cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
9 "Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
19 msgctxt "AboutData|"
20 msgid "Quassel IRC"
21 msgstr ""
22
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
24 msgctxt "AboutData|"
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
29 msgctxt "AboutData|"
30 msgid "Project founder, lead developer"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
34 msgctxt "AboutData|"
35 msgid "Project motivator, lead developer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
39 msgctxt "AboutData|"
40 msgid "Former lead developer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
44 msgctxt "AboutData|"
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
49 msgctxt "AboutData|"
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
54 msgctxt "AboutData|"
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
59 msgctxt "AboutData|"
60 msgid ""
61 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
62 "PRs"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
69 "and fixes, testing"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid "OSX UI improvements"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
78 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
80 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Fixes"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Chatview improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Spanish translation"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Build system fixes"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Database performance improvements"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "UI improvements"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
118 msgctxt "AboutData|"
119 msgid "Tray icon fix"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
123 msgctxt "AboutData|"
124 msgid "Language improvements"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
128 msgctxt "AboutData|"
129 msgid "Documentation improvements"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
133 msgctxt "AboutData|"
134 msgid "Various improvements"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
138 msgctxt "AboutData|"
139 msgid "Brazilian translation"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
143 msgctxt "AboutData|"
144 msgid "Slovenian translation"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
148 msgctxt "AboutData|"
149 msgid "Romanian translation"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
153 msgctxt "AboutData|"
154 msgid "Punjabi translation"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
158 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
159 msgctxt "AboutData|"
160 msgid "Finnish translation"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
164 msgctxt "AboutData|"
165 msgid "Message indicator support"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
170 msgctxt "AboutData|"
171 msgid "Build system fix"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
175 msgctxt "AboutData|"
176 msgid "Windows build system fixes"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
180 msgctxt "AboutData|"
181 msgid "AppData metadata, LDAP support"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
185 msgctxt "AboutData|"
186 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "Crash fixes"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
195 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
196 msgctxt "AboutData|"
197 msgid "French translation"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
201 msgctxt "AboutData|"
202 msgid "Occitan translation"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
206 msgctxt "AboutData|"
207 msgid "Usability review"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
211 msgctxt "AboutData|"
212 msgid "SASL support"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
217 msgctxt "AboutData|"
218 msgid "Various fixes and improvements"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
222 msgctxt "AboutData|"
223 msgid "Settings fixes"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
227 msgctxt "AboutData|"
228 msgid "Galician translation"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
232 msgctxt "AboutData|"
233 msgid "Esperanto translation"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
237 msgctxt "AboutData|"
238 msgid "Japanese translation"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
242 msgctxt "AboutData|"
243 msgid "Gentoo maintainer"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
248 msgctxt "AboutData|"
249 msgid "Certificate handling improvements"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
253 msgctxt "AboutData|"
254 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
258 msgctxt "AboutData|"
259 msgid "Translation system fixes"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
263 msgctxt "AboutData|"
264 msgid "OSX Notification Center support"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
269 msgctxt "AboutData|"
270 msgid "Turkish translation"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
274 msgctxt "AboutData|"
275 msgid "Mac fixes"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
279 msgctxt "AboutData|"
280 msgid "D-Bus notifications"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
284 msgctxt "AboutData|"
285 msgid "Polish translation"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
289 msgctxt "AboutData|"
290 msgid "Build system improvements"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
294 msgctxt "AboutData|"
295 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
299 msgctxt "AboutData|"
300 msgid "BluesTheme stylesheet"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "Russian translation"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
310 msgctxt "AboutData|"
311 msgid "Italian translation"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "German translation"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
322 msgctxt "AboutData|"
323 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
327 msgctxt "AboutData|"
328 msgid "Norwegian translation"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
332 msgctxt "AboutData|"
333 msgid "Hungarian translation"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
337 msgctxt "AboutData|"
338 msgid "IRC parser improvements"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
342 msgctxt "AboutData|"
343 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
347 msgctxt "AboutData|"
348 msgid "Initial Qt5 support"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
352 msgctxt "AboutData|"
353 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
357 msgctxt "AboutData|"
358 msgid "Various features and improvements"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
365 msgctxt "AboutData|"
366 msgid "Various fixes"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
372 msgctxt "AboutData|"
373 msgid "Bugfixes"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Czech translation"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "Python improvements"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
393 msgctxt "AboutData|"
394 msgid "Postgres improvements"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Postgres migration fixes"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
403 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
404 msgctxt "AboutData|"
405 msgid "Danish translation"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
409 msgctxt "AboutData|"
410 msgid "Context menu fixes"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
414 msgctxt "AboutData|"
415 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
419 msgctxt "AboutData|"
420 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
424 msgctxt "AboutData|"
425 msgid "Project founder, various improvements"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
429 msgctxt "AboutData|"
430 msgid "Serbian translation"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
434 msgctxt "AboutData|"
435 msgid ""
436 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
437 "Finnish alcohol"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
441 msgctxt "AboutData|"
442 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid "Buffer merge improvements"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Greek translation"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Improvements"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "OSX improvements"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Lithuanian translation"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Documentation fixes"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "German translation, fixes"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Initial design and main window layout"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Early beta tester and bughunter"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "Linewrap for input line"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "Performance improvements and cleanups"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "/print command"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid "Performance improvements"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
534 msgctxt "AboutData|"
535 msgid "CMake fixes"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
539 msgctxt "AboutData|"
540 msgid "Hindi and Marathi translations"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
544 msgctxt "AboutData|"
545 msgid ""
546 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
550 msgctxt "AboutData|"
551 msgid "Emacs keybindings"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
555 msgctxt "AboutData|"
556 msgid "Highlight configuration improvements"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
560 msgctxt "AboutData|"
561 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
565 msgctxt "AboutData|"
566 msgid "Bugfixes, German translation"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
570 msgctxt "AboutData|"
571 msgid "Audio backend improvements"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
575 msgctxt "AboutData|"
576 msgid "Chinese translation"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
580 msgctxt "AboutData|"
581 msgid "Dutch translation"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
585 msgctxt "AboutData|"
586 msgid "Korean translation"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
590 msgctxt "AboutData|"
591 msgid "Alias improvements"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
595 msgctxt "AboutData|"
596 msgid "Norwegian translation, documentation"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
600 msgctxt "AboutData|"
601 msgid "Former Windows builder"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
605 msgctxt "AboutData|"
606 msgid "Fixes, Debian packaging"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
610 msgctxt "AboutData|"
611 msgid "Fixes and feedback"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
615 msgctxt "AboutData|"
616 msgid "Logger fixes"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
620 msgctxt "AboutData|"
621 msgid "Network detection improvements"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
625 msgctxt "AboutData|"
626 msgid "Ukrainian translation"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
630 msgctxt "AboutData|"
631 msgid "Portuguese translation"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
635 msgctxt "AboutDlg|"
636 msgid "About Quassel"
637 msgstr "Apie Quassel"
638
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
640 msgctxt "AboutDlg|"
641 msgid ""
642 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
643 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
644 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
645 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
646 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
647
648 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
649 msgctxt "AboutDlg|"
650 msgid "&About"
651 msgstr "&Apie"
652
653 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
654 msgctxt "AboutDlg|"
655 msgid "A&uthors"
656 msgstr "A&utoriai"
657
658 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
659 msgctxt "AboutDlg|"
660 msgid "&Contributors"
661 msgstr "&Pagalbininkai"
662
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
664 msgctxt "AboutDlg|"
665 msgid "&Thanks To"
666 msgstr "&Dėkojame"
667
668 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
669 msgctxt "AboutDlg|"
670 msgid "Unknown date"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
674 #, qt-format
675 msgctxt "AboutDlg|"
676 msgid ""
677 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
681 #, qt-format
682 msgctxt "AboutDlg|"
683 msgid ""
684 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
685 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
686 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
687 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
688 "licensed under <a "
689 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
690 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
691 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
692 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
693 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
694 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
695 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
696 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
697 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
698 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
699 "report bugs."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
703 msgctxt "AboutDlg|"
704 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
705 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
706
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
708 msgctxt "AboutDlg|"
709 msgid ""
710 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
711 "and everybody we forgot to mention here:"
712 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid ""
717 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
718 "others and being part of the community!"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
722 msgctxt "AboutDlg|"
723 msgid "Special thanks goes to:"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
727 msgctxt "AboutDlg|"
728 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
732 msgctxt "AboutDlg|"
733 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
737 msgctxt "AboutDlg|"
738 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
742 msgctxt "AboutDlg|"
743 msgid ""
744 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
745 "Greenphones, N810s, N950s and more"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
749 #, qt-format
750 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
751 msgid ""
752 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
753 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
757 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
758 msgid "Upgrade failed..."
759 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
760
761 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
762 #, qt-format
763 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
764 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid ""
770 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
771 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
775 msgctxt "AliasesModel|"
776 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid "Special variables"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
785 msgctxt "AliasesModel|"
786 msgid "Parameter variables"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
790 msgctxt "AliasesModel|"
791 msgid "i'th parameter"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
795 msgctxt "AliasesModel|"
796 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "Nickname parameter variables"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid ""
812 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
813 "unknown"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid ""
829 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
830 "or unverified (prefixed with '~')"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "General variables"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid "the whole string"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
844 msgctxt "AliasesModel|"
845 msgid "your current nickname"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
849 msgctxt "AliasesModel|"
850 msgid "the name of the selected channel"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
854 msgctxt "AliasesModel|"
855 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
859 msgctxt "AliasesModel|"
860 msgid "Example:"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
864 msgctxt "AliasesModel|"
865 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
869 msgctxt "AliasesModel|"
870 msgid ""
871 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
872 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
876 msgctxt "AliasesModel|"
877 msgid "Alias"
878 msgstr "Alternatyvus vardas"
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
881 msgctxt "AliasesModel|"
882 msgid "Expansion"
883 msgstr "Išplėtimas"
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
886 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
887 msgid "Form"
888 msgstr "Forma"
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
891 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
892 msgid "New"
893 msgstr "Naujas"
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
896 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
897 msgid "Delete"
898 msgstr "Šalinti"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
901 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
902 msgid "IRC"
903 msgstr "IRC"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
906 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
907 msgid "Aliases"
908 msgstr "Alternatyvūs vardai"
909
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "Form"
913 msgstr "Forma"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
916 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
917 msgid "Language:"
918 msgstr "Kalba:"
919
920 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
921 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
922 msgid "Set the application language. Requires restart!"
923 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
924
925 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
926 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 msgid "<Untranslated>"
928 msgstr "<Neišversta>"
929
930 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
931 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
932 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
933 msgid "<System Default>"
934 msgstr "<Sistemos numatyta>"
935
936 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
937 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
938 msgid "Widget style:"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
942 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
943 msgid "Set application style"
944 msgstr "Nustatyti programos stilių"
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
948 msgid "Fallback icon theme:"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid ""
954 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
955 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
956 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
957 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
961 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
962 msgid ""
963 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
964 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
965 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
969 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
970 msgid "Override system theme"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
974 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 msgid "Use custom stylesheet"
976 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
977
978 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
979 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
980 msgid "..."
981 msgstr "..."
982
983 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
984 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
985 msgid "Show system tray icon"
986 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
987
988 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
989 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 msgid "Invert brightness"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
994 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 msgid "Hide to tray on close button"
996 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
997
998 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
999 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1000 msgid "Message Redirection"
1001 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1004 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1005 msgid "User Notices:"
1006 msgstr "Naudotojo pastabos:"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1009 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1010 msgid "Server Notices:"
1011 msgstr "Serverio pranešimai:"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1014 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgid "Default Target"
1016 msgstr "Numatytas tikslas"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1019 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1020 msgid "Status Window"
1021 msgstr "Būsenos langas"
1022
1023 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1024 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1025 msgid "Current Chat"
1026 msgstr "Dabartinis pokalbis"
1027
1028 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1029 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1030 msgid "Errors:"
1031 msgstr "Klaidos:"
1032
1033 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1034 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1035 msgid "Interface"
1036 msgstr "Sąsaja"
1037
1038 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1039 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1040 msgid "Icon theme:"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1044 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1045 msgid "Automatic"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1049 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1050 msgid "Please choose a stylesheet file"
1051 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
1052
1053 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1054 msgctxt "AwayLogView|"
1055 msgid "Away Log"
1056 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
1057
1058 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1059 msgctxt "AwayLogView|"
1060 msgid "Show Network Name"
1061 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1062
1063 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1064 msgctxt "AwayLogView|"
1065 msgid "Show Buffer Name"
1066 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1069 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1070 msgid "Form"
1071 msgstr "Forma"
1072
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid ""
1076 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1077 "the buffer view."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid "Dynamic backlog amount:"
1083 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid ""
1088 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1089 "shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
1090 "initial backlog."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1094 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1095 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid "Backlog request method:"
1101 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
1102
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1105 msgid "Fixed amount per chat"
1106 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
1107
1108 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1109 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1110 msgid "Unread messages per chat"
1111 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
1112
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1114 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1115 msgid "Only fetch when needed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1119 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1120 msgid "Globally unread messages"
1121 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
1122
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1125 msgid ""
1126 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1127 "window from the backlog."
1128 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1132 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1133 msgid ""
1134 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1135 "has been established."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1139 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1140 msgid "Initial backlog amount:"
1141 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1144 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1145 msgid ""
1146 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1147 "\n"
1148 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1152 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1159 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1160 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1161 msgid "Limit:"
1162 msgstr "Riba:"
1163
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Unlimited"
1168 msgstr "Neribota"
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1172 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1174 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1175 msgid ""
1176 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1177 "Limit does not apply here."
1178 msgstr "1"
1179
1180 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1181 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1182 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1183 msgid "Additional Messages:"
1184 msgstr "Papildomos žinutės:"
1185
1186 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1187 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1188 msgid ""
1189 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1190 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1191 "</p>\n"
1192 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1196 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1197 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1201 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1202 msgid ""
1203 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1204 "\n"
1205 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1206 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1207 "\n"
1208 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1212 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1213 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1217 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1218 msgid "Interface"
1219 msgstr "Sąsaja"
1220
1221 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1222 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1223 msgid "Backlog Fetching"
1224 msgstr "Istorijos gavimas"
1225
1226 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1227 #, qt-format
1228 msgctxt "BufferItem|"
1229 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1233 msgctxt "BufferView|"
1234 msgid "Merge buffers permanently?"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1238 #, qt-format
1239 msgctxt "BufferView|"
1240 msgid ""
1241 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1242 " This cannot be reversed!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1246 msgctxt "BufferViewDock|"
1247 msgid "Search..."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1251 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1252 msgid "Dialog"
1253 msgstr "Dialogas"
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1256 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1257 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1258 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1261 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1262 msgid "Add Chat List"
1263 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
1264
1265 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1266 msgctxt "BufferViewFilter|"
1267 msgid "Show / Hide Chats"
1268 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1271 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1272 msgid "Form"
1273 msgstr "Forma"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1276 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1277 msgid "Re&name..."
1278 msgstr "Pervadi&nti..."
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1281 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1282 msgid "&Add..."
1283 msgstr "&Pridėti..."
1284
1285 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1286 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1287 msgid "De&lete"
1288 msgstr "Pašalinti"
1289
1290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1291 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1292 msgid "Chat List Settings"
1293 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
1294
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1296 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 msgid "Network:"
1298 msgstr "Tinklas:"
1299
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "All"
1304 msgstr "Visi"
1305
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid ""
1309 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1310 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Show status window"
1316 msgstr "Rodyti būsenos langą"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "Show channels"
1321 msgstr "Rodyti kanalus"
1322
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Show queries"
1326 msgstr "Rodyti užklausas"
1327
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "Hide inactive chats"
1331 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1332
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Hide inactive networks"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Add new chats automatically"
1341 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1342
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Sort alphabetically"
1346 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1347
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Show search"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1354 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1355 msgid "Minimum Activity:"
1356 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1357
1358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1359 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1360 msgid "No Activity"
1361 msgstr "Nėra veiklos"
1362
1363 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1364 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1365 msgid "Other Activity"
1366 msgstr "Kita veikla"
1367
1368 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1369 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1370 msgid "New Message"
1371 msgstr "Nauja žinutė"
1372
1373 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1374 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1375 msgid "Highlight"
1376 msgstr "Paryškinti"
1377
1378 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1379 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1380 msgid "Preview:"
1381 msgstr "Peržiūra:"
1382
1383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1384 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1385 msgid "Interface"
1386 msgstr "Sąsaja"
1387
1388 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1389 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1390 msgid "Custom Chat Lists"
1391 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1392
1393 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1394 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1395 msgid "Delete Chat List?"
1396 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1397
1398 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1399 #, qt-format
1400 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1401 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1402 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1403
1404 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1405 msgctxt "BufferViewWidget|"
1406 msgid "BufferView"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1410 msgctxt "BufferWidget|"
1411 msgid "Zoom In"
1412 msgstr "Didinti"
1413
1414 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1415 msgctxt "BufferWidget|"
1416 msgid "Zoom Out"
1417 msgstr "Mažinti"
1418
1419 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1420 msgctxt "BufferWidget|"
1421 msgid "Actual Size"
1422 msgstr "Tikrasis dydis"
1423
1424 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1425 msgctxt "BufferWidget|"
1426 msgid "Set Marker Line"
1427 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1428
1429 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1430 msgctxt "BufferWidget|"
1431 msgid "Go to Marker Line"
1432 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1433
1434 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1435 msgctxt "CapsEditDlg|"
1436 msgid "Edit Network Features"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1440 msgctxt "CapsEditDlg|"
1441 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1445 msgctxt "CapsEditDlg|"
1446 msgid ""
1447 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1448 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1452 #, qt-format
1453 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1454 msgid "Channel %1"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1458 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1459 msgid "Users"
1460 msgstr "Naudotojai"
1461
1462 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1463 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1464 msgid "Mode"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1468 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1469 msgid "Topic"
1470 msgstr "Tema"
1471
1472 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1473 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1474 msgid "Not active, double-click to join"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1478 msgctxt "ChannelListDlg|"
1479 msgid "Channel List"
1480 msgstr "Kanalų sąrašas"
1481
1482 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1483 msgctxt "ChannelListDlg|"
1484 msgid "Search Pattern:"
1485 msgstr "Paieškos šablonas:"
1486
1487 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1488 msgctxt "ChannelListDlg|"
1489 msgid ""
1490 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1491 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1495 msgctxt "ChannelListDlg|"
1496 msgid "Show Channels"
1497 msgstr "Rodyti kanalus"
1498
1499 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1500 msgctxt "ChannelListDlg|"
1501 msgid "Filter:"
1502 msgstr "Filtras:"
1503
1504 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1505 msgctxt "ChannelListDlg|"
1506 msgid "Errors Occurred:"
1507 msgstr "Įvyko klaidos:"
1508
1509 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1510 msgctxt "ChannelListDlg|"
1511 msgid ""
1512 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1513 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1514 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1515 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1516 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1517 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1522 msgid "Form"
1523 msgstr "Forma"
1524
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1526 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1527 msgid "Operation Mode:"
1528 msgstr "Operacijos veiksena:"
1529
1530 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1531 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 msgid ""
1533 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1535 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1536 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1538 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1544 msgid "Available:"
1545 msgstr "Prieinama:"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1548 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1549 msgid "Move selected buffers to the left"
1550 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1553 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 msgid "Move selected buffers to the right"
1555 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1560 msgid "Show:"
1561 msgstr "Rodyti:"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1565 msgid ""
1566 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1570 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1571 msgid "Always show highlighted messages"
1572 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1573
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1575 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1576 msgid "Show own messages"
1577 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1578
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1580 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1581 msgid ""
1582 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1586 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1587 msgid "Include ignored buffers"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1591 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1592 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1596 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1597 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1598 msgid "Show messages from backlog"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1602 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1603 msgid "Details..."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1607 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1608 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1612 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1613 msgid "Include read messages"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1617 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1618 msgid "Interface"
1619 msgstr "Sąsaja"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1622 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1623 msgid "Chat Monitor"
1624 msgstr "Pokalbio monitorius"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1627 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1628 msgid "Opt In"
1629 msgstr "Leidžia siųsti"
1630
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1632 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1633 msgid "Opt Out"
1634 msgstr "Autonominis"
1635
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1637 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1638 msgid "Ignore:"
1639 msgstr "Ignoruoti:"
1640
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1642 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1643 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1647 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1648 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1652 #, qt-format
1653 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1654 msgid ""
1655 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1656 "<i>%1</i>."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1660 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1661 msgid "Only fetch when needed"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1665 #, qt-format
1666 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1667 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1671 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1672 msgid "Backlog Fetching"
1673 msgstr "Istorijos gavimas"
1674
1675 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1676 msgctxt "ChatMonitorView|"
1677 msgid "Show Own Messages"
1678 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1679
1680 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1681 msgctxt "ChatMonitorView|"
1682 msgid "Show Network Name"
1683 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1684
1685 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1686 msgctxt "ChatMonitorView|"
1687 msgid "Show Buffer Name"
1688 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1689
1690 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1691 msgctxt "ChatMonitorView|"
1692 msgid "Configure..."
1693 msgstr "Konfigūruoti..."
1694
1695 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1696 msgctxt "ChatScene|"
1697 msgid "Copy Selection"
1698 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1699
1700 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1701 #, qt-format
1702 msgctxt "ChatScene|"
1703 msgid "Search '%1'"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1707 msgctxt "ChatScene|"
1708 msgid "Reset Column Widths"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1712 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1713 msgid "Form"
1714 msgstr "Forma"
1715
1716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1717 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1718 msgid "Show colored text in the chat window"
1719 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1720
1721 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1722 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1723 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1724 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1727 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 msgid "Custom Colors"
1729 msgstr "Savitos spalvos"
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1732 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1733 msgid "Action:"
1734 msgstr "Veiksmas:"
1735
1736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1737 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1763 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1764 msgid "..."
1765 msgstr "..."
1766
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1768 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1769 msgid "Timestamp:"
1770 msgstr "Laiko žymė:"
1771
1772 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1773 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1774 msgid "Channel message:"
1775 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1776
1777 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1778 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1779 msgid "Highlight foreground:"
1780 msgstr "Paryškinti planą:"
1781
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1783 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1784 msgid "Command message:"
1785 msgstr "Komandos pranešimas:"
1786
1787 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1788 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1789 msgid "Highlight background:"
1790 msgstr "Paryškinti foną:"
1791
1792 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1793 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1794 msgid "Server message:"
1795 msgstr "Serverio pranešimas:"
1796
1797 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1798 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1799 msgid "Marker line:"
1800 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1801
1802 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1803 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1804 msgid "Error message:"
1805 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1806
1807 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1808 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1809 msgid "Background:"
1810 msgstr "Fonas:"
1811
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1813 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1814 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1818 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1819 msgid "Use Sender Coloring"
1820 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1821
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1823 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1824 msgid "Own messages:"
1825 msgstr "Savi pranešimai:"
1826
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1828 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1829 msgid ""
1830 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1831 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1835 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1836 msgid "Color senders in action messages"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1840 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1841 msgid ""
1842 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1843 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1847 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1848 msgid "Color nicknames in other messages"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1852 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1853 msgid "Interface"
1854 msgstr "Sąsaja"
1855
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1857 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1858 msgid "Chat View Colors"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1862 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1863 msgid "Form"
1864 msgstr "Forma"
1865
1866 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1867 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1868 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1869 msgid "..."
1870 msgstr "..."
1871
1872 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1873 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1874 msgid "case sensitive"
1875 msgstr "skirti raidžių dydį"
1876
1877 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1878 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1879 msgid "search nick"
1880 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1881
1882 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1883 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1884 msgid "search message"
1885 msgstr "ieškoti pranešimo"
1886
1887 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1888 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1889 msgid "ignore joins, parts, etc."
1890 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid "Form"
1895 msgstr "Forma"
1896
1897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1899 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "Custom timestamp format:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid ""
1910 "<html><head/><body>\n"
1911 "         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1912 "         <p>Examples:</p>\n"
1913 "         <table cellpadding=\"2\">\n"
1914 "         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1915 "         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1916 "         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1917 "         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1918 "         </table>\n"
1919 "         </body></html>"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid " hh:mm:ss"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 msgid "Show brackets around sender names"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1938 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1943 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1944 msgid ""
1945 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1946 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1947 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1948 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1949 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1950 "</qt>"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1955 msgid "Custom chat window font:"
1956 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1957
1958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1960 msgid ""
1961 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1962 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1963
1964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1965 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1966 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1967 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1968
1969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1971 msgid ""
1972 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1973 "another channel"
1974 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1975
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1978 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1979 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1980
1981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1982 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1983 msgid ""
1984 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1985 "loses focus."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1990 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
1994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1995 msgid "Web Search URL:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
1999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2000 msgid ""
2001 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2002 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2003 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2004 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2005 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2010 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2015 msgid "Interface"
2016 msgstr "Sąsaja"
2017
2018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2020 msgid "Chat View"
2021 msgstr "Pokalbio vaizdas"
2022
2023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2024 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2025 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2029 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2030 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2035 msgid ""
2036 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2037 "before nicknames."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2041 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2042 msgid "No modes"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2046 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2047 msgid "Highest mode"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2051 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2052 msgid "All modes"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/client/client.cpp:274
2056 msgctxt "Client|"
2057 msgid "Identity already exists in client!"
2058 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
2059
2060 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2061 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2062 #, qt-format
2063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2064 msgid "Connecting to %1..."
2065 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
2066
2067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2068 #, qt-format
2069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2070 msgid "Looking up %1..."
2071 msgstr "Ieškoma %1..."
2072
2073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2074 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2075 #, qt-format
2076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2077 msgid "Connected to %1"
2078 msgstr "Prisijungta prie %1"
2079
2080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2081 #, qt-format
2082 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2083 msgid "Disconnecting from %1..."
2084 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
2085
2086 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2087 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2088 msgid "Disconnected"
2089 msgstr "Atsijungta"
2090
2091 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2092 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2093 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2097 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2098 msgid ""
2099 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2100 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2105 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2109 #, qt-format
2110 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2111 msgid ""
2112 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2113 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2117 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2118 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2123 msgid "Synchronizing to core..."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2127 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2128 msgid "The core refused connection from this client"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2132 #, qt-format
2133 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2134 msgid "Core does not support the following features: %1"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2138 #, qt-format
2139 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2140 msgid "Core supports unknown features: %1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2144 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2145 msgid "Logging in..."
2146 msgstr "Prisijungiama..."
2147
2148 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2149 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2150 msgid "Login canceled"
2151 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
2152
2153 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2154 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2155 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2159 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2160 msgid "Unencrypted connection canceled"
2161 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
2162
2163 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2164 #, qt-format
2165 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2166 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2167 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
2168
2169 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2170 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2171 msgid "All Chats"
2172 msgstr "Visi pokalbiai"
2173
2174 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2175 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2176 msgid "/JOIN expects a channel"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2180 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2181 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2185 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2186 msgid "Configure the IRC Connection"
2187 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
2188
2189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2190 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2191 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2195 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2196 msgid "Ping interval:"
2197 msgstr "Ping intervalas:"
2198
2199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2202 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2203 msgid " seconds"
2204 msgstr " sek."
2205
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2207 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2208 msgid "Disconnect after"
2209 msgstr "Atsijungti po"
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2212 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2213 msgid "missed pings"
2214 msgstr "praleisti pingai"
2215
2216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2217 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2218 msgid ""
2219 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2220 " interesting for tracking users' away status."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2224 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2225 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2229 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2230 msgid "Update interval:"
2231 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
2232
2233 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2234 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2235 msgid "Ignore channels with more than:"
2236 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
2237
2238 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2239 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2240 msgid " users"
2241 msgstr " naudotojai"
2242
2243 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2244 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2245 msgid "Minimum delay between requests:"
2246 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
2247
2248 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2249 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2250 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2254 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2255 msgid "IRC"
2256 msgstr "IRC"
2257
2258 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2259 msgctxt "ContentsChatItem|"
2260 msgid "Copy Link Address"
2261 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Connect"
2266 msgstr "Prisijungti"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Disconnect"
2271 msgstr "Atsijungti"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Join"
2276 msgstr "Prisijungti"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Part"
2281 msgstr "Atsijungti"
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Delete Chat(s)..."
2286 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Go to Chat"
2291 msgstr "Eiti į pokalbį"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Joins/Parts/Quits"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Joins"
2301 msgstr "Prisijungia"
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Parts"
2306 msgstr "Atsijungia"
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Quits"
2311 msgstr "Išeina"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Nick Changes"
2316 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Mode Changes"
2321 msgstr "Veiksena keičiasi"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Day Changes"
2326 msgstr "Diena keičiasi"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Topic Changes"
2331 msgstr "Tema keičiasi"
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Set as Default..."
2336 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Use Defaults..."
2341 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Join Channel..."
2346 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Start Query"
2351 msgstr "Paleisti užklausą"
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Show Query"
2356 msgstr "Rodyti užklausą"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "Whois"
2361 msgstr "Whois"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "Version"
2366 msgstr "Versija"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Time"
2371 msgstr "Laikas"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Ping"
2376 msgstr "Ping"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Client info"
2381 msgstr "Kliento informacija"
2382
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 msgid "Custom..."
2386 msgstr "Pasirinktinis..."
2387
2388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2390 msgid "Give Operator Status"
2391 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
2392
2393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2395 msgid "Take Operator Status"
2396 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
2397
2398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2399 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2400 msgid "Give Half-Operator Status"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2404 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2405 msgid "Take Half-Operator Status"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2409 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2410 msgid "Give Voice"
2411 msgstr "Suteikti balsą"
2412
2413 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2414 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2415 msgid "Take Voice"
2416 msgstr "Pašalinti balsą"
2417
2418 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2419 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2420 msgid "Kick From Channel"
2421 msgstr "Išmesti iš kanalo"
2422
2423 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2424 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2425 msgid "Ban From Channel"
2426 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
2427
2428 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2429 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2430 msgid "Kick && Ban"
2431 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
2432
2433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2434 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2435 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2436 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
2437
2438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2439 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2440 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2441 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
2442
2443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2444 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2445 msgid "Show Channel List"
2446 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
2447
2448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2449 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2450 msgid "Configure"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2454 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2455 msgid "Show Ignore List"
2456 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
2457
2458 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2459 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2460 msgid "Hide Events"
2461 msgstr "Slėpti įvykius"
2462
2463 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2464 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2465 msgid "CTCP"
2466 msgstr "CTCP"
2467
2468 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2469 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2470 msgid "Actions"
2471 msgstr "Veiksmai"
2472
2473 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2474 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2475 msgid "Ignore"
2476 msgstr "Ignoruoti"
2477
2478 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2479 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2480 msgid "Add Ignore Rule"
2481 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
2482
2483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2484 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2485 msgid "Existing Rules"
2486 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
2487
2488 #: ../src/core/core.cpp:100
2489 msgctxt "Core|"
2490 msgid "Invalid core settings version!"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/core/core.cpp:167
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "Core|"
2496 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/core/core.cpp:171
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Cannot configure from environment!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:177
2505 msgctxt "Core|"
2506 msgid ""
2507 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2508 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2509 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2510 "to work."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/core/core.cpp:184
2514 msgctxt "Core|"
2515 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/core/core.cpp:240
2519 msgctxt "Core|"
2520 msgid "Cannot open port for listening!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/core/core.cpp:311
2524 msgctxt "Core|"
2525 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/core.cpp:315
2529 msgctxt "Core|"
2530 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/core/core.cpp:360
2534 msgctxt "Core|"
2535 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/core/core.cpp:363
2539 msgctxt "Core|"
2540 msgid "Admin user or password not set."
2541 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2542
2543 #: ../src/core/core.cpp:367
2544 msgctxt "Core|"
2545 msgid "Could not setup storage!"
2546 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2547
2548 #: ../src/core/core.cpp:372
2549 msgctxt "Core|"
2550 msgid "Could not setup authenticator!"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/core/core.cpp:378
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:382
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:386
2564 msgctxt "Core|"
2565 msgid "Creating admin user..."
2566 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2567
2568 #: ../src/core/core.cpp:464
2569 #, qt-format
2570 msgctxt "Core|"
2571 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/core/core.cpp:557
2575 #, qt-format
2576 msgctxt "Core|"
2577 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/core/core.cpp:627
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "Core|"
2583 msgid "Invalid listen address %1"
2584 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2585
2586 #: ../src/core/core.cpp:633
2587 #, qt-format
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:640
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:644
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:653
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:657
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2614 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:664
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2619 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:719
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Client connected from"
2624 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:722
2627 msgctxt "Core|"
2628 msgid "Closing server for basic setup."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/core/core.cpp:733
2632 msgctxt "Core|"
2633 msgid "Non-authed client disconnected:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/core/core.cpp:807
2637 msgctxt "Core|"
2638 msgid "Cannot setup storage backend."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/core/core.cpp:896
2642 #, qt-format
2643 msgctxt "Core|"
2644 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/core/core.cpp:897
2648 msgctxt "Core|"
2649 msgid "Supported backends are:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2653 #, qt-format
2654 msgctxt "Core|"
2655 msgid "Switched storage backend to: %1"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/core/core.cpp:910
2659 msgctxt "Core|"
2660 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/core/core.cpp:913
2664 #, qt-format
2665 msgctxt "Core|"
2666 msgid "Storage backend is not available: %1"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/core/core.cpp:917
2670 #, qt-format
2671 msgctxt "Core|"
2672 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/core/core.cpp:922
2676 #, qt-format
2677 msgctxt "Core|"
2678 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/core/core.cpp:937
2682 #, qt-format
2683 msgctxt "Core|"
2684 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/core/core.cpp:942
2688 msgctxt "Core|"
2689 msgid "Migration finished!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/core/core.cpp:949
2693 #, qt-format
2694 msgctxt "Core|"
2695 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/core/core.cpp:955
2699 msgctxt "Core|"
2700 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/core/core.cpp:958
2704 #, qt-format
2705 msgctxt "Core|"
2706 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/core/core.cpp:961
2710 #, qt-format
2711 msgctxt "Core|"
2712 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/core/core.cpp:983
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "Core|"
2718 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/core/core.cpp:984
2722 msgctxt "Core|"
2723 msgid "Supported authenticators are:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2727 #, qt-format
2728 msgctxt "Core|"
2729 msgid "Switched authenticator to: %1"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/core/core.cpp:997
2733 #, qt-format
2734 msgctxt "Core|"
2735 msgid "Authenticator is not available: %1"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/core/core.cpp:1001
2739 #, qt-format
2740 msgctxt "Core|"
2741 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/core/core.cpp:1006
2745 #, qt-format
2746 msgctxt "Core|"
2747 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2751 msgctxt "CoreAccount|"
2752 msgid "Internal Core"
2753 msgstr "Vidinis branduolys"
2754
2755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2757 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2758 msgid "Edit Core Account"
2759 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2762 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2763 msgid "Account Details"
2764 msgstr "Sąskaitos detalės"
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2767 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2768 msgid "Account Name:"
2769 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2772 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2773 msgid "Local Core"
2774 msgstr "Vietinis branduolys"
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2778 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2779 msgid "Hostname:"
2780 msgstr "Serverio vardas:"
2781
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2784 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2785 msgid "localhost"
2786 msgstr "localhost"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2790 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2791 msgid "Port:"
2792 msgstr "Prievadas:"
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2796 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2797 msgid "User:"
2798 msgstr "Naudotojas:"
2799
2800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2801 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2802 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2803 msgid "Password:"
2804 msgstr "Slaptažodis:"
2805
2806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2807 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2808 msgid "Remember"
2809 msgstr "Prisiminti"
2810
2811 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2812 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2813 msgid "Proxy Settings"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2817 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2818 msgid "SOCKS 5"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2822 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2823 msgid "HTTP"
2824 msgstr "HTTP"
2825
2826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2827 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2828 msgid "Proxy Type:"
2829 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2830
2831 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2832 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2833 msgid "No pro&xy"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2837 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2838 msgid "S&ystem proxy"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2842 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2843 msgid "&Manual proxy configuration"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2847 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2848 msgid "Add Core Account"
2849 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2850
2851 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2852 msgctxt "CoreAccountModel|"
2853 msgid "Internal Core"
2854 msgstr "Vidinis branduolys"
2855
2856 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2857 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2858 msgid "Connect to Quassel Core"
2859 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2860
2861 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2862 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2863 msgid "Core Accounts"
2864 msgstr "Branduolio paskyros"
2865
2866 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2867 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2868 msgid "Edit..."
2869 msgstr "Keisti..."
2870
2871 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2872 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2873 msgid "Add..."
2874 msgstr "Pridėti..."
2875
2876 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2877 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2878 msgid "Delete"
2879 msgstr "Šalinti"
2880
2881 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2882 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2883 msgid "Automatically connect on startup"
2884 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2885
2886 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2887 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2888 msgid "Connect to last account used"
2889 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2890
2891 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2892 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2893 msgid "Always connect to"
2894 msgstr "Visada jungti prie"
2895
2896 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2897 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2898 msgid "Remote Cores"
2899 msgstr "Nutolę branduoliai"
2900
2901 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2902 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2903 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2904 msgid "Client"
2905 msgstr "Klientas"
2906
2907 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2908 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2909 msgid "too old, rejecting."
2910 msgstr "per senas, atmetama."
2911
2912 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2913 #, qt-format
2914 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2915 msgid ""
2916 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2917 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2918 " client."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2922 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2923 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2927 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2928 msgid ""
2929 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2930 "before trying to login."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2934 #, qt-format
2935 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2936 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2940 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2941 msgid ""
2942 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2943 "core."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2947 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2948 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2952 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2953 msgid ""
2954 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2955 "configured before attempting to login."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2959 #, qt-format
2960 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2961 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2965 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2966 msgid ""
2967 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2968 "you supplied could not be found in the database."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2972 #, qt-format
2973 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2974 msgid ""
2975 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2979 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2980 msgid "Client does not support extended features."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2984 #, qt-format
2985 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2986 msgid "Client does not support the following features: %1"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2990 #, qt-format
2991 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2992 msgid "Client supports unknown features: %1"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
2996 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2997 msgid "Starting encryption for Client:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3001 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3002 msgid "Description"
3003 msgstr "Aprašymas"
3004
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3006 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3007 msgid "Core Configuration Wizard"
3008 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
3009
3010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3011 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3012 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3013 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
3014
3015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3016 #, qt-format
3017 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3018 msgid ""
3019 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3020 "over."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3024 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3025 msgid "Form"
3026 msgstr "Forma"
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3029 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3030 msgid "Username:"
3031 msgstr "Naudotojo vardas:"
3032
3033 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3034 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3035 msgid "Password:"
3036 msgstr "Slaptažodis:"
3037
3038 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3039 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3040 msgid "Repeat password:"
3041 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
3042
3043 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3044 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3045 msgid "Remember password"
3046 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
3047
3048 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3049 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3050 msgid ""
3051 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3052 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3056 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3057 msgid "Form"
3058 msgstr "Forma"
3059
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3061 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3062 msgid "Authentication Backend:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3066 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3067 msgid "Form"
3068 msgstr "Forma"
3069
3070 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3071 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3072 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3076 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3077 msgid "Create Admin User"
3078 msgstr "Kurti admin naudotoją"
3079
3080 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3081 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3082 msgid ""
3083 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3084 "administrator privileges."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3088 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3089 msgid "Select Authentication Backend"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3093 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3094 msgid ""
3095 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3099 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3100 msgid "Authentication Settings"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3104 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3105 msgid "Introduction"
3106 msgstr "Įvadas"
3107
3108 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3109 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3110 msgid "Select Storage Backend"
3111 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
3112
3113 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3114 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3115 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3119 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3120 msgid "Storage Settings"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3124 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3125 msgid "Storing Your Settings"
3126 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
3127
3128 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3129 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3130 msgid ""
3131 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3132 "automatically."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3136 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3137 msgid "Form"
3138 msgstr "Forma"
3139
3140 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3141 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3142 msgid "Storage Backend:"
3143 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
3144
3145 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3146 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3147 msgid "Form"
3148 msgstr "Forma"
3149
3150 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3151 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3152 msgid "Your Choices"
3153 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
3154
3155 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3156 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3157 msgid "Admin User:"
3158 msgstr "Admin naudotojas:"
3159
3160 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3161 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3162 msgid "Storage Backend:"
3163 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
3164
3165 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3166 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3167 msgid "Authentication Backend:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3171 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3172 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3176 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3177 msgid "Authentication Required"
3178 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
3179
3180 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3181 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3182 msgid "Please enter your account data:"
3183 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
3184
3185 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3186 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3187 msgid "Password:"
3188 msgstr "Slaptažodis:"
3189
3190 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3191 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3192 msgid "Username:"
3193 msgstr "Naudotojo vardas:"
3194
3195 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3196 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3197 msgid "Remember password"
3198 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
3199
3200 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3201 #, qt-format
3202 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3203 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3207 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3208 msgid "Connect to Core"
3209 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
3210
3211 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3212 msgctxt "CoreConnection|"
3213 msgid "Network is down"
3214 msgstr "Tinklas išjungtas"
3215
3216 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3217 msgctxt "CoreConnection|"
3218 msgid "Disconnected"
3219 msgstr "Atsijungta"
3220
3221 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3222 msgctxt "CoreConnection|"
3223 msgid "Disconnected from core."
3224 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
3225
3226 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3227 msgctxt "CoreConnection|"
3228 msgid "Initializing..."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3232 msgctxt "CoreConnection|"
3233 msgid "Receiving session state"
3234 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
3235
3236 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3237 #, qt-format
3238 msgctxt "CoreConnection|"
3239 msgid "Synchronizing to %1..."
3240 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
3241
3242 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3243 msgctxt "CoreConnection|"
3244 msgid "Receiving network states"
3245 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
3246
3247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3248 #, qt-format
3249 msgctxt "CoreConnection|"
3250 msgid "Synchronized to %1"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3254 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3255 msgid "Form"
3256 msgstr "Forma"
3257
3258 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3259 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3260 msgid "Network Status Detection"
3261 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
3262
3263 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3264 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3265 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3269 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3270 msgid "Automatic"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3274 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3275 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3276 msgid ""
3277 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3278 "a certain time"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3282 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3283 msgid "Ping timeout after"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3287 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3288 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3289 msgid " seconds"
3290 msgstr " sek."
3291
3292 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3293 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3294 msgid ""
3295 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3296 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3300 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3301 msgid "Never time out actively"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3305 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3306 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3307 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
3308
3309 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3310 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3311 msgid "Retry every"
3312 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
3313
3314 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3315 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3316 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3320 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3321 msgid "Remote Cores"
3322 msgstr "Nutolę branduoliai"
3323
3324 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3325 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3326 msgid "Connection"
3327 msgstr "Prisijungimas"
3328
3329 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3330 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3331 msgid "Form"
3332 msgstr "Forma"
3333
3334 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3335 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3336 msgid "Message"
3337 msgstr "Pranešimas"
3338
3339 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3340 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3341 msgid "s"
3342 msgstr "s"
3343
3344 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3345 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3346 msgid "ms"
3347 msgstr "ms"
3348
3349 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3350 #, qt-format
3351 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3352 msgid "(Lag: %1 %2)"
3353 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
3354
3355 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3356 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3357 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3358 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
3359
3360 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3361 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3362 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3363 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
3364
3365 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3366 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3367 msgid "Form"
3368 msgstr "Forma"
3369
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3371 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3372 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3373 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3377 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3378 msgid "Details..."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3382 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3383 msgid "Highlight Rules"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3387 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3388 msgid "Highlight Nicks"
3389 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3390
3391 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Case sensitive"
3394 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3395
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3397 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Custom Highlights"
3399 msgstr "Saviti paryškinimai"
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Enabled"
3405 msgstr "Įjungta"
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3409 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgid "Rule"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "RegEx"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid "CS"
3423 msgstr "CS"
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3427 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3428 msgid "Sender"
3429 msgstr "Siuntėjas"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid "Channel"
3435 msgstr "Kanalas"
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3438 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3439 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3440 msgid "Add"
3441 msgstr "Pridėti"
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 msgid "Remove"
3447 msgstr "Pašalinti"
3448
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3450 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3451 msgid "Highlight Ignore Rules"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3456 msgid "Never Highlight For"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3460 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 msgid "Interface"
3462 msgstr "Sąsaja"
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3466 msgid "Highlights"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3470 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3471 msgid "All Nicks from Identity"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "Current Nick"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "None"
3482 msgstr "Joks"
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "Import Legacy"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3490 #, qt-format
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Legacy Highlights"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Enable/disable this rule"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3508 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3509 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid ""
3515 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3516 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3517 "just as keywords."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3521 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3522 msgid ""
3523 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3524 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3528 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3529 msgid ""
3530 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3531 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3532 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3533 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3534 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3535 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3536 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3537 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3538 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3539 "<i>Announce</i></p>"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3543 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3544 msgid ""
3545 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3546 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3547 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3548 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3549 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3550 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3551 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3552 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3556 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3557 msgid ""
3558 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3562 #, qt-format
3563 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3564 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3568 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3569 msgid "Remote Highlights unsupported"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3573 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3574 msgid "No highlights to import"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3578 #, qt-format
3579 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3580 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3584 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3585 msgid "Import highlights?"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3589 #, qt-format
3590 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3591 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3595 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3596 msgid "Imported highlights"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3600 #, qt-format
3601 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3602 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3606 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3607 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3611 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3612 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3613 msgid "highlight rule"
3614 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3615
3616 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3617 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3618 msgid "Core Information"
3619 msgstr "Branduolio informacija"
3620
3621 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3622 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3623 msgid "Version:"
3624 msgstr "Versija:"
3625
3626 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3627 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3628 msgid "Version date:"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3632 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3633 msgid "Uptime:"
3634 msgstr "Veikimo laikas:"
3635
3636 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3637 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3638 msgid "Connected clients:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3642 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3643 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3647 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3648 msgid "Details..."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3652 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3653 msgid "Close"
3654 msgstr "Užverti"
3655
3656 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3657 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3658 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3659 msgid "Unknown"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3664 msgid "Disconnected from core"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3669 msgid "Not available"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3674 msgid "Unknown date"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3678 #, qt-format
3679 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3680 msgid "%n Day(s)"
3681 msgid_plural "%n Day(s)"
3682 msgstr[0] "%n diena"
3683 msgstr[1] "%n dienos"
3684 msgstr[2] "%n dienų"
3685 msgstr[3] "%n dienų"
3686
3687 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3688 #, qt-format
3689 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3690 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3691 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
3692
3693 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3694 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3695 msgid "Active sessions unsupported"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3699 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3700 msgid ""
3701 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3702 "connected clients."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3706 msgctxt "CoreNetwork|"
3707 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid "Connecting to %1:%2..."
3714 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3717 #, qt-format
3718 msgctxt "CoreNetwork|"
3719 msgid "Disconnecting. (%1)"
3720 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
3721
3722 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3723 msgctxt "CoreNetwork|"
3724 msgid "Core Shutdown"
3725 msgstr "Branduolio išjungimas"
3726
3727 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3728 #, qt-format
3729 msgctxt "CoreNetwork|"
3730 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3734 #, qt-format
3735 msgctxt "CoreNetwork|"
3736 msgid "Connection failure: %1"
3737 msgstr "Ryšio problema: %1"
3738
3739 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3740 msgctxt "CoreNetwork|"
3741 msgid "Requesting capability list..."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3745 msgctxt "CoreNetwork|"
3746 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3750 msgctxt "CoreNetwork|"
3751 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3755 #, qt-format
3756 msgctxt "CoreNetwork|"
3757 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3761 msgctxt "CoreNetwork|"
3762 msgid "No capabilities available"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3766 #, qt-format
3767 msgctxt "CoreNetwork|"
3768 msgid ""
3769 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3773 #, qt-format
3774 msgctxt "CoreNetwork|"
3775 msgid ""
3776 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3780 #, qt-format
3781 msgctxt "CoreNetwork|"
3782 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3786 #, qt-format
3787 msgctxt "CoreNetwork|"
3788 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3792 #, qt-format
3793 msgctxt "CoreNetwork|"
3794 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3798 msgctxt "CoreNetwork|"
3799 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3803 #, qt-format
3804 msgctxt "CoreNetwork|"
3805 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3809 msgctxt "CoreNetwork|"
3810 msgid ""
3811 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3812 "is required"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3816 #, qt-format
3817 msgctxt "CoreNetwork|"
3818 msgid " (Reason: %1)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3822 msgctxt "CoreNetwork|"
3823 msgid ""
3824 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3825 "not required"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3829 msgctxt "CoreSession|"
3830 msgid "Client"
3831 msgstr "Klientas"
3832
3833 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3834 #, qt-format
3835 msgctxt "CoreSession|"
3836 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3840 #, qt-format
3841 msgctxt "CoreSession|"
3842 msgid ""
3843 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3844 " create network %1!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3848 msgctxt "CoreSession|"
3849 msgid ""
3850 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3851 "exists, updating instead!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3855 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3856 msgid ""
3857 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3858 "continue"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3862 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3863 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3867 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3868 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3872 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3873 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3874 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3878 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3879 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3883 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3884 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3888 #, qt-format
3889 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3890 msgid "DCC %1 not supported"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3894 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3895 msgid "12.34.56.78"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3899 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3900 msgid "Client:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3904 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3905 msgid "Version date:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3909 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3910 msgid "Location:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3914 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3915 msgid "Connected since:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3919 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3920 msgid "Secure:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3924 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3925 msgid "End Session"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3929 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3930 msgid "Unknown date"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3934 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3935 msgid "Yes"
3936 msgstr "Taip"
3937
3938 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3939 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3940 msgid "No"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3944 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3945 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3949 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3950 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3954 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3955 msgid "Ending session..."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3959 msgctxt "CoreTransfer|"
3960 msgid "Socket closed while still transferring!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3964 #, qt-format
3965 msgctxt "CoreTransfer|"
3966 msgid "DCC connection error: %1"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3970 msgctxt "CoreTransfer|"
3971 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3975 msgctxt "CoreTransfer|"
3976 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3980 msgctxt "CoreTransfer|"
3981 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3985 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3986 msgid "away"
3987 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
3988
3989 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3990 #, qt-format
3991 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3992 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
3996 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
3997 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
3999 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4000 msgid ""
4001 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4002 " plugin."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4006 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4007 msgid ""
4008 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4009 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4013 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4014 #, qt-format
4015 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4016 msgid "No key has been set for %1."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4020 #, qt-format
4021 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4022 msgid "The key for %1 has been deleted."
4023 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
4024
4025 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4026 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4027 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4028 msgid ""
4029 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4030 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4031 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4032 "with QCA2 present."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4036 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4037 msgid ""
4038 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4042 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4043 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4047 #, qt-format
4048 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4049 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4053 #, qt-format
4054 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4055 msgid "Initiated key exchange with %1."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4059 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4060 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4061 msgid ""
4062 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4063 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4064 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4065 "with QCA present."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4069 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4070 msgid "Your persistent modes have been reset."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4074 #, qt-format
4075 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4076 msgid "Starting query with %1"
4077 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
4078
4079 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4080 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4081 msgid ""
4082 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4083 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4084 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4085 "respectively. Default is CBC."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4089 #, qt-format
4090 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4091 msgid "The key for %1 has been set."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4095 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4096 msgid ""
4097 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4098 " or just /showkey when in a channel or query."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4102 #, qt-format
4103 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4104 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4108 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4109 msgid "Create New Identity"
4110 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4113 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4114 msgid "Identity name:"
4115 msgstr "Tapatybės vardas:"
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4118 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4119 msgid "Create blank identity"
4120 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
4121
4122 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4123 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4124 msgid "Duplicate:"
4125 msgstr "Dubliuoti:"
4126
4127 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4128 msgctxt "DataStreamPeer|"
4129 msgid "Invalid handshake message!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4133 #, qt-format
4134 msgctxt "DataStreamPeer|"
4135 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4139 msgctxt "DccSettingsPage|"
4140 msgid "Form"
4141 msgstr "Forma"
4142
4143 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4144 msgctxt "DccSettingsPage|"
4145 msgid "Enable DCC"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4149 msgctxt "DccSettingsPage|"
4150 msgid "Ports:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4154 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4155 msgctxt "DccSettingsPage|"
4156 msgid "Automatic"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4160 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4161 msgctxt "DccSettingsPage|"
4162 msgid "Manual"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4166 msgctxt "DccSettingsPage|"
4167 msgid "to"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4171 msgctxt "DccSettingsPage|"
4172 msgid "Outgoing IP:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4176 msgctxt "DccSettingsPage|"
4177 msgid "DCC send timeout:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4181 msgctxt "DccSettingsPage|"
4182 msgid " seconds"
4183 msgstr " sek."
4184
4185 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4186 msgctxt "DccSettingsPage|"
4187 msgid "Chunk size:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4191 msgctxt "DccSettingsPage|"
4192 msgid " KiB"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4196 msgctxt "DccSettingsPage|"
4197 msgid "Use passive/reverse DCC"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4201 msgctxt "DccSettingsPage|"
4202 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4206 msgctxt "DccSettingsPage|"
4207 msgid "File transfers"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4211 msgctxt "DccSettingsPage|"
4212 msgid "Default download folder:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4216 msgctxt "DccSettingsPage|"
4217 msgid "..."
4218 msgstr "..."
4219
4220 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4221 msgctxt "DccSettingsPage|"
4222 msgid "Create folder per sender"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4226 msgctxt "DccSettingsPage|"
4227 msgid "Prefix filenames with sender"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4231 msgctxt "DccSettingsPage|"
4232 msgid "IRC"
4233 msgstr "IRC"
4234
4235 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4236 msgctxt "DccSettingsPage|"
4237 msgid "DCC"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4241 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4242 msgid "Debug BufferView Overlay"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4246 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4247 msgid "Overlay View"
4248 msgstr "Perdangos rodymas"
4249
4250 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4251 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4252 msgid "Overlay Properties"
4253 msgstr "Perdangos savybės"
4254
4255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4256 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4257 msgid "BufferViews:"
4258 msgstr "Buferio rodiniai:"
4259
4260 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4261 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4262 msgid "All Networks:"
4263 msgstr "Visi tinklai:"
4264
4265 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4266 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4267 msgid "Networks:"
4268 msgstr "Tinklai:"
4269
4270 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4271 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4272 msgid "Buffers:"
4273 msgstr "Buferiai:"
4274
4275 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4276 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4277 msgid "Removed buffers:"
4278 msgstr "Pašalinti buferiai:"
4279
4280 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4281 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4282 msgid "Temp. removed buffers:"
4283 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
4284
4285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4286 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4287 msgid "Allowed buffer types:"
4288 msgstr "Leisti buferių tipai:"
4289
4290 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4291 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4292 msgid "Minimum activity:"
4293 msgstr "Minimali veikla:"
4294
4295 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4296 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4297 msgid "Is initialized:"
4298 msgstr "Yra paleista:"
4299
4300 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4301 msgctxt "DebugLogDlg|"
4302 msgid "Debug Log"
4303 msgstr "Derinimo žurnalas"
4304
4305 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4306 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4307 msgid "Mark dockmanager entry"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4311 msgctxt "EventStringifier|"
4312 msgid "[Whois] "
4313 msgstr "[Whois] "
4314
4315 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4316 #, qt-format
4317 msgctxt "EventStringifier|"
4318 msgid "%1 invited you to channel %2"
4319 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
4320
4321 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4322 #, qt-format
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4334 msgctxt "EventStringifier|"
4335 msgid "Error from server: "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4339 #, qt-format
4340 msgctxt "EventStringifier|"
4341 msgid "[Operwall] %1: %2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid ""
4347 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4348 "behavior!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4352 #, qt-format
4353 msgctxt "EventStringifier|"
4354 msgid "%1 is away: \"%2\""
4355 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
4356
4357 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "You are no longer marked as being away"
4360 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
4361
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "You have been marked as being away"
4365 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4392 #, qt-format
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4394 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4398 #, qt-format
4399 msgctxt "EventStringifier|"
4400 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4404 #, qt-format
4405 msgctxt "EventStringifier|"
4406 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4421 #, qt-format
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4427 #, qt-format
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4433 #, qt-format
4434 msgctxt "EventStringifier|"
4435 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4439 msgctxt "EventStringifier|"
4440 msgid "End of channel list"
4441 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
4442
4443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4444 #, qt-format
4445 msgctxt "EventStringifier|"
4446 msgid "Homepage for %1 is %2"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4450 #, qt-format
4451 msgctxt "EventStringifier|"
4452 msgid "Channel %1 created on %2"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4456 #, qt-format
4457 msgctxt "EventStringifier|"
4458 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4462 #, qt-format
4463 msgctxt "EventStringifier|"
4464 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4468 #, qt-format
4469 msgctxt "EventStringifier|"
4470 msgid "No topic is set for %1."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4474 #, qt-format
4475 msgctxt "EventStringifier|"
4476 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4480 #, qt-format
4481 msgctxt "EventStringifier|"
4482 msgid "Topic set by %1 on %2"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4486 #, qt-format
4487 msgctxt "EventStringifier|"
4488 msgid "%1 has been invited to %2"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4492 #, qt-format
4493 msgctxt "EventStringifier|"
4494 msgid "[Who] %1"
4495 msgstr "[Kas] %1"
4496
4497 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4498 #, qt-format
4499 msgctxt "EventStringifier|"
4500 msgid "[WhoX] %1"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4504 msgctxt "EventStringifier|"
4505 msgid "End of /WHOWAS"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4509 #, qt-format
4510 msgctxt "EventStringifier|"
4511 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4512 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
4513
4514 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4515 #, qt-format
4516 msgctxt "EventStringifier|"
4517 msgid "Nick already in use: %1"
4518 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
4519
4520 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "EventStringifier|"
4523 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4524 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
4525
4526 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "EventStringifier|"
4529 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4533 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4534 msgctxt "EventStringifier|"
4535 msgid "unknown"
4536 msgstr "nežinomas"
4537
4538 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4539 #, qt-format
4540 msgctxt "EventStringifier|"
4541 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4545 #, qt-format
4546 msgctxt "EventStringifier|"
4547 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "EventStringifier|"
4553 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4557 #, qt-format
4558 msgctxt "ExecWrapper|"
4559 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4563 #, qt-format
4564 msgctxt "ExecWrapper|"
4565 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4569 #, qt-format
4570 msgctxt "ExecWrapper|"
4571 msgid "Could not find script \"%1\""
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4575 #, qt-format
4576 msgctxt "ExecWrapper|"
4577 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4581 #, qt-format
4582 msgctxt "ExecWrapper|"
4583 msgid "Script \"%1\" could not start."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4587 #, qt-format
4588 msgctxt "ExecWrapper|"
4589 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4593 msgctxt "FontSelector|"
4594 msgid "Choose..."
4595 msgstr "Pasirinkti..."
4596
4597 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4598 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4599 msgid "Form"
4600 msgstr "Forma"
4601
4602 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4604 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4605 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4609 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4610 msgid "Details..."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Custom Highlights"
4616 msgstr "Saviti paryškinimai"
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4619 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4620 msgid "Enabled"
4621 msgstr "Įjungta"
4622
4623 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4624 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4625 msgid "Highlight"
4626 msgstr "Paryškinti"
4627
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid "RegEx"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 msgid "CS"
4636 msgstr "CS"
4637
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4640 msgid "Channel"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4645 msgid "Add"
4646 msgstr "Pridėti"
4647
4648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 msgid "Remove"
4651 msgstr "Pašalinti"
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Highlight Nicks"
4656 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "All nicks from identity"
4661 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Current nick"
4666 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "None"
4671 msgstr "Joks"
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Case sensitive"
4676 msgstr "Skirti raidžių dydį"
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "Interface"
4681 msgstr "Sąsaja"
4682
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Legacy Highlights"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4689 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4690 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4691 msgid "Enable/disable this rule"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4695 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4696 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4697 msgid "Phrase to match"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4702 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4703 msgid ""
4704 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4705 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4706 "as keywords."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4711 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4712 msgid ""
4713 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4714 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4719 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4720 msgid ""
4721 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4722 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4723 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4724 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4725 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4726 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4727 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4728 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4732 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4733 msgid "this shouldn't be empty"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4737 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4738 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4742 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4743 msgid ""
4744 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4745 "improved highlight rules when you can."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4749 #, qt-format
4750 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4751 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4755 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4756 msgid "Highlights"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4760 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4761 msgid "highlight rule"
4762 msgstr "paryškinimo taisyklė"
4763
4764 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4765 #, qt-format
4766 msgctxt "IdentServer|"
4767 msgid "Invalid listen address %1"
4768 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
4769
4770 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4771 #, qt-format
4772 msgctxt "IdentServer|"
4773 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4777 #, qt-format
4778 msgctxt "IdentServer|"
4779 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4783 #, qt-format
4784 msgctxt "IdentServer|"
4785 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4789 #, qt-format
4790 msgctxt "IdentServer|"
4791 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4795 #, qt-format
4796 msgctxt "IdentServer|"
4797 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4798 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
4799
4800 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4801 msgctxt "IdentServer|"
4802 msgid ""
4803 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4804 "functionality will be available"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4808 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Rename Identity"
4811 msgstr "Pervadinti tapatybę"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "..."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4820 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4821 msgid "Add Identity"
4822 msgstr "Pridėti tapatybę"
4823
4824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4825 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4826 msgid "Add..."
4827 msgstr "Pridėti..."
4828
4829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4831 msgid "Remove Identity"
4832 msgstr "Pašalinti tapatybę"
4833
4834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4836 msgid "IRC"
4837 msgstr "IRC"
4838
4839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4841 msgid "Identities"
4842 msgstr "Tapatybės"
4843
4844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4846 msgid ""
4847 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4848 "applied:</b><ul>"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4852 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4853 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4857 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4858 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4863 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4868 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4873 msgid "</ul>"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4878 msgid "One or more identities are invalid"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4883 msgid "Delete Identity?"
4884 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4887 #, qt-format
4888 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4889 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4893 #, qt-format
4894 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4895 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/common/identity.cpp:141
4899 msgctxt "Identity|"
4900 msgid "Quassel IRC User"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/common/identity.cpp:170
4904 msgctxt "Identity|"
4905 msgid "<empty>"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/common/identity.cpp:176
4909 msgctxt "Identity|"
4910 msgid "Gone fishing."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/common/identity.cpp:180
4914 msgctxt "Identity|"
4915 msgid "Not here. No, really. not here!"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/common/identity.cpp:183
4919 msgctxt "Identity|"
4920 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/common/identity.cpp:186
4924 msgctxt "Identity|"
4925 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4929 msgctxt "Identity|"
4930 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "General"
4936 msgstr "Bendri"
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Real Name:"
4941 msgstr "Tikrasis vardas:"
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4946 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4950 msgid "Nicknames"
4951 msgstr "Slapyvardžiai"
4952
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "Add Nickname"
4956 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4957
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "&Add..."
4961 msgstr "&Pridėti..."
4962
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Remove Nickname"
4966 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
4967
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4970 msgid "Remove"
4971 msgstr "Pašalinti"
4972
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4975 msgid "Rename Identity"
4976 msgstr "Pervadinti tapatybę"
4977
4978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4980 msgid "Re&name..."
4981 msgstr "Pervadi&nti..."
4982
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Move upwards in list"
4986 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4991 msgid "..."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4996 msgid "Move downwards in list"
4997 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4998
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5001 msgid "A&way"
5002 msgstr "&Pasitraukimas"
5003
5004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5006 msgid "Default Away Settings"
5007 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
5008
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5011 msgid "Nick to be used when being away"
5012 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
5013
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Default away reason"
5017 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Away Nick:"
5022 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid "Away Reason:"
5029 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
5030
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5032 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5033 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5034 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
5035
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Away On Detach"
5039 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Not implemented yet"
5044 msgstr "Dar nepritaikyta"
5045
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "Away On Idle"
5049 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5053 msgid "Set away after"
5054 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
5055
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "minutes of being idle"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Advanced"
5065 msgstr "Išsamiau"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Ident:"
5070 msgstr "Tapatybė:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5074 msgid ""
5075 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5076 "uniquely identifies you within the IRC network."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5081 msgid "Messages"
5082 msgstr "Pranešimai"
5083
5084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5086 msgid "Part Reason:"
5087 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
5088
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 msgid "Quit Reason:"
5092 msgstr "Išėjimo priežastis:"
5093
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5096 msgid "Kick Reason:"
5097 msgstr "Išmetimo priežastis:"
5098
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 msgid ""
5102 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5103 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 msgid ""
5108 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5109 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5114 msgid "Continue"
5115 msgstr "Tęsti"
5116
5117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5119 msgid "Use SSL Key"
5120 msgstr "Naudoti SSL raktą"
5121
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgid "Key Type:"
5125 msgstr "Reikšminis žodis"
5126
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "No Key loaded"
5131 msgstr "Nėra įkelto rakto"
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5138 msgid "Load"
5139 msgstr "Įkelti"
5140
5141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5142 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5143 msgid "Use SSL Certificate"
5144 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
5145
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5148 msgid "Organisation:"
5149 msgstr "Organizacija:"
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 msgid "No Certificate loaded"
5157 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5161 msgid "CommonName:"
5162 msgstr "BndrVardas:"
5163
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5166 msgid ""
5167 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5168 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5169 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 msgid "the hour"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5179 msgid "the minutes"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 msgid "seconds"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "AM/PM"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 msgid "day"
5195 msgstr "diena"
5196
5197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5199 msgid "month"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5204 msgid "current timezone"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5209 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5213 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5214 msgid ""
5215 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5216 "available."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5220 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5221 msgid "Load a Key"
5222 msgstr "Įkelti raktą"
5223
5224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5225 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5226 msgid "Failed to read key"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5231 msgid ""
5232 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5233 " the key file must not have a passphrase."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5238 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5242 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5243 msgid ""
5244 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5245 "contact the core administrator."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5249 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5250 msgid "RSA"
5251 msgstr "RSA"
5252
5253 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5254 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5255 msgid "ECDSA"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5259 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5260 msgid "DSA"
5261 msgstr "DSA"
5262
5263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5264 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5265 msgid "Invalid key or no key loaded"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5270 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5271 msgid "Clear"
5272 msgstr "Išvalyti"
5273
5274 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5275 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5276 msgid "Load a Certificate"
5277 msgstr "Įkelti liudijimą"
5278
5279 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5280 msgctxt "IdentityPage|"
5281 msgid "Setup Identity"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5285 msgctxt "IdentityPage|"
5286 msgid "Default Identity"
5287 msgstr "Numatyta tapatybė"
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5291 msgid "Configure Ignore Rule"
5292 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5295 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5296 msgid ""
5297 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5298 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5299 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5300 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5301 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5302 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 msgid "Strictness"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5311 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5312 msgid "Dynamic"
5313 msgstr "Dinaminis"
5314
5315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5316 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5317 msgid "Permanent"
5318 msgstr "Pastoviai"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5321 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5322 msgid ""
5323 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5324 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5325 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5326 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5327 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5328 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5332 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5333 msgid "Rule Type"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5338 msgid "Sender"
5339 msgstr "Siuntėjas"
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5343 msgid "Message"
5344 msgstr "Pranešimas"
5345
5346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5348 msgid "CTCP"
5349 msgstr "CTCP"
5350
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 msgid ""
5354 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5355 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5356 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5357 "<p><i>Example:</i>\n"
5358 "<br />\n"
5359 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5360 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5361 "<p><i>Examples:</i>\n"
5362 "<br />\n"
5363 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5364 "<br />\n"
5365 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5369 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5370 msgid "Ignore Rule"
5371 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
5372
5373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5374 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5375 msgid ""
5376 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5377 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5378 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5379 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5380 "<br />\n"
5381 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5385 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5386 msgid "Regular expression"
5387 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
5388
5389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5390 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5391 msgid ""
5392 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5393 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5394 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5395 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5396 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5397 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5398 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5402 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5403 msgid "Scope"
5404 msgstr "Apimtis"
5405
5406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5407 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5408 msgid "Global"
5409 msgstr "Visuotinis"
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5412 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5413 msgid "Network"
5414 msgstr "Tinklas"
5415
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5417 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5418 msgid "Channel"
5419 msgstr "Kanalas"
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5422 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5423 msgid ""
5424 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5425 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5426 "<p><i>Example:</i>\n"
5427 "<br />\n"
5428 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5429 "<br />\n"
5430 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5431 "<br />\n"
5432 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5433 "<p><i>Example:</i>\n"
5434 "<br />\n"
5435 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5436 "<br />\n"
5437 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5441 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5442 msgid ""
5443 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5444 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5445 "<br />\n"
5446 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5450 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5451 msgid "Rule is enabled"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5455 msgctxt "IgnoreListModel|"
5456 msgid ""
5457 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5458 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5462 msgctxt "IgnoreListModel|"
5463 msgid ""
5464 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5465 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5466 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5467 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5468 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5469 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5470 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5471 "host<br />"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5475 msgctxt "IgnoreListModel|"
5476 msgid "By Sender"
5477 msgstr "Pagal siuntėją"
5478
5479 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5480 msgctxt "IgnoreListModel|"
5481 msgid "By Message"
5482 msgstr "Pagal pranešimą"
5483
5484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5485 msgctxt "IgnoreListModel|"
5486 msgid "Enabled"
5487 msgstr "Įjungta"
5488
5489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5490 msgctxt "IgnoreListModel|"
5491 msgid "Type"
5492 msgstr "Tipas"
5493
5494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5495 msgctxt "IgnoreListModel|"
5496 msgid "Ignore Rule"
5497 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
5498
5499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5500 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5501 msgid "Form"
5502 msgstr "Forma"
5503
5504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5505 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5506 msgid "New"
5507 msgstr "Naujas"
5508
5509 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5510 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5511 msgid "Delete"
5512 msgstr "Šalinti"
5513
5514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5515 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5516 msgid "&Edit"
5517 msgstr "&Keisti"
5518
5519 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5520 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5521 msgid "IRC"
5522 msgstr "IRC"
5523
5524 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5525 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5526 msgid "Ignore List"
5527 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
5528
5529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5530 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5531 msgid "Rule already exists"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5535 #, qt-format
5536 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5537 msgid ""
5538 "There is already a rule\n"
5539 "\"%1\"\n"
5540 "Please choose another rule."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5544 msgctxt "InputWidget|"
5545 msgid "Form"
5546 msgstr "Forma"
5547
5548 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5549 msgctxt "InputWidget|"
5550 msgid "View and change nick"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5554 msgctxt "InputWidget|"
5555 msgid "Bold"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "Italic"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5564 msgctxt "InputWidget|"
5565 msgid "Underline"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5569 msgctxt "InputWidget|"
5570 msgid "Strikethrough"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5574 msgctxt "InputWidget|"
5575 msgid "Set foreground color"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5579 msgctxt "InputWidget|"
5580 msgid "Set background color"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5584 msgctxt "InputWidget|"
5585 msgid "Clear formatting"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5589 msgctxt "InputWidget|"
5590 msgid "White"
5591 msgstr "Balta"
5592
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5594 msgctxt "InputWidget|"
5595 msgid "Black"
5596 msgstr "Juoda"
5597
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5599 msgctxt "InputWidget|"
5600 msgid "Dark blue"
5601 msgstr "Tamsiai mėlyna"
5602
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5604 msgctxt "InputWidget|"
5605 msgid "Dark green"
5606 msgstr "Tamsiai žalia"
5607
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5609 msgctxt "InputWidget|"
5610 msgid "Red"
5611 msgstr "Raudona"
5612
5613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5614 msgctxt "InputWidget|"
5615 msgid "Dark red"
5616 msgstr "Tamsiai raudona"
5617
5618 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5619 msgctxt "InputWidget|"
5620 msgid "Dark magenta"
5621 msgstr "Tamsiai rausva"
5622
5623 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5624 msgctxt "InputWidget|"
5625 msgid "Orange"
5626 msgstr "Oranžinė"
5627
5628 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5629 msgctxt "InputWidget|"
5630 msgid "Yellow"
5631 msgstr "Geltona"
5632
5633 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5634 msgctxt "InputWidget|"
5635 msgid "Green"
5636 msgstr "Žalia"
5637
5638 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5639 msgctxt "InputWidget|"
5640 msgid "Dark cyan"
5641 msgstr "Tamsiai žydra"
5642
5643 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5644 msgctxt "InputWidget|"
5645 msgid "Cyan"
5646 msgstr "Žydra"
5647
5648 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5649 msgctxt "InputWidget|"
5650 msgid "Blue"
5651 msgstr "Mėlyna"
5652
5653 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5654 msgctxt "InputWidget|"
5655 msgid "Magenta"
5656 msgstr "Purpurinė"
5657
5658 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5659 msgctxt "InputWidget|"
5660 msgid "Dark gray"
5661 msgstr "Tamsiai pilka"
5662
5663 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5664 msgctxt "InputWidget|"
5665 msgid "Light gray"
5666 msgstr "Šviesiai pilka"
5667
5668 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5669 msgctxt "InputWidget|"
5670 msgid "Clear Color"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5674 msgctxt "InputWidget|"
5675 msgid "Focus Input Line"
5676 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
5677
5678 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5679 msgctxt "InputWidget|"
5680 msgid "Hide formatting options"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5684 msgctxt "InputWidget|"
5685 msgid "Show formatting options"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5690 msgid "Form"
5691 msgstr "Forma"
5692
5693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5695 msgid "Custom font:"
5696 msgstr "Savitas šriftas:"
5697
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 msgid "Enable per chat history"
5701 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
5702
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Show nick selector"
5706 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
5707
5708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5709 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5710 msgid "Show style buttons"
5711 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
5712
5713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5714 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5715 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5716 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
5717
5718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5719 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5720 msgid "Emacs key bindings"
5721 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
5722
5723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5724 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5725 msgid "Enables line wrapping for input."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5729 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5730 msgid "Line wrapping"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5734 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5735 msgid "&Multi-Line Editing"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5739 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5740 msgid "Show at most"
5741 msgstr "Rodyti daugiausiai"
5742
5743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5744 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5745 msgid "lines"
5746 msgstr "eilutės"
5747
5748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5749 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5750 msgid "Enable scrollbars"
5751 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
5752
5753 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5754 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5755 msgid "Tab Completion"
5756 msgstr "Tab užbaigimas"
5757
5758 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5759 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5760 msgid "Completion suffix:"
5761 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
5762
5763 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5764 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5765 msgid ": "
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5769 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5770 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5771 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
5772
5773 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5774 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5775 msgid "Interface"
5776 msgstr "Sąsaja"
5777
5778 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5779 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5780 msgid "Input Widget"
5781 msgstr "Įvesties valdiklis"
5782
5783 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5784 msgctxt "InternalPeer|"
5785 msgid "internal connection"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5789 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5790 msgid "Save && Connect"
5791 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
5792
5793 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5794 msgctxt "IrcListModel|"
5795 msgid "Channel"
5796 msgstr "Kanalas"
5797
5798 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5799 msgctxt "IrcListModel|"
5800 msgid "Users"
5801 msgstr "Naudotojai"
5802
5803 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5804 msgctxt "IrcListModel|"
5805 msgid "Topic"
5806 msgstr "Tema"
5807
5808 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5809 msgctxt "IrcParser|"
5810 msgid "Capability negotiation not supported"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5814 msgctxt "IrcUserItem|"
5815 msgid "Modes"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5819 msgctxt "IrcUserItem|"
5820 msgid "Unknown"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5824 msgctxt "IrcUserItem|"
5825 msgid "Away message"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5829 msgctxt "IrcUserItem|"
5830 msgid "Realname"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5834 msgctxt "IrcUserItem|"
5835 msgid "Help status"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5839 msgctxt "IrcUserItem|"
5840 msgid "Available for help"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5844 msgctxt "IrcUserItem|"
5845 msgid "Service status"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5849 msgctxt "IrcUserItem|"
5850 msgid "Not logged in"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5854 msgctxt "IrcUserItem|"
5855 msgid "Account"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5859 msgctxt "IrcUserItem|"
5860 msgid "Identified for this nick"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5864 msgctxt "IrcUserItem|"
5865 msgid "Service Reply"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5869 msgctxt "IrcUserItem|"
5870 msgid "Hostmask"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5874 msgctxt "IrcUserItem|"
5875 msgid "Operator"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5879 msgctxt "IrcUserItem|"
5880 msgid "Idling since"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5884 msgctxt "IrcUserItem|"
5885 msgid "Login time"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5889 msgctxt "IrcUserItem|"
5890 msgid "Server"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5894 msgctxt "IrcUserItem|"
5895 msgid "No information available"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5899 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5900 msgid "Form"
5901 msgstr "Forma"
5902
5903 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5904 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5905 msgid "Custom font:"
5906 msgstr "Savitas šriftas:"
5907
5908 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5909 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5910 msgid "Show icons"
5911 msgstr "Rodyti piktogramas"
5912
5913 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5914 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5915 msgid "Chat List"
5916 msgstr "Pokalbių sąrašas"
5917
5918 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5919 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5920 msgid "Display topic in tooltip"
5921 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
5922
5923 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5924 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5925 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5926 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
5927
5928 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5929 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5930 msgid "Use Custom Colors"
5931 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
5932
5933 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5934 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5935 msgid "Standard:"
5936 msgstr "Standartinis:"
5937
5938 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5939 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5945 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 msgid "..."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5950 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5951 msgid "Inactive:"
5952 msgstr "Neaktyvūs:"
5953
5954 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5955 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5956 msgid "Unread messages:"
5957 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
5958
5959 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5960 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5961 msgid "Highlight:"
5962 msgstr "Išryškinimas:"
5963
5964 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5965 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5966 msgid "Other activity:"
5967 msgstr "Kita veikla:"
5968
5969 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5970 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5971 msgid "Custom Nick List Colors"
5972 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
5973
5974 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5975 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5976 msgid "Online:"
5977 msgstr "Prisijungęs:"
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5980 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5981 msgid "Away:"
5982 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5985 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5986 msgid "Interface"
5987 msgstr "Sąsaja"
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5990 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5991 msgid "Chat & Nick Lists"
5992 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5995 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5996 msgid "Network"
5997 msgstr "Tinklas"
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6000 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6001 msgid "Inactive"
6002 msgstr "Neaktyvus"
6003
6004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6005 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6006 msgid "Normal"
6007 msgstr "Normalus"
6008
6009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6010 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6011 msgid "Unread messages"
6012 msgstr "Neskaitytos žinutės"
6013
6014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6015 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6016 msgid "Highlight"
6017 msgstr "Paryškinti"
6018
6019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6020 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6021 msgid "Other activity"
6022 msgstr "Kita veikla"
6023
6024 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6025 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6026 msgctxt "KNotificationBackend|"
6027 msgid "View"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6031 #, qt-format
6032 msgctxt "KNotificationBackend|"
6033 msgid "%n pending highlight(s)"
6034 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6035 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
6036 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
6037 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
6038 msgstr[3] "%n laukiančių paryškinimų"
6039
6040 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6041 msgctxt "KeySequenceButton|"
6042 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6043 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
6044
6045 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6046 msgctxt "KeySequenceButton|"
6047 msgid "Unsupported Key"
6048 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
6049
6050 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6051 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6052 msgid ""
6053 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6054 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6055 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
6056
6057 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6058 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6059 msgid "Meta"
6060 msgstr "Meta"
6061
6062 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6063 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6064 msgid "Ctrl"
6065 msgstr "Ctrl"
6066
6067 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6068 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6069 msgid "Alt"
6070 msgstr "Alt"
6071
6072 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6073 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6074 msgid "Shift"
6075 msgstr "Lyg2"
6076
6077 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6078 msgctxt ""
6079 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6080 msgid "Input"
6081 msgstr "Įvestis"
6082
6083 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6084 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6085 msgid "None"
6086 msgstr "Joks"
6087
6088 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6089 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6090 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6091 msgid "Shortcut Conflict"
6092 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
6093
6094 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6095 #, qt-format
6096 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6097 msgid ""
6098 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6099 "Please choose another one."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6103 #, qt-format
6104 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6105 msgid ""
6106 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6110 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6111 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6115 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6116 msgid "Reassign"
6117 msgstr "Priskirti iš naujo"
6118
6119 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6120 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6121 msgid "LDAP"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6125 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6126 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6130 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6131 msgid "Hostname"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6135 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6136 msgid "Port"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6140 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6141 msgid "Bind DN"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6145 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6146 msgid "Bind Password"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6150 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6151 msgid "Base DN"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6155 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6156 msgid "Filter"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6160 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6161 msgid "UID Attribute"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6165 msgctxt "LegacyPeer|"
6166 msgid "Invalid handshake message!"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6170 #, qt-format
6171 msgctxt "LegacyPeer|"
6172 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/common/logger.cpp:90
6176 #, qt-format
6177 msgctxt "Logger|"
6178 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/common/logger.cpp:98
6182 #, qt-format
6183 msgctxt "Logger|"
6184 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/common/logger.cpp:103
6188 #, qt-format
6189 msgctxt "Logger|"
6190 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6194 msgctxt "MainPage|"
6195 msgid "Connect to Core..."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6199 msgctxt "MainWin|"
6200 msgid "General"
6201 msgstr "Bendri"
6202
6203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6204 msgctxt "MainWin|"
6205 msgid "&Connect to Core..."
6206 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
6207
6208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6209 msgctxt "MainWin|"
6210 msgid "&Disconnect from Core"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6214 msgctxt "MainWin|"
6215 msgid "Change &Password..."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6219 msgctxt "MainWin|"
6220 msgid "Core &Info..."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6224 msgctxt "MainWin|"
6225 msgid "Configure &Networks..."
6226 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
6227
6228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6229 msgctxt "MainWin|"
6230 msgid "&Quit"
6231 msgstr "&Baigti"
6232
6233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6234 msgctxt "MainWin|"
6235 msgid "&Configure Chat Lists..."
6236 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
6237
6238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6239 msgctxt "MainWin|"
6240 msgid "Show &Search Bar"
6241 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
6242
6243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6244 msgctxt "MainWin|"
6245 msgid "Show Away Log"
6246 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
6247
6248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6249 msgctxt "MainWin|"
6250 msgid "Show &Menubar"
6251 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
6252
6253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6254 msgctxt "MainWin|"
6255 msgid "Show Status &Bar"
6256 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
6257
6258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6259 msgctxt "MainWin|"
6260 msgid "&Lock Layout"
6261 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
6262
6263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6264 msgctxt "MainWin|"
6265 msgid "&Full Screen Mode"
6266 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
6267
6268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6269 msgctxt "MainWin|"
6270 msgid "Configure &Shortcuts..."
6271 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
6272
6273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6274 msgctxt "MainWin|"
6275 msgid "&Configure Quassel..."
6276 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
6277
6278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6279 msgctxt "MainWin|"
6280 msgid "&About Quassel"
6281 msgstr "&Apie Quassel"
6282
6283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6284 msgctxt "MainWin|"
6285 msgid "About &Qt"
6286 msgstr "Apie &Qt"
6287
6288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6289 msgctxt "MainWin|"
6290 msgid "Debug &NetworkModel"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6294 msgctxt "MainWin|"
6295 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6299 msgctxt "MainWin|"
6300 msgid "Debug &MessageModel"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6304 msgctxt "MainWin|"
6305 msgid "Debug &HotList"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6309 msgctxt "MainWin|"
6310 msgid "Debug &Log"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6314 msgctxt "MainWin|"
6315 msgid "Show &Resource Tree"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6319 msgctxt "MainWin|"
6320 msgid "Reload Stylesheet"
6321 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
6322
6323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6324 msgctxt "MainWin|"
6325 msgid "Hide Current Buffer"
6326 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
6327
6328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6329 msgctxt "MainWin|"
6330 msgid "Text formatting"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6334 msgctxt "MainWin|"
6335 msgid "Apply foreground color"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6339 msgctxt "MainWin|"
6340 msgid "Apply background color"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6344 msgctxt "MainWin|"
6345 msgid "Clear formatting"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6349 msgctxt "MainWin|"
6350 msgid "Toggle bold"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6354 msgctxt "MainWin|"
6355 msgid "Toggle italics"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6359 msgctxt "MainWin|"
6360 msgid "Toggle underline"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6364 msgctxt "MainWin|"
6365 msgid "Toggle strikethrough"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6369 msgctxt "MainWin|"
6370 msgid "Navigation"
6371 msgstr "Žvalgymas"
6372
6373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6374 msgctxt "MainWin|"
6375 msgid "Jump to hot chat"
6376 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
6377
6378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6379 msgctxt "MainWin|"
6380 msgid "Activate the buffer search"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6384 msgctxt "MainWin|"
6385 msgid "Set Quick Access #0"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6389 msgctxt "MainWin|"
6390 msgid "Set Quick Access #1"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6394 msgctxt "MainWin|"
6395 msgid "Set Quick Access #2"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6399 msgctxt "MainWin|"
6400 msgid "Set Quick Access #3"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6404 msgctxt "MainWin|"
6405 msgid "Set Quick Access #4"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6409 msgctxt "MainWin|"
6410 msgid "Set Quick Access #5"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6414 msgctxt "MainWin|"
6415 msgid "Set Quick Access #6"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6419 msgctxt "MainWin|"
6420 msgid "Set Quick Access #7"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6424 msgctxt "MainWin|"
6425 msgid "Set Quick Access #8"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6429 msgctxt "MainWin|"
6430 msgid "Set Quick Access #9"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6434 msgctxt "MainWin|"
6435 msgid "Quick Access #0"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6439 msgctxt "MainWin|"
6440 msgid "Quick Access #1"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6444 msgctxt "MainWin|"
6445 msgid "Quick Access #2"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6449 msgctxt "MainWin|"
6450 msgid "Quick Access #3"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6454 msgctxt "MainWin|"
6455 msgid "Quick Access #4"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6459 msgctxt "MainWin|"
6460 msgid "Quick Access #5"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6464 msgctxt "MainWin|"
6465 msgid "Quick Access #6"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6469 msgctxt "MainWin|"
6470 msgid "Quick Access #7"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6474 msgctxt "MainWin|"
6475 msgid "Quick Access #8"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6479 msgctxt "MainWin|"
6480 msgid "Quick Access #9"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6484 msgctxt "MainWin|"
6485 msgid "Activate Next Chat List"
6486 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
6487
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6489 msgctxt "MainWin|"
6490 msgid "Activate Previous Chat List"
6491 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
6492
6493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6494 msgctxt "MainWin|"
6495 msgid "Go to Next Chat"
6496 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
6497
6498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6499 msgctxt "MainWin|"
6500 msgid "Go to Previous Chat"
6501 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
6502
6503 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6504 msgctxt "MainWin|"
6505 msgid "&File"
6506 msgstr "&Failas"
6507
6508 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6509 msgctxt "MainWin|"
6510 msgid "&Networks"
6511 msgstr "&Tinklai"
6512
6513 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6514 msgctxt "MainWin|"
6515 msgid "&View"
6516 msgstr "&Rodymas"
6517
6518 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6519 msgctxt "MainWin|"
6520 msgid "&Chat Lists"
6521 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
6522
6523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6524 msgctxt "MainWin|"
6525 msgid "&Toolbars"
6526 msgstr "&Priemonių juostos"
6527
6528 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6529 msgctxt "MainWin|"
6530 msgid "&Settings"
6531 msgstr "&Nustatymai"
6532
6533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6534 msgctxt "MainWin|"
6535 msgid "&Help"
6536 msgstr "&Pagalba"
6537
6538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6539 msgctxt "MainWin|"
6540 msgid "Debug"
6541 msgstr "Derinti"
6542
6543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6544 msgctxt "MainWin|"
6545 msgid "Feature Not Supported"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6549 msgctxt "MainWin|"
6550 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6554 msgctxt "MainWin|"
6555 msgid ""
6556 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6557 "change your password."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid "Upgrading..."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6566 msgctxt "MainWin|"
6567 msgid "Your database is being upgraded"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid ""
6573 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6574 "database. This may take a long while."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6578 msgctxt "MainWin|"
6579 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6583 msgctxt "MainWin|"
6584 msgid "Fatal error"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6588 msgctxt "MainWin|"
6589 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6593 msgctxt "MainWin|"
6594 msgid "Reason:<em>"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6598 msgctxt "MainWin|"
6599 msgid "Nicks"
6600 msgstr "Slapyvardžiai"
6601
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6603 msgctxt "MainWin|"
6604 msgid "Show Nick List"
6605 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
6606
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6608 msgctxt "MainWin|"
6609 msgid "Chat Monitor"
6610 msgstr "Pokalbio monitorius"
6611
6612 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6613 msgctxt "MainWin|"
6614 msgid "Show Chat Monitor"
6615 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
6616
6617 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6618 msgctxt "MainWin|"
6619 msgid "Inputline"
6620 msgstr "Įvesties eilutė"
6621
6622 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6623 msgctxt "MainWin|"
6624 msgid "Show Input Line"
6625 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
6626
6627 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6628 msgctxt "MainWin|"
6629 msgid "Topic"
6630 msgstr "Tema"
6631
6632 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6633 msgctxt "MainWin|"
6634 msgid "Show Topic Line"
6635 msgstr "Rodyti temos eilutę"
6636
6637 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6638 msgctxt "MainWin|"
6639 msgid "Transfers"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6643 msgctxt "MainWin|"
6644 msgid "Show File Transfers"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6648 msgctxt "MainWin|"
6649 msgid "Main Toolbar"
6650 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
6651
6652 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6653 msgctxt "MainWin|"
6654 msgid "Nick Toolbar"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6658 msgctxt "MainWin|"
6659 msgid "Connected to core."
6660 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
6661
6662 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6663 msgctxt "MainWin|"
6664 msgid "Not connected to core."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6668 msgctxt "MainWin|"
6669 msgid "Unencrypted Connection"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6673 msgctxt "MainWin|"
6674 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6678 msgctxt "MainWin|"
6679 msgid ""
6680 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6681 "Quassel core."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6685 msgctxt "MainWin|"
6686 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6690 msgctxt "MainWin|"
6691 msgid "Untrusted Security Certificate"
6692 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
6693
6694 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6695 #, qt-format
6696 msgctxt "MainWin|"
6697 msgid ""
6698 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6699 "following reasons:</b>"
6700 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
6701
6702 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6703 msgctxt "MainWin|"
6704 msgid "Continue"
6705 msgstr "Tęsti"
6706
6707 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6708 msgctxt "MainWin|"
6709 msgid "Show Certificate"
6710 msgstr "Rodyti liudijimą"
6711
6712 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6713 msgctxt "MainWin|"
6714 msgid ""
6715 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6716 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
6717
6718 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6719 msgctxt "MainWin|"
6720 msgid "Current Session Only"
6721 msgstr "Tik dabartinė sesija"
6722
6723 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6724 msgctxt "MainWin|"
6725 msgid "Forever"
6726 msgstr "Visada"
6727
6728 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6729 msgctxt "MainWin|"
6730 msgid "Core Connection Error"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6734 msgctxt "MainWin|"
6735 msgid "No network selected"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6739 msgctxt "MainWin|"
6740 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6744 #, qt-format
6745 msgctxt "MessageModel|"
6746 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6747 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
6748
6749 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6750 #, qt-format
6751 msgctxt "MetricsServer|"
6752 msgid "Invalid listen address %1"
6753 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
6754
6755 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6756 #, qt-format
6757 msgctxt "MetricsServer|"
6758 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6762 #, qt-format
6763 msgctxt "MetricsServer|"
6764 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6768 #, qt-format
6769 msgctxt "MetricsServer|"
6770 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6774 #, qt-format
6775 msgctxt "MetricsServer|"
6776 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6780 #, qt-format
6781 msgctxt "MetricsServer|"
6782 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6783 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
6784
6785 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6786 msgctxt "MetricsServer|"
6787 msgid ""
6788 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6789 "functionality will be available"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6793 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6794 msgid "Form"
6795 msgstr "Forma"
6796
6797 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6798 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6799 msgid "Receiving Backlog"
6800 msgstr "Gaunama istorija"
6801
6802 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6803 msgctxt "MultiLineEdit|"
6804 msgid "Auto Spell Check"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6808 #, qt-format
6809 msgctxt "MultiLineEdit|"
6810 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6811 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6812 msgstr[0] ""
6813 msgstr[1] ""
6814 msgstr[2] ""
6815 msgstr[3] ""
6816
6817 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6818 msgctxt "MultiLineEdit|"
6819 msgid "Paste Protection"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6823 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6824 msgid "Add Network"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6828 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6829 msgid "Use preset:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6833 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6834 msgid "Manually specify network settings"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6838 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6839 msgid "Manual Settings"
6840 msgstr "Rankiniai nustatymai"
6841
6842 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6843 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6844 msgid "Network name:"
6845 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
6846
6847 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6848 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6849 msgid "Server address:"
6850 msgstr "Serverio adresai:"
6851
6852 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6853 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6854 msgid "Port:"
6855 msgstr "Prievadas:"
6856
6857 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6858 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6859 msgid "Server password:"
6860 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
6861
6862 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6863 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6864 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6868 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6869 msgid "Use encrypted connection"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6873 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6874 msgid ""
6875 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6876 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6877 "certificate.</p>"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6881 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6882 msgid "Verify connection security"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6886 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6887 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6891 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6892 msgid ""
6893 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6894 "security."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6898 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6899 msgid "Dialog"
6900 msgstr "Dialogas"
6901
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6903 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6904 msgid "Please enter a network name:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6908 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6909 msgid "Add Network"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6913 msgctxt "NetworkItem|"
6914 msgid "Server"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6918 msgctxt "NetworkItem|"
6919 msgid "Users"
6920 msgstr "Naudotojai"
6921
6922 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6923 msgctxt "NetworkItem|"
6924 msgid "Lag"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6928 #, qt-format
6929 msgctxt "NetworkItem|"
6930 msgid "%1 msecs"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6934 msgctxt "NetworkItem|"
6935 msgid "Not connected"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6939 msgctxt "NetworkModel|"
6940 msgid "Chat"
6941 msgstr "Pokalbis"
6942
6943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6944 msgctxt "NetworkModel|"
6945 msgid "Topic"
6946 msgstr "Tema"
6947
6948 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6949 msgctxt "NetworkModel|"
6950 msgid "Nick Count"
6951 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
6952
6953 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6954 msgctxt "NetworkModelController|"
6955 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6956 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6957 msgstr[0] ""
6958 msgstr[1] ""
6959 msgstr[2] ""
6960 msgstr[3] ""
6961
6962 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6963 #, qt-format
6964 msgctxt "NetworkModelController|"
6965 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6969 msgctxt "NetworkModelController|"
6970 msgid ""
6971 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6972 "from the core's database and cannot be undone."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6976 msgctxt "NetworkModelController|"
6977 msgid ""
6978 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6982 msgctxt "NetworkModelController|"
6983 msgid "Remove buffers permanently?"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6987 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6988 msgctxt "NetworkModelController|"
6989 msgid "Question"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6993 msgctxt "NetworkModelController|"
6994 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6998 msgctxt "NetworkModelController|"
6999 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7003 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7004 msgid "Join Channel"
7005 msgstr "Jungtis prie kanalo"
7006
7007 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7008 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7009 msgid "Network:"
7010 msgstr "Tinklas:"
7011
7012 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7013 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7014 msgid "Channel:"
7015 msgstr "Kanalas:"
7016
7017 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7018 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7019 msgid "Password:"
7020 msgstr "Slaptažodis:"
7021
7022 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7023 msgctxt "NetworkPage|"
7024 msgid "Setup Network Connection"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7028 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7029 msgid "Form"
7030 msgstr "Forma"
7031
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7033 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7034 msgid "Re&name..."
7035 msgstr "Pervadi&nti..."
7036
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7038 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7039 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7040 msgid "&Add..."
7041 msgstr "&Pridėti..."
7042
7043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7045 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7046 msgid "De&lete"
7047 msgstr "Šalinti"
7048
7049 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7050 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7051 msgid "Network Details"
7052 msgstr "Tinklo nustatymai"
7053
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7055 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 msgid "Identity:"
7057 msgstr "Tapatybė:"
7058
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid "..."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7067 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 msgid "Servers"
7069 msgstr "Serveriai"
7070
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7072 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgid "Manage servers for this network"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7077 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7078 msgid "&Edit..."
7079 msgstr "&Keisti..."
7080
7081 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7082 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7083 msgid "Move upwards in list"
7084 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
7085
7086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7087 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7088 msgid "Move downwards in list"
7089 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
7090
7091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7092 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7093 msgid "Commands"
7094 msgstr "Komandos"
7095
7096 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7097 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7098 msgid ""
7099 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7100 "connecting to a server"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7104 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7105 msgid "Commands to execute on connect:"
7106 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
7107
7108 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7109 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7110 msgid ""
7111 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7112 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7113 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
7114
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid "Connection"
7118 msgstr "Prisijungimas"
7119
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7122 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7123 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
7124
7125 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7126 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7127 msgid "Automatic Reconnect"
7128 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
7129
7130 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "Wait"
7134 msgstr "Laukti"
7135
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7138 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7139 msgid " s"
7140 msgstr " s"
7141
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid "between retries"
7145 msgstr "tarp bandymų"
7146
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7148 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7149 msgid "Number of retries:"
7150 msgstr "Bandymų skaičius:"
7151
7152 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid "Unlimited"
7156 msgstr "Neribota"
7157
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7161 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
7162
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7164 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7165 msgid "Use Custom Rate Limits"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7170 msgid "Max. messages at once:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7174 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7175 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid ""
7181 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7182 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7187 msgid ""
7188 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7189 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7193 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7194 msgid "between future messages"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7199 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7200 msgid "Auto Identify"
7201 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
7202
7203 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7204 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7205 msgid ""
7206 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7210 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7211 msgid "Use SASL Authentication"
7212 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
7213
7214 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7215 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7216 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "Account:"
7222 msgstr "Paskyra:"
7223
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7226 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 msgid "Account password"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7233 msgid "Password:"
7234 msgstr "Slaptažodis:"
7235
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid ""
7239 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7240 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7241 "used.</p></body></html>"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 msgid "Could not detect if supported by server"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7252 msgid "Details..."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7256 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7257 msgid ""
7258 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7259 "before joining channels."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7264 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 msgid "NickServ"
7270 msgstr "NickServ"
7271
7272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7273 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7274 msgid "Service:"
7275 msgstr "Paslauga:"
7276
7277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7278 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7279 msgid "Features"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7290 msgid "These features require support from the network"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid ""
7296 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7297 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7298 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 msgid "Use network timestamps for messages"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7308 msgid ""
7309 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7313 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7314 msgid "Advanced..."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7318 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7319 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7323 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7324 msgid "Encodings"
7325 msgstr "Koduotės"
7326
7327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7329 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7339 msgid "Use Custom Encodings"
7340 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
7341
7342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7344 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7345 msgid ""
7346 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7347 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7352 msgid "Send messages in:"
7353 msgstr "Siųsti žinutes:"
7354
7355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7358 msgid ""
7359 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7360 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7364 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7365 msgid "Receive fallback:"
7366 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
7367
7368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7369 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7370 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7371 msgid ""
7372 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7373 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7374 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7375 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7379 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7380 msgid "Server encoding:"
7381 msgstr "Serverio koduotė:"
7382
7383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7385 msgid "IRC"
7386 msgstr "IRC"
7387
7388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7389 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7390 msgid "Networks"
7391 msgstr "Tinklai"
7392
7393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7395 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7396 msgid ""
7397 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7398 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7402 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7403 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7407 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7408 msgid ""
7409 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7410 "limits."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7415 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7419 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7420 msgid ""
7421 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7422 "applied:</b><ul>"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7427 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7431 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7432 msgid "</ul>"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7436 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7437 msgid "Invalid Network Settings"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7441 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7442 msgid "Could not check if supported by network"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7446 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7447 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7451 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7452 msgid "Not currently supported by network"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7456 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7457 msgid "May be supported by network"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7461 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7462 msgid "Supported by network"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7466 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7467 msgid "Delete Network?"
7468 msgstr "Trinti tinklą?"
7469
7470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7471 #, qt-format
7472 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7473 msgid ""
7474 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7475 "including the backlog?"
7476 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
7477
7478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7480 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7484 #, qt-format
7485 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7486 msgid ""
7487 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7488 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7493 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7497 #, qt-format
7498 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7499 msgid ""
7500 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7501 "the network, or try using SASL anyways."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7506 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7510 #, qt-format
7511 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7512 msgid ""
7513 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7514 "certificate authentication.  However, support might be added later on."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7519 msgid "SASL not currently supported by network"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7523 #, qt-format
7524 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7525 msgid ""
7526 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7527 "be added later on."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7531 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7532 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7536 #, qt-format
7537 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7538 msgid ""
7539 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7540 "authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7541 "identification."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7545 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7546 msgid "SASL supported by network"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7550 #, qt-format
7551 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7552 msgid ""
7553 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7554 "instead of NickServ identification."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7558 #, qt-format
7559 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7560 msgid "SASL support for \"%1\""
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7564 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7565 msgid ""
7566 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7570 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7571 msgid ""
7572 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
7573 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7578 msgid ""
7579 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7580 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7584 #, qt-format
7585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7586 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7591 msgid "Configuring network features"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7595 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7596 msgid "Configuring network features unsupported"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7600 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7601 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7606 msgid ""
7607 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7608 "Quassel will use."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7612 msgctxt "NickEditDlg|"
7613 msgid "Edit Nickname"
7614 msgstr "Keisti slapyvardį"
7615
7616 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7617 msgctxt "NickEditDlg|"
7618 msgid "Please enter a valid nickname:"
7619 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
7620
7621 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7622 msgctxt "NickEditDlg|"
7623 msgid ""
7624 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7625 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7626 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
7627
7628 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7629 msgctxt "NickEditDlg|"
7630 msgid "Add Nickname"
7631 msgstr "Pridėti slapyvardį"
7632
7633 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7634 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7635 msgid "Interface"
7636 msgstr "Sąsaja"
7637
7638 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7639 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7640 msgid "Notifications"
7641 msgstr "Pranešimai"
7642
7643 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7644 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7645 msgid "Change Password"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7649 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7650 msgid "Old password:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7654 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7655 msgid "New Password:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7659 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7660 msgid "Confirm password:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7664 #, qt-format
7665 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7666 msgid ""
7667 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7668 "running at <b>%2</b>."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7672 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7673 msgid "Password Not Changed"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7677 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7678 msgid "<b>Password change failed</b>"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7682 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7683 msgid ""
7684 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7685 "you entered your old password correctly!"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7689 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7690 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7694 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7695 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7699 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7700 msgid "Username"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7704 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7705 msgid "Password"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7709 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7710 msgid "Hostname"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7714 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7715 msgid "Port"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7719 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7720 msgid "Database"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7724 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7725 #, qt-format
7726 msgctxt "QObject|"
7727 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7731 #, qt-format
7732 msgctxt "QObject|"
7733 msgid ""
7734 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7738 #, qt-format
7739 msgctxt "QObject|"
7740 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7744 msgctxt "QObject|"
7745 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7749 msgctxt "QObject|"
7750 msgid ""
7751 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7752 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7753 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7758 #, qt-format
7759 msgctxt "QssParser|"
7760 msgid "Invalid block declaration: %1"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7764 #, qt-format
7765 msgctxt "QssParser|"
7766 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7770 #, qt-format
7771 msgctxt "QssParser|"
7772 msgid "Unknown palette role name: %1"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7776 #, qt-format
7777 msgctxt "QssParser|"
7778 msgid "Invalid subelement name in %1"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7782 #, qt-format
7783 msgctxt "QssParser|"
7784 msgid "Invalid message type in %1"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7788 #, qt-format
7789 msgctxt "QssParser|"
7790 msgid "Invalid condition %1"
7791 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
7792
7793 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7794 #, qt-format
7795 msgctxt "QssParser|"
7796 msgid "Invalid message label: %1"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7800 #, qt-format
7801 msgctxt "QssParser|"
7802 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7806 msgctxt "QssParser|"
7807 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7811 #, qt-format
7812 msgctxt "QssParser|"
7813 msgid "Invalid format name: %1"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7817 #, qt-format
7818 msgctxt "QssParser|"
7819 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7820 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
7821
7822 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7823 #, qt-format
7824 msgctxt "QssParser|"
7825 msgid "Unhandled condition: %1"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7829 #, qt-format
7830 msgctxt "QssParser|"
7831 msgid "Invalid proplist %1"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7835 #, qt-format
7836 msgctxt "QssParser|"
7837 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7838 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
7839
7840 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7841 #, qt-format
7842 msgctxt "QssParser|"
7843 msgid "Invalid chatlist state %1"
7844 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
7845
7846 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7847 #, qt-format
7848 msgctxt "QssParser|"
7849 msgid "Invalid property declaration: %1"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7853 #, qt-format
7854 msgctxt "QssParser|"
7855 msgid "Invalid font property: %1"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7859 #, qt-format
7860 msgctxt "QssParser|"
7861 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7862 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
7863
7864 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7865 #, qt-format
7866 msgctxt "QssParser|"
7867 msgid "Invalid boolean value: %1"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7871 #, qt-format
7872 msgctxt "QssParser|"
7873 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7877 #, qt-format
7878 msgctxt "QssParser|"
7879 msgid "Unknown palette color role: %1"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7884 #, qt-format
7885 msgctxt "QssParser|"
7886 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7890 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7891 #, qt-format
7892 msgctxt "QssParser|"
7893 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7897 #, qt-format
7898 msgctxt "QssParser|"
7899 msgid "Invalid font specification: %1"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7903 #, qt-format
7904 msgctxt "QssParser|"
7905 msgid "Invalid font style specification: %1"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7909 #, qt-format
7910 msgctxt "QssParser|"
7911 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7915 #, qt-format
7916 msgctxt "QssParser|"
7917 msgid "Invalid font size specification: %1"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7921 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7922 msgid "Select Audio File"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7926 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7927 msgid "Form"
7928 msgstr "Forma"
7929
7930 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7931 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7932 msgid "Play a sound"
7933 msgstr "Groti garsą"
7934
7935 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7936 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7937 msgid "Prelisten to the selected sound"
7938 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
7939
7940 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7941 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7942 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7943 msgid "Select the sound file to play"
7944 msgstr ""
7945
7946 #. Supported icon theme names
7947 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7948 msgctxt "QtUi|"
7949 msgid "Breeze"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7953 msgctxt "QtUi|"
7954 msgid "Breeze Dark"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7958 msgctxt "QtUi|"
7959 msgid "Oxygen"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7963 msgctxt "QtUi|"
7964 msgid ""
7965 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7966 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7970 msgctxt "QtUiApplication|"
7971 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7975 msgctxt "Quassel|"
7976 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7980 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7981 msgctxt "Quassel|"
7982 msgid "path"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7986 msgctxt "Quassel|"
7987 msgid ""
7988 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7989 "the SSL certificate."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7993 msgctxt "Quassel|"
7994 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7998 msgctxt "Quassel|"
7999 msgid "theme"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8003 msgctxt "Quassel|"
8004 msgid "Load a custom application stylesheet."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8008 msgctxt "Quassel|"
8009 msgid "file.qss"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8013 msgctxt "Quassel|"
8014 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8018 msgctxt "Quassel|"
8019 msgid "Account id to connect to on startup."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8023 msgctxt "Quassel|"
8024 msgid "account"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8028 msgctxt "Quassel|"
8029 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8033 msgctxt "Quassel|"
8034 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8038 msgctxt "Quassel|"
8039 msgid "The port quasselcore will listen at."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8043 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8044 msgctxt "Quassel|"
8045 msgid "port"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8049 msgctxt "Quassel|"
8050 msgid "Don't restore last core's state."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8054 msgctxt "Quassel|"
8055 msgid "Load configuration from environment variables."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8059 msgctxt "Quassel|"
8060 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8064 msgctxt "Quassel|"
8065 msgid "backendidentifier"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8069 msgctxt "Quassel|"
8070 msgid "Select authentication backend."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8074 msgctxt "Quassel|"
8075 msgid "authidentifier"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8079 msgctxt "Quassel|"
8080 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8084 msgctxt "Quassel|"
8085 msgid ""
8086 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8087 "by <username>."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8091 msgctxt "Quassel|"
8092 msgid "username"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8096 msgctxt "Quassel|"
8097 msgid ""
8098 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8099 "configured ident setting."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8103 msgctxt "Quassel|"
8104 msgid "Enable internal ident daemon."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8108 msgctxt "Quassel|"
8109 msgid ""
8110 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8111 " --ident-daemon."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8115 msgctxt "Quassel|"
8116 msgid ""
8117 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8118 "as --listen."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8122 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8123 msgctxt "Quassel|"
8124 msgid "<address>[,...]"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8128 msgctxt "Quassel|"
8129 msgid ""
8130 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8131 "ident."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8135 msgctxt "Quassel|"
8136 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8140 msgctxt "Quassel|"
8141 msgid "file"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8145 msgctxt "Quassel|"
8146 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8150 msgctxt "Quassel|"
8151 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8155 msgctxt "Quassel|"
8156 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8160 msgctxt "Quassel|"
8161 msgid "Specify the path to the SSL key."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8165 msgctxt "Quassel|"
8166 msgid "Enable metrics API."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8170 msgctxt "Quassel|"
8171 msgid ""
8172 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8173 "with --metrics-daemon."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8177 msgctxt "Quassel|"
8178 msgid ""
8179 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8180 " as --listen."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8184 msgctxt "Quassel|"
8185 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8189 msgctxt "Quassel|"
8190 msgid "level"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8194 msgctxt "Quassel|"
8195 msgid "Log to a file."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8199 msgctxt "Quassel|"
8200 msgid "Log to syslog."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8204 msgctxt "Quassel|"
8205 msgid "Enable debug output."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8209 msgctxt "Quassel|"
8210 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8214 msgctxt "Quassel|"
8215 msgid "Enables debugging for models."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8219 msgctxt "Quassel|"
8220 msgid ""
8221 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8222 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8226 msgctxt "Quassel|"
8227 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8231 msgctxt "Quassel|"
8232 msgid "database network ID"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8236 msgctxt "Quassel|"
8237 msgid ""
8238 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8239 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8243 msgctxt "Quassel|"
8244 msgid ""
8245 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8249 msgctxt "Quassel|"
8250 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: ../src/common/util.cpp:181
8254 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8255 msgid "year"
8256 msgstr "metai"
8257
8258 #: ../src/common/util.cpp:183
8259 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8260 msgid "day"
8261 msgstr "diena"
8262
8263 #: ../src/common/util.cpp:184
8264 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8265 msgid "h"
8266 msgstr "val."
8267
8268 #: ../src/common/util.cpp:185
8269 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8270 msgid "min"
8271 msgstr "min."
8272
8273 #: ../src/common/util.cpp:186
8274 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8275 msgid "sec"
8276 msgstr "sek."
8277
8278 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8279 #, qt-format
8280 msgctxt "QueryBufferItem|"
8281 msgid "Query with %1"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8285 msgctxt "QueryBufferItem|"
8286 msgid "Unknown"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8290 msgctxt "QueryBufferItem|"
8291 msgid "Away message"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8295 msgctxt "QueryBufferItem|"
8296 msgid "Realname"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8300 msgctxt "QueryBufferItem|"
8301 msgid "Help status"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8305 msgctxt "QueryBufferItem|"
8306 msgid "Available for help"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8310 msgctxt "QueryBufferItem|"
8311 msgid "Service status"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8315 msgctxt "QueryBufferItem|"
8316 msgid "Not logged in"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8320 msgctxt "QueryBufferItem|"
8321 msgid "Account"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8325 msgctxt "QueryBufferItem|"
8326 msgid "Identified for this nick"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8330 msgctxt "QueryBufferItem|"
8331 msgid "Service Reply"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8335 msgctxt "QueryBufferItem|"
8336 msgid "Hostmask"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8340 msgctxt "QueryBufferItem|"
8341 msgid "Operator"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8345 msgctxt "QueryBufferItem|"
8346 msgid "Idling since"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8350 msgctxt "QueryBufferItem|"
8351 msgid "Login time"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8355 msgctxt "QueryBufferItem|"
8356 msgid "Server"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8360 msgctxt "QueryBufferItem|"
8361 msgid "No information available"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8365 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8366 msgid "Incoming File Transfer"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8370 #, qt-format
8371 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8372 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8376 msgctxt "RemotePeer|"
8377 msgid "Disconnecting..."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8381 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8382 msgid "Resource Tree"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8386 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8387 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8391 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8392 msgid "File"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8396 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8397 msgid "Size"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8401 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8402 msgid "Sync With Core"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8406 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8407 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8411 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8412 msgid "Abort"
8413 msgstr "Nutraukti"
8414
8415 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8416 msgctxt "ServerEditDlg|"
8417 msgid "Edit Server"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8421 msgctxt "ServerEditDlg|"
8422 msgid "Server Info"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8426 msgctxt "ServerEditDlg|"
8427 msgid "Server address:"
8428 msgstr "Serverio adresai:"
8429
8430 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8431 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8432 msgctxt "ServerEditDlg|"
8433 msgid "Port:"
8434 msgstr "Prievadas:"
8435
8436 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8437 msgctxt "ServerEditDlg|"
8438 msgid "Password:"
8439 msgstr "Slaptažodis:"
8440
8441 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8442 msgctxt "ServerEditDlg|"
8443 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8447 msgctxt "ServerEditDlg|"
8448 msgid "Use encrypted connection"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8452 msgctxt "ServerEditDlg|"
8453 msgid ""
8454 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8455 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8456 "certificate.</p>"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8460 msgctxt "ServerEditDlg|"
8461 msgid "Verify connection security"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8465 msgctxt "ServerEditDlg|"
8466 msgid "Advanced"
8467 msgstr "Išsamiau"
8468
8469 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8470 msgctxt "ServerEditDlg|"
8471 msgid "SSL Version:"
8472 msgstr "SSL versija:"
8473
8474 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8475 msgctxt "ServerEditDlg|"
8476 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8480 msgctxt "ServerEditDlg|"
8481 msgid "SSLv3 (insecure)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8485 msgctxt "ServerEditDlg|"
8486 msgid "SSLv2 (insecure)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8490 msgctxt "ServerEditDlg|"
8491 msgid "TLSv1"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8495 msgctxt "ServerEditDlg|"
8496 msgid "Use a Proxy"
8497 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
8498
8499 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8500 msgctxt "ServerEditDlg|"
8501 msgid "Proxy Type:"
8502 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
8503
8504 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8505 msgctxt "ServerEditDlg|"
8506 msgid "SOCKS 5"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8510 msgctxt "ServerEditDlg|"
8511 msgid "HTTP"
8512 msgstr "HTTP"
8513
8514 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8515 msgctxt "ServerEditDlg|"
8516 msgid "Proxy Host:"
8517 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
8518
8519 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8520 msgctxt "ServerEditDlg|"
8521 msgid "localhost"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8525 msgctxt "ServerEditDlg|"
8526 msgid "Proxy Username:"
8527 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
8528
8529 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8530 msgctxt "ServerEditDlg|"
8531 msgid "Proxy Password:"
8532 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
8533
8534 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8535 msgctxt "ServerEditDlg|"
8536 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8540 msgctxt "ServerEditDlg|"
8541 msgid ""
8542 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8543 "security."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8547 msgctxt "SettingsDlg|"
8548 msgid "Configure Quassel"
8549 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
8550
8551 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8552 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8553 msgctxt "SettingsDlg|"
8554 msgid "Settings"
8555 msgstr "Nustatymai"
8556
8557 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8558 msgctxt "SettingsDlg|"
8559 msgid "Save changes"
8560 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
8561
8562 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8563 msgctxt "SettingsDlg|"
8564 msgid ""
8565 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8566 "to apply your changes now?"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8570 #, qt-format
8571 msgctxt "SettingsDlg|"
8572 msgid "Configure %1"
8573 msgstr "Konfigūruoti %1"
8574
8575 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8576 msgctxt "SettingsDlg|"
8577 msgid "Reload Settings"
8578 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
8579
8580 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8581 msgctxt "SettingsDlg|"
8582 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8583 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
8584
8585 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8586 msgctxt "SettingsDlg|"
8587 msgid "Restore Defaults"
8588 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
8589
8590 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8591 msgctxt "SettingsDlg|"
8592 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8596 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8597 msgid "Configure Quassel"
8598 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
8599
8600 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8601 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8602 msgid "Settings"
8603 msgstr "Nustatymai"
8604
8605 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8606 #, qt-format
8607 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8608 msgid "Configure %1"
8609 msgstr "Konfigūruoti %1"
8610
8611 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8612 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8613 msgid "Reload Settings"
8614 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
8615
8616 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8617 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8618 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8619 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
8620
8621 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8622 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8623 msgid "Restore Defaults"
8624 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
8625
8626 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8627 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8628 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8632 msgctxt "ShortcutsModel|"
8633 msgid "Action"
8634 msgstr "Veiksmas"
8635
8636 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8637 msgctxt "ShortcutsModel|"
8638 msgid "Shortcut"
8639 msgstr "Trumpinys"
8640
8641 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8642 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8643 msgid "Form"
8644 msgstr "Forma"
8645
8646 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8647 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8648 msgid "Search:"
8649 msgstr "Ieškoti:"
8650
8651 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8652 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8653 msgid "Shortcut for Selected Action"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8657 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8658 msgid "Default:"
8659 msgstr "Numatyta:"
8660
8661 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8662 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8663 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8664 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8665 msgid "None"
8666 msgstr "Joks"
8667
8668 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8669 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8670 msgid "Custom:"
8671 msgstr "Parinktas:"
8672
8673 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8674 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8675 msgid "Interface"
8676 msgstr "Sąsaja"
8677
8678 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8679 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8680 msgid "Shortcuts"
8681 msgstr "Trumpiniai"
8682
8683 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8684 msgctxt "SignalProxy|"
8685 msgid "Disconnecting"
8686 msgstr "Atsijungiama"
8687
8688 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8689 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8690 msgid "Network name:"
8691 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
8692
8693 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8694 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8695 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8699 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8700 msgid "Servers"
8701 msgstr "Serveriai"
8702
8703 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8704 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8705 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8709 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8710 msgid "Edit this server entry"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8714 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8715 msgid "&Edit..."
8716 msgstr "&Keisti..."
8717
8718 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8719 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8720 msgid "Add another IRC server"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8724 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8725 msgid "&Add..."
8726 msgstr "&Pridėti..."
8727
8728 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8729 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8730 msgid "Remove this server entry from the list"
8731 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
8732
8733 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8734 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8735 msgid "De&lete"
8736 msgstr "Ša&linti"
8737
8738 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8739 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8740 msgid "Move upwards in list"
8741 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
8742
8743 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8744 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8745 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8746 msgid "..."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8750 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8751 msgid "Move downwards in list"
8752 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
8753
8754 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8755 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8756 msgid "Join Channels Automatically"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8760 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8761 msgid ""
8762 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8763 "network"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8767 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8768 msgid "Private Message"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8772 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8773 msgid "Form"
8774 msgstr "Forma"
8775
8776 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8777 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8778 msgid "Snore"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8782 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8783 msgid "Enable Snore"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8787 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8788 msgid "Interface"
8789 msgstr "Sąsaja"
8790
8791 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8792 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8793 msgid "Spell Checking"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8797 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8798 msgid "Database"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8802 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8803 msgid ""
8804 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8805 "and salted password in the database selected in the next step."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8809 msgctxt "SqliteStorage|"
8810 msgid ""
8811 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8812 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8813 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8814 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8815 "your core."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8819 msgctxt "SslInfoDlg|"
8820 msgid "Security Information"
8821 msgstr "Saugumo informacija"
8822
8823 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8824 msgctxt "SslInfoDlg|"
8825 msgid "<b>Hostname:</b>"
8826 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
8827
8828 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8829 msgctxt "SslInfoDlg|"
8830 msgid "<b>IP address:</b>"
8831 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
8832
8833 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8834 msgctxt "SslInfoDlg|"
8835 msgid "<b>Encryption:</b>"
8836 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
8837
8838 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8839 msgctxt "SslInfoDlg|"
8840 msgid "<b>Protocol:</b>"
8841 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
8842
8843 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8844 msgctxt "SslInfoDlg|"
8845 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8846 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
8847
8848 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8849 msgctxt "SslInfoDlg|"
8850 msgid "Subject"
8851 msgstr "Tema"
8852
8853 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8854 msgctxt "SslInfoDlg|"
8855 msgid "<b>Common name:</b>"
8856 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
8857
8858 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8859 msgctxt "SslInfoDlg|"
8860 msgid "<b>Organization:</b>"
8861 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
8862
8863 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8864 msgctxt "SslInfoDlg|"
8865 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8866 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
8867
8868 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8869 msgctxt "SslInfoDlg|"
8870 msgid "<b>Country:</b>"
8871 msgstr "<b>Šalis:</b>"
8872
8873 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8874 msgctxt "SslInfoDlg|"
8875 msgid "<b>State or province:</b>"
8876 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
8877
8878 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8879 msgctxt "SslInfoDlg|"
8880 msgid "<b>Locality:</b>"
8881 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
8882
8883 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8884 msgctxt "SslInfoDlg|"
8885 msgid "Issuer"
8886 msgstr "Leidėjas"
8887
8888 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8889 msgctxt "SslInfoDlg|"
8890 msgid "<b>Validity period:</b>"
8891 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
8892
8893 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8894 msgctxt "SslInfoDlg|"
8895 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8896 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
8897
8898 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8899 msgctxt "SslInfoDlg|"
8900 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8901 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
8902
8903 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8904 msgctxt "SslInfoDlg|"
8905 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8909 msgctxt "SslInfoDlg|"
8910 msgid "<b>Trusted:</b>"
8911 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
8912
8913 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8914 msgctxt "SslInfoDlg|"
8915 msgid "Yes"
8916 msgstr "Taip"
8917
8918 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8919 msgctxt "SslInfoDlg|"
8920 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8924 #, qt-format
8925 msgctxt "SslInfoDlg|"
8926 msgid "%1 to %2"
8927 msgstr "%1 kam %2"
8928
8929 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8930 msgctxt "StatusBufferItem|"
8931 msgid "Status Buffer"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8935 msgctxt "SystemTray|"
8936 msgid "&Minimize"
8937 msgstr "Sum&ažinti"
8938
8939 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8940 msgctxt "SystemTray|"
8941 msgid "&Restore"
8942 msgstr "&Atstatyti"
8943
8944 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8945 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8946 msgid "Form"
8947 msgstr "Forma"
8948
8949 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8950 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8951 msgid ""
8952 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8953 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8954 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8955 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8956 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8957 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8961 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8962 msgid "Alert tray icon and"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8966 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8967 msgid "do nothing"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8971 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8972 msgid "change color"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8976 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8977 msgid "blink"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8981 #, qt-format
8982 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8983 msgid "%n pending highlight(s)"
8984 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8985 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
8986 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
8987 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
8988 msgstr[3] "%n laukiančių paryškinimų"
8989
8990 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8991 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8992 msgid "Show a message in a popup"
8993 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
8994
8995 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8996 msgctxt "TabCompleter|"
8997 msgid "Tab completion"
8998 msgstr "Tab užbaigimas"
8999
9000 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9001 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9002 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9006 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9007 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9011 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9012 msgid "Unlimited"
9013 msgstr "Neribota"
9014
9015 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9016 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9017 msgid " seconds"
9018 msgstr " sek."
9019
9020 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9021 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9022 msgid "Connect"
9023 msgstr "Prisijungti"
9024
9025 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9026 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9027 msgid "Connect to IRC"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9031 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9032 msgid "Disconnect"
9033 msgstr "Atsijungti"
9034
9035 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9036 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9037 msgid "Disconnect from IRC"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9041 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9042 msgid "Connect to all"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9046 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9047 msgid "Disconnect from all"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9051 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9052 msgid "Part"
9053 msgstr "Atsijungimas"
9054
9055 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9056 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9057 msgid "Leave currently selected channel"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9061 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9062 msgid "Join"
9063 msgstr "Prisijungti"
9064
9065 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9066 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9067 msgid "Join a channel"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9071 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9072 msgid "Query"
9073 msgstr "Užklausa"
9074
9075 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9076 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9077 msgid "Start a private conversation"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9081 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9082 msgid "Whois"
9083 msgstr "Whois"
9084
9085 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9086 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9087 msgid "Request user information"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9091 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9092 msgid "Op"
9093 msgstr "Duoti opą"
9094
9095 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9096 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9097 msgid "Give operator privileges to user"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9101 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9102 msgid "Deop"
9103 msgstr "Pašalinti opą"
9104
9105 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9106 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9107 msgid "Take operator privileges from user"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9111 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9112 msgid "Voice"
9113 msgstr "Balsas"
9114
9115 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9116 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9117 msgid "Give voice to user"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9121 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9122 msgid "Devoice"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9126 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9127 msgid "Take voice from user"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9131 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9132 msgid "Kick"
9133 msgstr "Išmesti"
9134
9135 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9136 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9137 msgid "Remove user from channel"
9138 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
9139
9140 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9141 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9142 msgid "Ban"
9143 msgstr "Blokuoti"
9144
9145 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9146 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9147 msgid "Ban user from channel"
9148 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
9149
9150 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9151 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9152 msgid "Kick/Ban"
9153 msgstr "Išmesti/uždrausti"
9154
9155 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9156 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9157 msgid "Remove and ban user from channel"
9158 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
9159
9160 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9161 msgctxt "TopicWidget|"
9162 msgid "Form"
9163 msgstr "Forma"
9164
9165 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9166 msgctxt "TopicWidget|"
9167 msgid "..."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9171 #, qt-format
9172 msgctxt "TopicWidget|"
9173 msgid "Users: %1"
9174 msgstr "Naudotojai: %1"
9175
9176 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9177 #, qt-format
9178 msgctxt "TopicWidget|"
9179 msgid "Lag: %1 msecs"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9183 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9184 msgid "Form"
9185 msgstr "Forma"
9186
9187 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9188 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9189 msgid "Custom font:"
9190 msgstr "Savitas šriftas:"
9191
9192 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9193 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9194 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9195 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
9196
9197 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9198 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9199 msgid "On hover only"
9200 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
9201
9202 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9203 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9204 msgid "Interface"
9205 msgstr "Sąsaja"
9206
9207 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9208 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9209 msgid "Topic Widget"
9210 msgstr "Temos valdiklis"
9211
9212 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9213 msgctxt "Transfer|"
9214 msgid "New"
9215 msgstr "Naujas"
9216
9217 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9218 msgctxt "Transfer|"
9219 msgid "Pending"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9223 msgctxt "Transfer|"
9224 msgid "Connecting"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9228 msgctxt "Transfer|"
9229 msgid "Transferring"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9233 msgctxt "Transfer|"
9234 msgid "Paused"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9238 msgctxt "Transfer|"
9239 msgid "Completed"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9243 msgctxt "Transfer|"
9244 msgid "Failed"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9248 msgctxt "Transfer|"
9249 msgid "Rejected"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9253 msgctxt "TransferModel|"
9254 msgid "Type"
9255 msgstr "Tipas"
9256
9257 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9258 msgctxt "TransferModel|"
9259 msgid "File"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9263 msgctxt "TransferModel|"
9264 msgid "Status"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9268 msgctxt "TransferModel|"
9269 msgid "Progress"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9273 msgctxt "TransferModel|"
9274 msgid "Transferred"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9278 msgctxt "TransferModel|"
9279 msgid "Speed"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9283 msgctxt "TransferModel|"
9284 msgid "Peer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9288 msgctxt "TransferModel|"
9289 msgid "Peer Address"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9293 msgctxt "TransferModel|"
9294 msgid "Send"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9298 msgctxt "TransferModel|"
9299 msgid "Receive"
9300 msgstr ""
9301
9302 #. Nick Message
9303 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9304 #, qt-format
9305 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9306 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9310 #, qt-format
9311 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9312 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9313 msgstr ""
9314
9315 #. Mode Message
9316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9317 #, qt-format
9318 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9319 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9323 #, qt-format
9324 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9325 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. Join Message
9329 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9330 #, qt-format
9331 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9332 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9333 msgstr ""
9334
9335 #. Part Message
9336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9337 #, qt-format
9338 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9339 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. Quit Message
9343 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9344 #, qt-format
9345 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9346 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9347 msgstr ""
9348
9349 #. Kick Message
9350 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9351 #, qt-format
9352 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9353 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9354 msgstr ""
9355
9356 #. Day Change Message
9357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9358 #, qt-format
9359 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9360 msgid "{Day changed to %1}"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9364 #, qt-format
9365 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9366 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9367 msgstr ""
9368
9369 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9370 #, qt-format
9371 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9372 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9376 #, qt-format
9377 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9378 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9379 msgstr ""
9380
9381 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9382 #, qt-format
9383 msgctxt "UserCategoryItem|"
9384 msgid "%n Owner(s)"
9385 msgid_plural "%n Owner(s)"
9386 msgstr[0] ""
9387 msgstr[1] ""
9388 msgstr[2] ""
9389 msgstr[3] ""
9390
9391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9392 #, qt-format
9393 msgctxt "UserCategoryItem|"
9394 msgid "%n Admin(s)"
9395 msgid_plural "%n Admin(s)"
9396 msgstr[0] ""
9397 msgstr[1] ""
9398 msgstr[2] ""
9399 msgstr[3] ""
9400
9401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9402 #, qt-format
9403 msgctxt "UserCategoryItem|"
9404 msgid "%n Operator(s)"
9405 msgid_plural "%n Operator(s)"
9406 msgstr[0] ""
9407 msgstr[1] ""
9408 msgstr[2] ""
9409 msgstr[3] ""
9410
9411 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9412 #, qt-format
9413 msgctxt "UserCategoryItem|"
9414 msgid "%n Half-Op(s)"
9415 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9416 msgstr[0] ""
9417 msgstr[1] ""
9418 msgstr[2] ""
9419 msgstr[3] ""
9420
9421 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9422 #, qt-format
9423 msgctxt "UserCategoryItem|"
9424 msgid "%n Voiced"
9425 msgid_plural "%n Voiced"
9426 msgstr[0] ""
9427 msgstr[1] ""
9428 msgstr[2] ""
9429 msgstr[3] ""
9430
9431 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9432 #, qt-format
9433 msgctxt "UserCategoryItem|"
9434 msgid "%n User(s)"
9435 msgid_plural "%n User(s)"
9436 msgstr[0] ""
9437 msgstr[1] ""
9438 msgstr[2] ""
9439 msgstr[3] ""