Add catalog update to tx-sync.sh.
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 12:13+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
19 msgctxt "AboutData|"
20 msgid "Quassel IRC"
21 msgstr ""
22
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
24 msgctxt "AboutData|"
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
29 msgctxt "AboutData|"
30 msgid "Project Founder, Lead Developer"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
34 msgctxt "AboutData|"
35 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
39 msgctxt "AboutData|"
40 msgid "Former Lead Developer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
44 msgctxt "AboutData|"
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
49 msgctxt "AboutData|"
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
54 msgctxt "AboutData|"
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
59 msgctxt "AboutData|"
60 msgid "Chatview improvements"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
64 msgctxt "AboutData|"
65 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid "Spanish translation"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
75 msgctxt "AboutData|"
76 msgid "Tray icon fix"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "Language improvements"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Documentation improvements"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Romanian translation"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
96 msgctxt "AboutData|"
97 msgid "Finnish translation"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Message indicator support"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Windows build system fixes"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Crash fixes"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
117 msgctxt "AboutData|"
118 msgid "French translation"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
122 msgctxt "AboutData|"
123 msgid "Usability review"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
127 msgctxt "AboutData|"
128 msgid "SASL support"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
132 msgctxt "AboutData|"
133 msgid "Various improvements"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
138 msgctxt "AboutData|"
139 msgid "Various fixes and improvements"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
143 msgctxt "AboutData|"
144 msgid "Galician translation"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
148 msgctxt "AboutData|"
149 msgid "Esperanto translation"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
153 msgctxt "AboutData|"
154 msgid "Japanese translation"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Gentoo maintainer"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Translation system fixes"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "OSX Notification Center support"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Fixes"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
183 msgctxt "AboutData|"
184 msgid "Mac fixes"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
188 msgctxt "AboutData|"
189 msgid "D-Bus notifications"
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
193 msgctxt "AboutData|"
194 msgid "Polish translation"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
198 msgctxt "AboutData|"
199 msgid "Build system improvements"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "BluesTheme stylesheet"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
214 msgctxt "AboutData|"
215 msgid "Russian translation"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Italian translation"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Certificate handling improvements"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Sanitize topic handling"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Norwegian translation"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Hungarian translation"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "IRC parser improvements"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Turkish translation"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Initial Qt5 support"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "Various features"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "Various fixes"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "Bugfixes"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "Postgres migration fixes"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "Context menu fixes"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "Project founder, various improvements"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Serbian translation"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
313 msgctxt "AboutData|"
314 msgid "Slovenian translation"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
318 msgctxt "AboutData|"
319 msgid ""
320 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
321 "Finnish alcohol"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "German translation"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "Buffer merge improvements"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "OSX improvements"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "Lithuanian translation"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "Documentation fixes"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
361 msgctxt "AboutData|"
362 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
366 msgctxt "AboutData|"
367 msgid "German translation, fixes"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
371 msgctxt "AboutData|"
372 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Initial design and main window layout"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Early beta tester and bughunter"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
396 msgctxt "AboutData|"
397 msgid "Danish translation"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Linewrap for input line"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "/print command"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Build system fixes"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Emacs keybindings"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Highlight configuration improvements"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Audio backend improvements"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "Dutch translation"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
442 msgctxt "AboutData|"
443 msgid "Greek translation"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
447 msgctxt "AboutData|"
448 msgid "Korean translation"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
452 msgctxt "AboutData|"
453 msgid "Norwegian translation, documentation"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Former Windows builder"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "Fixes, Debian packaging"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "Fixes and feedback"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Czech translation"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Network detection improvements"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "Ukrainian translation"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Portuguese translation"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
492 msgctxt "AboutDlg|"
493 msgid "About Quassel"
494 msgstr "Apie Quassel"
495
496 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
497 msgctxt "AboutDlg|"
498 msgid ""
499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
500 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
501 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
503 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
504
505 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
506 msgctxt "AboutDlg|"
507 msgid "&About"
508 msgstr "&Apie"
509
510 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
511 msgctxt "AboutDlg|"
512 msgid "A&uthors"
513 msgstr "A&utoriai"
514
515 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
516 msgctxt "AboutDlg|"
517 msgid "&Contributors"
518 msgstr "&Pagalbininkai"
519
520 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
521 msgctxt "AboutDlg|"
522 msgid "&Thanks To"
523 msgstr "&Dėkojame"
524
525 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
526 #, qt-format
527 msgctxt "AboutDlg|"
528 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
529 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
530
531 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
532 #, qt-format
533 msgctxt "AboutDlg|"
534 msgid ""
535 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
536 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
537 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
538 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
539 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
540 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
541 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
542 "Team</a> and used under the <a "
543 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
544 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
545 "report bugs."
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
549 msgctxt "AboutDlg|"
550 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
551 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
552
553 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
554 msgctxt "AboutDlg|"
555 msgid ""
556 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
557 "and everybody we forgot to mention here:"
558 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
559
560 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
561 msgctxt "AboutDlg|"
562 msgid ""
563 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
564 "others and being part of the community!"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
568 msgctxt "AboutDlg|"
569 msgid ""
570 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
571 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
572 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
573 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
574 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
575 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
576 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
577 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
578 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
579 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
580 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
581 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
585 #, qt-format
586 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
587 msgid ""
588 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
592 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
593 msgid "Upgrade failed..."
594 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
595
596 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
597 msgctxt "AliasesModel|"
598 msgid ""
599 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
600 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
604 msgctxt "AliasesModel|"
605 msgid ""
606 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
607 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
608 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
609 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
610 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
611 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
612 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
613 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
614 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
615 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
616 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
620 msgctxt "AliasesModel|"
621 msgid "Alias"
622 msgstr "Alternatyvus vardas"
623
624 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
625 msgctxt "AliasesModel|"
626 msgid "Expansion"
627 msgstr "Išplėtimas"
628
629 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
630 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
631 msgid "Form"
632 msgstr "Forma"
633
634 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
635 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
636 msgid "New"
637 msgstr "Naujas"
638
639 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
640 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
641 msgid "Delete"
642 msgstr "Šalinti"
643
644 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
645 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
646 msgid "IRC"
647 msgstr "IRC"
648
649 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
650 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
651 msgid "Aliases"
652 msgstr "Alternatyvūs vardai"
653
654 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
655 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
656 msgid "Form"
657 msgstr "Forma"
658
659 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
660 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
661 msgid "Client style:"
662 msgstr "Kliento stilius:"
663
664 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
665 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
666 msgid "Set application style"
667 msgstr "Nustatyti programos stilių"
668
669 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
670 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
671 msgid "Language:"
672 msgstr "Kalba:"
673
674 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
675 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
676 msgid "Set the application language. Requires restart!"
677 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
678
679 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
680 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
681 msgid "<Untranslated>"
682 msgstr "<Neišversta>"
683
684 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
685 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
686 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
687 msgid "<System Default>"
688 msgstr "<Sistemos numatyta>"
689
690 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
691 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
692 msgid "Use custom stylesheet"
693 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
694
695 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
696 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
697 msgid "Path:"
698 msgstr "Kelias:"
699
700 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
701 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
702 msgid "..."
703 msgstr "..."
704
705 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
706 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
707 msgid "Show system tray icon"
708 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
709
710 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
711 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
712 msgid "Hide to tray on close button"
713 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
714
715 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
716 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
717 msgid "Enable animations"
718 msgstr "Įjungti animacijas"
719
720 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
721 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
722 msgid "Message Redirection"
723 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
724
725 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
726 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
727 msgid "User Notices:"
728 msgstr "Naudotojo pastabos:"
729
730 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
731 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
732 msgid "Server Notices:"
733 msgstr "Serverio pranešimai:"
734
735 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
736 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
737 msgid "Default Target"
738 msgstr "Numatytas tikslas"
739
740 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
741 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
742 msgid "Status Window"
743 msgstr "Būsenos langas"
744
745 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
746 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
747 msgid "Current Chat"
748 msgstr "Dabartinis pokalbis"
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
751 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
752 msgid "Errors:"
753 msgstr "Klaidos:"
754
755 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
756 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
757 msgid "Interface"
758 msgstr "Sąsaja"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
761 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
762 msgid "Please choose a stylesheet file"
763 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
764
765 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
766 msgctxt "AwayLogView|"
767 msgid "Away Log"
768 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
769
770 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
771 msgctxt "AwayLogView|"
772 msgid "Show Network Name"
773 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
774
775 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
776 msgctxt "AwayLogView|"
777 msgid "Show Buffer Name"
778 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
781 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
782 msgid "Form"
783 msgstr "Forma"
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
786 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
787 msgid ""
788 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
789 "the buffer view."
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
793 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
794 msgid "Dynamic backlog amount:"
795 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
796
797 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
798 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
799 msgid "Backlog request method:"
800 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
803 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
804 msgid "Fixed amount per chat"
805 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
808 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
809 msgid "Unread messages per chat"
810 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
813 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
814 msgid "Globally unread messages"
815 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
816
817 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
818 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
819 msgid ""
820 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
821 "window from the backlog."
822 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
825 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
826 msgid ""
827 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
828 "has been established."
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
832 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
833 msgid "Initial backlog amount:"
834 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
837 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
838 msgid ""
839 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
840 "\n"
841 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
845 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
846 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
847 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
848 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
852 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
853 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
854 msgid "Limit:"
855 msgstr "Riba:"
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
858 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
859 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
860 msgid "Unlimited"
861 msgstr "Neribota"
862
863 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
864 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
867 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
868 msgid ""
869 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
870 "Limit does not apply here."
871 msgstr "1"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
874 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
875 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
876 msgid "Additional Messages:"
877 msgstr "Papildomos žinutės:"
878
879 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
880 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
881 msgid ""
882 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
883 "\n"
884 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
885 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
886 "\n"
887 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
891 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
892 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
896 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
897 msgid "Interface"
898 msgstr "Sąsaja"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
901 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
902 msgid "Backlog Fetching"
903 msgstr "Istorijos gavimas"
904
905 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
906 #, qt-format
907 msgctxt "BufferItem|"
908 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
909 msgstr ""
910
911 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
912 msgctxt "BufferView|"
913 msgid "Merge buffers permanently?"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
917 #, qt-format
918 msgctxt "BufferView|"
919 msgid ""
920 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
921 " This cannot be reversed!"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
925 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
926 msgid "Dialog"
927 msgstr "Dialogas"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
930 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
931 msgid "Please enter a name for the chat list:"
932 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
935 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
936 msgid "Add Chat List"
937 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
938
939 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
940 msgctxt "BufferViewFilter|"
941 msgid "Show / Hide Chats"
942 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
943
944 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
945 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
946 msgid "Form"
947 msgstr "Forma"
948
949 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
950 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
951 msgid "Re&name..."
952 msgstr "Pervadi&nti..."
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
955 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
956 msgid "&Add..."
957 msgstr "&Pridėti..."
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
960 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
961 msgid "De&lete"
962 msgstr "Pašalinti"
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
965 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
966 msgid "Chat List Settings"
967 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
970 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
971 msgid "Network:"
972 msgstr "Tinklas:"
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
975 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
976 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
977 msgid "All"
978 msgstr "Visi"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
981 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
982 msgid ""
983 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
984 "In this mode no separate status buffer is displayed."
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
988 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
989 msgid "Show status window"
990 msgstr "Rodyti būsenos langą"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
993 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
994 msgid "Show channels"
995 msgstr "Rodyti kanalus"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
998 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
999 msgid "Show queries"
1000 msgstr "Rodyti užklausas"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1003 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1004 msgid "Hide inactive chats"
1005 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1008 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1009 msgid "Hide inactive networks"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1013 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1014 msgid "Add new chats automatically"
1015 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1018 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1019 msgid "Sort alphabetically"
1020 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1023 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1024 msgid "Minimum Activity:"
1025 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1028 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1029 msgid "No Activity"
1030 msgstr "Nėra veiklos"
1031
1032 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1033 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1034 msgid "Other Activity"
1035 msgstr "Kita veikla"
1036
1037 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1038 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1039 msgid "New Message"
1040 msgstr "Nauja žinutė"
1041
1042 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1043 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1044 msgid "Highlight"
1045 msgstr "Paryškinti"
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1048 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1049 msgid "Preview:"
1050 msgstr "Peržiūra:"
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1053 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1054 msgid "Interface"
1055 msgstr "Sąsaja"
1056
1057 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1058 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1059 msgid "Custom Chat Lists"
1060 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1063 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1064 msgid "Delete Chat List?"
1065 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1068 #, qt-format
1069 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1070 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1071 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1072
1073 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1074 msgctxt "BufferViewWidget|"
1075 msgid "BufferView"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1079 msgctxt "BufferWidget|"
1080 msgid "Zoom In"
1081 msgstr "Didinti"
1082
1083 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1084 msgctxt "BufferWidget|"
1085 msgid "Zoom Out"
1086 msgstr "Mažinti"
1087
1088 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1089 msgctxt "BufferWidget|"
1090 msgid "Actual Size"
1091 msgstr "Tikrasis dydis"
1092
1093 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1094 msgctxt "BufferWidget|"
1095 msgid "Set Marker Line"
1096 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1097
1098 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1099 msgctxt "BufferWidget|"
1100 msgid "Go to Marker Line"
1101 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1102
1103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1104 #, qt-format
1105 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1106 msgid "<b>Channel %1</b>"
1107 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
1108
1109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1110 #, qt-format
1111 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1112 msgid "<b>Users:</b> %1"
1113 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
1114
1115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1116 #, qt-format
1117 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1118 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1119 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
1120
1121 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1122 #, qt-format
1123 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1124 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1125 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
1126
1127 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1128 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1129 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1133 #, qt-format
1134 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1135 msgid "<p> %1 </p>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1139 msgctxt "ChannelListDlg|"
1140 msgid "Channel List"
1141 msgstr "Kanalų sąrašas"
1142
1143 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1144 msgctxt "ChannelListDlg|"
1145 msgid "Search Pattern:"
1146 msgstr "Paieškos šablonas:"
1147
1148 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1149 msgctxt "ChannelListDlg|"
1150 msgid ""
1151 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1152 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1156 msgctxt "ChannelListDlg|"
1157 msgid "Show Channels"
1158 msgstr "Rodyti kanalus"
1159
1160 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1161 msgctxt "ChannelListDlg|"
1162 msgid "Filter:"
1163 msgstr "Filtras:"
1164
1165 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1166 msgctxt "ChannelListDlg|"
1167 msgid "Errors Occurred:"
1168 msgstr "Įvyko klaidos:"
1169
1170 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1171 msgctxt "ChannelListDlg|"
1172 msgid ""
1173 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1175 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1176 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1177 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1178 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1182 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1183 msgid "Form"
1184 msgstr "Forma"
1185
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1187 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1188 msgid "Operation Mode:"
1189 msgstr "Operacijos veiksena:"
1190
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1192 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1193 msgid ""
1194 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1195 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1197 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1204 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1205 msgid "Available:"
1206 msgstr "Prieinama:"
1207
1208 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1209 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1210 msgid "Move selected buffers to the left"
1211 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1212
1213 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1214 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1215 msgid "Move selected buffers to the right"
1216 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1217
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1219 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1220 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1221 msgid "Show:"
1222 msgstr "Rodyti:"
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1225 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1226 msgid ""
1227 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1231 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1232 msgid "Always show highlighted messages"
1233 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1234
1235 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1236 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1237 msgid "Show own messages"
1238 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1239
1240 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1241 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1242 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1246 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1247 msgid "Show messages from backlog"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1251 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1252 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1256 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1257 msgid "Include read messages"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1261 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1262 msgid "Interface"
1263 msgstr "Sąsaja"
1264
1265 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1266 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1267 msgid "Chat Monitor"
1268 msgstr "Pokalbio monitorius"
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1271 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1272 msgid "Opt In"
1273 msgstr "Leidžia siųsti"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1277 msgid "Opt Out"
1278 msgstr "Autonominis"
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1281 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1282 msgid "Ignore:"
1283 msgstr "Ignoruoti:"
1284
1285 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1286 msgctxt "ChatMonitorView|"
1287 msgid "Show Own Messages"
1288 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1289
1290 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1291 msgctxt "ChatMonitorView|"
1292 msgid "Show Network Name"
1293 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1294
1295 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1296 msgctxt "ChatMonitorView|"
1297 msgid "Show Buffer Name"
1298 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1299
1300 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1301 msgctxt "ChatMonitorView|"
1302 msgid "Configure..."
1303 msgstr "Konfigūruoti..."
1304
1305 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1306 msgctxt "ChatScene|"
1307 msgid "Copy Selection"
1308 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1309
1310 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1311 #, qt-format
1312 msgctxt "ChatScene|"
1313 msgid "Search '%1'"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1317 msgctxt "ChatScene|"
1318 msgid "Reset Column Widths"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1322 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1323 msgid "Form"
1324 msgstr "Forma"
1325
1326 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1327 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1329 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1330 msgid "..."
1331 msgstr "..."
1332
1333 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1334 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1335 msgid "case sensitive"
1336 msgstr "skirti raidžių dydį"
1337
1338 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1339 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1340 msgid "search nick"
1341 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1342
1343 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1344 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1345 msgid "search message"
1346 msgstr "ieškoti pranešimo"
1347
1348 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1349 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1350 msgid "ignore joins, parts, etc."
1351 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1352
1353 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1354 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1355 msgid "Form"
1356 msgstr "Forma"
1357
1358 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1359 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1360 msgid "Timestamp format:"
1361 msgstr "Laiko žymės formatas:"
1362
1363 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1364 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1365 msgid ""
1366 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1367 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1368 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1369 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1370 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1371 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1372 "</table>\n"
1373 "</body></html>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1377 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1378 msgid "[hh:mm:ss]"
1379 msgstr "[hh:mm:ss]"
1380
1381 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1382 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1383 msgid "Custom chat window font:"
1384 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1385
1386 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1387 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1388 msgid "Show colored text in the chat window"
1389 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1390
1391 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1392 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1393 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1394 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1395
1396 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1397 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1398 msgid ""
1399 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1400 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1401
1402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1403 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1404 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1405 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1406
1407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1408 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1409 msgid ""
1410 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1411 "another channel"
1412 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1413
1414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1415 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1416 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1417 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1418
1419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1420 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1421 msgid ""
1422 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1423 "loses focus."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1427 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1428 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1433 msgid "Web Search Url:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1437 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1438 msgid ""
1439 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1440 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1441 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1442 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1443 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1447 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1448 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1452 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1453 msgid "Custom Colors"
1454 msgstr "Savitos spalvos"
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1457 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1458 msgid "Action:"
1459 msgstr "Veiksmas:"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1462 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1464 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1467 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1488 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1489 msgid "..."
1490 msgstr "..."
1491
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1493 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1494 msgid "Timestamp:"
1495 msgstr "Laiko žymė:"
1496
1497 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1498 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1499 msgid "Channel message:"
1500 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1501
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1503 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1504 msgid "Highlight foreground:"
1505 msgstr "Paryškinti planą:"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1508 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1509 msgid "Command message:"
1510 msgstr "Komandos pranešimas:"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1513 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1514 msgid "Highlight background:"
1515 msgstr "Paryškinti foną:"
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1518 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1519 msgid "Server message:"
1520 msgstr "Serverio pranešimas:"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1523 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1524 msgid "Marker line:"
1525 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1528 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1529 msgid "Error message:"
1530 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1533 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1534 msgid "Background:"
1535 msgstr "Fonas:"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1538 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1539 msgid "Use Sender Coloring"
1540 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1543 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1544 msgid "Own messages:"
1545 msgstr "Savi pranešimai:"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1548 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Sąsaja"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1553 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1554 msgid "Chat View"
1555 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1558 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1559 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1563 msgctxt "CliParser|"
1564 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/client/client.cpp:324
1568 msgctxt "Client|"
1569 msgid "Identity already exists in client!"
1570 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1571
1572 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1573 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1574 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1575 msgid "Unencrypted connection canceled"
1576 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1577
1578 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1579 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1580 #, qt-format
1581 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1582 msgid "Connecting to %1..."
1583 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1584
1585 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1586 #, qt-format
1587 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1588 msgid "Looking up %1..."
1589 msgstr "Ieškoma %1..."
1590
1591 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1592 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1593 #, qt-format
1594 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1595 msgid "Connected to %1"
1596 msgstr "Prisijungta prie %1"
1597
1598 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1599 #, qt-format
1600 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1601 msgid "Disconnecting from %1..."
1602 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1603
1604 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1605 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1606 msgid "Disconnected"
1607 msgstr "Atsijungta"
1608
1609 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1610 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1611 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1615 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1616 msgid ""
1617 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1618 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1622 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1623 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1627 #, qt-format
1628 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1629 msgid ""
1630 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1631 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1635 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1636 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1640 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1641 msgid "Synchronizing to core..."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1645 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1646 msgid "The core refused connection from this client"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1650 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1651 msgid "Logging in..."
1652 msgstr "Prisijungiama..."
1653
1654 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1655 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1656 msgid "Login canceled"
1657 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1658
1659 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1660 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1661 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1665 #, qt-format
1666 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1667 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1668 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1669
1670 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1671 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1672 msgid "All Chats"
1673 msgstr "Visi pokalbiai"
1674
1675 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1676 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1677 msgid "/JOIN expects a channel"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1681 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1682 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1686 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1687 msgid "Configure the IRC Connection"
1688 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1689
1690 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1691 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1692 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1696 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1697 msgid "Ping interval:"
1698 msgstr "Ping intervalas:"
1699
1700 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1701 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1703 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1704 msgid " seconds"
1705 msgstr " sek."
1706
1707 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1708 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1709 msgid "Disconnect after"
1710 msgstr "Atsijungti po"
1711
1712 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1713 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1714 msgid "missed pings"
1715 msgstr "praleisti pingai"
1716
1717 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1718 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1719 msgid ""
1720 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1721 " interesting for tracking users' away status."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1725 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1726 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1730 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1731 msgid "Update interval:"
1732 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1733
1734 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1735 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1736 msgid "Ignore channels with more than:"
1737 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1738
1739 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1740 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1741 msgid " users"
1742 msgstr " naudotojai"
1743
1744 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1745 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1746 msgid "Minimum delay between requests:"
1747 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1750 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1755 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1756 msgid "IRC"
1757 msgstr "IRC"
1758
1759 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1760 msgctxt "ContentsChatItem|"
1761 msgid "Copy Link Address"
1762 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1763
1764 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1765 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1766 msgid "Connect"
1767 msgstr "Prisijungti"
1768
1769 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1770 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1771 msgid "Disconnect"
1772 msgstr "Atsijungti"
1773
1774 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1775 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1776 msgid "Join"
1777 msgstr "Prisijungti"
1778
1779 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1780 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1781 msgid "Part"
1782 msgstr "Atsijungti"
1783
1784 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1785 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1786 msgid "Delete Chat(s)..."
1787 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1788
1789 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1790 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1791 msgid "Go to Chat"
1792 msgstr "Eiti į pokalbį"
1793
1794 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1795 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1796 msgid "Joins/Parts/Quits"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1800 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1801 msgid "Joins"
1802 msgstr "Prisijungia"
1803
1804 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1805 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1806 msgid "Parts"
1807 msgstr "Atsijungia"
1808
1809 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1810 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1811 msgid "Quits"
1812 msgstr "Išeina"
1813
1814 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1815 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1816 msgid "Nick Changes"
1817 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1818
1819 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1820 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1821 msgid "Mode Changes"
1822 msgstr "Veiksena keičiasi"
1823
1824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1825 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1826 msgid "Day Changes"
1827 msgstr "Diena keičiasi"
1828
1829 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1830 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1831 msgid "Topic Changes"
1832 msgstr "Tema keičiasi"
1833
1834 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1835 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 msgid "Set as Default..."
1837 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1838
1839 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1840 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1841 msgid "Use Defaults..."
1842 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1843
1844 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1845 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1846 msgid "Join Channel..."
1847 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1848
1849 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1850 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1851 msgid "Start Query"
1852 msgstr "Paleisti užklausą"
1853
1854 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1855 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1856 msgid "Show Query"
1857 msgstr "Rodyti užklausą"
1858
1859 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1860 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1861 msgid "Whois"
1862 msgstr "Whois"
1863
1864 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1865 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1866 msgid "Version"
1867 msgstr "Versija"
1868
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1870 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1871 msgid "Time"
1872 msgstr "Laikas"
1873
1874 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1875 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1876 msgid "Ping"
1877 msgstr "Ping"
1878
1879 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1880 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1881 msgid "Client info"
1882 msgstr "Kliento informacija"
1883
1884 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1885 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1886 msgid "Custom..."
1887 msgstr "Pasirinktinis..."
1888
1889 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1890 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1891 msgid "Give Operator Status"
1892 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1893
1894 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1895 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1896 msgid "Take Operator Status"
1897 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1898
1899 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1900 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1901 msgid "Give Half-Operator Status"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1905 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1906 msgid "Take Half-Operator Status"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1910 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1911 msgid "Give Voice"
1912 msgstr "Suteikti balsą"
1913
1914 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1915 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1916 msgid "Take Voice"
1917 msgstr "Pašalinti balsą"
1918
1919 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1920 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 msgid "Kick From Channel"
1922 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1923
1924 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1925 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1926 msgid "Ban From Channel"
1927 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1928
1929 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1930 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1931 msgid "Kick && Ban"
1932 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1933
1934 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1935 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1936 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1937 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1938
1939 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1940 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1941 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1942 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1943
1944 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1945 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1946 msgid "Show Channel List"
1947 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1948
1949 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1950 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1951 msgid "Show Ignore List"
1952 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1953
1954 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1955 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1956 msgid "Hide Events"
1957 msgstr "Slėpti įvykius"
1958
1959 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1960 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1961 msgid "CTCP"
1962 msgstr "CTCP"
1963
1964 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1965 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1966 msgid "Actions"
1967 msgstr "Veiksmai"
1968
1969 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1970 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1971 msgid "Ignore"
1972 msgstr "Ignoruoti"
1973
1974 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1975 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 msgid "Add Ignore Rule"
1977 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1978
1979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1980 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1981 msgid "Existing Rules"
1982 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1983
1984 #: ../src/core/core.cpp:191
1985 msgctxt "Core|"
1986 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/core/core.cpp:192
1990 msgctxt "Core|"
1991 msgid ""
1992 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1993 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1994 "to work."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/core/core.cpp:252
1998 msgctxt "Core|"
1999 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/core/core.cpp:286
2003 msgctxt "Core|"
2004 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/core/core.cpp:289
2008 msgctxt "Core|"
2009 msgid "Admin user or password not set."
2010 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2011
2012 #: ../src/core/core.cpp:292
2013 msgctxt "Core|"
2014 msgid "Could not setup storage!"
2015 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2016
2017 #: ../src/core/core.cpp:297
2018 msgctxt "Core|"
2019 msgid "Creating admin user..."
2020 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2021
2022 #: ../src/core/core.cpp:447
2023 #, qt-format
2024 msgctxt "Core|"
2025 msgid "Invalid listen address %1"
2026 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2027
2028 #: ../src/core/core.cpp:456
2029 #, qt-format
2030 msgctxt "Core|"
2031 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/core/core.cpp:465
2035 #, qt-format
2036 msgctxt "Core|"
2037 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/core/core.cpp:473
2041 #, qt-format
2042 msgctxt "Core|"
2043 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/core/core.cpp:484
2047 #, qt-format
2048 msgctxt "Core|"
2049 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/core/core.cpp:492
2053 #, qt-format
2054 msgctxt "Core|"
2055 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2056 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2057
2058 #: ../src/core/core.cpp:501
2059 msgctxt "Core|"
2060 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2061 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2062
2063 #: ../src/core/core.cpp:541
2064 msgctxt "Core|"
2065 msgid "Client connected from"
2066 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2067
2068 #: ../src/core/core.cpp:544
2069 msgctxt "Core|"
2070 msgid "Closing server for basic setup."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/core/core.cpp:556
2074 msgctxt "Core|"
2075 msgid "Non-authed client disconnected:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2079 msgctxt "CoreAccount|"
2080 msgid "Internal Core"
2081 msgstr "Vidinis branduolys"
2082
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2085 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2086 msgid "Edit Core Account"
2087 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2090 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2091 msgid "Account Details"
2092 msgstr "Sąskaitos detalės"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2095 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2096 msgid "Account Name:"
2097 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2098
2099 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2100 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2101 msgid "Local Core"
2102 msgstr "Vietinis branduolys"
2103
2104 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2105 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2106 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2107 msgid "Hostname:"
2108 msgstr "Serverio vardas:"
2109
2110 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2111 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2112 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2113 msgid "localhost"
2114 msgstr "localhost"
2115
2116 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2117 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2118 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2119 msgid "Port:"
2120 msgstr "Prievadas:"
2121
2122 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2123 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2124 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2125 msgid "User:"
2126 msgstr "Naudotojas:"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2129 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2130 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2131 msgid "Password:"
2132 msgstr "Slaptažodis:"
2133
2134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2135 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2136 msgid "Remember"
2137 msgstr "Prisiminti"
2138
2139 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2140 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2141 msgid "Use a Proxy"
2142 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
2143
2144 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2145 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2146 msgid "Proxy Type:"
2147 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2148
2149 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2150 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2151 msgid "Socks 5"
2152 msgstr "Socks 5"
2153
2154 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2155 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2156 msgid "HTTP"
2157 msgstr "HTTP"
2158
2159 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2160 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 msgid "Add Core Account"
2162 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2163
2164 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2165 msgctxt "CoreAccountModel|"
2166 msgid "Internal Core"
2167 msgstr "Vidinis branduolys"
2168
2169 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2170 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2171 msgid "Connect to Quassel Core"
2172 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2173
2174 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2175 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2176 msgid "Core Accounts"
2177 msgstr "Branduolio paskyros"
2178
2179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2180 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2181 msgid "Edit..."
2182 msgstr "Keisti..."
2183
2184 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2185 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2186 msgid "Add..."
2187 msgstr "Pridėti..."
2188
2189 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2190 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2191 msgid "Delete"
2192 msgstr "Šalinti"
2193
2194 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2195 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2196 msgid "Automatically connect on startup"
2197 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2198
2199 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2200 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2201 msgid "Connect to last account used"
2202 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2203
2204 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2205 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2206 msgid "Always connect to"
2207 msgstr "Visada jungti prie"
2208
2209 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2210 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2211 msgid "Remote Cores"
2212 msgstr "Nutolę branduoliai"
2213
2214 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2215 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2216 msgid "Client"
2217 msgstr "Klientas"
2218
2219 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2220 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2221 msgid "too old, rejecting."
2222 msgstr "per senas, atmetama."
2223
2224 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2225 #, qt-format
2226 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2227 msgid ""
2228 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2229 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2230 " client."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2234 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2235 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2239 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2240 msgid ""
2241 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2242 "before trying to login."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2246 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2247 msgid ""
2248 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2249 "core."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2253 #, qt-format
2254 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2255 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2259 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2260 msgid ""
2261 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2262 "you supplied could not be found in the database."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2266 #, qt-format
2267 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2268 msgid ""
2269 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2273 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2274 msgid "Starting encryption for Client:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2278 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2279 msgid "Core Configuration Wizard"
2280 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
2281
2282 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2283 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2284 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2285 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
2286
2287 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2288 #, qt-format
2289 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2290 msgid ""
2291 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2292 "over."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2296 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2297 msgid ""
2298 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2299 "remember to configure your identities and networks now."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2303 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2304 msgid "Form"
2305 msgstr "Forma"
2306
2307 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2308 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2309 msgid "Username:"
2310 msgstr "Naudotojo vardas:"
2311
2312 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2313 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2314 msgid "Password:"
2315 msgstr "Slaptažodis:"
2316
2317 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2318 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2319 msgid "Repeat password:"
2320 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
2321
2322 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2323 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2324 msgid "Remember password"
2325 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2326
2327 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2328 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2329 msgid ""
2330 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2331 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2335 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2336 msgid "Form"
2337 msgstr "Forma"
2338
2339 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2340 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2341 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2345 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2346 msgid "Create Admin User"
2347 msgstr "Kurti admin naudotoją"
2348
2349 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2350 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2351 msgid ""
2352 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2353 "administrator privileges."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2357 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2358 msgid "Introduction"
2359 msgstr "Įvadas"
2360
2361 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2362 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2363 msgid "Select Storage Backend"
2364 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
2365
2366 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2367 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2368 msgid ""
2369 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2370 "backlog and other data in."
2371 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
2372
2373 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2374 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2375 msgid "Connection Properties"
2376 msgstr "Ryšio savybės"
2377
2378 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2379 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2380 msgid "Storing Your Settings"
2381 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
2382
2383 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2384 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2385 msgid ""
2386 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2387 "automatically."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2391 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2392 msgid "Form"
2393 msgstr "Forma"
2394
2395 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2396 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2397 msgid "Storage Backend:"
2398 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2399
2400 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2401 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2402 msgid "Description"
2403 msgstr "Aprašymas"
2404
2405 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2406 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2407 msgid "Foobar"
2408 msgstr "Foobar"
2409
2410 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2411 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2412 msgid "Form"
2413 msgstr "Forma"
2414
2415 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2416 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2417 msgid "Your Choices"
2418 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
2419
2420 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2421 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2422 msgid "Admin User:"
2423 msgstr "Admin naudotojas:"
2424
2425 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2426 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2427 msgid "foo"
2428 msgstr "foo"
2429
2430 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2431 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2432 msgid "Storage Backend:"
2433 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2434
2435 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2436 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2437 msgid "bar"
2438 msgstr "juosta"
2439
2440 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2441 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2442 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2446 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2447 msgid "Authentication Required"
2448 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
2449
2450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2451 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2452 msgid "Please enter your account data:"
2453 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
2454
2455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2456 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2457 msgid "Password:"
2458 msgstr "Slaptažodis:"
2459
2460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2461 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2462 msgid "Username:"
2463 msgstr "Naudotojo vardas:"
2464
2465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2466 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2467 msgid "Remember password"
2468 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2469
2470 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2471 #, qt-format
2472 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2473 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2477 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2478 msgid "Connect to Core"
2479 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
2480
2481 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2482 msgctxt "CoreConnection|"
2483 msgid "Network is down"
2484 msgstr "Tinklas išjungtas"
2485
2486 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2487 msgctxt "CoreConnection|"
2488 msgid "Disconnected"
2489 msgstr "Atsijungta"
2490
2491 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2492 msgctxt "CoreConnection|"
2493 msgid "Disconnected from core."
2494 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2495
2496 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2497 msgctxt "CoreConnection|"
2498 msgid "Receiving session state"
2499 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2500
2501 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2502 #, qt-format
2503 msgctxt "CoreConnection|"
2504 msgid "Synchronizing to %1..."
2505 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2506
2507 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2508 msgctxt "CoreConnection|"
2509 msgid "Receiving network states"
2510 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2511
2512 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2513 #, qt-format
2514 msgctxt "CoreConnection|"
2515 msgid "Synchronized to %1"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2519 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2520 msgid "Form"
2521 msgstr "Forma"
2522
2523 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2524 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2525 msgid "Network Status Detection"
2526 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2527
2528 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2529 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2530 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2534 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2535 msgid "Automatic"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2539 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2540 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2541 msgid ""
2542 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2543 "a certain time"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2547 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2548 msgid "Ping timeout after"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2552 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2553 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2554 msgid " seconds"
2555 msgstr " sek."
2556
2557 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2558 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2559 msgid ""
2560 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2561 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2565 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2566 msgid "Never time out actively"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2570 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2571 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2572 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2573
2574 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2575 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2576 msgid "Retry every"
2577 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2578
2579 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2580 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2581 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2585 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2586 msgid "Remote Cores"
2587 msgstr "Nutolę branduoliai"
2588
2589 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2590 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2591 msgid "Connection"
2592 msgstr "Prisijungimas"
2593
2594 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2595 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2596 msgid "Form"
2597 msgstr "Forma"
2598
2599 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2600 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2601 msgid "Message"
2602 msgstr "Pranešimas"
2603
2604 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2605 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2606 msgid "s"
2607 msgstr "s"
2608
2609 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2610 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2611 msgid "ms"
2612 msgstr "ms"
2613
2614 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2615 #, qt-format
2616 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2617 msgid "(Lag: %1 %2)"
2618 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2619
2620 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2621 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2622 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2623 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2624
2625 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2626 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2627 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2628 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2629
2630 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2631 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2632 msgid "Core Information"
2633 msgstr "Branduolio informacija"
2634
2635 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2636 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2637 msgid "Version:"
2638 msgstr "Versija:"
2639
2640 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2641 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2642 msgid "<core version>"
2643 msgstr "<branduolio versija>"
2644
2645 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2646 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2647 msgid "Uptime:"
2648 msgstr "Veikimo laikas:"
2649
2650 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2651 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2652 msgid "Connected Clients:"
2653 msgstr "Prisijungę klientai:"
2654
2655 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2656 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2657 msgid "<connected clients>"
2658 msgstr "<prisijungę klientai>"
2659
2660 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2661 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2662 msgid "<core uptime>"
2663 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2664
2665 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2666 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2667 msgid "Build date:"
2668 msgstr "Kompiliavimo data:"
2669
2670 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2671 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2672 msgid "<build date>"
2673 msgstr "<kompiliavimo data>"
2674
2675 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2676 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2677 msgid "Close"
2678 msgstr "Užverti"
2679
2680 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2681 #, qt-format
2682 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2683 msgid "%n Day(s)"
2684 msgid_plural "%n Day(s)"
2685 msgstr[0] "%n diena"
2686 msgstr[1] "%n dienos"
2687 msgstr[2] "%n dienų"
2688
2689 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2690 #, qt-format
2691 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2692 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2693 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2694
2695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2696 msgctxt "CoreNetwork|"
2697 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2701 #, qt-format
2702 msgctxt "CoreNetwork|"
2703 msgid "Connecting to %1:%2..."
2704 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2705
2706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2707 #, qt-format
2708 msgctxt "CoreNetwork|"
2709 msgid "Disconnecting. (%1)"
2710 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2711
2712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2713 msgctxt "CoreNetwork|"
2714 msgid "Core Shutdown"
2715 msgstr "Branduolio išjungimas"
2716
2717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2718 #, qt-format
2719 msgctxt "CoreNetwork|"
2720 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2724 #, qt-format
2725 msgctxt "CoreNetwork|"
2726 msgid "Connection failure: %1"
2727 msgstr "Ryšio problema: %1"
2728
2729 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2730 msgctxt "CoreSession|"
2731 msgid "Client"
2732 msgstr "Klientas"
2733
2734 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2735 #, qt-format
2736 msgctxt "CoreSession|"
2737 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2741 #, qt-format
2742 msgctxt "CoreSession|"
2743 msgid ""
2744 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2745 " create network %1!"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2749 msgctxt "CoreSession|"
2750 msgid ""
2751 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2752 "exists, updating instead!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2757 msgid ""
2758 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2759 "continue"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2764 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2769 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2775 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2779 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2780 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2785 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2789 #, qt-format
2790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2791 msgid "DCC %1 not supported"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2795 msgctxt "CoreTransfer|"
2796 msgid "Socket closed while still transferring!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2800 #, qt-format
2801 msgctxt "CoreTransfer|"
2802 msgid "DCC connection error: %1"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2806 msgctxt "CoreTransfer|"
2807 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2811 msgctxt "CoreTransfer|"
2812 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2816 msgctxt "CoreTransfer|"
2817 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2821 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2822 msgid "away"
2823 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2824
2825 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2826 #, qt-format
2827 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2828 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2832 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2833 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2834 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2835 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2836 msgid ""
2837 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2838 " plugin."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2842 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2843 msgid ""
2844 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2845 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2849 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2850 #, qt-format
2851 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2852 msgid "No key has been set for %1."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2856 #, qt-format
2857 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2858 msgid "The key for %1 has been deleted."
2859 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2860
2861 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2862 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2863 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2864 msgid ""
2865 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2866 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2867 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2868 "with QCA2 present."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2873 msgid ""
2874 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2879 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2883 #, qt-format
2884 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2885 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2889 #, qt-format
2890 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2891 msgid "Initiated key exchange with %1."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2897 msgid ""
2898 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2899 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2900 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2901 "with QCA present."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2905 #, qt-format
2906 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2907 msgid "Starting query with %1"
2908 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2909
2910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2911 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2912 msgid ""
2913 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2914 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2915 "it."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2919 #, qt-format
2920 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2921 msgid "The key for %1 has been set."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2926 msgid ""
2927 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2928 " or just /showkey when in a channel or query."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2932 #, qt-format
2933 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2934 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2938 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2939 msgid "Create New Identity"
2940 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2941
2942 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2943 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2944 msgid "Identity name:"
2945 msgstr "Tapatybės vardas:"
2946
2947 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2948 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2949 msgid "Create blank identity"
2950 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2951
2952 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2953 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2954 msgid "Duplicate:"
2955 msgstr "Dubliuoti:"
2956
2957 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2958 msgctxt "DataStreamPeer|"
2959 msgid "Invalid handshake message!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2963 #, qt-format
2964 msgctxt "DataStreamPeer|"
2965 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2969 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2970 msgid "Debug BufferView Overlay"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2974 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2975 msgid "Overlay View"
2976 msgstr "Perdangos rodymas"
2977
2978 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2979 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2980 msgid "Overlay Properties"
2981 msgstr "Perdangos savybės"
2982
2983 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2984 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2985 msgid "BufferViews:"
2986 msgstr "Buferio rodiniai:"
2987
2988 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2989 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2990 msgid "All Networks:"
2991 msgstr "Visi tinklai:"
2992
2993 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2994 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2995 msgid "Networks:"
2996 msgstr "Tinklai:"
2997
2998 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2999 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3000 msgid "Buffers:"
3001 msgstr "Buferiai:"
3002
3003 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3004 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3005 msgid "Removed buffers:"
3006 msgstr "Pašalinti buferiai:"
3007
3008 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3009 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3010 msgid "Temp. removed buffers:"
3011 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
3012
3013 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3014 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3015 msgid "Allowed buffer types:"
3016 msgstr "Leisti buferių tipai:"
3017
3018 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3019 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3020 msgid "Minimum activity:"
3021 msgstr "Minimali veikla:"
3022
3023 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3024 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3025 msgid "Is initialized:"
3026 msgstr "Yra paleista:"
3027
3028 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3029 msgctxt "DebugConsole|"
3030 msgid "Debug Console"
3031 msgstr "Derinimo pultas"
3032
3033 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3034 msgctxt "DebugConsole|"
3035 msgid "local"
3036 msgstr "vietinis"
3037
3038 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3039 msgctxt "DebugConsole|"
3040 msgid "core"
3041 msgstr "branduolys"
3042
3043 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3044 msgctxt "DebugConsole|"
3045 msgid "Evaluate!"
3046 msgstr "Įvertinti!"
3047
3048 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3049 msgctxt "DebugLogWidget|"
3050 msgid "Debug Log"
3051 msgstr "Derinimo žurnalas"
3052
3053 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3054 msgctxt "DebugLogWidget|"
3055 msgid "Close"
3056 msgstr "Užverti"
3057
3058 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3059 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3060 msgid "Mark dockmanager entry"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3064 msgctxt "EventStringifier|"
3065 msgid "[Whois] "
3066 msgstr "[Whois] "
3067
3068 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3069 #, qt-format
3070 msgctxt "EventStringifier|"
3071 msgid "%1 invited you to channel %2"
3072 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
3073
3074 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "EventStringifier|"
3077 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3081 #, qt-format
3082 msgctxt "EventStringifier|"
3083 msgid "[Operwall] %1: %2"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3087 msgctxt "EventStringifier|"
3088 msgid ""
3089 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3090 "behavior!"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3094 #, qt-format
3095 msgctxt "EventStringifier|"
3096 msgid "%1 is away: \"%2\""
3097 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
3098
3099 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3100 msgctxt "EventStringifier|"
3101 msgid "You are no longer marked as being away"
3102 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
3103
3104 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3105 msgctxt "EventStringifier|"
3106 msgid "You have been marked as being away"
3107 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
3108
3109 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3110 #, qt-format
3111 msgctxt "EventStringifier|"
3112 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3116 #, qt-format
3117 msgctxt "EventStringifier|"
3118 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3122 #, qt-format
3123 msgctxt "EventStringifier|"
3124 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "EventStringifier|"
3130 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3134 #, qt-format
3135 msgctxt "EventStringifier|"
3136 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "EventStringifier|"
3142 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3157 #, qt-format
3158 msgctxt "EventStringifier|"
3159 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3163 #, qt-format
3164 msgctxt "EventStringifier|"
3165 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3169 #, qt-format
3170 msgctxt "EventStringifier|"
3171 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3175 #, qt-format
3176 msgctxt "EventStringifier|"
3177 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "End of channel list"
3183 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
3184
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3186 #, qt-format
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "Homepage for %1 is %2"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3192 #, qt-format
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "Channel %1 created on %2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3198 #, qt-format
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3204 #, qt-format
3205 msgctxt "EventStringifier|"
3206 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3210 #, qt-format
3211 msgctxt "EventStringifier|"
3212 msgid "No topic is set for %1."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3216 #, qt-format
3217 msgctxt "EventStringifier|"
3218 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3222 #, qt-format
3223 msgctxt "EventStringifier|"
3224 msgid "Topic set by %1 on %2"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3228 #, qt-format
3229 msgctxt "EventStringifier|"
3230 msgid "%1 has been invited to %2"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3234 #, qt-format
3235 msgctxt "EventStringifier|"
3236 msgid "[Who] %1"
3237 msgstr "[Kas] %1"
3238
3239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3240 msgctxt "EventStringifier|"
3241 msgid "End of /WHOWAS"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3245 #, qt-format
3246 msgctxt "EventStringifier|"
3247 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3248 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
3249
3250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3251 #, qt-format
3252 msgctxt "EventStringifier|"
3253 msgid "Nick already in use: %1"
3254 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
3255
3256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3257 #, qt-format
3258 msgctxt "EventStringifier|"
3259 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3260 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
3261
3262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3263 #, qt-format
3264 msgctxt "EventStringifier|"
3265 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3270 msgid "unknown"
3271 msgstr "nežinomas"
3272
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3274 #, qt-format
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3280 #, qt-format
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3286 #, qt-format
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3292 #, qt-format
3293 msgctxt "ExecWrapper|"
3294 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3298 #, qt-format
3299 msgctxt "ExecWrapper|"
3300 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3304 #, qt-format
3305 msgctxt "ExecWrapper|"
3306 msgid "Could not find script \"%1\""
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3310 #, qt-format
3311 msgctxt "ExecWrapper|"
3312 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3316 #, qt-format
3317 msgctxt "ExecWrapper|"
3318 msgid "Script \"%1\" could not start."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3322 #, qt-format
3323 msgctxt "ExecWrapper|"
3324 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3328 msgctxt "FontSelector|"
3329 msgid "Choose..."
3330 msgstr "Pasirinkti..."
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3333 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Form"
3335 msgstr "Forma"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3338 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Custom Highlights"
3340 msgstr "Saviti paryškinimai"
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3343 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3344 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Highlight"
3346 msgstr "Paryškinti"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3349 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3350 msgid "RegEx"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3354 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3355 msgid "CS"
3356 msgstr "CS"
3357
3358 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3359 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3360 msgid "Enable"
3361 msgstr "Įjungti"
3362
3363 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3364 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3365 msgid "Channel"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3369 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3370 msgid "Add"
3371 msgstr "Pridėti"
3372
3373 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3374 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3375 msgid "Remove"
3376 msgstr "Pašalinti"
3377
3378 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3379 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Highlight Nicks"
3381 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3384 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3385 msgid "All nicks from identity"
3386 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3389 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Current nick"
3391 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3394 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3395 msgid "None"
3396 msgstr "Joks"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3399 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Case sensitive"
3401 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3404 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Interface"
3406 msgstr "Sąsaja"
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3409 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3410 msgid "this shouldn't be empty"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3414 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3415 msgid "highlight rule"
3416 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3420 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3421 msgid "Rename Identity"
3422 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3426 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3427 msgid "..."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3431 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3432 msgid "Add Identity"
3433 msgstr "Pridėti tapatybę"
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3436 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3437 msgid "Add..."
3438 msgstr "Pridėti..."
3439
3440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3441 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3442 msgid "Remove Identity"
3443 msgstr "Pašalinti tapatybę"
3444
3445 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3446 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3447 msgid "IRC"
3448 msgstr "IRC"
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3451 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3452 msgid "Identities"
3453 msgstr "Tapatybės"
3454
3455 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3456 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3457 msgid ""
3458 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3459 "applied:</b><ul>"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3463 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3464 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3468 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3469 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3478 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3479 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3483 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3484 msgid "</ul>"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3488 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3489 msgid "One or more identities are invalid"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3493 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3494 msgid "Delete Identity?"
3495 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3504 #, qt-format
3505 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3506 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/common/identity.cpp:147
3510 msgctxt "Identity|"
3511 msgid "Quassel IRC User"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/common/identity.cpp:177
3515 msgctxt "Identity|"
3516 msgid "<empty>"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/common/identity.cpp:183
3520 msgctxt "Identity|"
3521 msgid "Gone fishing."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/common/identity.cpp:187
3525 msgctxt "Identity|"
3526 msgid "Not here. No, really. not here!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/common/identity.cpp:190
3530 msgctxt "Identity|"
3531 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/common/identity.cpp:193
3535 msgctxt "Identity|"
3536 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3540 msgctxt "Identity|"
3541 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3542 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3543
3544 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3545 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3546 msgid "General"
3547 msgstr "Bendri"
3548
3549 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3550 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3551 msgid "Real Name:"
3552 msgstr "Tikrasis vardas:"
3553
3554 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3555 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3556 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3557 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3558
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3560 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3561 msgid "Nicknames"
3562 msgstr "Slapyvardžiai"
3563
3564 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3565 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3566 msgid "Add Nickname"
3567 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3568
3569 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3570 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3571 msgid "&Add..."
3572 msgstr "&Pridėti..."
3573
3574 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3575 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3576 msgid "Remove Nickname"
3577 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3578
3579 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3580 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3581 msgid "Remove"
3582 msgstr "Pašalinti"
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3585 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3586 msgid "Rename Identity"
3587 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3588
3589 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3590 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3591 msgid "Re&name..."
3592 msgstr "Pervadi&nti..."
3593
3594 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3595 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3596 msgid "Move upwards in list"
3597 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3601 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3602 msgid "..."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3606 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3607 msgid "Move downwards in list"
3608 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3609
3610 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3611 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3612 msgid "A&way"
3613 msgstr "&Pasitraukimas"
3614
3615 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3616 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3617 msgid "Default Away Settings"
3618 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3619
3620 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3621 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3622 msgid "Nick to be used when being away"
3623 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3624
3625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3626 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3627 msgid "Default away reason"
3628 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3629
3630 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3631 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3632 msgid "Away Nick:"
3633 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3634
3635 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Away Reason:"
3640 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3641
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3644 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3645 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3646
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Away On Detach"
3650 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3651
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3653 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3654 msgid "Not implemented yet"
3655 msgstr "Dar nepritaikyta"
3656
3657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3658 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3659 msgid "Away On Idle"
3660 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3661
3662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3663 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3664 msgid "Set away after"
3665 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3666
3667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3668 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3669 msgid "minutes of being idle"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "Advanced"
3676 msgstr "Išsamiau"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 msgid "Ident:"
3681 msgstr "Tapatybė:"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3685 msgid ""
3686 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3687 "uniquely identifies you within the IRC network."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 msgid "Messages"
3693 msgstr "Pranešimai"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Part Reason:"
3698 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Quit Reason:"
3703 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Kick Reason:"
3708 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3712 msgid ""
3713 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3714 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3715
3716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3717 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3718 msgid ""
3719 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3720 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3724 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3725 msgid "Continue"
3726 msgstr "Tęsti"
3727
3728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3729 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3730 msgid "Use SSL Key"
3731 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3732
3733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3734 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3735 msgid "Key Type:"
3736 msgstr "Reikšminis žodis"
3737
3738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3741 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3742 msgid "No Key loaded"
3743 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3744
3745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3747 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3750 msgid "Load"
3751 msgstr "Įkelti"
3752
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Use SSL Certificate"
3756 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Organisation:"
3761 msgstr "Organizacija:"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3767 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3768 msgid "No Certificate loaded"
3769 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3772 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3773 msgid "CommonName:"
3774 msgstr "BndrVardas:"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3778 msgid "Load a Key"
3779 msgstr "Įkelti raktą"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3783 msgid "Failed to read key"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3788 msgid ""
3789 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3790 " the key file must not have a passphrase."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 msgid "RSA"
3796 msgstr "RSA"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3799 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3800 msgid "DSA"
3801 msgstr "DSA"
3802
3803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3805 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3806 msgid "Clear"
3807 msgstr "Išvalyti"
3808
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3810 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3811 msgid "Load a Certificate"
3812 msgstr "Įkelti liudijimą"
3813
3814 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3815 msgctxt "IdentityPage|"
3816 msgid "Setup Identity"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3820 msgctxt "IdentityPage|"
3821 msgid "Default Identity"
3822 msgstr "Numatyta tapatybė"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3825 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3826 msgid "Configure Ignore Rule"
3827 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3830 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3831 msgid ""
3832 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3833 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3834 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3835 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3836 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3837 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3841 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3842 msgid "Strictness"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3846 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3847 msgid "Dynamic"
3848 msgstr "Dinaminis"
3849
3850 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3851 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3852 msgid "Permanent"
3853 msgstr "Pastoviai"
3854
3855 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3856 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3857 msgid ""
3858 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3859 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3860 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3861 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3862 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3863 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3867 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3868 msgid "Rule Type"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3872 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3873 msgid "Sender"
3874 msgstr "Siuntėjas"
3875
3876 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3877 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3878 msgid "Message"
3879 msgstr "Pranešimas"
3880
3881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3882 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3883 msgid "CTCP"
3884 msgstr "CTCP"
3885
3886 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3887 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3888 msgid ""
3889 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3890 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3891 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3892 "<p><i>Example:</i>\n"
3893 "<br />\n"
3894 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3895 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3896 "<p><i>Examples:</i>\n"
3897 "<br />\n"
3898 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3899 "<br />\n"
3900 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3905 msgid "Ignore Rule"
3906 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3910 msgid ""
3911 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3912 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3913 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3914 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3915 "<br />\n"
3916 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3921 msgid "Regular expression"
3922 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3923
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3926 msgid ""
3927 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3928 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3929 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3930 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3931 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3932 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3933 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3937 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3938 msgid "Scope"
3939 msgstr "Apimtis"
3940
3941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3942 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3943 msgid "Global"
3944 msgstr "Visuotinis"
3945
3946 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3947 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3948 msgid "Network"
3949 msgstr "Tinklas"
3950
3951 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3952 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3953 msgid "Channel"
3954 msgstr "Kanalas"
3955
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3958 msgid ""
3959 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3960 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3961 "<p><i>Example:</i>\n"
3962 "<br />\n"
3963 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3964 "<br />\n"
3965 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3969 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3970 msgid ""
3971 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3972 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3973 "<br />\n"
3974 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3979 msgid "Rule is enabled"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3983 msgctxt "IgnoreListModel|"
3984 msgid ""
3985 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3986 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3990 msgctxt "IgnoreListModel|"
3991 msgid ""
3992 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3993 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3994 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3995 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3996 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3997 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3998 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3999 "host<br />"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4003 msgctxt "IgnoreListModel|"
4004 msgid "By Sender"
4005 msgstr "Pagal siuntėją"
4006
4007 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4008 msgctxt "IgnoreListModel|"
4009 msgid "By Message"
4010 msgstr "Pagal pranešimą"
4011
4012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4013 msgctxt "IgnoreListModel|"
4014 msgid "Enabled"
4015 msgstr "Įjungta"
4016
4017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4018 msgctxt "IgnoreListModel|"
4019 msgid "Type"
4020 msgstr "Tipas"
4021
4022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4023 msgctxt "IgnoreListModel|"
4024 msgid "Ignore Rule"
4025 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
4026
4027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4028 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4029 msgid "Form"
4030 msgstr "Forma"
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4033 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4034 msgid "New"
4035 msgstr "Naujas"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4038 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4039 msgid "Delete"
4040 msgstr "Šalinti"
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4043 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4044 msgid "&Edit"
4045 msgstr "&Keisti"
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4048 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4049 msgid "IRC"
4050 msgstr "IRC"
4051
4052 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4053 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4054 msgid "Ignore List"
4055 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
4056
4057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4058 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4059 msgid "Rule already exists"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4063 #, qt-format
4064 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4065 msgid ""
4066 "There is already a rule\n"
4067 "\"%1\"\n"
4068 "Please choose another rule."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4072 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4073 msgid "Form"
4074 msgstr "Forma"
4075
4076 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4077 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4078 msgid ""
4079 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4080 "(libindicate)."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4084 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4085 msgid "Show messages in application indicator"
4086 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
4087
4088 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4089 msgctxt "InputWidget|"
4090 msgid "Form"
4091 msgstr "Forma"
4092
4093 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4094 msgctxt "InputWidget|"
4095 msgid "White"
4096 msgstr "Balta"
4097
4098 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4099 msgctxt "InputWidget|"
4100 msgid "Black"
4101 msgstr "Juoda"
4102
4103 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4104 msgctxt "InputWidget|"
4105 msgid "Dark blue"
4106 msgstr "Tamsiai mėlyna"
4107
4108 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4109 msgctxt "InputWidget|"
4110 msgid "Dark green"
4111 msgstr "Tamsiai žalia"
4112
4113 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4114 msgctxt "InputWidget|"
4115 msgid "Red"
4116 msgstr "Raudona"
4117
4118 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4119 msgctxt "InputWidget|"
4120 msgid "Dark red"
4121 msgstr "Tamsiai raudona"
4122
4123 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4124 msgctxt "InputWidget|"
4125 msgid "Dark magenta"
4126 msgstr "Tamsiai rausva"
4127
4128 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4129 msgctxt "InputWidget|"
4130 msgid "Orange"
4131 msgstr "Oranžinė"
4132
4133 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4134 msgctxt "InputWidget|"
4135 msgid "Yellow"
4136 msgstr "Geltona"
4137
4138 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4139 msgctxt "InputWidget|"
4140 msgid "Green"
4141 msgstr "Žalia"
4142
4143 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4144 msgctxt "InputWidget|"
4145 msgid "Dark cyan"
4146 msgstr "Tamsiai žydra"
4147
4148 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4149 msgctxt "InputWidget|"
4150 msgid "Cyan"
4151 msgstr "Žydra"
4152
4153 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4154 msgctxt "InputWidget|"
4155 msgid "Blue"
4156 msgstr "Mėlyna"
4157
4158 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4159 msgctxt "InputWidget|"
4160 msgid "Magenta"
4161 msgstr "Purpurinė"
4162
4163 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4164 msgctxt "InputWidget|"
4165 msgid "Dark gray"
4166 msgstr "Tamsiai pilka"
4167
4168 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4169 msgctxt "InputWidget|"
4170 msgid "Light gray"
4171 msgstr "Šviesiai pilka"
4172
4173 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4174 msgctxt "InputWidget|"
4175 msgid "Clear Color"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4179 msgctxt "InputWidget|"
4180 msgid "Focus Input Line"
4181 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
4182
4183 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4184 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4185 msgid "Form"
4186 msgstr "Forma"
4187
4188 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4189 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4190 msgid "Custom font:"
4191 msgstr "Savitas šriftas:"
4192
4193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4194 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4195 msgid "Enable spell check"
4196 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
4197
4198 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4199 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4200 msgid "Enable per chat history"
4201 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
4202
4203 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4204 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4205 msgid "Show nick selector"
4206 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
4207
4208 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4209 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4210 msgid "Show style buttons"
4211 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
4212
4213 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4214 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4215 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4216 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
4217
4218 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4219 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4220 msgid "Emacs key bindings"
4221 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
4222
4223 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4224 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4225 msgid "Enables line wrapping for input."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4229 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4230 msgid "Line wrapping"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4234 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4235 msgid "Multi-Line Editing"
4236 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
4237
4238 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4239 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4240 msgid "Show at most"
4241 msgstr "Rodyti daugiausiai"
4242
4243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4244 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4245 msgid "lines"
4246 msgstr "eilutės"
4247
4248 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4249 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4250 msgid "Enable scrollbars"
4251 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
4252
4253 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4254 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4255 msgid "Tab Completion"
4256 msgstr "Tab užbaigimas"
4257
4258 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4259 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4260 msgid "Completion suffix:"
4261 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
4262
4263 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4264 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4265 msgid ": "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4269 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4270 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4271 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
4272
4273 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4274 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4275 msgid "Interface"
4276 msgstr "Sąsaja"
4277
4278 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4279 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4280 msgid "Input Widget"
4281 msgstr "Įvesties valdiklis"
4282
4283 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4284 msgctxt "InternalPeer|"
4285 msgid "internal connection"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4289 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4290 msgid "Save && Connect"
4291 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
4292
4293 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4294 msgctxt "IrcListModel|"
4295 msgid "Channel"
4296 msgstr "Kanalas"
4297
4298 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4299 msgctxt "IrcListModel|"
4300 msgid "Users"
4301 msgstr "Naudotojai"
4302
4303 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4304 msgctxt "IrcListModel|"
4305 msgid "Topic"
4306 msgstr "Tema"
4307
4308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4309 msgctxt "IrcUserItem|"
4310 msgid " is away"
4311 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
4312
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "IrcUserItem|"
4316 msgid "idling since %1"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "IrcUserItem|"
4322 msgid "login time: %1"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4326 #, qt-format
4327 msgctxt "IrcUserItem|"
4328 msgid "server: %1"
4329 msgstr "serveris: %1"
4330
4331 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4332 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4333 msgid "Form"
4334 msgstr "Forma"
4335
4336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4337 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4338 msgid "Custom font:"
4339 msgstr "Savitas šriftas:"
4340
4341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4342 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4343 msgid "Show icons"
4344 msgstr "Rodyti piktogramas"
4345
4346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4347 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4348 msgid "Chat List"
4349 msgstr "Pokalbių sąrašas"
4350
4351 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4352 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4353 msgid "Display topic in tooltip"
4354 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
4355
4356 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4357 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4358 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4359 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
4360
4361 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4362 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4363 msgid "Use Custom Colors"
4364 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
4365
4366 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4367 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4368 msgid "Standard:"
4369 msgstr "Standartinis:"
4370
4371 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4373 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4374 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4375 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4376 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4378 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4379 msgid "..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4383 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4384 msgid "Inactive:"
4385 msgstr "Neaktyvūs:"
4386
4387 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4388 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4389 msgid "Unread messages:"
4390 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
4391
4392 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4393 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4394 msgid "Highlight:"
4395 msgstr "Išryškinimas:"
4396
4397 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4398 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4399 msgid "Other activity:"
4400 msgstr "Kita veikla:"
4401
4402 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4403 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4404 msgid "Custom Nick List Colors"
4405 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
4406
4407 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4408 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4409 msgid "Online:"
4410 msgstr "Prisijungęs:"
4411
4412 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4413 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4414 msgid "Away:"
4415 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
4416
4417 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4418 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4419 msgid "Interface"
4420 msgstr "Sąsaja"
4421
4422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4423 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4424 msgid "Chat & Nick Lists"
4425 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
4426
4427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4428 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4429 msgid "Network"
4430 msgstr "Tinklas"
4431
4432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4433 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4434 msgid "Inactive"
4435 msgstr "Neaktyvus"
4436
4437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4438 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4439 msgid "Normal"
4440 msgstr "Normalus"
4441
4442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4443 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4444 msgid "Unread messages"
4445 msgstr "Neskaitytos žinutės"
4446
4447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4448 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4449 msgid "Highlight"
4450 msgstr "Paryškinti"
4451
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4453 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4454 msgid "Other activity"
4455 msgstr "Kita veikla"
4456
4457 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "KNotificationBackend|"
4460 msgid "%n pending highlight(s)"
4461 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4462 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
4463 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
4464 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
4465
4466 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4467 msgctxt "KeySequenceButton|"
4468 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4469 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
4470
4471 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4472 msgctxt "KeySequenceButton|"
4473 msgid "Unsupported Key"
4474 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
4475
4476 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4477 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4478 msgid ""
4479 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4480 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4481 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
4482
4483 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4484 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4485 msgid "Meta"
4486 msgstr "Meta"
4487
4488 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4489 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4490 msgid "Ctrl"
4491 msgstr "Ctrl"
4492
4493 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4494 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4495 msgid "Alt"
4496 msgstr "Alt"
4497
4498 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4499 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4500 msgid "Shift"
4501 msgstr "Lyg2"
4502
4503 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4504 msgctxt ""
4505 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4506 msgid "Input"
4507 msgstr "Įvestis"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4510 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4511 msgid "None"
4512 msgstr "Joks"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4515 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4516 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4517 msgid "Shortcut Conflict"
4518 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
4519
4520 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4523 msgid ""
4524 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4525 "Please choose another one."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4529 #, qt-format
4530 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4531 msgid ""
4532 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4536 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4537 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4541 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4542 msgid "Reassign"
4543 msgstr "Priskirti iš naujo"
4544
4545 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4546 msgctxt "LegacyPeer|"
4547 msgid "Invalid handshake message!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "LegacyPeer|"
4553 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4557 msgctxt "MainWin|"
4558 msgid "General"
4559 msgstr "Bendri"
4560
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4562 msgctxt "MainWin|"
4563 msgid "&Connect to Core..."
4564 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
4565
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4567 msgctxt "MainWin|"
4568 msgid "&Disconnect from Core"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4572 msgctxt "MainWin|"
4573 msgid "Change &Password..."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4577 msgctxt "MainWin|"
4578 msgid "Core &Info..."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4582 msgctxt "MainWin|"
4583 msgid "Configure &Networks..."
4584 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4585
4586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4587 msgctxt "MainWin|"
4588 msgid "&Quit"
4589 msgstr "&Baigti"
4590
4591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4592 msgctxt "MainWin|"
4593 msgid "&Configure Chat Lists..."
4594 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4595
4596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4597 msgctxt "MainWin|"
4598 msgid "&Lock Layout"
4599 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4600
4601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4602 msgctxt "MainWin|"
4603 msgid "Show &Search Bar"
4604 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4605
4606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4607 msgctxt "MainWin|"
4608 msgid "Show Away Log"
4609 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4610
4611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4612 msgctxt "MainWin|"
4613 msgid "Show &Menubar"
4614 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4615
4616 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4617 msgctxt "MainWin|"
4618 msgid "Show Status &Bar"
4619 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4620
4621 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4622 msgctxt "MainWin|"
4623 msgid "&Full Screen Mode"
4624 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4625
4626 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4627 msgctxt "MainWin|"
4628 msgid "Configure &Shortcuts..."
4629 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4630
4631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4632 msgctxt "MainWin|"
4633 msgid "&Configure Quassel..."
4634 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4635
4636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4637 msgctxt "MainWin|"
4638 msgid "&About Quassel"
4639 msgstr "&Apie Quassel"
4640
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4642 msgctxt "MainWin|"
4643 msgid "About &Qt"
4644 msgstr "Apie &Qt"
4645
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4647 msgctxt "MainWin|"
4648 msgid "Debug &NetworkModel"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4652 msgctxt "MainWin|"
4653 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4657 msgctxt "MainWin|"
4658 msgid "Debug &MessageModel"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4662 msgctxt "MainWin|"
4663 msgid "Debug &HotList"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4667 msgctxt "MainWin|"
4668 msgid "Debug &Log"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4672 msgctxt "MainWin|"
4673 msgid "Reload Stylesheet"
4674 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4675
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4677 msgctxt "MainWin|"
4678 msgid "Hide Current Buffer"
4679 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4680
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4682 msgctxt "MainWin|"
4683 msgid "Navigation"
4684 msgstr "Žvalgymas"
4685
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4687 msgctxt "MainWin|"
4688 msgid "Jump to hot chat"
4689 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4690
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4692 msgctxt "MainWin|"
4693 msgid "Set Quick Access #0"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4697 msgctxt "MainWin|"
4698 msgid "Set Quick Access #1"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4702 msgctxt "MainWin|"
4703 msgid "Set Quick Access #2"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4707 msgctxt "MainWin|"
4708 msgid "Set Quick Access #3"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4712 msgctxt "MainWin|"
4713 msgid "Set Quick Access #4"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4717 msgctxt "MainWin|"
4718 msgid "Set Quick Access #5"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4722 msgctxt "MainWin|"
4723 msgid "Set Quick Access #6"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4727 msgctxt "MainWin|"
4728 msgid "Set Quick Access #7"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4732 msgctxt "MainWin|"
4733 msgid "Set Quick Access #8"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4737 msgctxt "MainWin|"
4738 msgid "Set Quick Access #9"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4742 msgctxt "MainWin|"
4743 msgid "Quick Access #0"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4747 msgctxt "MainWin|"
4748 msgid "Quick Access #1"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4752 msgctxt "MainWin|"
4753 msgid "Quick Access #2"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4757 msgctxt "MainWin|"
4758 msgid "Quick Access #3"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4762 msgctxt "MainWin|"
4763 msgid "Quick Access #4"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4767 msgctxt "MainWin|"
4768 msgid "Quick Access #5"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4772 msgctxt "MainWin|"
4773 msgid "Quick Access #6"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4777 msgctxt "MainWin|"
4778 msgid "Quick Access #7"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4782 msgctxt "MainWin|"
4783 msgid "Quick Access #8"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4787 msgctxt "MainWin|"
4788 msgid "Quick Access #9"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4792 msgctxt "MainWin|"
4793 msgid "Activate Next Chat List"
4794 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4795
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4797 msgctxt "MainWin|"
4798 msgid "Activate Previous Chat List"
4799 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4800
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4802 msgctxt "MainWin|"
4803 msgid "Go to Next Chat"
4804 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4805
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4807 msgctxt "MainWin|"
4808 msgid "Go to Previous Chat"
4809 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4810
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4812 msgctxt "MainWin|"
4813 msgid "&File"
4814 msgstr "&Failas"
4815
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4817 msgctxt "MainWin|"
4818 msgid "&Networks"
4819 msgstr "&Tinklai"
4820
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4822 msgctxt "MainWin|"
4823 msgid "&View"
4824 msgstr "&Rodymas"
4825
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4827 msgctxt "MainWin|"
4828 msgid "&Chat Lists"
4829 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4830
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4832 msgctxt "MainWin|"
4833 msgid "&Toolbars"
4834 msgstr "&Priemonių juostos"
4835
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4837 msgctxt "MainWin|"
4838 msgid "&Settings"
4839 msgstr "&Nustatymai"
4840
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4842 msgctxt "MainWin|"
4843 msgid "&Help"
4844 msgstr "&Pagalba"
4845
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4847 msgctxt "MainWin|"
4848 msgid "Debug"
4849 msgstr "Derinti"
4850
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4852 msgctxt "MainWin|"
4853 msgid "Feature Not Supported"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4857 msgctxt "MainWin|"
4858 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4862 msgctxt "MainWin|"
4863 msgid ""
4864 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4865 "change your password."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4869 msgctxt "MainWin|"
4870 msgid "Nicks"
4871 msgstr "Slapyvardžiai"
4872
4873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4874 msgctxt "MainWin|"
4875 msgid "Show Nick List"
4876 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4877
4878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4879 msgctxt "MainWin|"
4880 msgid "Chat Monitor"
4881 msgstr "Pokalbio monitorius"
4882
4883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4884 msgctxt "MainWin|"
4885 msgid "Show Chat Monitor"
4886 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4887
4888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4889 msgctxt "MainWin|"
4890 msgid "Inputline"
4891 msgstr "Įvesties eilutė"
4892
4893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4894 msgctxt "MainWin|"
4895 msgid "Show Input Line"
4896 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4897
4898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4899 msgctxt "MainWin|"
4900 msgid "Topic"
4901 msgstr "Tema"
4902
4903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4904 msgctxt "MainWin|"
4905 msgid "Show Topic Line"
4906 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4907
4908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4909 msgctxt "MainWin|"
4910 msgid "Main Toolbar"
4911 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4912
4913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4914 msgctxt "MainWin|"
4915 msgid "Connected to core."
4916 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4917
4918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4919 msgctxt "MainWin|"
4920 msgid "Not connected to core."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4924 msgctxt "MainWin|"
4925 msgid "Unencrypted Connection"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4929 msgctxt "MainWin|"
4930 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4934 msgctxt "MainWin|"
4935 msgid ""
4936 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4937 "Quassel core."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4941 msgctxt "MainWin|"
4942 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4946 msgctxt "MainWin|"
4947 msgid "Untrusted Security Certificate"
4948 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4949
4950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4951 #, qt-format
4952 msgctxt "MainWin|"
4953 msgid ""
4954 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4955 "following reasons:</b>"
4956 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4957
4958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4959 msgctxt "MainWin|"
4960 msgid "Continue"
4961 msgstr "Tęsti"
4962
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4964 msgctxt "MainWin|"
4965 msgid "Show Certificate"
4966 msgstr "Rodyti liudijimą"
4967
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4969 msgctxt "MainWin|"
4970 msgid ""
4971 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4972 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4973
4974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4975 msgctxt "MainWin|"
4976 msgid "Current Session Only"
4977 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4978
4979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4980 msgctxt "MainWin|"
4981 msgid "Forever"
4982 msgstr "Visada"
4983
4984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4985 msgctxt "MainWin|"
4986 msgid "Core Connection Error"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4990 #, qt-format
4991 msgctxt "MessageModel|"
4992 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4993 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4994
4995 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4996 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4997 msgid "Form"
4998 msgstr "Forma"
4999
5000 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5001 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5002 msgid "Receiving Backlog"
5003 msgstr "Gaunama istorija"
5004
5005 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5006 #, qt-format
5007 msgctxt "MultiLineEdit|"
5008 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5009 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5010 msgstr[0] ""
5011 msgstr[1] ""
5012 msgstr[2] ""
5013
5014 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5015 msgctxt "MultiLineEdit|"
5016 msgid "Paste Protection"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5020 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5021 msgid "Add Network"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5025 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5026 msgid "Use preset:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5030 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5031 msgid "Manually specify network settings"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5035 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5036 msgid "Manual Settings"
5037 msgstr "Rankiniai nustatymai"
5038
5039 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5040 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5041 msgid "Network name:"
5042 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5043
5044 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5045 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5046 msgid "Server address:"
5047 msgstr "Serverio adresai:"
5048
5049 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5050 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5051 msgid "Port:"
5052 msgstr "Prievadas:"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5055 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5056 msgid "Server password:"
5057 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5060 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5061 msgid "Use secure connection"
5062 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5065 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5066 msgid "Dialog"
5067 msgstr "Dialogas"
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5070 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5071 msgid "Please enter a network name:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5075 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5076 msgid "Add Network"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5080 #, qt-format
5081 msgctxt "NetworkItem|"
5082 msgid "Server: %1"
5083 msgstr "Serveris: %1"
5084
5085 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5086 #, qt-format
5087 msgctxt "NetworkItem|"
5088 msgid "Users: %1"
5089 msgstr "Naudotojai: %1"
5090
5091 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5092 #, qt-format
5093 msgctxt "NetworkItem|"
5094 msgid "Lag: %1 msecs"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5098 msgctxt "NetworkModel|"
5099 msgid "Chat"
5100 msgstr "Pokalbis"
5101
5102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5103 msgctxt "NetworkModel|"
5104 msgid "Topic"
5105 msgstr "Tema"
5106
5107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5108 msgctxt "NetworkModel|"
5109 msgid "Nick Count"
5110 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
5111
5112 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5113 msgctxt "NetworkModelController|"
5114 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5115 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5116 msgstr[0] ""
5117 msgstr[1] ""
5118 msgstr[2] ""
5119
5120 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5121 #, qt-format
5122 msgctxt "NetworkModelController|"
5123 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5127 msgctxt "NetworkModelController|"
5128 msgid ""
5129 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5130 "from the core's database and cannot be undone."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5134 msgctxt "NetworkModelController|"
5135 msgid ""
5136 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5140 msgctxt "NetworkModelController|"
5141 msgid "Remove buffers permanently?"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5145 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5146 msgid "Join Channel"
5147 msgstr "Jungtis prie kanalo"
5148
5149 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5150 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5151 msgid "Network:"
5152 msgstr "Tinklas:"
5153
5154 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5155 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5156 msgid "Channel:"
5157 msgstr "Kanalas:"
5158
5159 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5160 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5161 msgid "Password:"
5162 msgstr "Slaptažodis:"
5163
5164 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5165 msgctxt "NetworkPage|"
5166 msgid "Setup Network Connection"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5170 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5171 msgid "Form"
5172 msgstr "Forma"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5176 msgid "Re&name..."
5177 msgstr "Pervadi&nti..."
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5182 msgid "&Add..."
5183 msgstr "&Pridėti..."
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5187 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5188 msgid "De&lete"
5189 msgstr "Šalinti"
5190
5191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5192 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5193 msgid "Network Details"
5194 msgstr "Tinklo nustatymai"
5195
5196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5198 msgid "Identity:"
5199 msgstr "Tapatybė:"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5203 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5204 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5205 msgid "..."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5210 msgid "Servers"
5211 msgstr "Serveriai"
5212
5213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5215 msgid "Manage servers for this network"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5220 msgid "&Edit..."
5221 msgstr "&Keisti..."
5222
5223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5225 msgid "Move upwards in list"
5226 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5227
5228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5229 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5230 msgid "Move downwards in list"
5231 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5232
5233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5235 msgid "Commands"
5236 msgstr "Komandos"
5237
5238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5240 msgid ""
5241 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5242 "connecting to a server"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5246 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5247 msgid "Commands to execute on connect:"
5248 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
5249
5250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5252 msgid ""
5253 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5254 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5255 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5259 msgid "Connection"
5260 msgstr "Prisijungimas"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5264 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5265 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5269 msgid "Automatic Reconnect"
5270 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5273 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5274 msgid "Wait"
5275 msgstr "Laukti"
5276
5277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5278 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5279 msgid " s"
5280 msgstr " s"
5281
5282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5284 msgid "between retries"
5285 msgstr "tarp bandymų"
5286
5287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5288 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5289 msgid "Number of retries:"
5290 msgstr "Bandymų skaičius:"
5291
5292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5294 msgid "Unlimited"
5295 msgstr "Neribota"
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5299 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5300 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5305 msgid "Auto Identify"
5306 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
5307
5308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5310 msgid "NickServ"
5311 msgstr "NickServ"
5312
5313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5315 msgid "Service:"
5316 msgstr "Paslauga:"
5317
5318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5321 msgid "Password:"
5322 msgstr "Slaptažodis:"
5323
5324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5326 msgid "Use SASL Authentication"
5327 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
5328
5329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5331 msgid "Account:"
5332 msgstr "Paskyra:"
5333
5334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5336 msgid ""
5337 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5338 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5339 "used.</p></body></html>"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5343 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5344 msgid "Encodings"
5345 msgstr "Koduotės"
5346
5347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5349 msgid ""
5350 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5351 "reconnect"
5352 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
5353
5354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5356 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5361 msgid "Use Custom Encodings"
5362 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
5363
5364 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5366 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5367 msgid ""
5368 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5369 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5373 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5374 msgid "Send messages in:"
5375 msgstr "Siųsti žinutes:"
5376
5377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5379 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5380 msgid ""
5381 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5382 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5387 msgid "Receive fallback:"
5388 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
5389
5390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5393 msgid ""
5394 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5395 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5400 msgid "Server encoding:"
5401 msgstr "Serverio koduotė:"
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5404 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5405 msgid "IRC"
5406 msgstr "IRC"
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5409 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5410 msgid "Networks"
5411 msgstr "Tinklai"
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5415 msgid ""
5416 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5417 "applied:</b><ul>"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5421 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5422 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5427 msgid "</ul>"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5431 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5432 msgid "Invalid Network Settings"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5436 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5437 msgid "Delete Network?"
5438 msgstr "Trinti tinklą?"
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5441 #, qt-format
5442 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5443 msgid ""
5444 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5445 "including the backlog?"
5446 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
5447
5448 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5449 msgctxt "NickEditDlg|"
5450 msgid "Edit Nickname"
5451 msgstr "Keisti slapyvardį"
5452
5453 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5454 msgctxt "NickEditDlg|"
5455 msgid "Please enter a valid nickname:"
5456 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
5457
5458 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5459 msgctxt "NickEditDlg|"
5460 msgid ""
5461 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5462 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5463 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
5464
5465 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5466 msgctxt "NickEditDlg|"
5467 msgid "Add Nickname"
5468 msgstr "Pridėti slapyvardį"
5469
5470 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5471 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5472 msgid "Interface"
5473 msgstr "Sąsaja"
5474
5475 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5476 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5477 msgid "Notifications"
5478 msgstr "Pranešimai"
5479
5480 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5481 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5482 msgid "Change Password"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5486 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5487 msgid "Old password:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5491 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5492 msgid "New Password:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5496 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5497 msgid "Confirm password:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5501 #, qt-format
5502 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5503 msgid ""
5504 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5505 "running at <b>%2</b>."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5509 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5510 msgid "Password Not Changed"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5514 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5515 msgid "<b>Password change failed</b>"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5519 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5520 msgid ""
5521 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5522 "you entered your old password correctly!"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5526 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5527 msgid "Select Audio File"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5531 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5532 msgid "Form"
5533 msgstr "Forma"
5534
5535 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5536 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5537 msgid "Play a sound"
5538 msgstr "Groti garsą"
5539
5540 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5541 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5542 msgid "Prelisten to the selected sound"
5543 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
5544
5545 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5546 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5547 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5548 msgid "Select the sound file to play"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5552 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5553 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5557 #, qt-format
5558 msgctxt "QObject|"
5559 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5563 #, qt-format
5564 msgctxt "QObject|"
5565 msgid ""
5566 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5570 #, qt-format
5571 msgctxt "QObject|"
5572 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5576 msgctxt "QObject|"
5577 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5581 msgctxt "QObject|"
5582 msgid ""
5583 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5584 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5585 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5590 #, qt-format
5591 msgctxt "QssParser|"
5592 msgid "Invalid block declaration: %1"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5596 #, qt-format
5597 msgctxt "QssParser|"
5598 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5602 #, qt-format
5603 msgctxt "QssParser|"
5604 msgid "Unknown palette role name: %1"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5608 #, qt-format
5609 msgctxt "QssParser|"
5610 msgid "Invalid subelement name in %1"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5614 #, qt-format
5615 msgctxt "QssParser|"
5616 msgid "Invalid message type in %1"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5620 #, qt-format
5621 msgctxt "QssParser|"
5622 msgid "Invalid condition %1"
5623 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
5624
5625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5626 #, qt-format
5627 msgctxt "QssParser|"
5628 msgid "Invalid message label: %1"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5632 #, qt-format
5633 msgctxt "QssParser|"
5634 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5638 msgctxt "QssParser|"
5639 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5643 #, qt-format
5644 msgctxt "QssParser|"
5645 msgid "Invalid format name: %1"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5649 #, qt-format
5650 msgctxt "QssParser|"
5651 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5652 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5653
5654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5655 #, qt-format
5656 msgctxt "QssParser|"
5657 msgid "Unhandled condition: %1"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5661 #, qt-format
5662 msgctxt "QssParser|"
5663 msgid "Invalid proplist %1"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5667 #, qt-format
5668 msgctxt "QssParser|"
5669 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5670 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5671
5672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5673 #, qt-format
5674 msgctxt "QssParser|"
5675 msgid "Invalid chatlist state %1"
5676 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5677
5678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5679 #, qt-format
5680 msgctxt "QssParser|"
5681 msgid "Invalid property declaration: %1"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5685 #, qt-format
5686 msgctxt "QssParser|"
5687 msgid "Invalid font property: %1"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5691 #, qt-format
5692 msgctxt "QssParser|"
5693 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5694 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5695
5696 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5697 #, qt-format
5698 msgctxt "QssParser|"
5699 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5703 #, qt-format
5704 msgctxt "QssParser|"
5705 msgid "Unknown palette color role: %1"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5709 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5710 #, qt-format
5711 msgctxt "QssParser|"
5712 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5717 #, qt-format
5718 msgctxt "QssParser|"
5719 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5723 #, qt-format
5724 msgctxt "QssParser|"
5725 msgid "Invalid font specification: %1"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5729 #, qt-format
5730 msgctxt "QssParser|"
5731 msgid "Invalid font style specification: %1"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5735 #, qt-format
5736 msgctxt "QssParser|"
5737 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5741 #, qt-format
5742 msgctxt "QssParser|"
5743 msgid "Invalid font size specification: %1"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/common/util.cpp:169
5747 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5748 msgid "year"
5749 msgstr "metai"
5750
5751 #: ../src/common/util.cpp:170
5752 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5753 msgid "day"
5754 msgstr "diena"
5755
5756 #: ../src/common/util.cpp:171
5757 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5758 msgid "h"
5759 msgstr "val."
5760
5761 #: ../src/common/util.cpp:172
5762 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5763 msgid "min"
5764 msgstr "min."
5765
5766 #: ../src/common/util.cpp:173
5767 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5768 msgid "sec"
5769 msgstr "sek."
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5772 #, qt-format
5773 msgctxt "QueryBufferItem|"
5774 msgid "<b>Query with %1</b>"
5775 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5776
5777 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5778 #, qt-format
5779 msgctxt "QueryBufferItem|"
5780 msgid "idling since %1"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5784 #, qt-format
5785 msgctxt "QueryBufferItem|"
5786 msgid "login time: %1"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5790 #, qt-format
5791 msgctxt "QueryBufferItem|"
5792 msgid "server: %1"
5793 msgstr "serveris: %1"
5794
5795 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5796 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5797 msgid "Incoming File Transfer"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5801 #, qt-format
5802 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5803 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5807 msgctxt "RemotePeer|"
5808 msgid "Disconnecting..."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5812 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5813 msgid "Sync With Core"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5817 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5818 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5822 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5823 msgid "Abort"
5824 msgstr "Nutraukti"
5825
5826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5827 msgctxt "ServerEditDlg|"
5828 msgid "Dialog"
5829 msgstr "Dialogas"
5830
5831 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5832 msgctxt "ServerEditDlg|"
5833 msgid "Server Info"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5837 msgctxt "ServerEditDlg|"
5838 msgid "Server address:"
5839 msgstr "Serverio adresai:"
5840
5841 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5843 msgctxt "ServerEditDlg|"
5844 msgid "Port:"
5845 msgstr "Prievadas:"
5846
5847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5848 msgctxt "ServerEditDlg|"
5849 msgid "Password:"
5850 msgstr "Slaptažodis:"
5851
5852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5853 msgctxt "ServerEditDlg|"
5854 msgid "Use SSL"
5855 msgstr "Naudoti SSL"
5856
5857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5858 msgctxt "ServerEditDlg|"
5859 msgid "Advanced"
5860 msgstr "Išsamiau"
5861
5862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5863 msgctxt "ServerEditDlg|"
5864 msgid "SSL Version:"
5865 msgstr "SSL versija:"
5866
5867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5868 msgctxt "ServerEditDlg|"
5869 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5873 msgctxt "ServerEditDlg|"
5874 msgid "SSLv3 (insecure)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5878 msgctxt "ServerEditDlg|"
5879 msgid "SSLv2 (insecure)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5883 msgctxt "ServerEditDlg|"
5884 msgid "TLSv1"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5888 msgctxt "ServerEditDlg|"
5889 msgid "Use a Proxy"
5890 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5893 msgctxt "ServerEditDlg|"
5894 msgid "Proxy Type:"
5895 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5898 msgctxt "ServerEditDlg|"
5899 msgid "Socks 5"
5900 msgstr "Socks 5"
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5903 msgctxt "ServerEditDlg|"
5904 msgid "HTTP"
5905 msgstr "HTTP"
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5908 msgctxt "ServerEditDlg|"
5909 msgid "Proxy Host:"
5910 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5913 msgctxt "ServerEditDlg|"
5914 msgid "localhost"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5918 msgctxt "ServerEditDlg|"
5919 msgid "Proxy Username:"
5920 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5921
5922 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5923 msgctxt "ServerEditDlg|"
5924 msgid "Proxy Password:"
5925 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5926
5927 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5928 msgctxt "SettingsDlg|"
5929 msgid "Configure Quassel"
5930 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5931
5932 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5933 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5934 msgctxt "SettingsDlg|"
5935 msgid "Settings"
5936 msgstr "Nustatymai"
5937
5938 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5939 msgctxt "SettingsDlg|"
5940 msgid "Save changes"
5941 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5942
5943 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5944 msgctxt "SettingsDlg|"
5945 msgid ""
5946 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5947 "to apply your changes now?"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5951 #, qt-format
5952 msgctxt "SettingsDlg|"
5953 msgid "Configure %1"
5954 msgstr "Konfigūruoti %1"
5955
5956 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5957 msgctxt "SettingsDlg|"
5958 msgid "Reload Settings"
5959 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5960
5961 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5962 msgctxt "SettingsDlg|"
5963 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5964 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5965
5966 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5967 msgctxt "SettingsDlg|"
5968 msgid "Restore Defaults"
5969 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5970
5971 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5972 msgctxt "SettingsDlg|"
5973 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5977 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5978 msgid "Configure Quassel"
5979 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5980
5981 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5982 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5983 msgid "Settings"
5984 msgstr "Nustatymai"
5985
5986 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5987 #, qt-format
5988 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5989 msgid "Configure %1"
5990 msgstr "Konfigūruoti %1"
5991
5992 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5993 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5994 msgid "Reload Settings"
5995 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5996
5997 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5998 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5999 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6000 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
6001
6002 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6003 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6004 msgid "Restore Defaults"
6005 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
6006
6007 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6008 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6009 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6013 msgctxt "ShortcutsModel|"
6014 msgid "Action"
6015 msgstr "Veiksmas"
6016
6017 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6018 msgctxt "ShortcutsModel|"
6019 msgid "Shortcut"
6020 msgstr "Trumpinys"
6021
6022 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6023 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6024 msgid "Form"
6025 msgstr "Forma"
6026
6027 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6028 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6029 msgid "Search:"
6030 msgstr "Ieškoti:"
6031
6032 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6033 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6034 msgid "Shortcut for Selected Action"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6038 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6039 msgid "Default:"
6040 msgstr "Numatyta:"
6041
6042 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6043 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6044 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6045 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6046 msgid "None"
6047 msgstr "Joks"
6048
6049 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6050 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6051 msgid "Custom:"
6052 msgstr "Parinktas:"
6053
6054 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6055 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6056 msgid "Interface"
6057 msgstr "Sąsaja"
6058
6059 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6060 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6061 msgid "Shortcuts"
6062 msgstr "Trumpiniai"
6063
6064 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6065 msgctxt "SignalProxy|"
6066 msgid "Disconnecting"
6067 msgstr "Atsijungiama"
6068
6069 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6070 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6071 msgid "Network name:"
6072 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
6073
6074 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6075 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6076 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6080 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6081 msgid "Servers"
6082 msgstr "Serveriai"
6083
6084 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6085 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6086 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6090 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6091 msgid "Edit this server entry"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6095 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6096 msgid "&Edit..."
6097 msgstr "&Keisti..."
6098
6099 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6100 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6101 msgid "Add another IRC server"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6105 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6106 msgid "&Add..."
6107 msgstr "&Pridėti..."
6108
6109 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6110 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6111 msgid "Remove this server entry from the list"
6112 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
6113
6114 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6115 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6116 msgid "De&lete"
6117 msgstr "Ša&linti"
6118
6119 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6120 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6121 msgid "Move upwards in list"
6122 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
6123
6124 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6125 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6126 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6127 msgid "..."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6131 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6132 msgid "Move downwards in list"
6133 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
6134
6135 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6137 msgid "Join Channels Automatically"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6141 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6142 msgid ""
6143 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6144 "network"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6148 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6149 msgid "Private Message"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6153 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6154 msgid "Form"
6155 msgstr "Forma"
6156
6157 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6158 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6159 msgid "Snore"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6163 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6164 msgid "Backend:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6168 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6169 msgid "Timeout:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6173 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6174 msgid " s"
6175 msgstr " s"
6176
6177 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6178 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6179 msgid "0 means infinite"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6183 msgctxt "SqliteStorage|"
6184 msgid ""
6185 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6186 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6187 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6188 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6189 "your core."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6193 msgctxt "SslInfoDlg|"
6194 msgid "Security Information"
6195 msgstr "Saugumo informacija"
6196
6197 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6198 msgctxt "SslInfoDlg|"
6199 msgid "<b>Hostname:</b>"
6200 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
6201
6202 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6203 msgctxt "SslInfoDlg|"
6204 msgid "<b>IP address:</b>"
6205 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
6206
6207 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6208 msgctxt "SslInfoDlg|"
6209 msgid "<b>Encryption:</b>"
6210 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
6211
6212 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6213 msgctxt "SslInfoDlg|"
6214 msgid "<b>Protocol:</b>"
6215 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
6216
6217 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6218 msgctxt "SslInfoDlg|"
6219 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6220 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
6221
6222 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6223 msgctxt "SslInfoDlg|"
6224 msgid "Subject"
6225 msgstr "Tema"
6226
6227 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6228 msgctxt "SslInfoDlg|"
6229 msgid "<b>Common name:</b>"
6230 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
6231
6232 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6233 msgctxt "SslInfoDlg|"
6234 msgid "<b>Organization:</b>"
6235 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
6236
6237 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6238 msgctxt "SslInfoDlg|"
6239 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6240 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
6241
6242 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6243 msgctxt "SslInfoDlg|"
6244 msgid "<b>Country:</b>"
6245 msgstr "<b>Šalis:</b>"
6246
6247 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6248 msgctxt "SslInfoDlg|"
6249 msgid "<b>State or province:</b>"
6250 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
6251
6252 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6253 msgctxt "SslInfoDlg|"
6254 msgid "<b>Locality:</b>"
6255 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
6256
6257 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6258 msgctxt "SslInfoDlg|"
6259 msgid "Issuer"
6260 msgstr "Leidėjas"
6261
6262 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6263 msgctxt "SslInfoDlg|"
6264 msgid "<b>Validity period:</b>"
6265 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
6266
6267 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6268 msgctxt "SslInfoDlg|"
6269 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6270 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
6271
6272 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6273 msgctxt "SslInfoDlg|"
6274 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6275 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
6276
6277 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6278 msgctxt "SslInfoDlg|"
6279 msgid "<b>Trusted:</b>"
6280 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
6281
6282 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6283 msgctxt "SslInfoDlg|"
6284 msgid "Yes"
6285 msgstr "Taip"
6286
6287 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6288 msgctxt "SslInfoDlg|"
6289 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6293 #, qt-format
6294 msgctxt "SslInfoDlg|"
6295 msgid "%1 to %2"
6296 msgstr "%1 kam %2"
6297
6298 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6299 msgctxt "StatusBufferItem|"
6300 msgid "Status Buffer"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6304 msgctxt "SystemTray|"
6305 msgid "&Minimize"
6306 msgstr "Sum&ažinti"
6307
6308 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6309 msgctxt "SystemTray|"
6310 msgid "&Restore"
6311 msgstr "&Atstatyti"
6312
6313 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6314 #, qt-format
6315 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6316 msgid "%n pending highlight(s)"
6317 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6318 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
6319 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
6320 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
6321
6322 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6323 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6324 msgid "Show a message in a popup"
6325 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
6326
6327 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6328 msgctxt "TabCompleter|"
6329 msgid "Tab completion"
6330 msgstr "Tab užbaigimas"
6331
6332 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6333 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6334 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6338 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6339 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6343 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6344 msgid "Unlimited"
6345 msgstr "Neribota"
6346
6347 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6348 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6349 msgid " seconds"
6350 msgstr " sek."
6351
6352 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6353 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6354 msgid "Connect"
6355 msgstr "Prisijungti"
6356
6357 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6358 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6359 msgid "Connect to IRC"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6363 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6364 msgid "Disconnect"
6365 msgstr "Atsijungti"
6366
6367 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6368 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6369 msgid "Disconnect from IRC"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6373 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6374 msgid "Part"
6375 msgstr "Atsijungimas"
6376
6377 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6378 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6379 msgid "Leave currently selected channel"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6383 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6384 msgid "Join"
6385 msgstr "Prisijungti"
6386
6387 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6388 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6389 msgid "Join a channel"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6393 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6394 msgid "Query"
6395 msgstr "Užklausa"
6396
6397 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6398 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6399 msgid "Start a private conversation"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6403 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6404 msgid "Whois"
6405 msgstr "Whois"
6406
6407 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6408 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6409 msgid "Request user information"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6413 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6414 msgid "Op"
6415 msgstr "Duoti opą"
6416
6417 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6418 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6419 msgid "Give operator privileges to user"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6423 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6424 msgid "Deop"
6425 msgstr "Pašalinti opą"
6426
6427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6428 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6429 msgid "Take operator privileges from user"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6433 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6434 msgid "Voice"
6435 msgstr "Balsas"
6436
6437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6438 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6439 msgid "Give voice to user"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6443 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6444 msgid "Devoice"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6448 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6449 msgid "Take voice from user"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6453 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6454 msgid "Kick"
6455 msgstr "Išmesti"
6456
6457 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6458 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6459 msgid "Remove user from channel"
6460 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
6461
6462 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6463 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6464 msgid "Ban"
6465 msgstr "Blokuoti"
6466
6467 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6468 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6469 msgid "Ban user from channel"
6470 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
6471
6472 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6473 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6474 msgid "Kick/Ban"
6475 msgstr "Išmesti/uždrausti"
6476
6477 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6478 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6479 msgid "Remove and ban user from channel"
6480 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
6481
6482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6483 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6484 msgid "Connect to all"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6488 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6489 msgid "Disconnect from all"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6493 msgctxt "TopicWidget|"
6494 msgid "Form"
6495 msgstr "Forma"
6496
6497 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6498 msgctxt "TopicWidget|"
6499 msgid "..."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6503 #, qt-format
6504 msgctxt "TopicWidget|"
6505 msgid "Users: %1"
6506 msgstr "Naudotojai: %1"
6507
6508 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6509 #, qt-format
6510 msgctxt "TopicWidget|"
6511 msgid "Lag: %1 msecs"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6515 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6516 msgid "Form"
6517 msgstr "Forma"
6518
6519 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6520 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6521 msgid "Custom font:"
6522 msgstr "Savitas šriftas:"
6523
6524 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6525 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6526 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6527 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
6528
6529 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6530 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6531 msgid "On hover only"
6532 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
6533
6534 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6535 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6536 msgid "Interface"
6537 msgstr "Sąsaja"
6538
6539 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6540 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6541 msgid "Topic Widget"
6542 msgstr "Temos valdiklis"
6543
6544 #. Nick Message
6545 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6546 #, qt-format
6547 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6548 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6552 #, qt-format
6553 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6554 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. Mode Message
6558 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6559 #, qt-format
6560 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6561 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6565 #, qt-format
6566 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6567 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. Join Message
6571 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6572 #, qt-format
6573 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6574 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6575 msgstr ""
6576
6577 #. Part Message
6578 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6579 #, qt-format
6580 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6581 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. Quit Message
6585 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6586 #, qt-format
6587 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6588 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. Kick Message
6592 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6593 #, qt-format
6594 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6595 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. Day Change Message
6599 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6600 #, qt-format
6601 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6602 msgid "{Day changed to %1}"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6606 #, qt-format
6607 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6608 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6612 #, qt-format
6613 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6614 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6618 #, qt-format
6619 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6620 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6624 #, qt-format
6625 msgctxt "UserCategoryItem|"
6626 msgid "%n Owner(s)"
6627 msgid_plural "%n Owner(s)"
6628 msgstr[0] ""
6629 msgstr[1] ""
6630 msgstr[2] ""
6631
6632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6633 #, qt-format
6634 msgctxt "UserCategoryItem|"
6635 msgid "%n Admin(s)"
6636 msgid_plural "%n Admin(s)"
6637 msgstr[0] ""
6638 msgstr[1] ""
6639 msgstr[2] ""
6640
6641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6642 #, qt-format
6643 msgctxt "UserCategoryItem|"
6644 msgid "%n Operator(s)"
6645 msgid_plural "%n Operator(s)"
6646 msgstr[0] ""
6647 msgstr[1] ""
6648 msgstr[2] ""
6649
6650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6651 #, qt-format
6652 msgctxt "UserCategoryItem|"
6653 msgid "%n Half-Op(s)"
6654 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6655 msgstr[0] ""
6656 msgstr[1] ""
6657 msgstr[2] ""
6658
6659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6660 #, qt-format
6661 msgctxt "UserCategoryItem|"
6662 msgid "%n Voiced"
6663 msgid_plural "%n Voiced"
6664 msgstr[0] ""
6665 msgstr[1] ""
6666 msgstr[2] ""
6667
6668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6669 #, qt-format
6670 msgctxt "UserCategoryItem|"
6671 msgid "%n User(s)"
6672 msgid_plural "%n User(s)"
6673 msgstr[0] ""
6674 msgstr[1] ""
6675 msgstr[2] ""