Very updated Spanish translation. Almost final
[quassel.git] / po / quassel_fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
10 "X-Language: fi_FI\n"
11 "X-Source-Language: en_US\n"
12
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
16 msgstr ""
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
18
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
21 msgid ""
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a "
24 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
25 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
27 "dual-licensed under <a "
28 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
30 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
31 "and used under the <a "
32 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
33 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
34 "report bugs."
35 msgstr ""
36 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
37 "Project<br><a "
38 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
39 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
40 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on "
41 "kaksois-lisenssoitu <a "
42 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
44 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a "
45 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a "
46 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin "
47 "alaisuudessa.<br><br>Käytä <a "
48 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
49 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
58 msgid ""
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
61 msgstr ""
62 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
63 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
64
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
67 msgid ""
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
81 msgstr ""
82 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" "
84 "Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing "
85 "Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
87 "Team</a></b></dt><dd>Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen nimellä "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n "
91 "luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel "
94 "Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä</dd>"
95
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
98 msgid "About Quassel"
99 msgstr "Tietoja Quasselista"
100
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
103 msgid ""
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
112 msgstr ""
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
120 "IRC</p></body></html>"
121
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
124 msgid ""
125 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
126 "type=\"text/css\">\n"
127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
129 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
130 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
131 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
132 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
133 msgstr ""
134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135 "type=\"text/css\">\n"
136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
138 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
140 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
141 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
142
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
145 msgid "&About"
146 msgstr "&Tietoja"
147
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
150 msgid "A&uthors"
151 msgstr "T&ekijät"
152
153 #. ts-context AboutDlg
154 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
155 msgid "&Contributors"
156 msgstr "&Avustajat"
157
158 #. ts-context AboutDlg
159 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
160 msgid "&Thanks To"
161 msgstr "&Kiitokset"
162
163 #. ts-context AbstractSqlStorage
164 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
165 msgid ""
166 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
167 msgstr ""
168 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
169
170 #. ts-context AbstractSqlStorage
171 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
172 msgid "Upgrade failed..."
173 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
174
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
177 msgid ""
178 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
179 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
180 msgstr ""
181 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia "
182 "/komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan "
183 "käyttää kirjoittamalla /foo"
184
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
187 msgid ""
188 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
189 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
190 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
191 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
193 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
194 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
195 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
196 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
197 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
198 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
199 msgstr ""
200 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br "
201 "/><b>erikoismuuttujat:</b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br "
202 "/> - <b>$i..j</b> merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä "
203 "erotettuna.<br /> - <b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä "
204 "eteenpäin välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n "
205 "tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - "
206 "<b>$0</b> koko merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> "
207 "- <b>$channel</b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan "
208 "erottaa toisistaan puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; "
209 "Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi "
210 "\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan "
211 "komennolla /testi 1 2 3"
212
213 #. ts-context AliasesModel
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
215 msgid "Alias"
216 msgstr "Alias"
217
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
220 msgid "Expansion"
221 msgstr "Laajennos"
222
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
225 msgid "Misc"
226 msgstr "Sekalaiset"
227
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
230 msgid "Aliases"
231 msgstr "Aliakset"
232
233 #. ts-context AliasesSettingsPage
234 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
235 msgid "Form"
236 msgstr "Lomake"
237
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
240 msgid "New"
241 msgstr "Uusi"
242
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
245 msgid "Delete"
246 msgstr "Poista"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
250 msgid "Interface"
251 msgstr "Käyttöliittymä"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
256 msgid "<System Default>"
257 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
258
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
261 msgid "Please choose a stylesheet file"
262 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
263
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
266 msgid "Form"
267 msgstr "Lomake"
268
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
271 msgid "Client Style"
272 msgstr "Asiakkaan tyyli"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
276 msgid "Set application style"
277 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
281 msgid "Language"
282 msgstr "Kieli"
283
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
286 msgid "Set the application language. Requires restart!"
287 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
288
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
291 msgid "<Original>"
292 msgstr "<Alkuperäinen>"
293
294 #. ts-context AppearanceSettingsPage
295 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
296 msgid "Use Custom Stylesheet"
297 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
298
299 #. ts-context AppearanceSettingsPage
300 #~ msgid "/UiStyle/UseCustomStyleSheet"
301 #~ msgstr "/UiStyle/UseCustomStyleSheet"
302
303 #. ts-context AppearanceSettingsPage
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
305 msgid "Path:"
306 msgstr "Polku:"
307
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
310 msgid "..."
311 msgstr "..."
312
313 #. ts-context AwayLogView
314 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
315 msgid "Away Log"
316 msgstr "Poissa-loki"
317
318 #. ts-context AwayLogView
319 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
320 msgid "Show Network Name"
321 msgstr "Näytä verkon nimi"
322
323 #. ts-context AwayLogView
324 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
325 msgid "Show Buffer Name"
326 msgstr "Näytä puskurin nimi"
327
328 #. ts-context BacklogSettingsPage
329 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
330 msgid "Misc"
331 msgstr "Sekalaiset"
332
333 #. ts-context BacklogSettingsPage
334 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
335 msgid "Backlog"
336 msgstr "Takaloki"
337
338 #. ts-context BacklogSettingsPage
339 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
340 msgid "Form"
341 msgstr "Lomake"
342
343 #. ts-context BacklogSettingsPage
344 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
345 msgid ""
346 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
347 "the buffer view."
348 msgstr ""
349 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
350
351 #. ts-context BacklogSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
353 msgid "Dynamic backlog amount:"
354 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
355
356 #. ts-context BacklogSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
358 msgid "Backlog request method:"
359 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
360
361 #. ts-context BacklogSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
363 msgid "Fixed amount per chat"
364 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
365
366 #. ts-context BacklogSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
368 msgid "Unread messages per chat"
369 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
370
371 #. ts-context BacklogSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
373 msgid "Globally unread messages"
374 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
375
376 #. ts-context BacklogSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
378 msgid ""
379 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
380 "window from the backlog."
381 msgstr ""
382 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
383 "keskusteluikkunaa kohti."
384
385 #. ts-context BacklogSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
387 msgid ""
388 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
389 "has been established."
390 msgstr ""
391 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
392
393 #. ts-context BacklogSettingsPage
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
395 msgid "Initial backlog amount:"
396 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
397
398 #. ts-context BacklogSettingsPage
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
400 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
401 msgid "Unlimited"
402 msgstr "Rajoittamaton"
403
404 #. ts-context BacklogSettingsPage
405 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
406 msgid ""
407 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
408 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
409 "\n"
410 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
411 "context."
412 msgstr ""
413 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
414 "lukemattomia viestejä.\n"
415 "\n"
416 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
417 "selventämiseksi."
418
419 #. ts-context BacklogSettingsPage
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
421 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
423 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
424 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
425
426 #. ts-context BacklogSettingsPage
427 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
429 msgid "Limit:"
430 msgstr "Raja:"
431
432 #. ts-context BacklogSettingsPage
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
435 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
436 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
437 msgid ""
438 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
439 "Limit does not apply here."
440 msgstr ""
441 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
442 "tapauksessa."
443
444 #. ts-context BacklogSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
447 msgid "Additional Messages:"
448 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
449
450 #. ts-context BacklogSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
452 msgid ""
453 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
454 "all chats.\n"
455 "\n"
456 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
457 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
458 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
459 "fastest.\n"
460 "\n"
461 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
462 "context."
463 msgstr ""
464 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
465 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
466 "\n"
467 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
468 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
469 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
470 "nopein kaikista tavoista.\n"
471 "\n"
472 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
473 "selventämiseksi."
474
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
477 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
478 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
479
480 #. ts-context BufferItem
481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
482 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
483 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
484
485 #. ts-context BufferView
486 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
487 msgid "Merge buffers permanently?"
488 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
489
490 #. ts-context BufferView
491 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
492 msgid ""
493 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
494 " This cannot be reversed!"
495 msgstr ""
496 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
497 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
498
499 #. ts-context BufferViewEditDlg
500 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
501 msgid "Dialog"
502 msgstr "Valintaikkuna"
503
504 #. ts-context BufferViewEditDlg
505 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
506 msgid "Please enter a name for the chat list:"
507 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
508
509 #. ts-context BufferViewEditDlg
510 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
511 msgid "Add Chat List"
512 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
513
514 #. ts-context BufferViewFilter
515 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
516 msgid "Show / Hide Chats"
517 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
518
519 #. ts-context BufferViewSettingsPage
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
521 msgid "Misc"
522 msgstr "Sekalaiset"
523
524 #. ts-context BufferViewSettingsPage
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
526 msgid "Custom Chat Lists"
527 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
528
529 #. ts-context BufferViewSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
532 msgid "All"
533 msgstr "Kaikki"
534
535 #. ts-context BufferViewSettingsPage
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
537 msgid "Delete Chat List?"
538 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
539
540 #. ts-context BufferViewSettingsPage
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
542 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
543 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
544
545 #. ts-context BufferViewSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
547 msgid "Form"
548 msgstr "Lomake"
549
550 #. ts-context BufferViewSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
552 msgid "Re&name..."
553 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
554
555 #. ts-context BufferViewSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
557 msgid "&Add..."
558 msgstr "&Lisää..."
559
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
562 msgid "De&lete"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
567 msgid "Chat List Settings"
568 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
569
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
572 msgid "Network:"
573 msgstr "Verkko:"
574
575 #. ts-context BufferViewSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
577 msgid ""
578 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
579 "In this mode no separate status buffer is displayed."
580 msgstr ""
581 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
582 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
583
584 #. ts-context BufferViewSettingsPage
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
586 msgid "Show status window"
587 msgstr "Näytä tilaikkuna"
588
589 #. ts-context BufferViewSettingsPage
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
591 msgid "Show channels"
592 msgstr "Näytä kanavat"
593
594 #. ts-context BufferViewSettingsPage
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
596 msgid "Show queries"
597 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
598
599 #. ts-context BufferViewSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
601 msgid "Hide inactive chats"
602 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
603
604 #. ts-context BufferViewSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
606 msgid "Add new chats automatically"
607 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
608
609 #. ts-context BufferViewSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
611 msgid "Sort alphabetically"
612 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
613
614 #. ts-context BufferViewSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
616 msgid "Minimum Activity:"
617 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
618
619 #. ts-context BufferViewSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
621 msgid "No Activity"
622 msgstr "Ei toimintaa"
623
624 #. ts-context BufferViewSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
626 msgid "Other Activity"
627 msgstr "Muu toiminta"
628
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
631 msgid "New Message"
632 msgstr "Uusi viesti"
633
634 #. ts-context BufferViewSettingsPage
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
636 msgid "Highlight"
637 msgstr "Korostus"
638
639 #. ts-context BufferViewSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
641 msgid "Preview:"
642 msgstr "Esikatselu:"
643
644 #. ts-context BufferViewWidget
645 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
646 msgid "BufferView"
647 msgstr "BufferView"
648
649 #. ts-context BufferWidget
650 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
651 msgid "Zoom In"
652 msgstr "Lähennä"
653
654 #. ts-context BufferWidget
655 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
656 msgid "Zoom Out"
657 msgstr "Loitonna"
658
659 #. ts-context BufferWidget
660 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
661 msgid "Actual Size"
662 msgstr "Todellinen koko"
663
664 #. ts-context ChannelBufferItem
665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
666 msgid "<b>Channel %1</b>"
667 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
668
669 #. ts-context ChannelBufferItem
670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
671 msgid "<b>Users:</b> %1"
672 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
673
674 #. ts-context ChannelBufferItem
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
676 msgid "<b>Mode:</b> %1"
677 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
678
679 #. ts-context ChannelBufferItem
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
681 msgid "<b>Topic:</b> %1"
682 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
683
684 #. ts-context ChannelBufferItem
685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
686 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
687 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
688
689 #. ts-context ChannelBufferItem
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
691 msgid "<p> %1 </p>"
692 msgstr "<p> %1 </p>"
693
694 #. ts-context ChannelListDlg
695 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
696 msgid "Channel List"
697 msgstr "Kanavalista"
698
699 #. ts-context ChannelListDlg
700 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
701 msgid "Search Pattern:"
702 msgstr "Hakulauseke:"
703
704 #. ts-context ChannelListDlg
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
706 msgid ""
707 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
708 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
709 msgstr ""
710 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
711 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
712
713 #. ts-context ChannelListDlg
714 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
715 msgid "Show Channels"
716 msgstr "Näytä kanavat"
717
718 #. ts-context ChannelListDlg
719 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
720 msgid "Filter:"
721 msgstr "Suodatin:"
722
723 #. ts-context ChannelListDlg
724 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
725 msgid "Errors Occured:"
726 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
727
728 #. ts-context ChannelListDlg
729 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
730 msgid ""
731 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
732 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
733 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
734 "type=\"text/css\">\n"
735 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
736 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
737 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
738 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
739 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
740 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
741 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
742 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
743 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
744 msgstr ""
745 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
746 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
748 "type=\"text/css\">\n"
749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
750 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
751 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
753 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
754 "Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</p>\n"
755 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
756 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
757 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
758
759 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
761 msgid "Interface"
762 msgstr "Käyttöliittymä"
763
764 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
766 msgid "Chat Monitor"
767 msgstr "Keskusteluvahti"
768
769 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
771 msgid "Opt In"
772 msgstr "Mukaanotto"
773
774 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
776 msgid "Opt Out"
777 msgstr "Poisjättö"
778
779 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
781 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
782 msgid "Show:"
783 msgstr "Näytä:"
784
785 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
786 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
787 msgid "Ignore:"
788 msgstr "Ohita:"
789
790 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
791 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
792 msgid "Form"
793 msgstr "Lomake"
794
795 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
796 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
797 msgid "Operation Mode:"
798 msgstr "Toimintatila:"
799
800 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
801 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
802 msgid ""
803 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
804 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
805 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
806 "type=\"text/css\">\n"
807 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
808 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
809 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
810 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
811 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
812 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
813 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
814 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
815 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
816 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
817 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
819 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
820 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
821 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
822 msgstr ""
823 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
824 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
825 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
826 "type=\"text/css\">\n"
827 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
828 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
829 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
830 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
831 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
832 "font-weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
833 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
834 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
835 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
836 "underline;\">Mukaanotto:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Vain "
837 "oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
839 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
840 "text-decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
841 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
842
843 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
844 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
845 msgid "Available:"
846 msgstr "Käytettävissä:"
847
848 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
849 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
850 msgid "Move selected buffers to the left"
851 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
852
853 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
854 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
855 msgid "Move selected buffers to the right"
856 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
857
858 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
859 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
860 msgid ""
861 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
862 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
863
864 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
865 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
866 msgid "Always show highlighted messages"
867 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
868
869 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
870 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
871 msgid "Show own messages"
872 msgstr "Näytä omat viestit"
873
874 #. ts-context ChatMonitorView
875 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
876 msgid "Show Own Messages"
877 msgstr "Näytä omat viestit"
878
879 #. ts-context ChatMonitorView
880 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
881 msgid "Show Network Name"
882 msgstr "Näytä verkon nimi"
883
884 #. ts-context ChatMonitorView
885 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
886 msgid "Show Buffer Name"
887 msgstr "Näytä puskurin nimi"
888
889 #. ts-context ChatMonitorView
890 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
891 msgid "Configure..."
892 msgstr "Asetukset..."
893
894 #. ts-context ChatScene
895 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
896 msgid "Copy Selection"
897 msgstr "Kopioi valinta"
898
899 #. ts-context ChatViewSearchBar
900 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
901 msgid "Form"
902 msgstr "Lomake"
903
904 #. ts-context ChatViewSearchBar
905 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
906 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
907 msgid "..."
908 msgstr "..."
909
910 #. ts-context ChatViewSearchBar
911 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
912 msgid "case sensitive"
913 msgstr "sama kirjainkoko"
914
915 #. ts-context ChatViewSearchBar
916 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
917 msgid "search nick"
918 msgstr "hae nimimerkistä"
919
920 #. ts-context ChatViewSearchBar
921 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
922 msgid "search message"
923 msgstr "hae viestistä"
924
925 #. ts-context ChatViewSearchBar
926 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
927 msgid "ignore joins, parts, etc."
928 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
929
930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
932 msgid "Interface"
933 msgstr "Käyttöliittymä"
934
935 #. ts-context ChatViewSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
937 msgid "Chat View"
938 msgstr "Keskustelunäkymä"
939
940 #. ts-context ChatViewSettingsPage
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
942 msgid "Form"
943 msgstr "Lomake"
944
945 #. ts-context ChatViewSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
947 msgid "Timestamp format:"
948 msgstr "Aikaleiman muoto:"
949
950 #. ts-context ChatViewSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
952 msgid "[hh:mm:ss]"
953 msgstr "[hh:mm:ss]"
954
955 #. ts-context ChatViewSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
957 msgid "Custom chat window font:"
958 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
959
960 #. ts-context ChatViewSettingsPage
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
962 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
963 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
964
965 #. ts-context ChatViewSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
967 msgid ""
968 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
969 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
970
971 #. ts-context ChatViewSettingsPage
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
973 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
974 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
975
976 #. ts-context ChatViewSettingsPage
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
978 msgid "Custom Colors"
979 msgstr "Mukautetut värit"
980
981 #. ts-context ChatViewSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
983 msgid "Action:"
984 msgstr "Toiminta:"
985
986 #. ts-context ChatViewSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1014 msgid "..."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1019 msgid "Timestamp:"
1020 msgstr "Aikaleima:"
1021
1022 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1024 msgid "Channel message:"
1025 msgstr "Viesti kanavalle:"
1026
1027 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1029 msgid "Highlight foreground:"
1030 msgstr "Korostuksen teksti:"
1031
1032 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1034 msgid "Command message:"
1035 msgstr "Komentoviesti:"
1036
1037 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1039 msgid "Highlight background:"
1040 msgstr "Korostuksen tausta:"
1041
1042 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1044 msgid "Server message:"
1045 msgstr "Palvelinviesti:"
1046
1047 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1049 msgid "Marker line:"
1050 msgstr "Merkkiviiva:"
1051
1052 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1054 msgid "Error message:"
1055 msgstr "Virhe:"
1056
1057 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1059 msgid "Background:"
1060 msgstr "Tausta:"
1061
1062 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1064 msgid "Use Sender Coloring"
1065 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1066
1067 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1069 msgid "Own messages:"
1070 msgstr "Omat viestit:"
1071
1072 #. ts-context Client
1073 #: ../src/client/client.cpp:265
1074 msgid "Identity already exists in client!"
1075 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1076
1077 #. ts-context Client
1078 #: ../src/client/client.cpp:365
1079 msgid "All Chats"
1080 msgstr "Kaikki keskustelut"
1081
1082 #. ts-context ClientBacklogManager
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1084 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1085 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1086
1087 #. ts-context ClientSyncer
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1090 #~ "upgrading."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1093
1094 #. ts-context ClientSyncer
1095 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1096 #~ msgstr ""
1097 #~ "<b>Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!</b><br>Katkaistaan yhteys."
1098
1099 #. ts-context ClientSyncer
1100 #~ msgid "No Host to connect to specified."
1101 #~ msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty."
1102
1103 #. ts-context ClientSyncer
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
1106 #~ "of SSL in the account settings."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "<b>Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!</b><br />Kytke SSL:n käyttö "
1109 #~ "pois tilin asetuksista."
1110
1111 #. ts-context ClientSyncer
1112 #~ msgid ""
1113 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
1114 #~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Tarvitaan "
1117 #~ "vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen."
1118
1119 #. ts-context ClientSyncer
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1122 #~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1123 #~ "the account settings."
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!</b><br />Jos haluat "
1126 #~ "yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista."
1127
1128 #. ts-context ClientSyncer
1129 #~ msgid "Logging in..."
1130 #~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
1131
1132 #. ts-context ClientSyncer
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "<b>Quassel-ytimen versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m "
1137 #~ "(alkaen %6)"
1138
1139 #. ts-context ClientSyncer
1140 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1141 #~ msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1"
1142
1143 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1144 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1145 msgid "Misc"
1146 msgstr "Sekalaiset"
1147
1148 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1149 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1150 msgid "Connection"
1151 msgstr "Yhteys"
1152
1153 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1155 msgid "Configure the IRC Connection"
1156 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1157
1158 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1159 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1160 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1161 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1162 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1163
1164 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1166 msgid "Ping interval:"
1167 msgstr "Tarkistusväli:"
1168
1169 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1173 msgid " seconds"
1174 msgstr " sekuntia"
1175
1176 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1177 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1178 msgid "Disconnect after"
1179 msgstr "Katkaise yhteys"
1180
1181 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1182 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1183 msgid "missed pings"
1184 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1185
1186 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1187 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1188 msgid ""
1189 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1190 "interesting for tracking users' away status."
1191 msgstr ""
1192 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO "
1193 "-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1194 "seuraus."
1195
1196 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1197 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1198 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1199 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1200
1201 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1203 msgid "Update interval:"
1204 msgstr "Päivitysväli:"
1205
1206 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1208 msgid "Ignore channels with more than:"
1209 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1210
1211 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1213 msgid " users"
1214 msgstr " käyttäjää"
1215
1216 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1217 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1218 msgid "Minimum delay between requests:"
1219 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1220
1221 #. ts-context ContentsChatItem
1222 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1223 msgid "Copy Link Address"
1224 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1225
1226 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1228 msgid "Connect"
1229 msgstr "Yhdistä"
1230
1231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1233 msgid "Disconnect"
1234 msgstr "Katkaise yhteys"
1235
1236 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1238 msgid "Join"
1239 msgstr "Liity"
1240
1241 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1243 msgid "Part"
1244 msgstr "Poistu"
1245
1246 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1248 msgid "Delete Chat(s)..."
1249 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1250
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1253 msgid "Go to Chat"
1254 msgstr "Mene keskusteluun"
1255
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1258 msgid "Joins"
1259 msgstr "Liittymiset"
1260
1261 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1263 msgid "Parts"
1264 msgstr "Poistumiset"
1265
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1268 msgid "Quits"
1269 msgstr "Lopetukset"
1270
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1273 msgid "Nick Changes"
1274 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1275
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1278 msgid "Mode Changes"
1279 msgstr "Tilan vaihdot"
1280
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1283 msgid "Day Changes"
1284 msgstr "Päivän vaihdot"
1285
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1288 msgid "Topic Changes"
1289 msgstr "Aiheen vaihdot"
1290
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1293 msgid "Set as Default..."
1294 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1295
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1298 msgid "Use Defaults..."
1299 msgstr "Käytä oletuksia..."
1300
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1303 msgid "Join Channel..."
1304 msgstr "Liity kanavalle..."
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1308 msgid "Start Query"
1309 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1313 msgid "Show Query"
1314 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1318 msgid "Whois"
1319 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1320
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1323 msgid "Version"
1324 msgstr "Versio (Version)"
1325
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1328 msgid "Time"
1329 msgstr "Aika (Time)"
1330
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1333 msgid "Ping"
1334 msgstr "Ping"
1335
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1338 msgid "Finger"
1339 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1340
1341 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1343 msgid "Custom..."
1344 msgstr "Mukautettu..."
1345
1346 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1348 msgid "Give Operator Status"
1349 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1350
1351 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1353 msgid "Take Operator Status"
1354 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1355
1356 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1358 msgid "Give Voice"
1359 msgstr "Anna puheoikeus"
1360
1361 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1363 msgid "Take Voice"
1364 msgstr "Poista puheoikeus"
1365
1366 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1368 msgid "Kick From Channel"
1369 msgstr "Potki kanavalta"
1370
1371 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1373 msgid "Ban From Channel"
1374 msgstr "Anna porttikielto"
1375
1376 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1378 msgid "Kick && Ban"
1379 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1380
1381 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1382 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1383 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1384 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1385
1386 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1387 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1388 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1389 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1390
1391 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1392 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1393 msgid "Show Channel List"
1394 msgstr "Näytä kanavalista"
1395
1396 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1397 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1398 msgid "Show Ignore List"
1399 msgstr "Näytä ohituslista"
1400
1401 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1402 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1403 msgid "Hide Events"
1404 msgstr "Piilota tapahtumat"
1405
1406 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1407 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1408 msgid "CTCP"
1409 msgstr "CTCP"
1410
1411 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1412 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1413 msgid "Actions"
1414 msgstr "Toiminnot"
1415
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1418 msgid "Ignore"
1419 msgstr "Suodata"
1420
1421 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1422 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1423 msgid "Add Ignore Rule"
1424 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1425
1426 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1428 msgid "Existing Rules"
1429 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1430
1431 #. ts-context Core
1432 #: ../src/core/core.cpp:182
1433 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1434 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1435
1436 #. ts-context Core
1437 #: ../src/core/core.cpp:183
1438 msgid ""
1439 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1440 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1441 "quasselcore\n"
1442 "to work."
1443 msgstr ""
1444 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1445 "pitää kääntää\n"
1446 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1447 "voi toimia."
1448
1449 #. ts-context Core
1450 #: ../src/core/core.cpp:232
1451 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1452 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1453
1454 #. ts-context Core
1455 #: ../src/core/core.cpp:273
1456 msgid "Admin user or password not set."
1457 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1458
1459 #. ts-context Core
1460 #: ../src/core/core.cpp:277
1461 msgid "Could not setup storage!"
1462 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1463
1464 #. ts-context Core
1465 #: ../src/core/core.cpp:281
1466 msgid "Creating admin user..."
1467 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1468
1469 #. ts-context Core
1470 #: ../src/core/core.cpp:394
1471 msgid "Invalid listen address %1"
1472 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1473
1474 #. ts-context Core
1475 #: ../src/core/core.cpp:402
1476 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1477 msgstr ""
1478 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1479
1480 #. ts-context Core
1481 #: ../src/core/core.cpp:410
1482 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1483 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1484
1485 #. ts-context Core
1486 #: ../src/core/core.cpp:418
1487 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1488 msgstr ""
1489 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1490
1491 #. ts-context Core
1492 #: ../src/core/core.cpp:429
1493 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1494 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1495
1496 #. ts-context Core
1497 #: ../src/core/core.cpp:437
1498 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1499 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1500
1501 #. ts-context Core
1502 #: ../src/core/core.cpp:446
1503 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1504 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1505
1506 #. ts-context Core
1507 #: ../src/core/core.cpp:480
1508 msgid "Client connected from"
1509 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1510
1511 #. ts-context Core
1512 #: ../src/core/core.cpp:483
1513 msgid "Closing server for basic setup."
1514 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1515
1516 #. ts-context Core
1517 #: ../src/core/core.cpp:502
1518 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1519 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1520
1521 #. ts-context Core
1522 #: ../src/core/core.cpp:514
1523 msgid ""
1524 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1525 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1526 msgstr ""
1527 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1528 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1529
1530 #. ts-context Core
1531 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1532 msgid "Client"
1533 msgstr "Asiakas"
1534
1535 #. ts-context Core
1536 #: ../src/core/core.cpp:518
1537 msgid "too old, rejecting."
1538 msgstr "liian vanha, hylätään."
1539
1540 #. ts-context Core
1541 #: ../src/core/core.cpp:535
1542 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1543 msgstr ""
1544 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen "
1545 "%6)"
1546
1547 #. ts-context Core
1548 #: ../src/core/core.cpp:586
1549 msgid "Starting TLS for Client:"
1550 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1551
1552 #. ts-context Core
1553 #: ../src/core/core.cpp:604
1554 msgid ""
1555 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1556 "trying to login."
1557 msgstr ""
1558 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1559 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1560
1561 #. ts-context Core
1562 #: ../src/core/core.cpp:606
1563 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1564 msgstr ""
1565 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1566
1567 #. ts-context Core
1568 #: ../src/core/core.cpp:624
1569 msgid ""
1570 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1571 "you supplied could not be found in the database."
1572 msgstr ""
1573 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi "
1574 "käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1575
1576 #. ts-context Core
1577 #: ../src/core/core.cpp:630
1578 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1579 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1580
1581 #. ts-context Core
1582 #: ../src/core/core.cpp:641
1583 msgid "Non-authed client disconnected."
1584 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1585
1586 #. ts-context Core
1587 #: ../src/core/core.cpp:647
1588 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1589 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1590
1591 #. ts-context Core
1592 #: ../src/core/core.cpp:695
1593 msgid "Could not initialize session for client:"
1594 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1595
1596 #. ts-context Core
1597 #: ../src/core/core.cpp:717
1598 msgid "Could not find a session for client:"
1599 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1600
1601 #. ts-context CoreAccount
1602 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1603 msgid "Internal Core"
1604 msgstr "Sisäinen Ydin"
1605
1606 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1607 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1608 msgid "Add Core Account"
1609 msgstr "Lisää ydintili"
1610
1611 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1612 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1614 msgid "Edit Core Account"
1615 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1616
1617 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1619 msgid "Account Details"
1620 msgstr "Tilin tiedot"
1621
1622 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1624 msgid "Account Name:"
1625 msgstr "Tilin nimi:"
1626
1627 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1629 msgid "Local Core"
1630 msgstr "Paikallinen ydin"
1631
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1635 msgid "Hostname:"
1636 msgstr "Verkko-osoite:"
1637
1638 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1640 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1641 msgid "Port:"
1642 msgstr "Portti:"
1643
1644 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1647 msgid "User:"
1648 msgstr "Käyttäjä:"
1649
1650 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1653 msgid "Password:"
1654 msgstr "Salasana:"
1655
1656 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1658 msgid "Remember"
1659 msgstr "Muista"
1660
1661 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1662 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1663 msgid "Use a Proxy"
1664 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
1665
1666 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1669 msgid "localhost"
1670 msgstr "localhost"
1671
1672 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1673 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
1674 #~ msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)"
1675
1676 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1677 #~ msgid "Use a proxy:"
1678 #~ msgstr "Käytä välityspalvelinta:"
1679
1680 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1682 msgid "Proxy Type:"
1683 msgstr "Tyyppi:"
1684
1685 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1687 msgid "Socks 5"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1692 msgid "HTTP"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1696 #~ msgid "Proxy Host:"
1697 #~ msgstr "Verkko-osoite:"
1698
1699 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1700 #~ msgid "Proxy Port:"
1701 #~ msgstr "Portti:"
1702
1703 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1704 #~ msgid "Proxy Username:"
1705 #~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
1706
1707 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1708 #~ msgid "Proxy Password:"
1709 #~ msgstr "Salasana:"
1710
1711 #. ts-context CoreAccountModel
1712 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
1713 msgid "Internal Core"
1714 msgstr "Sisäinen Ydin"
1715
1716 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1718 msgid "Misc"
1719 msgstr "Sekalaiset"
1720
1721 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1724 msgid "Core Accounts"
1725 msgstr "Ydintilit"
1726
1727 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1729 msgid "Connect to Quassel Core"
1730 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1731
1732 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1734 msgid "Edit..."
1735 msgstr "Muokkaa..."
1736
1737 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1739 msgid "Add..."
1740 msgstr "Lisää..."
1741
1742 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1744 msgid "Delete"
1745 msgstr "Poista"
1746
1747 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1749 msgid "Automatically connect on startup"
1750 msgstr "Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä"
1751
1752 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1754 msgid "Connect to last account used"
1755 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
1756
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1759 msgid "Always connect to"
1760 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
1761
1762 #. ts-context CoreConfigWizard
1763 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1764 msgid "Core Configuration Wizard"
1765 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1766
1767 #. ts-context CoreConfigWizard
1768 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1769 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1770 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1771
1772 #. ts-context CoreConfigWizard
1773 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1774 msgid ""
1775 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1776 msgstr ""
1777 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1778 "aloittaaksesi alusta."
1779
1780 #. ts-context CoreConfigWizard
1781 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1782 msgid ""
1783 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1784 "remember to configure your identities and networks now."
1785 msgstr ""
1786 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1787 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1788
1789 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1790 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1791 msgid "Form"
1792 msgstr "Lomake"
1793
1794 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1795 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1796 msgid "Username:"
1797 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1798
1799 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1800 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1801 msgid "Password:"
1802 msgstr "Salasana:"
1803
1804 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1806 msgid "Repeat password:"
1807 msgstr "Toista salasana:"
1808
1809 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1811 msgid "Remember password"
1812 msgstr "Muista salasana"
1813
1814 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1816 msgid ""
1817 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1818 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1819 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
1820 "--help</nobr></tt>\"."
1821 msgstr ""
1822 "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
1823 "ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
1824 "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"<tt><nobr>quasselcore "
1825 "--help</nobr></tt>\" palvelimellasi."
1826
1827 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1830 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1831 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1832 #~ "type=\"text/css\">\n"
1833 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1834 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1835 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1836 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1837 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1838 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
1839 #~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" "
1840 #~ "font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password "
1841 #~ "is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
1842 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1843 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1844 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these "
1845 #~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
1846 #~ "/scripts directory.</p></body></html>"
1847 #~ msgstr ""
1848 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1849 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1850 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1851 #~ "type=\"text/css\">\n"
1852 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1853 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1854 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1855 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1856 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1857 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
1858 #~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Huom: </span><span style=\" "
1859 #~ "font-size:10pt;\">Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai "
1860 #~ "vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.</span></p>\n"
1861 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1862 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1863 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Kyseiset toiminnot "
1864 #~ "onnistuvat /scripts -kansiosta löytyvän manageusers.py -skriptin "
1865 #~ "avulla.</p></body></html>"
1866
1867 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1869 msgid "Form"
1870 msgstr "Lomake"
1871
1872 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1874 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1875 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1876
1877 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1878 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1879 msgid "Create Admin User"
1880 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1881
1882 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1883 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1884 msgid ""
1885 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1886 "administrator privileges."
1887 msgstr ""
1888 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1889 "ylläpitäjä."
1890
1891 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1893 msgid "Introduction"
1894 msgstr "Esittely"
1895
1896 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1897 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1898 msgid "Select Storage Backend"
1899 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1900
1901 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1902 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1903 msgid ""
1904 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1905 "backlog and other data in."
1906 msgstr ""
1907 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1908 "tallennukseen."
1909
1910 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1911 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1912 msgid "Connection Properties"
1913 msgstr "Yhteyden asetukset"
1914
1915 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1916 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1917 msgid "Storing Your Settings"
1918 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1919
1920 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1921 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1922 msgid ""
1923 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1924 "automatically."
1925 msgstr ""
1926 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1927 "automaattisesti."
1928
1929 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1930 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1931 msgid "Form"
1932 msgstr "Lomake"
1933
1934 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1935 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1936 msgid "Storage Backend:"
1937 msgstr "Tietokantamoottori:"
1938
1939 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1940 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1941 msgid "Description"
1942 msgstr "Kuvaus"
1943
1944 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1945 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1946 msgid "Foobar"
1947 msgstr "Foobar"
1948
1949 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1950 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1951 msgid "Form"
1952 msgstr "Lomake"
1953
1954 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1955 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1956 msgid "Your Choices"
1957 msgstr "Valintasi"
1958
1959 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1960 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1961 msgid "Admin User:"
1962 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1963
1964 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1965 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1966 msgid "foo"
1967 msgstr "foo"
1968
1969 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1970 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1971 msgid "Storage Backend:"
1972 msgstr "Tietokantamoottori:"
1973
1974 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1975 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1976 msgid "bar"
1977 msgstr "bar"
1978
1979 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1980 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1981 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1982 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1983
1984 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1985 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1986 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1987 msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
1988
1989 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1990 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1991 msgid "Authentication Required"
1992 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1993
1994 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1995 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1996 msgid "Please enter your account data:"
1997 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
1998
1999 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2000 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2001 msgid "Password:"
2002 msgstr "Salasana:"
2003
2004 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2005 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2006 msgid "Username:"
2007 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2008
2009 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2010 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2011 msgid "Remember password"
2012 msgstr "Muista salasana"
2013
2014 #. ts-context CoreConnectDlg
2015 #~ msgid "Remove Account Settings"
2016 #~ msgstr "Poista tilin asetukset"
2017
2018 #. ts-context CoreConnectDlg
2019 #~ msgid ""
2020 #~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2021 #~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2022 #~ "Core itself!"
2023 #~ msgstr ""
2024 #~ "Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset "
2025 #~ "asetuksesi?<br>Huom: Tämä <em>ei</em> poista tai muuta ytimessä itsessään "
2026 #~ "sijaitsevaa dataa!"
2027
2028 #. ts-context CoreConnectDlg
2029 #~ msgid "Connect to %1"
2030 #~ msgstr "Yhdistä kohteeseen %1"
2031
2032 #. ts-context CoreConnectDlg
2033 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2034 #~ msgstr "<div style=color:red;>Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!</div>"
2035
2036 #. ts-context CoreConnectDlg
2037 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
2038 #~ msgstr "<div>Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:</div>"
2039
2040 #. ts-context CoreConnectDlg
2041 #~ msgid "Not connected to %1."
2042 #~ msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1."
2043
2044 #. ts-context CoreConnectDlg
2045 #~ msgid "Looking up %1..."
2046 #~ msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
2047
2048 #. ts-context CoreConnectDlg
2049 #~ msgid "Connecting to %1..."
2050 #~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
2051
2052 #. ts-context CoreConnectDlg
2053 #~ msgid "Connected to %1"
2054 #~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
2055
2056 #. ts-context CoreConnectDlg
2057 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
2058 #~ msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1"
2059
2060 #. ts-context CoreConnectDlg
2061 #~ msgid "Logging in..."
2062 #~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
2063
2064 #. ts-context CoreConnectDlg
2065 #~ msgid "Login"
2066 #~ msgstr "Kirjaudu sisään"
2067
2068 #. ts-context CoreConnectDlg
2069 #~ msgid "Connect to Quassel Core"
2070 #~ msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
2071
2072 #. ts-context CoreConnectDlg
2073 #~ msgid "Edit..."
2074 #~ msgstr "Muokkaa..."
2075
2076 #. ts-context CoreConnectDlg
2077 #~ msgid "Add..."
2078 #~ msgstr "Lisää..."
2079
2080 #. ts-context CoreConnectDlg
2081 #~ msgid "Delete"
2082 #~ msgstr "Poista"
2083
2084 #. ts-context CoreConnectDlg
2085 #~ msgid "Use internal core"
2086 #~ msgstr "Käytä sisäistä ydintä"
2087
2088 #. ts-context CoreConnectDlg
2089 #~ msgid "Always use this account"
2090 #~ msgstr "Käytä aina tätä tiliä"
2091
2092 #. ts-context CoreConnectDlg
2093 #~ msgid "Initializing your connection"
2094 #~ msgstr "Yhteyttäsi alustetaan"
2095
2096 #. ts-context CoreConnectDlg
2097 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2098 #~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net."
2099
2100 #. ts-context CoreConnectDlg
2101 #~ msgid ""
2102 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
2103 #~ "TO\n"
2104 #~ "RESERVE\n"
2105 #~ "SOME SPACE"
2106 #~ msgstr ""
2107 #~ "TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n"
2108 #~ "JOLLA\n"
2109 #~ "VARATAAN\n"
2110 #~ "TILAA"
2111
2112 #. ts-context CoreConnectDlg
2113 #~ msgid "User:"
2114 #~ msgstr "Käyttäjä:"
2115
2116 #. ts-context CoreConnectDlg
2117 #~ msgid "Password:"
2118 #~ msgstr "Salasana:"
2119
2120 #. ts-context CoreConnectDlg
2121 #~ msgid "Remember"
2122 #~ msgstr "Muista"
2123
2124 #. ts-context CoreConnectDlg
2125 #~ msgid "View SSL Certificate"
2126 #~ msgstr "Näytä SSL-varmenne"
2127
2128 #. ts-context CoreConnectDlg
2129 #~ msgid "Add to known hosts"
2130 #~ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin"
2131
2132 #. ts-context CoreConnectDlg
2133 #~ msgid "view SSL Certificate"
2134 #~ msgstr "näytä SSL-varmenne"
2135
2136 #. ts-context CoreConnectDlg
2137 #~ msgid "add to known hosts"
2138 #~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin"
2139
2140 #. ts-context CoreConnectDlg
2141 #~ msgid "Continue connection"
2142 #~ msgstr "Jatka yhdistämistä"
2143
2144 #. ts-context CoreConnectDlg
2145 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
2146 #~ msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset"
2147
2148 #. ts-context CoreConnectDlg
2149 #~ msgid ""
2150 #~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2151 #~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2152 #~ msgstr ""
2153 #~ "Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit "
2154 #~ "nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi "
2155 #~ "käyttöönotossa."
2156
2157 #. ts-context CoreConnectDlg
2158 #~ msgid "Launch Wizard"
2159 #~ msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto"
2160
2161 #. ts-context CoreConnectDlg
2162 #~ msgid "Initializing your session..."
2163 #~ msgstr "Istuntoasi alustetaan..."
2164
2165 #. ts-context CoreConnectDlg
2166 #~ msgid ""
2167 #~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
2168 #~ "Core!</b>"
2169 #~ msgstr ""
2170 #~ "<b>Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki...</b>"
2171
2172 #. ts-context CoreConnectDlg
2173 #~ msgid "Session state:"
2174 #~ msgstr "Istunnon tila:"
2175
2176 #. ts-context CoreConnectDlg
2177 #~ msgid "Network states:"
2178 #~ msgstr "Verkkojen tilat:"
2179
2180 #. ts-context CoreConnectDlg
2181 #~ msgid "0/0"
2182 #~ msgstr "0/0"
2183
2184 #. ts-context CoreConnectDlg
2185 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2186 msgid "Connect to Core"
2187 msgstr "Yhdistä ytimeen"
2188
2189 #. ts-context CoreConnection
2190 #: ../src/client/coreconnection.cpp:105
2191 msgid "Disconnected from core."
2192 msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
2193
2194 #. ts-context CoreConnection
2195 #: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232
2196 msgid "Disconnected"
2197 msgstr "Ei yhteyttä"
2198
2199 #. ts-context CoreConnection
2200 #: ../src/client/coreconnection.cpp:126
2201 msgid "Looking up %1..."
2202 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
2203
2204 #. ts-context CoreConnection
2205 #: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331
2206 msgid "Connecting to %1..."
2207 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
2208
2209 #. ts-context CoreConnection
2210 #: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452
2211 msgid "Connected to %1"
2212 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
2213
2214 #. ts-context CoreConnection
2215 #: ../src/client/coreconnection.cpp:135
2216 msgid "Disconnecting from %1..."
2217 msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
2218
2219 #. ts-context CoreConnection
2220 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
2221 msgid ""
2222 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2223 msgstr ""
2224 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
2225
2226 #. ts-context CoreConnection
2227 #: ../src/client/coreconnection.cpp:221
2228 msgid "Invalid data received from core"
2229 msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
2230
2231 #. ts-context CoreConnection
2232 #: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390
2233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:435
2234 msgid "Unencrypted connection canceled"
2235 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
2236
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:338
2239 msgid "Synchronizing to core..."
2240 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
2241
2242 #. ts-context CoreConnection
2243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:359
2244 msgid ""
2245 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2246 "least core/client protocol v%1 to connect."
2247 msgstr ""
2248 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Yhdistämiseen "
2249 "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
2250
2251 #. ts-context CoreConnection
2252 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2253 msgid "Logging in..."
2254 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
2255
2256 #. ts-context CoreConnection
2257 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2258 msgid "Login canceled"
2259 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
2260
2261 #. ts-context CoreConnection
2262 #: ../src/client/coreconnection.cpp:499
2263 msgid "Receiving session state"
2264 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
2265
2266 #. ts-context CoreConnection
2267 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
2268 msgid "Synchronizing to %1..."
2269 msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
2270
2271 #. ts-context CoreConnection
2272 #: ../src/client/coreconnection.cpp:522
2273 msgid "Receiving network states"
2274 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
2275
2276 #. ts-context CoreConnection
2277 #: ../src/client/coreconnection.cpp:571
2278 msgid "Synchronized to %1"
2279 msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
2280
2281 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2282 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2283 msgid "(Lag: %1 ms)"
2284 msgstr "(Viive: %1 ms)"
2285
2286 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2287 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
2288 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2289 msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
2290
2291 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2292 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
2293 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2294 msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
2295
2296 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2297 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2298 msgid "Form"
2299 msgstr "Lomake"
2300
2301 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2302 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2303 msgid "Message"
2304 msgstr "Viesti"
2305
2306 #. ts-context CoreInfoDlg
2307 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2308 msgid "%n Day(s)"
2309 msgid_plural "%n Day(s)"
2310 msgstr[0] "%n päivä"
2311 msgstr[1] "%n päivää"
2312
2313 #. ts-context CoreInfoDlg
2314 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2315 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2316 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
2317
2318 #. ts-context CoreInfoDlg
2319 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2320 msgid "Core Information"
2321 msgstr "Ytimen tiedot"
2322
2323 #. ts-context CoreInfoDlg
2324 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2325 msgid "Version:"
2326 msgstr "Versio:"
2327
2328 #. ts-context CoreInfoDlg
2329 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2330 msgid "<core version>"
2331 msgstr "<ytimen versio>"
2332
2333 #. ts-context CoreInfoDlg
2334 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2335 msgid "Uptime:"
2336 msgstr "Päälläoloaika:"
2337
2338 #. ts-context CoreInfoDlg
2339 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2340 msgid "Connected Clients:"
2341 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
2342
2343 #. ts-context CoreInfoDlg
2344 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2345 msgid "<connected clients>"
2346 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2347
2348 #. ts-context CoreInfoDlg
2349 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2350 msgid "<core uptime>"
2351 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2352
2353 #. ts-context CoreInfoDlg
2354 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2355 msgid "Build date:"
2356 msgstr "Kääntöajankohta:"
2357
2358 #. ts-context CoreInfoDlg
2359 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2360 msgid "<build date>"
2361 msgstr "<kääntöaika>"
2362
2363 #. ts-context CoreInfoDlg
2364 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2365 msgid "Close"
2366 msgstr "Sulje"
2367
2368 #. ts-context CoreNetwork
2369 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2370 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2371 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2372
2373 #. ts-context CoreNetwork
2374 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2375 msgid "Connecting to %1:%2..."
2376 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2377
2378 #. ts-context CoreNetwork
2379 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2380 msgid "Disconnecting. (%1)"
2381 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2382
2383 #. ts-context CoreNetwork
2384 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2385 msgid "Core Shutdown"
2386 msgstr "Ytimen sammutus"
2387
2388 #. ts-context CoreNetwork
2389 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2390 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2391 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2392
2393 #. ts-context CoreNetwork
2394 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2395 msgid "Connection failure: %1"
2396 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2397
2398 #. ts-context CoreSession
2399 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2400 msgid "Client"
2401 msgstr "Asiakas"
2402
2403 #. ts-context CoreSession
2404 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2405 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2406 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2407
2408 #. ts-context CoreSession
2409 #: ../src/core/coresession.cpp:386
2410 msgid ""
2411 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2412 "create network %1!"
2413 msgstr ""
2414 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2415 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2416
2417 #. ts-context CoreSession
2418 #: ../src/core/coresession.cpp:417
2419 msgid ""
2420 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2421 "exists, updating instead!"
2422 msgstr ""
2423 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2424 "päivitetään sen sijaan!"
2425
2426 #. ts-context CoreUserInputHandler
2427 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2428 msgid "away"
2429 msgstr "poissa"
2430
2431 #. ts-context CoreUserInputHandler
2432 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2433 msgid "sending CTCP-%1 request"
2434 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2435
2436 #. ts-context CreateIdentityDlg
2437 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
2438 msgid "Create New Identity"
2439 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2440
2441 #. ts-context CreateIdentityDlg
2442 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
2443 msgid "Identity name:"
2444 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2445
2446 #. ts-context CreateIdentityDlg
2447 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
2448 msgid "Create blank identity"
2449 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2450
2451 #. ts-context CreateIdentityDlg
2452 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
2453 msgid "Duplicate:"
2454 msgstr "Luo kopio:"
2455
2456 #. ts-context CtcpHandler
2457 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2458 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2459 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2460
2461 #. ts-context CtcpHandler
2462 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2463 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2464 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2465
2466 #. ts-context CtcpHandler
2467 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2468 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2469 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2470
2471 #. ts-context CtcpHandler
2472 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2473 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2474 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2475
2476 #. ts-context CtcpHandler
2477 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2478 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2479 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2480
2481 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2482 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2483 msgid "BufferViews:"
2484 msgstr "BufferView:t:"
2485
2486 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2487 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2488 msgid "All Networks:"
2489 msgstr "Kaikki verkot:"
2490
2491 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2492 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2493 msgid "Networks:"
2494 msgstr "Verkot:"
2495
2496 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2497 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2498 msgid "Buffers:"
2499 msgstr "Puskurit:"
2500
2501 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2502 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2503 msgid "Removed buffers:"
2504 msgstr "Poistetut puskurit:"
2505
2506 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2507 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2508 msgid "Temp. removed buffers:"
2509 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2510
2511 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2512 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2513 msgid "Add Buffers Automatically:"
2514 msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2515
2516 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2517 #~ msgid "Add Bufers Automatically:"
2518 #~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2519
2520 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2521 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2522 msgid "Hide inactive buffers:"
2523 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2524
2525 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2526 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2527 msgid "Allowed buffer types:"
2528 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2529
2530 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2531 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2532 msgid "Minimum activity:"
2533 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2534
2535 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2536 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2537 msgid "Is initialized:"
2538 msgstr "On alustettu:"
2539
2540 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2541 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2542 msgid "Debug BufferView Overlay"
2543 msgstr "Debuggaa BufferView"
2544
2545 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2546 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2547 msgid "Overlay View"
2548 msgstr "Näytä kaikki"
2549
2550 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2551 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2552 msgid "Overlay Properties"
2553 msgstr "Ominaisuudet"
2554
2555 #. ts-context DebugConsole
2556 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2557 msgid "Debug Console"
2558 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2559
2560 #. ts-context DebugConsole
2561 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2562 msgid "local"
2563 msgstr "paikallinen"
2564
2565 #. ts-context DebugConsole
2566 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2567 msgid "core"
2568 msgstr "ydin"
2569
2570 #. ts-context DebugConsole
2571 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2572 msgid "Evaluate!"
2573 msgstr "Suorita!"
2574
2575 #. ts-context DebugLogWidget
2576 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2577 msgid "Debug Log"
2578 msgstr "Vianjäljitysloki"
2579
2580 #. ts-context DebugLogWidget
2581 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2582 msgid "Close"
2583 msgstr "Sulje"
2584
2585 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2586 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
2587 msgid "Form"
2588 msgstr "Lomake"
2589
2590 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2591 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2592 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2593 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2594
2595 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2596 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2597 msgid "Timeout:"
2598 msgstr "Aikakatkaisu:"
2599
2600 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2601 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2602 msgid " s"
2603 msgstr " s"
2604
2605 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2606 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2607 msgid "Position hint:"
2608 msgstr "Paikkavihje:"
2609
2610 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2611 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2612 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2613 msgid " px"
2614 msgstr " px"
2615
2616 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2617 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2618 msgid "X: "
2619 msgstr "X: "
2620
2621 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2622 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2623 msgid "Y: "
2624 msgstr "Y: "
2625
2626 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2627 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2628 msgid "Queue unread notifications"
2629 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2630
2631 #. ts-context ExecWrapper
2632 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2633 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2634 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2635
2636 #. ts-context ExecWrapper
2637 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2638 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2639 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2640
2641 #. ts-context ExecWrapper
2642 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2643 msgid "Could not find script \"%1\""
2644 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2645
2646 #. ts-context ExecWrapper
2647 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2648 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2649 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2650
2651 #. ts-context ExecWrapper
2652 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2653 msgid "Script \"%1\" could not start."
2654 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2655
2656 #. ts-context ExecWrapper
2657 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2658 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2659 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2660
2661 #. ts-context FontSelector
2662 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2663 msgid "Choose..."
2664 msgstr "Valitse..."
2665
2666 #. ts-context GeneralSettingsPage
2667 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
2668 msgid "Misc"
2669 msgstr "Sekalaiset"
2670
2671 #. ts-context GeneralSettingsPage
2672 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
2673 msgid "Form"
2674 msgstr "Lomake"
2675
2676 #. ts-context GeneralSettingsPage
2677 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
2678 msgid "Show System Tray Icon"
2679 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
2680
2681 #. ts-context GeneralSettingsPage
2682 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
2683 msgid "Hide to tray on close button"
2684 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
2685
2686 #. ts-context GeneralSettingsPage
2687 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
2688 msgid "Tray Icon"
2689 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
2690
2691 #. ts-context GeneralSettingsPage
2692 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
2693 msgid "Show system tray icon"
2694 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
2695
2696 #. ts-context GeneralSettingsPage
2697 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
2698 msgid "Message Redirection"
2699 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
2700
2701 #. ts-context GeneralSettingsPage
2702 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
2703 msgid "User Notices:"
2704 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
2705
2706 #. ts-context GeneralSettingsPage
2707 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
2708 msgid "Server Notices:"
2709 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
2710
2711 #. ts-context GeneralSettingsPage
2712 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
2713 msgid "Default Target"
2714 msgstr "Oletuskohde"
2715
2716 #. ts-context GeneralSettingsPage
2717 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
2718 msgid "Status Window"
2719 msgstr "Tilaikuna"
2720
2721 #. ts-context GeneralSettingsPage
2722 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
2723 msgid "Current Chat"
2724 msgstr "Nykyinen keskustelu"
2725
2726 #. ts-context GeneralSettingsPage
2727 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
2728 msgid "Errors:"
2729 msgstr "Virheet:"
2730
2731 #. ts-context HighlightSettingsPage
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2733 msgid "Interface"
2734 msgstr "Käyttöliittymä"
2735
2736 #. ts-context HighlightSettingsPage
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2739 msgid "Highlight"
2740 msgstr "Korostus"
2741
2742 #. ts-context HighlightSettingsPage
2743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2744 msgid "this shouldn't be empty"
2745 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2746
2747 #. ts-context HighlightSettingsPage
2748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2749 msgid "highlight rule"
2750 msgstr "korostussääntö"
2751
2752 #. ts-context HighlightSettingsPage
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2754 msgid "Form"
2755 msgstr "Lomake"
2756
2757 #. ts-context HighlightSettingsPage
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2759 msgid "Custom Highlights"
2760 msgstr "Mukautetut korostukset"
2761
2762 #. ts-context HighlightSettingsPage
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2764 msgid "RegEx"
2765 msgstr "RegEx"
2766
2767 #. ts-context HighlightSettingsPage
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2769 msgid "CS"
2770 msgstr "SKK"
2771
2772 #. ts-context HighlightSettingsPage
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2774 msgid "Enable"
2775 msgstr "Käytä"
2776
2777 #. ts-context HighlightSettingsPage
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2779 msgid "Add"
2780 msgstr "Lisää"
2781
2782 #. ts-context HighlightSettingsPage
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2784 msgid "Remove"
2785 msgstr "Poista"
2786
2787 #. ts-context HighlightSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2789 msgid "Highlight Nicks"
2790 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2791
2792 #. ts-context HighlightSettingsPage
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2794 msgid "All nicks from identity"
2795 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2796
2797 #. ts-context HighlightSettingsPage
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2799 msgid "Current nick"
2800 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2801
2802 #. ts-context HighlightSettingsPage
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2804 msgid "None"
2805 msgstr "Ei mikään"
2806
2807 #. ts-context HighlightSettingsPage
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2809 msgid "Case sensitive"
2810 msgstr "Sama kirjainkoko"
2811
2812 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2814 msgid "Misc"
2815 msgstr "Sekalaiset"
2816
2817 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2819 msgid "Identities"
2820 msgstr "Henkilöllisyydet"
2821
2822 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2824 msgid ""
2825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2826 "applied:</b><ul>"
2827 msgstr ""
2828 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2829 "käyttöön:</b><ul>"
2830
2831 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2832 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2833 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2834 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2835
2836 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2837 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2838 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2839 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2840
2841 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2842 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2843 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2844 msgstr ""
2845 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2846
2847 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2849 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2850 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2851
2852 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2854 msgid "</ul>"
2855 msgstr "</ul>"
2856
2857 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2859 msgid "One or more identities are invalid"
2860 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2861
2862 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2864 msgid "Delete Identity?"
2865 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2866
2867 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2869 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2870 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2871
2872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2875 msgid "Rename Identity"
2876 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2877
2878 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2880 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2881 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2882
2883 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2886 msgid "..."
2887 msgstr "..."
2888
2889 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2891 msgid "Add Identity"
2892 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2893
2894 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2896 msgid "Add..."
2897 msgstr "Lisää..."
2898
2899 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2901 msgid "Remove Identity"
2902 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2903
2904 #. ts-context Identity
2905 #: ../src/common/identity.cpp:122
2906 msgid "Quassel IRC User"
2907 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2908
2909 #. ts-context Identity
2910 #: ../src/common/identity.cpp:150
2911 msgid "<empty>"
2912 msgstr "<tyhjä>"
2913
2914 #. ts-context Identity
2915 #: ../src/common/identity.cpp:156
2916 msgid "Gone fishing."
2917 msgstr "Poissa."
2918
2919 #. ts-context Identity
2920 #: ../src/common/identity.cpp:160
2921 msgid "Not here. No, really. not here!"
2922 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2923
2924 #. ts-context Identity
2925 #: ../src/common/identity.cpp:163
2926 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2927 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2928
2929 #. ts-context Identity
2930 #: ../src/common/identity.cpp:166
2931 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2932 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2933
2934 #. ts-context Identity
2935 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2936 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2937 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2938
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
2942 msgid "Advanced"
2943 msgstr "Lisäasetukset"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2947 msgid "Load a Key"
2948 msgstr "Lataa avain"
2949
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
2954 msgid "No Key loaded"
2955 msgstr "Ei ladattua avainta"
2956
2957 #. ts-context IdentityEditWidget
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
2962 msgid "Load"
2963 msgstr "Lataa"
2964
2965 #. ts-context IdentityEditWidget
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2967 msgid "RSA"
2968 msgstr "RSA"
2969
2970 #. ts-context IdentityEditWidget
2971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2972 msgid "DSA"
2973 msgstr "DSA"
2974
2975 #. ts-context IdentityEditWidget
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2978 msgid "Clear"
2979 msgstr "Tyhjennä"
2980
2981 #. ts-context IdentityEditWidget
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2983 msgid "Load a Certificate"
2984 msgstr "Lataa varmenne"
2985
2986 #. ts-context IdentityEditWidget
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
2991 msgid "No Certificate loaded"
2992 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2993
2994 #. ts-context IdentityEditWidget
2995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
2996 msgid "General"
2997 msgstr "Yleiset"
2998
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
3001 msgid "Real Name:"
3002 msgstr "Oikea nimi:"
3003
3004 #. ts-context IdentityEditWidget
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
3006 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3007 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
3008
3009 #. ts-context IdentityEditWidget
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
3011 msgid "Nicknames"
3012 msgstr "Nimimerkit"
3013
3014 #. ts-context IdentityEditWidget
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
3016 msgid "Add Nickname"
3017 msgstr "Lisää nimimerkki"
3018
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
3021 msgid "&Add..."
3022 msgstr "&Lisää..."
3023
3024 #. ts-context IdentityEditWidget
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
3026 msgid "Remove Nickname"
3027 msgstr "Poista nimimerkki"
3028
3029 #. ts-context IdentityEditWidget
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
3031 msgid "Remove"
3032 msgstr "Poista"
3033
3034 #. ts-context IdentityEditWidget
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
3036 msgid "Rename Identity"
3037 msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen"
3038
3039 #. ts-context IdentityEditWidget
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
3041 msgid "Re&name..."
3042 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
3043
3044 #. ts-context IdentityEditWidget
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
3046 msgid "Move upwards in list"
3047 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
3048
3049 #. ts-context IdentityEditWidget
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
3052 msgid "..."
3053 msgstr "..."
3054
3055 #. ts-context IdentityEditWidget
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
3057 msgid "Move downwards in list"
3058 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
3059
3060 #. ts-context IdentityEditWidget
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
3062 msgid "A&way"
3063 msgstr "&Poissaolo"
3064
3065 #. ts-context IdentityEditWidget
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
3067 msgid "Default Away Settings"
3068 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
3069
3070 #. ts-context IdentityEditWidget
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
3072 msgid "Nick to be used when being away"
3073 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
3074
3075 #. ts-context IdentityEditWidget
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
3077 msgid "Default away reason"
3078 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
3079
3080 #. ts-context IdentityEditWidget
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
3082 msgid "Away Nick:"
3083 msgstr "Nimimerkki:"
3084
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
3089 msgid "Away Reason:"
3090 msgstr "Poissaolosyy:"
3091
3092 #. ts-context IdentityEditWidget
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
3094 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3095 msgstr ""
3096 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
3097
3098 #. ts-context IdentityEditWidget
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
3100 msgid "Away On Detach"
3101 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
3102
3103 #. ts-context IdentityEditWidget
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
3105 msgid "Not implemented yet"
3106 msgstr "Ei vielä toteutettu"
3107
3108 #. ts-context IdentityEditWidget
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
3110 msgid "Away On Idle"
3111 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
3112
3113 #. ts-context IdentityEditWidget
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
3115 msgid "Set away after"
3116 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
3117
3118 #. ts-context IdentityEditWidget
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
3120 msgid "minutes of being idle"
3121 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
3122
3123 #. ts-context IdentityEditWidget
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
3125 msgid "Ident:"
3126 msgstr "Ident:"
3127
3128 #. ts-context IdentityEditWidget
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
3130 msgid ""
3131 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3132 "uniquely identifies you within the IRC network."
3133 msgstr ""
3134 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
3135 "sinut IRC-verkon sisällä."
3136
3137 #. ts-context IdentityEditWidget
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
3139 msgid "Messages"
3140 msgstr "Viestit"
3141
3142 #. ts-context IdentityEditWidget
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
3144 msgid "Part Reason:"
3145 msgstr "Poistumissyy:"
3146
3147 #. ts-context IdentityEditWidget
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
3149 msgid "Quit Reason:"
3150 msgstr "Lopetussyy:"
3151
3152 #. ts-context IdentityEditWidget
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
3154 msgid "Kick Reason:"
3155 msgstr "Potkimissyy:"
3156
3157 #. ts-context IdentityEditWidget
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
3159 msgid ""
3160 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3161 msgstr ""
3162 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi "
3163 "SSL-asetuksia"
3164
3165 #. ts-context IdentityEditWidget
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
3167 msgid ""
3168 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3169 "Core!\n"
3170 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3171 "Certificate!"
3172 msgstr ""
3173 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
3174 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
3175 "salaamattomana!"
3176
3177 #. ts-context IdentityEditWidget
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
3179 msgid "Continue"
3180 msgstr "Jatka"
3181
3182 #. ts-context IdentityEditWidget
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
3184 msgid "Use SSL Key"
3185 msgstr "Käytä SSL-avainta"
3186
3187 #. ts-context IdentityEditWidget
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
3189 msgid "Key Type:"
3190 msgstr "Avaimen tyyppi:"
3191
3192 #. ts-context IdentityEditWidget
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
3194 msgid "Use SSL Certificate"
3195 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
3196
3197 #. ts-context IdentityEditWidget
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
3199 msgid "Organisation:"
3200 msgstr "Yritys:"
3201
3202 #. ts-context IdentityEditWidget
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
3204 msgid "CommonName:"
3205 msgstr "CommonName:"
3206
3207 #. ts-context IdentityPage
3208 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3209 msgid "Setup Identity"
3210 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
3211
3212 #. ts-context IdentityPage
3213 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3214 msgid "Default Identity"
3215 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
3216
3217 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3218 #~ msgid "Configure ignore rule"
3219 #~ msgstr "Määritä suodatussääntö"
3220
3221 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3222 #~ msgid ""
3223 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3224 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3225 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3226 #~ "type=\"text/css\">\n"
3227 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3228 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3229 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3230 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3231 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3232 #~ "font-weight:600;\">Strictness:</span></p>\n"
3233 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3234 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3235 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3236 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3237 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3238 #~ "text-decoration: underline;\">Dynamic:</span></p>\n"
3239 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3240 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Messages are "
3241 #~ "filtered \"on the fly\".</p>\n"
3242 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3243 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whenever you "
3244 #~ "disable/delete the ignore rule,</p>\n"
3245 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3246 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">the messages are "
3247 #~ "shown again.</p>\n"
3248 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3249 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3250 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3251 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3252 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3253 #~ "text-decoration: underline;\">Permanent:</span></p>\n"
3254 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3255 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Messages are "
3256 #~ "filtered before they get stored in the database.</p></body></html>"
3257 #~ msgstr ""
3258 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3259 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3260 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3261 #~ "type=\"text/css\">\n"
3262 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3263 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3264 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3265 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3266 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3267 #~ "font-weight:600;\">Taso:</span></p>\n"
3268 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3269 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3270 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3271 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3272 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3273 #~ "text-decoration: underline;\">Dynaaminen:</span></p>\n"
3274 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3275 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viestit "
3276 #~ "suodatetaan \"lennossa\".</p>\n"
3277 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3278 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos otat "
3279 #~ "suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,</p>\n"
3280 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3281 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">näytetään "
3282 #~ "viestit jälleen.</p>\n"
3283 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3284 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3285 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3286 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3287 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3288 #~ "text-decoration: underline;\">Pysyvä:</span></p>\n"
3289 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3290 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viestit "
3291 #~ "suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.</p></body></html>"
3292
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3295 msgid "Strictness"
3296 msgstr "Taso"
3297
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3300 msgid "Dynamic"
3301 msgstr "Dynaaminen"
3302
3303 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3305 msgid "Permanent"
3306 msgstr "Pysyvä"
3307
3308 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3309 #~ msgid ""
3310 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3311 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3312 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3313 #~ "type=\"text/css\">\n"
3314 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3315 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3316 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3317 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3318 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3319 #~ "font-weight:600;\">Rule Type:</span></p>\n"
3320 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3321 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3322 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3323 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3324 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3325 #~ "text-decoration: underline;\">By Sender:</span></p>\n"
3326 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3327 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3328 #~ "matched against the sender string </p>\n"
3329 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3330 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3331 #~ "text-indent:0px;\">\"nick!ident@host.name\"</p>\n"
3332 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3333 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3334 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3335 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3336 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3337 #~ "text-decoration: underline;\">By Message:</span></p>\n"
3338 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3339 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3340 #~ "matched against the actual message content</p>\n"
3341 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3342 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3343 #~ "text-decoration: underline;\"></p></body></html>"
3344 #~ msgstr ""
3345 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3346 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3347 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3348 #~ "type=\"text/css\">\n"
3349 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3350 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3351 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3352 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3353 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3354 #~ "font-weight:600;\">Sääntötyyppi:</span></p>\n"
3355 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3356 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3357 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3358 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3359 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3360 #~ "text-decoration: underline;\">Lähettäjä:</span></p>\n"
3361 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3362 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntöä "
3363 #~ "verrataan lähettäjämerkkijonoon </p>\n"
3364 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3365 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3366 #~ "text-indent:0px;\">\"nimimerkki!ident@verkko.osoite\"</p>\n"
3367 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3368 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3369 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3370 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3371 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3372 #~ "text-decoration: underline;\">Viesti:</span></p>\n"
3373 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3374 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntöä "
3375 #~ "verrataan viestin varsinaiseen sisältöön</p>\n"
3376 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3377 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3378 #~ "text-decoration: underline;\"></p></body></html>"
3379
3380 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3382 msgid "Rule Type"
3383 msgstr "Sääntötyyppi"
3384
3385 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3387 msgid "Sender"
3388 msgstr "Lähettäjä"
3389
3390 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3392 msgid "Message"
3393 msgstr "Viesti"
3394
3395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3396 #~ msgid ""
3397 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3398 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3399 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3400 #~ "type=\"text/css\">\n"
3401 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3402 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3403 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3404 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3405 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3406 #~ "font-weight:600;\">Ignore rule:</span></p>\n"
3407 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3408 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3409 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3410 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3411 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Depending on the "
3412 #~ "type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3413 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3414 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3415 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3416 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3417 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3418 #~ "text-decoration: underline;\">the message content:</span></p>\n"
3419 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3420 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3421 #~ "text-decoration: underline;\"></p>\n"
3422 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3423 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3424 #~ "font-style:italic;\">Example:</span></p>\n"
3425 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3426 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    \"*foobar*\" "
3427 #~ "matches any text containing the word \"foobar\"</p>\n"
3428 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3429 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3430 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3431 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3432 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3433 #~ "text-decoration: underline;\">the sender string </span><span style=\" "
3434 #~ "font-style:italic; text-decoration: "
3435 #~ "underline;\">nick!ident@host.name</span></p>\n"
3436 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3437 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3438 #~ "font-style:italic; text-decoration: underline;\"></p>\n"
3439 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3440 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3441 #~ "font-style:italic;\">Examples:</span></p>\n"
3442 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3443 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3444 #~ "\"*@foobar.com\" matches any sender from host \"foobar.com\"</p>\n"
3445 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3446 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3447 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3448 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3449 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3450 #~ "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from "
3451 #~ "any host</p></body></html>"
3452 #~ msgstr ""
3453 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3454 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3455 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3456 #~ "type=\"text/css\">\n"
3457 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3458 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3459 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3460 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3461 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3462 #~ "font-weight:600;\">Suodatussääntö:</span></p>\n"
3463 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3464 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3465 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3466 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3467 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Säännön tyypistä "
3468 #~ "riippuen tekstiä verrataan joko:</p>\n"
3469 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3470 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3471 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3472 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3473 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3474 #~ "text-decoration: underline;\">viestin sisältöön:</span></p>\n"
3475 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3476 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3477 #~ "text-decoration: underline;\"></p>\n"
3478 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3479 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3480 #~ "font-style:italic;\">Esimerkki:</span></p>\n"
3481 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3482 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    \"*foobar*\" "
3483 #~ "pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan \"foobar\"</p>\n"
3484 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3485 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3486 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3487 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3488 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3489 #~ "text-decoration: underline;\">lähettäjämerkkijonoon </span><span style=\" "
3490 #~ "font-style:italic; text-decoration: "
3491 #~ "underline;\">nimimerkki!ident@verkko.osoite</span></p>\n"
3492 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3493 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3494 #~ "font-style:italic; text-decoration: underline;\"></p>\n"
3495 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3496 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3497 #~ "font-style:italic;\">Esimerkkejä:</span></p>\n"
3498 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3499 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3500 #~ "\"*@foobar.com\" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta "
3501 #~ "\"foobar.com\"</p>\n"
3502 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3503 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3504 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3505 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3506 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3507 #~ "\"idiootti!.+\" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on "
3508 #~ "\"idiootti\", mistä tahansa verkko-osoitteesta</p></body></html>"
3509
3510 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3511 #~ msgid "Ignore rule"
3512 #~ msgstr "Suodatussääntö"
3513
3514 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3515 #~ msgid ""
3516 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3517 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3518 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3519 #~ "type=\"text/css\">\n"
3520 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3521 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3522 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3523 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3524 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3525 #~ "font-weight:600;\">Use RegularExpressions:</span></p>\n"
3526 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3527 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3528 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3529 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3530 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If enabled, "
3531 #~ "rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3532 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3533 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3534 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3535 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3536 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Otherwise rules "
3537 #~ "allow wildcard matching with </p>\n"
3538 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3539 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> *: represents "
3540 #~ "\"any amount of any character\"</p>\n"
3541 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3542 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> ?: represents "
3543 #~ "\"one or none character\"</p>\n"
3544 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3545 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3546 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3547 #~ msgstr ""
3548 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3549 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3550 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3551 #~ "type=\"text/css\">\n"
3552 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3553 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3554 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3555 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3556 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3557 #~ "font-weight:600;\">Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</span></p>\n"
3558 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3559 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3560 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3561 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3562 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos valittu, "
3563 #~ "säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).</p>\n"
3564 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3565 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3566 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3567 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3568 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Muuten säännöt "
3569 #~ "voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:</p>\n"
3570 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3571 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> *: tarkoittaa "
3572 #~ "\"mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa\"</p>\n"
3573 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3574 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> ?: tarkoittaa "
3575 #~ "\"yksi tai ei yhtään merkkiä\"</p>\n"
3576 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3577 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3578 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3579
3580 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3581 #~ msgid "Use Regular Expressions"
3582 #~ msgstr "Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx)"
3583
3584 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3585 #~ msgid ""
3586 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3587 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3588 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3589 #~ "type=\"text/css\">\n"
3590 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3591 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3592 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3593 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3594 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3595 #~ "font-weight:600;\">Enable / Disable:</span></p>\n"
3596 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3597 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3598 #~ "-qt-user-state:768;\"></p>\n"
3599 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3600 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only enabled "
3601 #~ "rules are filtered.</p>\n"
3602 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3603 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3604 #~ "-qt-user-state:768;\">For dynamic rules, disabling actually shows the "
3605 #~ "filtered messages again.</p></body></html>"
3606 #~ msgstr ""
3607 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3608 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3609 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3610 #~ "type=\"text/css\">\n"
3611 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3612 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3613 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3614 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3615 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3616 #~ "font-weight:600;\">Ota käyttöön / poista käytöstä:</span></p>\n"
3617 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3618 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3619 #~ "-qt-user-state:768;\"></p>\n"
3620 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3621 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vain käytössä "
3622 #~ "olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.</p>\n"
3623 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3624 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3625 #~ "-qt-user-state:768;\">Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää "
3626 #~ "suodatetut viestit jälleen.</p></body></html>"
3627
3628 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3629 #~ msgid "Enabled"
3630 #~ msgstr "Käytössä"
3631
3632 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3633 #~ msgid ""
3634 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3635 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3636 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3637 #~ "type=\"text/css\">\n"
3638 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3639 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3640 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3641 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3642 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3643 #~ "font-weight:600;\">Scope:</span></p>\n"
3644 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3645 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3646 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3647 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3648 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3649 #~ "text-decoration: underline;\">Global:</span></p>\n"
3650 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3651 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3652 #~ "active for any channel on any network</p>\n"
3653 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3654 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3655 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3656 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3657 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3658 #~ "text-decoration: underline;\">Network:</span></p>\n"
3659 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3660 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The list below "
3661 #~ "is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3662 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3663 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3664 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3665 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3666 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3667 #~ "text-decoration: underline;\">Channel:</span></p>\n"
3668 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3669 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The list below "
3670 #~ "is interpreted as a list of channels for which the rule should "
3671 #~ "match</p></body></html>"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3674 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3675 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3676 #~ "type=\"text/css\">\n"
3677 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3678 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3679 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3680 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3681 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3682 #~ "font-weight:600;\">Laajuus:</span></p>\n"
3683 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3684 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3685 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3686 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3687 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3688 #~ "text-decoration: underline;\">Globaali:</span></p>\n"
3689 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3690 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntö pätee "
3691 #~ "millä vain kanavalla missä tahansa verkossa</p>\n"
3692 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3693 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3694 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3696 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3697 #~ "text-decoration: underline;\">Verkko:</span></p>\n"
3698 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3699 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alla oleva lista "
3700 #~ "tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee</p>\n"
3701 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3702 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3703 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3704 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3705 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3706 #~ "text-decoration: underline;\">Kanava:</span></p>\n"
3707 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3708 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alla oleva lista "
3709 #~ "tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee</p></body></html>"
3710
3711 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3712 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3713 msgid "Configure Ignore Rule"
3714 msgstr "Määritä suodatussääntö"
3715
3716 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3717 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3718 msgid ""
3719 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3720 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3721 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3722 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3723 "again.</p>\n"
3724 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3725 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3726 msgstr ""
3727 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
3728 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
3729 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
3730 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
3731 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
3732 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
3733
3734 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3735 #~ msgid ""
3736 #~ "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3737 #~ "<p><u>By Sender:</u></p>\n"
3738 #~ "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3739 #~ "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3740 #~ "<p><u>By Message:</u></p>\n"
3741 #~ "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
3744 #~ "<p><u>Lähettäjän mukaan:</u></p>\n"
3745 #~ "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
3746 #~ "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
3747 #~ "<p><u>Viestin mukaan:</u></p>\n"
3748 #~ "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
3749
3750 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3751 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3752 msgid ""
3753 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3754 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3755 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3756 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3757 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3758 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3759 msgstr ""
3760 "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
3761 "<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n"
3762 "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
3763 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
3764 "<p><u>Viesti:</u></p>\n"
3765 "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
3766
3767 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3768 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3769 msgid ""
3770 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3771 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3772 "either:</p>\n"
3773 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3774 "<p><i>Example:</i>\n"
3775 "<br />\n"
3776 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3777 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3778 "<p><i>Examples:</i>\n"
3779 "<br />\n"
3780 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3781 "<br />\n"
3782 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3783 "from any host</p>"
3784 msgstr ""
3785 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
3786 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
3787 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
3788 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3789 "<br />\n"
3790 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan "
3791 "<i>foobar</i></p>\n"
3792 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u>  "
3793 "<i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p>\n"
3794 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
3795 "<br />\n"
3796 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta "
3797 "<i>foobar.com</i>\n"
3798 "<br />\n"
3799 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
3800 "<i>evo</i></p>"
3801
3802 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3803 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3804 msgid "Ignore Rule"
3805 msgstr "Suodatussääntö"
3806
3807 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3808 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3809 msgid ""
3810 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3811 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3812 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3813 "characters:</p>\n"
3814 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3815 "<br />\n"
3816 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3817 msgstr ""
3818 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
3819 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
3820 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia "
3821 "jokerimerkkejä:</p>\n"
3822 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
3823 "<br />\n"
3824 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
3825
3826 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3827 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3828 msgid "Regular expression"
3829 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
3830
3831 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3832 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3833 msgid ""
3834 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3835 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3836 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3837 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3838 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3839 "should match</p>\n"
3840 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3841 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3842 "should match</p>"
3843 msgstr ""
3844 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
3845 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
3846 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
3847 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
3848 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
3849 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
3850 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
3851
3852 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3853 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3854 msgid "Scope"
3855 msgstr "Laajuus"
3856
3857 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3858 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3859 msgid "Global"
3860 msgstr "Globaali"
3861
3862 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3863 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3864 msgid "Network"
3865 msgstr "Verkko"
3866
3867 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3868 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3869 msgid "Channel"
3870 msgstr "Kanava"
3871
3872 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3873 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3874 msgid ""
3875 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3876 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3877 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3878 "<p><i>Example:</i>\n"
3879 "<br />\n"
3880 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3881 "<br />\n"
3882 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3883 msgstr ""
3884 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
3885 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
3886 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
3887 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3888 "<br />\n"
3889 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3890 "<br />\n"
3891 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
3892 "<i>#quassel</i></p>"
3893
3894 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3895 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3896 msgid ""
3897 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3898 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3899 "<br />\n"
3900 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3901 msgstr ""
3902 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
3903 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
3904 "<br />\n"
3905 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3906 "viestit uudelleen</p>"
3907
3908 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3909 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3910 msgid "Rule is enabled"
3911 msgstr "Käytössä"
3912
3913 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3914 #~ msgid ""
3915 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3916 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3917 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3918 #~ "type=\"text/css\">\n"
3919 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3920 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3921 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3922 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3923 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3924 #~ "font-weight:600;\">Scope rule:</span></p>\n"
3925 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3926 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3927 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3928 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3929 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A scope rule is "
3930 #~ "a semicolon separated list of either</p>\n"
3931 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3932 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">network or "
3933 #~ "channel names.</p>\n"
3934 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3935 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3936 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3937 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3938 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3939 #~ "font-style:italic;\">Example:</span></p>\n"
3940 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3941 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\"#quassel*; "
3942 #~ "#foobar\"</p>\n"
3943 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3944 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">would match on "
3945 #~ "#foobar and on any channel starting with \"#quassel\"</p></body></html>"
3946 #~ msgstr ""
3947 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3948 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3949 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3950 #~ "type=\"text/css\">\n"
3951 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3952 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3953 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3954 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3955 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3956 #~ "font-weight:600;\">Laajuussääntö:</span></p>\n"
3957 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3958 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3959 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3960 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3961 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Laajuussääntö on "
3962 #~ "puolipilkuilla eroteltu lista joko</p>\n"
3963 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3964 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">verkkojen tai "
3965 #~ "kanavien nimiä.</p>\n"
3966 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3967 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3968 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3969 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3970 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3971 #~ "font-style:italic;\">Esimerkki:</span></p>\n"
3972 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3973 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\"#quassel*; "
3974 #~ "#foobar\"</p>\n"
3975 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3976 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">pätisi kanavaan "
3977 #~ "#foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa "
3978 #~ "\"#quassel\"</p></body></html>"
3979
3980 #. ts-context IgnoreListModel
3981 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3982 msgid ""
3983 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3984 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3985 msgstr ""
3986 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br "
3987 "/>Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3988 "viestit uudelleen"
3989
3990 #. ts-context IgnoreListModel
3991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3992 msgid ""
3993 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3994 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3995 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3996 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3997 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3998 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3999 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4000 "host<br />"
4001 msgstr ""
4002 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan "
4003 "joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br />    "
4004 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br "
4005 "/><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon "
4006 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br />    "
4007 "\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br />    "
4008 "\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään "
4009 "\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa<br />"
4010
4011 #. ts-context IgnoreListModel
4012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
4013 msgid "By Sender"
4014 msgstr "Lähettäjän mukaan"
4015
4016 #. ts-context IgnoreListModel
4017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4018 msgid "By Message"
4019 msgstr "Viestin mukaan"
4020
4021 #. ts-context IgnoreListModel
4022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
4023 msgid "Enabled"
4024 msgstr "Käytössä"
4025
4026 #. ts-context IgnoreListModel
4027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
4028 msgid "Type"
4029 msgstr "Tyyppi"
4030
4031 #. ts-context IgnoreListModel
4032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
4033 msgid "Ignore Rule"
4034 msgstr "Suodatussääntö"
4035
4036 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4038 msgid "Misc"
4039 msgstr "Sekalaiset"
4040
4041 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4042 #~ msgid "Ignorelist"
4043 #~ msgstr "Suodatuslista"
4044
4045 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4046 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4047 msgid "Ignore List"
4048 msgstr "Suodatuslista"
4049
4050 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4051 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
4052 msgid "Rule already exists"
4053 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
4054
4055 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
4057 msgid ""
4058 "There is already a rule\n"
4059 "\"%1\"\n"
4060 "Please choose another rule."
4061 msgstr ""
4062 "On jo olemassa sääntö\n"
4063 "\"%1\"\n"
4064 "Valitse toinen sääntö."
4065
4066 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4068 msgid "Form"
4069 msgstr "Lomake"
4070
4071 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4072 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4073 msgid "New"
4074 msgstr "Uusi"
4075
4076 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4078 msgid "Delete"
4079 msgstr "Poista"
4080
4081 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4083 msgid "&Edit"
4084 msgstr "&Muokkaa"
4085
4086 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4087 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4088 msgid "Form"
4089 msgstr "Lomake"
4090
4091 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4092 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4093 msgid "Show messages in indicator"
4094 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
4095
4096 #. ts-context InputWidget
4097 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
4098 msgid "Focus Input Line"
4099 msgstr "Kohdista syöterivi"
4100
4101 #. ts-context InputWidget
4102 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
4103 msgid "Ctrl+L"
4104 msgstr "Ctrl+L"
4105
4106 #. ts-context InputWidget
4107 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
4108 msgid "Form"
4109 msgstr "Lomake"
4110
4111 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4112 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
4113 msgid "Interface"
4114 msgstr "Käyttöliittymä"
4115
4116 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4117 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
4118 msgid "Input Widget"
4119 msgstr "Syöttöelementti"
4120
4121 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4122 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4123 msgid "Form"
4124 msgstr "Lomake"
4125
4126 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4127 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4128 msgid "Custom font:"
4129 msgstr "Mukautettu fontti:"
4130
4131 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4132 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4133 msgid "Enable spell check"
4134 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
4135
4136 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4137 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4138 msgid "Show nick selector"
4139 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
4140
4141 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4142 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4143 msgid "Multi-Line Editing"
4144 msgstr "Usean rivin muokkaus"
4145
4146 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4147 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
4148 msgid "Show at most"
4149 msgstr "Näytä enintään"
4150
4151 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4152 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
4153 msgid "lines"
4154 msgstr "riviä"
4155
4156 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4157 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
4158 msgid "Enable scrollbars"
4159 msgstr "Näytä vierityspalkit"
4160
4161 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4162 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
4163 msgid "Tab Completion"
4164 msgstr "Sarkaintäydennys"
4165
4166 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4167 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
4168 msgid "Completion suffix:"
4169 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
4170
4171 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4172 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
4173 msgid ": "
4174 msgstr ": "
4175
4176 #. ts-context IrcConnectionWizard
4177 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
4178 msgid "Save && Connect"
4179 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
4180
4181 #. ts-context IrcListModel
4182 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4183 msgid "Channel"
4184 msgstr "Kanava"
4185
4186 #. ts-context IrcListModel
4187 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4188 msgid "Users"
4189 msgstr "Käyttäjät"
4190
4191 #. ts-context IrcListModel
4192 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
4193 msgid "Topic"
4194 msgstr "Aihe"
4195
4196 #. ts-context IrcServerHandler
4197 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
4198 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4199 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
4200
4201 #. ts-context IrcServerHandler
4202 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4203 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4204 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
4205
4206 #. ts-context IrcServerHandler
4207 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4208 msgid ""
4209 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4210 "behavior!"
4211 msgstr ""
4212 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
4213 "odottamattomaan käytökseen!"
4214
4215 #. ts-context IrcServerHandler
4216 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4217 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4218 msgid "%1"
4219 msgstr "%1"
4220
4221 #. ts-context IrcServerHandler
4222 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4223 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4224 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
4225
4226 #. ts-context IrcServerHandler
4227 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4228 msgid "%1 is away: \"%2\""
4229 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
4230
4231 #. ts-context IrcServerHandler
4232 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4233 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4234 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4235 msgid "[Whois] %1"
4236 msgstr "[Whois] %1"
4237
4238 #. ts-context IrcServerHandler
4239 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4240 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4241 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
4242
4243 #. ts-context IrcServerHandler
4244 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4245 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4246 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
4247
4248 #. ts-context IrcServerHandler
4249 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4250 msgid "[Whowas] %1"
4251 msgstr "[Whowas] %1"
4252
4253 #. ts-context IrcServerHandler
4254 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
4255 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4256 msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)"
4257
4258 #. ts-context IrcServerHandler
4259 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
4260 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4261 msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1"
4262
4263 #. ts-context IrcServerHandler
4264 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
4265 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4266 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2"
4267
4268 #. ts-context IrcServerHandler
4269 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
4270 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4271 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)"
4272
4273 #. ts-context IrcServerHandler
4274 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
4275 msgid "[Whois] idle message: %1"
4276 msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1"
4277
4278 #. ts-context IrcServerHandler
4279 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4280 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4281 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
4282
4283 #. ts-context IrcServerHandler
4284 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
4285 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4286 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
4287
4288 #. ts-context IrcServerHandler
4289 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
4290 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4291 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
4292
4293 #. ts-context IrcServerHandler
4294 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
4295 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
4296 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
4297
4298 #. ts-context IrcServerHandler
4299 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
4300 msgid "End of channel list"
4301 msgstr "Kanavalistauksen loppu"
4302
4303 #. ts-context IrcServerHandler
4304 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
4305 msgid "Homepage for %1 is %2"
4306 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
4307
4308 #. ts-context IrcServerHandler
4309 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
4310 msgid "Channel %1 created on %2"
4311 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
4312
4313 #. ts-context IrcServerHandler
4314 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
4315 msgid "No topic is set for %1."
4316 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
4317
4318 #. ts-context IrcServerHandler
4319 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
4320 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4321 msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\""
4322
4323 #. ts-context IrcServerHandler
4324 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
4325 msgid "Topic set by %1 on %2"
4326 msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2"
4327
4328 #. ts-context IrcServerHandler
4329 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
4330 msgid "[Who] %1"
4331 msgstr "[Who] %1"
4332
4333 #. ts-context IrcServerHandler
4334 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
4335 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4336 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä"
4337
4338 #. ts-context IrcServerHandler
4339 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
4340 msgid "Nick already in use: %1"
4341 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
4342
4343 #. ts-context IrcServerHandler
4344 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4345 msgid ""
4346 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
4347 msgstr ""
4348 "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> "
4349 "jatkaaksesi"
4350
4351 #. ts-context IrcUserItem
4352 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
4353 msgid "idling since %1"
4354 msgstr "jouten lähtien %1"
4355
4356 #. ts-context IrcUserItem
4357 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
4358 msgid "login time: %1"
4359 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
4360
4361 #. ts-context IrcUserItem
4362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
4363 msgid "server: %1"
4364 msgstr "palvelin: %1"
4365
4366 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4367 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4368 msgid "Interface"
4369 msgstr "Käyttöliittymä"
4370
4371 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4373 msgid "Chat & Nick Lists"
4374 msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat"
4375
4376 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
4378 msgid "Network"
4379 msgstr "Verkko"
4380
4381 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4382 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4383 msgid "Inactive"
4384 msgstr "Epäaktiivinen"
4385
4386 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4387 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4388 msgid "Normal"
4389 msgstr "Normaali"
4390
4391 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4392 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4393 msgid "Unread messages"
4394 msgstr "Lukemattomat viestit"
4395
4396 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4397 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4398 msgid "Highlight"
4399 msgstr "Korostus"
4400
4401 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4402 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4403 msgid "Other activity"
4404 msgstr "Muu toiminta"
4405
4406 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4407 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4408 msgid "Form"
4409 msgstr "Lomake"
4410
4411 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4412 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4413 msgid "Custom font:"
4414 msgstr "Mukautettu fontti:"
4415
4416 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4417 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4418 msgid "Show icons"
4419 msgstr "Näytä kuvakkeet"
4420
4421 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4423 msgid "Chat List"
4424 msgstr "Keskustelulista"
4425
4426 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4428 msgid "Display topic in tooltip"
4429 msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa"
4430
4431 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4433 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4434 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
4435
4436 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4438 msgid "Use Custom Colors"
4439 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
4440
4441 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4443 msgid "Standard:"
4444 msgstr "Vakio:"
4445
4446 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4450 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4451 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4454 msgid "..."
4455 msgstr "..."
4456
4457 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4458 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4459 msgid "Inactive:"
4460 msgstr "Epäaktiivinen:"
4461
4462 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4463 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4464 msgid "Unread messages:"
4465 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
4466
4467 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4468 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4469 msgid "Highlight:"
4470 msgstr "Korostus:"
4471
4472 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4474 msgid "Other activity:"
4475 msgstr "Muu toiminta:"
4476
4477 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4479 msgid "1"
4480 msgstr "1"
4481
4482 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4483 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4484 msgid "Custom Nick List Colors"
4485 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
4486
4487 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4488 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4489 msgid "Online:"
4490 msgstr "Paikalla:"
4491
4492 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4493 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4494 msgid "Away:"
4495 msgstr "Poissa:"
4496
4497 #. ts-context MainWin
4498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
4499 msgid "&Connect to Core..."
4500 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
4501
4502 #. ts-context MainWin
4503 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
4504 msgid "&Disconnect from Core"
4505 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
4506
4507 #. ts-context MainWin
4508 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
4509 msgid "Core &Info..."
4510 msgstr "Ytimen &tiedot..."
4511
4512 #. ts-context MainWin
4513 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
4514 msgid "Configure &Networks..."
4515 msgstr "Määritä &verkot..."
4516
4517 #. ts-context MainWin
4518 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
4519 msgid "&Quit"
4520 msgstr "&Lopeta"
4521
4522 #. ts-context MainWin
4523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4524 msgid "Ctrl+Q"
4525 msgstr "Ctrl+Q"
4526
4527 #. ts-context MainWin
4528 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
4529 msgid "&Configure Chat Lists..."
4530 msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
4531
4532 #. ts-context MainWin
4533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
4534 msgid "&Lock Layout"
4535 msgstr "&Lukitse asettelu"
4536
4537 #. ts-context MainWin
4538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
4539 msgid "Show &Search Bar"
4540 msgstr "Näytä &hakupalkki"
4541
4542 #. ts-context MainWin
4543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4544 msgid "Show Away Log"
4545 msgstr "Näytä poissa-loki"
4546
4547 #. ts-context MainWin
4548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
4549 msgid "Show &Menubar"
4550 msgstr "Näytä &valikkopalkki"
4551
4552 #. ts-context MainWin
4553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
4554 msgid "Ctrl+M"
4555 msgstr "Ctrl+M"
4556
4557 #. ts-context MainWin
4558 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
4559 msgid "Show Status &Bar"
4560 msgstr "Näytä &tilarivi"
4561
4562 #. ts-context MainWin
4563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
4564 msgid "&Configure Quassel..."
4565 msgstr "&Quasselin asetukset..."
4566
4567 #. ts-context MainWin
4568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
4569 msgid "F7"
4570 msgstr "F7"
4571
4572 #. ts-context MainWin
4573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4574 msgid "&About Quassel"
4575 msgstr "&Tietoja Quasselista"
4576
4577 #. ts-context MainWin
4578 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
4579 msgid "About &Qt"
4580 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
4581
4582 #. ts-context MainWin
4583 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4584 msgid "Debug &NetworkModel"
4585 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
4586
4587 #. ts-context MainWin
4588 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4589 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4590 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
4591
4592 #. ts-context MainWin
4593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
4594 msgid "Debug &MessageModel"
4595 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
4596
4597 #. ts-context MainWin
4598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4599 msgid "Debug &HotList"
4600 msgstr "Debuggaa &HotList"
4601
4602 #. ts-context MainWin
4603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4604 msgid "Debug &Log"
4605 msgstr "Debuggaa &Log"
4606
4607 #. ts-context MainWin
4608 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4609 msgid "Reload Stylesheet"
4610 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
4611
4612 #. ts-context MainWin
4613 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4614 msgid "Jump to hot chat"
4615 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
4616
4617 #. ts-context MainWin
4618 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4619 msgid "&File"
4620 msgstr "&Tiedosto"
4621
4622 #. ts-context MainWin
4623 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4624 msgid "&Networks"
4625 msgstr "&Verkot"
4626
4627 #. ts-context MainWin
4628 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4629 msgid "&View"
4630 msgstr "&Näytä"
4631
4632 #. ts-context MainWin
4633 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4634 msgid "&Chat Lists"
4635 msgstr "&Keskustelulistat"
4636
4637 #. ts-context MainWin
4638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4639 msgid "&Toolbars"
4640 msgstr "&Työkalurivit"
4641
4642 #. ts-context MainWin
4643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4644 msgid "&Settings"
4645 msgstr "&Asetukset"
4646
4647 #. ts-context MainWin
4648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
4649 msgid "&Help"
4650 msgstr "&Ohje"
4651
4652 #. ts-context MainWin
4653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
4654 msgid "Debug"
4655 msgstr "Kehittäjille"
4656
4657 #. ts-context MainWin
4658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4659 msgid "Nicks"
4660 msgstr "Nimimerkit"
4661
4662 #. ts-context MainWin
4663 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4664 msgid "Show Nick List"
4665 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
4666
4667 #. ts-context MainWin
4668 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
4669 msgid "Chat Monitor"
4670 msgstr "Keskusteluvahti"
4671
4672 #. ts-context MainWin
4673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
4674 msgid "Show Chat Monitor"
4675 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
4676
4677 #. ts-context MainWin
4678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
4679 msgid "Inputline"
4680 msgstr "Syöterivi"
4681
4682 #. ts-context MainWin
4683 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
4684 msgid "Show Input Line"
4685 msgstr "Näytä syöterivi"
4686
4687 #. ts-context MainWin
4688 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
4689 msgid "Topic"
4690 msgstr "Aihe"
4691
4692 #. ts-context MainWin
4693 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
4694 msgid "Show Topic Line"
4695 msgstr "Näytä otsikkorivi"
4696
4697 #. ts-context MainWin
4698 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
4699 msgid "Main Toolbar"
4700 msgstr "Päätyökalurivi"
4701
4702 #. ts-context MainWin
4703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
4704 msgid "Connected to core."
4705 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
4706
4707 #. ts-context MainWin
4708 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4709 msgid "Unencrypted Connection"
4710 msgstr "Salaamaton yhteys"
4711
4712 #. ts-context MainWin
4713 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
4714 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4715 msgstr "<b>Asiakkaasi ei tue SSL-salausta</b>"
4716
4717 #. ts-context MainWin
4718 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
4719 msgid ""
4720 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4721 "Quassel core."
4722 msgstr ""
4723 "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
4724
4725 #. ts-context MainWin
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4727 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4728 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
4729
4730 #. ts-context MainWin
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4732 msgid "Untrusted Security Certificate"
4733 msgstr "Varmenne ei luotettu"
4734
4735 #. ts-context MainWin
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4737 msgid ""
4738 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4739 "following reasons:</b>"
4740 msgstr ""
4741 "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
4742
4743 #. ts-context MainWin
4744 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
4745 msgid "Continue"
4746 msgstr "Jatka"
4747
4748 #. ts-context MainWin
4749 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
4750 msgid "Show Certificate"
4751 msgstr "Näytä varmenne"
4752
4753 #. ts-context MainWin
4754 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
4755 msgid ""
4756 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4757 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
4758
4759 #. ts-context MainWin
4760 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
4761 msgid "Current Session Only"
4762 msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
4763
4764 #. ts-context MainWin
4765 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
4766 msgid "Forever"
4767 msgstr "Aina"
4768
4769 #. ts-context MainWin
4770 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
4771 msgid "Core Connection Error"
4772 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
4773
4774 #. ts-context MainWin
4775 #~ msgid "Core Lag: %1"
4776 #~ msgstr "Ydinviive: %1"
4777
4778 #. ts-context MainWin
4779 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4780 msgid "Not connected to core."
4781 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
4782
4783 #. ts-context Message
4784 #~ msgid "Day changed to %1"
4785 #~ msgstr "Päivä vaihtui %1"
4786
4787 #. ts-context MessageModel
4788 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
4789 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4790 msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3"
4791
4792 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4793 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4794 msgid "Form"
4795 msgstr "Lomake"
4796
4797 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4798 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4799 msgid "Receiving Backlog"
4800 msgstr "Vastaanotetaan takalokia"
4801
4802 #. ts-context MultiLineEdit
4803 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
4804 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4805 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4806 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
4807 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
4808
4809 #. ts-context MultiLineEdit
4810 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
4811 msgid "Paste Protection"
4812 msgstr "Liittämissuoja"
4813
4814 #. ts-context NetworkAddDlg
4815 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
4816 msgid "Add Network"
4817 msgstr "Lisää verkko"
4818
4819 #. ts-context NetworkAddDlg
4820 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
4821 msgid "Use preset:"
4822 msgstr "Käytä valmista:"
4823
4824 #. ts-context NetworkAddDlg
4825 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
4826 msgid "Manually specify network settings"
4827 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
4828
4829 #. ts-context NetworkAddDlg
4830 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
4831 msgid "Manual Settings"
4832 msgstr "Manuaaliset asetukset"
4833
4834 #. ts-context NetworkAddDlg
4835 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
4836 msgid "Network name:"
4837 msgstr "Verkon nimi:"
4838
4839 #. ts-context NetworkAddDlg
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
4841 msgid "Server address:"
4842 msgstr "Palvelimen osoite:"
4843
4844 #. ts-context NetworkAddDlg
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
4846 msgid "Port:"
4847 msgstr "Portti:"
4848
4849 #. ts-context NetworkAddDlg
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
4851 msgid "Server password:"
4852 msgstr "Salasana:"
4853
4854 #. ts-context NetworkAddDlg
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
4856 msgid "Use secure connection"
4857 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
4858
4859 #. ts-context NetworkEditDlg
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4861 msgid "Dialog"
4862 msgstr "Valintaikkuna"
4863
4864 #. ts-context NetworkEditDlg
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4866 msgid "Please enter a network name:"
4867 msgstr "Syötä verkon nimi:"
4868
4869 #. ts-context NetworkEditDlg
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
4871 msgid "Add Network"
4872 msgstr "Lisää verkko"
4873
4874 #. ts-context NetworkItem
4875 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
4876 msgid "Server: %1"
4877 msgstr "Palvelin: %1"
4878
4879 #. ts-context NetworkItem
4880 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4881 msgid "Users: %1"
4882 msgstr "Käyttäjiä: %1"
4883
4884 #. ts-context NetworkItem
4885 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
4886 msgid "Lag: %1 msecs"
4887 msgstr "Viive: %1 msec"
4888
4889 #. ts-context NetworkModel
4890 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4891 msgid "Chat"
4892 msgstr "Keskustelu"
4893
4894 #. ts-context NetworkModel
4895 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4896 msgid "Topic"
4897 msgstr "Aihe"
4898
4899 #. ts-context NetworkModel
4900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4901 msgid "Nick Count"
4902 msgstr "Nimimerkkimäärä"
4903
4904 #. ts-context NetworkModelController
4905 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4906 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4907 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4908 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
4909 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
4910
4911 #. ts-context NetworkModelController
4912 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
4913 msgid ""
4914 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4915 "from the core's database and cannot be undone."
4916 msgstr ""
4917 "<b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien "
4918 "takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota."
4919
4920 #. ts-context NetworkModelController
4921 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
4922 msgid ""
4923 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4924 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin."
4925
4926 #. ts-context NetworkModelController
4927 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
4928 msgid "Remove buffers permanently?"
4929 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
4930
4931 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4932 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
4933 msgid "Join Channel"
4934 msgstr "Liity kanavalle"
4935
4936 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4937 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
4938 msgid "Network:"
4939 msgstr "Verkko:"
4940
4941 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4942 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
4943 msgid "Channel:"
4944 msgstr "Kanava:"
4945
4946 #. ts-context NetworkPage
4947 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4948 msgid "Setup Network Connection"
4949 msgstr "Määritä verkkoyhteys"
4950
4951 #. ts-context NetworksSettingsPage
4952 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4953 msgid "Misc"
4954 msgstr "Sekalaiset"
4955
4956 #. ts-context NetworksSettingsPage
4957 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4958 msgid "Networks"
4959 msgstr "Verkot"
4960
4961 #. ts-context NetworksSettingsPage
4962 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
4963 msgid ""
4964 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4965 "applied:</b><ul>"
4966 msgstr ""
4967 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
4968 "käyttöön:</b><ul>"
4969
4970 #. ts-context NetworksSettingsPage
4971 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
4972 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4973 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
4974
4975 #. ts-context NetworksSettingsPage
4976 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
4977 msgid "</ul>"
4978 msgstr "</ul>"
4979
4980 #. ts-context NetworksSettingsPage
4981 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
4982 msgid "Invalid Network Settings"
4983 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
4984
4985 #. ts-context NetworksSettingsPage
4986 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
4987 msgid "Delete Network?"
4988 msgstr "Poistetaanko verkko?"
4989
4990 #. ts-context NetworksSettingsPage
4991 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
4992 msgid ""
4993 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4994 "including the backlog?"
4995 msgstr ""
4996 "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät "
4997 "asetukset, mukaanlukien takalokin?"
4998
4999 #. ts-context NetworksSettingsPage
5000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
5001 msgid "Form"
5002 msgstr "Lomake"
5003
5004 #. ts-context NetworksSettingsPage
5005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
5006 msgid "Re&name..."
5007 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
5008
5009 #. ts-context NetworksSettingsPage
5010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
5011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
5012 msgid "&Add..."
5013 msgstr "&Lisää..."
5014
5015 #. ts-context NetworksSettingsPage
5016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
5017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
5018 msgid "De&lete"
5019 msgstr "&Poista"
5020
5021 #. ts-context NetworksSettingsPage
5022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
5023 msgid "Network Details"
5024 msgstr "Verkon tiedot"
5025
5026 #. ts-context NetworksSettingsPage
5027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
5028 msgid "Identity:"
5029 msgstr "Henkilöllisyys:"
5030
5031 #. ts-context NetworksSettingsPage
5032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
5033 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
5034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
5035 msgid "..."
5036 msgstr "..."
5037
5038 #. ts-context NetworksSettingsPage
5039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
5040 msgid "Servers"
5041 msgstr "Palvelimet"
5042
5043 #. ts-context NetworksSettingsPage
5044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
5045 msgid "Manage servers for this network"
5046 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
5047
5048 #. ts-context NetworksSettingsPage
5049 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
5050 msgid "&Edit..."
5051 msgstr "&Muokkaa..."
5052
5053 #. ts-context NetworksSettingsPage
5054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
5055 msgid "Move upwards in list"
5056 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
5057
5058 #. ts-context NetworksSettingsPage
5059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
5060 msgid "Move downwards in list"
5061 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
5062
5063 #. ts-context NetworksSettingsPage
5064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
5065 msgid "Commands"
5066 msgstr "Komennot"
5067
5068 #. ts-context NetworksSettingsPage
5069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
5070 msgid ""
5071 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5072 "connecting to a server"
5073 msgstr ""
5074 "Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan "
5075 "palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
5076
5077 #. ts-context NetworksSettingsPage
5078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
5079 msgid "Commands to execute on connect:"
5080 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
5081
5082 #. ts-context NetworksSettingsPage
5083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
5084 msgid ""
5085 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5086 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
5087 "be needed here!"
5088 msgstr ""
5089 "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n"
5090 "Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten "
5091 "/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!"
5092
5093 #. ts-context NetworksSettingsPage
5094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
5095 msgid "Connection"
5096 msgstr "Yhteys"
5097
5098 #. ts-context NetworksSettingsPage
5099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
5100 msgid "Control automatic reconnect to the network"
5101 msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset"
5102
5103 #. ts-context NetworksSettingsPage
5104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
5105 msgid "Automatic Reconnect"
5106 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
5107
5108 #. ts-context NetworksSettingsPage
5109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
5110 msgid "Interval:"
5111 msgstr "Väli:"
5112
5113 #. ts-context NetworksSettingsPage
5114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
5115 msgid " s"
5116 msgstr " s"
5117
5118 #. ts-context NetworksSettingsPage
5119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
5120 msgid "Retries:"
5121 msgstr "Yrityksiä:"
5122
5123 #. ts-context NetworksSettingsPage
5124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
5125 msgid "Unlimited"
5126 msgstr "Rajoittamaton"
5127
5128 #. ts-context NetworksSettingsPage
5129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5130 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5131 msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen"
5132
5133 #. ts-context NetworksSettingsPage
5134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
5135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
5136 msgid "Auto Identify"
5137 msgstr "Automaattitunnistus"
5138
5139 #. ts-context NetworksSettingsPage
5140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
5141 msgid "NickServ"
5142 msgstr "NickServ"
5143
5144 #. ts-context NetworksSettingsPage
5145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
5146 msgid "Service:"
5147 msgstr "Palvelu:"
5148
5149 #. ts-context NetworksSettingsPage
5150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
5151 msgid "Password:"
5152 msgstr "Salasana:"
5153
5154 #. ts-context NetworksSettingsPage
5155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
5156 msgid "Encodings"
5157 msgstr "Merkkikoodaukset"
5158
5159 #. ts-context NetworksSettingsPage
5160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
5161 msgid ""
5162 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
5163 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
5164
5165 #. ts-context NetworksSettingsPage
5166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
5167 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5168 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
5169
5170 #. ts-context NetworksSettingsPage
5171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
5172 msgid "Use Custom Encodings"
5173 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
5174
5175 #. ts-context NetworksSettingsPage
5176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
5177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
5178 msgid ""
5179 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5180 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5181 msgstr ""
5182 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
5183 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
5184
5185 #. ts-context NetworksSettingsPage
5186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
5187 msgid "Send messages in:"
5188 msgstr "Lähetetyt viestit:"
5189
5190 #. ts-context NetworksSettingsPage
5191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
5192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
5193 msgid ""
5194 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5195 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5196 msgstr ""
5197 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
5198 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
5199
5200 #. ts-context NetworksSettingsPage
5201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
5202 msgid "Receive fallback:"
5203 msgstr "Vastaanotetut:"
5204
5205 #. ts-context NetworksSettingsPage
5206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
5207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
5208 msgid ""
5209 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5210 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5211 msgstr ""
5212 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet "
5213 "merkkikoodataan.\n"
5214 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
5215
5216 #. ts-context NetworksSettingsPage
5217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
5218 msgid "Server encoding:"
5219 msgstr "Palvelin:"
5220
5221 #. ts-context NickEditDlg
5222 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
5223 msgid "Add Nickname"
5224 msgstr "Lisää nimimerkki"
5225
5226 #. ts-context NickEditDlg
5227 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5228 msgid "Edit Nickname"
5229 msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
5230
5231 #. ts-context NickEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5233 msgid "Please enter a valid nickname:"
5234 msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:"
5235
5236 #. ts-context NickEditDlg
5237 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5238 msgid ""
5239 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5240 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5241 msgstr ""
5242 "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä "
5243 "erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -."
5244
5245 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5246 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5247 msgid "Interface"
5248 msgstr "Käyttöliittymä"
5249
5250 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5251 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5252 msgid "Notifications"
5253 msgstr "Ilmoitukset"
5254
5255 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
5256 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
5257 msgid "Select Audio File"
5258 msgstr "Valitse äänitiedosto"
5259
5260 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5261 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
5262 msgid "Form"
5263 msgstr "Lomake"
5264
5265 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5266 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
5267 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5268 msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)"
5269
5270 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5271 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
5272 msgid "Play File:"
5273 msgstr "Toista tiedosto:"
5274
5275 #. ts-context PostgreSqlStorage
5276 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5277 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5278 msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
5279
5280 #. ts-context QObject
5281 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5282 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5283 msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin"
5284
5285 #. ts-context QObject
5286 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5287 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5288 msgstr ""
5289 "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)"
5290
5291 #. ts-context QObject
5292 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5293 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5294 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin"
5295
5296 #. ts-context QObject
5297 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5298 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5299 msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin"
5300
5301 #. ts-context QObject
5302 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5303 msgid ""
5304 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5305 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5306 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5307 msgstr ""
5308 "Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja "
5309 "IRC-verkko yhteytesi.<br>Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän "
5310 "ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa "
5311 "yksityiskohtaisempien muutosten tekoon."
5312
5313 #. ts-context QssParser
5314 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5315 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
5316 msgid "Invalid block declaration: %1"
5317 msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1"
5318
5319 #. ts-context QssParser
5320 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5321 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5322 msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1"
5323
5324 #. ts-context QssParser
5325 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5326 msgid "Unknown palette role name: %1"
5327 msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1"
5328
5329 #. ts-context QssParser
5330 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5331 msgid "Invalid subelement name in %1"
5332 msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1"
5333
5334 #. ts-context QssParser
5335 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
5336 msgid "Invalid message type in %1"
5337 msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1"
5338
5339 #. ts-context QssParser
5340 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
5341 msgid "Invalid condition %1"
5342 msgstr "Virheellinen ehto %1"
5343
5344 #. ts-context QssParser
5345 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
5346 msgid "Invalid message label: %1"
5347 msgstr "Virheellinen viestileima: %1"
5348
5349 #. ts-context QssParser
5350 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
5351 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5352 msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1"
5353
5354 #. ts-context QssParser
5355 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
5356 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5357 msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!"
5358
5359 #. ts-context QssParser
5360 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5361 msgid "Invalid format name: %1"
5362 msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1"
5363
5364 #. ts-context QssParser
5365 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
5366 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5367 msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1"
5368
5369 #. ts-context QssParser
5370 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
5371 msgid "Unhandled condition: %1"
5372 msgstr "Käsittelemätön ehto: %1"
5373
5374 #. ts-context QssParser
5375 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
5376 msgid "Invalid proplist %1"
5377 msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1"
5378
5379 #. ts-context QssParser
5380 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
5381 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5382 msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1"
5383
5384 #. ts-context QssParser
5385 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
5386 msgid "Invalid chatlist state %1"
5387 msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1"
5388
5389 #. ts-context QssParser
5390 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
5391 msgid "Invalid property declaration: %1"
5392 msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1"
5393
5394 #. ts-context QssParser
5395 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5396 msgid "Invalid font property: %1"
5397 msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1"
5398
5399 #. ts-context QssParser
5400 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
5401 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5402 msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1"
5403
5404 #. ts-context QssParser
5405 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
5406 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5407 msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1"
5408
5409 #. ts-context QssParser
5410 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
5411 msgid "Unknown palette color role: %1"
5412 msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1"
5413
5414 #. ts-context QssParser
5415 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
5416 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
5417 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5418 msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1"
5419
5420 #. ts-context QssParser
5421 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
5422 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
5423 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5424 msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1"
5425
5426 #. ts-context QssParser
5427 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
5428 msgid "Invalid font specification: %1"
5429 msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1"
5430
5431 #. ts-context QssParser
5432 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
5433 msgid "Invalid font style specification: %1"
5434 msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1"
5435
5436 #. ts-context QssParser
5437 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
5438 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5439 msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1"
5440
5441 #. ts-context QssParser
5442 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
5443 msgid "Invalid font size specification: %1"
5444 msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1"
5445
5446 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5447 #: ../src/common/util.cpp:129
5448 msgid "year"
5449 msgstr "vuosi"
5450
5451 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5452 #: ../src/common/util.cpp:130
5453 msgid "day"
5454 msgstr "päivä"
5455
5456 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5457 #: ../src/common/util.cpp:131
5458 msgid "h"
5459 msgstr "h"
5460
5461 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5462 #: ../src/common/util.cpp:132
5463 msgid "min"
5464 msgstr "min"
5465
5466 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5467 #: ../src/common/util.cpp:133
5468 msgid "sec"
5469 msgstr "s"
5470
5471 #. ts-context QueryBufferItem
5472 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
5473 msgid "<b>Query with %1</b>"
5474 msgstr "<b>Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa</b>"
5475
5476 #. ts-context QueryBufferItem
5477 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
5478 msgid "idling since %1"
5479 msgstr "jouten lähtien %1"
5480
5481 #. ts-context QueryBufferItem
5482 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
5483 msgid "login time: %1"
5484 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
5485
5486 #. ts-context QueryBufferItem
5487 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
5488 msgid "server: %1"
5489 msgstr "palvelin: %1"
5490
5491 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5492 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5493 msgid "Sync With Core"
5494 msgstr "Synkronointi ytimen kanssa"
5495
5496 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5497 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5498 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5499 msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..."
5500
5501 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5502 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5503 msgid "Abort"
5504 msgstr "Keskeytä"
5505
5506 #. ts-context ServerEditDlg
5507 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
5508 msgid "Dialog"
5509 msgstr "Valintaikkuna"
5510
5511 #. ts-context ServerEditDlg
5512 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
5513 msgid "Server Info"
5514 msgstr "Palvelimen tiedot"
5515
5516 #. ts-context ServerEditDlg
5517 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5518 msgid "Server address:"
5519 msgstr "Palvelimen osoite:"
5520
5521 #. ts-context ServerEditDlg
5522 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
5523 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
5524 msgid "Port:"
5525 msgstr "Portti:"
5526
5527 #. ts-context ServerEditDlg
5528 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
5529 msgid "Password:"
5530 msgstr "Salasana:"
5531
5532 #. ts-context ServerEditDlg
5533 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
5534 msgid "Use SSL"
5535 msgstr "Käytä SSL:ää"
5536
5537 #. ts-context ServerEditDlg
5538 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
5539 msgid "Advanced"
5540 msgstr "Lisäasetukset"
5541
5542 #. ts-context ServerEditDlg
5543 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5544 msgid "SSL Version:"
5545 msgstr "SSL-versio:"
5546
5547 #. ts-context ServerEditDlg
5548 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
5549 msgid ""
5550 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5551 "SSLv3!"
5552 msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!"
5553
5554 #. ts-context ServerEditDlg
5555 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
5556 msgid "SSLv3 (default)"
5557 msgstr "SSLv3 (default)"
5558
5559 #. ts-context ServerEditDlg
5560 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5561 msgid "SSLv2"
5562 msgstr "SSLv2"
5563
5564 #. ts-context ServerEditDlg
5565 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
5566 msgid "TLSv1"
5567 msgstr "TLSv1"
5568
5569 #. ts-context ServerEditDlg
5570 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
5571 msgid "Use a Proxy"
5572 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
5573
5574 #. ts-context ServerEditDlg
5575 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
5576 msgid "Proxy Type:"
5577 msgstr "Tyyppi:"
5578
5579 #. ts-context ServerEditDlg
5580 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
5581 msgid "Socks 5"
5582 msgstr "Socks 5"
5583
5584 #. ts-context ServerEditDlg
5585 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
5586 msgid "HTTP"
5587 msgstr "HTTP"
5588
5589 #. ts-context ServerEditDlg
5590 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
5591 msgid "Proxy Host:"
5592 msgstr "Verkko-osoite:"
5593
5594 #. ts-context ServerEditDlg
5595 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
5596 msgid "localhost"
5597 msgstr "localhost"
5598
5599 #. ts-context ServerEditDlg
5600 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
5601 msgid "Proxy Username:"
5602 msgstr "Käyttäjätunnus:"
5603
5604 #. ts-context ServerEditDlg
5605 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
5606 msgid "Proxy Password:"
5607 msgstr "Salasana:"
5608
5609 #. ts-context SettingsDlg
5610 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
5611 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
5612 msgid "Settings"
5613 msgstr "Asetukset"
5614
5615 #. ts-context SettingsDlg
5616 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
5617 msgid "Save changes"
5618 msgstr "Tallenna muutokset"
5619
5620 #. ts-context SettingsDlg
5621 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
5622 msgid ""
5623 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5624 "to apply your changes now?"
5625 msgstr ""
5626 "Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa "
5627 "muutoksesi käyttöön nyt?"
5628
5629 #. ts-context SettingsDlg
5630 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
5631 msgid "Configure %1"
5632 msgstr "Asetukset: %1"
5633
5634 #. ts-context SettingsDlg
5635 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
5636 msgid "Reload Settings"
5637 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
5638
5639 #. ts-context SettingsDlg
5640 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
5641 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5642 msgstr ""
5643 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
5644 "muutokset?"
5645
5646 #. ts-context SettingsDlg
5647 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
5648 msgid "Restore Defaults"
5649 msgstr "Palauta oletukset"
5650
5651 #. ts-context SettingsDlg
5652 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
5653 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5654 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
5655
5656 #. ts-context SettingsDlg
5657 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
5658 msgid "Configure Quassel"
5659 msgstr "Quasselin asetukset"
5660
5661 #. ts-context SettingsPageDlg
5662 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5663 msgid "Configure %1"
5664 msgstr "Asetukset: %1"
5665
5666 #. ts-context SettingsPageDlg
5667 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5668 msgid "Reload Settings"
5669 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
5670
5671 #. ts-context SettingsPageDlg
5672 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5673 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5674 msgstr ""
5675 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
5676 "muutokset?"
5677
5678 #. ts-context SettingsPageDlg
5679 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5680 msgid "Restore Defaults"
5681 msgstr "Palauta oletukset"
5682
5683 #. ts-context SettingsPageDlg
5684 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5685 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5686 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
5687
5688 #. ts-context SettingsPageDlg
5689 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5690 msgid "Configure Quassel"
5691 msgstr "Quasselin asetukset"
5692
5693 #. ts-context SettingsPageDlg
5694 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5695 msgid "Settings"
5696 msgstr "Asetukset"
5697
5698 #. ts-context SignalProxy
5699 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
5700 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5701 msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!"
5702
5703 #. ts-context SignalProxy
5704 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
5705 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5706 msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!"
5707
5708 #. ts-context SignalProxy
5709 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
5710 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5711 msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!"
5712
5713 #. ts-context SignalProxy
5714 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5715 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5716 msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!"
5717
5718 #. ts-context SignalProxy
5719 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
5720 msgid "Disconnecting"
5721 msgstr "Katkaistaan yhteys"
5722
5723 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5724 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5725 msgid "Network name:"
5726 msgstr "Verkon nimi:"
5727
5728 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5729 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5730 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5731 msgstr "IRC-verkon nimi"
5732
5733 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5734 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5735 msgid "Servers"
5736 msgstr "Palvelimet"
5737
5738 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5739 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5740 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5741 msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista"
5742
5743 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5744 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5745 msgid "Edit this server entry"
5746 msgstr "Muokkaa tätä palvelinta"
5747
5748 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5749 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5750 msgid "&Edit..."
5751 msgstr "&Muokkaa..."
5752
5753 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5754 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5755 msgid "Add another IRC server"
5756 msgstr "Lisää IRC-palvelin"
5757
5758 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5759 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5760 msgid "&Add..."
5761 msgstr "&Lisää..."
5762
5763 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5764 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5765 msgid "Remove this server entry from the list"
5766 msgstr "Poista tämä palvelin listalta"
5767
5768 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5769 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5770 msgid "De&lete"
5771 msgstr "&Poista"
5772
5773 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5774 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5775 msgid "Move upwards in list"
5776 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
5777
5778 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5779 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5780 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5781 msgid "..."
5782 msgstr "..."
5783
5784 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5785 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5786 msgid "Move downwards in list"
5787 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
5788
5789 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5790 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5791 msgid "Join Channels Automatically"
5792 msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
5793
5794 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5795 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5796 msgid ""
5797 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5798 "network"
5799 msgstr ""
5800 "Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon"
5801
5802 #. ts-context SqliteStorage
5803 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
5804 msgid ""
5805 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5806 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5807 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5808 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5809 "your core."
5810 msgstr ""
5811 "SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se "
5812 "on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita "
5813 "pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus "
5814 "tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi "
5815 "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
5816
5817 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5818 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5819 #~ msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1"
5820
5821 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5822 #~ msgid "Issuer Info"
5823 #~ msgstr "Julkaisija"
5824
5825 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5826 #~ msgid "Organization:"
5827 #~ msgstr "Organisaatio (O):"
5828
5829 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5830 #~ msgid "Locality Name:"
5831 #~ msgstr "Paikkanimi:"
5832
5833 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5834 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5835 #~ msgstr "Organisaation yksikkö (OU):"
5836
5837 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5838 #~ msgid "Country Name:"
5839 #~ msgstr "Maan nimi:"
5840
5841 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5842 #~ msgid "State or Province Name:"
5843 #~ msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:"
5844
5845 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5846 #~ msgid "Subject Info"
5847 #~ msgstr "Asetettu taholle"
5848
5849 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5850 #~ msgid "Additional Info"
5851 #~ msgstr "Lisätietoja"
5852
5853 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5854 #~ msgid "Valid From:"
5855 #~ msgstr "Julkaisupäivä:"
5856
5857 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5858 #~ msgid "Valid To:"
5859 #~ msgstr "Vanhenemispäivä:"
5860
5861 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5862 #~ msgid "Hostname %1:"
5863 #~ msgstr "Verkko-osoite %1:"
5864
5865 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5866 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5867 #~ msgstr "Sähköpostiosoite %1:"
5868
5869 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5870 #~ msgid "Digest:"
5871 #~ msgstr "Tiiviste:"
5872
5873 #. ts-context SslInfoDlg
5874 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5875 msgid "Yes"
5876 msgstr "Kyllä"
5877
5878 #. ts-context SslInfoDlg
5879 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5880 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5881 msgstr "Ei, seuraavista syistä:<ul>"
5882
5883 #. ts-context SslInfoDlg
5884 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5885 msgid "%1 to %2"
5886 msgstr "%1 – %2"
5887
5888 #. ts-context SslInfoDlg
5889 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5890 msgid "Security Information"
5891 msgstr "Turvatiedot"
5892
5893 #. ts-context SslInfoDlg
5894 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5895 msgid "<b>Hostname:</b>"
5896 msgstr "<b>Isäntänimi:</b>"
5897
5898 #. ts-context SslInfoDlg
5899 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5900 msgid "<b>IP address:</b>"
5901 msgstr "<b>IP-osoite:</b>"
5902
5903 #. ts-context SslInfoDlg
5904 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5905 msgid "<b>Encryption:</b>"
5906 msgstr "<b>Salaus:</b>"
5907
5908 #. ts-context SslInfoDlg
5909 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5910 msgid "<b>Protocol:</b>"
5911 msgstr "<b>Protokolla:</b>"
5912
5913 #. ts-context SslInfoDlg
5914 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5915 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5916 msgstr "<b>Varmenneketju:</b>"
5917
5918 #. ts-context SslInfoDlg
5919 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5920 msgid "Subject"
5921 msgstr "Asetettu taholle"
5922
5923 #. ts-context SslInfoDlg
5924 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5925 msgid "<b>Common name:</b>"
5926 msgstr "<b>Yleinen nimi:</b>"
5927
5928 #. ts-context SslInfoDlg
5929 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5930 msgid "<b>Organization:</b>"
5931 msgstr "<b>Organisaatio:</b>"
5932
5933 #. ts-context SslInfoDlg
5934 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5935 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5936 msgstr "<b>Organisaation yksikkö:</b>"
5937
5938 #. ts-context SslInfoDlg
5939 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5940 msgid "<b>Country:</b>"
5941 msgstr "<b>Maa:</b>"
5942
5943 #. ts-context SslInfoDlg
5944 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5945 msgid "<b>State or province:</b>"
5946 msgstr "<b>Osavaltio tai maakunta:</b>"
5947
5948 #. ts-context SslInfoDlg
5949 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5950 msgid "<b>Locality:</b>"
5951 msgstr "<b>Paikka:</b>"
5952
5953 #. ts-context SslInfoDlg
5954 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5955 msgid "Issuer"
5956 msgstr "Myöntäjä"
5957
5958 #. ts-context SslInfoDlg
5959 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5960 msgid "<b>Validity period:</b>"
5961 msgstr "<b>Voimassaoloaika:</b>"
5962
5963 #. ts-context SslInfoDlg
5964 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5965 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5966 msgstr "<b>MD5 tiiviste:</b>"
5967
5968 #. ts-context SslInfoDlg
5969 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5970 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5971 msgstr "<b>SHA1 tiiviste:</b>"
5972
5973 #. ts-context SslInfoDlg
5974 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5975 msgid "<b>Trusted:</b>"
5976 msgstr "<b>Luotettu:</b>"
5977
5978 #. ts-context StatusBufferItem
5979 #: ../src/client/networkmodel.h:142
5980 msgid "Status Buffer"
5981 msgstr "Tilapuskuri"
5982
5983 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5984 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
5985 msgid "System Tray Icon"
5986 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
5987
5988 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5989 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
5990 msgid "Animate"
5991 msgstr "Animoi"
5992
5993 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5994 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5995 msgid "Show bubble"
5996 msgstr "Näytä kupla"
5997
5998 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5999 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
6000 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6001 msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:"
6002
6003 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6004 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
6005 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6006 msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:"
6007
6008 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6009 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
6010 msgid "Unlimited"
6011 msgstr "Rajoittamaton"
6012
6013 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6014 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
6015 msgid " s"
6016 msgstr " s"
6017
6018 #. ts-context ToolBarActionProvider
6019 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6020 msgid "Connect"
6021 msgstr "Yhdistä"
6022
6023 #. ts-context ToolBarActionProvider
6024 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6025 msgid "Connect to IRC"
6026 msgstr "Yhdistä IRC:iin"
6027
6028 #. ts-context ToolBarActionProvider
6029 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
6030 msgid "Disconnect"
6031 msgstr "Katkaise yhteys"
6032
6033 #. ts-context ToolBarActionProvider
6034 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
6035 msgid "Disconnect from IRC"
6036 msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin"
6037
6038 #. ts-context ToolBarActionProvider
6039 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6040 msgid "Part"
6041 msgstr "Poistu"
6042
6043 #. ts-context ToolBarActionProvider
6044 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6045 msgid "Leave currently selected channel"
6046 msgstr "Poistu valitulta kanavalta"
6047
6048 #. ts-context ToolBarActionProvider
6049 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
6050 msgid "Join"
6051 msgstr "Liity"
6052
6053 #. ts-context ToolBarActionProvider
6054 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
6055 msgid "Join a channel"
6056 msgstr "Liity kanavalle"
6057
6058 #. ts-context ToolBarActionProvider
6059 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6060 msgid "Query"
6061 msgstr "Yksityiskeskustelu"
6062
6063 #. ts-context ToolBarActionProvider
6064 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6065 msgid "Start a private conversation"
6066 msgstr "Aloita yksityinen keskustelu"
6067
6068 #. ts-context ToolBarActionProvider
6069 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
6070 msgid "Whois"
6071 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
6072
6073 #. ts-context ToolBarActionProvider
6074 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
6075 msgid "Request user information"
6076 msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja"
6077
6078 #. ts-context ToolBarActionProvider
6079 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6080 msgid "Op"
6081 msgstr "Op"
6082
6083 #. ts-context ToolBarActionProvider
6084 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6085 msgid "Give operator privileges to user"
6086 msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle"
6087
6088 #. ts-context ToolBarActionProvider
6089 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6090 msgid "Deop"
6091 msgstr "Deop"
6092
6093 #. ts-context ToolBarActionProvider
6094 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6095 msgid "Take operator privileges from user"
6096 msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä"
6097
6098 #. ts-context ToolBarActionProvider
6099 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6100 msgid "Voice"
6101 msgstr "Voice"
6102
6103 #. ts-context ToolBarActionProvider
6104 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6105 msgid "Give voice to user"
6106 msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle"
6107
6108 #. ts-context ToolBarActionProvider
6109 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6110 msgid "Devoice"
6111 msgstr "Devoice"
6112
6113 #. ts-context ToolBarActionProvider
6114 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6115 msgid "Take voice from user"
6116 msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä"
6117
6118 #. ts-context ToolBarActionProvider
6119 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6120 msgid "Kick"
6121 msgstr "Potki"
6122
6123 #. ts-context ToolBarActionProvider
6124 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6125 msgid "Remove user from channel"
6126 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta"
6127
6128 #. ts-context ToolBarActionProvider
6129 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6130 msgid "Ban"
6131 msgstr "Ban"
6132
6133 #. ts-context ToolBarActionProvider
6134 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6135 msgid "Ban user from channel"
6136 msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle"
6137
6138 #. ts-context ToolBarActionProvider
6139 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
6140 msgid "Kick/Ban"
6141 msgstr "Kick/Ban"
6142
6143 #. ts-context ToolBarActionProvider
6144 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
6145 msgid "Remove and ban user from channel"
6146 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto"
6147
6148 #. ts-context ToolBarActionProvider
6149 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
6150 msgid "Connect to all"
6151 msgstr "Yhdistä kaikki"
6152
6153 #. ts-context ToolBarActionProvider
6154 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
6155 msgid "Disconnect from all"
6156 msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin"
6157
6158 #. ts-context TopicWidget
6159 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6160 msgid "Form"
6161 msgstr "Lomake"
6162
6163 #. ts-context TopicWidget
6164 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6165 msgid "..."
6166 msgstr "..."
6167
6168 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6169 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
6170 msgid "Interface"
6171 msgstr "Käyttöliittymä"
6172
6173 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6174 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
6175 msgid "Topic Widget"
6176 msgstr "Aihe-elementti"
6177
6178 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6179 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6180 msgid "Form"
6181 msgstr "Lomake"
6182
6183 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6184 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6185 msgid "Custom font:"
6186 msgstr "Mukautettu fontti:"
6187
6188 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6189 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6190 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6191 msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan"
6192
6193 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6194 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6195 msgid "On hover only"
6196 msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä"
6197
6198 #. Plain Message
6199 #. ----------
6200 #. Notice Message
6201 #. ----------
6202 #. Server Message
6203 #. ----------
6204 #. Info Message
6205 #. ----------
6206 #. Error Message
6207 #. ----------
6208 #. Topic Message
6209 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6210 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
6211 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
6212 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
6213 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
6214 msgid "%1"
6215 msgstr "%1"
6216
6217 #. Action Message
6218 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6219 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
6220 msgid "%DN%1%DN %2"
6221 msgstr "%DN%1%DN %2"
6222
6223 #. Nick Message
6224 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6225 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
6226 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6227 msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN"
6228
6229 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6230 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
6231 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6232 msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN"
6233
6234 #. Mode Message
6235 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6236 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
6237 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6238 msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM"
6239
6240 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6241 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
6242 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6243 msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6244
6245 #. Join Message
6246 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6247 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
6248 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6249 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC"
6250
6251 #. Part Message
6252 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6253 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
6254 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6255 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC"
6256
6257 #. Quit Message
6258 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6259 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
6260 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6261 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti"
6262
6263 #. Kick Message
6264 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6265 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
6266 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6267 msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC"
6268
6269 #. Day Change Message
6270 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6271 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
6272 msgid "{Day changed to %1}"
6273 msgstr "{Päivä vaihtui %1}"
6274
6275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
6277 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6278 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: "
6279
6280 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6281 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
6282 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6283 msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)"
6284
6285 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6286 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
6287 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6288 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: "
6289
6290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6291 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6292 msgid "[%1]"
6293 msgstr "[%1]"
6294
6295 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6296 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6297 msgid "<%1>"
6298 msgstr "<%1>"
6299
6300 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6301 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
6302 msgid "-*-"
6303 msgstr "-*-"
6304
6305 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6306 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
6307 msgid "<->"
6308 msgstr "<->"
6309
6310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6312 msgid "***"
6313 msgstr "***"
6314
6315 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6317 msgid "-->"
6318 msgstr "-->"
6319
6320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
6322 msgid "<--"
6323 msgstr "<--"
6324
6325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
6327 msgid "<-*"
6328 msgstr "<-*"
6329
6330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
6332 msgid "<-x"
6333 msgstr "<-x"
6334
6335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
6337 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6338 msgid "*"
6339 msgstr "*"
6340
6341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
6343 msgid "-"
6344 msgstr "-"
6345
6346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
6348 msgid "=>"
6349 msgstr "=>"
6350
6351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
6353 msgid "<="
6354 msgstr "<="
6355
6356 #. ts-context UserCategoryItem
6357 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
6358 msgid "%n Owner(s)"
6359 msgid_plural "%n Owner(s)"
6360 msgstr[0] "%n omistaja"
6361 msgstr[1] "%n omistajaa"
6362
6363 #. ts-context UserCategoryItem
6364 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
6365 msgid "%n Admin(s)"
6366 msgid_plural "%n Admin(s)"
6367 msgstr[0] "%n ylläpitäjä"
6368 msgstr[1] "%n ylläpitäjää"
6369
6370 #. ts-context UserCategoryItem
6371 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
6372 msgid "%n Operator(s)"
6373 msgid_plural "%n Operator(s)"
6374 msgstr[0] "%n operaattori"
6375 msgstr[1] "%n operaattoria"
6376
6377 #. ts-context UserCategoryItem
6378 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
6379 msgid "%n Half-Op(s)"
6380 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6381 msgstr[0] "%n puoli-operaattori"
6382 msgstr[1] "%n puoli-operaattoria"
6383
6384 #. ts-context UserCategoryItem
6385 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
6386 msgid "%n Voiced"
6387 msgid_plural "%n Voiced"
6388 msgstr[0] "%n puheoikeutettu"
6389 msgstr[1] "%n puheoikeutettua"
6390
6391 #. ts-context UserCategoryItem
6392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
6393 msgid "%n User(s)"
6394 msgid_plural "%n User(s)"
6395 msgstr[0] "%n käyttäjä"
6396 msgstr[1] "%n käyttäjää"