cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / pl.po
1
2 # Translators:
3 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
4 # Marcin Jabrzyk <marcin.jabrzyk@gmail.com>, 2013
5 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
6 # Miłosz Rachwał <transifex@milek7.pl>, 2018
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/pl/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: pl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
19 "X-Qt-Contexts: true\n"
20
21 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
22 msgctxt "AboutData|"
23 msgid "Quassel IRC"
24 msgstr "Quassel IRC"
25
26 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
27 msgctxt "AboutData|"
28 msgid "A modern, distributed IRC client"
29 msgstr "Nowoczesny, zdecentralizowany klient IRC"
30
31 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
32 msgctxt "AboutData|"
33 msgid "Project founder, lead developer"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
37 msgctxt "AboutData|"
38 msgid "Project motivator, lead developer"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
42 msgctxt "AboutData|"
43 msgid "Former lead developer"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
47 msgctxt "AboutData|"
48 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
52 msgctxt "AboutData|"
53 msgid "Many features, fixes and improvements"
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
57 msgctxt "AboutData|"
58 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
62 msgctxt "AboutData|"
63 msgid ""
64 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
65 "PRs"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
69 msgctxt "AboutData|"
70 msgid ""
71 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
72 "and fixes, testing"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
76 msgctxt "AboutData|"
77 msgid "OSX UI improvements"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
81 msgctxt "AboutData|"
82 msgid "Chatview improvements"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
86 msgctxt "AboutData|"
87 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Spanish translation"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
97 msgctxt "AboutData|"
98 msgid "Build system fixes"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
102 msgctxt "AboutData|"
103 msgid "Database performance improvements"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
107 msgctxt "AboutData|"
108 msgid "Tray icon fix"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
112 msgctxt "AboutData|"
113 msgid "Language improvements"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
117 msgctxt "AboutData|"
118 msgid "Documentation improvements"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
122 msgctxt "AboutData|"
123 msgid "Brazilian translation"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
127 msgctxt "AboutData|"
128 msgid "Slovenian translation"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
136 msgctxt "AboutData|"
137 msgid "Fixes"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
141 msgctxt "AboutData|"
142 msgid "Romanian translation"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
146 msgctxt "AboutData|"
147 msgid "Punjabi translation"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Finnish translation"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
157 msgctxt "AboutData|"
158 msgid "Message indicator support"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Build system fix"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Windows build system fixes"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "AppData metadata, LDAP support"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
183 msgctxt "AboutData|"
184 msgid "Crash fixes"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "French translation"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Occitan translation"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "Usability review"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "SASL support"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "Various improvements"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
215 msgctxt "AboutData|"
216 msgid "Various fixes and improvements"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
220 msgctxt "AboutData|"
221 msgid "Settings fixes"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
225 msgctxt "AboutData|"
226 msgid "Galician translation"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
230 msgctxt "AboutData|"
231 msgid "Esperanto translation"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Japanese translation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Gentoo maintainer"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "Certificate handling improvements"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
251 msgctxt "AboutData|"
252 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
256 msgctxt "AboutData|"
257 msgid "Translation system fixes"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
261 msgctxt "AboutData|"
262 msgid "OSX Notification Center support"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Turkish translation"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
272 msgctxt "AboutData|"
273 msgid "Mac fixes"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
277 msgctxt "AboutData|"
278 msgid "D-Bus notifications"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
282 msgctxt "AboutData|"
283 msgid "Polish translation"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
287 msgctxt "AboutData|"
288 msgid "Build system improvements"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
292 msgctxt "AboutData|"
293 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
297 msgctxt "AboutData|"
298 msgid "BluesTheme stylesheet"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "Russian translation"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Italian translation"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "German translation"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Norwegian translation"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Hungarian translation"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "IRC parser improvements"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Initial Qt5 support"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
355 msgctxt "AboutData|"
356 msgid "Various features and improvements"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "Various fixes"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
370 msgctxt "AboutData|"
371 msgid "Bugfixes"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Czech translation"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Python improvements"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Postgres migration fixes"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
397 msgctxt "AboutData|"
398 msgid "Danish translation"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
402 msgctxt "AboutData|"
403 msgid "Context menu fixes"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
407 msgctxt "AboutData|"
408 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
412 msgctxt "AboutData|"
413 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
417 msgctxt "AboutData|"
418 msgid "Project founder, various improvements"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
422 msgctxt "AboutData|"
423 msgid "Serbian translation"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
427 msgctxt "AboutData|"
428 msgid ""
429 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
430 "Finnish alcohol"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
434 msgctxt "AboutData|"
435 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
439 msgctxt "AboutData|"
440 msgid "Buffer merge improvements"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid "Greek translation"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
451 msgctxt "AboutData|"
452 msgid "OSX improvements"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
456 msgctxt "AboutData|"
457 msgid "Lithuanian translation"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
461 msgctxt "AboutData|"
462 msgid "Documentation fixes"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
466 msgctxt "AboutData|"
467 msgid "Improvements"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
476 msgctxt "AboutData|"
477 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
481 msgctxt "AboutData|"
482 msgid "German translation, fixes"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
486 msgctxt "AboutData|"
487 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
491 msgctxt "AboutData|"
492 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
496 msgctxt "AboutData|"
497 msgid "Initial design and main window layout"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
501 msgctxt "AboutData|"
502 msgid "Early beta tester and bughunter"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
506 msgctxt "AboutData|"
507 msgid "Linewrap for input line"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
511 msgctxt "AboutData|"
512 msgid "Performance improvements and cleanups"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
516 msgctxt "AboutData|"
517 msgid "/print command"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
521 msgctxt "AboutData|"
522 msgid "Performance improvements"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
526 msgctxt "AboutData|"
527 msgid "Hindi and Marathi translations"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
531 msgctxt "AboutData|"
532 msgid ""
533 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
537 msgctxt "AboutData|"
538 msgid "Emacs keybindings"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
542 msgctxt "AboutData|"
543 msgid "Highlight configuration improvements"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
547 msgctxt "AboutData|"
548 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
552 msgctxt "AboutData|"
553 msgid "Bugfixes, German translation"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
557 msgctxt "AboutData|"
558 msgid "Audio backend improvements"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
562 msgctxt "AboutData|"
563 msgid "Chinese translation"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
567 msgctxt "AboutData|"
568 msgid "Dutch translation"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
572 msgctxt "AboutData|"
573 msgid "Korean translation"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
577 msgctxt "AboutData|"
578 msgid "Alias improvements"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
582 msgctxt "AboutData|"
583 msgid "Norwegian translation, documentation"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
587 msgctxt "AboutData|"
588 msgid "Former Windows builder"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
592 msgctxt "AboutData|"
593 msgid "Fixes, Debian packaging"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
597 msgctxt "AboutData|"
598 msgid "Fixes and feedback"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
602 msgctxt "AboutData|"
603 msgid "Network detection improvements"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
607 msgctxt "AboutData|"
608 msgid "Ukrainian translation"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
612 msgctxt "AboutData|"
613 msgid "Portuguese translation"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
617 msgctxt "AboutDlg|"
618 msgid "About Quassel"
619 msgstr "Quassel- informacje"
620
621 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
622 msgctxt "AboutDlg|"
623 msgid ""
624 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
625 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
626 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
628 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629
630 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
631 msgctxt "AboutDlg|"
632 msgid "&About"
633 msgstr "&Informacje"
634
635 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
636 msgctxt "AboutDlg|"
637 msgid "A&uthors"
638 msgstr "A&utorzy"
639
640 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
641 msgctxt "AboutDlg|"
642 msgid "&Contributors"
643 msgstr "&Kontrybutorzy"
644
645 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
646 msgctxt "AboutDlg|"
647 msgid "&Thanks To"
648 msgstr "&Podziękowania"
649
650 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
651 msgctxt "AboutDlg|"
652 msgid "Unknown date"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
656 #, qt-format
657 msgctxt "AboutDlg|"
658 msgid ""
659 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
663 #, qt-format
664 msgctxt "AboutDlg|"
665 msgid ""
666 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
667 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
668 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
669 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
670 "licensed under <a "
671 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
673 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
674 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
675 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
676 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
677 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
678 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
679 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
680 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
681 "report bugs."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
685 msgctxt "AboutDlg|"
686 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
687 msgstr "Quassel IRC jest dziełem:"
688
689 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
690 msgctxt "AboutDlg|"
691 msgid ""
692 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
693 "and everybody we forgot to mention here:"
694 msgstr "Pragniemy podziękować następującym kontrybutorom (w kolejności alfabetycznej) oraz wszystkim, których zapomnieliśmy wspomnieć tutaj:"
695
696 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
697 msgctxt "AboutDlg|"
698 msgid ""
699 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
700 "others and being part of the community!"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
704 msgctxt "AboutDlg|"
705 msgid "Special thanks goes to:"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
709 msgctxt "AboutDlg|"
710 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
714 msgctxt "AboutDlg|"
715 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
719 msgctxt "AboutDlg|"
720 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
724 msgctxt "AboutDlg|"
725 msgid ""
726 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
727 "Greenphones, N810s, N950s and more"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
731 #, qt-format
732 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
733 msgid ""
734 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
735 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
736 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych (wersja %1) nie jest aktualny. Aktualizowanie do wersji %2... To może potrwać chwilę dla dużych aktualizacji."
737
738 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
739 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
740 msgid "Upgrade failed..."
741 msgstr "Aktualizacja zakończona niepowodzeniem..."
742
743 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
744 #, qt-format
745 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
746 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
747 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych pomyślnie zaktualizowany do wersji %1."
748
749 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
750 msgctxt "AliasesModel|"
751 msgid ""
752 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
753 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
754 msgstr "<b>Skróty dla aliasów</b><br />Mogą być używane jako zwykłe polecenia zaczynające się od slasha<br /><br /><b>Przykład:</b> \"foo\" może być używane jako /foo"
755
756 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
757 msgctxt "AliasesModel|"
758 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
759 msgstr "Ciąg znaków do którego skrót zostanie rozszerzony"
760
761 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
762 msgctxt "AliasesModel|"
763 msgid "Special variables"
764 msgstr "Zmienne specjalne"
765
766 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
767 msgctxt "AliasesModel|"
768 msgid "Parameter variables"
769 msgstr "Zmienne parametrów"
770
771 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
772 msgctxt "AliasesModel|"
773 msgid "i'th parameter"
774 msgstr "n-ty parametr"
775
776 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
777 msgctxt "AliasesModel|"
778 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
779 msgstr "parametry od n-tego do j-tego oddzielone spacjami"
780
781 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
782 msgctxt "AliasesModel|"
783 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
784 msgstr "wszystkie parametry począwszy od i oddzielone spacjami"
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "Nickname parameter variables"
789 msgstr "Zmienne pseudonimu"
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid ""
794 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
795 "unknown"
796 msgstr "konto użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli wylogowany lub nieznany"
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
799 msgctxt "AliasesModel|"
800 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
801 msgstr "nazwa hosta użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
804 msgctxt "AliasesModel|"
805 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
806 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
807
808 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
809 msgctxt "AliasesModel|"
810 msgid ""
811 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
812 "or unverified (prefixed with '~')"
813 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr jeśli zweryfikowany, lub '*' jeśli nieznany lub niezweryfikowany (poprzedzony ~)"
814
815 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
816 msgctxt "AliasesModel|"
817 msgid "General variables"
818 msgstr "Zmienne ogólne"
819
820 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
821 msgctxt "AliasesModel|"
822 msgid "the whole string"
823 msgstr "cały ciąg"
824
825 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
826 msgctxt "AliasesModel|"
827 msgid "your current nickname"
828 msgstr "twój obecny pseudonim"
829
830 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
831 msgctxt "AliasesModel|"
832 msgid "the name of the selected channel"
833 msgstr "nazwa wybranego kanału"
834
835 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
836 msgctxt "AliasesModel|"
837 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
838 msgstr "Wiele poleceń może być oddzielone średnikami"
839
840 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
841 msgctxt "AliasesModel|"
842 msgid "Example:"
843 msgstr "Przykład:"
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
848 msgstr "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid ""
853 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
854 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
855 msgstr "...zostanie rozszerzone do trzech oddzielnych wiadomości \"Test 1\", \"Test 2\" i \"Test All 1 2 3\" jeżeli wywołane poprzez<i>/test 1 2 3</i>"
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
858 msgctxt "AliasesModel|"
859 msgid "Alias"
860 msgstr "Alias"
861
862 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
863 msgctxt "AliasesModel|"
864 msgid "Expansion"
865 msgstr "Rozszerzenie"
866
867 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
868 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
869 msgid "Form"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
873 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
874 msgid "New"
875 msgstr "Nowe"
876
877 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
878 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
879 msgid "Delete"
880 msgstr "Usuń"
881
882 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
883 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
884 msgid "IRC"
885 msgstr "IRC"
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
888 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
889 msgid "Aliases"
890 msgstr "Aliasy"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
893 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
894 msgid "Form"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
898 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
899 msgid "Language:"
900 msgstr "Języki:"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
903 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
904 msgid "Set the application language. Requires restart!"
905 msgstr "Ustaw język aplikacji. Wymaga restartu!"
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
908 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
909 msgid "<Untranslated>"
910 msgstr "<nieprzetłumaczone>"
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
914 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
915 msgid "<System Default>"
916 msgstr "<domyślny dla systemu>"
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
919 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 msgid "Widget style:"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
924 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
925 msgid "Set application style"
926 msgstr "Ustaw styl aplikacji"
927
928 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
929 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
930 msgid "Fallback icon theme:"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
934 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
935 msgid ""
936 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
937 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
938 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
939 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
940 msgstr "<html><head/><body><p>Motyw ikon do użycia dla tych których nie ma w obecnym motywie systemu. Wymaga aby wybrany motyw był zainstalowany albo dla całego systemu, albo jak część instalacji Quassel. </p><p>Wspierane motywy to Breeze, Breeze Dark i Oxygen, wszystkie znane z KDE."
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
943 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
944 msgid ""
945 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
946 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
947 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
948 msgstr "<html><head/><body><p>Jeśli włączone, używa wybranego zapasowego zestawu ikon zamiast skonfigurowanego motywu systemowego dla wszystkich ikon. Zalecane jeśli chcesz żeby Quassel miał spójny wygląd.</p></body></html>"
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
951 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
952 msgid "Override system theme"
953 msgstr "Nadpisz motyw systemu"
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
956 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
957 msgid "Use custom stylesheet"
958 msgstr "Użyj własnego zestawu stylów"
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
961 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
962 msgid "..."
963 msgstr "..."
964
965 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
966 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
967 msgid "Show system tray icon"
968 msgstr "Pokaż ikonę w trayu"
969
970 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
971 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
972 msgid "Invert brightness"
973 msgstr "Odwróć jasność"
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
976 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
977 msgid "Hide to tray on close button"
978 msgstr "Chowaj do traya przy zamknięciu programu"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Message Redirection"
983 msgstr "Przekierunkowanie wiadomości"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "User Notices:"
988 msgstr "Powiadomienia od użytownika:"
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "Server Notices:"
993 msgstr "Powiadomienia od serwera:"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Default Target"
998 msgstr "Domyślny cel"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Status Window"
1003 msgstr "Okno statusu"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Current Chat"
1008 msgstr "Bieżąca rozmowa"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "Errors:"
1013 msgstr "Błędy:"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "Interface"
1018 msgstr "Interface"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Icon theme:"
1023 msgstr "Zestaw ikon"
1024
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Automatic"
1028 msgstr "Automatyczna"
1029
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Please choose a stylesheet file"
1033 msgstr "Proszę wybrać plik stylu"
1034
1035 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1036 msgctxt "AwayLogView|"
1037 msgid "Away Log"
1038 msgstr "Log nieobecności"
1039
1040 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1041 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgid "Show Network Name"
1043 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1044
1045 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1046 msgctxt "AwayLogView|"
1047 msgid "Show Buffer Name"
1048 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1049
1050 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1051 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1056 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1057 msgid ""
1058 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1059 "the buffer view."
1060 msgstr "Ilość wiadomości pobieranych od rdzenia przy przewijaniu w górę od zabuferowanego widoku."
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1063 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1064 msgid "Dynamic backlog amount:"
1065 msgstr "Ilość dynamicznego backlogu:"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1068 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1069 msgid "Backlog request method:"
1070 msgstr "Metoda pobierania backlogu:"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1073 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1074 msgid "Fixed amount per chat"
1075 msgstr "Stała ilość na jedną rozmowę"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1078 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1079 msgid "Unread messages per chat"
1080 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości na rozmowę"
1081
1082 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1083 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1084 msgid "Globally unread messages"
1085 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości ogółem"
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1088 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1089 msgid ""
1090 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1091 "window from the backlog."
1092 msgstr "Najprostsze pobieranie. Pobiera stałą liczbę linii dla każdego okna czatu z historii."
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1095 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1096 msgid ""
1097 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1098 "has been established."
1099 msgstr "Ilość wiadomości na bufor które zostaną zażądane po połączeniu z rdzeniem."
1100
1101 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1102 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1103 msgid "Initial backlog amount:"
1104 msgstr "Początkowa ilość backlogu:"
1105
1106 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1107 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1108 msgid ""
1109 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1110 "\n"
1111 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1112 msgstr "To ustawienie pobiera nieprzeczytane wiadomości indywidualnie dla każdego okna czatu. Ilość linii dla jednego czatu może być ograniczona.\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1117 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1118 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1119 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania na bufor."
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1123 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1124 msgid "Limit:"
1125 msgstr "Limit:"
1126
1127 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1129 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1130 msgid "Unlimited"
1131 msgstr "Bez limitu"
1132
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1137 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1140 "Limit does not apply here."
1141 msgstr "Ilość wiadomości do pobrania dodatkowo poza nieprzeczytanymi wiadomościami. Limit nie ma na to wpływu."
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1145 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1146 msgid "Additional Messages:"
1147 msgstr "Dodatkowe wiadomości:"
1148
1149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1150 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1151 msgid ""
1152 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1153 "\n"
1154 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1155 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1156 "\n"
1157 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1158 msgstr "To ustawienie pobiera wszystkie wiadomości nowsze niż najstarsza nieprzeczytana wiadomość dla wszystkich czatów.\n\nUwaga: To ustawienie nie jest zalecane jeśli używasz ukrytych okien czatu lub masz nieaktywne okna czatu (tj. bez przestarzałych zapytań lub kanałów)\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1159
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1163 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania we wszystkich buforach."
1164
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Interface"
1168 msgstr "Interface"
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1171 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1172 msgid "Backlog Fetching"
1173 msgstr "Pobieranie backlogu"
1174
1175 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1176 #, qt-format
1177 msgctxt "BufferItem|"
1178 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1179 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1180
1181 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1182 msgctxt "BufferView|"
1183 msgid "Merge buffers permanently?"
1184 msgstr "Czy na pewno połączyć bufery na stałe?"
1185
1186 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1187 #, qt-format
1188 msgctxt "BufferView|"
1189 msgid ""
1190 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1191 " This cannot be reversed!"
1192 msgstr "Czy chcesz permanentnie scalić bufor \"%1\" do bufora \"%2\"?\nTa operacja nie może zostać cofnięta!"
1193
1194 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1195 msgctxt "BufferViewDock|"
1196 msgid "Search..."
1197 msgstr "Szukaj..."
1198
1199 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1200 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1201 msgid "Dialog"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1205 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1206 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1207 msgstr "Wpisz nazwę dla listy czatów:"
1208
1209 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1210 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1211 msgid "Add Chat List"
1212 msgstr "Dodaj listę czatów"
1213
1214 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1215 msgctxt "BufferViewFilter|"
1216 msgid "Show / Hide Chats"
1217 msgstr "Pokaż / Ukryj czaty"
1218
1219 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1220 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1221 msgid "Form"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1225 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1226 msgid "Re&name..."
1227 msgstr "Zmień &nazwę"
1228
1229 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1230 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgid "&Add..."
1232 msgstr "Dod&aj"
1233
1234 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1235 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgid "De&lete"
1237 msgstr "&Usuń"
1238
1239 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1240 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1241 msgid "Chat List Settings"
1242 msgstr "Ustawienia listy rozmów"
1243
1244 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1245 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1246 msgid "Network:"
1247 msgstr "Sieć:"
1248
1249 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1251 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1252 msgid "All"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1256 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1257 msgid ""
1258 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1259 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1260 msgstr "Ta opcja jest niedostępna gdy wszystkie Sieci są widoczne.\nW tym trybie nie są wyświetlane oddzielne bufory statusu."
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1263 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1264 msgid "Show status window"
1265 msgstr "Pokaż okno statusu"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1268 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1269 msgid "Show channels"
1270 msgstr "Pokaż kanały"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1273 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1274 msgid "Show queries"
1275 msgstr "Pokaż zapytania"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1278 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1279 msgid "Hide inactive chats"
1280 msgstr "Ukryj nieaktywne czaty"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1284 msgid "Hide inactive networks"
1285 msgstr "Ukryj nieaktywne sieci"
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1289 msgid "Add new chats automatically"
1290 msgstr "Dodaj nowe czaty automatycznie"
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1294 msgid "Sort alphabetically"
1295 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "Show search"
1300 msgstr "Pokaż wyszukiwarkę"
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Minimum Activity:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1308 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1309 msgid "No Activity"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1313 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgid "Other Activity"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1318 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1319 msgid "New Message"
1320 msgstr "Nowa wiadomość"
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1323 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgid "Highlight"
1325 msgstr "Podświetlenie"
1326
1327 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1328 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1329 msgid "Preview:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1333 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgid "Interface"
1335 msgstr "Interface"
1336
1337 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1338 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1339 msgid "Custom Chat Lists"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1343 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1344 msgid "Delete Chat List?"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1348 #, qt-format
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1354 msgctxt "BufferViewWidget|"
1355 msgid "BufferView"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1359 msgctxt "BufferWidget|"
1360 msgid "Zoom In"
1361 msgstr "Powiększ"
1362
1363 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1364 msgctxt "BufferWidget|"
1365 msgid "Zoom Out"
1366 msgstr "Zmniejsz"
1367
1368 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1369 msgctxt "BufferWidget|"
1370 msgid "Actual Size"
1371 msgstr "Prawdziwa wielkość"
1372
1373 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1374 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgid "Set Marker Line"
1376 msgstr "Ustaw linię zakładki"
1377
1378 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1379 msgctxt "BufferWidget|"
1380 msgid "Go to Marker Line"
1381 msgstr "Idź do linii zakładki"
1382
1383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1384 #, qt-format
1385 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1386 msgid "Channel %1"
1387 msgstr "Kanał %1"
1388
1389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1390 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1391 msgid "Users"
1392 msgstr "Użytkownicy"
1393
1394 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1395 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgid "Mode"
1397 msgstr "Tryb"
1398
1399 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1400 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1401 msgid "Topic"
1402 msgstr "Temat"
1403
1404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1405 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1406 msgid "Not active, double-click to join"
1407 msgstr "Nieaktywny, kliknij dwukrotnie aby dołączyć"
1408
1409 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1410 msgctxt "ChannelListDlg|"
1411 msgid "Channel List"
1412 msgstr "Lista kanałów"
1413
1414 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1415 msgctxt "ChannelListDlg|"
1416 msgid "Search Pattern:"
1417 msgstr "Zapytanie:"
1418
1419 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1420 msgctxt "ChannelListDlg|"
1421 msgid ""
1422 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1423 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1424 msgstr "Przełącz między trybem prostym a zaawansowanym.\nTryb zaawansowany pozwala na przekazywanie zapytań wyszukiwania do serwera IRC."
1425
1426 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1427 msgctxt "ChannelListDlg|"
1428 msgid "Show Channels"
1429 msgstr "Pokaż kanały"
1430
1431 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1432 msgctxt "ChannelListDlg|"
1433 msgid "Filter:"
1434 msgstr "Filtr"
1435
1436 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1437 msgctxt "ChannelListDlg|"
1438 msgid "Errors Occurred:"
1439 msgstr "Wystąpiły błędy:"
1440
1441 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1442 msgctxt "ChannelListDlg|"
1443 msgid ""
1444 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1446 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1447 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1448 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1449 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1450 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">STRASZNIE ZŁY KATASTROFICZNY BŁĄD!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451
1452 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1453 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1454 msgid "Form"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1458 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1459 msgid "Operation Mode:"
1460 msgstr "Tryb działania:"
1461
1462 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1463 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1464 msgid ""
1465 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1467 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1468 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1472 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Tryby działania:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Tylko bufory po prawej stronie są pokazywane w chatmonitorze</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Bufory po prawej stronie będą ignorowane w chatmonitorze</p></body></html>"
1473
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1475 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1476 msgid "Available:"
1477 msgstr "Dostępne:"
1478
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1480 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1481 msgid "Move selected buffers to the left"
1482 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na lewą stronę"
1483
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1485 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1486 msgid "Move selected buffers to the right"
1487 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na prawą stronę"
1488
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1491 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1492 msgid "Show:"
1493 msgstr "Pokaż:"
1494
1495 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1496 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgid ""
1498 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1499 msgstr "Pokaż podświetlenia w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1500
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1502 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1503 msgid "Always show highlighted messages"
1504 msgstr "Zawsze pokazuj podświetlone wiadomości"
1505
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1507 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1508 msgid "Show own messages"
1509 msgstr "Pokazuj własne wiadomości"
1510
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1512 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1513 msgid ""
1514 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1515 msgstr "Pokazuj własne wiadomości w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1518 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1519 msgid "Include ignored buffers"
1520 msgstr "Dołącz ignorowane bufory"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1523 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1524 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1525 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu "
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1528 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1529 msgid "Show messages from backlog"
1530 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1535 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid "Include read messages"
1540 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interface"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1548 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1549 msgid "Chat Monitor"
1550 msgstr "Czatmonitor"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1553 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 msgid "Opt In"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1558 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgid "Opt Out"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1563 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgid "Ignore:"
1565 msgstr "Ignoruj:"
1566
1567 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1568 msgctxt "ChatMonitorView|"
1569 msgid "Show Own Messages"
1570 msgstr "Pokaż własne wiadomości"
1571
1572 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1573 msgctxt "ChatMonitorView|"
1574 msgid "Show Network Name"
1575 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1576
1577 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1578 msgctxt "ChatMonitorView|"
1579 msgid "Show Buffer Name"
1580 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1581
1582 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1583 msgctxt "ChatMonitorView|"
1584 msgid "Configure..."
1585 msgstr "Konfiguruj..."
1586
1587 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1588 msgctxt "ChatScene|"
1589 msgid "Copy Selection"
1590 msgstr "Skopiuj zaznaczenie"
1591
1592 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1593 #, qt-format
1594 msgctxt "ChatScene|"
1595 msgid "Search '%1'"
1596 msgstr "Wyszukaj '%1'"
1597
1598 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1599 msgctxt "ChatScene|"
1600 msgid "Reset Column Widths"
1601 msgstr "Zresetuj szerokości kolumn"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1604 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1605 msgid "Form"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1609 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1610 msgid "Show colored text in the chat window"
1611 msgstr "Pokazuj kolorowy tekst w oknie czatu"
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1614 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1615 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1616 msgstr "Zezwalaj na kolorowy tekst (kody mIRC)"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1619 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1620 msgid "Custom Colors"
1621 msgstr "Własne kolory"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1624 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1625 msgid "Action:"
1626 msgstr "Działanie:"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1655 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1656 msgid "..."
1657 msgstr "..."
1658
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1660 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1661 msgid "Timestamp:"
1662 msgstr "Czas:"
1663
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1665 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1666 msgid "Channel message:"
1667 msgstr "Wiadomość kanału:"
1668
1669 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1670 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1671 msgid "Highlight foreground:"
1672 msgstr "Kolor podświetlenia:"
1673
1674 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1675 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1676 msgid "Command message:"
1677 msgstr "Wiadomość polecenia:"
1678
1679 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1680 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1681 msgid "Highlight background:"
1682 msgstr "Tło podświetlenia:"
1683
1684 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1685 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1686 msgid "Server message:"
1687 msgstr "Wiadomość serwera:"
1688
1689 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1690 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1691 msgid "Marker line:"
1692 msgstr "Linia zakładki:"
1693
1694 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1695 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1696 msgid "Error message:"
1697 msgstr "Wiadomość błędu:"
1698
1699 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1700 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1701 msgid "Background:"
1702 msgstr "Tło:"
1703
1704 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1705 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1706 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1707 msgstr "Koloruj nadawców na podstawie pseudonimów"
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1710 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1711 msgid "Use Sender Coloring"
1712 msgstr "Używaj kolorowania nadawców"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1715 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1716 msgid "Own messages:"
1717 msgstr "Własne wiadomości:"
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1720 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1721 msgid ""
1722 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1723 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1724 msgstr "Koloruj pseudonimy nadawców w wiadomościach akcji, np. <br/>-*- <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> robi coś"
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1727 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 msgid "Color senders in action messages"
1729 msgstr "Kolor nadawców w wiadomościach akcji"
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1732 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1733 msgid ""
1734 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1735 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1736 msgstr "Koloruj pseudonimy w wiadomościach dołączenia, wyjścia, i innych wiadomościach, np. <br/>--> <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> dołączył do #quassel"
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Color nicknames in other messages"
1741 msgstr "Koloruj pseudonimy w innych wiadomościach"
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1744 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1745 msgid "Interface"
1746 msgstr "Interface"
1747
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1749 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1750 msgid "Chat View Colors"
1751 msgstr "Kolory okna czatu"
1752
1753 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1754 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1755 msgid "Form"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1759 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1760 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1761 msgid "..."
1762 msgstr "..."
1763
1764 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1765 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1766 msgid "case sensitive"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1770 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1771 msgid "search nick"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1775 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1776 msgid "search message"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1780 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1781 msgid "ignore joins, parts, etc."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1785 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1786 msgid "Form"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1790 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1791 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1795 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1796 msgid "Custom timestamp format:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1800 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1801 msgid ""
1802 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1803 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1804 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1805 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1808 "</table>\n"
1809 "</body></html>"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1813 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1814 msgid " hh:mm:ss"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1818 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1819 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1820 msgstr "Pokazuje <brackets> wokół nazw nadawców"
1821
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1823 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1824 msgid "Show brackets around sender names"
1825 msgstr "Pokazuj nawiasy dookoła nazw nadawców"
1826
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1828 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1829 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1830 msgstr "Pokazuj tryby nadawców przez pseudonimami"
1831
1832 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1833 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1834 msgid ""
1835 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1836 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1837 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1840 "</qt>"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1844 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1845 msgid "Custom chat window font:"
1846 msgstr "Własny font okna czatu:"
1847
1848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1849 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1850 msgid ""
1851 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1852 msgstr "Pokazuj podgląd strony gdy kursor myszy najeżdża na adres"
1853
1854 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1855 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1856 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1857 msgstr "Pokazuj podgląd strony przy najeżdżaniu na URL"
1858
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1860 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1861 msgid ""
1862 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1863 "another channel"
1864 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu podczas wybierania innego kanału"
1865
1866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1867 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1868 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1869 msgstr "Ustaw linię zakładki automatycznie podczas przełączania czatów"
1870
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1873 msgid ""
1874 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1875 "loses focus."
1876 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu gdy Quassel utraci focus"
1877
1878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1880 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1881 msgstr "Ustawiaj linię zakładki automatycznie gdy Quassel traci focus"
1882
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1885 msgid "Web Search URL:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1890 msgid ""
1891 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1892 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1893 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1894 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1895 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1900 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1905 msgid "Interface"
1906 msgstr "Interface"
1907
1908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1910 msgid "Chat View"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1916 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.6 rdzenia Quassel aby używać tej funkcji"
1917
1918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1920 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1921 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
1922
1923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1924 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1925 msgid ""
1926 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1927 "before nicknames."
1928 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.13.0 rdzenia Quassel aby pokazywać tryby nadawców przed psuedonimami"
1929
1930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1931 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1932 msgid "No modes"
1933 msgstr "Brak trybów"
1934
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 msgid "Highest mode"
1938 msgstr "Najwyższy tryb"
1939
1940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1942 msgid "All modes"
1943 msgstr "Wszystkie tryby"
1944
1945 #: ../src/client/client.cpp:276
1946 msgctxt "Client|"
1947 msgid "Identity already exists in client!"
1948 msgstr "Tożsamość już istnieje w kliencie!"
1949
1950 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1951 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1952 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1953 msgid "Unencrypted connection canceled"
1954 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
1955
1956 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1958 #, qt-format
1959 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1960 msgid "Connecting to %1..."
1961 msgstr "Łączenie do %1..."
1962
1963 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1964 #, qt-format
1965 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1966 msgid "Looking up %1..."
1967 msgstr "Szukanie %1..."
1968
1969 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1971 #, qt-format
1972 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1973 msgid "Connected to %1"
1974 msgstr "Połączono do %1"
1975
1976 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1977 #, qt-format
1978 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1979 msgid "Disconnecting from %1..."
1980 msgstr "Rozłączanie od %1..."
1981
1982 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1983 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1984 msgid "Disconnected"
1985 msgstr "Rozłączono"
1986
1987 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1988 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1989 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1990 msgstr "Ponowne łączenie w trybie kompatybilności..."
1991
1992 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1993 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1994 msgid ""
1995 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1996 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1997 msgstr "<b>Niekompatybilny Quassel Core!</b><br>Żaden z protokołów obsługiwanych przez klienta nie jest obsługiwany przez rdzeń do którego próbujesz się połączyć."
1998
1999 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2000 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2001 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2002 msgstr "Rdzeń nie obsługuje żadnego protokołu którego obsługujemy"
2003
2004 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2005 #, qt-format
2006 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2007 msgid ""
2008 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2009 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2010 msgstr "<b>Quassel Core do którego próbujesz się połączyć jest zbyt stary!</b><br>Potrzebujemy przynajmniej protokół v%1, ale rdzeń obsługuje tylko v%2."
2011
2012 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2013 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2014 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2015 msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu, połączenie do rdzenia odmówione"
2016
2017 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2018 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2019 msgid "Synchronizing to core..."
2020 msgstr "Synchronizacja do rdzenia..."
2021
2022 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2023 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2024 msgid "The core refused connection from this client"
2025 msgstr "Rdzeń odrzucił połączenie od tego klienta"
2026
2027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2028 #, qt-format
2029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2030 msgid "Core does not support the following features: %1"
2031 msgstr "Rdzeń nie obsługuje następujących funkcji: %1"
2032
2033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2034 #, qt-format
2035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2036 msgid "Core supports unknown features: %1"
2037 msgstr "Rdzeń obsługuje nieznane funkcje: %1"
2038
2039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2041 msgid "Logging in..."
2042 msgstr "Logowanie..."
2043
2044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2045 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2046 msgid "Login canceled"
2047 msgstr "Logowanie anulowane"
2048
2049 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2050 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2051 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2052 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
2053
2054 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2057 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2058 msgstr "Przetworzono %1 wiadomości w %2 sekund."
2059
2060 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2061 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2062 msgid "All Chats"
2063 msgstr "Wszystkie czaty"
2064
2065 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2066 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2067 msgid "/JOIN expects a channel"
2068 msgstr "/JOIN spodziewa się kanału"
2069
2070 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2071 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2072 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2073 msgstr "/QUERY oczekuje przynajmniej pseudonimu"
2074
2075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2077 msgid "Configure the IRC Connection"
2078 msgstr "Skonfiguruj połączenie IRC"
2079
2080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2082 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2083 msgstr "Włącz detekcję Ping Timeout"
2084
2085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2087 msgid "Ping interval:"
2088 msgstr "Interwał pingowania:"
2089
2090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2091 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2094 msgid " seconds"
2095 msgstr "sekund"
2096
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2099 msgid "Disconnect after"
2100 msgstr "Rozłącz po"
2101
2102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 msgid "missed pings"
2105 msgstr "zgubionych pingach"
2106
2107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2109 msgid ""
2110 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2111 " interesting for tracking users' away status."
2112 msgstr "To ustawienie włącza okresowe odpytywanie informacji o użytkownikach używając /WHO. Jest to zwykle przydatne do śledzenia statusu 'away' użytkowników."
2113
2114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2116 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2117 msgstr "Włącz automatyczne odpytywanie informacji o użytkownikach (/WHO)"
2118
2119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2120 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2121 msgid "Update interval:"
2122 msgstr "Interwał aktualizacji:"
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2126 msgid "Ignore channels with more than:"
2127 msgstr "Pomiń kanały z więcej niż"
2128
2129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2131 msgid " users"
2132 msgstr "użytkowników"
2133
2134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgid "Minimum delay between requests:"
2137 msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy zapytaniami"
2138
2139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2140 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2141 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2142 msgstr "Włącz zgodne ze standardem zachowanie CTCP"
2143
2144 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2145 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2146 msgid "IRC"
2147 msgstr "IRC"
2148
2149 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2150 msgctxt "ContentsChatItem|"
2151 msgid "Copy Link Address"
2152 msgstr "Skopiuj adres linku"
2153
2154 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2155 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2156 msgid "Connect"
2157 msgstr "Połącz"
2158
2159 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2160 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2161 msgid "Disconnect"
2162 msgstr "Rozłącz"
2163
2164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2166 msgid "Join"
2167 msgstr "Dołącz"
2168
2169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2171 msgid "Part"
2172 msgstr "Opuść"
2173
2174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2176 msgid "Delete Chat(s)..."
2177 msgstr "Usuń czat(y)..."
2178
2179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2181 msgid "Go to Chat"
2182 msgstr "Przejdź do czatu"
2183
2184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgid "Joins/Parts/Quits"
2187 msgstr "Dołączenia/Opuszczenia/Wyjścia"
2188
2189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2191 msgid "Joins"
2192 msgstr "Dołączenia"
2193
2194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2196 msgid "Parts"
2197 msgstr "Opuszczenia"
2198
2199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 msgid "Quits"
2202 msgstr "Wyjścia"
2203
2204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2206 msgid "Nick Changes"
2207 msgstr "Zmiany pseudonimu"
2208
2209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2211 msgid "Mode Changes"
2212 msgstr "Zmiany trybów"
2213
2214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2216 msgid "Day Changes"
2217 msgstr "Zmiany dni"
2218
2219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2221 msgid "Topic Changes"
2222 msgstr "Zmiany tematu"
2223
2224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2226 msgid "Set as Default..."
2227 msgstr "Ustaw jako domyślny..."
2228
2229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2231 msgid "Use Defaults..."
2232 msgstr "Użyj domyślnych..."
2233
2234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2236 msgid "Join Channel..."
2237 msgstr "Dołącz do kanału..."
2238
2239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2241 msgid "Start Query"
2242 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
2243
2244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgid "Show Query"
2247 msgstr "Pokaż rozmowę"
2248
2249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgid "Whois"
2252 msgstr "Kto to?"
2253
2254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2256 msgid "Version"
2257 msgstr "Wersja"
2258
2259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2261 msgid "Time"
2262 msgstr "Czas"
2263
2264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2266 msgid "Ping"
2267 msgstr "Ping"
2268
2269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2271 msgid "Client info"
2272 msgstr "Informacje klienta"
2273
2274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgid "Custom..."
2277 msgstr "Własne..."
2278
2279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2281 msgid "Give Operator Status"
2282 msgstr "Nadaj status operatora"
2283
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2286 msgid "Take Operator Status"
2287 msgstr "Odbierz status operatora"
2288
2289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2291 msgid "Give Half-Operator Status"
2292 msgstr "Nadaj status pół-operatora"
2293
2294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2296 msgid "Take Half-Operator Status"
2297 msgstr "Zabierz status pół-operatora"
2298
2299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2301 msgid "Give Voice"
2302 msgstr "Daj głos"
2303
2304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2306 msgid "Take Voice"
2307 msgstr "Zabierz głos"
2308
2309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgid "Kick From Channel"
2312 msgstr "Wykop z kanału"
2313
2314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2316 msgid "Ban From Channel"
2317 msgstr "Zbanuj z kanału"
2318
2319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2321 msgid "Kick && Ban"
2322 msgstr "Wykop i zbanuj"
2323
2324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2327 msgstr "Ukryj czat(y) tymczasowo"
2328
2329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2331 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2332 msgstr "Ukryj czat(y) permanentnie"
2333
2334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2336 msgid "Show Channel List"
2337 msgstr "Pokaż listę kanałów"
2338
2339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2341 msgid "Configure"
2342 msgstr "Konfiguruj"
2343
2344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2346 msgid "Show Ignore List"
2347 msgstr "Pokaż listę ignorowanych"
2348
2349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2351 msgid "Hide Events"
2352 msgstr "Ukryj zdarzenia"
2353
2354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgid "CTCP"
2357 msgstr "CTCP"
2358
2359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2361 msgid "Actions"
2362 msgstr "Działania"
2363
2364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2366 msgid "Ignore"
2367 msgstr "Ignorowanie"
2368
2369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 msgid "Add Ignore Rule"
2372 msgstr "Dodaj regułę ignorowania"
2373
2374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2376 msgid "Existing Rules"
2377 msgstr "Istniejące reguły"
2378
2379 #: ../src/core/core.cpp:100
2380 msgctxt "Core|"
2381 msgid "Invalid core settings version!"
2382 msgstr "Nieprawidłowa wersja ustawień rdzenia!"
2383
2384 #: ../src/core/core.cpp:167
2385 #, qt-format
2386 msgctxt "Core|"
2387 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2388 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska: %1"
2389
2390 #: ../src/core/core.cpp:171
2391 msgctxt "Core|"
2392 msgid "Cannot configure from environment!"
2393 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska!"
2394
2395 #: ../src/core/core.cpp:177
2396 msgctxt "Core|"
2397 msgid ""
2398 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2399 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2400 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2401 "to work."
2402 msgstr "Nie można zainicjalizować żadnego backendu do przechowywania danych! Wyłączanie...\nObecnie Quassel wspiera SQLite3 i PostgreSQL. Musisz zbudować bibliotekę Qt z pluginem sqlite lub postgres aby quasselcore działał."
2403
2404 #: ../src/core/core.cpp:184
2405 msgctxt "Core|"
2406 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2407 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji quasselcore; prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2408
2409 #: ../src/core/core.cpp:242
2410 msgctxt "Core|"
2411 msgid "Cannot open port for listening!"
2412 msgstr "Nie można otworzyć portu do nasłuchiwania!"
2413
2414 #: ../src/core/core.cpp:313
2415 msgctxt "Core|"
2416 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2417 msgstr "Nie można odtworzyć stanu dla nieskonfigurowanego rdzenia!"
2418
2419 #: ../src/core/core.cpp:317
2420 msgctxt "Core|"
2421 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2422 msgstr "Wywoływanie restoreState() pomimo że istnieją aktywne sesje!"
2423
2424 #: ../src/core/core.cpp:362
2425 msgctxt "Core|"
2426 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2427 msgstr "Rdzeń jest już skonfigurowany. Nie konfiguruję ponownie..."
2428
2429 #: ../src/core/core.cpp:365
2430 msgctxt "Core|"
2431 msgid "Admin user or password not set."
2432 msgstr "Użytkownik administratora lub hasło nie ustawione."
2433
2434 #: ../src/core/core.cpp:369
2435 msgctxt "Core|"
2436 msgid "Could not setup storage!"
2437 msgstr "Nie można skonfigurować przechowywania danych!"
2438
2439 #: ../src/core/core.cpp:374
2440 msgctxt "Core|"
2441 msgid "Could not setup authenticator!"
2442 msgstr "Nie można skonfigurować uwierzytelniacza!"
2443
2444 #: ../src/core/core.cpp:380
2445 msgctxt "Core|"
2446 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2447 msgstr "Krytyczny błąd podczas uruchamiania, wyłączanie"
2448
2449 #: ../src/core/core.cpp:384
2450 msgctxt "Core|"
2451 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2452 msgstr "Nie można zapisać ustawień backendu, prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2453
2454 #: ../src/core/core.cpp:388
2455 msgctxt "Core|"
2456 msgid "Creating admin user..."
2457 msgstr "Tworzenie użytkownika administratora..."
2458
2459 #: ../src/core/core.cpp:466
2460 #, qt-format
2461 msgctxt "Core|"
2462 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2463 msgstr "Wybrany backend przechowywania %1 nie jest dostępny."
2464
2465 #: ../src/core/core.cpp:559
2466 #, qt-format
2467 msgctxt "Core|"
2468 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2469 msgstr "Wybrana metoda uwierzytelniania %1 nie jest dostępna."
2470
2471 #: ../src/core/core.cpp:642
2472 #, qt-format
2473 msgctxt "Core|"
2474 msgid "Invalid listen address %1"
2475 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
2476
2477 #: ../src/core/core.cpp:648
2478 #, qt-format
2479 msgctxt "Core|"
2480 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2481 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv6 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2482
2483 #: ../src/core/core.cpp:655
2484 #, qt-format
2485 msgctxt "Core|"
2486 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2487 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
2488
2489 #: ../src/core/core.cpp:659
2490 #, qt-format
2491 msgctxt "Core|"
2492 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2493 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv4 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2494
2495 #: ../src/core/core.cpp:668
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "Core|"
2498 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2499 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
2500
2501 #: ../src/core/core.cpp:672
2502 #, qt-format
2503 msgctxt "Core|"
2504 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2505 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
2506
2507 #: ../src/core/core.cpp:679
2508 msgctxt "Core|"
2509 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2510 msgstr "Nie można otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania!"
2511
2512 #: ../src/core/core.cpp:733
2513 msgctxt "Core|"
2514 msgid "Client connected from"
2515 msgstr "Klien połączony z"
2516
2517 #: ../src/core/core.cpp:736
2518 msgctxt "Core|"
2519 msgid "Closing server for basic setup."
2520 msgstr "Zamykanie serwera dla podstawowej konfiguracji."
2521
2522 #: ../src/core/core.cpp:747
2523 msgctxt "Core|"
2524 msgid "Non-authed client disconnected:"
2525 msgstr "Nieuwierzytelniony klient rozłączony:"
2526
2527 #: ../src/core/core.cpp:821
2528 msgctxt "Core|"
2529 msgid "Cannot setup storage backend."
2530 msgstr "Nie można skonfigurować backendu przechowywania."
2531
2532 #: ../src/core/core.cpp:910
2533 #, qt-format
2534 msgctxt "Core|"
2535 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2536 msgstr "Niewspierany backend: %1"
2537
2538 #: ../src/core/core.cpp:911
2539 msgctxt "Core|"
2540 msgid "Supported backends are:"
2541 msgstr "Wspierane backendy to:"
2542
2543 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2544 #, qt-format
2545 msgctxt "Core|"
2546 msgid "Switched storage backend to: %1"
2547 msgstr "Przełączono backend przechowania na: %1"
2548
2549 #: ../src/core/core.cpp:924
2550 msgctxt "Core|"
2551 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2552 msgstr "Backend już zainicjalizowany. Pomijanie migracji..."
2553
2554 #: ../src/core/core.cpp:927
2555 #, qt-format
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Storage backend is not available: %1"
2558 msgstr "Backend nie jest dostępny: %1"
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:931
2561 #, qt-format
2562 msgctxt "Core|"
2563 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2564 msgstr "Nie można skonfigurować backendu: %1"
2565
2566 #: ../src/core/core.cpp:936
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "Core|"
2569 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2570 msgstr "Nie można zainicjalizować backendu: %1"
2571
2572 #: ../src/core/core.cpp:951
2573 #, qt-format
2574 msgctxt "Core|"
2575 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2576 msgstr "Migracja backendu przechowywania danych %1 do %2..."
2577
2578 #: ../src/core/core.cpp:956
2579 msgctxt "Core|"
2580 msgid "Migration finished!"
2581 msgstr "Migracja zakończona!"
2582
2583 #: ../src/core/core.cpp:963
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "Core|"
2586 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2587 msgstr "Nie można zmigrować backendu (brak writera migracji dla %1)"
2588
2589 #: ../src/core/core.cpp:969
2590 msgctxt "Core|"
2591 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2592 msgstr "Brak obecnie aktywnego backendu. Pomijanie migracji..."
2593
2594 #: ../src/core/core.cpp:972
2595 #, qt-format
2596 msgctxt "Core|"
2597 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2598 msgstr "Obecnie wybrany backend nie wspiera migracji: %1"
2599
2600 #: ../src/core/core.cpp:975
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "Core|"
2603 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2604 msgstr "Nowy backend nie wspiera migracji: %1"
2605
2606 #: ../src/core/core.cpp:997
2607 #, qt-format
2608 msgctxt "Core|"
2609 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2610 msgstr "Niewspierany uwierzytelniacz: %1"
2611
2612 #: ../src/core/core.cpp:998
2613 msgctxt "Core|"
2614 msgid "Supported authenticators are:"
2615 msgstr "Wspierane uwierzytelniacze:"
2616
2617 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2618 #, qt-format
2619 msgctxt "Core|"
2620 msgid "Switched authenticator to: %1"
2621 msgstr "Przełączono uwierzytelniacz: %1"
2622
2623 #: ../src/core/core.cpp:1011
2624 #, qt-format
2625 msgctxt "Core|"
2626 msgid "Authenticator is not available: %1"
2627 msgstr "Uwierzytelniacz jest dostępny: %1"
2628
2629 #: ../src/core/core.cpp:1015
2630 #, qt-format
2631 msgctxt "Core|"
2632 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2633 msgstr "Nie można ustawić uwierzytelniacza: %1"
2634
2635 #: ../src/core/core.cpp:1020
2636 #, qt-format
2637 msgctxt "Core|"
2638 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2639 msgstr "Nie można zainicjalizować autyntyfikatora: %1"
2640
2641 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2642 msgctxt "CoreAccount|"
2643 msgid "Internal Core"
2644 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2645
2646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2648 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2649 msgid "Edit Core Account"
2650 msgstr "Edytuj konto rdzenia"
2651
2652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2653 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2654 msgid "Account Details"
2655 msgstr "Szczegóły konta"
2656
2657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2658 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2659 msgid "Account Name:"
2660 msgstr "Nazwa konta:"
2661
2662 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2663 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2664 msgid "Local Core"
2665 msgstr "Rdzeń lokalny"
2666
2667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2669 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2670 msgid "Hostname:"
2671 msgstr "Nazwa hosta:"
2672
2673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2676 msgid "localhost"
2677 msgstr "localhost"
2678
2679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2681 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2682 msgid "Port:"
2683 msgstr "Port:"
2684
2685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2687 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2688 msgid "User:"
2689 msgstr "Użytkownik:"
2690
2691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2693 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2694 msgid "Password:"
2695 msgstr "Hasło:"
2696
2697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2698 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2699 msgid "Remember"
2700 msgstr "Zapamiętaj"
2701
2702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2703 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2704 msgid "Proxy Settings"
2705 msgstr "Ustawienia proxy"
2706
2707 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2708 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2709 msgid "SOCKS 5"
2710 msgstr "SOCKS 5"
2711
2712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2713 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2714 msgid "HTTP"
2715 msgstr "HTTP"
2716
2717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2718 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2719 msgid "Proxy Type:"
2720 msgstr "Rodzaj proxy:"
2721
2722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2723 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 msgid "No pro&xy"
2725 msgstr "Brak pro&xy"
2726
2727 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2728 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2729 msgid "S&ystem proxy"
2730 msgstr "Proxy s&ystemowe"
2731
2732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2733 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2734 msgid "&Manual proxy configuration"
2735 msgstr "&Manualna konfiguracja proxy"
2736
2737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2738 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2739 msgid "Add Core Account"
2740 msgstr "Dodaj konto rdzenia"
2741
2742 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2743 msgctxt "CoreAccountModel|"
2744 msgid "Internal Core"
2745 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2748 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2749 msgid "Connect to Quassel Core"
2750 msgstr "Połącz do rdzenia Quassel"
2751
2752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2753 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2754 msgid "Core Accounts"
2755 msgstr "Konta rdzenia"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2758 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2759 msgid "Edit..."
2760 msgstr "Edytuj..."
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2763 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2764 msgid "Add..."
2765 msgstr "Dodaj..."
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2768 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 msgid "Delete"
2770 msgstr "Usuń"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2773 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2774 msgid "Automatically connect on startup"
2775 msgstr "Łącz automatycznie przy uruchomieniu"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2778 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2779 msgid "Connect to last account used"
2780 msgstr "Połącz do ostatnio użytego konta"
2781
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2783 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2784 msgid "Always connect to"
2785 msgstr "Zawsze łącz do"
2786
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2788 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2789 msgid "Remote Cores"
2790 msgstr "Zdalne rdzenie"
2791
2792 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2793 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2794 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2795 msgid "Client"
2796 msgstr "Klient"
2797
2798 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2799 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2800 msgid "too old, rejecting."
2801 msgstr "zbyt stary, odrzucanie."
2802
2803 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2804 #, qt-format
2805 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2806 msgid ""
2807 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2808 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2809 " client."
2810 msgstr "<b>Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary!</b><br>Ten rdzeń potrzebuje przynajmniej wersję protokołu klienta %1 (jest: %2). Rozważ aktualizację swojego klienta."
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2814 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2815 msgstr "nie wysłał wiadomości rejestracji przed próbą zalogowania, odrzucanie."
2816
2817 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2818 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2819 msgid ""
2820 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2821 "before trying to login."
2822 msgstr "<b>Klient nie zainicjalizowany!</b><br>Musisz wysłać wiadomość rejestracyjną przed próbą zalogowania."
2823
2824 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2825 #, qt-format
2826 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2827 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2828 msgstr "SSL wymagane ale próba połączenia nie-SSL z %1"
2829
2830 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2831 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2832 msgid ""
2833 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2834 "core."
2835 msgstr "<b>SSL jest wymagany!</b><br>Musisz używać SSL aby połączyć się do tego rdzenia."
2836
2837 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2838 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2839 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2840 msgstr "próbowano zalogować zanim rdzeń został skonfigurowany, odrzucanie."
2841
2842 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2843 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2844 msgid ""
2845 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2846 "configured before attempting to login."
2847 msgstr "<b>Próbowano zalogować się zanim rdzeń był skonfigurowany!</b><br>Rdzeń musi zostać skonfigurowany przed próbą zalogowania."
2848
2849 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2850 #, qt-format
2851 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2852 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2853 msgstr "Nieprawidłowa próba logowania od %1 jako \"%2\""
2854
2855 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2856 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2857 msgid ""
2858 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2859 "you supplied could not be found in the database."
2860 msgstr "<b>Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło!</b><br>Podana kombinacja nazwa użytkownika/hasło nie mogła zostać znaleziona w bazie danych."
2861
2862 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2863 #, qt-format
2864 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2865 msgid ""
2866 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2867 msgstr "Klient %1 zainicjalizowany i uwierzytelniony poprawnie jako \"%2\" (UserId: %3)."
2868
2869 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2870 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2871 msgid "Client does not support extended features."
2872 msgstr "Klient nie wspiera rozszerzonych funkcji."
2873
2874 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2875 #, qt-format
2876 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2877 msgid "Client does not support the following features: %1"
2878 msgstr "Klient nie wspiera następujących funkcji: %1"
2879
2880 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2881 #, qt-format
2882 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2883 msgid "Client supports unknown features: %1"
2884 msgstr "Klient wspiera nieznane funkcje: %1"
2885
2886 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2887 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2888 msgid "Starting encryption for Client:"
2889 msgstr "Rozpoczynanie szyfrowania dla klienta:"
2890
2891 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2892 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2893 msgid "Description"
2894 msgstr "Opis"
2895
2896 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2897 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2898 msgid "Core Configuration Wizard"
2899 msgstr "Kreator konfiguracji rdzenia"
2900
2901 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2902 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2903 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2904 msgstr "Twój rdzeń został poprawnie skonfigurowany.\nLogowanie..."
2905
2906 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2907 #, qt-format
2908 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2909 msgid ""
2910 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2911 "over."
2912 msgstr "Konfiguracja rdzenia nieudana: <br><b>%1</b><br>Wciśnij <em>Dalej</em> aby zacząć od początku."
2913
2914 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2915 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2916 msgid "Form"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2920 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2921 msgid "Username:"
2922 msgstr "Login:"
2923
2924 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2925 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2926 msgid "Password:"
2927 msgstr "Hasło:"
2928
2929 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2930 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2931 msgid "Repeat password:"
2932 msgstr "Powtórz hasło:"
2933
2934 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2935 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2936 msgid "Remember password"
2937 msgstr "Zapamiętaj hasło"
2938
2939 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2940 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2941 msgid ""
2942 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2943 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2944 msgstr "<b>Uwaga:</b> Dodawanie innych użytkowników i zmiana loginu/hasła nie jest jeszcze możliwa przez interfejs klienta Quassel. Jeżeli potrzebujesz to zrobić, proszę uruchomić \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2945
2946 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2947 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2948 msgid "Form"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2952 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2953 msgid "Authentication Backend:"
2954 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
2955
2956 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2957 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2958 msgid "Form"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2962 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2963 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2964 msgstr "Ten kreator przeprowadzi Cię przez proces konfiguracji twojego rdzenia Quassel."
2965
2966 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2967 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2968 msgid "Create Admin User"
2969 msgstr "Utwórz konto administratora"
2970
2971 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2972 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2973 msgid ""
2974 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2975 "administrator privileges."
2976 msgstr "Najpierw, utworzymy konto administratora na rdzeniu. Ten pierwszy użytkownik będzie miał uprawnienia administratora."
2977
2978 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2979 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2980 msgid "Select Authentication Backend"
2981 msgstr "Wybierz dostawcę uwierzytelniania"
2982
2983 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2984 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2985 msgid ""
2986 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2987 msgstr "Proszę wybrać dostawcę którego rdzeń Quassel będzie używał do uwierzytelniania użytkowników"
2988
2989 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2990 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2991 msgid "Authentication Settings"
2992 msgstr "Ustawienia uwierzytelniania"
2993
2994 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2995 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2996 msgid "Introduction"
2997 msgstr "Wprowadzenie"
2998
2999 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3000 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3001 msgid "Select Storage Backend"
3002 msgstr "Wybierz dostawcę przechowywania danych"
3003
3004 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3005 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3006 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3007 msgstr "Proszę wybrać dostawcę przechowywania danych dla rdzenia Quassel"
3008
3009 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3010 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3011 msgid "Storage Settings"
3012 msgstr "Ustawienia przechowywania"
3013
3014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3015 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3016 msgid "Storing Your Settings"
3017 msgstr "Zapisywanie Twoich ustawień"
3018
3019 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3020 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3021 msgid ""
3022 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3023 "automatically."
3024 msgstr "Twoje ustawienia są teraz zapisywane w rdzeniu i zostaniesz zalogowany automatycznie."
3025
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3027 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3028 msgid "Form"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3032 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3033 msgid "Storage Backend:"
3034 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3035
3036 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3037 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3038 msgid "Form"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3042 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3043 msgid "Your Choices"
3044 msgstr "Twoje wybory"
3045
3046 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3047 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3048 msgid "Admin User:"
3049 msgstr "Konto administratora"
3050
3051 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3052 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 msgid "Storage Backend:"
3054 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3055
3056 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3057 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3058 msgid "Authentication Backend:"
3059 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
3060
3061 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3062 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3063 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3064 msgstr "Proszę czekać gdy twoje ustawienia są przesyłane do rdzenia..."
3065
3066 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3067 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3068 msgid "Authentication Required"
3069 msgstr "Uwierzytelnienie wymagane"
3070
3071 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3072 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3073 msgid "Please enter your account data:"
3074 msgstr "Proszę podać Twoje dane konta:"
3075
3076 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3077 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3078 msgid "Password:"
3079 msgstr "Hasło:"
3080
3081 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3082 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3083 msgid "Username:"
3084 msgstr "Login:"
3085
3086 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3087 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgid "Remember password"
3089 msgstr "Zapamiętaj hasło"
3090
3091 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3092 #, qt-format
3093 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3094 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3095 msgstr "Proszę wprowadzić swoje dane logowania do %1:"
3096
3097 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3098 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3099 msgid "Connect to Core"
3100 msgstr "Połącz do rdzenia"
3101
3102 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3103 msgctxt "CoreConnection|"
3104 msgid "Network is down"
3105 msgstr "Sieć jest niedostępna"
3106
3107 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3108 msgctxt "CoreConnection|"
3109 msgid "Disconnected"
3110 msgstr "Rozłączono"
3111
3112 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3113 msgctxt "CoreConnection|"
3114 msgid "Disconnected from core."
3115 msgstr "Rozłączono od rdzenia."
3116
3117 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3118 msgctxt "CoreConnection|"
3119 msgid "Initializing..."
3120 msgstr "Inicjalizacja..."
3121
3122 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3123 msgctxt "CoreConnection|"
3124 msgid "Receiving session state"
3125 msgstr "Otrzymywanie stanu sesji"
3126
3127 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "CoreConnection|"
3130 msgid "Synchronizing to %1..."
3131 msgstr "Synchronizacja do %1..."
3132
3133 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3134 msgctxt "CoreConnection|"
3135 msgid "Receiving network states"
3136 msgstr "Otrzymywanie stanu sieci"
3137
3138 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3139 #, qt-format
3140 msgctxt "CoreConnection|"
3141 msgid "Synchronized to %1"
3142 msgstr "Zsynchronizowano z %1"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3145 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3146 msgid "Form"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3150 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3151 msgid "Network Status Detection"
3152 msgstr "Detekcja stanu sieci"
3153
3154 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3155 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3156 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3157 msgstr "Polegaj na konfiguracji sieci Qt aby wykryć czy jesteśmy online"
3158
3159 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3160 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3161 msgid "Automatic"
3162 msgstr "Automatyczna"
3163
3164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3166 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3167 msgid ""
3168 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3169 "a certain time"
3170 msgstr "Aktywnie pinguj zdalny rdzeń i rozłącz jeśli nie dostaniemy odpowiedzi po pewnym czasie"
3171
3172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3173 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3174 msgid "Ping timeout after"
3175 msgstr "Ping timeout po"
3176
3177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3179 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3180 msgid " seconds"
3181 msgstr "sekundach"
3182
3183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3184 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3185 msgid ""
3186 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3187 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3188 msgstr "Rozłącz tylko jeśli gniazdo sieciowe zostanie zamknięte przez system operacyjny. To może nastąpić długo po rzeczywistej utracie połączenia"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3191 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3192 msgid "Never time out actively"
3193 msgstr "Nigdy nie rozłączaj się aktywnie"
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3196 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3197 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3198 msgstr "Automatycznie połącz ponownie po awariach sieci"
3199
3200 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3201 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3202 msgid "Retry every"
3203 msgstr "Próbuj ponownie co"
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3206 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3208 msgstr "Interwał pomiędzy kolejnymi próbami połączeń"
3209
3210 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3211 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3212 msgid "Remote Cores"
3213 msgstr "Zdalne rdzenie"
3214
3215 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3216 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3217 msgid "Connection"
3218 msgstr "Połączenie"
3219
3220 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3221 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3222 msgid "Form"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3226 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3227 msgid "Message"
3228 msgstr "Wiadomość"
3229
3230 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3231 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3232 msgid "s"
3233 msgstr "s"
3234
3235 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3236 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3237 msgid "ms"
3238 msgstr "ms"
3239
3240 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3241 #, qt-format
3242 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3243 msgid "(Lag: %1 %2)"
3244 msgstr "(Lag: %1 %2)"
3245
3246 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3247 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3248 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3249 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia jest szyfrowane przez SSL."
3250
3251 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3252 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3253 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3254 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia nie jest szyfrowane."
3255
3256 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3257 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3258 msgid "Form"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3262 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3263 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3264 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3265 msgstr "Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary aby wspierać zdalne podświetlenia"
3266
3267 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3268 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3269 msgid "Details..."
3270 msgstr "Szczegóły..."
3271
3272 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3273 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3274 msgid "Highlight Rules"
3275 msgstr "Reguły podświetlania"
3276
3277 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3278 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3279 msgid "Highlight Nicks"
3280 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
3281
3282 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3283 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3284 msgid "Case sensitive"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3288 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3289 msgid "Custom Highlights"
3290 msgstr "Własne podświetlenia"
3291
3292 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3293 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3294 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3295 msgid "Enabled"
3296 msgstr "Włączone"
3297
3298 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3300 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3301 msgid "Rule"
3302 msgstr "Reguła"
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3306 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3307 msgid "RegEx"
3308 msgstr "RegEx"
3309
3310 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3312 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3313 msgid "CS"
3314 msgstr "CS"
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3318 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3319 msgid "Sender"
3320 msgstr "Nadawca"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3324 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3325 msgid "Channel"
3326 msgstr "Kanał"
3327
3328 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3330 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3331 msgid "Add"
3332 msgstr "Dodaj"
3333
3334 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3336 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3337 msgid "Remove"
3338 msgstr "Usuń"
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3341 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3342 msgid "Highlight Ignore Rules"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3346 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3347 msgid "Never Highlight For"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3351 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3352 msgid "Interface"
3353 msgstr "Interface"
3354
3355 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3356 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3357 msgid "Highlights"
3358 msgstr "Podświetlenia"
3359
3360 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3361 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3362 msgid "Remote Highlights"
3363 msgstr "Zdalne podświetlenia"
3364
3365 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3366 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3367 msgid "All Nicks from Identity"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3371 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3372 msgid "Current Nick"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3376 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 msgid "None"
3378 msgstr "Nic"
3379
3380 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3381 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 msgid "Import Legacy"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3387 #, qt-format
3388 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3389 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Legacy Highlights"
3396 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Import Local"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3406 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3407 msgid "Local Highlights"
3408 msgstr "Lokalne podświetlenia"
3409
3410 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3411 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3412 msgid "Enable/disable this rule"
3413 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
3414
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3416 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3417 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid ""
3423 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3424 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3425 "just as keywords."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3429 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3430 msgid ""
3431 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3432 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3436 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3437 msgid ""
3438 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3439 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3440 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3441 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3442 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3443 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3444 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3445 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3446 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3447 "<i>Announce</i></p>"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgid ""
3453 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3454 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3455 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3456 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3457 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3458 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3459 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3460 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3461 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
3462
3463 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3464 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3465 msgid ""
3466 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3470 #, qt-format
3471 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3472 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3476 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3477 msgid "Remote Highlights unsupported"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3481 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3482 msgid "No highlights to import"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3486 #, qt-format
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "Import highlights?"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3497 #, qt-format
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Imported highlights"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3510 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "highlight rule"
3517 msgstr "reguła podświetlenia"
3518
3519 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3520 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3521 msgid "Core Information"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3525 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3526 msgid "Version:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3530 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3531 msgid "Version date:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3535 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3536 msgid "Uptime:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3540 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3541 msgid "Connected clients:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3545 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3546 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3550 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3551 msgid "Details..."
3552 msgstr "Szczegóły..."
3553
3554 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3555 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3556 msgid "Close"
3557 msgstr "Zamknij"
3558
3559 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3560 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3561 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3562 msgid "Unknown"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3566 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3567 msgid "Disconnected from core"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3571 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3572 msgid "Not available"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3576 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3577 msgid "Unknown date"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3581 #, qt-format
3582 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3583 msgid "%n Day(s)"
3584 msgid_plural "%n Day(s)"
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3587 msgstr[2] ""
3588 msgstr[3] ""
3589
3590 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3591 #, qt-format
3592 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3593 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3597 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3598 msgid "Active sessions unsupported"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3602 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3603 msgid ""
3604 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3605 "connected clients."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3609 msgctxt "CoreNetwork|"
3610 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3614 #, qt-format
3615 msgctxt "CoreNetwork|"
3616 msgid "Connecting to %1:%2..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3620 #, qt-format
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Disconnecting. (%1)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3626 msgctxt "CoreNetwork|"
3627 msgid "Core Shutdown"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3631 #, qt-format
3632 msgctxt "CoreNetwork|"
3633 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3637 #, qt-format
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Connection failure: %1"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3643 msgctxt "CoreNetwork|"
3644 msgid "Requesting capability list..."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3648 msgctxt "CoreNetwork|"
3649 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3653 msgctxt "CoreNetwork|"
3654 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3658 #, qt-format
3659 msgctxt "CoreNetwork|"
3660 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3664 msgctxt "CoreNetwork|"
3665 msgid "No capabilities available"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3669 #, qt-format
3670 msgctxt "CoreNetwork|"
3671 msgid ""
3672 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3676 #, qt-format
3677 msgctxt "CoreNetwork|"
3678 msgid ""
3679 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3683 #, qt-format
3684 msgctxt "CoreNetwork|"
3685 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3689 #, qt-format
3690 msgctxt "CoreNetwork|"
3691 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3695 msgctxt "CoreNetwork|"
3696 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3700 #, qt-format
3701 msgctxt "CoreNetwork|"
3702 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3706 msgctxt "CoreNetwork|"
3707 msgid ""
3708 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3709 "is required"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3713 #, qt-format
3714 msgctxt "CoreNetwork|"
3715 msgid " (Reason: %1)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3719 msgctxt "CoreNetwork|"
3720 msgid ""
3721 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3722 "not required"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3726 msgctxt "CoreSession|"
3727 msgid "Client"
3728 msgstr "Klient"
3729
3730 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3731 #, qt-format
3732 msgctxt "CoreSession|"
3733 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3737 #, qt-format
3738 msgctxt "CoreSession|"
3739 msgid ""
3740 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3741 " create network %1!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3745 msgctxt "CoreSession|"
3746 msgid ""
3747 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3748 "exists, updating instead!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3752 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3753 msgid ""
3754 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3755 "continue"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3760 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3764 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3765 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3775 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3776 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3780 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3781 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3785 #, qt-format
3786 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3787 msgid "DCC %1 not supported"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3791 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 msgid "12.34.56.78"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3796 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3797 msgid "Client:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3801 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 msgid "Version date:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3806 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3807 msgid "Location:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3811 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3812 msgid "Connected since:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3816 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 msgid "Secure:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3821 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3822 msgid "End Session"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3826 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 msgid "Unknown date"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3831 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 msgid "Yes"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3836 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3837 msgid "No"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3841 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3846 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3847 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3851 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3852 msgid "Ending session..."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3856 msgctxt "CoreTransfer|"
3857 msgid "Socket closed while still transferring!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3861 #, qt-format
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "DCC connection error: %1"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3867 msgctxt "CoreTransfer|"
3868 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3872 msgctxt "CoreTransfer|"
3873 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3877 msgctxt "CoreTransfer|"
3878 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3882 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3883 msgid "away"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3887 #, qt-format
3888 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3889 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3890 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
3891
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3897 msgid ""
3898 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3899 " plugin."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3904 msgid ""
3905 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3906 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3911 #, qt-format
3912 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3913 msgid "No key has been set for %1."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3917 #, qt-format
3918 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3919 msgid "The key for %1 has been deleted."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3925 msgid ""
3926 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3927 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3928 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3929 "with QCA2 present."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3933 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3934 msgid ""
3935 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3939 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3940 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3944 #, qt-format
3945 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3946 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3950 #, qt-format
3951 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3952 msgid "Initiated key exchange with %1."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3957 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3958 msgid ""
3959 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3960 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3961 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3962 "with QCA present."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3966 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3967 msgid "Your persistent modes have been reset."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3971 #, qt-format
3972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3973 msgid "Starting query with %1"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3978 msgid ""
3979 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3980 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3981 "it."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3985 #, qt-format
3986 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3987 msgid "The key for %1 has been set."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3991 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3992 msgid ""
3993 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3994 " or just /showkey when in a channel or query."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
3998 #, qt-format
3999 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4000 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4004 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4005 msgid "Create New Identity"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4009 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4010 msgid "Identity name:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4014 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4015 msgid "Create blank identity"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4019 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4020 msgid "Duplicate:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4024 msgctxt "DataStreamPeer|"
4025 msgid "Invalid handshake message!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4029 #, qt-format
4030 msgctxt "DataStreamPeer|"
4031 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 msgid "Form"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4040 msgctxt "DccSettingsPage|"
4041 msgid "Enable DCC"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4045 msgctxt "DccSettingsPage|"
4046 msgid "Ports:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4051 msgctxt "DccSettingsPage|"
4052 msgid "Automatic"
4053 msgstr "Automatyczna"
4054
4055 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "Manual"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4062 msgctxt "DccSettingsPage|"
4063 msgid "to"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4067 msgctxt "DccSettingsPage|"
4068 msgid "Outgoing IP:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4072 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 msgid "DCC send timeout:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4077 msgctxt "DccSettingsPage|"
4078 msgid " seconds"
4079 msgstr "sekund"
4080
4081 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4082 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 msgid "Chunk size:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4087 msgctxt "DccSettingsPage|"
4088 msgid " KiB"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4092 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 msgid "Use passive/reverse DCC"
4094 msgstr "Używaj pasywnego/odwrotnego DCC"
4095
4096 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4097 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4099 msgstr "Używaj szybkiego wysyłania (może nie działać ze wszystkimi klientami)"
4100
4101 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4102 msgctxt "DccSettingsPage|"
4103 msgid "File transfers"
4104 msgstr "Transfery plików"
4105
4106 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4107 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 msgid "Default download folder:"
4109 msgstr "Domyślny folder pobrań:"
4110
4111 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4112 msgctxt "DccSettingsPage|"
4113 msgid "..."
4114 msgstr "..."
4115
4116 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4117 msgctxt "DccSettingsPage|"
4118 msgid "Create folder per sender"
4119 msgstr "Twórz osobny folder na każdego nadawcę"
4120
4121 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4122 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 msgid "Prefix filenames with sender"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4127 msgctxt "DccSettingsPage|"
4128 msgid "IRC"
4129 msgstr "IRC"
4130
4131 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4132 msgctxt "DccSettingsPage|"
4133 msgid "DCC"
4134 msgstr "DCC"
4135
4136 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4137 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4138 msgid "Debug BufferView Overlay"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4142 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4143 msgid "Overlay View"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4147 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4148 msgid "Overlay Properties"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4152 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4153 msgid "BufferViews:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4157 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4158 msgid "All Networks:"
4159 msgstr "Wszystkie sieci:"
4160
4161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4162 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 msgid "Networks:"
4164 msgstr "Sieci:"
4165
4166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4167 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4168 msgid "Buffers:"
4169 msgstr "Bufory:"
4170
4171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4172 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgid "Removed buffers:"
4174 msgstr "Usunięte bufory:"
4175
4176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4177 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4178 msgid "Temp. removed buffers:"
4179 msgstr "Tymczasowo usunięte bufory:"
4180
4181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4182 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4183 msgid "Allowed buffer types:"
4184 msgstr "Dozwolone typy buforów:"
4185
4186 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4187 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4188 msgid "Minimum activity:"
4189 msgstr "Minimalna aktywność:"
4190
4191 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4192 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4193 msgid "Is initialized:"
4194 msgstr "Jest zainicjalizowany"
4195
4196 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4197 msgctxt "DebugLogDlg|"
4198 msgid "Debug Log"
4199 msgstr "Debug log"
4200
4201 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4202 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4203 msgid "Mark dockmanager entry"
4204 msgstr "Oznacz wpis dockmanagera"
4205
4206 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4207 msgctxt "EventStringifier|"
4208 msgid "[Whois] "
4209 msgstr "[Kto to?]"
4210
4211 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4212 #, qt-format
4213 msgctxt "EventStringifier|"
4214 msgid "%1 invited you to channel %2"
4215 msgstr "%1 zaprosił Cię na kanał %2"
4216
4217 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4218 #, qt-format
4219 msgctxt "EventStringifier|"
4220 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4221 msgstr "%1 zmienił temat kanału %2 na: \"%3\""
4222
4223 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4224 msgctxt "EventStringifier|"
4225 msgid "Error from server: "
4226 msgstr "Błąd od serwera:"
4227
4228 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4229 #, qt-format
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "[Operwall] %1: %2"
4232 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4233
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4235 msgctxt "EventStringifier|"
4236 msgid ""
4237 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4238 "behavior!"
4239 msgstr "Otrzymano niezgodny z RFC RPL_ISUPPORT: to może prowadzić do nieoczekiwanego zachowania!"
4240
4241 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4242 #, qt-format
4243 msgctxt "EventStringifier|"
4244 msgid "%1 is away: \"%2\""
4245 msgstr "%1 jest niedostępny: \"%2\""
4246
4247 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4248 msgctxt "EventStringifier|"
4249 msgid "You are no longer marked as being away"
4250 msgstr "Nie jesteś już dłużej oznaczony jako niedostępny"
4251
4252 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "You have been marked as being away"
4255 msgstr "Zostałeś oznaczony jako niedostępny"
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4258 #, qt-format
4259 msgctxt "EventStringifier|"
4260 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4261 msgstr "[Whois] %1 to %2 (%3)"
4262
4263 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4264 #, qt-format
4265 msgctxt "EventStringifier|"
4266 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4267 msgstr "[Whois] %1 jest online poprzez %2 (%3)"
4268
4269 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4270 #, qt-format
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4273 msgstr "[Whowas] %1 był online poprzez %2 (%3)"
4274
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4276 #, qt-format
4277 msgctxt "EventStringifier|"
4278 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4279 msgstr "[Whowas] %1 był %2@%3 (%4)"
4280
4281 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4282 #, qt-format
4283 msgctxt "EventStringifier|"
4284 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4285 msgstr "[Who] Koniec listy /WHO dla %1"
4286
4287 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4288 #, qt-format
4289 msgctxt "EventStringifier|"
4290 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4291 msgstr "[Whois] %1 jest zalogowany przez %2"
4292
4293 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4294 #, qt-format
4295 msgctxt "EventStringifier|"
4296 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4297 msgstr "[Whois] %1 nic nie robił przez %2 (od %3)"
4298
4299 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4302 msgstr "[Whois] Koniec listy /WHOIS"
4303
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4305 #, qt-format
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4308 msgstr "[Whois] %1 jest użytkownikiem na kanałach: %2"
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4311 #, qt-format
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4314 msgstr "[Whois] %1 ma głos na kanałach: %2"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4320 msgstr "[Whois] %1 jest operatorem na kanałach: %2"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4323 #, qt-format
4324 msgctxt "EventStringifier|"
4325 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4326 msgstr "Kanał %1 ma %2 użytkowników. Temat to: \"%3\""
4327
4328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "End of channel list"
4331 msgstr "Koniec listy kanałów"
4332
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "Homepage for %1 is %2"
4337 msgstr "Strona domowa dla %1 to %2"
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "Channel %1 created on %2"
4343 msgstr "Kanał %1 został utworzony %2"
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4349 msgstr "[Whois] %1 jest uwierzytelniony jako %2"
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4352 #, qt-format
4353 msgctxt "EventStringifier|"
4354 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4355 msgstr "[Whowas] %1 był uwierzytelniony jako %2"
4356
4357 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4358 #, qt-format
4359 msgctxt "EventStringifier|"
4360 msgid "No topic is set for %1."
4361 msgstr "Brak tematu ustawionego dla %1."
4362
4363 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4364 #, qt-format
4365 msgctxt "EventStringifier|"
4366 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4367 msgstr "Temat dla %1 to \"%2\""
4368
4369 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4370 #, qt-format
4371 msgctxt "EventStringifier|"
4372 msgid "Topic set by %1 on %2"
4373 msgstr "Temat ustawiony przez %1 %2"
4374
4375 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4376 #, qt-format
4377 msgctxt "EventStringifier|"
4378 msgid "%1 has been invited to %2"
4379 msgstr "%1 został zaproszony do %2"
4380
4381 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4382 #, qt-format
4383 msgctxt "EventStringifier|"
4384 msgid "[Who] %1"
4385 msgstr "[Who] %1"
4386
4387 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4388 #, qt-format
4389 msgctxt "EventStringifier|"
4390 msgid "[WhoX] %1"
4391 msgstr "[WhoX] %1"
4392
4393 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "End of /WHOWAS"
4396 msgstr "Koniec /WHOWAS"
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4402 msgstr "Pseudonim %1 zawiera niedozwolone znaki"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "Nick already in use: %1"
4408 msgstr "Pseudonim już jest w użyciu: %1"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4414 msgstr "Pseudonim/kanał jest tymczasowo niedostępny: %1"
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4417 #, qt-format
4418 msgctxt "EventStringifier|"
4419 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4420 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
4421
4422 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4424 msgctxt "EventStringifier|"
4425 msgid "unknown"
4426 msgstr "nieznany"
4427
4428 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4429 #, qt-format
4430 msgctxt "EventStringifier|"
4431 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4432 msgstr "Otrzymano zapytanie %1CTCP-%2 od %3"
4433
4434 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4435 #, qt-format
4436 msgctxt "EventStringifier|"
4437 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4438 msgstr "Otrzymano zapytanie CTCP-%1 od %2: %3"
4439
4440 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4441 #, qt-format
4442 msgctxt "EventStringifier|"
4443 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4444 msgstr "Otrzymano odpowiedź CTCP-PING od %1 z opóźnieniem %2 milisekund"
4445
4446 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4447 #, qt-format
4448 msgctxt "ExecWrapper|"
4449 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4450 msgstr "Nieprawidłowy ciąg polecenia dla /exec: %1"
4451
4452 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4453 #, qt-format
4454 msgctxt "ExecWrapper|"
4455 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4456 msgstr "Nazwa \"%1\" jest nieprawidłowa: ../ lub ..\\ nie są dozwolone!"
4457
4458 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "ExecWrapper|"
4461 msgid "Could not find script \"%1\""
4462 msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\""
4463
4464 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "ExecWrapper|"
4467 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4468 msgstr "Skrypt \"%1\" zawiesił się z kodem wyjścia %2."
4469
4470 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "ExecWrapper|"
4473 msgid "Script \"%1\" could not start."
4474 msgstr "Skrypt \"%1\" nie mógł się uruchomić."
4475
4476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "ExecWrapper|"
4479 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4480 msgstr "Skrypt \"%1\" spowodował błąd %2."
4481
4482 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4483 msgctxt "FontSelector|"
4484 msgid "Choose..."
4485 msgstr "Wybierz..."
4486
4487 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4488 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4489 msgid "Form"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4493 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4494 msgid "Custom Highlights"
4495 msgstr "Własne podświetlenia"
4496
4497 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4498 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4499 msgid "Enabled"
4500 msgstr "Włączone"
4501
4502 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4503 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4504 msgid "Highlight"
4505 msgstr "Podświetlenie"
4506
4507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4508 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4509 msgid "RegEx"
4510 msgstr "RegEx"
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4513 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4514 msgid "CS"
4515 msgstr "CS"
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4518 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4519 msgid "Channel"
4520 msgstr "Kanał"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4523 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 msgid "Add"
4525 msgstr "Dodaj"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4528 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 msgid "Remove"
4530 msgstr "Usuń"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4533 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 msgid "Highlight Nicks"
4535 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4538 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 msgid "All nicks from identity"
4540 msgstr "Wszystkie pseudonimy z tożsamości"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4543 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4544 msgid "Current nick"
4545 msgstr "Obecny pseudonim"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4548 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4549 msgid "None"
4550 msgstr "Nic"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4553 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4554 msgid "Case sensitive"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4558 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4562 msgstr "Lokalne podświetlenia dotyczą jedynie tego urządzenia"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4565 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4566 msgid "Details..."
4567 msgstr "Szczegóły..."
4568
4569 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4570 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4571 msgid "Interface"
4572 msgstr "Interface"
4573
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Legacy Highlights"
4577 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4580 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4581 msgid "Local Highlights"
4582 msgstr "Lokalne podświetlenia"
4583
4584 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4585 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4586 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4587 msgid "Enable/disable this rule"
4588 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
4589
4590 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4592 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4593 msgid "Phrase to match"
4594 msgstr "Fraza do znalezienia"
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4597 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4598 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4599 msgid ""
4600 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4601 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4602 "as keywords."
4603 msgstr "<b>RegEx</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być traktowane jako <b>wyrażenia regularne</b> lub tylko jako słowa kluczowe."
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4607 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4608 msgid ""
4609 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4610 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4611 msgstr "<b>CS</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być interpretowane z istotną wielkością liter."
4612
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4614 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4615 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4616 msgid ""
4617 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4618 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4619 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4620 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4621 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4622 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4623 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4624 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4625 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4631 msgstr "Przestarzałe Podświetlenia zostały zastąpione przez Podświetlenia"
4632
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 msgid "this shouldn't be empty"
4636 msgstr "to nie powinno być puste"
4637
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4640 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4641 msgstr "Przestarzałe podświetlania a Podświetlenia"
4642
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4645 msgid ""
4646 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4647 "improved highlight rules when you can."
4648 msgstr "Te podświetlenia póki co będą działać dalej, ale jeśli możesz powinieneś przenieść się na ulepszone reguły podświetleń."
4649
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4651 #, qt-format
4652 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4653 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4654 msgstr "Skonfiguruj nowy styl podświetleń w <i>%1</i>."
4655
4656 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4657 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4658 msgid "Highlights"
4659 msgstr "Podświetlenia"
4660
4661 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4662 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4663 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4664 msgstr "Lokalne Podświetlenia a Zdalne Podświetlenia"
4665
4666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4667 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4669 msgstr "Podświetlenia skonfigurowane na tej stronie mają wpływ tylko na obecne urządzenie."
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4672 #, qt-format
4673 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4674 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4675 msgstr "Skonfiguruj podświetlenia dla wszystkich Twoich urządzeń w <i>%1</i>."
4676
4677 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4678 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4679 msgid "Remote Highlights"
4680 msgstr "Zdalne podświetlenia"
4681
4682 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4683 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4684 msgid "highlight rule"
4685 msgstr "reguła podświetlenia"
4686
4687 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4688 #, qt-format
4689 msgctxt "IdentServer|"
4690 msgid "Invalid listen address %1"
4691 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
4692
4693 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4694 #, qt-format
4695 msgctxt "IdentServer|"
4696 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4700 #, qt-format
4701 msgctxt "IdentServer|"
4702 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4703 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
4704
4705 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4706 #, qt-format
4707 msgctxt "IdentServer|"
4708 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4712 #, qt-format
4713 msgctxt "IdentServer|"
4714 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4715 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
4716
4717 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4718 #, qt-format
4719 msgctxt "IdentServer|"
4720 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4721 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
4722
4723 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4724 msgctxt "IdentServer|"
4725 msgid ""
4726 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4727 "functionality will be available"
4728 msgstr "Identd nie mógł otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania. Funkcjonalność identd nie będzie dostępna."
4729
4730 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4732 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4733 msgid "Rename Identity"
4734 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4738 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4739 msgid "..."
4740 msgstr "..."
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4744 msgid "Add Identity"
4745 msgstr "Dodaj tożsamość"
4746
4747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 msgid "Add..."
4750 msgstr "Dodaj..."
4751
4752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 msgid "Remove Identity"
4755 msgstr "Usuń tożsamość"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4759 msgid "IRC"
4760 msgstr "IRC"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4764 msgid "Identities"
4765 msgstr "Tożsamości"
4766
4767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4768 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4769 msgid ""
4770 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4771 "applied:</b><ul>"
4772 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4776 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4777 msgstr "<li>Wszystkie tożsamości muszą mieć ustaloną nazwę</li>"
4778
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4781 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4782 msgstr "<li>Każda tożsamość musi mieć ustalony przynajmniej jeden pseudonim</li>"
4783
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4786 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4787 msgstr "<li>Musisz podać prawdziwe imię dla każdej tożsamości</li>"
4788
4789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4792 msgstr "<li>Musisz podać ident dla każdej tożsamości</li>"
4793
4794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4796 msgid "</ul>"
4797 msgstr "</ul>"
4798
4799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4800 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4801 msgid "One or more identities are invalid"
4802 msgstr "Jedna lub więcej tożsamości jest nieprawiłowa"
4803
4804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4805 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4806 msgid "Delete Identity?"
4807 msgstr "Usunąć tożsamość?"
4808
4809 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4810 #, qt-format
4811 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4812 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4813 msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tożsamość \"%1\"?"
4814
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4816 #, qt-format
4817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4818 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4819 msgstr "Proszę podać nową nazwę dla tożsamości \"%1\"!"
4820
4821 #: ../src/common/identity.cpp:141
4822 msgctxt "Identity|"
4823 msgid "Quassel IRC User"
4824 msgstr "Użytkownik Quassel IRC"
4825
4826 #: ../src/common/identity.cpp:170
4827 msgctxt "Identity|"
4828 msgid "<empty>"
4829 msgstr "<empty>"
4830
4831 #: ../src/common/identity.cpp:176
4832 msgctxt "Identity|"
4833 msgid "Gone fishing."
4834 msgstr "Poszedł na ryby."
4835
4836 #: ../src/common/identity.cpp:180
4837 msgctxt "Identity|"
4838 msgid "Not here. No, really. not here!"
4839 msgstr "Nie ma mnie tutaj. Nie, naprawdę, nie tutaj!"
4840
4841 #: ../src/common/identity.cpp:183
4842 msgctxt "Identity|"
4843 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4844 msgstr "Wszyscy klienci Quassel znikły z powierzchni Ziemi..."
4845
4846 #: ../src/common/identity.cpp:186
4847 msgctxt "Identity|"
4848 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4849 msgstr "Przedszkole jest gdzie indziej!"
4850
4851 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4852 msgctxt "Identity|"
4853 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4854 msgstr "https://quassel-irc.org - Czatuj komfortowo. Wszędzie."
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4857 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4858 msgid "General"
4859 msgstr "Ogólne"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4862 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4863 msgid "Real Name:"
4864 msgstr "Prawdziwie imię"
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4867 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4869 msgstr "\"Prawdziwe imię\" jest pokazywane we /whois"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4872 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4873 msgid "Nicknames"
4874 msgstr "Pseudonimy"
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4877 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4878 msgid "Add Nickname"
4879 msgstr "Dodaj pseudonim"
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4882 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 msgid "&Add..."
4884 msgstr "Dod&aj"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4887 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4888 msgid "Remove Nickname"
4889 msgstr "Usuń psuedonim"
4890
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4892 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4893 msgid "Remove"
4894 msgstr "Usuń"
4895
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4897 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 msgid "Rename Identity"
4899 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4900
4901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4902 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4903 msgid "Re&name..."
4904 msgstr "Zmień &nazwę..."
4905
4906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4907 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4908 msgid "Move upwards in list"
4909 msgstr "Przesuń do góry"
4910
4911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4914 msgid "..."
4915 msgstr "..."
4916
4917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4919 msgid "Move downwards in list"
4920 msgstr "Przesuń w dół"
4921
4922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 msgid "A&way"
4925 msgstr "Nie%dostępny"
4926
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4929 msgid "Default Away Settings"
4930 msgstr "Domyślne ustawienia niedostępności"
4931
4932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4934 msgid "Nick to be used when being away"
4935 msgstr "Pseudonim do użycia podczas niedostępności"
4936
4937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4939 msgid "Default away reason"
4940 msgstr "Domyślny powód niedostępności"
4941
4942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4943 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4944 msgid "Away Nick:"
4945 msgstr "Nick niedostępności:"
4946
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Away Reason:"
4952 msgstr "Powód niedostępności:"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4956 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4957 msgstr "Ustaw status niedostępności gdy wszyscy klienci odłączyli się od jądra"
4958
4959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4961 msgid "Away On Detach"
4962 msgstr "Niedostępny przy odłączeniu"
4963
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4966 msgid "Not implemented yet"
4967 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
4968
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgid "Away On Idle"
4972 msgstr "Niedostępność przy nieaktywności"
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid "Set away after"
4977 msgstr "Ustaw niedostępność po"
4978
4979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4981 msgid "minutes of being idle"
4982 msgstr "minutach nieaktywności"
4983
4984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "Advanced"
4988 msgstr "Zaawansowane"
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid "Ident:"
4993 msgstr "Ident"
4994
4995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4996 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4997 msgid ""
4998 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4999 "uniquely identifies you within the IRC network."
5000 msgstr "\"ident\" jest częścią twojej maski hosta i razem z twoim hostem jednoznacznie identyfikuje się w sieci IRC."
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 msgid "Messages"
5005 msgstr "Wiadomości"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Part Reason:"
5010 msgstr "Powód opuszczenia:"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Quit Reason:"
5015 msgstr "Powód wyjścia:"
5016
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid "Kick Reason:"
5020 msgstr "Powód wykopania:"
5021
5022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5023 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5024 msgid ""
5025 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5030 msgid ""
5031 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5032 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5037 msgid "Continue"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5042 msgid "Use SSL Key"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5047 msgid "Key Type:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5053 msgid "No Key loaded"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid "Load"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5065 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5066 msgid "Use SSL Certificate"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5071 msgid "Organisation:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 msgid "No Certificate loaded"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid "CommonName:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5089 msgid ""
5090 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5091 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5092 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 msgid "the hour"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5102 msgid "the minutes"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 msgid "seconds"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 msgid "AM/PM"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 msgid "day"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5122 msgid "month"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 msgid "current timezone"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5132 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5137 msgid ""
5138 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5139 "available."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5144 msgid "Load a Key"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5149 msgid "Failed to read key"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5154 msgid ""
5155 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5156 " the key file must not have a passphrase."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5161 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5166 msgid ""
5167 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5168 "contact the core administrator."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 msgid "RSA"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5178 msgid "ECDSA"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5183 msgid "DSA"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5187 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5188 msgid "Invalid key or no key loaded"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 msgid "Clear"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5199 msgid "Load a Certificate"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5203 msgctxt "IdentityPage|"
5204 msgid "Setup Identity"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5208 msgctxt "IdentityPage|"
5209 msgid "Default Identity"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5214 msgid "Configure Ignore Rule"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5218 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5219 msgid ""
5220 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5221 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5222 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5223 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5224 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5225 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5229 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5230 msgid "Strictness"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5234 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5235 msgid "Dynamic"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5240 msgid "Permanent"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5245 msgid ""
5246 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5247 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5248 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5249 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5250 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5251 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5255 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5256 msgid "Rule Type"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5261 msgid "Sender"
5262 msgstr "Nadawca"
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5266 msgid "Message"
5267 msgstr "Wiadomość"
5268
5269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5270 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5271 msgid "CTCP"
5272 msgstr "CTCP"
5273
5274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5275 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5276 msgid ""
5277 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5278 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5279 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5280 "<p><i>Example:</i>\n"
5281 "<br />\n"
5282 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5283 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5284 "<p><i>Examples:</i>\n"
5285 "<br />\n"
5286 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5287 "<br />\n"
5288 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5293 msgid "Ignore Rule"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5298 msgid ""
5299 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5300 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5301 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5302 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5303 "<br />\n"
5304 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5309 msgid "Regular expression"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5314 msgid ""
5315 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5316 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5317 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5318 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5319 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5320 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5321 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5325 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5326 msgid "Scope"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5330 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5331 msgid "Global"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5335 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5336 msgid "Network"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5340 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5341 msgid "Channel"
5342 msgstr "Kanał"
5343
5344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5345 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5346 msgid ""
5347 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5348 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5349 "<p><i>Example:</i>\n"
5350 "<br />\n"
5351 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5352 "<br />\n"
5353 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5354 "<br />\n"
5355 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5356 "<p><i>Example:</i>\n"
5357 "<br />\n"
5358 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5359 "<br />\n"
5360 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5364 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5365 msgid ""
5366 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5367 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5368 "<br />\n"
5369 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5373 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5374 msgid "Rule is enabled"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5378 msgctxt "IgnoreListModel|"
5379 msgid ""
5380 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5381 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5385 msgctxt "IgnoreListModel|"
5386 msgid ""
5387 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5388 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5389 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5390 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5391 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5392 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5393 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5394 "host<br />"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5398 msgctxt "IgnoreListModel|"
5399 msgid "By Sender"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5403 msgctxt "IgnoreListModel|"
5404 msgid "By Message"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5408 msgctxt "IgnoreListModel|"
5409 msgid "Enabled"
5410 msgstr "Włączone"
5411
5412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5413 msgctxt "IgnoreListModel|"
5414 msgid "Type"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5418 msgctxt "IgnoreListModel|"
5419 msgid "Ignore Rule"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5423 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5424 msgid "Form"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5428 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5429 msgid "New"
5430 msgstr "Nowe"
5431
5432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5433 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5434 msgid "Delete"
5435 msgstr "Usuń"
5436
5437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5439 msgid "&Edit"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5443 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5444 msgid "IRC"
5445 msgstr "IRC"
5446
5447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5448 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5449 msgid "Ignore List"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5453 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5454 msgid "Rule already exists"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5458 #, qt-format
5459 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5460 msgid ""
5461 "There is already a rule\n"
5462 "\"%1\"\n"
5463 "Please choose another rule."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5467 msgctxt "InputWidget|"
5468 msgid "Form"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5472 msgctxt "InputWidget|"
5473 msgid "View and change nick"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5477 msgctxt "InputWidget|"
5478 msgid "Bold"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5482 msgctxt "InputWidget|"
5483 msgid "Italic"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5487 msgctxt "InputWidget|"
5488 msgid "Underline"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5492 msgctxt "InputWidget|"
5493 msgid "Set foreground color"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5497 msgctxt "InputWidget|"
5498 msgid "Set background color"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5502 msgctxt "InputWidget|"
5503 msgid "Clear formatting"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5507 msgctxt "InputWidget|"
5508 msgid "White"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5512 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgid "Black"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5517 msgctxt "InputWidget|"
5518 msgid "Dark blue"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5522 msgctxt "InputWidget|"
5523 msgid "Dark green"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5527 msgctxt "InputWidget|"
5528 msgid "Red"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5532 msgctxt "InputWidget|"
5533 msgid "Dark red"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5537 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgid "Dark magenta"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5542 msgctxt "InputWidget|"
5543 msgid "Orange"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5547 msgctxt "InputWidget|"
5548 msgid "Yellow"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "Green"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5557 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgid "Dark cyan"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5562 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgid "Cyan"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5567 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgid "Blue"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Magenta"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Dark gray"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5582 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgid "Light gray"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5587 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgid "Clear Color"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5592 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgid "Focus Input Line"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5597 msgctxt "InputWidget|"
5598 msgid "Hide formatting options"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5602 msgctxt "InputWidget|"
5603 msgid "Show formatting options"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5607 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5608 msgid "Form"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5612 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5613 msgid "Custom font:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5617 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5618 msgid "Enable per chat history"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5622 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5623 msgid "Show nick selector"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5627 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5628 msgid "Show style buttons"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5632 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5633 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5637 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5638 msgid "Emacs key bindings"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5642 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5643 msgid "Enables line wrapping for input."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5648 msgid "Line wrapping"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5652 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5653 msgid "&Multi-Line Editing"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5657 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5658 msgid "Show at most"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5662 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5663 msgid "lines"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5667 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5668 msgid "Enable scrollbars"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5672 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 msgid "Tab Completion"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5677 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5678 msgid "Completion suffix:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5682 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5683 msgid ": "
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5687 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5688 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 msgid "Interface"
5694 msgstr "Interface"
5695
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5698 msgid "Input Widget"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5702 msgctxt "InternalPeer|"
5703 msgid "internal connection"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5707 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5708 msgid "Save && Connect"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5712 msgctxt "IrcListModel|"
5713 msgid "Channel"
5714 msgstr "Kanał"
5715
5716 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5717 msgctxt "IrcListModel|"
5718 msgid "Users"
5719 msgstr "Użytkownicy"
5720
5721 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5722 msgctxt "IrcListModel|"
5723 msgid "Topic"
5724 msgstr "Temat"
5725
5726 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5727 msgctxt "IrcParser|"
5728 msgid "Capability negotiation not supported"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5732 msgctxt "IrcUserItem|"
5733 msgid "Modes"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5737 msgctxt "IrcUserItem|"
5738 msgid "Unknown"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5742 msgctxt "IrcUserItem|"
5743 msgid "Away message"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5747 msgctxt "IrcUserItem|"
5748 msgid "Realname"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5752 msgctxt "IrcUserItem|"
5753 msgid "Help status"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5757 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 msgid "Available for help"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5762 msgctxt "IrcUserItem|"
5763 msgid "Service status"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5767 msgctxt "IrcUserItem|"
5768 msgid "Not logged in"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5772 msgctxt "IrcUserItem|"
5773 msgid "Account"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5777 msgctxt "IrcUserItem|"
5778 msgid "Identified for this nick"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5782 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 msgid "Service Reply"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5787 msgctxt "IrcUserItem|"
5788 msgid "Hostmask"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5792 msgctxt "IrcUserItem|"
5793 msgid "Operator"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5797 msgctxt "IrcUserItem|"
5798 msgid "Idling since"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5802 msgctxt "IrcUserItem|"
5803 msgid "Login time"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5807 msgctxt "IrcUserItem|"
5808 msgid "Server"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5812 msgctxt "IrcUserItem|"
5813 msgid "No information available"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5817 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5818 msgid "Form"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5822 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5823 msgid "Custom font:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5827 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5828 msgid "Show icons"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5833 msgid "Chat List"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgid "Display topic in tooltip"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5843 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5848 msgid "Use Custom Colors"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Standard:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5864 msgid "..."
5865 msgstr "..."
5866
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5869 msgid "Inactive:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5874 msgid "Unread messages:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 msgid "Highlight:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5884 msgid "Other activity:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5889 msgid "Custom Nick List Colors"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5894 msgid "Online:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5898 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5899 msgid "Away:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgid "Interface"
5905 msgstr "Interface"
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5909 msgid "Chat & Nick Lists"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgid "Network"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5918 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5919 msgid "Inactive"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5923 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5924 msgid "Normal"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5928 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5929 msgid "Unread messages"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5933 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5934 msgid "Highlight"
5935 msgstr "Podświetlenie"
5936
5937 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5938 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5939 msgid "Other activity"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5943 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5944 msgctxt "KNotificationBackend|"
5945 msgid "View"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5949 #, qt-format
5950 msgctxt "KNotificationBackend|"
5951 msgid "%n pending highlight(s)"
5952 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5953 msgstr[0] ""
5954 msgstr[1] ""
5955 msgstr[2] ""
5956 msgstr[3] ""
5957
5958 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5959 msgctxt "KeySequenceButton|"
5960 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5964 msgctxt "KeySequenceButton|"
5965 msgid "Unsupported Key"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5969 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5970 msgid ""
5971 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5972 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5976 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5977 msgid "Meta"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5982 msgid "Ctrl"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5986 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5987 msgid "Alt"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5991 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5992 msgid "Shift"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5996 msgctxt ""
5997 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5998 msgid "Input"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6002 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6003 msgid "None"
6004 msgstr "Nic"
6005
6006 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6008 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6009 msgid "Shortcut Conflict"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6013 #, qt-format
6014 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6015 msgid ""
6016 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6017 "Please choose another one."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6021 #, qt-format
6022 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6023 msgid ""
6024 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6028 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6029 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6033 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6034 msgid "Reassign"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6038 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6039 msgid "LDAP"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6043 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6044 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6048 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6049 msgid "Hostname"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6053 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6054 msgid "Port"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6058 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6059 msgid "Bind DN"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6063 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6064 msgid "Bind Password"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6068 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 msgid "Base DN"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6073 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6074 msgid "Filter"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6078 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6079 msgid "UID Attribute"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6083 msgctxt "LegacyPeer|"
6084 msgid "Invalid handshake message!"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6088 #, qt-format
6089 msgctxt "LegacyPeer|"
6090 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../src/common/logger.cpp:90
6094 #, qt-format
6095 msgctxt "Logger|"
6096 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/common/logger.cpp:98
6100 #, qt-format
6101 msgctxt "Logger|"
6102 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/common/logger.cpp:103
6106 #, qt-format
6107 msgctxt "Logger|"
6108 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6112 msgctxt "MainPage|"
6113 msgid "Connect to Core..."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6117 msgctxt "MainWin|"
6118 msgid "General"
6119 msgstr "Ogólne"
6120
6121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6122 msgctxt "MainWin|"
6123 msgid "&Connect to Core..."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6127 msgctxt "MainWin|"
6128 msgid "&Disconnect from Core"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6132 msgctxt "MainWin|"
6133 msgid "Change &Password..."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6137 msgctxt "MainWin|"
6138 msgid "Core &Info..."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6142 msgctxt "MainWin|"
6143 msgid "Configure &Networks..."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6147 msgctxt "MainWin|"
6148 msgid "&Quit"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6152 msgctxt "MainWin|"
6153 msgid "&Configure Chat Lists..."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6157 msgctxt "MainWin|"
6158 msgid "Show &Search Bar"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6162 msgctxt "MainWin|"
6163 msgid "Show Away Log"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6167 msgctxt "MainWin|"
6168 msgid "Show &Menubar"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6172 msgctxt "MainWin|"
6173 msgid "Show Status &Bar"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6177 msgctxt "MainWin|"
6178 msgid "&Lock Layout"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6182 msgctxt "MainWin|"
6183 msgid "&Full Screen Mode"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6187 msgctxt "MainWin|"
6188 msgid "Configure &Shortcuts..."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6192 msgctxt "MainWin|"
6193 msgid "&Configure Quassel..."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6197 msgctxt "MainWin|"
6198 msgid "&About Quassel"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "About &Qt"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "Debug &NetworkModel"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "Debug &MessageModel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Debug &HotList"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Debug &Log"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "Show &Resource Tree"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "Reload Stylesheet"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Hide Current Buffer"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Text formatting"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Apply foreground color"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Apply background color"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "Clear formatting"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "Toggle bold"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "Toggle italics"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "Toggle underline"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "Navigation"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "Jump to hot chat"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Activate the buffer search"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Set Quick Access #0"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Set Quick Access #1"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Set Quick Access #2"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Set Quick Access #3"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Set Quick Access #4"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Set Quick Access #5"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Set Quick Access #6"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Set Quick Access #7"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Set Quick Access #8"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Set Quick Access #9"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Quick Access #0"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Quick Access #1"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Quick Access #2"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Quick Access #3"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Quick Access #4"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Quick Access #5"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Quick Access #6"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Quick Access #7"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Quick Access #8"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Quick Access #9"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Activate Next Chat List"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Activate Previous Chat List"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Go to Next Chat"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Go to Previous Chat"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "&File"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "&Networks"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "&View"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "&Chat Lists"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "&Toolbars"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "&Settings"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "&Help"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Debug"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Feature Not Supported"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid ""
6469 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6470 "change your password."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6474 msgctxt "MainWin|"
6475 msgid "Upgrading..."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6479 msgctxt "MainWin|"
6480 msgid "Your database is being upgraded"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6484 msgctxt "MainWin|"
6485 msgid ""
6486 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6487 "database. This may take a long while."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6491 msgctxt "MainWin|"
6492 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6496 msgctxt "MainWin|"
6497 msgid "Fatal error"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6501 msgctxt "MainWin|"
6502 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6506 msgctxt "MainWin|"
6507 msgid "Reason:<em>"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6511 msgctxt "MainWin|"
6512 msgid "Nicks"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6516 msgctxt "MainWin|"
6517 msgid "Show Nick List"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6521 msgctxt "MainWin|"
6522 msgid "Chat Monitor"
6523 msgstr "Czatmonitor"
6524
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6526 msgctxt "MainWin|"
6527 msgid "Show Chat Monitor"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6531 msgctxt "MainWin|"
6532 msgid "Inputline"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6536 msgctxt "MainWin|"
6537 msgid "Show Input Line"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6541 msgctxt "MainWin|"
6542 msgid "Topic"
6543 msgstr "Temat"
6544
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6546 msgctxt "MainWin|"
6547 msgid "Show Topic Line"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6551 msgctxt "MainWin|"
6552 msgid "Transfers"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6556 msgctxt "MainWin|"
6557 msgid "Show File Transfers"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid "Main Toolbar"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6566 msgctxt "MainWin|"
6567 msgid "Nick Toolbar"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid "Connected to core."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Not connected to core."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "Unencrypted Connection"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid ""
6593 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6594 "Quassel core."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6598 msgctxt "MainWin|"
6599 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6603 msgctxt "MainWin|"
6604 msgid "Untrusted Security Certificate"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6608 #, qt-format
6609 msgctxt "MainWin|"
6610 msgid ""
6611 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6612 "following reasons:</b>"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Continue"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Show Certificate"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid ""
6628 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6632 msgctxt "MainWin|"
6633 msgid "Current Session Only"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6637 msgctxt "MainWin|"
6638 msgid "Forever"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6642 msgctxt "MainWin|"
6643 msgid "Core Connection Error"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6647 msgctxt "MainWin|"
6648 msgid "No network selected"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6652 msgctxt "MainWin|"
6653 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6657 #, qt-format
6658 msgctxt "MessageModel|"
6659 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6663 #, qt-format
6664 msgctxt "MetricsServer|"
6665 msgid "Invalid listen address %1"
6666 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
6667
6668 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6669 #, qt-format
6670 msgctxt "MetricsServer|"
6671 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6675 #, qt-format
6676 msgctxt "MetricsServer|"
6677 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6678 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
6679
6680 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6681 #, qt-format
6682 msgctxt "MetricsServer|"
6683 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6687 #, qt-format
6688 msgctxt "MetricsServer|"
6689 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6690 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
6691
6692 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6693 #, qt-format
6694 msgctxt "MetricsServer|"
6695 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6696 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
6697
6698 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6699 msgctxt "MetricsServer|"
6700 msgid ""
6701 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6702 "functionality will be available"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6706 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6707 msgid "Form"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6711 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6712 msgid "Receiving Backlog"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6716 msgctxt "MultiLineEdit|"
6717 msgid "Auto Spell Check"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6721 #, qt-format
6722 msgctxt "MultiLineEdit|"
6723 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6724 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6725 msgstr[0] ""
6726 msgstr[1] ""
6727 msgstr[2] ""
6728 msgstr[3] ""
6729
6730 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6731 msgctxt "MultiLineEdit|"
6732 msgid "Paste Protection"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6736 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6737 msgid "Add Network"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6741 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6742 msgid "Use preset:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6746 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6747 msgid "Manually specify network settings"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6751 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6752 msgid "Manual Settings"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6756 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6757 msgid "Network name:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6761 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6762 msgid "Server address:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6766 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6767 msgid "Port:"
6768 msgstr "Port:"
6769
6770 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6771 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6772 msgid "Server password:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6776 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6777 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6781 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6782 msgid "Use encrypted connection"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6786 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6787 msgid ""
6788 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6789 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6790 "certificate.</p>"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6794 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6795 msgid "Verify connection security"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6799 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6800 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6801 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
6802
6803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6804 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6805 msgid ""
6806 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6807 "security."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6811 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6812 msgid "Dialog"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6816 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6817 msgid "Please enter a network name:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6821 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6822 msgid "Add Network"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6826 msgctxt "NetworkItem|"
6827 msgid "Server"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6831 msgctxt "NetworkItem|"
6832 msgid "Users"
6833 msgstr "Użytkownicy"
6834
6835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6836 msgctxt "NetworkItem|"
6837 msgid "Lag"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6841 #, qt-format
6842 msgctxt "NetworkItem|"
6843 msgid "%1 msecs"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6847 msgctxt "NetworkItem|"
6848 msgid "Not connected"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6852 msgctxt "NetworkModel|"
6853 msgid "Chat"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6857 msgctxt "NetworkModel|"
6858 msgid "Topic"
6859 msgstr "Temat"
6860
6861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6862 msgctxt "NetworkModel|"
6863 msgid "Nick Count"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6867 msgctxt "NetworkModelController|"
6868 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6869 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6870 msgstr[0] ""
6871 msgstr[1] ""
6872 msgstr[2] ""
6873 msgstr[3] ""
6874
6875 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6876 #, qt-format
6877 msgctxt "NetworkModelController|"
6878 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6882 msgctxt "NetworkModelController|"
6883 msgid ""
6884 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6885 "from the core's database and cannot be undone."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6889 msgctxt "NetworkModelController|"
6890 msgid ""
6891 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6895 msgctxt "NetworkModelController|"
6896 msgid "Remove buffers permanently?"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6900 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6901 msgctxt "NetworkModelController|"
6902 msgid "Question"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6906 msgctxt "NetworkModelController|"
6907 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6911 msgctxt "NetworkModelController|"
6912 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6916 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6917 msgid "Join Channel"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6921 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6922 msgid "Network:"
6923 msgstr "Sieć:"
6924
6925 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6926 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6927 msgid "Channel:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6931 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6932 msgid "Password:"
6933 msgstr "Hasło:"
6934
6935 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6936 msgctxt "NetworkPage|"
6937 msgid "Setup Network Connection"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6941 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6942 msgid "Form"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6946 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6947 msgid "Re&name..."
6948 msgstr "Zmień &nazwę..."
6949
6950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgid "&Add..."
6954 msgstr "Dod&aj"
6955
6956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6957 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6958 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6959 msgid "De&lete"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6963 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6964 msgid "Network Details"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6968 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6969 msgid "Identity:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6975 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6976 msgid "..."
6977 msgstr "..."
6978
6979 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6980 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6981 msgid "Servers"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6985 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6986 msgid "Manage servers for this network"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6990 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6991 msgid "&Edit..."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6995 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6996 msgid "Move upwards in list"
6997 msgstr "Przesuń do góry"
6998
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7001 msgid "Move downwards in list"
7002 msgstr "Przesuń w dół"
7003
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7005 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7006 msgid "Commands"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7010 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7011 msgid ""
7012 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7013 "connecting to a server"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "Commands to execute on connect:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid ""
7024 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7025 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7029 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7030 msgid "Connection"
7031 msgstr "Połączenie"
7032
7033 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7034 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7035 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7039 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7040 msgid "Automatic Reconnect"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7045 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7046 msgid "Wait"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid " s"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7056 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7057 msgid "between retries"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7061 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7062 msgid "Number of retries:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7067 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 msgid "Unlimited"
7069 msgstr "Bez limitu"
7070
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7072 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7077 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7078 msgid "Use Custom Rate Limits"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7082 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7083 msgid "Max. messages at once:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7087 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7088 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7092 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7093 msgid ""
7094 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7095 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7099 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7100 msgid ""
7101 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7102 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7107 msgid "between future messages"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7112 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7113 msgid "Auto Identify"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7117 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7118 msgid ""
7119 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 msgid "Use SASL Authentication"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7133 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7134 msgid "Account:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid "Account password"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7145 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 msgid "Password:"
7147 msgstr "Hasło:"
7148
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid "Could not detect if supported by server"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7155 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7156 msgid "Details..."
7157 msgstr "Szczegóły..."
7158
7159 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7160 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7161 msgid ""
7162 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7163 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7164 "used.</p></body></html>"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid ""
7170 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7171 "before joining channels."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7176 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7180 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7181 msgid "NickServ"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7185 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7186 msgid "Service:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7191 msgid "Encodings"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7195 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7196 msgid ""
7197 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7198 "reconnect"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7208 msgid "Use Custom Encodings"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7214 msgid ""
7215 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7216 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "Send messages in:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7226 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 msgid ""
7228 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7229 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7233 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7234 msgid "Receive fallback:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7240 msgid ""
7241 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7242 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7243 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7244 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7249 msgid "Server encoding:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7254 msgid "IRC"
7255 msgstr "IRC"
7256
7257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7259 msgid "Networks"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 msgid ""
7266 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7267 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7272 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7273 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
7274
7275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7277 msgid ""
7278 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7279 "limits."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid ""
7285 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7286 "applied:</b><ul>"
7287 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
7288
7289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7291 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7295 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7296 msgid "</ul>"
7297 msgstr "</ul>"
7298
7299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7301 msgid "Invalid Network Settings"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7305 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7306 msgid "Could not check if supported by network"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7310 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7311 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid "Not currently supported by network"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 msgid "Supported by network"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "Delete Network?"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7330 #, qt-format
7331 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7332 msgid ""
7333 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7334 "including the backlog?"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7339 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7343 #, qt-format
7344 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7345 msgid ""
7346 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7347 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7352 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7356 #, qt-format
7357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7358 msgid ""
7359 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7360 "the network, or try using SASL anyways."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7364 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7365 msgid "SASL not currently supported by network"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7369 #, qt-format
7370 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7371 msgid ""
7372 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7373 "be added later on."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7377 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7378 msgid "SASL supported by network"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7382 #, qt-format
7383 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7384 msgid ""
7385 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7386 "instead of NickServ identification."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7390 #, qt-format
7391 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7392 msgid "SASL support for \"%1\""
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7396 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7397 msgid ""
7398 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7402 msgctxt "NickEditDlg|"
7403 msgid "Edit Nickname"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7407 msgctxt "NickEditDlg|"
7408 msgid "Please enter a valid nickname:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7412 msgctxt "NickEditDlg|"
7413 msgid ""
7414 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7415 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7419 msgctxt "NickEditDlg|"
7420 msgid "Add Nickname"
7421 msgstr "Dodaj pseudonim"
7422
7423 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7424 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7425 msgid "Interface"
7426 msgstr "Interface"
7427
7428 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7429 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7430 msgid "Notifications"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7434 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7435 msgid "Change Password"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7439 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7440 msgid "Old password:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7444 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7445 msgid "New Password:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7449 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7450 msgid "Confirm password:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7454 #, qt-format
7455 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7456 msgid ""
7457 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7458 "running at <b>%2</b>."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7462 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7463 msgid "Password Not Changed"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7467 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7468 msgid "<b>Password change failed</b>"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7472 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7473 msgid ""
7474 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7475 "you entered your old password correctly!"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7479 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7480 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7484 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7485 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7489 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7490 msgid "Username"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7494 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7495 msgid "Password"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7499 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7500 msgid "Hostname"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7504 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7505 msgid "Port"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7509 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7510 msgid "Database"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7514 #, qt-format
7515 msgctxt "QObject|"
7516 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7520 #, qt-format
7521 msgctxt "QObject|"
7522 msgid ""
7523 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7527 #, qt-format
7528 msgctxt "QObject|"
7529 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7533 msgctxt "QObject|"
7534 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7538 msgctxt "QObject|"
7539 msgid ""
7540 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7541 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7542 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7546 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7547 #, qt-format
7548 msgctxt "QssParser|"
7549 msgid "Invalid block declaration: %1"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7553 #, qt-format
7554 msgctxt "QssParser|"
7555 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7559 #, qt-format
7560 msgctxt "QssParser|"
7561 msgid "Unknown palette role name: %1"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7565 #, qt-format
7566 msgctxt "QssParser|"
7567 msgid "Invalid subelement name in %1"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7571 #, qt-format
7572 msgctxt "QssParser|"
7573 msgid "Invalid message type in %1"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7577 #, qt-format
7578 msgctxt "QssParser|"
7579 msgid "Invalid condition %1"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QssParser|"
7585 msgid "Invalid message label: %1"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QssParser|"
7591 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7595 msgctxt "QssParser|"
7596 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7600 #, qt-format
7601 msgctxt "QssParser|"
7602 msgid "Invalid format name: %1"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7606 #, qt-format
7607 msgctxt "QssParser|"
7608 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7612 #, qt-format
7613 msgctxt "QssParser|"
7614 msgid "Unhandled condition: %1"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7618 #, qt-format
7619 msgctxt "QssParser|"
7620 msgid "Invalid proplist %1"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7624 #, qt-format
7625 msgctxt "QssParser|"
7626 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7630 #, qt-format
7631 msgctxt "QssParser|"
7632 msgid "Invalid chatlist state %1"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7636 #, qt-format
7637 msgctxt "QssParser|"
7638 msgid "Invalid property declaration: %1"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7642 #, qt-format
7643 msgctxt "QssParser|"
7644 msgid "Invalid font property: %1"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7648 #, qt-format
7649 msgctxt "QssParser|"
7650 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7654 #, qt-format
7655 msgctxt "QssParser|"
7656 msgid "Invalid boolean value: %1"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7660 #, qt-format
7661 msgctxt "QssParser|"
7662 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7666 #, qt-format
7667 msgctxt "QssParser|"
7668 msgid "Unknown palette color role: %1"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7673 #, qt-format
7674 msgctxt "QssParser|"
7675 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7680 #, qt-format
7681 msgctxt "QssParser|"
7682 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7686 #, qt-format
7687 msgctxt "QssParser|"
7688 msgid "Invalid font specification: %1"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7692 #, qt-format
7693 msgctxt "QssParser|"
7694 msgid "Invalid font style specification: %1"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7698 #, qt-format
7699 msgctxt "QssParser|"
7700 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7704 #, qt-format
7705 msgctxt "QssParser|"
7706 msgid "Invalid font size specification: %1"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7710 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7711 msgid "Select Audio File"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7715 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7716 msgid "Form"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7720 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7721 msgid "Play a sound"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7725 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7726 msgid "Prelisten to the selected sound"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7730 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7731 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7732 msgid "Select the sound file to play"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. Supported icon theme names
7736 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7737 msgctxt "QtUi|"
7738 msgid "Breeze"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7742 msgctxt "QtUi|"
7743 msgid "Breeze Dark"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7747 msgctxt "QtUi|"
7748 msgid "Oxygen"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7752 msgctxt "QtUi|"
7753 msgid ""
7754 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7755 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7759 msgctxt "QtUiApplication|"
7760 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7764 msgctxt "Quassel|"
7765 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7769 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7770 msgctxt "Quassel|"
7771 msgid "path"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7775 msgctxt "Quassel|"
7776 msgid ""
7777 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7778 "the SSL certificate."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7782 msgctxt "Quassel|"
7783 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7787 msgctxt "Quassel|"
7788 msgid "theme"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7792 msgctxt "Quassel|"
7793 msgid "Load a custom application stylesheet."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7797 msgctxt "Quassel|"
7798 msgid "file.qss"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7802 msgctxt "Quassel|"
7803 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7807 msgctxt "Quassel|"
7808 msgid "Account id to connect to on startup."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7812 msgctxt "Quassel|"
7813 msgid "account"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7817 msgctxt "Quassel|"
7818 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7822 msgctxt "Quassel|"
7823 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7827 msgctxt "Quassel|"
7828 msgid "The port quasselcore will listen at."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7832 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7833 msgctxt "Quassel|"
7834 msgid "port"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7838 msgctxt "Quassel|"
7839 msgid "Don't restore last core's state."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7843 msgctxt "Quassel|"
7844 msgid "Load configuration from environment variables."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7848 msgctxt "Quassel|"
7849 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7853 msgctxt "Quassel|"
7854 msgid "backendidentifier"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7858 msgctxt "Quassel|"
7859 msgid "Select authentication backend."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7863 msgctxt "Quassel|"
7864 msgid "authidentifier"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7868 msgctxt "Quassel|"
7869 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7873 msgctxt "Quassel|"
7874 msgid ""
7875 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7876 "by <username>."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7880 msgctxt "Quassel|"
7881 msgid "username"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7885 msgctxt "Quassel|"
7886 msgid ""
7887 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7888 "configured ident setting."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7892 msgctxt "Quassel|"
7893 msgid "Enable internal ident daemon."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7897 msgctxt "Quassel|"
7898 msgid ""
7899 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7900 " --ident-daemon."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7904 msgctxt "Quassel|"
7905 msgid ""
7906 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7907 "as --listen."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7911 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7912 msgctxt "Quassel|"
7913 msgid "<address>[,...]"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7917 msgctxt "Quassel|"
7918 msgid ""
7919 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7920 "ident."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7924 msgctxt "Quassel|"
7925 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7929 msgctxt "Quassel|"
7930 msgid "file"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7934 msgctxt "Quassel|"
7935 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7939 msgctxt "Quassel|"
7940 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7944 msgctxt "Quassel|"
7945 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7949 msgctxt "Quassel|"
7950 msgid "Specify the path to the SSL key."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7954 msgctxt "Quassel|"
7955 msgid "Enable metrics API."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7959 msgctxt "Quassel|"
7960 msgid ""
7961 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7962 "with --metrics-daemon."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7966 msgctxt "Quassel|"
7967 msgid ""
7968 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7969 " as --listen."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7973 msgctxt "Quassel|"
7974 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7978 msgctxt "Quassel|"
7979 msgid "level"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7983 msgctxt "Quassel|"
7984 msgid "Log to a file."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7988 msgctxt "Quassel|"
7989 msgid "Log to syslog."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7993 msgctxt "Quassel|"
7994 msgid "Enable debug output."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7998 msgctxt "Quassel|"
7999 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/common/quassel.cpp:391
8003 msgctxt "Quassel|"
8004 msgid "Enables debugging for models."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8008 msgctxt "Quassel|"
8009 msgid ""
8010 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8011 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8015 msgctxt "Quassel|"
8016 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8020 msgctxt "Quassel|"
8021 msgid "database network ID"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8025 msgctxt "Quassel|"
8026 msgid ""
8027 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8028 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8032 msgctxt "Quassel|"
8033 msgid ""
8034 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8038 msgctxt "Quassel|"
8039 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8040 msgstr "Quassel IRC jest nowoczesnym, zdecentralizowanym klientem IRC."
8041
8042 #: ../src/common/util.cpp:181
8043 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8044 msgid "year"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../src/common/util.cpp:183
8048 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8049 msgid "day"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../src/common/util.cpp:184
8053 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8054 msgid "h"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../src/common/util.cpp:185
8058 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8059 msgid "min"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../src/common/util.cpp:186
8063 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8064 msgid "sec"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8068 #, qt-format
8069 msgctxt "QueryBufferItem|"
8070 msgid "Query with %1"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8074 msgctxt "QueryBufferItem|"
8075 msgid "Unknown"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8079 msgctxt "QueryBufferItem|"
8080 msgid "Away message"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8084 msgctxt "QueryBufferItem|"
8085 msgid "Realname"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8089 msgctxt "QueryBufferItem|"
8090 msgid "Help status"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8094 msgctxt "QueryBufferItem|"
8095 msgid "Available for help"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8099 msgctxt "QueryBufferItem|"
8100 msgid "Service status"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8104 msgctxt "QueryBufferItem|"
8105 msgid "Not logged in"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8109 msgctxt "QueryBufferItem|"
8110 msgid "Account"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8114 msgctxt "QueryBufferItem|"
8115 msgid "Identified for this nick"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8119 msgctxt "QueryBufferItem|"
8120 msgid "Service Reply"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8124 msgctxt "QueryBufferItem|"
8125 msgid "Hostmask"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8129 msgctxt "QueryBufferItem|"
8130 msgid "Operator"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8134 msgctxt "QueryBufferItem|"
8135 msgid "Idling since"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8139 msgctxt "QueryBufferItem|"
8140 msgid "Login time"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8144 msgctxt "QueryBufferItem|"
8145 msgid "Server"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8149 msgctxt "QueryBufferItem|"
8150 msgid "No information available"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8154 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8155 msgid "Incoming File Transfer"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8159 #, qt-format
8160 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8161 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8165 msgctxt "RemotePeer|"
8166 msgid "Disconnecting..."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8170 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8171 msgid "Resource Tree"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8175 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8176 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8180 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8181 msgid "File"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8185 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8186 msgid "Size"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8190 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8191 msgid "Sync With Core"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8195 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8196 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8200 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8201 msgid "Abort"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8205 msgctxt "ServerEditDlg|"
8206 msgid "Edit Server"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8210 msgctxt "ServerEditDlg|"
8211 msgid "Server Info"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8215 msgctxt "ServerEditDlg|"
8216 msgid "Server address:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8220 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8221 msgctxt "ServerEditDlg|"
8222 msgid "Port:"
8223 msgstr "Port:"
8224
8225 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8226 msgctxt "ServerEditDlg|"
8227 msgid "Password:"
8228 msgstr "Hasło:"
8229
8230 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8231 msgctxt "ServerEditDlg|"
8232 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8236 msgctxt "ServerEditDlg|"
8237 msgid "Use encrypted connection"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8241 msgctxt "ServerEditDlg|"
8242 msgid ""
8243 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8244 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8245 "certificate.</p>"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8249 msgctxt "ServerEditDlg|"
8250 msgid "Verify connection security"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8254 msgctxt "ServerEditDlg|"
8255 msgid "Advanced"
8256 msgstr "Zaawansowane"
8257
8258 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8259 msgctxt "ServerEditDlg|"
8260 msgid "SSL Version:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8264 msgctxt "ServerEditDlg|"
8265 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8269 msgctxt "ServerEditDlg|"
8270 msgid "SSLv3 (insecure)"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8274 msgctxt "ServerEditDlg|"
8275 msgid "SSLv2 (insecure)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8279 msgctxt "ServerEditDlg|"
8280 msgid "TLSv1"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8284 msgctxt "ServerEditDlg|"
8285 msgid "Use a Proxy"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8289 msgctxt "ServerEditDlg|"
8290 msgid "Proxy Type:"
8291 msgstr "Rodzaj proxy:"
8292
8293 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8294 msgctxt "ServerEditDlg|"
8295 msgid "SOCKS 5"
8296 msgstr "SOCKS 5"
8297
8298 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8299 msgctxt "ServerEditDlg|"
8300 msgid "HTTP"
8301 msgstr "HTTP"
8302
8303 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8304 msgctxt "ServerEditDlg|"
8305 msgid "Proxy Host:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8309 msgctxt "ServerEditDlg|"
8310 msgid "localhost"
8311 msgstr "localhost"
8312
8313 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8314 msgctxt "ServerEditDlg|"
8315 msgid "Proxy Username:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8319 msgctxt "ServerEditDlg|"
8320 msgid "Proxy Password:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8324 msgctxt "ServerEditDlg|"
8325 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8326 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
8327
8328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8329 msgctxt "ServerEditDlg|"
8330 msgid ""
8331 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8332 "security."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8336 msgctxt "SettingsDlg|"
8337 msgid "Configure Quassel"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8341 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8342 msgctxt "SettingsDlg|"
8343 msgid "Settings"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8347 msgctxt "SettingsDlg|"
8348 msgid "Save changes"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8352 msgctxt "SettingsDlg|"
8353 msgid ""
8354 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8355 "to apply your changes now?"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8359 #, qt-format
8360 msgctxt "SettingsDlg|"
8361 msgid "Configure %1"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8365 msgctxt "SettingsDlg|"
8366 msgid "Reload Settings"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8370 msgctxt "SettingsDlg|"
8371 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8375 msgctxt "SettingsDlg|"
8376 msgid "Restore Defaults"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8380 msgctxt "SettingsDlg|"
8381 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8385 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8386 msgid "Configure Quassel"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8390 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8391 msgid "Settings"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8395 #, qt-format
8396 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8397 msgid "Configure %1"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8401 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8402 msgid "Reload Settings"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8406 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8407 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8411 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8412 msgid "Restore Defaults"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8416 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8417 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8421 msgctxt "ShortcutsModel|"
8422 msgid "Action"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8426 msgctxt "ShortcutsModel|"
8427 msgid "Shortcut"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8431 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8432 msgid "Form"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8436 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8437 msgid "Search:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8441 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8442 msgid "Shortcut for Selected Action"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8446 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8447 msgid "Default:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8451 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8452 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8453 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8454 msgid "None"
8455 msgstr "Nic"
8456
8457 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8458 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8459 msgid "Custom:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8463 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8464 msgid "Interface"
8465 msgstr "Interface"
8466
8467 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8468 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8469 msgid "Shortcuts"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8473 msgctxt "SignalProxy|"
8474 msgid "Disconnecting"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8478 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8479 msgid "Network name:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8483 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8484 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8488 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8489 msgid "Servers"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8493 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8494 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8498 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8499 msgid "Edit this server entry"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8503 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8504 msgid "&Edit..."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8508 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8509 msgid "Add another IRC server"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8513 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8514 msgid "&Add..."
8515 msgstr "Dod&aj"
8516
8517 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8518 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8519 msgid "Remove this server entry from the list"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8523 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8524 msgid "De&lete"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8528 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8529 msgid "Move upwards in list"
8530 msgstr "Przesuń do góry"
8531
8532 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8533 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8534 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8535 msgid "..."
8536 msgstr "..."
8537
8538 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8539 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8540 msgid "Move downwards in list"
8541 msgstr "Przesuń w dół"
8542
8543 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8544 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8545 msgid "Join Channels Automatically"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8549 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8550 msgid ""
8551 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8552 "network"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8556 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8557 msgid "Private Message"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8561 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8562 msgid "Form"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8566 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8567 msgid "Snore"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8571 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8572 msgid "Enable Snore"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8576 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8577 msgid "Interface"
8578 msgstr "Interface"
8579
8580 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8581 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8582 msgid "Spell Checking"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8586 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8587 msgid "Database"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8591 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8592 msgid ""
8593 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8594 "and salted password in the database selected in the next step."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8598 msgctxt "SqliteStorage|"
8599 msgid ""
8600 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8601 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8602 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8603 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8604 "your core."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8608 msgctxt "SslInfoDlg|"
8609 msgid "Security Information"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8613 msgctxt "SslInfoDlg|"
8614 msgid "<b>Hostname:</b>"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8618 msgctxt "SslInfoDlg|"
8619 msgid "<b>IP address:</b>"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8623 msgctxt "SslInfoDlg|"
8624 msgid "<b>Encryption:</b>"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8628 msgctxt "SslInfoDlg|"
8629 msgid "<b>Protocol:</b>"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8633 msgctxt "SslInfoDlg|"
8634 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8638 msgctxt "SslInfoDlg|"
8639 msgid "Subject"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8643 msgctxt "SslInfoDlg|"
8644 msgid "<b>Common name:</b>"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8648 msgctxt "SslInfoDlg|"
8649 msgid "<b>Organization:</b>"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8653 msgctxt "SslInfoDlg|"
8654 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8658 msgctxt "SslInfoDlg|"
8659 msgid "<b>Country:</b>"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8663 msgctxt "SslInfoDlg|"
8664 msgid "<b>State or province:</b>"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8668 msgctxt "SslInfoDlg|"
8669 msgid "<b>Locality:</b>"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8673 msgctxt "SslInfoDlg|"
8674 msgid "Issuer"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8678 msgctxt "SslInfoDlg|"
8679 msgid "<b>Validity period:</b>"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8683 msgctxt "SslInfoDlg|"
8684 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8688 msgctxt "SslInfoDlg|"
8689 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8693 msgctxt "SslInfoDlg|"
8694 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8698 msgctxt "SslInfoDlg|"
8699 msgid "<b>Trusted:</b>"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8703 msgctxt "SslInfoDlg|"
8704 msgid "Yes"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8708 msgctxt "SslInfoDlg|"
8709 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8713 #, qt-format
8714 msgctxt "SslInfoDlg|"
8715 msgid "%1 to %2"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8719 msgctxt "StatusBufferItem|"
8720 msgid "Status Buffer"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8724 msgctxt "SystemTray|"
8725 msgid "&Minimize"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8729 msgctxt "SystemTray|"
8730 msgid "&Restore"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8734 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8735 msgid "Form"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8739 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8740 msgid ""
8741 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8742 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8743 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8744 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8745 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8746 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8750 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8751 msgid "Alert tray icon and"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8755 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8756 msgid "do nothing"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8760 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8761 msgid "change color"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8765 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8766 msgid "blink"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8770 #, qt-format
8771 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8772 msgid "%n pending highlight(s)"
8773 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8774 msgstr[0] ""
8775 msgstr[1] ""
8776 msgstr[2] ""
8777 msgstr[3] ""
8778
8779 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8780 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8781 msgid "Show a message in a popup"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8785 msgctxt "TabCompleter|"
8786 msgid "Tab completion"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8790 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8791 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8795 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8796 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8800 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8801 msgid "Unlimited"
8802 msgstr "Bez limitu"
8803
8804 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8805 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8806 msgid " seconds"
8807 msgstr "sekund"
8808
8809 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8810 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8811 msgid "Connect"
8812 msgstr "Połącz"
8813
8814 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8815 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8816 msgid "Connect to IRC"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8820 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8821 msgid "Disconnect"
8822 msgstr "Rozłącz"
8823
8824 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8825 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8826 msgid "Disconnect from IRC"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8830 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8831 msgid "Connect to all"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8835 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8836 msgid "Disconnect from all"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8840 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8841 msgid "Part"
8842 msgstr "Opuść"
8843
8844 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8845 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8846 msgid "Leave currently selected channel"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8850 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8851 msgid "Join"
8852 msgstr "Dołącz"
8853
8854 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8855 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8856 msgid "Join a channel"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8860 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8861 msgid "Query"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8865 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8866 msgid "Start a private conversation"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8870 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8871 msgid "Whois"
8872 msgstr "Kto to?"
8873
8874 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8875 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8876 msgid "Request user information"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8880 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8881 msgid "Op"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8885 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8886 msgid "Give operator privileges to user"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8890 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8891 msgid "Deop"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8895 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8896 msgid "Take operator privileges from user"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8900 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8901 msgid "Voice"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8905 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8906 msgid "Give voice to user"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8910 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8911 msgid "Devoice"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8915 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8916 msgid "Take voice from user"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8920 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8921 msgid "Kick"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8925 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8926 msgid "Remove user from channel"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8930 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8931 msgid "Ban"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8935 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8936 msgid "Ban user from channel"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8940 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8941 msgid "Kick/Ban"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8945 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8946 msgid "Remove and ban user from channel"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8950 msgctxt "TopicWidget|"
8951 msgid "Form"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8955 msgctxt "TopicWidget|"
8956 msgid "..."
8957 msgstr "..."
8958
8959 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8960 #, qt-format
8961 msgctxt "TopicWidget|"
8962 msgid "Users: %1"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8966 #, qt-format
8967 msgctxt "TopicWidget|"
8968 msgid "Lag: %1 msecs"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8972 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8973 msgid "Form"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8977 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8978 msgid "Custom font:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8982 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8983 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8987 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8988 msgid "On hover only"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8992 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8993 msgid "Interface"
8994 msgstr "Interface"
8995
8996 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8997 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8998 msgid "Topic Widget"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9002 msgctxt "Transfer|"
9003 msgid "New"
9004 msgstr "Nowe"
9005
9006 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9007 msgctxt "Transfer|"
9008 msgid "Pending"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9012 msgctxt "Transfer|"
9013 msgid "Connecting"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9017 msgctxt "Transfer|"
9018 msgid "Transferring"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9022 msgctxt "Transfer|"
9023 msgid "Paused"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9027 msgctxt "Transfer|"
9028 msgid "Completed"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9032 msgctxt "Transfer|"
9033 msgid "Failed"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9037 msgctxt "Transfer|"
9038 msgid "Rejected"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9042 msgctxt "TransferModel|"
9043 msgid "Type"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9047 msgctxt "TransferModel|"
9048 msgid "File"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9052 msgctxt "TransferModel|"
9053 msgid "Status"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9057 msgctxt "TransferModel|"
9058 msgid "Progress"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9062 msgctxt "TransferModel|"
9063 msgid "Transferred"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9067 msgctxt "TransferModel|"
9068 msgid "Speed"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9072 msgctxt "TransferModel|"
9073 msgid "Peer"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9077 msgctxt "TransferModel|"
9078 msgid "Peer Address"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9082 msgctxt "TransferModel|"
9083 msgid "Send"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9087 msgctxt "TransferModel|"
9088 msgid "Receive"
9089 msgstr ""
9090
9091 #. Nick Message
9092 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9093 #, qt-format
9094 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9095 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9099 #, qt-format
9100 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9101 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9102 msgstr ""
9103
9104 #. Mode Message
9105 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9106 #, qt-format
9107 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9108 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9112 #, qt-format
9113 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9114 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9115 msgstr ""
9116
9117 #. Join Message
9118 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9119 #, qt-format
9120 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9121 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9122 msgstr ""
9123
9124 #. Part Message
9125 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9126 #, qt-format
9127 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9128 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9129 msgstr ""
9130
9131 #. Quit Message
9132 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9133 #, qt-format
9134 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9135 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. Kick Message
9139 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9140 #, qt-format
9141 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9142 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9143 msgstr ""
9144
9145 #. Day Change Message
9146 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9147 #, qt-format
9148 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9149 msgid "{Day changed to %1}"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9153 #, qt-format
9154 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9155 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9156 msgstr ""
9157
9158 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9159 #, qt-format
9160 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9161 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9165 #, qt-format
9166 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9167 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9168 msgstr ""
9169
9170 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9171 #, qt-format
9172 msgctxt "UserCategoryItem|"
9173 msgid "%n Owner(s)"
9174 msgid_plural "%n Owner(s)"
9175 msgstr[0] ""
9176 msgstr[1] ""
9177 msgstr[2] ""
9178 msgstr[3] ""
9179
9180 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9181 #, qt-format
9182 msgctxt "UserCategoryItem|"
9183 msgid "%n Admin(s)"
9184 msgid_plural "%n Admin(s)"
9185 msgstr[0] ""
9186 msgstr[1] ""
9187 msgstr[2] ""
9188 msgstr[3] ""
9189
9190 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9191 #, qt-format
9192 msgctxt "UserCategoryItem|"
9193 msgid "%n Operator(s)"
9194 msgid_plural "%n Operator(s)"
9195 msgstr[0] ""
9196 msgstr[1] ""
9197 msgstr[2] ""
9198 msgstr[3] ""
9199
9200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9201 #, qt-format
9202 msgctxt "UserCategoryItem|"
9203 msgid "%n Half-Op(s)"
9204 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9205 msgstr[0] ""
9206 msgstr[1] ""
9207 msgstr[2] ""
9208 msgstr[3] ""
9209
9210 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9211 #, qt-format
9212 msgctxt "UserCategoryItem|"
9213 msgid "%n Voiced"
9214 msgid_plural "%n Voiced"
9215 msgstr[0] ""
9216 msgstr[1] ""
9217 msgstr[2] ""
9218 msgstr[3] ""
9219
9220 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9221 #, qt-format
9222 msgctxt "UserCategoryItem|"
9223 msgid "%n User(s)"
9224 msgid_plural "%n User(s)"
9225 msgstr[0] ""
9226 msgstr[1] ""
9227 msgstr[2] ""
9228 msgstr[3] ""