~ msgstr "Importer Historikk"
5829
5830 #. ts-context MainWin
5831 #~ msgid "Connect"
5832 #~ msgstr "Koble til"
5833
5834 #. ts-context MainWin
5835 #~ msgid "Internal"
5836 #~ msgstr "Internt"
5837
5838 #. ts-context MainWin
5839 #~ msgid "Disconnect from Core"
5840 #~ msgstr "Koble fra Kjernen"
5841
5842 #. ts-context MainWin
5843 #~ msgid "Connect to Core..."
5844 #~ msgstr "Koble til Kjerne..."
5845
5846 #. ts-context MainWin
5847 #~ msgid "Debug &Console"
5848 #~ msgstr "Feilsøkings&konsoll"
5849
5850 #. ts-context MainWin
5851 #~ msgid "Disconnect from Network..."
5852 #~ msgstr "Koble fra Nettverk..."
5853
5854 #. ts-context MainWin
5855 #~ msgid "&Edit Networks..."
5856 #~ msgstr "&Rediger Nettverk..."
5857
5858 #. ts-context MainWin
5859 #~ msgid "Statusbar"
5860 #~ msgstr "Statuslinje"
5861
5862 #. ts-context MainWin
5863 #~ msgid "Buffer Views"
5864 #~ msgstr "Buffer visninger"
5865
5866 #. ts-context MainWin
5867 #~ msgid "Manage Buffer Views"
5868 #~ msgstr "Administrer Buffer visninger"
5869
5870 #. ts-context MainWin
5871 #~ msgid "Lock Dock Positions"
5872 #~ msgstr "Lås Dock posisjonene"
5873
5874 #. ts-context MainWin
5875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
5876 msgid "Debug"
5877 msgstr "Feilsøk"
5878
5879 #. ts-context MainWin
5880 #~ msgid "Core Info"
5881 #~ msgstr "Kjerne Info"
5882
5883 #. ts-context MainWin
5884 #~ msgid "NetworkModel"
5885 #~ msgstr "NettverksModell"
5886
5887 #. ts-context MainWin
5888 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5889 #~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms"
5890
5891 #. ts-context MainWin
5892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
5893 msgid "&Connect to Core..."
5894 msgstr "&Koble til kjerne..."
5895
5896 #. ts-context MainWin
5897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
5898 msgid "&Disconnect from Core"
5899 msgstr "K&oble fra kjernen"
5900
5901 #. ts-context MainWin
5902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
5903 msgid "Core &Info..."
5904 msgstr "Kjerne&info"
5905
5906 #. ts-context MainWin
5907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
5908 msgid "Configure &Networks..."
5909 msgstr "Rediger &Nettverk..."
5910
5911 #. ts-context MainWin
5912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
5913 msgid "&Quit"
5914 msgstr "&Avslutt"
5915
5916 #. ts-context MainWin
5917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
5918 msgid "Ctrl+Q"
5919 msgstr "Ctrl+Q"
5920
5921 #. ts-context MainWin
5922 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5923 #~ msgstr "Administrer &buffervisninger"
5924
5925 #. ts-context MainWin
5926 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5927 #~ msgstr "&Lås Dock posisjonene"
5928
5929 #. ts-context MainWin
5930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
5931 msgid "Show &Search Bar"
5932 msgstr "Vis &Søkelinje"
5933
5934 #. ts-context MainWin
5935 #~ msgid "Ctrl+F"
5936 #~ msgstr "Ctrl+F"
5937
5938 #. ts-context MainWin
5939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
5940 msgid "Show Status &Bar"
5941 msgstr "Vis &Statuslinje"
5942
5943 #. ts-context MainWin
5944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
5945 msgid "&Configure Quassel..."
5946 msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
5947
5948 #. ts-context MainWin
5949 #~ msgid "&About Quassel..."
5950 #~ msgstr "O&m Quassel"
5951
5952 #. ts-context MainWin
5953 #~ msgid "About &Qt..."
5954 #~ msgstr "O&m Qt..."
5955
5956 #. ts-context MainWin
5957 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5958 #~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger"
5959
5960 #. ts-context MainWin
5961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
5962 #, fuzzy
5963 msgid "&Configure Chat Lists..."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. ts-context MainWin
5967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
5968 msgid "&Lock Layout"
5969 msgstr "&Lås oppsett"
5970
5971 #. ts-context MainWin
5972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
5973 msgid "Show Away Log"
5974 msgstr "Vis Borte-loggen"
5975
5976 #. ts-context MainWin
5977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Show &Menubar"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. ts-context MainWin
5983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Ctrl+M"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. ts-context MainWin
5989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
5990 msgid "&About Quassel"
5991 msgstr "&Om Quassel"
5992
5993 #. ts-context MainWin
5994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
5995 msgid "About &Qt"
5996 msgstr "About &Qt"
5997
5998 #. ts-context MainWin
5999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
6000 msgid "Debug &NetworkModel"
6001 msgstr "Debug &NettverksModell"
6002
6003 #. ts-context MainWin
6004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. ts-context MainWin
6010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
6011 msgid "Debug &MessageModel"
6012 msgstr "Debug &Beskjedmodell"
6013
6014 #. ts-context MainWin
6015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Debug &HotList"
6018 msgstr ""
6019
6020 #. ts-context MainWin
6021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
6022 msgid "Debug &Log"
6023 msgstr "Debug &Logg"
6024
6025 #. ts-context MainWin
6026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Reload Stylesheet"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. ts-context MainWin
6032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Jump to hot chat"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. ts-context MainWin
6038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6039 msgid "&View"
6040 msgstr "&Vis"
6041
6042 #. ts-context MainWin
6043 #~ msgid "&Buffer Views"
6044 #~ msgstr "&Buffervisninger:"
6045
6046 #. ts-context MainWin
6047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6048 msgid "&Toolbars"
6049 msgstr "&Verktøylinjer"
6050
6051 #. ts-context MainWin
6052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6053 msgid "Show Nick List"
6054 msgstr "Vis &kallenavnliste"
6055
6056 #. ts-context MainWin
6057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6058 msgid "Show Chat Monitor"
6059 msgstr "Vis &Skravlemonitor"
6060
6061 #. ts-context MainWin
6062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
6063 msgid "Show Input Line"
6064 msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
6065
6066 #. ts-context MainWin
6067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
6068 msgid "Show Topic Line"
6069 msgstr "Vis &Emnelinjen"
6070
6071 #. ts-context MainWin
6072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Main Toolbar"
6075 msgstr ""
6076
6077 #. ts-context MainWin
6078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
6079 msgid "Core Lag: %1"
6080 msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
6081
6082 #. ts-context Message
6083 #~ msgid "%DT[%1]"
6084 #~ msgstr "%DT[%1]"
6085
6086 #. ts-context Message
6087 #~ msgid "%DS<%1>"
6088 #~ msgstr "%DS<%1>"
6089
6090 #. ts-context Message
6091 #~ msgid "%D0%1"
6092 #~ msgstr "%D0%1"
6093
6094 #. ts-context Message
6095 #~ msgid "%Dn[%1]"
6096 #~ msgstr "%Dn[%1]"
6097
6098 #. ts-context Message
6099 #~ msgid "%Dn%1"
6100 #~ msgstr "%Dn%1"
6101
6102 #. ts-context Message
6103 #~ msgid "%Ds*"
6104 #~ msgstr "%Ds*"
6105
6106 #. ts-context Message
6107 #~ msgid "%Ds%1"
6108 #~ msgstr "%Ds%1"
6109
6110 #. ts-context Message
6111 #~ msgid "%De*"
6112 #~ msgstr "%De*"
6113
6114 #. ts-context Message
6115 #~ msgid "%De%1"
6116 #~ msgstr "%De%1"
6117
6118 #. ts-context Message
6119 #~ msgid "%Dj-->"
6120 #~ msgstr "%Dj-->"
6121
6122 #. ts-context Message
6123 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6124 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
6125
6126 #. ts-context Message
6127 #~ msgid "%Dp<--"
6128 #~ msgstr "%Dp<--"
6129
6130 #. ts-context Message
6131 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6132 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
6133
6134 #. ts-context Message
6135 #~ msgid "%Dq<--"
6136 #~ msgstr "%Dq<--"
6137
6138 #. ts-context Message
6139 #~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6140 #~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
6141
6142 #. ts-context Message
6143 #~ msgid "%Dk<-*"
6144 #~ msgstr "%Dk<-*"
6145
6146 #. ts-context Message
6147 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6148 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
6149
6150 #. ts-context Message
6151 #~ msgid "%Dr<->"
6152 #~ msgstr "%Dr<->"
6153
6154 #. ts-context Message
6155 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6156 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
6157
6158 #. ts-context Message
6159 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6160 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
6161
6162 #. ts-context Message
6163 #~ msgid "%Dm***"
6164 #~ msgstr "%Dm***"
6165
6166 #. ts-context Message
6167 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6168 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
6169
6170 #. ts-context Message
6171 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6172 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
6173
6174 #. ts-context Message
6175 #~ msgid "%Da-*-"
6176 #~ msgstr "%Da-*-"
6177
6178 #. ts-context Message
6179 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6180 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6181
6182 #. ts-context Message
6183 #~ msgid "%De[%1]"
6184 #~ msgstr "%De[%1]"
6185
6186 #. ts-context Message
6187 #~ msgid "Day changed to %1"
6188 #~ msgstr "Dagen er nå %1"
6189
6190 #. ts-context MessageModel
6191 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
6192 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6193 msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3"
6194
6195 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6196 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6197 msgid "Form"
6198 msgstr "Skjema"
6199
6200 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6201 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6202 msgid "Receiving Backlog"
6203 msgstr "Mottar historikken"
6204
6205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6206 #~ msgid "Processing Messages"
6207 #~ msgstr "Behandler beskjeder"
6208
6209 #. ts-context MultiLineEdit
6210 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
6213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
6214 msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
6215 msgstr[1] ""
6216
6217 #. ts-context MultiLineEdit
6218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Paste Protection"
6221 msgstr "Innlimings-beskyttelse"
6222
6223 #. ts-context NetworkAddDlg
6224 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
6225 msgid "Add Network"
6226 msgstr "Legg til nettverk"
6227
6228 #. ts-context NetworkAddDlg
6229 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
6230 msgid "Use preset:"
6231 msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
6232
6233 #. ts-context NetworkAddDlg
6234 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
6235 msgid "Manually specify network settings"
6236 msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
6237
6238 #. ts-context NetworkAddDlg
6239 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
6240 msgid "Manual Settings"
6241 msgstr "Manuelle innstillinger"
6242
6243 #. ts-context NetworkAddDlg
6244 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
6245 msgid "Network name:"
6246 msgstr "Nettverksnavn:"
6247
6248 #. ts-context NetworkAddDlg
6249 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
6250 msgid "Server address:"
6251 msgstr "Tjeneradresse:"
6252
6253 #. ts-context NetworkAddDlg
6254 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
6255 msgid "Port:"
6256 msgstr "Port:"
6257
6258 #. ts-context NetworkAddDlg
6259 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
6260 msgid "Server password:"
6261 msgstr "Tjener passord:"
6262
6263 #. ts-context NetworkAddDlg
6264 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
6265 msgid "Use secure connection"
6266 msgstr "Bruk sikker tilkobling"
6267
6268 #. ts-context NetworkConnection
6269 #~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
6270 #~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
6271
6272 #. ts-context NetworkConnection
6273 #~ msgid "Connecting to %1:%2..."
6274 #~ msgstr "Kobler til %1:%2..."
6275
6276 #. ts-context NetworkConnection
6277 #~ msgid "Disconnecting."
6278 #~ msgstr "Kobler fra."
6279
6280 #. ts-context NetworkConnection
6281 #~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
6282 #~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
6283
6284 #. ts-context NetworkConnection
6285 #~ msgid "Connection failure: %1"
6286 #~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
6287
6288 #. ts-context NetworkEditDlg
6289 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6290 msgid "Dialog"
6291 msgstr "Dialog"
6292
6293 #. ts-context NetworkEditDlg
6294 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6295 msgid "Please enter a network name:"
6296 msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:"
6297
6298 #. ts-context NetworkEditDlg
6299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
6300 msgid "Add Network"
6301 msgstr "Legg til nettverk"
6302
6303 #. ts-context NetworkItem
6304 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
6305 msgid "Server: %1"
6306 msgstr "Tjener: %1"
6307
6308 #. ts-context NetworkItem
6309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
6310 msgid "Users: %1"
6311 msgstr "Brukere: %1"
6312
6313 #. ts-context NetworkItem
6314 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
6315 msgid "Lag: %1 msecs"
6316 msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
6317
6318 #. ts-context NetworkModel
6319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Chat"
6322 msgstr ""
6323
6324 #. ts-context NetworkModel
6325 #~ msgid "Buffer"
6326 #~ msgstr "Buffer"
6327
6328 #. ts-context NetworkModel
6329 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6330 msgid "Topic"
6331 msgstr "Emne"
6332
6333 #. ts-context NetworkModel
6334 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6335 msgid "Nick Count"
6336 msgstr "Antall kallenavn"
6337
6338 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6339 #~ msgid "Connect"
6340 #~ msgstr "Koble til"
6341
6342 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6343 #~ msgid "Disconnect"
6344 #~ msgstr "Koble fra"
6345
6346 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6347 #~ msgid "Join"
6348 #~ msgstr "Bli med"
6349
6350 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6351 #~ msgid "Part"
6352 #~ msgstr "Forlat"
6353
6354 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6355 #~ msgid "Delete Buffer..."
6356 #~ msgstr "Slett buffer..."
6357
6358 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6359 #~ msgid "Show Buffer"
6360 #~ msgstr "Vis buffer..."
6361
6362 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6363 #~ msgid "Joins"
6364 #~ msgstr "Tilknytninger"
6365
6366 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6367 #~ msgid "Parts"
6368 #~ msgstr "Frakoblinger"
6369
6370 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6371 #~ msgid "Quits"
6372 #~ msgstr "Avsluttelser"
6373
6374 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6375 #~ msgid "Nick Changes"
6376 #~ msgstr "Kallenavnsendringer"
6377
6378 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6379 #~ msgid "Mode Changes"
6380 #~ msgstr "Modusendringer"
6381
6382 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6383 #~ msgid "Day Changes"
6384 #~ msgstr "Dagendringer"
6385
6386 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6387 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6388 #~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..."
6389
6390 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6391 #~ msgid "Join Channel..."
6392 #~ msgstr "Bli med i kanal..."
6393
6394 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6395 #~ msgid "Start Query"
6396 #~ msgstr "Start samtale"
6397
6398 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6399 #~ msgid "Show Query"
6400 #~ msgstr "Vis samtale"
6401
6402 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6403 #~ msgid "Whois"
6404 #~ msgstr "Informasjon"
6405
6406 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6407 #~ msgid "Version"
6408 #~ msgstr "Versjon"
6409
6410 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6411 #~ msgid "Time"
6412 #~ msgstr "Tid"
6413
6414 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6415 #~ msgid "Ping"
6416 #~ msgstr "Ping"
6417
6418 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6419 #~ msgid "Finger"
6420 #~ msgstr "Finger"
6421
6422 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6423 #~ msgid "Give Operator Status"
6424 #~ msgstr "Gi operatørstatus"
6425
6426 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6427 #~ msgid "Take Operator Status"
6428 #~ msgstr "Ta operatørstatus"
6429
6430 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6431 #~ msgid "Give Voice"
6432 #~ msgstr "Gi stemme"
6433
6434 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6435 #~ msgid "Take Voice"
6436 #~ msgstr "Ta stemme"
6437
6438 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6439 #~ msgid "Kick From Channel"
6440 #~ msgstr "Spark ut av kanal"
6441
6442 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6443 #~ msgid "Ban From Channel"
6444 #~ msgstr "Bannlys fra kanal"
6445
6446 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6447 #~ msgid "Kick && Ban"
6448 #~ msgstr "Spark og bannlys"
6449
6450 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6451 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6452 #~ msgstr "Sjule buffere midlertidig"
6453
6454 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6455 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6456 #~ msgstr "Sjule buffere permanent"
6457
6458 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6459 #~ msgid "Show Channel List"
6460 #~ msgstr "Vis kanallisten"
6461
6462 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6463 #~ msgid "Show Ignore List"
6464 #~ msgstr "Vis ignoreringslisten"
6465
6466 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6467 #~ msgid "Hide Events"
6468 #~ msgstr "Skjul hendelser"
6469
6470 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6471 #~ msgid "CTCP"
6472 #~ msgstr "CTCP"
6473
6474 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6475 #~ msgid "Actions"
6476 #~ msgstr "Hendelser"
6477
6478 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6479 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6480 #~ msgstr "Slett buffer permanent?"
6481
6482 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6483 #~ msgid ""
6484 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
6485 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
6486 #~ msgstr ""
6487 #~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
6488 #~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!"
6489
6490 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6491 #~ msgid "Join Channel"
6492 #~ msgstr "Bli med i kanal"
6493
6494 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6495 #~ msgid "Input channel name:"
6496 #~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
6497
6498 #. ts-context NetworkModelController
6499 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
6500 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6501 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6502 msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
6503 msgstr[1] ""
6504
6505 #. ts-context NetworkModelController
6506 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
6507 msgid ""
6508 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6509 "from the core's database and cannot be undone."
6510 msgstr ""
6511 "<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk "
6512 "data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
6513
6514 #. ts-context NetworkModelController
6515 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
6516 msgid ""
6517 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6518 msgstr ""
6519 "<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
6520
6521 #. ts-context NetworkModelController
6522 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
6523 msgid "Remove buffers permanently?"
6524 msgstr "Slette buffer permanent?"
6525
6526 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6527 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
6528 msgid "Join Channel"
6529 msgstr "Bli med i kanal"
6530
6531 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6532 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
6533 msgid "Network:"
6534 msgstr "Nettverk:"
6535
6536 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6537 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
6538 msgid "Channel:"
6539 msgstr "Kanal:"
6540
6541 #. ts-context NetworkPage
6542 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
6543 msgid "Setup Network Connection"
6544 msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
6545
6546 #. ts-context NetworksSettingsPage
6547 #~ msgid "General"
6548 #~ msgstr "Generelt"
6549
6550 #. ts-context NetworksSettingsPage
6551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
6552 msgid "Networks"
6553 msgstr "Nettverk"
6554
6555 #. ts-context NetworksSettingsPage
6556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
6557 msgid "Misc"
6558 msgstr "Div"
6559
6560 #. ts-context NetworksSettingsPage
6561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
6562 msgid ""
6563 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6564 "applied:</b><ul>"
6565 msgstr ""
6566 "<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir "
6567 "påført:</b><ul>"
6568
6569 #. ts-context NetworksSettingsPage
6570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
6571 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
6572 msgstr "<li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li>"
6573
6574 #. ts-context NetworksSettingsPage
6575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
6576 msgid "</ul>"
6577 msgstr "</ul>"
6578
6579 #. ts-context NetworksSettingsPage
6580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
6581 msgid "Invalid Network Settings"
6582 msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
6583
6584 #. ts-context NetworksSettingsPage
6585 #~ msgid "Connect"
6586 #~ msgstr "Koble til"
6587
6588 #. ts-context NetworksSettingsPage
6589 #~ msgid "Disconnect"
6590 #~ msgstr "Koble fra"
6591
6592 #. ts-context NetworksSettingsPage
6593 #~ msgid "Apply first!"
6594 #~ msgstr "Bruk først!"
6595
6596 #. ts-context NetworksSettingsPage
6597 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
6598 msgid "Delete Network?"
6599 msgstr "Slette Nettverk?"
6600
6601 #. ts-context NetworksSettingsPage
6602 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
6603 msgid ""
6604 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
6605 "including the backlog?"
6606 msgstr ""
6607 "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, "
6608 "inkludert historikken?"
6609
6610 #. ts-context NetworksSettingsPage
6611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
6612 msgid "Form"
6613 msgstr "Skjema"
6614
6615 #. ts-context NetworksSettingsPage
6616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
6617 msgid "Re&name..."
6618 msgstr "Om&døp..."
6619
6620 #. ts-context NetworksSettingsPage
6621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
6622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6623 msgid "&Add..."
6624 msgstr "&Legg til..."
6625
6626 #. ts-context NetworksSettingsPage
6627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
6628 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6629 msgid "De&lete"
6630 msgstr "&Slett"
6631
6632 #. ts-context NetworksSettingsPage
6633 #~ msgid "Connect now"
6634 #~ msgstr "Koble til nå"
6635
6636 #. ts-context NetworksSettingsPage
6637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
6638 msgid "Network Details"
6639 msgstr "Nettverksdetaljer"
6640
6641 #. ts-context NetworksSettingsPage
6642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
6643 msgid "Identity:"
6644 msgstr "Identitet:"
6645
6646 #. ts-context NetworksSettingsPage
6647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
6648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
6649 msgid ""
6650 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
6651 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
6652 msgstr ""
6653 "Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir "
6654 "kodet.\n"
6655 "Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
6656
6657 #. ts-context NetworksSettingsPage
6658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
6659 msgid "Servers"
6660 msgstr "Tjenere"
6661
6662 #. ts-context NetworksSettingsPage
6663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
6664 msgid "&Edit..."
6665 msgstr "&Rediger..."
6666
6667 #. ts-context NetworksSettingsPage
6668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6669 msgid "Move upwards in list"
6670 msgstr "Flytt opp i listen"
6671
6672 #. ts-context NetworksSettingsPage
6673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
6674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6676 msgid "..."
6677 msgstr "..."
6678
6679 #. ts-context NetworksSettingsPage
6680 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6681 msgid "Move downwards in list"
6682 msgstr "Flytt ned i listen"
6683
6684 #. ts-context NetworksSettingsPage
6685 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6686 #~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
6687
6688 #. ts-context NetworksSettingsPage
6689 #~ msgid "Perform"
6690 #~ msgstr "Utfør"
6691
6692 #. ts-context NetworksSettingsPage
6693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6694 msgid "Commands to execute on connect:"
6695 msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
6696
6697 #. ts-context NetworksSettingsPage
6698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
6699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
6700 msgid "Auto Identify"
6701 msgstr "Autoidentifiser"
6702
6703 #. ts-context NetworksSettingsPage
6704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
6705 msgid "Service:"
6706 msgstr "Tjeneste:"
6707
6708 #. ts-context NetworksSettingsPage
6709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
6710 msgid "NickServ"
6711 msgstr "NickServ"
6712
6713 #. ts-context NetworksSettingsPage
6714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
6715 msgid "Password:"
6716 msgstr "Passord:"
6717
6718 #. ts-context NetworksSettingsPage
6719 #~ msgid "Advanced"
6720 #~ msgstr "Avansert"
6721
6722 #. ts-context NetworksSettingsPage
6723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
6724 msgid "Encodings"
6725 msgstr "Koding"
6726
6727 #. ts-context NetworksSettingsPage
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
6729 msgid "Send messages in:"
6730 msgstr "Send beskjeder i:"
6731
6732 #. ts-context NetworksSettingsPage
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
6735 #~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
6738 #~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
6739
6740 #. ts-context NetworksSettingsPage
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
6742 msgid "Receive fallback:"
6743 msgstr "Mottareserve:"
6744
6745 #. ts-context NetworksSettingsPage
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
6747 msgid "Server encoding:"
6748 msgstr "Tjenerkoding:"
6749
6750 #. ts-context NetworksSettingsPage
6751 #~ msgid "Use defaults"
6752 #~ msgstr "Bruk standard"
6753
6754 #. ts-context NetworksSettingsPage
6755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6756 msgid "Automatic Reconnect"
6757 msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
6758
6759 #. ts-context NetworksSettingsPage
6760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6761 msgid "Interval:"
6762 msgstr "Intervall:"
6763
6764 #. ts-context NetworksSettingsPage
6765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6766 msgid " s"
6767 msgstr " s"
6768
6769 #. ts-context NetworksSettingsPage
6770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6771 msgid "Retries:"
6772 msgstr "Forsøk:"
6773
6774 #. ts-context NetworksSettingsPage
6775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
6776 msgid "Unlimited"
6777 msgstr "Ubegrenset"
6778
6779 #. ts-context NetworksSettingsPage
6780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
6781 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6782 msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling"
6783
6784 #. ts-context NetworksSettingsPage
6785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
6786 msgid "Manage servers for this network"
6787 msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
6788
6789 #. ts-context NetworksSettingsPage
6790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6791 msgid "Commands"
6792 msgstr "Kommandoer"
6793
6794 #. ts-context NetworksSettingsPage
6795 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6796 msgid ""
6797 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6798 "connecting to a server"
6799 msgstr ""
6800 "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal "
6801 "kjøres etter tilkoblin til en tjener"
6802
6803 #. ts-context NetworksSettingsPage
6804 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6805 msgid ""
6806 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6807 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
6808 "be needed here!"
6809 msgstr ""
6810 "Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
6811 "Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs "
6812 "sjeldent her!"
6813
6814 #. ts-context NetworksSettingsPage
6815 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6816 msgid "Connection"
6817 msgstr "Tilkobling"
6818
6819 #. ts-context NetworksSettingsPage
6820 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
6821 msgid ""
6822 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
6823 msgstr ""
6824 "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk "
6825 "gjenoppkobling"
6826
6827 #. ts-context NetworksSettingsPage
6828 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
6829 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
6830 msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
6831
6832 #. ts-context NetworksSettingsPage
6833 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
6834 msgid "Use Custom Encodings"
6835 msgstr "Bruk tilpasset koding"
6836
6837 #. ts-context NetworksSettingsPage
6838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
6839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
6840 msgid ""
6841 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
6842 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
6843 msgstr ""
6844 "Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n"
6845 "UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
6846
6847 #. ts-context NetworksSettingsPage
6848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
6849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
6850 msgid ""
6851 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
6852 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
6853 msgstr ""
6854 "Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n"
6855 "Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
6856
6857 #. ts-context NetworksSettingsPage
6858 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6859 #~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
6860
6861 #. ts-context NetworksSettingsPage
6862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6863 msgid "Control automatic reconnect to the network"
6864 msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket"
6865
6866 #. ts-context NickEditDlg
6867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
6868 msgid "Add Nickname"
6869 msgstr "Legg til kallenavn"
6870
6871 #. ts-context NickEditDlg
6872 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
6873 msgid "Edit Nickname"
6874 msgstr "Rediger kallenavn"
6875
6876 #. ts-context NickEditDlg
6877 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
6878 msgid "Please enter a valid nickname:"
6879 msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
6880
6881 #. ts-context NickEditDlg
6882 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
6883 msgid ""
6884 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
6885 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
6886 msgstr ""
6887 "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
6888 "tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
6889
6890 #. ts-context NickListWidget
6891 #~ msgid "Nicks in Channel"
6892 #~ msgstr "Kallenavn i Kanal"
6893
6894 #. ts-context NickView
6895 #~ msgid "WHOIS"
6896 #~ msgstr "WHOIS"
6897
6898 #. ts-context NickView
6899 #~ msgid "VERSION"
6900 #~ msgstr "VERSION"
6901
6902 #. ts-context NickView
6903 #~ msgid "PING"
6904 #~ msgstr "PING"
6905
6906 #. ts-context NickView
6907 #~ msgid "Modes"
6908 #~ msgstr "Modes"
6909
6910 #. ts-context NickView
6911 #~ msgid "Op %1"
6912 #~ msgstr "Op %1"
6913
6914 #. ts-context NickView
6915 #~ msgid "Deop %1"
6916 #~ msgstr "Deop %1"
6917
6918 #. ts-context NickView
6919 #~ msgid "Voice %1"
6920 #~ msgstr "Voice %1"
6921
6922 #. ts-context NickView
6923 #~ msgid "Devoice %1"
6924 #~ msgstr "Devoice %1"
6925
6926 #. ts-context NickView
6927 #~ msgid "Kick/Ban"
6928 #~ msgstr "Kick/Ban"
6929
6930 #. ts-context NickView
6931 #~ msgid "Kick %1"
6932 #~ msgstr "Kick %1"
6933
6934 #. ts-context NickView
6935 #~ msgid "Kickban %1"
6936 #~ msgstr "Kickban %1"
6937
6938 #. ts-context NickView
6939 #~ msgid "Ignore"
6940 #~ msgstr "Ignore"
6941
6942 #. ts-context NickView
6943 #~ msgid "Query"
6944 #~ msgstr "Query"
6945
6946 #. ts-context NickView
6947 #~ msgid "DCC-Chat"
6948 #~ msgstr "DCC-Chat"
6949
6950 #. ts-context NickView
6951 #~ msgid "Send file"
6952 #~ msgstr "Send fil"
6953
6954 #. ts-context NickView
6955 #~ msgid "Ban %1"
6956 #~ msgstr "Ban %1"
6957
6958 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6959 #~ msgid "Behaviour"
6960 #~ msgstr "Oppførsel"
6961
6962 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6963 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6964 msgid "Notifications"
6965 msgstr "Informative beskjeder"
6966
6967 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6968 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Interface"
6971 msgstr ""
6972
6973 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6974 #~ msgid "Appearance"
6975 #~ msgstr "Utseende"
6976
6977 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6978 #~ msgid "Form"
6979 #~ msgstr "Skjema"
6980
6981 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6982 #~ msgid "System Tray"
6983 #~ msgstr "Systemstatusfelt"
6984
6985 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6986 #~ msgid "Animate tray icon"
6987 #~ msgstr "Animer kurv ikon"
6988
6989 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6990 #~ msgid "Show Bubble"
6991 #~ msgstr "Vis Bobble"
6992
6993 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6994 #~ msgid ""
6995 #~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to "
6996 #~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)."
6997 #~ msgstr ""
6998 #~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold "
6999 #~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen "
7000 #~ "(org.freedesktop.Notification)."
7001
7002 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7003 #~ msgid "Desktop Notification (via DBus)"
7004 #~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)"
7005
7006 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7007 #~ msgid "Timeout"
7008 #~ msgstr "Timeout"
7009
7010 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7011 #~ msgid "X"
7012 #~ msgstr "X"
7013
7014 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7015 #~ msgid "Y"
7016 #~ msgstr "Y"
7017
7018 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
7019 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
7020 msgid "Select Audio File"
7021 msgstr "Velg Lydfil"
7022
7023 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7024 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
7025 msgid "Form"
7026 msgstr "Skjema"
7027
7028 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7029 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
7030 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
7031 msgstr "Lydvarsel (via Phonon)"
7032
7033 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7034 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
7035 msgid "Play File:"
7036 msgstr "Spill fil:"
7037
7038 #. ts-context PostgreSqlStorage
7039 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
7040 #, fuzzy
7041 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7042 msgstr ""
7043
7044 #. ts-context QObject
7045 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
7046 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7047 msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
7048
7049 #. ts-context QObject
7050 #~ msgid "Copy to Clipboard"
7051 #~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
7052
7053 #. ts-context QObject
7054 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
7055 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7056 msgstr ""
7057 "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 "
7058 "tilleggsmeldinger)"
7059
7060 #. ts-context QObject
7061 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
7062 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7063 msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere."
7064
7065 #. ts-context QObject
7066 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7067 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7068 msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
7069
7070 #. ts-context QObject
7071 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
7072 msgid ""
7073 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7074 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7075 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7076 msgstr ""
7077 "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og "
7078 "dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste "
7079 "innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte "
7080 "innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
7081
7082 #. ts-context QssParser
7083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Invalid block declaration: %1"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. ts-context QssParser
7090 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. ts-context QssParser
7096 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Unknown palette role name: %1"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. ts-context QssParser
7102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Invalid subelement name in %1"
7105 msgstr ""
7106
7107 #. ts-context QssParser
7108 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid message type in %1"
7111 msgstr ""
7112
7113 #. ts-context QssParser
7114 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid condition %1"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. ts-context QssParser
7120 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invalid message label: %1"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. ts-context QssParser
7126 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. ts-context QssParser
7132 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7135 msgstr ""
7136
7137 #. ts-context QssParser
7138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid format name: %1"
7141 msgstr ""
7142
7143 #. ts-context QssParser
7144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. ts-context QssParser
7150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Unhandled condition: %1"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. ts-context QssParser
7156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Invalid proplist %1"
7159 msgstr ""
7160
7161 #. ts-context QssParser
7162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7165 msgstr ""
7166
7167 #. ts-context QssParser
7168 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Invalid chatlist state %1"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. ts-context QssParser
7174 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Invalid property declaration: %1"
7177 msgstr ""
7178
7179 #. ts-context QssParser
7180 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid font property: %1"
7183 msgstr ""
7184
7185 #. ts-context QssParser
7186 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. ts-context QssParser
7192 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7195 msgstr ""
7196
7197 #. ts-context QssParser
7198 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Unknown palette color role: %1"
7201 msgstr ""
7202
7203 #. ts-context QssParser
7204 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
7205 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. ts-context QssParser
7211 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
7212 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. ts-context QssParser
7218 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Invalid font specification: %1"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. ts-context QssParser
7224 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Invalid font style specification: %1"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. ts-context QssParser
7230 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7233 msgstr ""
7234
7235 #. ts-context QssParser
7236 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Invalid font size specification: %1"
7239 msgstr ""
7240
7241 #. ts-context QtopiaMainWin
7242 #~ msgid "Show Toolbar"
7243 #~ msgstr "Vis Verktøylinje"
7244
7245 #. ts-context QtopiaMainWin
7246 #~ msgid "Quit Quassel IRC?"
7247 #~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?"
7248
7249 #. ts-context QtopiaMainWin
7250 #~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?"
7251 #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?"
7252
7253 #. ts-context QtopiaMainWin
7254 #~ msgid "Quit"
7255 #~ msgstr "Avslutt"
7256
7257 #. ts-context QtopiaMainWin
7258 #~ msgid "Show Buffers"
7259 #~ msgstr "Vis Buffere"
7260
7261 #. ts-context QtopiaMainWin
7262 #~ msgid "Show Nicks"
7263 #~ msgstr "Vis Kallenavn"
7264
7265 #. ts-context QtopiaMainWin
7266 #~ msgid "About..."
7267 #~ msgstr "Om..."
7268
7269 #. ts-context Quassel
7270 #~ msgid "Enable debug output"
7271 #~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata"
7272
7273 #. ts-context Quassel
7274 #~ msgid "Display this help and exit"
7275 #~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt"
7276
7277 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7278 #: ../src/common/util.cpp:129
7279 msgid "year"
7280 msgstr "år"
7281
7282 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7283 #: ../src/common/util.cpp:130
7284 msgid "day"
7285 msgstr "dag"
7286
7287 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7288 #: ../src/common/util.cpp:131
7289 msgid "h"
7290 msgstr "t"
7291
7292 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7293 #: ../src/common/util.cpp:132
7294 msgid "min"
7295 msgstr "min"
7296
7297 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7298 #: ../src/common/util.cpp:133
7299 msgid "sec"
7300 msgstr "sek"
7301
7302 #. ts-context QueryBufferItem
7303 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
7304 msgid "<b>Query with %1</b>"
7305 msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
7306
7307 #. ts-context QueryBufferItem
7308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
7309 msgid "idling since %1"
7310 msgstr "inaktiv siden %1"
7311
7312 #. ts-context QueryBufferItem
7313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
7314 msgid "login time: %1"
7315 msgstr "Tid for pålogging: %1"
7316
7317 #. ts-context QueryBufferItem
7318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
7319 msgid "server: %1"
7320 msgstr "tjener: %1"
7321
7322 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7323 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7324 msgid "Sync With Core"
7325 msgstr "Synk med kjerne"
7326
7327 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7328 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7329 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7330 msgstr "Synkroniserer data med kjernen..."
7331
7332 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7333 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7334 msgid "Abort"
7335 msgstr "Avbryt"
7336
7337 #. ts-context ServerEditDlg
7338 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
7339 msgid "Dialog"
7340 msgstr "Dialog"
7341
7342 #. ts-context ServerEditDlg
7343 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
7344 msgid "Server Info"
7345 msgstr "Server Informasjon"
7346
7347 #. ts-context ServerEditDlg
7348 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7349 msgid "Server address:"
7350 msgstr "Tjeneradresse:"
7351
7352 #. ts-context ServerEditDlg
7353 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
7354 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
7355 msgid "Port:"
7356 msgstr "Port:"
7357
7358 #. ts-context ServerEditDlg
7359 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
7360 msgid "Password:"
7361 msgstr "Passord:"
7362
7363 #. ts-context ServerEditDlg
7364 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
7365 msgid "Use SSL"
7366 msgstr "Bruk SSL"
7367
7368 #. ts-context ServerEditDlg
7369 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
7370 msgid "Advanced"
7371 msgstr "Avansert"
7372
7373 #. ts-context ServerEditDlg
7374 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
7375 msgid "SSL Version:"
7376 msgstr "SSL Versjon:"
7377
7378 #. ts-context ServerEditDlg
7379 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
7380 msgid ""
7381 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
7382 "SSLv3!"
7383 msgstr ""
7384 "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter "
7385 "SSLv3!"
7386
7387 #. ts-context ServerEditDlg
7388 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7389 msgid "SSLv3 (default)"
7390 msgstr "SSLv3 (standard)"
7391
7392 #. ts-context ServerEditDlg
7393 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
7394 msgid "SSLv2"
7395 msgstr "SSLv2"
7396
7397 #. ts-context ServerEditDlg
7398 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
7399 msgid "TLSv1"
7400 msgstr "TLSv1"
7401
7402 #. ts-context ServerEditDlg
7403 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
7404 msgid "Use a Proxy"
7405 msgstr "Bruk en Proxy"
7406
7407 #. ts-context ServerEditDlg
7408 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
7409 msgid "Proxy Type:"
7410 msgstr "Proxy Type:"
7411
7412 #. ts-context ServerEditDlg
7413 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
7414 msgid "Socks 5"
7415 msgstr "Socks 5"
7416
7417 #. ts-context ServerEditDlg
7418 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
7419 msgid "HTTP"
7420 msgstr "HTTP"
7421
7422 #. ts-context ServerEditDlg
7423 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
7424 msgid "Proxy Host:"
7425 msgstr "Proxyvert:"
7426
7427 #. ts-context ServerEditDlg
7428 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
7429 msgid "localhost"
7430 msgstr "localhost"
7431
7432 #. ts-context ServerEditDlg
7433 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
7434 msgid "Proxy Username:"
7435 msgstr "Proxybrukernavn:"
7436
7437 #. ts-context ServerEditDlg
7438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
7439 msgid "Proxy Password:"
7440 msgstr "Proxypassord:"
7441
7442 #. ts-context SessionThread
7443 #~ msgid "Could not initialize session!"
7444 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!"
7445
7446 #. ts-context SettingsDlg
7447 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
7448 msgid "Save changes"
7449 msgstr "Lagre endringer"
7450
7451 #. ts-context SettingsDlg
7452 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
7453 msgid ""
7454 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
7455 "to apply your changes now?"
7456 msgstr ""
7457 "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil "
7458 "du bruke endringene nå?"
7459
7460 #. ts-context SettingsDlg
7461 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
7462 msgid "Configure %1"
7463 msgstr "Konfigurer %1"
7464
7465 #. ts-context SettingsDlg
7466 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
7467 msgid "Reload Settings"
7468 msgstr "Last inn instillinger på nytt"
7469
7470 #. ts-context SettingsDlg
7471 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
7472 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7473 msgstr ""
7474 "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
7475
7476 #. ts-context SettingsDlg
7477 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
7478 msgid "Restore Defaults"
7479 msgstr "Gjenopprett standard"
7480
7481 #. ts-context SettingsDlg
7482 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
7483 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7484 msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
7485
7486 #. ts-context SettingsDlg
7487 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
7488 msgid "Configure Quassel"
7489 msgstr "Konfigurer Quassel"
7490
7491 #. ts-context SettingsDlg
7492 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
7493 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
7494 msgid "Settings"
7495 msgstr "Innstillinger"
7496
7497 #. ts-context SettingsPageDlg
7498 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
7499 msgid "Configure %1"
7500 msgstr "Konfigurer %1"
7501
7502 #. ts-context SettingsPageDlg
7503 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
7504 msgid "Reload Settings"
7505 msgstr "Last inn innstillinger"
7506
7507 #. ts-context SettingsPageDlg
7508 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
7509 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7510 msgstr ""
7511 "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
7512
7513 #. ts-context SettingsPageDlg
7514 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
7515 msgid "Restore Defaults"
7516 msgstr "Gjenopprett Standard"
7517
7518 #. ts-context SettingsPageDlg
7519 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
7520 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7521 msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?"
7522
7523 #. ts-context SettingsPageDlg
7524 #~ msgid "Dialog"
7525 #~ msgstr "Dialog"
7526
7527 #. ts-context SettingsPageDlg
7528 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
7529 msgid "Settings"
7530 msgstr "Innstillinger"
7531
7532 #. ts-context SettingsPageDlg
7533 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
7534 msgid "Configure Quassel"
7535 msgstr "Konfigurer Quassel"
7536
7537 #. ts-context SignalProxy
7538 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
7539 #~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
7540
7541 #. ts-context SignalProxy
7542 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
7543 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
7544 msgstr ""
7545 "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
7546
7547 #. ts-context SignalProxy
7548 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
7549 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
7550 msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
7551
7552 #. ts-context SignalProxy
7553 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
7554 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
7555 msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
7556
7557 #. ts-context SignalProxy
7558 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
7559 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
7560 msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
7561
7562 #. ts-context SignalProxy
7563 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
7564 msgid "Disconnecting"
7565 msgstr "Kobler fra"
7566
7567 #. ts-context SignalProxy
7568 #~ msgid "local client"
7569 #~ msgstr "Lokal klient"
7570
7571 #. ts-context SignalProxy
7572 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
7573 #~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!"
7574
7575 #. ts-context SignalProxy
7576 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
7577 #~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!"
7578
7579 #. ts-context SignalProxy
7580 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
7581 #~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!"
7582
7583 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7584 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
7585 msgid "Network name:"
7586 msgstr "Nettverksnavn:"
7587
7588 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7589 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
7590 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
7591 msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer"
7592
7593 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7594 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
7595 msgid "Servers"
7596 msgstr "Tjenere"
7597
7598 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7599 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
7600 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
7601 msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket"
7602
7603 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7604 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
7605 msgid "Edit this server entry"
7606 msgstr "Rediger denne server oppføringen"
7607
7608 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7609 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
7610 msgid "&Edit..."
7611 msgstr "&Rediger..."
7612
7613 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7614 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
7615 msgid "Add another IRC server"
7616 msgstr "Legg til en annen IRC server"
7617
7618 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7619 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
7620 msgid "&Add..."
7621 msgstr "&Legg til..."
7622
7623 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7624 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
7625 msgid "Remove this server entry from the list"
7626 msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen"
7627
7628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7629 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
7630 msgid "De&lete"
7631 msgstr "&Slett"
7632
7633 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7634 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
7635 msgid "Move upwards in list"
7636 msgstr "Flytt oppover i listen"
7637
7638 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7639 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
7640 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
7641 msgid "..."
7642 msgstr "..."
7643
7644 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7645 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
7646 msgid "Move downwards in list"
7647 msgstr "Flytt nedover i listen"
7648
7649 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7650 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
7651 msgid "Join Channels Automatically"
7652 msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
7653
7654 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7655 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
7656 msgid ""
7657 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
7658 "network"
7659 msgstr ""
7660 "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling "
7661 "til nettverket"
7662
7663 #. ts-context SqliteStorage
7664 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
7665 msgid ""
7666 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
7667 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
7668 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
7669 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
7670 "your core."
7671 msgstr ""
7672 "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den "
7673 "passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra "
7674 "nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den "
7675 "samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
7676 "personer skal benytte din Kjerne."
7677
7678 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7679 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
7680 msgid "SSL Certificate used by %1"
7681 msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
7682
7683 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7684 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
7685 msgid "Issuer Info"
7686 msgstr "Utsteder info"
7687
7688 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7689 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
7690 msgid "Organization:"
7691 msgstr "Organisasjon:"
7692
7693 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7694 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
7695 msgid "Locality Name:"
7696 msgstr "Plass Navn:"
7697
7698 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7699 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
7700 msgid "Organizational Unit Name:"
7701 msgstr "Navn på organisasjonsenheten:"
7702
7703 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7704 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
7705 msgid "Country Name:"
7706 msgstr "Navn på land:"
7707
7708 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7709 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
7710 msgid "State or Province Name:"
7711 msgstr "Stat, eller provins navn:"
7712
7713 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7714 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
7715 msgid "Subject Info"
7716 msgstr "Emne-info"
7717
7718 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7719 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
7720 msgid "Additional Info"
7721 msgstr "Tilleggsinfo"
7722
7723 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7724 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
7725 msgid "Valid From:"
7726 msgstr "Gyldig fra:"
7727
7728 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7729 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
7730 msgid "Valid To:"
7731 msgstr "Gyldig til:"
7732
7733 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7734 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
7735 msgid "Hostname %1:"
7736 msgstr "Vertsnavn %1:"
7737
7738 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7739 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
7740 msgid "E-Mail Address %1:"
7741 msgstr "Epost adresse %1:"
7742
7743 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7744 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
7745 msgid "Digest:"
7746 msgstr "Fordøy:"
7747
7748 #. ts-context StatusBufferItem
7749 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
7750 #~ msgstr "<b>Statusbuffer til %1</b>"
7751
7752 #. ts-context StatusBufferItem
7753 #~ msgid "<p> %1 </p>"
7754 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
7755
7756 #. ts-context StatusBufferItem
7757 #: ../src/client/networkmodel.h:142
7758 msgid "Status Buffer"
7759 msgstr "Statusbuffer"
7760
7761 #. ts-context StorageDetailsPage
7762 #~ msgid "Setup Storage Provider"
7763 #~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør"
7764
7765 #. ts-context StorageDetailsPage
7766 #~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
7767 #~ msgstr ""
7768 #~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings "
7769 #~ "leverandør."
7770
7771 #. ts-context StorageDetailsPage
7772 #~ msgid "Host:"
7773 #~ msgstr "Vert:"
7774
7775 #. ts-context StorageDetailsPage
7776 #~ msgid "Port:"
7777 #~ msgstr "Port:"
7778
7779 #. ts-context StorageDetailsPage
7780 #~ msgid "Database:"
7781 #~ msgstr "Database:"
7782
7783 #. ts-context StorageDetailsPage
7784 #~ msgid "User:"
7785 #~ msgstr "Bruker:"
7786
7787 #. ts-context StorageDetailsPage
7788 #~ msgid "Password:"
7789 #~ msgstr "Passord:"
7790
7791 #. ts-context StorageSelectionPage
7792 #~ msgid "Select Storage Provider"
7793 #~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
7794
7795 #. ts-context StorageSelectionPage
7796 #~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
7797 #~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte."
7798
7799 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7800 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
7801 msgid "System Tray Icon"
7802 msgstr "Systemkurvikon"
7803
7804 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7805 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
7806 msgid "Animate"
7807 msgstr "Animer"
7808
7809 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7810 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
7811 msgid "Show bubble"
7812 msgstr "Vis bobble"
7813
7814 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7815 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
7816 msgid "Activate dock entry, timeout:"
7817 msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:"
7818
7819 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7820 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
7821 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
7822 msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:"
7823
7824 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7825 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
7826 msgid "Unlimited"
7827 msgstr "Ubegrenset"
7828
7829 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7830 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
7831 msgid " s"
7832 msgstr " s"
7833
7834 #. ts-context ToolBarActionProvider
7835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
7836 msgid "Connect"
7837 msgstr "Koble til"
7838
7839 #. ts-context ToolBarActionProvider
7840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
7841 msgid "Connect to IRC"
7842 msgstr "Koble til IRC"
7843
7844 #. ts-context ToolBarActionProvider
7845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
7846 msgid "Disconnect"
7847 msgstr "Koble fra"
7848
7849 #. ts-context ToolBarActionProvider
7850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
7851 msgid "Disconnect from IRC"
7852 msgstr "Koble fra IRC"
7853
7854 #. ts-context ToolBarActionProvider
7855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7856 msgid "Part"
7857 msgstr "Forlat"
7858
7859 #. ts-context ToolBarActionProvider
7860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7861 msgid "Leave currently selected channel"
7862 msgstr "Forlat nåværende valgt kanal"
7863
7864 #. ts-context ToolBarActionProvider
7865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7866 msgid "Join"
7867 msgstr "Bli med"
7868
7869 #. ts-context ToolBarActionProvider
7870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7871 msgid "Join a channel"
7872 msgstr "Bli med i en kanal"
7873
7874 #. ts-context ToolBarActionProvider
7875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7876 msgid "Query"
7877 msgstr "Spørring"
7878
7879 #. ts-context ToolBarActionProvider
7880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7881 msgid "Start a private conversation"
7882 msgstr "Start en privat samtale"
7883
7884 #. ts-context ToolBarActionProvider
7885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7886 msgid "Whois"
7887 msgstr "Whois"
7888
7889 #. ts-context ToolBarActionProvider
7890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7891 msgid "Request user information"
7892 msgstr "Forespør brukerinformasjon"
7893
7894 #. ts-context ToolBarActionProvider
7895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7896 msgid "Op"
7897 msgstr "Op"
7898
7899 #. ts-context ToolBarActionProvider
7900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7901 msgid "Give operator privileges to user"
7902 msgstr "Gi operatørstatus til bruker"
7903
7904 #. ts-context ToolBarActionProvider
7905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7906 msgid "Deop"
7907 msgstr "Deop"
7908
7909 #. ts-context ToolBarActionProvider
7910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7911 msgid "Take operator privileges from user"
7912 msgstr "Ta operatørstatus fra bruker"
7913
7914 #. ts-context ToolBarActionProvider
7915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7916 msgid "Voice"
7917 msgstr "Voice"
7918
7919 #. ts-context ToolBarActionProvider
7920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7921 msgid "Give voice to user"
7922 msgstr "Gi stemme til bruker"
7923
7924 #. ts-context ToolBarActionProvider
7925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7926 msgid "Devoice"
7927 msgstr "Devoice"
7928
7929 #. ts-context ToolBarActionProvider
7930 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7931 msgid "Take voice from user"
7932 msgstr "Ta stemme fra bruker"
7933
7934 #. ts-context ToolBarActionProvider
7935 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7936 msgid "Kick"
7937 msgstr "Spark"
7938
7939 #. ts-context ToolBarActionProvider
7940 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7941 msgid "Remove user from channel"
7942 msgstr "Spark bruker fra kanal"
7943
7944 #. ts-context ToolBarActionProvider
7945 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7946 msgid "Ban"
7947 msgstr "Bannlys"
7948
7949 #. ts-context ToolBarActionProvider
7950 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7951 msgid "Ban user from channel"
7952 msgstr "Bannlys bruker fra kanal"
7953
7954 #. ts-context ToolBarActionProvider
7955 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7956 msgid "Kick/Ban"
7957 msgstr "Kick/Ban"
7958
7959 #. ts-context ToolBarActionProvider
7960 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7961 msgid "Remove and ban user from channel"
7962 msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal"
7963
7964 #. ts-context ToolBarActionProvider
7965 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
7966 msgid "Connect to all"
7967 msgstr "Koble til alle"
7968
7969 #. ts-context ToolBarActionProvider
7970 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
7971 msgid "Disconnect from all"
7972 msgstr "Koble fra alle"
7973
7974 #. ts-context TopicButton
7975 #~ msgid "Click to edit!"
7976 #~ msgstr "Klikk for å redigere!"
7977
7978 #. ts-context TopicButton
7979 #~ msgid ""
7980 #~ "%1\n"
7981 #~ "\n"
7982 #~ "Click to edit!"
7983 #~ msgstr "%1Klikk for å redigere!"
7984
7985 #. ts-context TopicLabel
7986 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7987 #~ msgstr "Dra for å rulle emnet!"
7988
7989 #. ts-context TopicWidget
7990 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
7991 msgid "Form"
7992 msgstr "Skjema"
7993
7994 #. ts-context TopicWidget
7995 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
7996 #, fuzzy
7997 msgid "..."
7998 msgstr "..."
7999
8000 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8001 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Interface"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8007 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Topic Widget"
8010 msgstr ""
8011
8012 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8013 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Form"
8016 msgstr "Skjema"
8017
8018 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8019 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Custom font:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8025 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8031 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8032 #, fuzzy
8033 msgid "On hover only"
8034 msgstr ""
8035
8036 #. ts-context UiStyle
8037 #~ msgid "%DT[%1]"
8038 #~ msgstr "%DT[%1]"
8039
8040 #. ts-context UiStyle
8041 #~ msgid "%DS<%1>"
8042 #~ msgstr "%DS<%1>"
8043
8044 #. ts-context UiStyle
8045 #~ msgid "%D0%1"
8046 #~ msgstr "%D0%1"
8047
8048 #. ts-context UiStyle
8049 #~ msgid "%Dn[%1]"
8050 #~ msgstr "%Dn[%1]"
8051
8052 #. ts-context UiStyle
8053 #~ msgid "%Dn%1"
8054 #~ msgstr "%Dn%1"
8055
8056 #. ts-context UiStyle
8057 #~ msgid "%Ds*"
8058 #~ msgstr "%Ds*"
8059
8060 #. ts-context UiStyle
8061 #~ msgid "%Ds%1"
8062 #~ msgstr "%Ds%1"
8063
8064 #. ts-context UiStyle
8065 #~ msgid "%De*"
8066 #~ msgstr "%De*"
8067
8068 #. ts-context UiStyle
8069 #~ msgid "%De%1"
8070 #~ msgstr "%De%1"
8071
8072 #. ts-context UiStyle
8073 #~ msgid "%Dj-->"
8074 #~ msgstr "%Dj-->"
8075
8076 #. ts-context UiStyle
8077 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8078 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
8079
8080 #. ts-context UiStyle
8081 #~ msgid "%Dp<--"
8082 #~ msgstr "%Dp<--"
8083
8084 #. ts-context UiStyle
8085 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8086 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
8087
8088 #. ts-context UiStyle
8089 #~ msgid "%Dq<--"
8090 #~ msgstr "%Dq<--"
8091
8092 #. ts-context UiStyle
8093 #~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8094 #~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8095
8096 #. ts-context UiStyle
8097 #~ msgid "%Dk<-*"
8098 #~ msgstr "%Dk<-*"
8099
8100 #. ts-context UiStyle
8101 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8102 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
8103
8104 #. ts-context UiStyle
8105 #~ msgid "%Dr<->"
8106 #~ msgstr "%Dr<->"
8107
8108 #. ts-context UiStyle
8109 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
8110 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
8111
8112 #. ts-context UiStyle
8113 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8114 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
8115
8116 #. ts-context UiStyle
8117 #~ msgid "%Dm***"
8118 #~ msgstr "%Dm***"
8119
8120 #. ts-context UiStyle
8121 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
8122 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
8123
8124 #. ts-context UiStyle
8125 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8126 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
8127
8128 #. ts-context UiStyle
8129 #~ msgid "%Da-*-"
8130 #~ msgstr "%Da-*-"
8131
8132 #. ts-context UiStyle
8133 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
8134 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
8135
8136 #. ts-context UiStyle
8137 #~ msgid "%De[%1]"
8138 #~ msgstr "%De[%1]"
8139
8140 #. ts-context UiStyle
8141 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8142 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8143
8144 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8145 #~ msgid "%D0%1"
8146 #~ msgstr "%D0%1"
8147
8148 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8149 #~ msgid "%Dn%1"
8150 #~ msgstr "%Dn%1"
8151
8152 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8153 #~ msgid "%Ds%1"
8154 #~ msgstr "%Ds%1"
8155
8156 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8157 #~ msgid "%De%1"
8158 #~ msgstr "%De%1"
8159
8160 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8161 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8162 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
8163
8164 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8165 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8166 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
8167
8168 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8169 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8170 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8171
8172 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8173 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8174 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
8175
8176 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8177 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
8178 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
8179
8180 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8181 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8182 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
8183
8184 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8185 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
8186 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
8187
8188 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8189 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8190 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
8191
8192 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8193 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
8194 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
8195
8196 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8197 #~ msgid "%De[%1]"
8198 #~ msgstr "%De[%1]"
8199
8200 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8201 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
8202 msgid "<%1>"
8203 msgstr "<%1>"
8204
8205 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8206 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
8207 msgid "[%1]"
8208 msgstr "[%1]"
8209
8210 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8211 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
8212 #, fuzzy
8213 msgid "<-x"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8217 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
8218 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
8219 msgid "*"
8220 msgstr "*"
8221
8222 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8223 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
8224 msgid "-->"
8225 msgstr "-->"
8226
8227 #. Action Message
8228 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8229 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
8230 #, fuzzy
8231 msgid "%DN%1%DN %2"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. Nick Message
8235 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8236 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
8237 #, fuzzy
8238 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8239 msgstr ""
8240
8241 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8242 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
8243 #, fuzzy
8244 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. Mode Message
8248 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8249 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
8250 #, fuzzy
8251 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8255 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. Join Message
8261 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8262 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
8263 #, fuzzy
8264 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. Part Message
8268 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8269 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
8270 #, fuzzy
8271 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. Quit Message
8275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
8277 #, fuzzy
8278 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. Kick Message
8282 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8283 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
8284 #, fuzzy
8285 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. Day Change Message
8289 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8290 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
8291 #, fuzzy
8292 msgid "{Day changed to %1}"
8293 msgstr ""
8294
8295 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8296 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8299 msgstr ""
8300
8301 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8302 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
8303 #, fuzzy
8304 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8308 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8311 msgstr ""
8312
8313 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8314 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
8315 msgid "<--"
8316 msgstr "<--"
8317
8318 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8319 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
8320 msgid "<-*"
8321 msgstr "<-*"
8322
8323 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
8325 #, fuzzy
8326 msgid "-"
8327 msgstr ""
8328
8329 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8330 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
8331 #, fuzzy
8332 msgid "=>"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
8337 #, fuzzy
8338 msgid "<="
8339 msgstr ""
8340
8341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
8343 msgid "<->"
8344 msgstr "<->"
8345
8346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
8348 msgid "***"
8349 msgstr "***"
8350
8351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
8353 msgid "-*-"
8354 msgstr "-*-"
8355
8356 #. Plain Message
8357 #. ----------
8358 #. Notice Message
8359 #. ----------
8360 #. Server Message
8361 #. ----------
8362 #. Info Message
8363 #. ----------
8364 #. Error Message
8365 #. ----------
8366 #. Topic Message
8367 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8368 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
8369 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
8370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
8371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
8372 msgid "%1"
8373 msgstr "%1"
8374
8375 #. ts-context UserCategoryItem
8376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
8377 msgid "%n Owner(s)"
8378 msgid_plural "%n Owner(s)"
8379 msgstr[0] "%n eier"
8380 msgstr[1] "%n eiere"
8381
8382 #. ts-context UserCategoryItem
8383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
8384 msgid "%n Admin(s)"
8385 msgid_plural "%n Admin(s)"
8386 msgstr[0] "%n administrator"
8387 msgstr[1] "%n administratorer"
8388
8389 #. ts-context UserCategoryItem
8390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
8391 msgid "%n Operator(s)"
8392 msgid_plural "%n Operator(s)"
8393 msgstr[0] "%n Operatør"
8394 msgstr[1] "%n Operatører"
8395
8396 #. ts-context UserCategoryItem
8397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
8398 msgid "%n Half-Op(s)"
8399 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8400 msgstr[0] "%n Halv-Op"
8401 msgstr[1] "%n Halv-Oper"
8402
8403 #. ts-context UserCategoryItem
8404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
8405 msgid "%n Voiced"
8406 msgid_plural "%n Voiced"
8407 msgstr[0] "%n taleberettiged"
8408 msgstr[1] "%n taleberettiged"
8409
8410 #. ts-context UserCategoryItem
8411 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
8412 msgid "%n User(s)"
8413 msgid_plural "%n User(s)"
8414 msgstr[0] "%n Bruker"
8415 msgstr[1] "%n Brukere"