update quassel.pot
[quassel.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
7 # redmar <redmar@ubuntu-nl.org>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-11 09:20+0000\n"
13 "Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: nl\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgid "About Quassel"
23 msgstr "Over Quassel"
24
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 msgid ""
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr ""
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel-IRC</p></body></html>"
37
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 msgid ""
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 msgstr ""
46 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
47 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
49 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versie 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
53 msgid "&About"
54 msgstr "I&nfo"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
58 msgid "A&uthors"
59 msgstr "A&uteurs"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
63 msgid "&Contributors"
64 msgstr "&Medewerkers"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
68 msgid "&Thanks To"
69 msgstr "Me&t dank aan"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Versie:</b> %1<br><b>Protocol versie:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
75
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgid ""
79 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
80 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
81 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
82 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
83 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
84 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
85 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
86 "Team</a> and used under the <a "
87 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
88 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
89 "report bugs."
90 msgstr ""
91 "<b>Een moderne, gedistribueerde IRC-client</b><br><br>&copy;2005-2010 het "
92 "Quassel project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
93 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> op <a"
94 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel-IRC valt onder"
95 " twee licenties: <a "
96 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> en <a "
97 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De meeste "
98 "pictogrammen zijn &copy; van het <a href=\"http://www.oxygen-"
99 "icons.org\">Oxygen Team</a> en vallen onder de <a "
100 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Gebruik <a "
101 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> om bugs"
102 " te melden."
103
104 #. ts-context AboutDlg
105 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
106 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
107 msgstr "Quassel-IRC wordt voornamelijk ontwikkeld door:"
108
109 #. ts-context AboutDlg
110 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
111 msgid ""
112 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
113 "and everybody we forgot to mention here:"
114 msgstr ""
115 "We willen de volgende personen (in alfabetische volgorde) bedanken die een "
116 "steentje bijgedragen hebben, naast iedereen die we hier vergeten zijn:"
117
118 #. ts-context AboutDlg
119 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
120 msgid ""
121 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
122 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
123 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
124 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
125 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
126 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
127 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
128 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
129 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
130 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
131 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
132 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
133 msgstr ""
134 "Onze speciale dank gaat uit naar:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
135 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>voor het originele Quassel "
136 "pictogram - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
137 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
138 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>voor het creëren van al het "
139 "artwork dat u in Quassel ziet </dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
140 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software het "
141 "vroegere Trolltech</a></b></dt><dd>voor het maken van Qt en Qtopia, en voor "
142 "het sponsoren van QuasselTopia met Greenphones en meer</dd><dt><a "
143 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
144 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>voor het in stand houden van Qt en"
145 " voor het sponsoren van de ontwikkeling van Quassel Mobile met N810's</dd>"
146
147 #. ts-context AbstractSqlStorage
148 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
149 msgid ""
150 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
151 msgstr ""
152 "Het geïnstalleerde Schema (versie %1) is niet de laatste versie. Upgraden "
153 "naar versie %2..."
154
155 #. ts-context AbstractSqlStorage
156 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
157 msgid "Upgrade failed..."
158 msgstr "Upgraden mislukt..."
159
160 #. ts-context AliasesModel
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
162 msgid ""
163 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
164 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
165 msgstr ""
166 "<b>De sneltoets voor de alias</b><br />Het kan als een regulier slash-"
167 "commando gebruikt worden.<br /><br /><b>Voorbeeld:</b> \"foo\" kan gebruikt "
168 "worden met /foo"
169
170 #. ts-context AliasesModel
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
172 msgid ""
173 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
174 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
175 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
176 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
177 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
178 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
179 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
180 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
181 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
182 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
183 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
184 msgstr ""
185 "<b>De zin in de afkorting zal uitgeschreven worden naar</b><br /><b>speciale"
186 " variabelen:</b><br /> - <b>$i</b> staat voor de i-de parameter.<br /> - "
187 "<b>$i..j</b> staat voor de i-de to j-de parameter, gescheiden door "
188 "spaties.<br /> - <b>$i..</b> staat voor alle parameters vanaf i gescheiden "
189 "door spaties.<br /> - <b>$i:hostname</b> staat voor de hostname van de "
190 "gebruiker geïdentificeerd door de i-de parameter of een * als dit niet "
191 "bekend is.<br /> - <b>$0</b> de hele zin.<br /> - <b>$nick</b> uw huidige "
192 "bijnaam<br /> - <b>$channel</b> de naam van het geselecteerde kanaal<br "
193 "/><br />Meerdere commando's kunnen door puntkomma's gescheiden worden.<br "
194 "/><br /><b>Voorbeeld:</b> \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" zal "
195 "uitgeschreven worden als drie verschillende berichten \"Test 1\", \"Test 2\""
196 " and \"Test Alle 1 2 3\" wanneer aangeroepen met /test 1 2 3"
197
198 #. ts-context AliasesModel
199 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
200 msgid "Alias"
201 msgstr "Alias"
202
203 #. ts-context AliasesModel
204 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
205 msgid "Expansion"
206 msgstr "Uitbreiding"
207
208 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
209 #. ts-context AliasesSettingsPage
210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
211 #. ts-context AppearanceSettingsPage
212 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
213 #. ts-context BacklogSettingsPage
214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
215 #. ts-context BufferViewSettingsPage
216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
217 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context ChatViewSearchBar
220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
221 #. ts-context ChatViewSettingsPage
222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
223 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context HighlightSettingsPage
236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
237 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
239 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
241 #. ts-context InputWidget
242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
243 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
245 #. ts-context ItemViewSettingsPage
246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
247 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
249 #. ts-context NetworksSettingsPage
250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
251 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
253 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
255 #. ts-context TopicWidget
256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
257 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
258 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
261 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
262 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
263 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
264 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
265 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
266 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
267 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
269 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
270 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
271 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
272 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
273 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
274 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
275 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
276 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
282 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
283 msgid "Form"
284 msgstr "Formulier"
285
286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
287 #. ts-context AliasesSettingsPage
288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
289 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
290 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
292 msgid "New"
293 msgstr "Nieuw"
294
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context AliasesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
301 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
302 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
304 msgid "Delete"
305 msgstr "Verwijderen"
306
307 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
308 #. ts-context AliasesSettingsPage
309 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
310 #. ts-context ConnectionSettingsPage
311 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
312 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
313 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
314 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
315 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
316 #. ts-context NetworksSettingsPage
317 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
318 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
319 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
322 msgid "IRC"
323 msgstr "IRC"
324
325 #. ts-context AliasesSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
327 msgid "Aliases"
328 msgstr "Aliassen"
329
330 #. ts-context AppearanceSettingsPage
331 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
332 msgid "Client style:"
333 msgstr "Clientstijl:"
334
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
337 msgid "Set application style"
338 msgstr "Programmastijl instellen"
339
340 #. ts-context AppearanceSettingsPage
341 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
342 msgid "Language:"
343 msgstr "Taal:"
344
345 #. ts-context AppearanceSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
347 msgid "Set the application language. Requires restart!"
348 msgstr "Stel de programmataal in. Herstart vereist!"
349
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
352 msgid "<Untranslated>"
353 msgstr "<Onvertaald>"
354
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
358 msgid "<System Default>"
359 msgstr "<Systeemstandaard>"
360
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
363 msgid "Use custom stylesheet"
364 msgstr "Eigen stylesheet gebruiken"
365
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
368 msgid "Path:"
369 msgstr "Pad"
370
371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
374 #. ts-context ChatViewSearchBar
375 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
376 #. ts-context ChatViewSettingsPage
377 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
378 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
380 #. ts-context IdentityEditWidget
381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
382 #. ts-context ItemViewSettingsPage
383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
384 #. ts-context NetworksSettingsPage
385 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
386 #. ts-context SimpleNetworkEditor
387 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
388 #. ts-context TopicWidget
389 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
390 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
391 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
392 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
394 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
396 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
397 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
399 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
401 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
420 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
421 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
422 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
423 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
424 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
425 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
426 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
428 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
429 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
430 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
431 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
434 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
436 msgid "..."
437 msgstr "…"
438
439 #. ts-context AppearanceSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
441 msgid "Show system tray icon"
442 msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
443
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
446 msgid "Hide to tray on close button"
447 msgstr "Verberg naar systeemvak als het venster wordt gesloten"
448
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
450 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
451 msgid "Enable animations"
452 msgstr "Animaties activeren"
453
454 #. ts-context AppearanceSettingsPage
455 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
456 msgid "Message Redirection"
457 msgstr "Berichten doorsturen"
458
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
461 msgid "User Notices:"
462 msgstr "Gebruikers waarschuwingen:"
463
464 #. ts-context AppearanceSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
466 msgid "Server Notices:"
467 msgstr "Serverwaarschuwingen"
468
469 #. ts-context AppearanceSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
471 msgid "Default Target"
472 msgstr "Standaarddoel"
473
474 #. ts-context AppearanceSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
476 msgid "Status Window"
477 msgstr "Statusvenster"
478
479 #. ts-context AppearanceSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
481 msgid "Current Chat"
482 msgstr "Huidige chat"
483
484 #. ts-context AppearanceSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
486 msgid "Errors:"
487 msgstr "Fouten:"
488
489 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
490 #. ts-context AppearanceSettingsPage
491 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
492 #. ts-context BacklogSettingsPage
493 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
494 #. ts-context BufferViewSettingsPage
495 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
496 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
497 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
498 #. ts-context ChatViewSettingsPage
499 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
500 #. ts-context HighlightSettingsPage
501 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
502 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
503 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
504 #. ts-context ItemViewSettingsPage
505 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
506 #. ts-context NotificationsSettingsPage
507 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
508 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
509 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
510 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
512 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
513 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
517 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
518 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
519 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
520 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
521 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
522 msgid "Interface"
523 msgstr "Interface"
524
525 #. ts-context AppearanceSettingsPage
526 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
527 msgid "Please choose a stylesheet file"
528 msgstr "Kies een stylesheet-bestand"
529
530 #. ts-context AwayLogView
531 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
532 msgid "Away Log"
533 msgstr "Afwezigheidslog"
534
535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
536 #. ts-context AwayLogView
537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
538 #. ts-context ChatMonitorView
539 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
540 msgid "Show Network Name"
541 msgstr "Netwerknaam weergeven"
542
543 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
544 #. ts-context AwayLogView
545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
546 #. ts-context ChatMonitorView
547 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
548 msgid "Show Buffer Name"
549 msgstr "Buffernaam weergeven"
550
551 #. ts-context BacklogSettingsPage
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
553 msgid ""
554 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
555 "the buffer view."
556 msgstr ""
557 "Aantal berichten dat van de core gevraagd moet worden wanneer omhoog wordt "
558 "gescrold in de buffer-view."
559
560 #. ts-context BacklogSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
562 msgid "Dynamic backlog amount:"
563 msgstr "Grootte van dynamische backlog:"
564
565 #. ts-context BacklogSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
567 msgid "Backlog request method:"
568 msgstr "Backlog aanvraagmethode:"
569
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
572 msgid "Fixed amount per chat"
573 msgstr "Vaste hoeveelheid per chat"
574
575 #. ts-context BacklogSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
577 msgid "Unread messages per chat"
578 msgstr "Ongelezen berichten per chat"
579
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
582 msgid "Globally unread messages"
583 msgstr "Globaal ongelezen berichten"
584
585 #. ts-context BacklogSettingsPage
586 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
587 msgid ""
588 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
589 "window from the backlog."
590 msgstr ""
591 "Eenvoudig ophalen. Haal voor elk venster een vast aantal regels op van de "
592 "backlog."
593
594 #. ts-context BacklogSettingsPage
595 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
596 msgid ""
597 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
598 "has been established."
599 msgstr ""
600 "aantal berichten per buffer dat wordt opgevraagd nadat de core-verbinding "
601 "tot stand is gebracht."
602
603 #. ts-context BacklogSettingsPage
604 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
605 msgid "Initial backlog amount:"
606 msgstr "Initiële grootte backlog:"
607
608 #. ts-context BacklogSettingsPage
609 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
610 msgid ""
611 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
612 "\n"
613 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
614 msgstr ""
615 "Haal voor elk individueel venster de ongelezen berichten op. Het maximale aantal regels kan per chat ingesteld worden.\n"
616 "\n"
617 "U kunt er ook voor kiezen nog extra regels op te vragen voor een betere context."
618
619 #. ts-context BacklogSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
621 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
622 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
623 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
624 msgstr "Maximaal aantal berichten dat per buffer opgehaald kan worden."
625
626 #. ts-context BacklogSettingsPage
627 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
628 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
629 msgid "Limit:"
630 msgstr "Limiet:"
631
632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
633 #. ts-context BacklogSettingsPage
634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
635 #. ts-context NetworksSettingsPage
636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
637 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
638 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
639 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
641 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
642 msgid "Unlimited"
643 msgstr "Onbeperkt"
644
645 #. ts-context BacklogSettingsPage
646 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
647 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
650 msgid ""
651 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
652 "Limit does not apply here."
653 msgstr ""
654 "Aantal berichten dat naast het aantal ongelezen berichten opgehaald kan "
655 "worden. Het Limiet is hierbij niet van toepassing."
656
657 #. ts-context BacklogSettingsPage
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
660 msgid "Additional Messages:"
661 msgstr "Extra berichten:"
662
663 #. ts-context BacklogSettingsPage
664 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
665 msgid ""
666 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
667 "\n"
668 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
669 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
670 "\n"
671 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
672 msgstr ""
673 "Haal voor elke chat alle berichten op die nieuwer zijn dan het oudste ongelezen bericht.\n"
674 "\n"
675 "Let op: Dit is niet aan te raden als u verborgen chatvensters gebruikt of inactieve chats heeft (dwz: geen stale-queries of kanalen).\n"
676 "Het is wel nuttig om de totale grootte van het backlog te beperken en is waarschijnlijk het snelste.\n"
677 "\n"
678 "U kunt er ook van kiezen extra berichten op te halen voor een betere context."
679
680 #. ts-context BacklogSettingsPage
681 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
682 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
683 msgstr "Maximaal aantal op te halen berichten voor alle buffers bij elkaar."
684
685 #. ts-context BacklogSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
687 msgid "Backlog Fetching"
688 msgstr "Backlog verkrijgen"
689
690 #. ts-context BufferItem
691 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
692 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
693 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
694
695 #. ts-context BufferView
696 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
697 msgid "Merge buffers permanently?"
698 msgstr "Buffers definitief samenvoegen?"
699
700 #. ts-context BufferView
701 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
702 msgid ""
703 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
704 " This cannot be reversed!"
705 msgstr ""
706 "Wilt u de buffer \"%1\" definitief in buffer \"%2\" invoegen?\n"
707 " Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"
708
709 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
710 #. ts-context BufferViewEditDlg
711 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
712 #. ts-context NetworkEditDlg
713 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
714 #. ts-context ServerEditDlg
715 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
716 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
717 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
718 msgid "Dialog"
719 msgstr "Dialoogvenster"
720
721 #. ts-context BufferViewEditDlg
722 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
723 msgid "Please enter a name for the chat list:"
724 msgstr "Vul een naam voor de chatlijst in:"
725
726 #. ts-context BufferViewEditDlg
727 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
728 msgid "Add Chat List"
729 msgstr "Chatlijst toevoegen"
730
731 #. ts-context BufferViewFilter
732 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
733 msgid "Show / Hide Chats"
734 msgstr "Chats tonen/verbergen"
735
736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
739 #. ts-context IdentityEditWidget
740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
741 #. ts-context NetworksSettingsPage
742 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
745 msgid "Re&name..."
746 msgstr "Her&noemen…"
747
748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
749 #. ts-context BufferViewSettingsPage
750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
751 #. ts-context IdentityEditWidget
752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
753 #. ts-context NetworksSettingsPage
754 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
755 #. ts-context SimpleNetworkEditor
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
757 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
760 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
761 msgid "&Add..."
762 msgstr "&Toevoegen..."
763
764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
765 #. ts-context BufferViewSettingsPage
766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
767 #. ts-context NetworksSettingsPage
768 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
769 #. ts-context SimpleNetworkEditor
770 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
773 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
774 msgid "De&lete"
775 msgstr "&Verwijderen"
776
777 #. ts-context BufferViewSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
779 msgid "Chat List Settings"
780 msgstr "Chatlijst instellingen"
781
782 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
783 #. ts-context BufferViewSettingsPage
784 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
785 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
786 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
787 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
788 msgid "Network:"
789 msgstr "Netwerk:"
790
791 #. ts-context BufferViewSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
793 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
794 msgid "All"
795 msgstr "Alle"
796
797 #. ts-context BufferViewSettingsPage
798 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
799 msgid ""
800 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
801 "In this mode no separate status buffer is displayed."
802 msgstr ""
803 "Deze optie is niet beschikbaar wanneer alle Netwerken zichtbaar zijn.\n"
804 "In deze modus wordt geen aparte statusbuffer getoond."
805
806 #. ts-context BufferViewSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
808 msgid "Show status window"
809 msgstr "Statusvenster weergeven"
810
811 #. ts-context BufferViewSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
813 msgid "Show channels"
814 msgstr "Kanalen weergeven"
815
816 #. ts-context BufferViewSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
818 msgid "Show queries"
819 msgstr "Queries weergeven"
820
821 #. ts-context BufferViewSettingsPage
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
823 msgid "Hide inactive chats"
824 msgstr "Inactieve chats verbergen"
825
826 #. ts-context BufferViewSettingsPage
827 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
828 msgid "Add new chats automatically"
829 msgstr "Automatisch nieuwe chats toevoegen"
830
831 #. ts-context BufferViewSettingsPage
832 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
833 msgid "Sort alphabetically"
834 msgstr "Op alfabet sorteren"
835
836 #. ts-context BufferViewSettingsPage
837 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
838 msgid "Minimum Activity:"
839 msgstr "Minimale activiteit:"
840
841 #. ts-context BufferViewSettingsPage
842 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
843 msgid "No Activity"
844 msgstr "Geen activiteit"
845
846 #. ts-context BufferViewSettingsPage
847 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
848 msgid "Other Activity"
849 msgstr "Andere activiteit"
850
851 #. ts-context BufferViewSettingsPage
852 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
853 msgid "New Message"
854 msgstr "Nieuw bericht"
855
856 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
857 #. ts-context BufferViewSettingsPage
858 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
859 #. ts-context HighlightSettingsPage
860 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
861 #. ts-context ItemViewSettingsPage
862 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
863 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
864 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
866 msgid "Highlight"
867 msgstr "Markeer"
868
869 #. ts-context BufferViewSettingsPage
870 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
871 msgid "Preview:"
872 msgstr "Voorbeeld:"
873
874 #. ts-context BufferViewSettingsPage
875 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
876 msgid "Custom Chat Lists"
877 msgstr "Eigen chatlijst"
878
879 #. ts-context BufferViewSettingsPage
880 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
881 msgid "Delete Chat List?"
882 msgstr "Chatlijst verwijderen?"
883
884 #. ts-context BufferViewSettingsPage
885 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
886 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
887 msgstr "Wilt u de chatlijst \"%1\" echt verwijderen?"
888
889 #. ts-context BufferViewWidget
890 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
891 msgid "BufferView"
892 msgstr "Bufferweergave"
893
894 #. ts-context BufferWidget
895 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
896 msgid "Zoom In"
897 msgstr "Inzoomen"
898
899 #. ts-context BufferWidget
900 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
901 msgid "Zoom Out"
902 msgstr "Uitzoomen"
903
904 #. ts-context BufferWidget
905 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
906 msgid "Actual Size"
907 msgstr "Werkelijke grootte"
908
909 #. ts-context BufferWidget
910 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
911 msgid "Set Marker Line"
912 msgstr "Stel markeerlijn in"
913
914 #. ts-context BufferWidget
915 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
916 msgid "Go to Marker Line"
917 msgstr "Ga naar de markeerlijn"
918
919 #. ts-context ChannelBufferItem
920 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
921 msgid "<b>Channel %1</b>"
922 msgstr "<b>Kanaal %1</b>"
923
924 #. ts-context ChannelBufferItem
925 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
926 msgid "<b>Users:</b> %1"
927 msgstr "<b>Gebruikers:</b> %1"
928
929 #. ts-context ChannelBufferItem
930 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
931 msgid "<b>Mode:</b> %1"
932 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
933
934 #. ts-context ChannelBufferItem
935 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
936 msgid "<b>Topic:</b> %1"
937 msgstr "<b>Onderwerp:</b> %1"
938
939 #. ts-context ChannelBufferItem
940 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
941 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
942 msgstr "Niet actief <br /> Dubbelklik om binnen te gaan"
943
944 #. ts-context ChannelBufferItem
945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
946 msgid "<p> %1 </p>"
947 msgstr "<p> %1 </p>"
948
949 #. ts-context ChannelListDlg
950 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
951 msgid "Channel List"
952 msgstr "Kanaallijst"
953
954 #. ts-context ChannelListDlg
955 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
956 msgid "Search Pattern:"
957 msgstr "Zoekpatroon:"
958
959 #. ts-context ChannelListDlg
960 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
961 msgid ""
962 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
963 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
964 msgstr ""
965 "Wissel tussen eenvoudige en geavanceerde modus.\n"
966 "In de geavanceerde modus kunt u zoekopdrachten naar de IRC-server sturen."
967
968 #. ts-context ChannelListDlg
969 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
970 msgid "Show Channels"
971 msgstr "Kanalen weergeven"
972
973 #. ts-context ChannelListDlg
974 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
975 msgid "Filter:"
976 msgstr "Filter:"
977
978 #. ts-context ChannelListDlg
979 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
980 msgid "Errors Occured:"
981 msgstr "Er zijn fouten opgetreden:"
982
983 #. ts-context ChannelListDlg
984 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
985 msgid ""
986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
988 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
989 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
990 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
991 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
992 msgstr ""
993 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
995 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
996 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
997 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPERERGE CATASTROFALE FOUT!!11</span></p>\n"
998 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
999
1000 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1002 msgid "Operation Mode:"
1003 msgstr "Operatie-modus:"
1004
1005 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1007 msgid ""
1008 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1009 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1011 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1012 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1015 msgstr ""
1016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1017 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1018 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1019 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operatie-modus:</span></p>\n"
1021 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Alleen buffers aan de rechterkant worden in de chatmonitor getoond</span></p>\n"
1022 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers aan de rechterkant zullen in de chatmonitor genegeerd worden</p></body></html>"
1023
1024 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1025 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1026 msgid "Available:"
1027 msgstr "Beschikbaar:"
1028
1029 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1030 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1031 msgid "Move selected buffers to the left"
1032 msgstr "Geselecteerde buffers naar links verplaatsen"
1033
1034 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1035 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1036 msgid "Move selected buffers to the right"
1037 msgstr "Geselecteerde buffers naar rechts verplaatsen"
1038
1039 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1040 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1042 msgid "Show:"
1043 msgstr "Toon:"
1044
1045 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1047 msgid ""
1048 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1049 msgstr ""
1050 "Toon markeringen in de chatmonitor zelfs als de oorspronkelijke buffer "
1051 "genegeerd wordt"
1052
1053 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1055 msgid "Always show highlighted messages"
1056 msgstr "Gemarkeerde berichten altijd weergeven"
1057
1058 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1060 msgid "Show own messages"
1061 msgstr "Eigen berichten weergeven"
1062
1063 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1064 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1065 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1066 #. ts-context MainWin
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1069 msgid "Chat Monitor"
1070 msgstr "Chatmonitor"
1071
1072 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1074 msgid "Opt In"
1075 msgstr "Opt-in"
1076
1077 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1079 msgid "Opt Out"
1080 msgstr "Opt-out"
1081
1082 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1084 msgid "Ignore:"
1085 msgstr "Negeer:"
1086
1087 #. ts-context ChatMonitorView
1088 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1089 msgid "Show Own Messages"
1090 msgstr "Eigen berichten weergeven"
1091
1092 #. ts-context ChatMonitorView
1093 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1094 msgid "Configure..."
1095 msgstr "Instellen…"
1096
1097 #. ts-context ChatScene
1098 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1099 msgid "Copy Selection"
1100 msgstr "Selectie kopiëren"
1101
1102 #. ts-context ChatViewSearchBar
1103 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1104 msgid "case sensitive"
1105 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1106
1107 #. ts-context ChatViewSearchBar
1108 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1109 msgid "search nick"
1110 msgstr "nick zoeken"
1111
1112 #. ts-context ChatViewSearchBar
1113 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1114 msgid "search message"
1115 msgstr "bericht zoeken"
1116
1117 #. ts-context ChatViewSearchBar
1118 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1119 msgid "ignore joins, parts, etc."
1120 msgstr "negeer binnenkomen, verlaten, etc,"
1121
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1124 msgid "Timestamp format:"
1125 msgstr "Tijdformaat"
1126
1127 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1128 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1129 msgid "[hh:mm:ss]"
1130 msgstr "[hh:mm:ss]"
1131
1132 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1133 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1134 msgid "Custom chat window font:"
1135 msgstr "Lettertype voor eigen chatvenster:"
1136
1137 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1138 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1139 msgid "Show colored text in the chat window"
1140 msgstr "Laat gekleurde text zien in het chat venster"
1141
1142 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1143 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1144 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1145 msgstr "Gekleurde tekst toestaan (mIRC color codes)"
1146
1147 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1148 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1149 msgid ""
1150 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1151 msgstr "Toon een previewvenster wanneer u uw muis boven een url houdt."
1152
1153 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1155 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1156 msgstr "Toon previews van webpagina's als uw muis boven een url staat"
1157
1158 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1160 msgid ""
1161 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1162 "another channel"
1163 msgstr ""
1164 "Stel de markeerlijn in onderaan het huidige chatvenster wanneer een ander "
1165 "kanaal geselecteerd wordt"
1166
1167 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1168 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1169 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1170 msgstr "Stel de markeerlijn automatisch in als chats gewisseld worden"
1171
1172 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1173 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1174 msgid "Custom Colors"
1175 msgstr "Eigen kleuren"
1176
1177 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1179 msgid "Action:"
1180 msgstr "Actie:"
1181
1182 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1184 msgid "Timestamp:"
1185 msgstr "Tijd:"
1186
1187 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1189 msgid "Channel message:"
1190 msgstr "Kanaalbericht:"
1191
1192 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1194 msgid "Highlight foreground:"
1195 msgstr "Voorgrond bij markering:"
1196
1197 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1199 msgid "Command message:"
1200 msgstr "Commandobericht:"
1201
1202 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1203 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1204 msgid "Highlight background:"
1205 msgstr "Achtergrond bij markering:"
1206
1207 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1208 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1209 msgid "Server message:"
1210 msgstr "Serverbericht:"
1211
1212 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1214 msgid "Marker line:"
1215 msgstr "Markeerlijn:"
1216
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1219 msgid "Error message:"
1220 msgstr "Foutbericht:"
1221
1222 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1224 msgid "Background:"
1225 msgstr "Achtergrond:"
1226
1227 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1229 msgid "Use Sender Coloring"
1230 msgstr "Kleur naar verzender"
1231
1232 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1234 msgid "Own messages:"
1235 msgstr "Eigen berichten:"
1236
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1239 msgid "Chat View"
1240 msgstr "Chatvenster"
1241
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1244 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1245 msgstr ""
1246 "U heeft minstens versie 0.6 van quasselcore nodig om deze optie te gebruiken"
1247
1248 #. ts-context Client
1249 #: ../src/client/client.cpp:270
1250 msgid "Identity already exists in client!"
1251 msgstr "Identiteit bestaat al in client!"
1252
1253 #. ts-context ClientBacklogManager
1254 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1255 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1256 msgstr "In %2 seconden %1 berichten verwerkt"
1257
1258 #. ts-context ClientBufferViewManager
1259 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1260 msgid "All Chats"
1261 msgstr "Alle chats"
1262
1263 #. ts-context ClientUserInputHandler
1264 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1265 msgid "/JOIN expects a channel"
1266 msgstr "/JOIN verwacht een kanaal"
1267
1268 #. ts-context ClientUserInputHandler
1269 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1270 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1271 msgstr "/QUERY verwacht minimaal een bijnaam"
1272
1273 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1274 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1275 msgid "Configure the IRC Connection"
1276 msgstr "De IRC-verbinding configureren"
1277
1278 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1279 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1280 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1281 msgstr "Detectie van ping-timeout inschakelen"
1282
1283 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1284 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1285 msgid "Ping interval:"
1286 msgstr "Ping-interval:"
1287
1288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1289 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1291 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1293 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1294 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1295 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1296 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1299 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1300 msgid " seconds"
1301 msgstr " seconden"
1302
1303 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1304 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1305 msgid "Disconnect after"
1306 msgstr "Verbreek de verbinding na"
1307
1308 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1309 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1310 msgid "missed pings"
1311 msgstr "gemiste pings"
1312
1313 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1314 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1315 msgid ""
1316 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1317 " interesting for tracking users' away status."
1318 msgstr ""
1319 "Vraag periodiek gebruikersinformatie op met /WHO. Dit is vooral handig voor "
1320 "het bijhouden van de afwezigheidsstatus van gebruikers."
1321
1322 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1323 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1324 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1325 msgstr "Activeer automatisch opvragen van gebruikersinformatie (/WHO)"
1326
1327 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1328 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1329 msgid "Update interval:"
1330 msgstr "Vernieuwingsinterval"
1331
1332 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1333 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1334 msgid "Ignore channels with more than:"
1335 msgstr "Negeer kanalen met meer dan:"
1336
1337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1339 msgid " users"
1340 msgstr " gebruikers"
1341
1342 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1344 msgid "Minimum delay between requests:"
1345 msgstr "Minimale vertraging tussen aanvragen:"
1346
1347 #. ts-context ContentsChatItem
1348 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1349 msgid "Copy Link Address"
1350 msgstr "Link-adres kopiëren"
1351
1352 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1355 #. ts-context ToolBarActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1357 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1358 msgid "Connect"
1359 msgstr "Verbinden"
1360
1361 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1362 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1363 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1364 #. ts-context ToolBarActionProvider
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1366 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1367 msgid "Disconnect"
1368 msgstr "Verbinding verbreken"
1369
1370 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1371 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1372 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1373 #. ts-context ToolBarActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1375 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1376 msgid "Join"
1377 msgstr "Binnengaan"
1378
1379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1382 #. ts-context ToolBarActionProvider
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1384 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1385 msgid "Part"
1386 msgstr "Verlaten"
1387
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1390 msgid "Delete Chat(s)..."
1391 msgstr "Chat(s) verwijderen..."
1392
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1395 msgid "Go to Chat"
1396 msgstr "Ga naar chat"
1397
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1400 msgid "Joins"
1401 msgstr "Binnenkomstberichten"
1402
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1405 msgid "Parts"
1406 msgstr "Vertrekberichten"
1407
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1410 msgid "Quits"
1411 msgstr "Afsluitberichten"
1412
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1415 msgid "Nick Changes"
1416 msgstr "Veranderde nick"
1417
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1420 msgid "Mode Changes"
1421 msgstr "Modus verandert"
1422
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1425 msgid "Day Changes"
1426 msgstr "Dag verandert"
1427
1428 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1430 msgid "Topic Changes"
1431 msgstr "Onderwerp verandert"
1432
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1435 msgid "Set as Default..."
1436 msgstr "Stel in als standaard..."
1437
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1440 msgid "Use Defaults..."
1441 msgstr "Gebruik standaardwaarden..."
1442
1443 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1445 msgid "Join Channel..."
1446 msgstr "Kanaal binnengaan..."
1447
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1450 msgid "Start Query"
1451 msgstr "Start query"
1452
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1455 msgid "Show Query"
1456 msgstr "Query weergeven"
1457
1458 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1460 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1461 #. ts-context ToolBarActionProvider
1462 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1463 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1464 msgid "Whois"
1465 msgstr "Whois"
1466
1467 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1468 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1469 msgid "Version"
1470 msgstr "Version"
1471
1472 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1473 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1474 msgid "Time"
1475 msgstr "Time"
1476
1477 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1478 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1479 msgid "Ping"
1480 msgstr "Ping"
1481
1482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1484 msgid "Client info"
1485 msgstr "Client-informatie"
1486
1487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1489 msgid "Custom..."
1490 msgstr "Eigen..."
1491
1492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1494 msgid "Give Operator Status"
1495 msgstr "Geef operatorstatus"
1496
1497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1499 msgid "Take Operator Status"
1500 msgstr "Herroep operatorstatus"
1501
1502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1504 msgid "Give Voice"
1505 msgstr "Geef voice"
1506
1507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1509 msgid "Take Voice"
1510 msgstr "Herroep voice"
1511
1512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1514 msgid "Kick From Channel"
1515 msgstr "Schop het kanaal uit"
1516
1517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1518 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1519 msgid "Ban From Channel"
1520 msgstr "Verban uit het kanaal"
1521
1522 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1523 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1524 msgid "Kick && Ban"
1525 msgstr "Kick && Ban"
1526
1527 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1528 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1529 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1530 msgstr "Chat(s) tijdelijk verbergen"
1531
1532 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1534 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1535 msgstr "Chat(s) permanent verbergen"
1536
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1539 msgid "Show Channel List"
1540 msgstr "Kanaallijst weergeven"
1541
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1544 msgid "Show Ignore List"
1545 msgstr "Negeerlijst weergeven"
1546
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1549 msgid "Hide Events"
1550 msgstr "Gebeurtenissen verbergen"
1551
1552 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1554 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1555 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1556 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1557 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1558 msgid "CTCP"
1559 msgstr "CTCP"
1560
1561 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1562 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1563 msgid "Actions"
1564 msgstr "Acties"
1565
1566 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1567 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1568 msgid "Ignore"
1569 msgstr "Negeren"
1570
1571 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1572 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1573 msgid "Add Ignore Rule"
1574 msgstr "Negeer-regel toevoegen"
1575
1576 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1577 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1578 msgid "Existing Rules"
1579 msgstr "Bestaande regels"
1580
1581 #. ts-context Core
1582 #: ../src/core/core.cpp:182
1583 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1584 msgstr "Kon geen opslag-backend starten! Afsluiten..."
1585
1586 #. ts-context Core
1587 #: ../src/core/core.cpp:183
1588 msgid ""
1589 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1590 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1591 "to work."
1592 msgstr ""
1593 "Quassel ondersteunt momenteel SQLite3 en PostgreSQL. U moet uw\n"
1594 "Qt-bibliotheek met de sqlite of postgres plug-in bouwen, anders zal quasselcore\n"
1595 "niet werken."
1596
1597 #. ts-context Core
1598 #: ../src/core/core.cpp:232
1599 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1600 msgstr "restoreState() wordt aangeroepen, hoewel een sessie actief is!"
1601
1602 #. ts-context Core
1603 #: ../src/core/core.cpp:273
1604 msgid "Admin user or password not set."
1605 msgstr "Beheerderaccount of wachtwoord niet ingesteld."
1606
1607 #. ts-context Core
1608 #: ../src/core/core.cpp:277
1609 msgid "Could not setup storage!"
1610 msgstr "Kan opslag niet starten!"
1611
1612 #. ts-context Core
1613 #: ../src/core/core.cpp:281
1614 msgid "Creating admin user..."
1615 msgstr "Beheerderaccount instellen..."
1616
1617 #. ts-context Core
1618 #: ../src/core/core.cpp:394
1619 msgid "Invalid listen address %1"
1620 msgstr "Ongeldig luisteradres %1"
1621
1622 #. ts-context Core
1623 #: ../src/core/core.cpp:402
1624 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1625 msgstr "Op IPv4 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
1626
1627 #. ts-context Core
1628 #: ../src/core/core.cpp:410
1629 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1630 msgstr "Kan IPv4-interface niet openen %1:%2: %3"
1631
1632 #. ts-context Core
1633 #: ../src/core/core.cpp:418
1634 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1635 msgstr "Op IPv6 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
1636
1637 #. ts-context Core
1638 #: ../src/core/core.cpp:429
1639 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1640 msgstr "Kan IPv6-interface niet openen %1:%2: %3"
1641
1642 #. ts-context Core
1643 #: ../src/core/core.cpp:437
1644 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1645 msgstr "Ongeldig luisteradres %1, onbekend netwerkprotocol"
1646
1647 #. ts-context Core
1648 #: ../src/core/core.cpp:446
1649 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1650 msgstr "Kan geen enkele netwerkinterface openen om bij te luisteren!"
1651
1652 #. ts-context Core
1653 #: ../src/core/core.cpp:480
1654 msgid "Client connected from"
1655 msgstr "Client verbindt vanaf"
1656
1657 #. ts-context Core
1658 #: ../src/core/core.cpp:483
1659 msgid "Closing server for basic setup."
1660 msgstr "Server afsluiten voor standaard set-up."
1661
1662 #. ts-context Core
1663 #: ../src/core/core.cpp:502
1664 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1665 msgstr "Verouderde client probeert te verbinden... weiger."
1666
1667 #. ts-context Core
1668 #: ../src/core/core.cpp:514
1669 msgid ""
1670 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1671 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1672 msgstr ""
1673 "<b>Uw Quassel client is te oud!</b><br>Deze core heeft minstens client/core "
1674 "protocol versie %1 nodig.<br>Upgrade uw client."
1675
1676 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1677 #. ts-context Core
1678 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1679 #. ts-context CoreSession
1680 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1681 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1682 msgid "Client"
1683 msgstr "Client"
1684
1685 #. ts-context Core
1686 #: ../src/core/core.cpp:518
1687 msgid "too old, rejecting."
1688 msgstr "te oud, weigeren."
1689
1690 #. ts-context Core
1691 #: ../src/core/core.cpp:535
1692 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1693 msgstr "<b>Quassel-core versie %1</b><br>Built: %2<br>Op %3d%4h%5m (sinds %6)"
1694
1695 #. ts-context Core
1696 #: ../src/core/core.cpp:588
1697 msgid "Starting TLS for Client:"
1698 msgstr "TLS voor client starten:"
1699
1700 #. ts-context Core
1701 #: ../src/core/core.cpp:606
1702 msgid ""
1703 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1704 "trying to login."
1705 msgstr ""
1706 "<b>Client niet geïnitialiseerd!</b><br>U moet een init-bericht sturen "
1707 "voordat u probeert in te loggen."
1708
1709 #. ts-context Core
1710 #: ../src/core/core.cpp:608
1711 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1712 msgstr "verstuurde geen init-bericht voordat er werd aangemeld, weigeren."
1713
1714 #. ts-context Core
1715 #: ../src/core/core.cpp:626
1716 msgid ""
1717 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1718 "you supplied could not be found in the database."
1719 msgstr ""
1720 "<b>Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord!</b><br>De gebruikersnaam"
1721 "/wachtwoord-combinatie die u opgaf kan niet in de database gevonden worden."
1722
1723 #. ts-context Core
1724 #: ../src/core/core.cpp:632
1725 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1726 msgstr "initialisatie en authenticatie succesvol als \"%1\"(Userid: %2)."
1727
1728 #. ts-context Core
1729 #: ../src/core/core.cpp:643
1730 msgid "Non-authed client disconnected."
1731 msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken."
1732
1733 #. ts-context Core
1734 #: ../src/core/core.cpp:649
1735 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1736 msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken. (socket is al geleegd)"
1737
1738 #. ts-context Core
1739 #: ../src/core/core.cpp:697
1740 msgid "Could not initialize session for client:"
1741 msgstr "Kan geen sessie voor client initialiseren:"
1742
1743 #. ts-context Core
1744 #: ../src/core/core.cpp:719
1745 msgid "Could not find a session for client:"
1746 msgstr "Kan geen sessie voor client vinden:"
1747
1748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1749 #. ts-context CoreAccount
1750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1751 #. ts-context CoreAccountModel
1752 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1753 msgid "Internal Core"
1754 msgstr "Interne core"
1755
1756 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1759 msgid "Edit Core Account"
1760 msgstr "Core-account bewerken"
1761
1762 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1764 msgid "Account Details"
1765 msgstr "Accountdetails"
1766
1767 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1769 msgid "Account Name:"
1770 msgstr "Accountnaam:"
1771
1772 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1774 msgid "Local Core"
1775 msgstr "Locale core"
1776
1777 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1780 msgid "Hostname:"
1781 msgstr "Hostnaam:"
1782
1783 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1784 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1785 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1786 #. ts-context ServerEditDlg
1787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1789 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1790 msgid "localhost"
1791 msgstr "localhost"
1792
1793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1794 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1795 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1796 #. ts-context NetworkAddDlg
1797 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1798 #. ts-context ServerEditDlg
1799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1801 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1802 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1803 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1804 msgid "Port:"
1805 msgstr "Poort:"
1806
1807 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1808 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1809 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1810 msgid "User:"
1811 msgstr "Gebruiker:"
1812
1813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1814 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1816 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1820 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1822 #. ts-context NetworksSettingsPage
1823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1824 #. ts-context ServerEditDlg
1825 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1829 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1830 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1831 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1832 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1833 msgid "Password:"
1834 msgstr "Wachtwoord:"
1835
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1838 msgid "Remember"
1839 msgstr "Onthouden"
1840
1841 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1844 #. ts-context ServerEditDlg
1845 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1846 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1847 msgid "Use a Proxy"
1848 msgstr "Een proxy gebruiken"
1849
1850 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1853 #. ts-context ServerEditDlg
1854 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1856 msgid "Proxy Type:"
1857 msgstr "Proxytype:"
1858
1859 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1860 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1861 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1862 #. ts-context ServerEditDlg
1863 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1864 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1865 msgid "Socks 5"
1866 msgstr "Socks 5"
1867
1868 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1869 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1871 #. ts-context ServerEditDlg
1872 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1873 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1874 msgid "HTTP"
1875 msgstr "HTTP"
1876
1877 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1879 msgid "Add Core Account"
1880 msgstr "Core-account toevoegen"
1881
1882 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1884 msgid "Connect to Quassel Core"
1885 msgstr "Met Quassel-core verbinden"
1886
1887 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1889 msgid "Core Accounts"
1890 msgstr "Core-accounts"
1891
1892 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1894 msgid "Edit..."
1895 msgstr "Bewerken…"
1896
1897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1898 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1901 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1903 msgid "Add..."
1904 msgstr "Toevoegen…"
1905
1906 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1907 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1908 msgid "Automatically connect on startup"
1909 msgstr "Bij starten automatisch verbinden"
1910
1911 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1912 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1913 msgid "Connect to last account used"
1914 msgstr "Met laatst gebruikte account verbinden"
1915
1916 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1917 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1918 msgid "Always connect to"
1919 msgstr "Altijd verbinden met"
1920
1921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1924 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1926 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1927 msgid "Remote Cores"
1928 msgstr "Remote-cores"
1929
1930 #. ts-context CoreConfigWizard
1931 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1932 msgid "Core Configuration Wizard"
1933 msgstr "Core-configuratie"
1934
1935 #. ts-context CoreConfigWizard
1936 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1937 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1938 msgstr "Uw core is succesvol geconfigureerd. Bezig me aanmelden…"
1939
1940 #. ts-context CoreConfigWizard
1941 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1942 msgid ""
1943 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1944 "over."
1945 msgstr ""
1946 "Core-configuratie mislukt:<br><b>%1</b><br>Druk op <em>Volgende</em> om "
1947 "opnieuw te beginnen."
1948
1949 #. ts-context CoreConfigWizard
1950 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1951 msgid ""
1952 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1953 "remember to configure your identities and networks now."
1954 msgstr ""
1955 "U bent nu aangemeld bij uw nieuw configureerde Quassel-core!<br>Denk er aan "
1956 "dat u uw netwerken en identiteiten nog moet instellen."
1957
1958 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1959 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1960 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1961 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1962 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1963 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1964 msgid "Username:"
1965 msgstr "Gebruikersnaam:"
1966
1967 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1968 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1969 msgid "Repeat password:"
1970 msgstr "Herhaal wachtwoord:"
1971
1972 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1973 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1974 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1975 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1976 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1977 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1978 msgid "Remember password"
1979 msgstr "Wachtwoord onthouden"
1980
1981 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1982 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1983 msgid ""
1984 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1985 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1986 msgstr ""
1987 "<b>Let op:</b> Meer gebruikers toevoegen of uw gebruikersnaam/wachtwoord wijzigen is nog niet mogelijk via de Quassel-client interface.\n"
1988 "Als u dit wilt doen moet u \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" uitvoeren."
1989
1990 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1991 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1992 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1993 msgstr "Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw Quassel-core."
1994
1995 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1996 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1997 msgid "Create Admin User"
1998 msgstr "Beheerder aanmaken"
1999
2000 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2001 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2002 msgid ""
2003 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2004 "administrator privileges."
2005 msgstr ""
2006 "Eerst zullen we een gebruiker op de core aanmaken. Deze eerste gebruiker zal"
2007 " beheerdersrechten hebben."
2008
2009 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2011 msgid "Introduction"
2012 msgstr "Introductie"
2013
2014 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2016 msgid "Select Storage Backend"
2017 msgstr "Selecteer opslag-backend"
2018
2019 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2021 msgid ""
2022 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2023 "backlog and other data in."
2024 msgstr ""
2025 "Selecteer een database-backend voor de Quassel-core opslag om het backlog en"
2026 " andere data in op te slaan."
2027
2028 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2030 msgid "Connection Properties"
2031 msgstr "Eigenschappen verbinding"
2032
2033 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2035 msgid "Storing Your Settings"
2036 msgstr "Uw instellingen opslaan"
2037
2038 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2039 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2040 msgid ""
2041 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2042 "automatically."
2043 msgstr ""
2044 "Uw instellingen zijn nu in de core opgeslagen en u zult automatisch "
2045 "aangemeld worden."
2046
2047 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2048 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2049 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2050 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2052 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2053 msgid "Storage Backend:"
2054 msgstr "Opslag-backend:"
2055
2056 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2057 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2058 msgid "Description"
2059 msgstr "Beschrijving"
2060
2061 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2062 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2063 msgid "Foobar"
2064 msgstr "Foobar"
2065
2066 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2067 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2068 msgid "Your Choices"
2069 msgstr "Uw keuzes"
2070
2071 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2072 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2073 msgid "Admin User:"
2074 msgstr "Beheerder:"
2075
2076 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2077 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2078 msgid "foo"
2079 msgstr "foo"
2080
2081 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2082 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2083 msgid "bar"
2084 msgstr "bar"
2085
2086 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2087 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2088 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2089 msgstr "Een moment, uw instellingen worden naar de core verzonden…"
2090
2091 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2092 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2093 msgid "Authentication Required"
2094 msgstr "Aanmelden verplicht"
2095
2096 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2097 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2098 msgid "Please enter your account data:"
2099 msgstr "Vul uw accountgegevens in:"
2100
2101 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2102 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2103 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2104 msgstr "Vul uw aanmeldgegevens voor %1 in:"
2105
2106 #. ts-context CoreConnectDlg
2107 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2108 msgid "Connect to Core"
2109 msgstr "Met core verbinden"
2110
2111 #. ts-context CoreConnection
2112 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2113 msgid "Network is down"
2114 msgstr "Netwerk is niet actief"
2115
2116 #. ts-context CoreConnection
2117 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2118 msgid "Disconnected"
2119 msgstr "Verbinding verbroken"
2120
2121 #. ts-context CoreConnection
2122 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2123 msgid "Looking up %1..."
2124 msgstr "%1 opzoeken…"
2125
2126 #. ts-context CoreConnection
2127 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2128 msgid "Connecting to %1..."
2129 msgstr "Met %1 verbinden…"
2130
2131 #. ts-context CoreConnection
2132 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2133 msgid "Connected to %1"
2134 msgstr "Verbonden met %1"
2135
2136 #. ts-context CoreConnection
2137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2138 msgid "Disconnecting from %1..."
2139 msgstr "Verbinding met %1 verbreken…"
2140
2141 #. ts-context CoreConnection
2142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2143 msgid ""
2144 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
2145 "upgrading."
2146 msgstr ""
2147 "De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud! Probeer een nieuwere "
2148 "versie te installeren."
2149
2150 #. ts-context CoreConnection
2151 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2152 msgid "Invalid data received from core"
2153 msgstr "Ongeldige data van de core ontvangen"
2154
2155 #. ts-context CoreConnection
2156 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2157 msgid "Disconnected from core."
2158 msgstr "Verbinding met de core verbroken."
2159
2160 #. ts-context CoreConnection
2161 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2162 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2163 msgid "Unencrypted connection canceled"
2164 msgstr "Onversleutelde verbinding afgebroken"
2165
2166 #. ts-context CoreConnection
2167 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2168 msgid "Synchronizing to core..."
2169 msgstr "Met de core synchroniseren…"
2170
2171 #. ts-context CoreConnection
2172 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2173 msgid ""
2174 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2175 "least core/client protocol v%1 to connect."
2176 msgstr ""
2177 "<b>De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud!</b><br>Core/client "
2178 "protocol v%1 of hoger is vereist om te verbinden."
2179
2180 #. ts-context CoreConnection
2181 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2182 msgid "Logging in..."
2183 msgstr "Aanmelden…"
2184
2185 #. ts-context CoreConnection
2186 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2187 msgid "Login canceled"
2188 msgstr "Aanmelden afgebroken"
2189
2190 #. ts-context CoreConnection
2191 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2192 msgid "Receiving session state"
2193 msgstr "Sessiestatus ontvangen"
2194
2195 #. ts-context CoreConnection
2196 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2197 msgid "Synchronizing to %1..."
2198 msgstr "Met %1 synchroniseren…"
2199
2200 #. ts-context CoreConnection
2201 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2202 msgid "Receiving network states"
2203 msgstr "Netwerkstatus ontvangen"
2204
2205 #. ts-context CoreConnection
2206 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2207 msgid "Synchronized to %1"
2208 msgstr "Met %1 gesynchroniseerd"
2209
2210 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2212 msgid "Network Status Detection"
2213 msgstr "Netwerkstatus detecteren"
2214
2215 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2216 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2217 msgid ""
2218 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2219 " KDE users"
2220 msgstr ""
2221 "Gebruik de KDE hardwarelayer om er achter te komen of we online zijn. "
2222 "Aangeraden voor de meeste KDE-gebruikers"
2223
2224 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2225 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2226 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2227 msgstr "Gebruik de netwerkstatusdetectie van KDE (via Solid)"
2228
2229 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2230 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2231 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2232 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2233 msgid ""
2234 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2235 "a certain time"
2236 msgstr ""
2237 "Ping de core op afstand en verbreek de verbinding als we niet binnen een "
2238 "bepaalde tijd een reactie krijgen"
2239
2240 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2241 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2242 msgid "Ping timeout after"
2243 msgstr "Ping timeout na"
2244
2245 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2246 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2247 msgid ""
2248 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2249 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2250 msgstr ""
2251 "Verbreek de verbinding pas als de netwerk-socket door het besturingssysteem "
2252 "gesloten wordt. Dit kan lang na het daadwerkelijk verliezen van de "
2253 "verbinding zijn"
2254
2255 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2256 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2257 msgid "Never time out actively"
2258 msgstr "Nooit actief verlopen"
2259
2260 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2261 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2262 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2263 msgstr "Automatisch opnieuw verbinden na netwerkfouten"
2264
2265 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2266 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2267 msgid "Retry every"
2268 msgstr "Probeer opnieuw na elke"
2269
2270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2271 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2272 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2273 #. ts-context NetworksSettingsPage
2274 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2276 msgid "Connection"
2277 msgstr "Verbinding"
2278
2279 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2280 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2281 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2282 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2283 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2284 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2285 msgid "Message"
2286 msgstr "Bericht"
2287
2288 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2289 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2290 msgctxt "seconds"
2291 msgid "s"
2292 msgstr "s"
2293
2294 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2295 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2296 msgctxt "milliseconds"
2297 msgid "ms"
2298 msgstr "ms"
2299
2300 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2301 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2302 msgid "(Lag: %1 %2)"
2303 msgstr "(Vertraging: %1 %2)"
2304
2305 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2306 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2307 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2308 msgstr "De verbinding met uw core is versleuteld met SSL."
2309
2310 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2311 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2312 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2313 msgstr "De verbinding met uw core is niet versleuteld."
2314
2315 #. ts-context CoreInfoDlg
2316 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2317 msgid "Core Information"
2318 msgstr "Core informatie"
2319
2320 #. ts-context CoreInfoDlg
2321 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2322 msgid "Version:"
2323 msgstr "Versie:"
2324
2325 #. ts-context CoreInfoDlg
2326 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2327 msgid "<core version>"
2328 msgstr "<core-versie>"
2329
2330 #. ts-context CoreInfoDlg
2331 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2332 msgid "Uptime:"
2333 msgstr "Uptime:"
2334
2335 #. ts-context CoreInfoDlg
2336 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2337 msgid "Connected Clients:"
2338 msgstr "Verbonden clients:"
2339
2340 #. ts-context CoreInfoDlg
2341 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2342 msgid "<connected clients>"
2343 msgstr "<verbonden clients>"
2344
2345 #. ts-context CoreInfoDlg
2346 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2347 msgid "<core uptime>"
2348 msgstr "<core uptime>"
2349
2350 #. ts-context CoreInfoDlg
2351 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2352 msgid "Build date:"
2353 msgstr "Build datum:"
2354
2355 #. ts-context CoreInfoDlg
2356 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2357 msgid "<build date>"
2358 msgstr "<build datum>"
2359
2360 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2361 #. ts-context CoreInfoDlg
2362 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2363 #. ts-context DebugLogWidget
2364 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2365 msgid "Close"
2366 msgstr "Sluiten"
2367
2368 #. ts-context CoreInfoDlg
2369 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2370 msgid "%n Day(s)"
2371 msgid_plural "%n Day(s)"
2372 msgstr[0] "%n Dag"
2373 msgstr[1] "%n Dag(en)"
2374
2375 #. ts-context CoreInfoDlg
2376 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2377 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2378 msgstr " %1:%2:%3 (sinds %4)"
2379
2380 #. ts-context CoreNetwork
2381 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2382 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2383 msgstr "Verbinden mislukt. Volgende server proberen"
2384
2385 #. ts-context CoreNetwork
2386 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2387 msgid "Connecting to %1:%2..."
2388 msgstr "Met %1:%2 verbinden…"
2389
2390 #. ts-context CoreNetwork
2391 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2392 msgid "Disconnecting. (%1)"
2393 msgstr "Verbinding verbreken. (%1)"
2394
2395 #. ts-context CoreNetwork
2396 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2397 msgid "Core Shutdown"
2398 msgstr "Core uitschakelen"
2399
2400 #. ts-context CoreNetwork
2401 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2402 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2403 msgstr "Kan niet met %1 (%2) verbinden"
2404
2405 #. ts-context CoreNetwork
2406 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2407 msgid "Connection failure: %1"
2408 msgstr "Verbinden mislukt: %1"
2409
2410 #. ts-context CoreSession
2411 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2412 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2413 msgstr "verbinding verbroken (Userid: %1)."
2414
2415 #. ts-context CoreSession
2416 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2417 msgid ""
2418 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2419 " create network %1!"
2420 msgstr ""
2421 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2422 " create network %1!"
2423
2424 #. ts-context CoreSession
2425 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2426 msgid ""
2427 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2428 "exists, updating instead!"
2429 msgstr ""
2430 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2431 "exists, updating instead!"
2432
2433 #. ts-context CoreUserInputHandler
2434 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2435 msgid "away"
2436 msgstr "afwezig"
2437
2438 #. ts-context CoreUserInputHandler
2439 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2440 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2441 msgstr "CTCP-%1 request naar %2 versturen"
2442
2443 #. ts-context CoreUserInputHandler
2444 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2445 msgid ""
2446 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2447 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2448 msgstr ""
2449 "[gebruik] /delkey <bijnaam|kanaal> verwijdert de encryptiesleutel voor "
2450 "bijnaam of kanaal, gebruik /delkey wanneer het in een kanaal of query wordt "
2451 "gebruikt."
2452
2453 #. ts-context CoreUserInputHandler
2454 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2455 msgid "No key has been set for %1."
2456 msgstr "Er is geen sleutel ingesteld voor %1."
2457
2458 #. ts-context CoreUserInputHandler
2459 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2460 msgid "The key for %1 has been deleted."
2461 msgstr "De sleutel voor %1 is verwijderd."
2462
2463 #. ts-context CoreUserInputHandler
2464 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2465 msgid ""
2466 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2467 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2468 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2469 "with QCA2 present."
2470 msgstr ""
2471 "Fout: Om een encryptiesleutel in te kunnen stellen moet Quassel Qt "
2472 "Cryptographic Architecture (QCA2) ondersteunen. Neem contact op met uw "
2473 "distributeur voor een Quassel pakket met QCA2 ondersteuning, of compileer "
2474 "Quassel met QCA2."
2475
2476 #. ts-context CoreUserInputHandler
2477 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2478 msgid ""
2479 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2480 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2481 "it."
2482 msgstr ""
2483 "[gebruik] /setkey <bijnaam|kanaal> <key> stelt de encryptiesleutel in voor "
2484 "bijnaam of kanaal. /setkey <key> wanneer in een kanaal of query buffer stelt"
2485 " de sleutel in"
2486
2487 #. ts-context CoreUserInputHandler
2488 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2489 msgid "The key for %1 has been set."
2490 msgstr "De sleutel voor %1 is nu ingesteld."
2491
2492 #. ts-context CoreUserInputHandler
2493 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2494 msgid ""
2495 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2496 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2497 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2498 "with QCA present."
2499 msgstr ""
2500 "Fout: Om een encryptiesleutel in te kunnen stellen moet Quassel Qt "
2501 "Cryptographic Architecture (QCA) ondersteunen. Neem contact op met uw "
2502 "distributeur voor een Quassel pakket met QCA ondersteuning, of compileer "
2503 "Quassel met QCA."
2504
2505 #. ts-context CoreUserInputHandler
2506 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2507 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2508 msgstr "[fout] Kan uw bericht niet versleutelen: %1"
2509
2510 #. ts-context CreateIdentityDlg
2511 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2512 msgid "Create New Identity"
2513 msgstr "Nieuwe identiteit aanmaken"
2514
2515 #. ts-context CreateIdentityDlg
2516 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2517 msgid "Identity name:"
2518 msgstr "Naam van identiteit:"
2519
2520 #. ts-context CreateIdentityDlg
2521 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2522 msgid "Create blank identity"
2523 msgstr "Lege identiteit aanmaken"
2524
2525 #. ts-context CreateIdentityDlg
2526 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2527 msgid "Duplicate:"
2528 msgstr "Dupliceren:"
2529
2530 #. ts-context CtcpHandler
2531 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2532 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2533 msgstr "CTCP CLIENTINFO-verzoek van %1 ontvangen"
2534
2535 #. ts-context CtcpHandler
2536 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2537 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2538 msgstr "CTCP CLIENTINFO-antwoord van %1 ontvangen: %2"
2539
2540 #. ts-context CtcpHandler
2541 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2542 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2543 msgstr "CTCP PING request van %1 ontvangen"
2544
2545 #. ts-context CtcpHandler
2546 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2547 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2548 msgstr "CTCP PING antwoord van %1 ontvangen met %2 seconden round trip time"
2549
2550 #. ts-context CtcpHandler
2551 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2552 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2553 msgstr "CTCP VERSION request van %1 ontvangen"
2554
2555 #. ts-context CtcpHandler
2556 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2557 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2558 msgstr "CTCP VERSION antwoord van %1: %2 ontvangen"
2559
2560 #. ts-context CtcpHandler
2561 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2562 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2563 msgstr "CTCP TIME request van %1 ontvangen"
2564
2565 #. ts-context CtcpHandler
2566 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2567 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2568 msgstr "CTCP TIME antwoord van %1: %2 ontvangen"
2569
2570 #. ts-context CtcpHandler
2571 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2572 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2573 msgstr "Onbekende CTCP %1van %2 ontvangen"
2574
2575 #. ts-context CtcpHandler
2576 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2577 msgid " with arguments: %1"
2578 msgstr " met argumenten: %1"
2579
2580 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2581 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2582 msgid "Debug BufferView Overlay"
2583 msgstr "Debug BufferView Overlay"
2584
2585 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2586 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2587 msgid "Overlay View"
2588 msgstr "Overlay View"
2589
2590 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2591 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2592 msgid "Overlay Properties"
2593 msgstr "Overlay eigenschappen"
2594
2595 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2596 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2597 msgid "BufferViews:"
2598 msgstr "BufferViews:"
2599
2600 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2601 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2602 msgid "All Networks:"
2603 msgstr "Alle netwerken:"
2604
2605 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2606 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2607 msgid "Networks:"
2608 msgstr "Netwerken:"
2609
2610 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2611 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2612 msgid "Buffers:"
2613 msgstr "Buffers:"
2614
2615 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2616 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2617 msgid "Removed buffers:"
2618 msgstr "Verwijderde buffers:"
2619
2620 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2621 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2622 msgid "Temp. removed buffers:"
2623 msgstr "Tijdelijk verwijderde buffers:"
2624
2625 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2626 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2627 msgid "Allowed buffer types:"
2628 msgstr "Toegestane buffertypes:"
2629
2630 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2631 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2632 msgid "Minimum activity:"
2633 msgstr "Minimale activiteit:"
2634
2635 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2636 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2637 msgid "Is initialized:"
2638 msgstr "Is geïnitialiseerd:"
2639
2640 #. ts-context DebugConsole
2641 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2642 msgid "Debug Console"
2643 msgstr "Debug console"
2644
2645 #. ts-context DebugConsole
2646 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2647 msgid "local"
2648 msgstr "lokaal"
2649
2650 #. ts-context DebugConsole
2651 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2652 msgid "core"
2653 msgstr "core"
2654
2655 #. ts-context DebugConsole
2656 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2657 msgid "Evaluate!"
2658 msgstr "Evalueer!"
2659
2660 #. ts-context DebugLogWidget
2661 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2662 msgid "Debug Log"
2663 msgstr "Debug log"
2664
2665 #. ts-context ExecWrapper
2666 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2667 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2668 msgstr "Ongeldige opdracht voor /exec: %1"
2669
2670 #. ts-context ExecWrapper
2671 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2672 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2673 msgstr "Naam ‘%1’ is ongeldig: ../ of ..\\ is niet toegestaan!"
2674
2675 #. ts-context ExecWrapper
2676 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2677 msgid "Could not find script \"%1\""
2678 msgstr "Kan het script ‘%1’ niet vinden"
2679
2680 #. ts-context ExecWrapper
2681 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2682 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2683 msgstr "Script ‘%1’ crashte met exit code %2."
2684
2685 #. ts-context ExecWrapper
2686 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2687 msgid "Script \"%1\" could not start."
2688 msgstr "Script ‘%1’ kan niet starten."
2689
2690 #. ts-context ExecWrapper
2691 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2692 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2693 msgstr "Script ‘%1’ veroorzaakte fout %2."
2694
2695 #. ts-context FontSelector
2696 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2697 msgid "Choose..."
2698 msgstr "Kiezen…"
2699
2700 #. ts-context HighlightSettingsPage
2701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2702 msgid "Custom Highlights"
2703 msgstr "Eigen markering"
2704
2705 #. ts-context HighlightSettingsPage
2706 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2707 msgid "RegEx"
2708 msgstr "RegEx"
2709
2710 #. ts-context HighlightSettingsPage
2711 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2712 msgid "CS"
2713 msgstr "CS"
2714
2715 #. ts-context HighlightSettingsPage
2716 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2717 msgid "Enable"
2718 msgstr "Inschakelen"
2719
2720 #. ts-context HighlightSettingsPage
2721 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2722 msgid "Add"
2723 msgstr "Toevoegen"
2724
2725 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2726 #. ts-context HighlightSettingsPage
2727 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2728 #. ts-context IdentityEditWidget
2729 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2731 msgid "Remove"
2732 msgstr "Verwijderen"
2733
2734 #. ts-context HighlightSettingsPage
2735 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2736 msgid "Highlight Nicks"
2737 msgstr "Nicks markeren"
2738
2739 #. ts-context HighlightSettingsPage
2740 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2741 msgid "All nicks from identity"
2742 msgstr "Alle nicks van identiteit"
2743
2744 #. ts-context HighlightSettingsPage
2745 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2746 msgid "Current nick"
2747 msgstr "Huidige nick"
2748
2749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2750 #. ts-context HighlightSettingsPage
2751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2752 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2754 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2755 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2756 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2757 msgid "None"
2758 msgstr "Geen"
2759
2760 #. ts-context HighlightSettingsPage
2761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2762 msgid "Case sensitive"
2763 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2764
2765 #. ts-context HighlightSettingsPage
2766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2767 msgid "this shouldn't be empty"
2768 msgstr "dit zou niet leeg moeten zijn"
2769
2770 #. ts-context HighlightSettingsPage
2771 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2772 msgid "highlight rule"
2773 msgstr "markeringsregel"
2774
2775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2776 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2777 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2782 msgid "Rename Identity"
2783 msgstr "Identiteit hernoemen"
2784
2785 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2787 msgid "Add Identity"
2788 msgstr "Identiteit toevoegen"
2789
2790 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2792 msgid "Remove Identity"
2793 msgstr "Identiteit verwijderen"
2794
2795 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2797 msgid "Identities"
2798 msgstr "Identiteiten"
2799
2800 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2801 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2802 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2803 #. ts-context NetworksSettingsPage
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2805 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2806 msgid ""
2807 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2808 "applied:</b><ul>"
2809 msgstr ""
2810 "<b>De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen "
2811 "toegepast kunnen worden:</b><ul>"
2812
2813 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2815 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2816 msgstr "<li>U moet voor alle identiteiten een naam instellen</li>"
2817
2818 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2820 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2821 msgstr ""
2822 "<li>Voor elke identiteit moet minstens één bijnaam ingesteld zijn</li>"
2823
2824 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2826 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2827 msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een echte naam opgeven</li>"
2828
2829 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2831 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2832 msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een ident opgeven</li>"
2833
2834 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2835 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2836 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2837 #. ts-context NetworksSettingsPage
2838 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2840 msgid "</ul>"
2841 msgstr "</ul>"
2842
2843 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2845 msgid "One or more identities are invalid"
2846 msgstr "Een of meer identiteiten zijn niet geldig"
2847
2848 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2850 msgid "Delete Identity?"
2851 msgstr "Identiteit verwijderen?"
2852
2853 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2855 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2856 msgstr "Wilt u identiteit ‘%1’ echt verwijderen?"
2857
2858 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2860 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2861 msgstr "Vul een nieuwe naam voor identiteit ‘%1’ in."
2862
2863 #. ts-context Identity
2864 #: ../src/common/identity.cpp:134
2865 msgid "Quassel IRC User"
2866 msgstr "Quassel IRC-gebruiker"
2867
2868 #. ts-context Identity
2869 #: ../src/common/identity.cpp:162
2870 msgid "<empty>"
2871 msgstr "<leeg>"
2872
2873 #. ts-context Identity
2874 #: ../src/common/identity.cpp:168
2875 msgid "Gone fishing."
2876 msgstr "Aan het vissen."
2877
2878 #. ts-context Identity
2879 #: ../src/common/identity.cpp:172
2880 msgid "Not here. No, really. not here!"
2881 msgstr "Niet hier. Echt waar, niet hier!"
2882
2883 #. ts-context Identity
2884 #: ../src/common/identity.cpp:175
2885 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2886 msgstr "Alle Quassel-clients zijn van de aardbodem verdwenen…"
2887
2888 #. ts-context Identity
2889 #: ../src/common/identity.cpp:178
2890 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2891 msgstr "Kleutelschool is ergens anders!"
2892
2893 #. ts-context Identity
2894 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2895 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2896 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortabel. Waar dan ook."
2897
2898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2899 #. ts-context IdentityEditWidget
2900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2901 #. ts-context MainWin
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2904 msgid "General"
2905 msgstr "Algemeen"
2906
2907 #. ts-context IdentityEditWidget
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2909 msgid "Real Name:"
2910 msgstr "Echte naam:"
2911
2912 #. ts-context IdentityEditWidget
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2914 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2915 msgstr "De ‘Echte naam’ wordtin /whois getoond ."
2916
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2919 msgid "Nicknames"
2920 msgstr "Bijnamen (Nicknames)"
2921
2922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2923 #. ts-context IdentityEditWidget
2924 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2925 #. ts-context NickEditDlg
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2928 msgid "Add Nickname"
2929 msgstr "Bijnaam toevoegen"
2930
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2933 msgid "Remove Nickname"
2934 msgstr "Bijnaam verwijderen"
2935
2936 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2937 #. ts-context IdentityEditWidget
2938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2939 #. ts-context NetworksSettingsPage
2940 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2941 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2944 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2945 msgid "Move upwards in list"
2946 msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
2947
2948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2949 #. ts-context IdentityEditWidget
2950 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2951 #. ts-context NetworksSettingsPage
2952 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2953 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2956 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2957 msgid "Move downwards in list"
2958 msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
2959
2960 #. ts-context IdentityEditWidget
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2962 msgid "A&way"
2963 msgstr "&Weg"
2964
2965 #. ts-context IdentityEditWidget
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2967 msgid "Default Away Settings"
2968 msgstr "Standaard afwezigheidsinstellingen"
2969
2970 #. ts-context IdentityEditWidget
2971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2972 msgid "Nick to be used when being away"
2973 msgstr "Te gebruiken nick als u afwezig bent"
2974
2975 #. ts-context IdentityEditWidget
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2977 msgid "Default away reason"
2978 msgstr "Standaard afwezigheidsreden"
2979
2980 #. ts-context IdentityEditWidget
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2982 msgid "Away Nick:"
2983 msgstr "Afwezigheidsbijnaam:"
2984
2985 #. ts-context IdentityEditWidget
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2989 msgid "Away Reason:"
2990 msgstr "Afwezigheidsreden:"
2991
2992 #. ts-context IdentityEditWidget
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2994 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2995 msgstr "Stel afwezig in wanneer alle clients van de core ontkoppeld zijn"
2996
2997 #. ts-context IdentityEditWidget
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2999 msgid "Away On Detach"
3000 msgstr "Afwezig bij ontkoppelen"
3001
3002 #. ts-context IdentityEditWidget
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3004 msgid "Not implemented yet"
3005 msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
3006
3007 #. ts-context IdentityEditWidget
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3009 msgid "Away On Idle"
3010 msgstr "Afwezig bij geen activiteit"
3011
3012 #. ts-context IdentityEditWidget
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3014 msgid "Set away after"
3015 msgstr "Stel afwezig in na"
3016
3017 #. ts-context IdentityEditWidget
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3019 msgid "minutes of being idle"
3020 msgstr "minuten zonder activiteit"
3021
3022 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3023 #. ts-context IdentityEditWidget
3024 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3025 #. ts-context ServerEditDlg
3026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3028 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3029 msgid "Advanced"
3030 msgstr "Geavanceerd"
3031
3032 #. ts-context IdentityEditWidget
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3034 msgid "Ident:"
3035 msgstr "Ident:"
3036
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3039 msgid ""
3040 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3041 "uniquely identifies you within the IRC network."
3042 msgstr ""
3043 "Het ‘identi’ is deel van uw hostmask en identificeert u, in combinatie met "
3044 "uw host, bij het IRC-netwerk."
3045
3046 #. ts-context IdentityEditWidget
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3048 msgid "Messages"
3049 msgstr "Berichten"
3050
3051 #. ts-context IdentityEditWidget
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3053 msgid "Part Reason:"
3054 msgstr "Reden voor vertrek:"
3055
3056 #. ts-context IdentityEditWidget
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3058 msgid "Quit Reason:"
3059 msgstr "Reden voor afsluiten:"
3060
3061 #. ts-context IdentityEditWidget
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3063 msgid "Kick Reason:"
3064 msgstr "Reden voor kick:"
3065
3066 #. ts-context IdentityEditWidget
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3068 msgid ""
3069 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3070 msgstr ""
3071 "U heeft een clien nodig die SSL begrijpt als u de SSL-sleutel en "
3072 "-certificaat wilt bewerken"
3073
3074 #. ts-context IdentityEditWidget
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3076 msgid ""
3077 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3078 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3079 msgstr ""
3080 "Waarschuwing: uw verbinding met de Quassel-core is niet beveiligd! Als u "
3081 "doorgaat zult u uw SSL-sleutel en certificaat niet-beveiligd verzonden "
3082 "worden!"
3083
3084 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3087 #. ts-context MainWin
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3090 msgid "Continue"
3091 msgstr "Doorgaan"
3092
3093 #. ts-context IdentityEditWidget
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3095 msgid "Use SSL Key"
3096 msgstr "SSL-sleutel gebruiken"
3097
3098 #. ts-context IdentityEditWidget
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3100 msgid "Key Type:"
3101 msgstr "Sleuteltype:"
3102
3103 #. ts-context IdentityEditWidget
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3107 msgid "No Key loaded"
3108 msgstr "Geen sleutel geladen"
3109
3110 #. ts-context IdentityEditWidget
3111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3115 msgid "Load"
3116 msgstr "Laden"
3117
3118 #. ts-context IdentityEditWidget
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3120 msgid "Use SSL Certificate"
3121 msgstr "SSL-certificaat gebruiken"
3122
3123 #. ts-context IdentityEditWidget
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3125 msgid "Organisation:"
3126 msgstr "Organisatie:"
3127
3128 #. ts-context IdentityEditWidget
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3133 msgid "No Certificate loaded"
3134 msgstr "Geen certificaat geladen"
3135
3136 #. ts-context IdentityEditWidget
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3138 msgid "CommonName:"
3139 msgstr "CommonName:"
3140
3141 #. ts-context IdentityEditWidget
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3143 msgid "Load a Key"
3144 msgstr "Een sleutel laden"
3145
3146 #. ts-context IdentityEditWidget
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3148 msgid "RSA"
3149 msgstr "RSA"
3150
3151 #. ts-context IdentityEditWidget
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3153 msgid "DSA"
3154 msgstr "DSA"
3155
3156 #. ts-context IdentityEditWidget
3157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3159 msgid "Clear"
3160 msgstr "Wissen"
3161
3162 #. ts-context IdentityEditWidget
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3164 msgid "Load a Certificate"
3165 msgstr "Een certificaat laden"
3166
3167 #. ts-context IdentityPage
3168 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3169 msgid "Setup Identity"
3170 msgstr "Identiteit instellen"
3171
3172 #. ts-context IdentityPage
3173 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3174 msgid "Default Identity"
3175 msgstr "Standaard identiteit"
3176
3177 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3179 msgid "Configure Ignore Rule"
3180 msgstr "Configureer negeer-regel"
3181
3182 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3183 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3184 msgid ""
3185 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3186 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3187 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3188 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3189 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3190 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3191 msgstr ""
3192 "<p><b>Striktheid:</b></p>\n"
3193 "<p><u>Dynamisch:</u></p>\n"
3194 "<p>Berichten worden ‘on the fly’ gefilterd.\n"
3195 "Wanneer u de negeer-regel uitschakelt of verwijdert worden de berichten weer zichtbaar.</p>\n"
3196 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3197 "<p>Berichten worden gefilterd voordat ze in de database opgeslagen worden.</p>"
3198
3199 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3201 msgid "Strictness"
3202 msgstr "Striktheid"
3203
3204 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3206 msgid "Dynamic"
3207 msgstr "Dynamisch"
3208
3209 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3211 msgid "Permanent"
3212 msgstr "Permanent"
3213
3214 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3216 msgid ""
3217 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3218 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3219 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3220 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3221 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3222 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3223 msgstr ""
3224 "<p><b>Regeltype:</b></p>\n"
3225 "<p><u>Afzender:</u></p>\n"
3226 "<p>De regel wordt gebruikt op grond de afzender\n"
3227 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3228 "<p><u>Bericht:</u></p>\n"
3229 "<p>De regel wordt gebruikt op grond van de inhoud van het bericht</p>"
3230
3231 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3233 msgid "Rule Type"
3234 msgstr "Regeltype"
3235
3236 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3238 msgid "Sender"
3239 msgstr "Afzender"
3240
3241 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3243 msgid ""
3244 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3245 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3246 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3247 "<p><i>Example:</i>\n"
3248 "<br />\n"
3249 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3250 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3251 "<p><i>Examples:</i>\n"
3252 "<br />\n"
3253 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3254 "<br />\n"
3255 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3256 msgstr ""
3257 "<p><b>Negeer-regel:</b></p>\n"
3258 "<p>Afhankelijk van het regeltype wordt de tekst vergeleken met:</p>\n"
3259 "<p><u>- de inhoud van het bericht:</u></p>\n"
3260 "<p><i>Voorbeeld:</i>\n"
3261 "<br />\n"
3262 "<i>*foobar*</i> is van toepassing op elke tekst die het woord <i>foobar</i> bevat</p>\n"
3263 "<p><u>- de afzender</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3264 "<p><i>Voorbeelden:</i>\n"
3265 "<br />\n"
3266 "- <i>*@foobar.com</i> is van toepassing op elke verzender van host  <i>foobar.com</i>\n"
3267 "<br />\n"
3268 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) is van toepassing op elke verzender met de nickname <i>stupid</i> van elke host</p>"
3269
3270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3271 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3272 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3273 #. ts-context IgnoreListModel
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3276 msgid "Ignore Rule"
3277 msgstr "Negeer-regel"
3278
3279 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3281 msgid ""
3282 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3283 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3284 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3285 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3286 "<br />\n"
3287 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3288 msgstr ""
3289 "<p><b>Gebruik regular expressions:</b></p>\n"
3290 "<p>Gebruik regular expression syntaxis.</p>\n"
3291 "<p>Anders kunnen regels ook wildcards bevatten met de volgende speciale tekens:</p>\n"
3292 "<p> *: staat voor ‘elk aantal van welk teken dan ook’\n"
3293 "<br />\n"
3294 "?: staat voor ‘precies een teken’</p>"
3295
3296 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3298 msgid "Regular expression"
3299 msgstr "Regular expression"
3300
3301 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3303 msgid ""
3304 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3305 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3306 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3307 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3308 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3309 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3310 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3311 msgstr ""
3312 "<p><b>Bereik:</b></p>\n"
3313 "<p><u>Globaal:</u></p>\n"
3314 "<p>Deze regel is actief voor elk kanaal op elk netwerk</p>\n"
3315 "<p><u>Netwerk:</u></p>\n"
3316 "<p>De lijst hieronder bevat de netwerken waarop de regel van toepassing moet zijn</p>\n"
3317 "<p><u>Kanaal:</u></p>\n"
3318 "<p>De lijst hieronder bevat de kanalen waarop de regel van toepassing moet zijn</p>"
3319
3320 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3322 msgid "Scope"
3323 msgstr "Beriek"
3324
3325 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3327 msgid "Global"
3328 msgstr "Globaal"
3329
3330 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3331 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3332 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3333 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3334 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3335 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3336 msgid "Network"
3337 msgstr "Netwerk"
3338
3339 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3340 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3341 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3342 #. ts-context IrcListModel
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3344 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3345 msgid "Channel"
3346 msgstr "Kanaal"
3347
3348 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3350 msgid ""
3351 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3352 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3353 "<p><i>Example:</i>\n"
3354 "<br />\n"
3355 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3356 "<br />\n"
3357 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3358 msgstr ""
3359 "<p><b>Bereik regel:</b></p>\n"
3360 "<p>Het bereik van een regel is gegeven als een lijst van <i>netwerk</i>- of <i>kanaal</i>-namen, gescheiden door puntkomma's.</p>\n"
3361 "<p><i>Voorbeeld:</i>\n"
3362 "<br />\n"
3363 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3364 "<br />\n"
3365 "zou van toepassing zijn op #foobar en elk kanaal dat met <i>#quassel</i> begint.</p>"
3366
3367 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3369 msgid ""
3370 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3371 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3372 "<br />\n"
3373 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3374 msgstr ""
3375 "<p><b>Inschakelen/uitschakelen:</b></p>\n"
3376 "<p>Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.\n"
3377 "<br />\n"
3378 "Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer tonen.</p>"
3379
3380 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3382 msgid "Rule is enabled"
3383 msgstr "Regel is ingeschakeld"
3384
3385 #. ts-context IgnoreListModel
3386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3387 msgid ""
3388 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3389 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3390 msgstr ""
3391 "<b>Inschakelen/uitschakelen:</b><br />Alleen ingeschakelde regels zijn van "
3392 "toepassing. <br /> Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde "
3393 "berichten juist weer tonen.</p>"
3394
3395 #. ts-context IgnoreListModel
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3397 msgid ""
3398 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3399 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3400 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3401 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3402 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3403 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3404 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3405 "host<br />"
3406 msgstr ""
3407 "<b>Negeer-regel:</b><br />Afhankelijk van het type regels is deze van "
3408 "toepassing op:<br /><br />- <u>de inhoud van het bericht:</u><br "
3409 "/><i>Voorbeeld:<i><br />    ‘*foobar*’ komt overeen met elke tekst die het "
3410 "woord ‘foobar’ bevat\"<br /><br />- <u>de afzender "
3411 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Voorbeeld:</i><br />    "
3412 "‘*@foobar.com’ komt overeen met elke afzender van de host  foobar.com<br />"
3413 "    ‘stupid!.+’ (RegEx) komt overeen met elke afzender met de bijnaam "
3414 "‘stupid’, van elke host<br />"
3415
3416 #. ts-context IgnoreListModel
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3418 msgid "By Sender"
3419 msgstr "Naar afzender"
3420
3421 #. ts-context IgnoreListModel
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3423 msgid "By Message"
3424 msgstr "Naar bericht"
3425
3426 #. ts-context IgnoreListModel
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3428 msgid "Enabled"
3429 msgstr "Ingeschakeld"
3430
3431 #. ts-context IgnoreListModel
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3433 msgid "Type"
3434 msgstr "Type"
3435
3436 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3438 msgid "&Edit"
3439 msgstr "Be&werken"
3440
3441 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3443 msgid "Ignore List"
3444 msgstr "Negeerlijst"
3445
3446 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3448 msgid "Rule already exists"
3449 msgstr "Regel bestaat al"
3450
3451 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3453 msgid ""
3454 "There is already a rule\n"
3455 "\"%1\"\n"
3456 "Please choose another rule."
3457 msgstr ""
3458 "Er bestaat al een regel\n"
3459 "‘%1’\n"
3460 "Kies een andere regel."
3461
3462 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3463 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3464 msgid ""
3465 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3466 "(libindicate)."
3467 msgstr ""
3468 "Dit activeert ondersteuning voor de application indicator van het Ayatana "
3469 "Project (libindicate)."
3470
3471 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3472 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3473 msgid "Show messages in application indicator"
3474 msgstr "Berichten in applicatie-indicator weergeven"
3475
3476 #. ts-context InputWidget
3477 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3478 msgid "White"
3479 msgstr "Wit"
3480
3481 #. ts-context InputWidget
3482 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3483 msgid "Black"
3484 msgstr "Zwart"
3485
3486 #. ts-context InputWidget
3487 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3488 msgid "Dark blue"
3489 msgstr "Donkerblauw"
3490
3491 #. ts-context InputWidget
3492 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3493 msgid "Dark green"
3494 msgstr "Donkergroen"
3495
3496 #. ts-context InputWidget
3497 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3498 msgid "Red"
3499 msgstr "Rood"
3500
3501 #. ts-context InputWidget
3502 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3503 msgid "Dark red"
3504 msgstr "Donkerrood"
3505
3506 #. ts-context InputWidget
3507 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3508 msgid "Dark magenta"
3509 msgstr "Donkermagenta"
3510
3511 #. ts-context InputWidget
3512 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3513 msgid "Orange"
3514 msgstr "Oranje"
3515
3516 #. ts-context InputWidget
3517 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3518 msgid "Yellow"
3519 msgstr "Geel"
3520
3521 #. ts-context InputWidget
3522 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3523 msgid "Green"
3524 msgstr "Groen"
3525
3526 #. ts-context InputWidget
3527 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3528 msgid "Dark cyan"
3529 msgstr "Donkercyaan"
3530
3531 #. ts-context InputWidget
3532 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3533 msgid "Cyan"
3534 msgstr "Cyaan"
3535
3536 #. ts-context InputWidget
3537 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3538 msgid "Blue"
3539 msgstr "Blauw"
3540
3541 #. ts-context InputWidget
3542 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3543 msgid "Magenta"
3544 msgstr "Magenta"
3545
3546 #. ts-context InputWidget
3547 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3548 msgid "Dark gray"
3549 msgstr "Donkergrijs"
3550
3551 #. ts-context InputWidget
3552 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3553 msgid "Light gray"
3554 msgstr "Lichtgrijs"
3555
3556 #. ts-context InputWidget
3557 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3558 msgid "Clear Color"
3559 msgstr "Heldere kleur"
3560
3561 #. ts-context InputWidget
3562 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3563 msgid "Focus Input Line"
3564 msgstr "Focus voerregel"
3565
3566 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3567 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3568 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3569 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3570 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3571 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3572 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3574 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3575 msgid "Custom font:"
3576 msgstr "Eigen lettertype:"
3577
3578 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3579 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3580 msgid "Enable spell check"
3581 msgstr "Spellingscontrole activeren"
3582
3583 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3584 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3585 msgid "Enable per chat history"
3586 msgstr "Geschiedenis per chat activeren"
3587
3588 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3589 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3590 msgid "Show nick selector"
3591 msgstr "Nick-kiezen weergeven"
3592
3593 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3594 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3595 msgid "Show style buttons"
3596 msgstr "Stijlknoppen weergeven"
3597
3598 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3599 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3600 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3601 msgstr "Activeert (beperkte) Emacs-sneltoetsen in het invoerveld."
3602
3603 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3605 msgid "Emacs key bindings"
3606 msgstr "Emacs-sneltoetsen"
3607
3608 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3610 msgid "Multi-Line Editing"
3611 msgstr "Meerdere regels bewerken"
3612
3613 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3615 msgid "Show at most"
3616 msgstr "Toon maximaal"
3617
3618 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3620 msgid "lines"
3621 msgstr "regels"
3622
3623 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3625 msgid "Enable scrollbars"
3626 msgstr "Schuifbalken activeren"
3627
3628 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3630 msgid "Tab Completion"
3631 msgstr "Tab-completion"
3632
3633 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3635 msgid "Completion suffix:"
3636 msgstr "Completion suffix:"
3637
3638 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3640 msgid ": "
3641 msgstr ": "
3642
3643 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3645 msgid "Input Widget"
3646 msgstr "Input widget"
3647
3648 #. ts-context IrcConnectionWizard
3649 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3650 msgid "Save && Connect"
3651 msgstr "Opslaan && verbinden"
3652
3653 #. ts-context IrcListModel
3654 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3655 msgid "Users"
3656 msgstr "Gebruikers"
3657
3658 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3659 #. ts-context IrcListModel
3660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3661 #. ts-context MainWin
3662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3663 #. ts-context NetworkModel
3664 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3666 msgid "Topic"
3667 msgstr "Onderwerp"
3668
3669 #. ts-context IrcServerHandler
3670 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3671 msgid "%1 invited you to channel %2"
3672 msgstr "%1 heeft u uitgenodigd voor kanaal %2"
3673
3674 #. ts-context IrcServerHandler
3675 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3676 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3677 msgstr "%1 heeft het onderwerp van %2 verandert naar: ‘%3’"
3678
3679 #. ts-context IrcServerHandler
3680 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3681 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3682 msgstr "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3683
3684 #. ts-context IrcServerHandler
3685 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3686 msgid ""
3687 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3688 "behavior!"
3689 msgstr ""
3690 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: dit kan tot onverwacht gedrag "
3691 "leiden!"
3692
3693 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3694 #. ts-context IrcServerHandler
3695 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3696 #. Plain Message
3697 #. ----------
3698 #. Notice Message
3699 #. ----------
3700 #. Server Message
3701 #. ----------
3702 #. Info Message
3703 #. ----------
3704 #. Error Message
3705 #. ----------
3706 #. Topic Message
3707 #. ----------
3708 #. Invite Message
3709 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3710 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3711 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3712 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3713 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3714 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3716 msgid "%1"
3717 msgstr "%1"
3718
3719 #. ts-context IrcServerHandler
3720 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3721 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3722 msgstr "[Whois] %1 is afwezig: ‘%2’"
3723
3724 #. ts-context IrcServerHandler
3725 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3726 msgid "%1 is away: \"%2\""
3727 msgstr "%1 is afwezig: ‘%2’"
3728
3729 #. ts-context IrcServerHandler
3730 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3731 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3732 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3733 msgid "[Whois] %1"
3734 msgstr "[Whois] %1"
3735
3736 #. ts-context IrcServerHandler
3737 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3738 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3739 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3740
3741 #. ts-context IrcServerHandler
3742 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3743 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3744 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
3745
3746 #. ts-context IrcServerHandler
3747 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3748 msgid "[Whowas] %1"
3749 msgstr "[Whowas] %1"
3750
3751 #. ts-context IrcServerHandler
3752 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3753 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3754 msgstr "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3755
3756 #. ts-context IrcServerHandler
3757 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3758 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3759 msgstr "[Who] Einde van de /WHO-lijst voor %1"
3760
3761 #. ts-context IrcServerHandler
3762 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3763 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3764 msgstr "[Whois] %1 is aangemeld sinds %2"
3765
3766 #. ts-context IrcServerHandler
3767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3768 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3769 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3) inactief"
3770
3771 #. ts-context IrcServerHandler
3772 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3773 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3774 msgstr "[Whois] %1 is een gebruiker in kanalen: %2"
3775
3776 #. ts-context IrcServerHandler
3777 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3778 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3779 msgstr "[Whois] %1 heeft voice in kanalen: %2"
3780
3781 #. ts-context IrcServerHandler
3782 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3783 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3784 msgstr "[Whois] %1 is een operator in kanalen: %2"
3785
3786 #. ts-context IrcServerHandler
3787 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3788 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3789 msgstr "Kanaal %1 heeft %2 gebruikers. Onderwerp is: %3"
3790
3791 #. ts-context IrcServerHandler
3792 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3793 msgid "End of channel list"
3794 msgstr "Einde van kanaallijst"
3795
3796 #. ts-context IrcServerHandler
3797 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3798 msgid "Homepage for %1 is %2"
3799 msgstr "Homepage van %1 is %2"
3800
3801 #. ts-context IrcServerHandler
3802 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3803 msgid "Channel %1 created on %2"
3804 msgstr "Kanaal %1 is op %2 aangemaakt"
3805
3806 #. ts-context IrcServerHandler
3807 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3808 msgid "No topic is set for %1."
3809 msgstr "Geen onderwerp ingesteld voor %1."
3810
3811 #. ts-context IrcServerHandler
3812 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3813 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3814 msgstr "Onderwerp voor %1 is ‘%2’"
3815
3816 #. ts-context IrcServerHandler
3817 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3818 msgid "Topic set by %1 on %2"
3819 msgstr "Onderwerp op %2 door %1 ingesteld"
3820
3821 #. ts-context IrcServerHandler
3822 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3823 msgid "%1 has been invited to %2"
3824 msgstr "%1 is uitgenodigd voor %2"
3825
3826 #. ts-context IrcServerHandler
3827 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3828 msgid "[Who] %1"
3829 msgstr "[Who] %1"
3830
3831 #. ts-context IrcServerHandler
3832 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3833 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3834 msgstr "Nick %1 bevat niet-toegestane tekens"
3835
3836 #. ts-context IrcServerHandler
3837 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3838 msgid "Nick already in use: %1"
3839 msgstr "Nick is al in gebruik: %1"
3840
3841 #. ts-context IrcServerHandler
3842 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3843 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3844 msgstr "Nick/kanaal is tijdelijk niet beschikbaar: %1"
3845
3846 #. ts-context IrcServerHandler
3847 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3848 msgid ""
3849 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3850 "continue"
3851 msgstr ""
3852 "Geen beschikbare en toegestane nicks in de lijst gevonden. Gebruik /nick "
3853 "<anderenick> om door te gaan"
3854
3855 #. ts-context IrcUserItem
3856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3857 msgid " is away"
3858 msgstr " is afwezig"
3859
3860 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3861 #. ts-context IrcUserItem
3862 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3863 #. ts-context QueryBufferItem
3864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3865 msgid "idling since %1"
3866 msgstr "niet actief sinds %1"
3867
3868 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3869 #. ts-context IrcUserItem
3870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3871 #. ts-context QueryBufferItem
3872 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3873 msgid "login time: %1"
3874 msgstr "logintijd: %1"
3875
3876 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3877 #. ts-context IrcUserItem
3878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3879 #. ts-context QueryBufferItem
3880 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3881 msgid "server: %1"
3882 msgstr "server: %1"
3883
3884 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3886 msgid "Show icons"
3887 msgstr "Toon pictogrammen"
3888
3889 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3891 msgid "Chat List"
3892 msgstr "Chatlijst"
3893
3894 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3896 msgid "Display topic in tooltip"
3897 msgstr "Toon onderwerp in tooltip"
3898
3899 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3901 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3902 msgstr "Muiswiel verandert geselecteerde chat"
3903
3904 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3906 msgid "Use Custom Colors"
3907 msgstr "Eigen kleuren gebruiken"
3908
3909 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3911 msgid "Standard:"
3912 msgstr "Standaard:"
3913
3914 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3916 msgid "Inactive:"
3917 msgstr "Inactief:"
3918
3919 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3921 msgid "Unread messages:"
3922 msgstr "Ongelezen berichten:"
3923
3924 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3926 msgid "Highlight:"
3927 msgstr "Markeer:"
3928
3929 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3931 msgid "Other activity:"
3932 msgstr "Andere activiteit:"
3933
3934 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3936 msgid "1"
3937 msgstr "1"
3938
3939 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3941 msgid "Custom Nick List Colors"
3942 msgstr "Eigen kleuren voor nicklijst"
3943
3944 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3946 msgid "Online:"
3947 msgstr "Online:"
3948
3949 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3951 msgid "Away:"
3952 msgstr "Afwezig:"
3953
3954 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3955 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3956 msgid "Chat & Nick Lists"
3957 msgstr "Chat & Nicklijsten"
3958
3959 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3960 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3961 msgid "Inactive"
3962 msgstr "Niet actief"
3963
3964 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3965 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3966 msgid "Normal"
3967 msgstr "Normaal"
3968
3969 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3970 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3971 msgid "Unread messages"
3972 msgstr "Ongelezen berichten"
3973
3974 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3975 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3976 msgid "Other activity"
3977 msgstr "Andere activiteit"
3978
3979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3980 #. ts-context KNotificationBackend
3981 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3982 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3983 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3984 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3985 msgid "%n pending highlights"
3986 msgid_plural "%n pending highlights"
3987 msgstr[0] "%n markering in wachtrij"
3988 msgstr[1] "%n markeringen in wachtrij"
3989
3990 #. ts-context KeySequenceButton
3991 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3992 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3993 msgstr "De toets die u net heeft ingedrukt wordt niet door Qt ondersteund."
3994
3995 #. ts-context KeySequenceButton
3996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3997 msgid "Unsupported Key"
3998 msgstr "Niet-ondersteunde toets"
3999
4000 #. ts-context KeySequenceWidget
4001 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4002 msgid ""
4003 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4004 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4005 msgstr ""
4006 "Druk op de knop en vul dan de sneltoets in die u in het programma wilt gebruiken.\n"
4007 "Voorbeeld voor Ctrl+a: Houd de Ctrl-toets ingedrukt en druk op a."
4008
4009 #. ts-context KeySequenceWidget
4010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4011 msgctxt "Meta key"
4012 msgid "Meta"
4013 msgstr "Meta"
4014
4015 #. ts-context KeySequenceWidget
4016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4017 msgctxt "Ctrl key"
4018 msgid "Ctrl"
4019 msgstr "Ctrl"
4020
4021 #. ts-context KeySequenceWidget
4022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4023 msgctxt "Alt key"
4024 msgid "Alt"
4025 msgstr "Alt"
4026
4027 #. ts-context KeySequenceWidget
4028 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4029 msgctxt "Shift key"
4030 msgid "Shift"
4031 msgstr "Shift"
4032
4033 #. ts-context KeySequenceWidget
4034 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4035 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4036 msgid "Input"
4037 msgstr "Invoer"
4038
4039 #. ts-context KeySequenceWidget
4040 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4041 msgctxt "No shortcut defined"
4042 msgid "None"
4043 msgstr "Geen"
4044
4045 #. ts-context KeySequenceWidget
4046 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4047 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4048 msgid "Shortcut Conflict"
4049 msgstr "Sneltoetsconflict"
4050
4051 #. ts-context KeySequenceWidget
4052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4053 msgid ""
4054 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4055 "Please choose another one."
4056 msgstr ""
4057 "De \"%1\" sneltoets is al in gebruik en kan niet geconfigureerd worden.\n"
4058 "Kies een andere sneltoets."
4059
4060 #. ts-context KeySequenceWidget
4061 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4062 msgid ""
4063 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4064 msgstr ""
4065 "De \"%1\" sneltoets heeft een conflict met de sneltoets voor de volgende "
4066 "actie:"
4067
4068 #. ts-context KeySequenceWidget
4069 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4070 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4071 msgstr "Wilt u deze sneltoets toewijzen aan de geselecteerde actie?"
4072
4073 #. ts-context KeySequenceWidget
4074 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4075 msgid "Reassign"
4076 msgstr "Opnieuw toewijzen"
4077
4078 #. ts-context MainWin
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4080 msgid "&Connect to Core..."
4081 msgstr "Met &core verbinden…"
4082
4083 #. ts-context MainWin
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4085 msgid "&Disconnect from Core"
4086 msgstr "Verbinding met core &verbreken"
4087
4088 #. ts-context MainWin
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4090 msgid "Core &Info..."
4091 msgstr "&Informatie over core…"
4092
4093 #. ts-context MainWin
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4095 msgid "Configure &Networks..."
4096 msgstr "&Netwerken configureren…"
4097
4098 #. ts-context MainWin
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4100 msgid "&Quit"
4101 msgstr "&Afsluiten"
4102
4103 #. ts-context MainWin
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4105 msgid "&Configure Chat Lists..."
4106 msgstr "Chatlijsten configureren…"
4107
4108 #. ts-context MainWin
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4110 msgid "&Lock Layout"
4111 msgstr "Inde&ling vastzetten"
4112
4113 #. ts-context MainWin
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4115 msgid "Show &Search Bar"
4116 msgstr "&Zoekbalk weergeven"
4117
4118 #. ts-context MainWin
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4120 msgid "Show Away Log"
4121 msgstr "Afwezigheidslog weergeven"
4122
4123 #. ts-context MainWin
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4125 msgid "Show &Menubar"
4126 msgstr "&Menubalk weergeven"
4127
4128 #. ts-context MainWin
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4130 msgid "Show Status &Bar"
4131 msgstr "Status&balk weergeven"
4132
4133 #. ts-context MainWin
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4135 msgid "&Fullscreen mode"
4136 msgstr "&Schermvullend"
4137
4138 #. ts-context MainWin
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4140 msgid "Configure &Shortcuts..."
4141 msgstr "&Sneltoetsen instellen…"
4142
4143 #. ts-context MainWin
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4145 msgid "&Configure Quassel..."
4146 msgstr "Quassel configureren…"
4147
4148 #. ts-context MainWin
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4150 msgid "&About Quassel"
4151 msgstr "&Over Quassel"
4152
4153 #. ts-context MainWin
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4155 msgid "About &Qt"
4156 msgstr "Over &Qt"
4157
4158 #. ts-context MainWin
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4160 msgid "Debug &NetworkModel"
4161 msgstr "Debug &NetworkModel"
4162
4163 #. ts-context MainWin
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4165 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4166 msgstr "Debug &BufferViewOverlay"
4167
4168 #. ts-context MainWin
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4170 msgid "Debug &MessageModel"
4171 msgstr "Debug &MessageModel"
4172
4173 #. ts-context MainWin
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4175 msgid "Debug &HotList"
4176 msgstr "Debug &HotList"
4177
4178 #. ts-context MainWin
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4180 msgid "Debug &Log"
4181 msgstr "Debug &log"
4182
4183 #. ts-context MainWin
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4185 msgid "Reload Stylesheet"
4186 msgstr "Stijlblad herladen"
4187
4188 #. ts-context MainWin
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4190 msgid "Navigation"
4191 msgstr "Navigatie"
4192
4193 #. ts-context MainWin
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4195 msgid "Jump to hot chat"
4196 msgstr "Open het kanaal met oudste ongelezen bericht"
4197
4198 #. ts-context MainWin
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4200 msgid "Set Quick Access #0"
4201 msgstr "Stel snel-wisselen #0 in"
4202
4203 #. ts-context MainWin
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4205 msgid "Set Quick Access #1"
4206 msgstr "Stel snel-wisselen #1 in"
4207
4208 #. ts-context MainWin
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4210 msgid "Set Quick Access #2"
4211 msgstr "Stel snel-wisselen #2 in"
4212
4213 #. ts-context MainWin
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4215 msgid "Set Quick Access #3"
4216 msgstr "Stel snel-wisselen #3 in"
4217
4218 #. ts-context MainWin
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4220 msgid "Set Quick Access #4"
4221 msgstr "Stel snel-wisselen #4 in"
4222
4223 #. ts-context MainWin
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4225 msgid "Set Quick Access #5"
4226 msgstr "Stel snel-wisselen #5 in"
4227
4228 #. ts-context MainWin
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4230 msgid "Set Quick Access #6"
4231 msgstr "Stel snel-wisselen #6 in"
4232
4233 #. ts-context MainWin
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4235 msgid "Set Quick Access #7"
4236 msgstr "Stel snel-wisselen #7 in"
4237
4238 #. ts-context MainWin
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4240 msgid "Set Quick Access #8"
4241 msgstr "Stel snel-wisselen #8 in"
4242
4243 #. ts-context MainWin
4244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4245 msgid "Set Quick Access #9"
4246 msgstr "Stel snel-wisselen #9 in"
4247
4248 #. ts-context MainWin
4249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4250 msgid "Quick Access #0"
4251 msgstr "Snel-wisselen #0"
4252
4253 #. ts-context MainWin
4254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4255 msgid "Quick Access #1"
4256 msgstr "Snel-wisselen #1"
4257
4258 #. ts-context MainWin
4259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4260 msgid "Quick Access #2"
4261 msgstr "Snel-wisselen #2"
4262
4263 #. ts-context MainWin
4264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4265 msgid "Quick Access #3"
4266 msgstr "Snel-wisselen #3"
4267
4268 #. ts-context MainWin
4269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4270 msgid "Quick Access #4"
4271 msgstr "Snel-wisselen #4"
4272
4273 #. ts-context MainWin
4274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4275 msgid "Quick Access #5"
4276 msgstr "Snel-wisselen #5"
4277
4278 #. ts-context MainWin
4279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4280 msgid "Quick Access #6"
4281 msgstr "Snel-wisselen #6"
4282
4283 #. ts-context MainWin
4284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4285 msgid "Quick Access #7"
4286 msgstr "Snel-wisselen #7"
4287
4288 #. ts-context MainWin
4289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4290 msgid "Quick Access #8"
4291 msgstr "Snel-wisselen #8"
4292
4293 #. ts-context MainWin
4294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4295 msgid "Quick Access #9"
4296 msgstr "Snel-wisselen #9"
4297
4298 #. ts-context MainWin
4299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4300 msgid "Activate Next Chat List"
4301 msgstr "Activeer volgende chatlijst"
4302
4303 #. ts-context MainWin
4304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4305 msgid "Activate Previous Chat List"
4306 msgstr "Activeer vorige chatlijst"
4307
4308 #. ts-context MainWin
4309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4310 msgid "Go to Next Chat"
4311 msgstr "Ga naar de volgende chatlijst"
4312
4313 #. ts-context MainWin
4314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4315 msgid "Go to Previous Chat"
4316 msgstr "Ga naar de vorige chatlijst"
4317
4318 #. ts-context MainWin
4319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4320 msgid "&File"
4321 msgstr "&Bestand"
4322
4323 #. ts-context MainWin
4324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4325 msgid "&Networks"
4326 msgstr "&Netwerken"
4327
4328 #. ts-context MainWin
4329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4330 msgid "&View"
4331 msgstr "&Weergave"
4332
4333 #. ts-context MainWin
4334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4335 msgid "&Chat Lists"
4336 msgstr "&Chatlijsten"
4337
4338 #. ts-context MainWin
4339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4340 msgid "&Toolbars"
4341 msgstr "&Werkbalken"
4342
4343 #. ts-context MainWin
4344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4345 msgid "&Settings"
4346 msgstr "&Instellingen"
4347
4348 #. ts-context MainWin
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4350 msgid "&Help"
4351 msgstr "&Hulp"
4352
4353 #. ts-context MainWin
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4355 msgid "Debug"
4356 msgstr "Debug"
4357
4358 #. ts-context MainWin
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4360 msgid "Nicks"
4361 msgstr "Nicks"
4362
4363 #. ts-context MainWin
4364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4365 msgid "Show Nick List"
4366 msgstr "Nicklijst weergeven"
4367
4368 #. ts-context MainWin
4369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4370 msgid "Show Chat Monitor"
4371 msgstr "Chatmonitor weergeven"
4372
4373 #. ts-context MainWin
4374 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4375 msgid "Inputline"
4376 msgstr "Invoerregel"
4377
4378 #. ts-context MainWin
4379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4380 msgid "Show Input Line"
4381 msgstr "Invoerregel weergeven"
4382
4383 #. ts-context MainWin
4384 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4385 msgid "Show Topic Line"
4386 msgstr "Onderwerpregel weergeven"
4387
4388 #. ts-context MainWin
4389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4390 msgid "Main Toolbar"
4391 msgstr "Hoofdwerkbalk"
4392
4393 #. ts-context MainWin
4394 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4395 msgid "Connected to core."
4396 msgstr "Met core verbonden."
4397
4398 #. ts-context MainWin
4399 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4400 msgid "Not connected to core."
4401 msgstr "Niet met core verbonden."
4402
4403 #. ts-context MainWin
4404 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4405 msgid "Unencrypted Connection"
4406 msgstr "Onversleutelde verbinding"
4407
4408 #. ts-context MainWin
4409 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4410 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4411 msgstr "<b>U client ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
4412
4413 #. ts-context MainWin
4414 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4415 msgid ""
4416 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4417 "Quassel core."
4418 msgstr ""
4419 "Gevoelige gegevens, zoals wachtwoorden, zullen onversleuteld naar uw "
4420 "Quassel-core verzonden worden."
4421
4422 #. ts-context MainWin
4423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4424 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4425 msgstr "<b>Uw core ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
4426
4427 #. ts-context MainWin
4428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4429 msgid "Untrusted Security Certificate"
4430 msgstr "Onbetrouwbaar beveiligingscertificaat"
4431
4432 #. ts-context MainWin
4433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4434 msgid ""
4435 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4436 "following reasons:</b>"
4437 msgstr ""
4438 "<b>Het door de core op %1 opgegeven beveiligingscertificaat is om de "
4439 "volgende redenen onbetrouwbaar:</b>"
4440
4441 #. ts-context MainWin
4442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4443 msgid "Show Certificate"
4444 msgstr "Certificaat weergeven"
4445
4446 #. ts-context MainWin
4447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4448 msgid ""
4449 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4450 msgstr ""
4451 "Wilt u dit certificaat permanent accepteren, zonder hierom gevraagd te "
4452 "worden?"
4453
4454 #. ts-context MainWin
4455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4456 msgid "Current Session Only"
4457 msgstr "Alleen deze sessie"
4458
4459 #. ts-context MainWin
4460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4461 msgid "Forever"
4462 msgstr "Permanent"
4463
4464 #. ts-context MainWin
4465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4466 msgid "Core Connection Error"
4467 msgstr "Core-verbinding fout"
4468
4469 #. ts-context MainWin
4470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4471 msgid "&Normal mode"
4472 msgstr "&Normale modus"
4473
4474 #. ts-context MessageModel
4475 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4476 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4477 msgstr "%1 berichten van de backlog aanvragen voor buffer %2:%3"
4478
4479 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4480 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4481 msgid "Receiving Backlog"
4482 msgstr "Backlog ontvangen"
4483
4484 #. ts-context MultiLineEdit
4485 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4486 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4487 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4488 msgstr[0] "Wilt u echt %n regel plakken?"
4489 msgstr[1] "Wilt u echt %n regels plakken?"
4490
4491 #. ts-context MultiLineEdit
4492 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4493 msgid "Paste Protection"
4494 msgstr "Plak-bescherming"
4495
4496 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4497 #. ts-context NetworkAddDlg
4498 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4499 #. ts-context NetworkEditDlg
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4502 msgid "Add Network"
4503 msgstr "Netwerk toevoegen"
4504
4505 #. ts-context NetworkAddDlg
4506 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4507 msgid "Use preset:"
4508 msgstr "Gebruik voorinstellingen:"
4509
4510 #. ts-context NetworkAddDlg
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4512 msgid "Manually specify network settings"
4513 msgstr "Handmatig netwerkinstellingen opgeven"
4514
4515 #. ts-context NetworkAddDlg
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4517 msgid "Manual Settings"
4518 msgstr "Handmatige instellingen"
4519
4520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4521 #. ts-context NetworkAddDlg
4522 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4523 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4525 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4526 msgid "Network name:"
4527 msgstr "Netwerknaam:"
4528
4529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4530 #. ts-context NetworkAddDlg
4531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4532 #. ts-context ServerEditDlg
4533 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4534 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4535 msgid "Server address:"
4536 msgstr "Serveradres:"
4537
4538 #. ts-context NetworkAddDlg
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4540 msgid "Server password:"
4541 msgstr "Serverwachtwoord:"
4542
4543 #. ts-context NetworkAddDlg
4544 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4545 msgid "Use secure connection"
4546 msgstr "Beveiligde verbinding gebruiken"
4547
4548 #. ts-context NetworkEditDlg
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4550 msgid "Please enter a network name:"
4551 msgstr "Vul een netwerknaam in:"
4552
4553 #. ts-context NetworkItem
4554 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4555 msgid "Server: %1"
4556 msgstr "Server: %1"
4557
4558 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4559 #. ts-context NetworkItem
4560 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4561 #. ts-context TopicWidget
4562 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4563 msgid "Users: %1"
4564 msgstr "Gebruikers: %1"
4565
4566 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4567 #. ts-context NetworkItem
4568 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4569 #. ts-context TopicWidget
4570 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4571 msgid "Lag: %1 msecs"
4572 msgstr "Vertraging: %1 msec"
4573
4574 #. ts-context NetworkModel
4575 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4576 msgid "Chat"
4577 msgstr "Chat"
4578
4579 #. ts-context NetworkModel
4580 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4581 msgid "Nick Count"
4582 msgstr "Aantal nicks"
4583
4584 #. ts-context NetworkModelController
4585 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4586 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4587 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4588 msgstr[0] "Wilt u de volgende buffer definitief verwijderen?"
4589 msgstr[1] "Wilt u de volgende buffer(s) definitief verwijderen?"
4590
4591 #. ts-context NetworkModelController
4592 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4593 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4594 msgstr "...en <b>%1</b> meer<br><br>"
4595
4596 #. ts-context NetworkModelController
4597 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4598 msgid ""
4599 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4600 "from the core's database and cannot be undone."
4601 msgstr ""
4602 "<b>Let op:</b> Dit zal alle bijbehorende gegevens, waaronder backlog "
4603 "gegevens, van de core-database verwijderen en kan niet ongedaan gemaakt "
4604 "worden."
4605
4606 #. ts-context NetworkModelController
4607 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4608 msgid ""
4609 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4610 msgstr ""
4611 "<br>Actieve kanaalbuffers kunnen niet verwijderd worden, verlaat eerst het "
4612 "kanaal."
4613
4614 #. ts-context NetworkModelController
4615 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4616 msgid "Remove buffers permanently?"
4617 msgstr "Buffers permanent verwijderen?"
4618
4619 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4620 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4621 msgid "Join Channel"
4622 msgstr "Kanaal binnengaan"
4623
4624 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4625 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4626 msgid "Channel:"
4627 msgstr "Kanaal:"
4628
4629 #. ts-context NetworkPage
4630 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4631 msgid "Setup Network Connection"
4632 msgstr "Netwerkverbinding opzetten"
4633
4634 #. ts-context NetworksSettingsPage
4635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4636 msgid "Network Details"
4637 msgstr "Netwerkdetails"
4638
4639 #. ts-context NetworksSettingsPage
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4641 msgid "Identity:"
4642 msgstr "Identiteit:"
4643
4644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4645 #. ts-context NetworksSettingsPage
4646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4647 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4649 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4650 msgid "Servers"
4651 msgstr "Servers"
4652
4653 #. ts-context NetworksSettingsPage
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4655 msgid "Manage servers for this network"
4656 msgstr "Servers voor dit netwerk beheren"
4657
4658 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4659 #. ts-context NetworksSettingsPage
4660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4661 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4663 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4664 msgid "&Edit..."
4665 msgstr "Be&werken…"
4666
4667 #. ts-context NetworksSettingsPage
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4669 msgid "Commands"
4670 msgstr "Commando's"
4671
4672 #. ts-context NetworksSettingsPage
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4674 msgid ""
4675 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4676 "connecting to a server"
4677 msgstr ""
4678 "Configureer automatische identificatie of andere commando's om uit te "
4679 "voeren, nadat u met een server verbonden bent"
4680
4681 #. ts-context NetworksSettingsPage
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4683 msgid "Commands to execute on connect:"
4684 msgstr "Bij het verbinden uit te voeren commando's:"
4685
4686 #. ts-context NetworksSettingsPage
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4688 msgid ""
4689 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4690 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4691 msgstr ""
4692 "Geen een lijst IRC-commando's die uitgevoerd moeten worden bij het verbinden.\n"
4693 "Let op dat Quassel-IRC automatisch opnieuw met kanalen verbindt, zodat /join hier zelden nodig zal zijn!"
4694
4695 #. ts-context NetworksSettingsPage
4696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4697 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4698 msgstr ""
4699 "Automatisch opnieuw met het IRC-netwerk verbinden als de verbinding wegvalt"
4700
4701 #. ts-context NetworksSettingsPage
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4703 msgid "Automatic Reconnect"
4704 msgstr "Automatisch opnieuw verbinden"
4705
4706 #. ts-context NetworksSettingsPage
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4708 msgid "Wait"
4709 msgstr "Wacht"
4710
4711 #. ts-context NetworksSettingsPage
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4713 msgid " s"
4714 msgstr " s"
4715
4716 #. ts-context NetworksSettingsPage
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4718 msgid "between retries"
4719 msgstr "tussen pogingen"
4720
4721 #. ts-context NetworksSettingsPage
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4723 msgid "Number of retries:"
4724 msgstr "Aantal pogingen:"
4725
4726 #. ts-context NetworksSettingsPage
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4728 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4729 msgstr "Ga alle kanalen weer binnen na opnieuw verbinden"
4730
4731 #. ts-context NetworksSettingsPage
4732 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4734 msgid "Auto Identify"
4735 msgstr "Auto-identificatie"
4736
4737 #. ts-context NetworksSettingsPage
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4739 msgid "NickServ"
4740 msgstr "NickServ"
4741
4742 #. ts-context NetworksSettingsPage
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4744 msgid "Service:"
4745 msgstr "Service:"
4746
4747 #. ts-context NetworksSettingsPage
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4749 msgid "Use SASL Authentication"
4750 msgstr "Gebruik SASL-authenticatie"
4751
4752 #. ts-context NetworksSettingsPage
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4754 msgid "Account:"
4755 msgstr "Account:"
4756
4757 #. ts-context NetworksSettingsPage
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4759 msgid "Encodings"
4760 msgstr "Codering"
4761
4762 #. ts-context NetworksSettingsPage
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4764 msgid ""
4765 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4766 "reconnect"
4767 msgstr ""
4768 "Configureer geavanceerde opties zoals bericht-codering en automatisch "
4769 "opnieuw verbinden"
4770
4771 #. ts-context NetworksSettingsPage
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4773 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4774 msgstr "Codering voor inkomende en uitgaande berichten instellen"
4775
4776 #. ts-context NetworksSettingsPage
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4778 msgid "Use Custom Encodings"
4779 msgstr "Aangepaste codering gebruiken"
4780
4781 #. ts-context NetworksSettingsPage
4782 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4783 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4784 msgid ""
4785 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4786 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4787 msgstr ""
4788 "Stel in in welke codering uw berichten verzonden zullen worden.\n"
4789 "UTF-8 is een zinnige keuze voor de meeste netwerken."
4790
4791 #. ts-context NetworksSettingsPage
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4793 msgid "Send messages in:"
4794 msgstr "Verzend berichten in:"
4795
4796 #. ts-context NetworksSettingsPage
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4799 msgid ""
4800 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4801 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4802 msgstr ""
4803 "Binnenkomende berichten in Utf8 zullen altijd zo behandeld worden.\n"
4804 "Deze instellingen geven de codering voor berichten die niet Utf8 zijn."
4805
4806 #. ts-context NetworksSettingsPage
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4808 msgid "Receive fallback:"
4809 msgstr "Ontvang-terugvaloptie:"
4810
4811 #. ts-context NetworksSettingsPage
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4814 msgid ""
4815 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4816 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4817 msgstr ""
4818 "Dit geeft de codering van control-messages, nicks en servernamen aan.\n"
4819 "Tenzij u *echt* weet wat u doet moet u dit op ISO-8859-1 laten staan!"
4820
4821 #. ts-context NetworksSettingsPage
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4823 msgid "Server encoding:"
4824 msgstr "Servercodering:"
4825
4826 #. ts-context NetworksSettingsPage
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4828 msgid "Networks"
4829 msgstr "Netwerken"
4830
4831 #. ts-context NetworksSettingsPage
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4833 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4834 msgstr ""
4835 "<li>Voor alle netwerken moet minstens één server opgegeven worden</li>"
4836
4837 #. ts-context NetworksSettingsPage
4838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4839 msgid "Invalid Network Settings"
4840 msgstr "Ongeldige netwerkinstellingen"
4841
4842 #. ts-context NetworksSettingsPage
4843 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4844 msgid "Delete Network?"
4845 msgstr "Netwerk verwijderen?"
4846
4847 #. ts-context NetworksSettingsPage
4848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4849 msgid ""
4850 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4851 "including the backlog?"
4852 msgstr ""
4853 "Wilt u netwerk ‘%1’ en alle bijbehorende gegevens, waaronder het backlog, "
4854 "echt verwijderen?"
4855
4856 #. ts-context NickEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4858 msgid "Edit Nickname"
4859 msgstr "Bijnaam bewerken"
4860
4861 #. ts-context NickEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4863 msgid "Please enter a valid nickname:"
4864 msgstr "Vul een geldige bijnaam in:"
4865
4866 #. ts-context NickEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4868 msgid ""
4869 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4870 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4871 msgstr ""
4872 "Een geldige bijnaam mag letters uit het alfabet bevatten, cijfers en de "
4873 "volgende speciale tekens: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ en -."
4874
4875 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4876 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4877 msgid "Notifications"
4878 msgstr "Notificaties"
4879
4880 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4881 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4882 msgid "Select Audio File"
4883 msgstr "Audiobestand selecteren"
4884
4885 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4886 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4887 msgid "Play a sound"
4888 msgstr "Een geluid afspelen"
4889
4890 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4891 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4892 msgid "Prelisten to the selected sound"
4893 msgstr "Luister naar het geselecteerde geluid"
4894
4895 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4896 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4897 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4898 msgid "Select the sound file to play"
4899 msgstr "Selecteer een audio bestand om af te spelen"
4900
4901 #. ts-context PostgreSqlStorage
4902 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4903 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4904 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4905
4906 #. ts-context QObject
4907 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4908 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4909 msgstr "Een totaal van %1 backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
4910
4911 #. ts-context QObject
4912 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4913 msgid ""
4914 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4915 msgstr ""
4916 "Tot %1 van alle ongelezen backlog-berichten opvragen (plus nog %2 extra)"
4917
4918 #. ts-context QObject
4919 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4920 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4921 msgstr ""
4922 "Een totaal van %1 ongelezen backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
4923
4924 #. ts-context QObject
4925 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4926 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4927 msgstr "Welkom bij Quassel-IRC"
4928
4929 #. ts-context QObject
4930 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4931 msgid ""
4932 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4933 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4934 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4935 msgstr ""
4936 "Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw standaard identiteit en uw IRC-"
4937 "netwerkverbinding.<br>Dit behandelt alleen standaard instellingen. U kunt "
4938 "deze wizard op elk moment annuleren en het instellingenvenster gebruiken "
4939 "voor gedetailleerden opties."
4940
4941 #. ts-context QssParser
4942 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4943 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4944 msgid "Invalid block declaration: %1"
4945 msgstr "Ongeldig blok opgegeven: %1"
4946
4947 #. ts-context QssParser
4948 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4949 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4950 msgstr "Ongeldige palette-role toegewezen: %1"
4951
4952 #. ts-context QssParser
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4954 msgid "Unknown palette role name: %1"
4955 msgstr "Onbekende palette-role-naam: %1"
4956
4957 #. ts-context QssParser
4958 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4959 msgid "Invalid subelement name in %1"
4960 msgstr "Ongeldige subelementnaam in %1"
4961
4962 #. ts-context QssParser
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4964 msgid "Invalid message type in %1"
4965 msgstr "Ongeldig berichttype in %1"
4966
4967 #. ts-context QssParser
4968 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4969 msgid "Invalid condition %1"
4970 msgstr "Ongeldige voorwaarde %1"
4971
4972 #. ts-context QssParser
4973 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4974 msgid "Invalid message label: %1"
4975 msgstr "Ongeldig berichtlabel: %1"
4976
4977 #. ts-context QssParser
4978 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4979 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4980 msgstr "Ongeldige senderhash specificatie: %1"
4981
4982 #. ts-context QssParser
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4984 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4985 msgstr "Senderhash kan maximaal ‘0x0f’ zijn!"
4986
4987 #. ts-context QssParser
4988 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4989 msgid "Invalid format name: %1"
4990 msgstr "Ongeldige formatnaam: %1"
4991
4992 #. ts-context QssParser
4993 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4994 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4995 msgstr "Ongeldige IRC-kleur opgegeven (moet tussen 00 en 0f liggen): %1"
4996
4997 #. ts-context QssParser
4998 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4999 msgid "Unhandled condition: %1"
5000 msgstr "Onafgehandeld probleem: %1"
5001
5002 #. ts-context QssParser
5003 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5004 msgid "Invalid proplist %1"
5005 msgstr "Ongeldige proplijst %1"
5006
5007 #. ts-context QssParser
5008 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5009 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5010 msgstr "Ongeldig chatlijstobjecttype %1"
5011
5012 #. ts-context QssParser
5013 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5014 msgid "Invalid chatlist state %1"
5015 msgstr "Ongeldige chatlijststatus %1"
5016
5017 #. ts-context QssParser
5018 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5019 msgid "Invalid property declaration: %1"
5020 msgstr "Ongeldige eigenschapdeclaratie: %1"
5021
5022 #. ts-context QssParser
5023 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5024 msgid "Invalid font property: %1"
5025 msgstr "Ongeldige lettertype-eigenschap: %1"
5026
5027 #. ts-context QssParser
5028 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5029 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5030 msgstr "Onbekende ChatLine-eigenschap: %1"
5031
5032 #. ts-context QssParser
5033 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5034 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5035 msgstr "Ongeldige palettekleur-role opgegeven: %1"
5036
5037 #. ts-context QssParser
5038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5039 msgid "Unknown palette color role: %1"
5040 msgstr "Onbekende palettekleur-role: %1"
5041
5042 #. ts-context QssParser
5043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5044 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5045 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5046 msgstr "Ongeldige gradiënt opgegeven: %1"
5047
5048 #. ts-context QssParser
5049 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5050 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5051 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5052 msgstr "Ongeldige gradiënt-stoplijst: %1"
5053
5054 #. ts-context QssParser
5055 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5056 msgid "Invalid font specification: %1"
5057 msgstr "Ongeldig lettertype opgegeven: %1"
5058
5059 #. ts-context QssParser
5060 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5061 msgid "Invalid font style specification: %1"
5062 msgstr "Ongeldige lettertypestijl opgegeven: %1"
5063
5064 #. ts-context QssParser
5065 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5066 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5067 msgstr "Ongeldige lettertype-dikte opgegeven: %1"
5068
5069 #. ts-context QssParser
5070 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5071 msgid "Invalid font size specification: %1"
5072 msgstr "Ongeldige lettertypegrootte opgegeven: %1"
5073
5074 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5075 #: ../src/common/util.cpp:145
5076 msgid "year"
5077 msgstr "jaar"
5078
5079 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5080 #: ../src/common/util.cpp:146
5081 msgid "day"
5082 msgstr "dag"
5083
5084 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5085 #: ../src/common/util.cpp:147
5086 msgid "h"
5087 msgstr "h"
5088
5089 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5090 #: ../src/common/util.cpp:148
5091 msgid "min"
5092 msgstr "min"
5093
5094 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5095 #: ../src/common/util.cpp:149
5096 msgid "sec"
5097 msgstr "sec"
5098
5099 #. ts-context QueryBufferItem
5100 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5101 msgid "<b>Query with %1</b>"
5102 msgstr "<b>Aanvraag met %1</b>"
5103
5104 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5105 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5106 msgid "Sync With Core"
5107 msgstr "Met core synchroniseren"
5108
5109 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5110 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5111 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5112 msgstr "Gegevens met core synchroniseren, een moment…"
5113
5114 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5115 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5116 msgid "Abort"
5117 msgstr "Afbreken"
5118
5119 #. ts-context ServerEditDlg
5120 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5121 msgid "Server Info"
5122 msgstr "Serverinformatie"
5123
5124 #. ts-context ServerEditDlg
5125 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5126 msgid "Use SSL"
5127 msgstr "Gebruik SSL"
5128
5129 #. ts-context ServerEditDlg
5130 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5131 msgid "SSL Version:"
5132 msgstr "SSL-versie"
5133
5134 #. ts-context ServerEditDlg
5135 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5136 msgid ""
5137 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5138 "SSLv3!"
5139 msgstr ""
5140 "Pas dit niet aan tenzij u met een server wilt verbinden die SSLv3 niet "
5141 "ondersteunt!"
5142
5143 #. ts-context ServerEditDlg
5144 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5145 msgid "SSLv3 (default)"
5146 msgstr "SSLv3 (default)"
5147
5148 #. ts-context ServerEditDlg
5149 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5150 msgid "SSLv2"
5151 msgstr "SSLv2"
5152
5153 #. ts-context ServerEditDlg
5154 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5155 msgid "TLSv1"
5156 msgstr "TLSv1"
5157
5158 #. ts-context ServerEditDlg
5159 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5160 msgid "Proxy Host:"
5161 msgstr "Proxyhost:"
5162
5163 #. ts-context ServerEditDlg
5164 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5165 msgid "Proxy Username:"
5166 msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
5167
5168 #. ts-context ServerEditDlg
5169 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5170 msgid "Proxy Password:"
5171 msgstr "Proxywachtwoord:"
5172
5173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5174 #. ts-context SettingsDlg
5175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5176 #. ts-context SettingsPageDlg
5177 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5178 msgid "Configure Quassel"
5179 msgstr "Quassel configureren"
5180
5181 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5182 #. ts-context SettingsDlg
5183 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5184 #. ts-context SettingsPageDlg
5185 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5186 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5187 msgid "Settings"
5188 msgstr "Voorkeuren"
5189
5190 #. ts-context SettingsDlg
5191 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5192 msgid "Save changes"
5193 msgstr "Veranderingen opslaan"
5194
5195 #. ts-context SettingsDlg
5196 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5197 msgid ""
5198 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5199 "to apply your changes now?"
5200 msgstr ""
5201 "Er zijn nog niet opgeslagen veranderingen in de huidige configuratie. Wilt u"
5202 " deze veranderingen nu toepassen?"
5203
5204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5205 #. ts-context SettingsDlg
5206 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5207 #. ts-context SettingsPageDlg
5208 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5209 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5210 msgid "Configure %1"
5211 msgstr "%1 configureren"
5212
5213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5214 #. ts-context SettingsDlg
5215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5216 #. ts-context SettingsPageDlg
5217 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5218 msgid "Reload Settings"
5219 msgstr "Instellingen herladen"
5220
5221 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5222 #. ts-context SettingsDlg
5223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5224 #. ts-context SettingsPageDlg
5225 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5226 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5227 msgstr ""
5228 "Wilt u de instellingen herladen, waarmee u alle wijzigingen op deze pagina "
5229 "ongedaan maakt?"
5230
5231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5232 #. ts-context SettingsDlg
5233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5234 #. ts-context SettingsPageDlg
5235 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5236 msgid "Restore Defaults"
5237 msgstr "Beginwaarden terugzetten"
5238
5239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5240 #. ts-context SettingsDlg
5241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5242 #. ts-context SettingsPageDlg
5243 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5244 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5245 msgstr "Wilt u de beginwaarden voor deze pagina terugzetten?"
5246
5247 #. ts-context ShortcutsModel
5248 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5249 msgid "Action"
5250 msgstr "Actie"
5251
5252 #. ts-context ShortcutsModel
5253 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5254 msgid "Shortcut"
5255 msgstr "Sneltoets"
5256
5257 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5258 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5259 msgid "Search:"
5260 msgstr "Zoek:"
5261
5262 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5263 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5264 msgid "Shortcut for Selected Action"
5265 msgstr "Sneltoets voor de geselecteerde actie"
5266
5267 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5268 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5269 msgid "Default:"
5270 msgstr "Standaard:"
5271
5272 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5273 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5274 msgid "Custom:"
5275 msgstr "Aangepast:"
5276
5277 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5278 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5279 msgid "Shortcuts"
5280 msgstr "Sneltoetsen"
5281
5282 #. ts-context SignalProxy
5283 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5284 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5285 msgstr ""
5286 "Uw peer probeerde een pakket te sturen dat groter was dan de maximale "
5287 "pakketgrootte!"
5288
5289 #. ts-context SignalProxy
5290 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5291 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5292 msgstr "Uw peer probeerde een pakket van 0 bytes te sturen!"
5293
5294 #. ts-context SignalProxy
5295 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5296 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5297 msgstr "Uw peer verstuurde beschadigde gecomprimeerde data!"
5298
5299 #. ts-context SignalProxy
5300 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5301 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5302 msgstr "Uw peer verzond beschadigde data: kan QVariant niet laden!"
5303
5304 #. ts-context SignalProxy
5305 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5306 msgid "Disconnecting"
5307 msgstr "Verbinding verbreken"
5308
5309 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5310 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5311 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5312 msgstr "De naam van het IRC-netwerk dat u configureert"
5313
5314 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5315 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5316 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5317 msgstr "Een lijst van alle IRC-servers die bij dit netwerk horen"
5318
5319 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5320 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5321 msgid "Edit this server entry"
5322 msgstr "Bewerk deze serverinstellingen"
5323
5324 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5325 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5326 msgid "Add another IRC server"
5327 msgstr "Nog een IRC-server toevoegen"
5328
5329 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5330 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5331 msgid "Remove this server entry from the list"
5332 msgstr "Deze server van de lijst verwijderen"
5333
5334 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5335 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5336 msgid "Join Channels Automatically"
5337 msgstr "Automatisch kanalen binnengaan"
5338
5339 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5340 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5341 msgid ""
5342 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5343 "network"
5344 msgstr ""
5345 "Een lijst van IRC-kanalen die u automatisch zult binnengaan wanneer u met "
5346 "het netwerk verbindt"
5347
5348 #. ts-context SqliteStorage
5349 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5350 msgid ""
5351 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5352 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5353 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5354 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5355 "your core."
5356 msgstr ""
5357 "SQLite is een file-base database-engine die weinig configuratie behoeft. Het"
5358 " is geschikt voor kleine tot gemiddelde databases die geen toegang vanaf het"
5359 " netwerk nodig hebben. Gebruik SQLite als uw Quassel-core gegevens op de "
5360 "locale machine moet opslaan en als slechts een paar mensen uw core zullen "
5361 "gebruiken"
5362
5363 #. ts-context SslInfoDlg
5364 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5365 msgid "Security Information"
5366 msgstr "Beveiligingsinformatie"
5367
5368 #. ts-context SslInfoDlg
5369 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5370 msgid "<b>Hostname:</b>"
5371 msgstr "<b>Hostnaam:</b>"
5372
5373 #. ts-context SslInfoDlg
5374 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5375 msgid "<b>IP address:</b>"
5376 msgstr "<b>IP-adres:</b>"
5377
5378 #. ts-context SslInfoDlg
5379 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5380 msgid "<b>Encryption:</b>"
5381 msgstr "<b>Versleuteling:</b>"
5382
5383 #. ts-context SslInfoDlg
5384 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5385 msgid "<b>Protocol:</b>"
5386 msgstr "<b>Protocol:</b>"
5387
5388 #. ts-context SslInfoDlg
5389 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5390 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5391 msgstr "<b>Certificate chain:</b>"
5392
5393 #. ts-context SslInfoDlg
5394 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5395 msgid "Subject"
5396 msgstr "Onderwerp"
5397
5398 #. ts-context SslInfoDlg
5399 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5400 msgid "<b>Common name:</b>"
5401 msgstr "<b>Common name:</b>"
5402
5403 #. ts-context SslInfoDlg
5404 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5405 msgid "<b>Organization:</b>"
5406 msgstr "<b>Organisatie:</b>"
5407
5408 #. ts-context SslInfoDlg
5409 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5410 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5411 msgstr "<b>Organisatieonderdeel:</b>"
5412
5413 #. ts-context SslInfoDlg
5414 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5415 msgid "<b>Country:</b>"
5416 msgstr "<b>Land:</b>"
5417
5418 #. ts-context SslInfoDlg
5419 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5420 msgid "<b>State or province:</b>"
5421 msgstr "<b>Staat of provincie:</b>"
5422
5423 #. ts-context SslInfoDlg
5424 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5425 msgid "<b>Locality:</b>"
5426 msgstr "<b>Lokaliteit:</b>"
5427
5428 #. ts-context SslInfoDlg
5429 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5430 msgid "Issuer"
5431 msgstr "Uitgever"
5432
5433 #. ts-context SslInfoDlg
5434 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5435 msgid "<b>Validity period:</b>"
5436 msgstr "<b>Geldigheidsduur:</b>"
5437
5438 #. ts-context SslInfoDlg
5439 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5440 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5441 msgstr "<b>MD5-controlesom:</b>"
5442
5443 #. ts-context SslInfoDlg
5444 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5445 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5446 msgstr "<b>SHA1-controlesom:</b>"
5447
5448 #. ts-context SslInfoDlg
5449 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5450 msgid "<b>Trusted:</b>"
5451 msgstr "<b>Vertrouwd:</b>"
5452
5453 #. ts-context SslInfoDlg
5454 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5455 msgid "Yes"
5456 msgstr "Ja"
5457
5458 #. ts-context SslInfoDlg
5459 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5460 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5461 msgstr "Nee, om de volgende redenen:<ul>"
5462
5463 #. ts-context SslInfoDlg
5464 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5465 msgid "%1 to %2"
5466 msgstr "%1 tot %2"
5467
5468 #. ts-context StatusBufferItem
5469 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5470 msgid "Status Buffer"
5471 msgstr "Bufferstatus"
5472
5473 #. ts-context SystemTray
5474 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5475 msgid "&Minimize"
5476 msgstr "&Minimaliseren"
5477
5478 #. ts-context SystemTray
5479 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5480 msgid "&Restore"
5481 msgstr "He&rstellen"
5482
5483 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5484 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5485 msgid "Show a message in a popup"
5486 msgstr "Bericht in een pop-up venster weergeven"
5487
5488 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5489 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5490 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5491 msgstr "Activeer dockvermelding, timeout:"
5492
5493 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5494 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5495 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5496 msgstr "Markeer taakbalkvermelding, timeout:"
5497
5498 #. ts-context ToolBarActionProvider
5499 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5500 msgid "Connect to IRC"
5501 msgstr "Met IRC verbinden"
5502
5503 #. ts-context ToolBarActionProvider
5504 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5505 msgid "Disconnect from IRC"
5506 msgstr "Verbinding met IRC verbreken"
5507
5508 #. ts-context ToolBarActionProvider
5509 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5510 msgid "Leave currently selected channel"
5511 msgstr "Het geselecteerde kanaal verlaten"
5512
5513 #. ts-context ToolBarActionProvider
5514 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5515 msgid "Join a channel"
5516 msgstr "Een kanaal binnengaan"
5517
5518 #. ts-context ToolBarActionProvider
5519 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5520 msgid "Query"
5521 msgstr "Aanvraag"
5522
5523 #. ts-context ToolBarActionProvider
5524 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5525 msgid "Start a private conversation"
5526 msgstr "Start een privégesprek"
5527
5528 #. ts-context ToolBarActionProvider
5529 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5530 msgid "Request user information"
5531 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
5532
5533 #. ts-context ToolBarActionProvider
5534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5535 msgid "Op"
5536 msgstr "Op"
5537
5538 #. ts-context ToolBarActionProvider
5539 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5540 msgid "Give operator privileges to user"
5541 msgstr "Geef operator-rechten aan gebruiker"
5542
5543 #. ts-context ToolBarActionProvider
5544 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5545 msgid "Deop"
5546 msgstr "Deop"
5547
5548 #. ts-context ToolBarActionProvider
5549 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5550 msgid "Take operator privileges from user"
5551 msgstr "Neem operator-rechten van gebruiker af"
5552
5553 #. ts-context ToolBarActionProvider
5554 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5555 msgid "Voice"
5556 msgstr "Voice"
5557
5558 #. ts-context ToolBarActionProvider
5559 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5560 msgid "Give voice to user"
5561 msgstr "Geef voice aan gebruiker"
5562
5563 #. ts-context ToolBarActionProvider
5564 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5565 msgid "Devoice"
5566 msgstr "Ont-voice"
5567
5568 #. ts-context ToolBarActionProvider
5569 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5570 msgid "Take voice from user"
5571 msgstr "Voice van gebruiker afnemen"
5572
5573 #. ts-context ToolBarActionProvider
5574 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5575 msgid "Kick"
5576 msgstr "Kick"
5577
5578 #. ts-context ToolBarActionProvider
5579 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5580 msgid "Remove user from channel"
5581 msgstr "Gebruiker uit kanaal verwijderen"
5582
5583 #. ts-context ToolBarActionProvider
5584 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5585 msgid "Ban"
5586 msgstr "Ban"
5587
5588 #. ts-context ToolBarActionProvider
5589 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5590 msgid "Ban user from channel"
5591 msgstr "Gebruiker uit kanaal verbannen"
5592
5593 #. ts-context ToolBarActionProvider
5594 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5595 msgid "Kick/Ban"
5596 msgstr "Kick/Ban"
5597
5598 #. ts-context ToolBarActionProvider
5599 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5600 msgid "Remove and ban user from channel"
5601 msgstr "Gebruiker uit het kanaal verwijderen en verbannen"
5602
5603 #. ts-context ToolBarActionProvider
5604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5605 msgid "Connect to all"
5606 msgstr "Met alle verbinden"
5607
5608 #. ts-context ToolBarActionProvider
5609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5610 msgid "Disconnect from all"
5611 msgstr "Verbinding met alle verbreken"
5612
5613 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5614 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5615 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5616 msgstr "Dynamisch herschalen om inhoud te bevatten"
5617
5618 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5619 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5620 msgid "On hover only"
5621 msgstr "Alleen bij over-zweven"
5622
5623 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5624 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5625 msgid "Topic Widget"
5626 msgstr "Onderwerpwidget"
5627
5628 #. Action Message
5629 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5630 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5631 msgid "%DN%1%DN %2"
5632 msgstr "%DN%1%DN %2"
5633
5634 #. Nick Message
5635 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5636 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5637 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5638 msgstr "U staat nu bekend als %DN%1%DN"
5639
5640 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5641 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5642 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5643 msgstr "%DN%1%DN staat nu bekend als %DN%2%DN"
5644
5645 #. Mode Message
5646 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5647 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5648 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5649 msgstr "Gebruikersmodus: %DM%1%DM"
5650
5651 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5652 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5653 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5654 msgstr "Modus %DM%1%DM door %DN%2%DN"
5655
5656 #. Join Message
5657 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5658 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5659 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5660 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH is %DC%4%DC binnengekomen"
5661
5662 #. Part Message
5663 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5664 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5665 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5666 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft %DC%4%DC verlaten"
5667
5668 #. Quit Message
5669 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5670 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5671 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5672 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft afgesloten"
5673
5674 #. Kick Message
5675 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5676 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5677 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5678 msgstr "%DN%1%DN heeft %DN%2%DN %DC%3%DC uitgeschopt"
5679
5680 #. Day Change Message
5681 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5682 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5683 msgid "{Day changed to %1}"
5684 msgstr "{Dag veranderd naar %1}"
5685
5686 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5687 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5688 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5689 msgstr ""
5690 "De netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH is voorbij. Gebruikers "
5691 "binnengekomen: "
5692
5693 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5694 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5695 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5696 msgstr "%DN%1%DN (%2 meer)"
5697
5698 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5699 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5700 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5701 msgstr "Netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH. Gebruikers verlaten: "
5702
5703 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5704 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5705 msgid "[%1]"
5706 msgstr "[%1]"
5707
5708 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5709 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5710 msgid "<%1>"
5711 msgstr "<%1>"
5712
5713 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5714 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5715 msgid "-*-"
5716 msgstr "-*-"
5717
5718 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5719 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5720 msgid "<->"
5721 msgstr "<->"
5722
5723 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5724 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5725 msgid "***"
5726 msgstr "***"
5727
5728 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5729 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5730 msgid "-->"
5731 msgstr "-->"
5732
5733 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5734 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5735 msgid "<--"
5736 msgstr "<--"
5737
5738 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5739 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5740 msgid "<-*"
5741 msgstr "<-*"
5742
5743 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5744 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5745 msgid "<-x"
5746 msgstr "<-x"
5747
5748 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5749 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5751 msgid "*"
5752 msgstr "*"
5753
5754 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5755 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5756 msgid "-"
5757 msgstr "-"
5758
5759 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5760 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5761 msgid "=>"
5762 msgstr "=>"
5763
5764 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5765 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5766 msgid "<="
5767 msgstr "<="
5768
5769 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5771 msgid "->"
5772 msgstr "->"
5773
5774 #. ts-context UserCategoryItem
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5776 msgid "%n Owner(s)"
5777 msgid_plural "%n Owner(s)"
5778 msgstr[0] "%n Eigenaar"
5779 msgstr[1] "%n Eigenaars"
5780
5781 #. ts-context UserCategoryItem
5782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5783 msgid "%n Admin(s)"
5784 msgid_plural "%n Admin(s)"
5785 msgstr[0] "%n Administrator"
5786 msgstr[1] "%n Administrators"
5787
5788 #. ts-context UserCategoryItem
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5790 msgid "%n Operator(s)"
5791 msgid_plural "%n Operator(s)"
5792 msgstr[0] "%n Operator"
5793 msgstr[1] "%n Operators"
5794
5795 #. ts-context UserCategoryItem
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5797 msgid "%n Half-Op(s)"
5798 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5799 msgstr[0] "%n Half-Op"
5800 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5801
5802 #. ts-context UserCategoryItem
5803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5804 msgid "%n Voiced"
5805 msgid_plural "%n Voiced"
5806 msgstr[0] "%n met voice"
5807 msgstr[1] "%n met voice"
5808
5809 #. ts-context UserCategoryItem
5810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5811 msgid "%n User(s)"
5812 msgid_plural "%n User(s)"
5813 msgstr[0] "%n Gebruiker"
5814 msgstr[1] "%n Gebruikers"
5815
5816