Use KNotifications if Frameworks integration is enabled
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgctxt "AboutDlg|"
20 msgid "About Quassel"
21 msgstr "Apie Quassel"
22
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgctxt "AboutDlg|"
25 msgid ""
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
33 msgctxt "AboutDlg|"
34 msgid ""
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
42 msgctxt "AboutDlg|"
43 msgid "&About"
44 msgstr "&Apie"
45
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
47 msgctxt "AboutDlg|"
48 msgid "A&uthors"
49 msgstr "A&utoriai"
50
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
52 msgctxt "AboutDlg|"
53 msgid "&Contributors"
54 msgstr "&Pagalbininkai"
55
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
57 msgctxt "AboutDlg|"
58 msgid "&Thanks To"
59 msgstr "&Dėkojame"
60
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
62 #, qt-format
63 msgctxt "AboutDlg|"
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
66
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
68 msgctxt "AboutDlg|"
69 msgid ""
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
80 "report bugs."
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>&copy;%1 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
82
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
84 msgctxt "AboutDlg|"
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
87
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
89 msgctxt "AboutDlg|"
90 msgid ""
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
94
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
96 msgctxt "AboutDlg|"
97 msgid ""
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
111
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
113 #, qt-format
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid ""
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
123
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
126 msgid ""
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
133 msgid ""
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
149 msgid "Alias"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
151
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
154 msgid "Expansion"
155 msgstr "Išplėtimas"
156
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
159 msgid "Form"
160 msgstr "Forma"
161
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 msgid "New"
165 msgstr "Naujas"
166
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 msgid "Delete"
170 msgstr "Šalinti"
171
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 msgid "IRC"
175 msgstr "IRC"
176
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 msgid "Aliases"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
181
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
184 msgid "Form"
185 msgstr "Forma"
186
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
191
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
196
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
199 msgid "Language:"
200 msgstr "Kalba:"
201
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
206
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
211
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
217
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
222
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 msgid "Path:"
226 msgstr "Kelias:"
227
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 msgid "..."
231 msgstr "..."
232
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
237
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
242
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
247
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
252
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
257
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
262
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
267
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
272
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
275 msgid "Current Chat"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
277
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
280 msgid "Errors:"
281 msgstr "Klaidos:"
282
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 msgid "Interface"
286 msgstr "Sąsaja"
287
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
292
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
295 msgid "Away Log"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
297
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
302
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
307
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 msgid "Form"
311 msgstr "Forma"
312
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 msgid ""
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
317 "the buffer view."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
324
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
329
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
334
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
339
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
344
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
347 msgid ""
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
351
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
354 msgid ""
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
366 msgid ""
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
368 "\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
382 msgid "Limit:"
383 msgstr "Riba:"
384
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unlimited"
389 msgstr "Neribota"
390
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid ""
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
399 msgstr "1"
400
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
406
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
409 msgid ""
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
411 "\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
414 "\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
425 msgid "Interface"
426 msgstr "Sąsaja"
427
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
432
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
434 #, qt-format
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
445 #, qt-format
446 msgctxt "BufferView|"
447 msgid ""
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
454 msgid "Dialog"
455 msgstr "Dialogas"
456
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
461
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
466
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
471
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
474 msgid "Form"
475 msgstr "Forma"
476
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 msgid "Re&name..."
480 msgstr "Pervadi&nti..."
481
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 msgid "&Add..."
485 msgstr "&Pridėti..."
486
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 msgid "De&lete"
490 msgstr "Pašalinti"
491
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
496
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
499 msgid "Network:"
500 msgstr "Tinklas:"
501
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 msgid "All"
506 msgstr "Visi"
507
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 msgid ""
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
519
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
524
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
527 msgid "Show queries"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
529
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
534
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "No Activity"
553 msgstr "Nėra veiklos"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
558 msgstr "Kita veikla"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "New Message"
563 msgstr "Nauja žinutė"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Highlight"
568 msgstr "Paryškinti"
569
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Preview:"
573 msgstr "Peržiūra:"
574
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 msgid "Interface"
578 msgstr "Sąsaja"
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
591 #, qt-format
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
595
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
598 msgid "BufferView"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
603 msgid "Zoom In"
604 msgstr "Didinti"
605
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
608 msgid "Zoom Out"
609 msgstr "Mažinti"
610
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgid "Actual Size"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
615
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
620
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
625
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
627 #, qt-format
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
631
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
633 #, qt-format
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
637
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
639 #, qt-format
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
643
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
645 #, qt-format
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
649
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
656 #, qt-format
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
658 msgid "<p> %1 </p>"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgid "Channel List"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
665
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
670
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 msgid ""
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
682
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
685 msgid "Filter:"
686 msgstr "Filtras:"
687
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
692
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 msgid ""
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
706 msgid "Form"
707 msgstr "Forma"
708
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
713
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 msgid ""
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
728 msgid "Available:"
729 msgstr "Prieinama:"
730
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
735
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
740
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 msgid "Show:"
745 msgstr "Rodyti:"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 msgid ""
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
765 msgid "Interface"
766 msgstr "Sąsaja"
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 msgid "Chat Monitor"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
775 msgid "Opt In"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 msgid "Opt Out"
781 msgstr "Autonominis"
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 msgid "Ignore:"
786 msgstr "Ignoruoti:"
787
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
792
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
797
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
802
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
805 msgid "Configure..."
806 msgstr "Konfigūruoti..."
807
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
809 msgctxt "ChatScene|"
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
812
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
815 msgid "Form"
816 msgstr "Forma"
817
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
822 msgid "..."
823 msgstr "..."
824
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
829
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
832 msgid "search nick"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
834
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
839
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
847 msgid "Form"
848 msgstr "Forma"
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
857 msgid ""
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
864 "</table>\n"
865 "</body></html>"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
870 msgid "[hh:mm:ss]"
871 msgstr "[hh:mm:ss]"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 msgid ""
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid ""
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
903 "another channel"
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Action:"
919 msgstr "Veiksmas:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
949 msgid "..."
950 msgstr "..."
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 msgid "Timestamp:"
955 msgstr "Laiko žymė:"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
984 msgid "Marker line:"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
994 msgid "Background:"
995 msgstr "Fonas:"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1009 msgid "Interface"
1010 msgstr "Sąsaja"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 msgid "Chat View"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/client/client.cpp:320
1023 msgctxt "Client|"
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1026
1027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1030 msgid "Unencrypted connection canceled"
1031 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1032
1033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1034 #, qt-format
1035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1036 msgid "Connecting to %1..."
1037 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1038
1039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1041 msgid "Synchronizing to core..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1045 #, qt-format
1046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1047 msgid ""
1048 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1049 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1054 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1058 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1059 msgid "The core refused connection from this client"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1064 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1068 #, qt-format
1069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1070 msgid "Connected to %1"
1071 msgstr "Prisijungta prie %1"
1072
1073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1075 msgid "Logging in..."
1076 msgstr "Prisijungiama..."
1077
1078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1080 msgid "Login canceled"
1081 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1082
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1084 #, qt-format
1085 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1086 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1087 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1088
1089 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1090 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1091 msgid "All Chats"
1092 msgstr "Visi pokalbiai"
1093
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/JOIN expects a channel"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1100 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1101 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Configure the IRC Connection"
1107 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Ping interval:"
1117 msgstr "Ping intervalas:"
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 msgid " seconds"
1124 msgstr " sek."
1125
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "Disconnect after"
1129 msgstr "Atsijungti po"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid "missed pings"
1134 msgstr "praleisti pingai"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1140 " interesting for tracking users' away status."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Update interval:"
1151 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid "Ignore channels with more than:"
1156 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1160 msgid " users"
1161 msgstr " naudotojai"
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "Minimum delay between requests:"
1166 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1169 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1170 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1174 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1175 msgid "IRC"
1176 msgstr "IRC"
1177
1178 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1179 msgctxt "ContentsChatItem|"
1180 msgid "Copy Link Address"
1181 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1182
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgid "Connect"
1186 msgstr "Prisijungti"
1187
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Disconnect"
1191 msgstr "Atsijungti"
1192
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Join"
1196 msgstr "Prisijungti"
1197
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Part"
1201 msgstr "Atsijungti"
1202
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Delete Chat(s)..."
1206 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1207
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgid "Go to Chat"
1211 msgstr "Eiti į pokalbį"
1212
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgid "Joins"
1216 msgstr "Prisijungia"
1217
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Parts"
1221 msgstr "Atsijungia"
1222
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Quits"
1226 msgstr "Išeina"
1227
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Nick Changes"
1231 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1232
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Mode Changes"
1236 msgstr "Veiksena keičiasi"
1237
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Day Changes"
1241 msgstr "Diena keičiasi"
1242
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Topic Changes"
1246 msgstr "Tema keičiasi"
1247
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Set as Default..."
1251 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1252
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Use Defaults..."
1256 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1257
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Join Channel..."
1261 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1262
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Start Query"
1266 msgstr "Paleisti užklausą"
1267
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgid "Show Query"
1271 msgstr "Rodyti užklausą"
1272
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgid "Whois"
1276 msgstr "Whois"
1277
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Version"
1281 msgstr "Versija"
1282
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Time"
1286 msgstr "Laikas"
1287
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgid "Ping"
1291 msgstr "Ping"
1292
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Client info"
1296 msgstr "Kliento informacija"
1297
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Custom..."
1301 msgstr "Pasirinktinis..."
1302
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Operator Status"
1306 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1307
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Operator Status"
1311 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1312
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Give Half-Operator Status"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Take Half-Operator Status"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1325 msgid "Give Voice"
1326 msgstr "Suteikti balsą"
1327
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Take Voice"
1331 msgstr "Pašalinti balsą"
1332
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Kick From Channel"
1336 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1337
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Ban From Channel"
1341 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1342
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1345 msgid "Kick && Ban"
1346 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1347
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1351 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1352
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1356 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1357
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Show Channel List"
1361 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1362
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Show Ignore List"
1366 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1367
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1370 msgid "Hide Events"
1371 msgstr "Slėpti įvykius"
1372
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1375 msgid "CTCP"
1376 msgstr "CTCP"
1377
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1380 msgid "Actions"
1381 msgstr "Veiksmai"
1382
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1385 msgid "Ignore"
1386 msgstr "Ignoruoti"
1387
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 msgid "Add Ignore Rule"
1391 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1392
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1395 msgid "Existing Rules"
1396 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1397
1398 #: ../src/core/core.cpp:193
1399 msgctxt "Core|"
1400 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/core/core.cpp:194
1404 msgctxt "Core|"
1405 msgid ""
1406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1408 "to work."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/core/core.cpp:253
1412 msgctxt "Core|"
1413 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/core/core.cpp:287
1417 msgctxt "Core|"
1418 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/core/core.cpp:290
1422 msgctxt "Core|"
1423 msgid "Admin user or password not set."
1424 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1425
1426 #: ../src/core/core.cpp:293
1427 msgctxt "Core|"
1428 msgid "Could not setup storage!"
1429 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1430
1431 #: ../src/core/core.cpp:298
1432 msgctxt "Core|"
1433 msgid "Creating admin user..."
1434 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1435
1436 #: ../src/core/core.cpp:451
1437 #, qt-format
1438 msgctxt "Core|"
1439 msgid "Invalid listen address %1"
1440 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1441
1442 #: ../src/core/core.cpp:460
1443 #, qt-format
1444 msgctxt "Core|"
1445 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/core/core.cpp:469
1449 #, qt-format
1450 msgctxt "Core|"
1451 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/core/core.cpp:477
1455 #, qt-format
1456 msgctxt "Core|"
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/core/core.cpp:488
1461 #, qt-format
1462 msgctxt "Core|"
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/core/core.cpp:496
1467 #, qt-format
1468 msgctxt "Core|"
1469 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1470 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1471
1472 #: ../src/core/core.cpp:505
1473 msgctxt "Core|"
1474 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1475 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1476
1477 #: ../src/core/core.cpp:545
1478 msgctxt "Core|"
1479 msgid "Client connected from"
1480 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1481
1482 #: ../src/core/core.cpp:548
1483 msgctxt "Core|"
1484 msgid "Closing server for basic setup."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/core/core.cpp:560
1488 msgctxt "Core|"
1489 msgid "Non-authed client disconnected:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/core/core.cpp:592
1493 msgctxt "Core|"
1494 msgid "Could not initialize session for client:"
1495 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1496
1497 #: ../src/core/core.cpp:619
1498 msgctxt "Core|"
1499 msgid "Could not find a session for client:"
1500 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1501
1502 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1503 msgctxt "CoreAccount|"
1504 msgid "Internal Core"
1505 msgstr "Vidinis branduolys"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1509 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1510 msgid "Edit Core Account"
1511 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1512
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1514 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1515 msgid "Account Details"
1516 msgstr "Sąskaitos detalės"
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1519 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1520 msgid "Account Name:"
1521 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1525 msgid "Local Core"
1526 msgstr "Vietinis branduolys"
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Hostname:"
1532 msgstr "Serverio vardas:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1536 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1537 msgid "localhost"
1538 msgstr "localhost"
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1542 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1543 msgid "Port:"
1544 msgstr "Prievadas:"
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1547 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1548 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1549 msgid "User:"
1550 msgstr "Naudotojas:"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1553 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1554 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1555 msgid "Password:"
1556 msgstr "Slaptažodis:"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 msgid "Remember"
1561 msgstr "Prisiminti"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgid "Use a Proxy"
1566 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1567
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "Proxy Type:"
1571 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1575 msgid "Socks 5"
1576 msgstr "Socks 5"
1577
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1579 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1580 msgid "HTTP"
1581 msgstr "HTTP"
1582
1583 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1584 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 msgid "Add Core Account"
1586 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1587
1588 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1589 msgctxt "CoreAccountModel|"
1590 msgid "Internal Core"
1591 msgstr "Vidinis branduolys"
1592
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1594 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1595 msgid "Connect to Quassel Core"
1596 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1597
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1599 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1600 msgid "Core Accounts"
1601 msgstr "Branduolio paskyros"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1604 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1605 msgid "Edit..."
1606 msgstr "Keisti..."
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1609 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1610 msgid "Add..."
1611 msgstr "Pridėti..."
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1614 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1615 msgid "Delete"
1616 msgstr "Šalinti"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1619 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 msgid "Automatically connect on startup"
1621 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1624 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1625 msgid "Connect to last account used"
1626 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1629 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1630 msgid "Always connect to"
1631 msgstr "Visada jungti prie"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1634 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1635 msgid "Remote Cores"
1636 msgstr "Nutolę branduoliai"
1637
1638 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1639 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1640 msgid "Client"
1641 msgstr "Klientas"
1642
1643 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1644 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 msgid "too old, rejecting."
1646 msgstr "per senas, atmetama."
1647
1648 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1649 #, qt-format
1650 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1651 msgid ""
1652 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1653 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1654 " client."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1658 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1659 msgid "Starting encryption for Client:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1663 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1664 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1668 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1669 msgid ""
1670 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1671 "trying to login."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1675 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1676 msgid ""
1677 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1678 "core."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1682 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1683 msgid ""
1684 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1685 "you supplied could not be found in the database."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1689 #, qt-format
1690 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1691 msgid ""
1692 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1696 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1697 msgid "Core Configuration Wizard"
1698 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1699
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1701 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1703 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1704
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1706 #, qt-format
1707 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1708 msgid ""
1709 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1710 "over."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1714 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1715 msgid ""
1716 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1717 "remember to configure your identities and networks now."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1721 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1722 msgid "Form"
1723 msgstr "Forma"
1724
1725 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1726 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1727 msgid "Username:"
1728 msgstr "Naudotojo vardas:"
1729
1730 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1731 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1732 msgid "Password:"
1733 msgstr "Slaptažodis:"
1734
1735 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1736 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 msgid "Repeat password:"
1738 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1739
1740 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1741 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1742 msgid "Remember password"
1743 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1744
1745 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1746 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1747 msgid ""
1748 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1749 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1753 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1754 msgid "Form"
1755 msgstr "Forma"
1756
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1758 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1763 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1764 msgid "Create Admin User"
1765 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1766
1767 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1768 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1769 msgid ""
1770 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1771 "administrator privileges."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1776 msgid "Introduction"
1777 msgstr "Įvadas"
1778
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1780 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1781 msgid "Select Storage Backend"
1782 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1783
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1785 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1786 msgid ""
1787 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1788 "backlog and other data in."
1789 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1790
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1792 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1793 msgid "Connection Properties"
1794 msgstr "Ryšio savybės"
1795
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1797 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1798 msgid "Storing Your Settings"
1799 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1800
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1802 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1803 msgid ""
1804 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1805 "automatically."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1809 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1810 msgid "Form"
1811 msgstr "Forma"
1812
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1814 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 msgid "Storage Backend:"
1816 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1817
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1819 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1820 msgid "Description"
1821 msgstr "Aprašymas"
1822
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1824 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1825 msgid "Foobar"
1826 msgstr "Foobar"
1827
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1830 msgid "Form"
1831 msgstr "Forma"
1832
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Your Choices"
1836 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1837
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1839 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1840 msgid "Admin User:"
1841 msgstr "Admin naudotojas:"
1842
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1844 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1845 msgid "foo"
1846 msgstr "foo"
1847
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1849 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1852
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1854 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1855 msgid "bar"
1856 msgstr "juosta"
1857
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1859 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1864 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1865 msgid "Authentication Required"
1866 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1867
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1869 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1870 msgid "Please enter your account data:"
1871 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1872
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1874 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1875 msgid "Password:"
1876 msgstr "Slaptažodis:"
1877
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1879 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1880 msgid "Username:"
1881 msgstr "Naudotojo vardas:"
1882
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1884 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1885 msgid "Remember password"
1886 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1887
1888 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1889 #, qt-format
1890 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1891 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1895 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1896 msgid "Connect to Core"
1897 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1898
1899 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1900 msgctxt "CoreConnection|"
1901 msgid "Network is down"
1902 msgstr "Tinklas išjungtas"
1903
1904 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Disconnected"
1907 msgstr "Atsijungta"
1908
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1910 #, qt-format
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Looking up %1..."
1913 msgstr "Ieškoma %1..."
1914
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1916 #, qt-format
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Connecting to %1..."
1919 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1920
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1922 #, qt-format
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Connected to %1"
1925 msgstr "Prisijungta prie %1"
1926
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1928 #, qt-format
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Disconnecting from %1..."
1931 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1932
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Disconnected from core."
1936 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1937
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Receiving session state"
1941 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1942
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1944 #, qt-format
1945 msgctxt "CoreConnection|"
1946 msgid "Synchronizing to %1..."
1947 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1948
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1950 msgctxt "CoreConnection|"
1951 msgid "Receiving network states"
1952 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1953
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1955 #, qt-format
1956 msgctxt "CoreConnection|"
1957 msgid "Synchronized to %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Form"
1963 msgstr "Forma"
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1966 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 msgid "Network Status Detection"
1968 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1969
1970 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1971 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1972 msgid ""
1973 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1974 " KDE users"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1978 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1979 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1983 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid ""
1987 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1988 "a certain time"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Ping timeout after"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid " seconds"
2000 msgstr " sek."
2001
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgid ""
2005 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2006 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2010 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 msgid "Never time out actively"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2015 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2016 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2017 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2018
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2020 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2021 msgid "Retry every"
2022 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2023
2024 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2025 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 msgid "Remote Cores"
2027 msgstr "Nutolę branduoliai"
2028
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2030 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2031 msgid "Connection"
2032 msgstr "Prisijungimas"
2033
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2036 msgid "Form"
2037 msgstr "Forma"
2038
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2040 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2041 msgid "Message"
2042 msgstr "Pranešimas"
2043
2044 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2045 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2046 msgid "s"
2047 msgstr "s"
2048
2049 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2050 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2051 msgid "ms"
2052 msgstr "ms"
2053
2054 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "(Lag: %1 %2)"
2058 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2059
2060 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2063 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2064
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2067 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2068 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2069
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "Core Information"
2073 msgstr "Branduolio informacija"
2074
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2077 msgid "Version:"
2078 msgstr "Versija:"
2079
2080 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2081 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 msgid "<core version>"
2083 msgstr "<branduolio versija>"
2084
2085 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2086 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2087 msgid "Uptime:"
2088 msgstr "Veikimo laikas:"
2089
2090 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2091 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 msgid "Connected Clients:"
2093 msgstr "Prisijungę klientai:"
2094
2095 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2096 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2097 msgid "<connected clients>"
2098 msgstr "<prisijungę klientai>"
2099
2100 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2101 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 msgid "<core uptime>"
2103 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2104
2105 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2106 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2107 msgid "Build date:"
2108 msgstr "Kompiliavimo data:"
2109
2110 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2111 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2112 msgid "<build date>"
2113 msgstr "<kompiliavimo data>"
2114
2115 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2116 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2117 msgid "Close"
2118 msgstr "Užverti"
2119
2120 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2121 #, qt-format
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "%n Day(s)"
2124 msgid_plural "%n Day(s)"
2125 msgstr[0] "%n diena"
2126 msgstr[1] "%n dienos"
2127 msgstr[2] "%n dienų"
2128
2129 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2130 #, qt-format
2131 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2132 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2133 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2134
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2141 #, qt-format
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Connecting to %1:%2..."
2144 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2145
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2147 #, qt-format
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Disconnecting. (%1)"
2150 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2151
2152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2153 msgctxt "CoreNetwork|"
2154 msgid "Core Shutdown"
2155 msgstr "Branduolio išjungimas"
2156
2157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2158 #, qt-format
2159 msgctxt "CoreNetwork|"
2160 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2164 #, qt-format
2165 msgctxt "CoreNetwork|"
2166 msgid "Connection failure: %1"
2167 msgstr "Ryšio problema: %1"
2168
2169 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2170 msgctxt "CoreSession|"
2171 msgid "Client"
2172 msgstr "Klientas"
2173
2174 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2175 #, qt-format
2176 msgctxt "CoreSession|"
2177 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2181 #, qt-format
2182 msgctxt "CoreSession|"
2183 msgid ""
2184 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2185 " create network %1!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2189 msgctxt "CoreSession|"
2190 msgid ""
2191 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2192 "exists, updating instead!"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid ""
2198 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2199 "continue"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2203 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2204 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2208 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2209 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2214 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2215 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2224 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2225 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2229 #, qt-format
2230 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2231 msgid "DCC %1 not supported"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2235 msgctxt "CoreTransfer|"
2236 msgid "Socket closed while still transferring!"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2240 #, qt-format
2241 msgctxt "CoreTransfer|"
2242 msgid "DCC connection error: %1"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2246 msgctxt "CoreTransfer|"
2247 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2251 msgctxt "CoreTransfer|"
2252 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2256 msgctxt "CoreTransfer|"
2257 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "away"
2263 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2264
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2266 #, qt-format
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid ""
2277 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2278 " plugin."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 msgid ""
2284 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2285 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "No key has been set for %1."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2296 #, qt-format
2297 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 msgid "The key for %1 has been deleted."
2299 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2300
2301 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2303 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2304 msgid ""
2305 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2306 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2307 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2308 "with QCA2 present."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2312 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2313 msgid ""
2314 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2318 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2319 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2323 #, qt-format
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2329 #, qt-format
2330 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2331 msgid "Initiated key exchange with %1."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2336 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2337 msgid ""
2338 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2339 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2340 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2341 "with QCA present."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2345 #, qt-format
2346 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2347 msgid "Starting query with %1"
2348 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2349
2350 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2351 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2352 msgid ""
2353 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2354 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2355 "it."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2359 #, qt-format
2360 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2361 msgid "The key for %1 has been set."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2365 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2366 msgid ""
2367 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2368 " or just /showkey when in a channel or query."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2372 #, qt-format
2373 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2374 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2378 #, qt-format
2379 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2380 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2381 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2382
2383 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2384 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2385 msgid "Create New Identity"
2386 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2387
2388 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2389 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2390 msgid "Identity name:"
2391 msgstr "Tapatybės vardas:"
2392
2393 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2394 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2395 msgid "Create blank identity"
2396 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2397
2398 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2399 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2400 msgid "Duplicate:"
2401 msgstr "Dubliuoti:"
2402
2403 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2404 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2405 msgid "Debug BufferView Overlay"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2409 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2410 msgid "Overlay View"
2411 msgstr "Perdangos rodymas"
2412
2413 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2414 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2415 msgid "Overlay Properties"
2416 msgstr "Perdangos savybės"
2417
2418 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2419 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2420 msgid "BufferViews:"
2421 msgstr "Buferio rodiniai:"
2422
2423 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2424 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2425 msgid "All Networks:"
2426 msgstr "Visi tinklai:"
2427
2428 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2429 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2430 msgid "Networks:"
2431 msgstr "Tinklai:"
2432
2433 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2434 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2435 msgid "Buffers:"
2436 msgstr "Buferiai:"
2437
2438 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2439 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2440 msgid "Removed buffers:"
2441 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2442
2443 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2444 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2445 msgid "Temp. removed buffers:"
2446 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2447
2448 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2449 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2450 msgid "Allowed buffer types:"
2451 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2452
2453 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2454 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2455 msgid "Minimum activity:"
2456 msgstr "Minimali veikla:"
2457
2458 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2459 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2460 msgid "Is initialized:"
2461 msgstr "Yra paleista:"
2462
2463 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2464 msgctxt "DebugConsole|"
2465 msgid "Debug Console"
2466 msgstr "Derinimo pultas"
2467
2468 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2469 msgctxt "DebugConsole|"
2470 msgid "local"
2471 msgstr "vietinis"
2472
2473 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2474 msgctxt "DebugConsole|"
2475 msgid "core"
2476 msgstr "branduolys"
2477
2478 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2479 msgctxt "DebugConsole|"
2480 msgid "Evaluate!"
2481 msgstr "Įvertinti!"
2482
2483 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2484 msgctxt "DebugLogWidget|"
2485 msgid "Debug Log"
2486 msgstr "Derinimo žurnalas"
2487
2488 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2489 msgctxt "DebugLogWidget|"
2490 msgid "Close"
2491 msgstr "Užverti"
2492
2493 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2494 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2495 msgid "Mark dockmanager entry"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2499 msgctxt "EventStringifier|"
2500 msgid "[Whois] "
2501 msgstr "[Whois] "
2502
2503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2504 #, qt-format
2505 msgctxt "EventStringifier|"
2506 msgid "%1 invited you to channel %2"
2507 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2508
2509 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2510 #, qt-format
2511 msgctxt "EventStringifier|"
2512 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2516 #, qt-format
2517 msgctxt "EventStringifier|"
2518 msgid "[Operwall] %1: %2"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2522 msgctxt "EventStringifier|"
2523 msgid ""
2524 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2525 "behavior!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2529 #, qt-format
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "%1 is away: \"%2\""
2532 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2533
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2535 msgctxt "EventStringifier|"
2536 msgid "You are no longer marked as being away"
2537 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2538
2539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "You have been marked as being away"
2542 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2543
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2551 #, qt-format
2552 msgctxt "EventStringifier|"
2553 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2557 #, qt-format
2558 msgctxt "EventStringifier|"
2559 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2563 #, qt-format
2564 msgctxt "EventStringifier|"
2565 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2569 #, qt-format
2570 msgctxt "EventStringifier|"
2571 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2575 #, qt-format
2576 msgctxt "EventStringifier|"
2577 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2587 msgctxt "EventStringifier|"
2588 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2592 #, qt-format
2593 msgctxt "EventStringifier|"
2594 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2598 #, qt-format
2599 msgctxt "EventStringifier|"
2600 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "EventStringifier|"
2612 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2616 msgctxt "EventStringifier|"
2617 msgid "End of channel list"
2618 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2619
2620 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2621 #, qt-format
2622 msgctxt "EventStringifier|"
2623 msgid "Homepage for %1 is %2"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "EventStringifier|"
2629 msgid "Channel %1 created on %2"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "EventStringifier|"
2635 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "EventStringifier|"
2641 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "EventStringifier|"
2647 msgid "No topic is set for %1."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2651 #, qt-format
2652 msgctxt "EventStringifier|"
2653 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2657 #, qt-format
2658 msgctxt "EventStringifier|"
2659 msgid "Topic set by %1 on %2"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2663 #, qt-format
2664 msgctxt "EventStringifier|"
2665 msgid "%1 has been invited to %2"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2669 #, qt-format
2670 msgctxt "EventStringifier|"
2671 msgid "[Who] %1"
2672 msgstr "[Kas] %1"
2673
2674 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2675 msgctxt "EventStringifier|"
2676 msgid "End of /WHOWAS"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2680 #, qt-format
2681 msgctxt "EventStringifier|"
2682 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2683 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2684
2685 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2686 #, qt-format
2687 msgctxt "EventStringifier|"
2688 msgid "Nick already in use: %1"
2689 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2690
2691 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2692 #, qt-format
2693 msgctxt "EventStringifier|"
2694 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2695 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2696
2697 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2698 #, qt-format
2699 msgctxt "EventStringifier|"
2700 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2704 msgctxt "EventStringifier|"
2705 msgid "unknown"
2706 msgstr "nežinomas"
2707
2708 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2709 #, qt-format
2710 msgctxt "EventStringifier|"
2711 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2715 #, qt-format
2716 msgctxt "EventStringifier|"
2717 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2721 #, qt-format
2722 msgctxt "EventStringifier|"
2723 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2727 #, qt-format
2728 msgctxt "ExecWrapper|"
2729 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2733 #, qt-format
2734 msgctxt "ExecWrapper|"
2735 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2739 #, qt-format
2740 msgctxt "ExecWrapper|"
2741 msgid "Could not find script \"%1\""
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2745 #, qt-format
2746 msgctxt "ExecWrapper|"
2747 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2751 #, qt-format
2752 msgctxt "ExecWrapper|"
2753 msgid "Script \"%1\" could not start."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2757 #, qt-format
2758 msgctxt "ExecWrapper|"
2759 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2763 msgctxt "FontSelector|"
2764 msgid "Choose..."
2765 msgstr "Pasirinkti..."
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2768 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2769 msgid "Form"
2770 msgstr "Forma"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2773 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2774 msgid "Custom Highlights"
2775 msgstr "Saviti paryškinimai"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2780 msgid "Highlight"
2781 msgstr "Paryškinti"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "RegEx"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "CS"
2791 msgstr "CS"
2792
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2794 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2795 msgid "Enable"
2796 msgstr "Įjungti"
2797
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2799 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2800 msgid "Channel"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2804 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2805 msgid "Add"
2806 msgstr "Pridėti"
2807
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2809 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2810 msgid "Remove"
2811 msgstr "Pašalinti"
2812
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2814 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2815 msgid "Highlight Nicks"
2816 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2817
2818 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2819 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2820 msgid "All nicks from identity"
2821 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2822
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2824 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2825 msgid "Current nick"
2826 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2827
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2829 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2830 msgid "None"
2831 msgstr "Joks"
2832
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2834 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2835 msgid "Case sensitive"
2836 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2837
2838 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2839 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2840 msgid "Interface"
2841 msgstr "Sąsaja"
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2844 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2845 msgid "this shouldn't be empty"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2849 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2850 msgid "highlight rule"
2851 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2852
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "Rename Identity"
2857 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2861 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2862 msgid "..."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Add Identity"
2868 msgstr "Pridėti tapatybę"
2869
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2871 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2872 msgid "Add..."
2873 msgstr "Pridėti..."
2874
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2876 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2877 msgid "Remove Identity"
2878 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2879
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2881 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2882 msgid "IRC"
2883 msgstr "IRC"
2884
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2886 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2887 msgid "Identities"
2888 msgstr "Tapatybės"
2889
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2891 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2892 msgid ""
2893 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2894 "applied:</b><ul>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2903 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2904 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2908 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2909 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2913 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2914 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2918 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2919 msgid "</ul>"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2923 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2924 msgid "One or more identities are invalid"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2928 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2929 msgid "Delete Identity?"
2930 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2931
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2933 #, qt-format
2934 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2935 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2939 #, qt-format
2940 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2941 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/common/identity.cpp:147
2945 msgctxt "Identity|"
2946 msgid "Quassel IRC User"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/common/identity.cpp:177
2950 msgctxt "Identity|"
2951 msgid "<empty>"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/common/identity.cpp:183
2955 msgctxt "Identity|"
2956 msgid "Gone fishing."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/common/identity.cpp:187
2960 msgctxt "Identity|"
2961 msgid "Not here. No, really. not here!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/common/identity.cpp:190
2965 msgctxt "Identity|"
2966 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/common/identity.cpp:193
2970 msgctxt "Identity|"
2971 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2975 msgctxt "Identity|"
2976 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2977 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2978
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2981 msgid "General"
2982 msgstr "Bendri"
2983
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2986 msgid "Real Name:"
2987 msgstr "Tikrasis vardas:"
2988
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2991 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2992 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2993
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2996 msgid "Nicknames"
2997 msgstr "Slapyvardžiai"
2998
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 msgid "Add Nickname"
3002 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3003
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "&Add..."
3007 msgstr "&Pridėti..."
3008
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Remove Nickname"
3012 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3013
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Remove"
3017 msgstr "Pašalinti"
3018
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Rename Identity"
3022 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3023
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Re&name..."
3027 msgstr "Pervadi&nti..."
3028
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Move upwards in list"
3032 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3033
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3037 msgid "..."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Move downwards in list"
3043 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3044
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "A&way"
3048 msgstr "&Pasitraukimas"
3049
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid "Default Away Settings"
3053 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3054
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "Nick to be used when being away"
3058 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3059
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 msgid "Default away reason"
3063 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3064
3065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3067 msgid "Away Nick:"
3068 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3069
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Away Reason:"
3075 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3076
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3080 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3081
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3084 msgid "Away On Detach"
3085 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3086
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3089 msgid "Not implemented yet"
3090 msgstr "Dar nepritaikyta"
3091
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgid "Away On Idle"
3095 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3096
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3099 msgid "Set away after"
3100 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3101
3102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3104 msgid "minutes of being idle"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 msgid "Advanced"
3111 msgstr "Išsamiau"
3112
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3115 msgid "Ident:"
3116 msgstr "Tapatybė:"
3117
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid ""
3121 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3122 "uniquely identifies you within the IRC network."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 msgid "Messages"
3128 msgstr "Pranešimai"
3129
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3132 msgid "Part Reason:"
3133 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3134
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3137 msgid "Quit Reason:"
3138 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3139
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "Kick Reason:"
3143 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3144
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3147 msgid ""
3148 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3149 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3150
3151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 msgid ""
3154 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3155 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3160 msgid "Continue"
3161 msgstr "Tęsti"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3165 msgid "Use SSL Key"
3166 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170 msgid "Key Type:"
3171 msgstr "Reikšminis žodis"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3177 msgid "No Key loaded"
3178 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3185 msgid "Load"
3186 msgstr "Įkelti"
3187
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3190 msgid "Use SSL Certificate"
3191 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3192
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3195 msgid "Organisation:"
3196 msgstr "Organizacija:"
3197
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 msgid "No Certificate loaded"
3204 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3207 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3208 msgid "CommonName:"
3209 msgstr "BndrVardas:"
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3212 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3213 msgid "Load a Key"
3214 msgstr "Įkelti raktą"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3217 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3218 msgid "Failed to read key"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3222 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3223 msgid ""
3224 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3225 " the key file must not have a passphrase."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3229 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3230 msgid "RSA"
3231 msgstr "RSA"
3232
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3234 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3235 msgid "DSA"
3236 msgstr "DSA"
3237
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3241 msgid "Clear"
3242 msgstr "Išvalyti"
3243
3244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3246 msgid "Load a Certificate"
3247 msgstr "Įkelti liudijimą"
3248
3249 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3250 msgctxt "IdentityPage|"
3251 msgid "Setup Identity"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3255 msgctxt "IdentityPage|"
3256 msgid "Default Identity"
3257 msgstr "Numatyta tapatybė"
3258
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgid "Configure Ignore Rule"
3262 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3266 msgid ""
3267 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3268 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3269 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3270 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3271 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3272 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3277 msgid "Strictness"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 msgid "Dynamic"
3283 msgstr "Dinaminis"
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3287 msgid "Permanent"
3288 msgstr "Pastoviai"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3292 msgid ""
3293 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3294 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3295 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3296 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3297 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3298 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3303 msgid "Rule Type"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3308 msgid "Sender"
3309 msgstr "Siuntėjas"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3313 msgid "Message"
3314 msgstr "Pranešimas"
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3318 msgid "CTCP"
3319 msgstr "CTCP"
3320
3321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3322 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3323 msgid ""
3324 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3325 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3326 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3327 "<p><i>Example:</i>\n"
3328 "<br />\n"
3329 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3330 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3331 "<p><i>Examples:</i>\n"
3332 "<br />\n"
3333 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3334 "<br />\n"
3335 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3340 msgid "Ignore Rule"
3341 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3345 msgid ""
3346 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3347 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3348 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3349 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3350 "<br />\n"
3351 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 msgid "Regular expression"
3357 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3360 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3361 msgid ""
3362 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3363 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3364 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3365 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3366 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3367 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3368 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3373 msgid "Scope"
3374 msgstr "Apimtis"
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3378 msgid "Global"
3379 msgstr "Visuotinis"
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3382 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3383 msgid "Network"
3384 msgstr "Tinklas"
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3387 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3388 msgid "Channel"
3389 msgstr "Kanalas"
3390
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3393 msgid ""
3394 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3395 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3396 "<p><i>Example:</i>\n"
3397 "<br />\n"
3398 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3399 "<br />\n"
3400 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3404 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3405 msgid ""
3406 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3407 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3408 "<br />\n"
3409 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3413 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3414 msgid "Rule is enabled"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3418 msgctxt "IgnoreListModel|"
3419 msgid ""
3420 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3421 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3425 msgctxt "IgnoreListModel|"
3426 msgid ""
3427 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3428 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3429 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3430 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3431 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3432 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3433 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3434 "host<br />"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3438 msgctxt "IgnoreListModel|"
3439 msgid "By Sender"
3440 msgstr "Pagal siuntėją"
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3443 msgctxt "IgnoreListModel|"
3444 msgid "By Message"
3445 msgstr "Pagal pranešimą"
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3448 msgctxt "IgnoreListModel|"
3449 msgid "Enabled"
3450 msgstr "Įjungta"
3451
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3453 msgctxt "IgnoreListModel|"
3454 msgid "Type"
3455 msgstr "Tipas"
3456
3457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3458 msgctxt "IgnoreListModel|"
3459 msgid "Ignore Rule"
3460 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3464 msgid "Form"
3465 msgstr "Forma"
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3468 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3469 msgid "New"
3470 msgstr "Naujas"
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3473 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3474 msgid "Delete"
3475 msgstr "Šalinti"
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3478 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3479 msgid "&Edit"
3480 msgstr "&Keisti"
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3483 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3484 msgid "IRC"
3485 msgstr "IRC"
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3488 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3489 msgid "Ignore List"
3490 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3493 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3494 msgid "Rule already exists"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3500 msgid ""
3501 "There is already a rule\n"
3502 "\"%1\"\n"
3503 "Please choose another rule."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3507 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3508 msgid "Form"
3509 msgstr "Forma"
3510
3511 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3512 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3513 msgid ""
3514 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3515 "(libindicate)."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3519 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3520 msgid "Show messages in application indicator"
3521 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3522
3523 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3524 msgctxt "InputWidget|"
3525 msgid "Form"
3526 msgstr "Forma"
3527
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3529 msgctxt "InputWidget|"
3530 msgid "White"
3531 msgstr "Balta"
3532
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Black"
3536 msgstr "Juoda"
3537
3538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3539 msgctxt "InputWidget|"
3540 msgid "Dark blue"
3541 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3542
3543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3544 msgctxt "InputWidget|"
3545 msgid "Dark green"
3546 msgstr "Tamsiai žalia"
3547
3548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3549 msgctxt "InputWidget|"
3550 msgid "Red"
3551 msgstr "Raudona"
3552
3553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3554 msgctxt "InputWidget|"
3555 msgid "Dark red"
3556 msgstr "Tamsiai raudona"
3557
3558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3559 msgctxt "InputWidget|"
3560 msgid "Dark magenta"
3561 msgstr "Tamsiai rausva"
3562
3563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3564 msgctxt "InputWidget|"
3565 msgid "Orange"
3566 msgstr "Oranžinė"
3567
3568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3569 msgctxt "InputWidget|"
3570 msgid "Yellow"
3571 msgstr "Geltona"
3572
3573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3574 msgctxt "InputWidget|"
3575 msgid "Green"
3576 msgstr "Žalia"
3577
3578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3579 msgctxt "InputWidget|"
3580 msgid "Dark cyan"
3581 msgstr "Tamsiai žydra"
3582
3583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3584 msgctxt "InputWidget|"
3585 msgid "Cyan"
3586 msgstr "Žydra"
3587
3588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3589 msgctxt "InputWidget|"
3590 msgid "Blue"
3591 msgstr "Mėlyna"
3592
3593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3594 msgctxt "InputWidget|"
3595 msgid "Magenta"
3596 msgstr "Purpurinė"
3597
3598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3599 msgctxt "InputWidget|"
3600 msgid "Dark gray"
3601 msgstr "Tamsiai pilka"
3602
3603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3604 msgctxt "InputWidget|"
3605 msgid "Light gray"
3606 msgstr "Šviesiai pilka"
3607
3608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3609 msgctxt "InputWidget|"
3610 msgid "Clear Color"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3614 msgctxt "InputWidget|"
3615 msgid "Focus Input Line"
3616 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3617
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3620 msgid "Form"
3621 msgstr "Forma"
3622
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Custom font:"
3626 msgstr "Savitas šriftas:"
3627
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 msgid "Enable spell check"
3631 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3632
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3635 msgid "Enable per chat history"
3636 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3637
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 msgid "Show nick selector"
3641 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3642
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3645 msgid "Show style buttons"
3646 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3647
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3650 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3651 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3652
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3655 msgid "Emacs key bindings"
3656 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 msgid "Multi-Line Editing"
3661 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3665 msgid "Show at most"
3666 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3670 msgid "lines"
3671 msgstr "eilutės"
3672
3673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3675 msgid "Enable scrollbars"
3676 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3680 msgid "Tab Completion"
3681 msgstr "Tab užbaigimas"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3685 msgid "Completion suffix:"
3686 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3687
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3690 msgid ": "
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3695 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3696 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3697
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3700 msgid "Interface"
3701 msgstr "Sąsaja"
3702
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3705 msgid "Input Widget"
3706 msgstr "Įvesties valdiklis"
3707
3708 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3709 msgctxt "InternalPeer|"
3710 msgid "internal connection"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3714 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3715 msgid "Save && Connect"
3716 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3717
3718 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3719 msgctxt "IrcListModel|"
3720 msgid "Channel"
3721 msgstr "Kanalas"
3722
3723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3724 msgctxt "IrcListModel|"
3725 msgid "Users"
3726 msgstr "Naudotojai"
3727
3728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3729 msgctxt "IrcListModel|"
3730 msgid "Topic"
3731 msgstr "Tema"
3732
3733 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3734 msgctxt "IrcUserItem|"
3735 msgid " is away"
3736 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3737
3738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3739 #, qt-format
3740 msgctxt "IrcUserItem|"
3741 msgid "idling since %1"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3745 #, qt-format
3746 msgctxt "IrcUserItem|"
3747 msgid "login time: %1"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3751 #, qt-format
3752 msgctxt "IrcUserItem|"
3753 msgid "server: %1"
3754 msgstr "serveris: %1"
3755
3756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3757 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 msgid "Form"
3759 msgstr "Forma"
3760
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3762 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3763 msgid "Custom font:"
3764 msgstr "Savitas šriftas:"
3765
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3767 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3768 msgid "Show icons"
3769 msgstr "Rodyti piktogramas"
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3772 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3773 msgid "Chat List"
3774 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3777 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 msgid "Display topic in tooltip"
3779 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3782 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3783 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3784 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3787 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 msgid "Use Custom Colors"
3789 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 msgid "Standard:"
3794 msgstr "Standartinis:"
3795
3796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3803 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3804 msgid "..."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3808 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3809 msgid "Inactive:"
3810 msgstr "Neaktyvūs:"
3811
3812 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3813 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3814 msgid "Unread messages:"
3815 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3816
3817 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3818 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3819 msgid "Highlight:"
3820 msgstr "Išryškinimas:"
3821
3822 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3823 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3824 msgid "Other activity:"
3825 msgstr "Kita veikla:"
3826
3827 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3828 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3829 msgid "Custom Nick List Colors"
3830 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3831
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3833 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3834 msgid "Online:"
3835 msgstr "Prisijungęs:"
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3839 msgid "Away:"
3840 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3841
3842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3844 msgid "Interface"
3845 msgstr "Sąsaja"
3846
3847 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3848 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3849 msgid "Chat & Nick Lists"
3850 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3851
3852 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3853 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3854 msgid "Network"
3855 msgstr "Tinklas"
3856
3857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3858 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3859 msgid "Inactive"
3860 msgstr "Neaktyvus"
3861
3862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3864 msgid "Normal"
3865 msgstr "Normalus"
3866
3867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3869 msgid "Unread messages"
3870 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3871
3872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3874 msgid "Highlight"
3875 msgstr "Paryškinti"
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3879 msgid "Other activity"
3880 msgstr "Kita veikla"
3881
3882 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3883 #, qt-format
3884 msgctxt "KNotificationBackend|"
3885 msgid "%n pending highlight(s)"
3886 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3887 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3888 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3889 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3890
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3892 msgctxt "KeySequenceButton|"
3893 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3894 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3895
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3897 msgctxt "KeySequenceButton|"
3898 msgid "Unsupported Key"
3899 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3900
3901 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3902 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3903 msgid ""
3904 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3905 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3906 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3909 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3910 msgid "Meta"
3911 msgstr "Meta"
3912
3913 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3914 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3915 msgid "Ctrl"
3916 msgstr "Ctrl"
3917
3918 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3920 msgid "Alt"
3921 msgstr "Alt"
3922
3923 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3924 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3925 msgid "Shift"
3926 msgstr "Lyg2"
3927
3928 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3929 msgctxt ""
3930 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3931 msgid "Input"
3932 msgstr "Įvestis"
3933
3934 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3935 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3936 msgid "None"
3937 msgstr "Joks"
3938
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3940 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3941 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3942 msgid "Shortcut Conflict"
3943 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3944
3945 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3946 #, qt-format
3947 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3948 msgid ""
3949 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3950 "Please choose another one."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3954 #, qt-format
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3956 msgid ""
3957 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3961 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3962 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3967 msgid "Reassign"
3968 msgstr "Priskirti iš naujo"
3969
3970 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3971 msgctxt "LegacyPeer|"
3972 msgid "Invalid handshake message!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3976 #, qt-format
3977 msgctxt "LegacyPeer|"
3978 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3982 #, qt-format
3983 msgctxt "LegacyPeer|"
3984 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3988 msgctxt "MainWin|"
3989 msgid "General"
3990 msgstr "Bendri"
3991
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3993 msgctxt "MainWin|"
3994 msgid "&Connect to Core..."
3995 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3996
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
3998 msgctxt "MainWin|"
3999 msgid "&Disconnect from Core"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4003 msgctxt "MainWin|"
4004 msgid "Core &Info..."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4008 msgctxt "MainWin|"
4009 msgid "Configure &Networks..."
4010 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4011
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4013 msgctxt "MainWin|"
4014 msgid "&Quit"
4015 msgstr "&Baigti"
4016
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4018 msgctxt "MainWin|"
4019 msgid "&Configure Chat Lists..."
4020 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4021
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4023 msgctxt "MainWin|"
4024 msgid "&Lock Layout"
4025 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4026
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4028 msgctxt "MainWin|"
4029 msgid "Show &Search Bar"
4030 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4031
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4033 msgctxt "MainWin|"
4034 msgid "Show Away Log"
4035 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4036
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4038 msgctxt "MainWin|"
4039 msgid "Show &Menubar"
4040 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4041
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4043 msgctxt "MainWin|"
4044 msgid "Show Status &Bar"
4045 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4046
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4048 msgctxt "MainWin|"
4049 msgid "&Full Screen Mode"
4050 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4051
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4053 msgctxt "MainWin|"
4054 msgid "Configure &Shortcuts..."
4055 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4056
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4058 msgctxt "MainWin|"
4059 msgid "&Configure Quassel..."
4060 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4061
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4063 msgctxt "MainWin|"
4064 msgid "&About Quassel"
4065 msgstr "&Apie Quassel"
4066
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4068 msgctxt "MainWin|"
4069 msgid "About &Qt"
4070 msgstr "Apie &Qt"
4071
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4073 msgctxt "MainWin|"
4074 msgid "Debug &NetworkModel"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4078 msgctxt "MainWin|"
4079 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4083 msgctxt "MainWin|"
4084 msgid "Debug &MessageModel"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4088 msgctxt "MainWin|"
4089 msgid "Debug &HotList"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4093 msgctxt "MainWin|"
4094 msgid "Debug &Log"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4098 msgctxt "MainWin|"
4099 msgid "Reload Stylesheet"
4100 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4101
4102 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4103 msgctxt "MainWin|"
4104 msgid "Hide Current Buffer"
4105 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4106
4107 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4108 msgctxt "MainWin|"
4109 msgid "Navigation"
4110 msgstr "Žvalgymas"
4111
4112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4113 msgctxt "MainWin|"
4114 msgid "Jump to hot chat"
4115 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4116
4117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4118 msgctxt "MainWin|"
4119 msgid "Set Quick Access #0"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4123 msgctxt "MainWin|"
4124 msgid "Set Quick Access #1"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4128 msgctxt "MainWin|"
4129 msgid "Set Quick Access #2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4133 msgctxt "MainWin|"
4134 msgid "Set Quick Access #3"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4138 msgctxt "MainWin|"
4139 msgid "Set Quick Access #4"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4143 msgctxt "MainWin|"
4144 msgid "Set Quick Access #5"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4148 msgctxt "MainWin|"
4149 msgid "Set Quick Access #6"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4153 msgctxt "MainWin|"
4154 msgid "Set Quick Access #7"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4158 msgctxt "MainWin|"
4159 msgid "Set Quick Access #8"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4163 msgctxt "MainWin|"
4164 msgid "Set Quick Access #9"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4168 msgctxt "MainWin|"
4169 msgid "Quick Access #0"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4173 msgctxt "MainWin|"
4174 msgid "Quick Access #1"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4178 msgctxt "MainWin|"
4179 msgid "Quick Access #2"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4183 msgctxt "MainWin|"
4184 msgid "Quick Access #3"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4188 msgctxt "MainWin|"
4189 msgid "Quick Access #4"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4193 msgctxt "MainWin|"
4194 msgid "Quick Access #5"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4198 msgctxt "MainWin|"
4199 msgid "Quick Access #6"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4203 msgctxt "MainWin|"
4204 msgid "Quick Access #7"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4208 msgctxt "MainWin|"
4209 msgid "Quick Access #8"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4213 msgctxt "MainWin|"
4214 msgid "Quick Access #9"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4218 msgctxt "MainWin|"
4219 msgid "Activate Next Chat List"
4220 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4221
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4223 msgctxt "MainWin|"
4224 msgid "Activate Previous Chat List"
4225 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4226
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4228 msgctxt "MainWin|"
4229 msgid "Go to Next Chat"
4230 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4231
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4233 msgctxt "MainWin|"
4234 msgid "Go to Previous Chat"
4235 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4236
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4238 msgctxt "MainWin|"
4239 msgid "&File"
4240 msgstr "&Failas"
4241
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4243 msgctxt "MainWin|"
4244 msgid "&Networks"
4245 msgstr "&Tinklai"
4246
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4248 msgctxt "MainWin|"
4249 msgid "&View"
4250 msgstr "&Rodymas"
4251
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4253 msgctxt "MainWin|"
4254 msgid "&Chat Lists"
4255 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4256
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4258 msgctxt "MainWin|"
4259 msgid "&Toolbars"
4260 msgstr "&Priemonių juostos"
4261
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4263 msgctxt "MainWin|"
4264 msgid "&Settings"
4265 msgstr "&Nustatymai"
4266
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4268 msgctxt "MainWin|"
4269 msgid "&Help"
4270 msgstr "&Pagalba"
4271
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4273 msgctxt "MainWin|"
4274 msgid "Debug"
4275 msgstr "Derinti"
4276
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4278 msgctxt "MainWin|"
4279 msgid "Nicks"
4280 msgstr "Slapyvardžiai"
4281
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4283 msgctxt "MainWin|"
4284 msgid "Show Nick List"
4285 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4286
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4288 msgctxt "MainWin|"
4289 msgid "Chat Monitor"
4290 msgstr "Pokalbio monitorius"
4291
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4293 msgctxt "MainWin|"
4294 msgid "Show Chat Monitor"
4295 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4296
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4298 msgctxt "MainWin|"
4299 msgid "Inputline"
4300 msgstr "Įvesties eilutė"
4301
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4303 msgctxt "MainWin|"
4304 msgid "Show Input Line"
4305 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4306
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4308 msgctxt "MainWin|"
4309 msgid "Topic"
4310 msgstr "Tema"
4311
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4313 msgctxt "MainWin|"
4314 msgid "Show Topic Line"
4315 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4316
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4318 msgctxt "MainWin|"
4319 msgid "Main Toolbar"
4320 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4321
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
4323 msgctxt "MainWin|"
4324 msgid "Connected to core."
4325 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4326
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4328 msgctxt "MainWin|"
4329 msgid "Not connected to core."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4333 msgctxt "MainWin|"
4334 msgid "Unencrypted Connection"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4338 msgctxt "MainWin|"
4339 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
4343 msgctxt "MainWin|"
4344 msgid ""
4345 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4346 "Quassel core."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4350 msgctxt "MainWin|"
4351 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4355 msgctxt "MainWin|"
4356 msgid "Untrusted Security Certificate"
4357 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4358
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
4360 #, qt-format
4361 msgctxt "MainWin|"
4362 msgid ""
4363 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4364 "following reasons:</b>"
4365 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4366
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
4368 msgctxt "MainWin|"
4369 msgid "Continue"
4370 msgstr "Tęsti"
4371
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
4373 msgctxt "MainWin|"
4374 msgid "Show Certificate"
4375 msgstr "Rodyti liudijimą"
4376
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4378 msgctxt "MainWin|"
4379 msgid ""
4380 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4381 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4382
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4384 msgctxt "MainWin|"
4385 msgid "Current Session Only"
4386 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4387
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
4389 msgctxt "MainWin|"
4390 msgid "Forever"
4391 msgstr "Visada"
4392
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
4394 msgctxt "MainWin|"
4395 msgid "Core Connection Error"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "MessageModel|"
4401 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4402 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4403
4404 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4405 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4406 msgid "Form"
4407 msgstr "Forma"
4408
4409 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4410 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4411 msgid "Receiving Backlog"
4412 msgstr "Gaunama istorija"
4413
4414 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "MultiLineEdit|"
4417 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4418 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4419 msgstr[0] ""
4420 msgstr[1] ""
4421 msgstr[2] ""
4422
4423 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4424 msgctxt "MultiLineEdit|"
4425 msgid "Paste Protection"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4429 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4430 msgid "Add Network"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4434 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4435 msgid "Use preset:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4439 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4440 msgid "Manually specify network settings"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4444 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4445 msgid "Manual Settings"
4446 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4447
4448 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4449 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4450 msgid "Network name:"
4451 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4452
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4454 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4455 msgid "Server address:"
4456 msgstr "Serverio adresai:"
4457
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4459 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4460 msgid "Port:"
4461 msgstr "Prievadas:"
4462
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4464 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4465 msgid "Server password:"
4466 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4467
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4469 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4470 msgid "Use secure connection"
4471 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4472
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4474 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4475 msgid "Dialog"
4476 msgstr "Dialogas"
4477
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4479 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4480 msgid "Please enter a network name:"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4484 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4485 msgid "Add Network"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "NetworkItem|"
4491 msgid "Server: %1"
4492 msgstr "Serveris: %1"
4493
4494 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "NetworkItem|"
4497 msgid "Users: %1"
4498 msgstr "Naudotojai: %1"
4499
4500 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "NetworkItem|"
4503 msgid "Lag: %1 msecs"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4507 msgctxt "NetworkModel|"
4508 msgid "Chat"
4509 msgstr "Pokalbis"
4510
4511 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4512 msgctxt "NetworkModel|"
4513 msgid "Topic"
4514 msgstr "Tema"
4515
4516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4517 msgctxt "NetworkModel|"
4518 msgid "Nick Count"
4519 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4520
4521 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4522 msgctxt "NetworkModelController|"
4523 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4524 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4525 msgstr[0] ""
4526 msgstr[1] ""
4527 msgstr[2] ""
4528
4529 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4530 #, qt-format
4531 msgctxt "NetworkModelController|"
4532 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4536 msgctxt "NetworkModelController|"
4537 msgid ""
4538 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4539 "from the core's database and cannot be undone."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4543 msgctxt "NetworkModelController|"
4544 msgid ""
4545 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4549 msgctxt "NetworkModelController|"
4550 msgid "Remove buffers permanently?"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4554 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4555 msgid "Join Channel"
4556 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4557
4558 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4559 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4560 msgid "Network:"
4561 msgstr "Tinklas:"
4562
4563 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4564 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4565 msgid "Channel:"
4566 msgstr "Kanalas:"
4567
4568 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4569 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4570 msgid "Password:"
4571 msgstr "Slaptažodis:"
4572
4573 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4574 msgctxt "NetworkPage|"
4575 msgid "Setup Network Connection"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4579 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4580 msgid "Form"
4581 msgstr "Forma"
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4585 msgid "Re&name..."
4586 msgstr "Pervadi&nti..."
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4591 msgid "&Add..."
4592 msgstr "&Pridėti..."
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 msgid "De&lete"
4598 msgstr "Šalinti"
4599
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "Network Details"
4603 msgstr "Tinklo nustatymai"
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607 msgid "Identity:"
4608 msgstr "Tapatybė:"
4609
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4613 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614 msgid "..."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4618 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4619 msgid "Servers"
4620 msgstr "Serveriai"
4621
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4623 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4624 msgid "Manage servers for this network"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4628 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4629 msgid "&Edit..."
4630 msgstr "&Keisti..."
4631
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgid "Move upwards in list"
4635 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4636
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "Move downwards in list"
4640 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4644 msgid "Commands"
4645 msgstr "Komandos"
4646
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649 msgid ""
4650 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4651 "connecting to a server"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4655 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4656 msgid "Commands to execute on connect:"
4657 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4658
4659 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4660 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4661 msgid ""
4662 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4663 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4664 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4665
4666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4667 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4668 msgid "Connection"
4669 msgstr "Prisijungimas"
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4672 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4673 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4674 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4677 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4678 msgid "Automatic Reconnect"
4679 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4682 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4683 msgid "Wait"
4684 msgstr "Laukti"
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4687 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4688 msgid " s"
4689 msgstr " s"
4690
4691 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4692 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4693 msgid "between retries"
4694 msgstr "tarp bandymų"
4695
4696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4697 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4698 msgid "Number of retries:"
4699 msgstr "Bandymų skaičius:"
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4702 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4703 msgid "Unlimited"
4704 msgstr "Neribota"
4705
4706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4707 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4708 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4709 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4710
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 msgid "Auto Identify"
4715 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4716
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4719 msgid "NickServ"
4720 msgstr "NickServ"
4721
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4724 msgid "Service:"
4725 msgstr "Paslauga:"
4726
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4729 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4730 msgid "Password:"
4731 msgstr "Slaptažodis:"
4732
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "Use SASL Authentication"
4736 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4737
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4740 msgid "Account:"
4741 msgstr "Paskyra:"
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4745 msgid ""
4746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4747 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4748 "used.</p></body></html>"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4753 msgid "Encodings"
4754 msgstr "Koduotės"
4755
4756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4757 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4758 msgid ""
4759 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4760 "reconnect"
4761 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4762
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4764 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4765 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4770 msgid "Use Custom Encodings"
4771 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4772
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4775 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4776 msgid ""
4777 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4778 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4782 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4783 msgid "Send messages in:"
4784 msgstr "Siųsti žinutes:"
4785
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4788 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4789 msgid ""
4790 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4791 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4795 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4796 msgid "Receive fallback:"
4797 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4798
4799 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4801 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4802 msgid ""
4803 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4804 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4808 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4809 msgid "Server encoding:"
4810 msgstr "Serverio koduotė:"
4811
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4813 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4814 msgid "IRC"
4815 msgstr "IRC"
4816
4817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4818 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4819 msgid "Networks"
4820 msgstr "Tinklai"
4821
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4823 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4824 msgid ""
4825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4826 "applied:</b><ul>"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4830 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4831 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4835 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4836 msgid "</ul>"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4840 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4841 msgid "Invalid Network Settings"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4845 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4846 msgid "Delete Network?"
4847 msgstr "Trinti tinklą?"
4848
4849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4850 #, qt-format
4851 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4852 msgid ""
4853 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4854 "including the backlog?"
4855 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4856
4857 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4858 msgctxt "NickEditDlg|"
4859 msgid "Edit Nickname"
4860 msgstr "Keisti slapyvardį"
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4863 msgctxt "NickEditDlg|"
4864 msgid "Please enter a valid nickname:"
4865 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4868 msgctxt "NickEditDlg|"
4869 msgid ""
4870 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4871 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4872 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4875 msgctxt "NickEditDlg|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4880 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4881 msgid "Interface"
4882 msgstr "Sąsaja"
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4885 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4886 msgid "Notifications"
4887 msgstr "Pranešimai"
4888
4889 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4890 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4891 msgid "Select Audio File"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4895 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4896 msgid "Form"
4897 msgstr "Forma"
4898
4899 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4900 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4901 msgid "Play a sound"
4902 msgstr "Groti garsą"
4903
4904 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4905 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4906 msgid "Prelisten to the selected sound"
4907 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4908
4909 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4910 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4911 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4912 msgid "Select the sound file to play"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4916 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4917 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4921 #, qt-format
4922 msgctxt "QObject|"
4923 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4927 #, qt-format
4928 msgctxt "QObject|"
4929 msgid ""
4930 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4934 #, qt-format
4935 msgctxt "QObject|"
4936 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4940 msgctxt "QObject|"
4941 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4945 msgctxt "QObject|"
4946 msgid ""
4947 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4948 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4949 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4954 #, qt-format
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid block declaration: %1"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4960 #, qt-format
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4966 #, qt-format
4967 msgctxt "QssParser|"
4968 msgid "Unknown palette role name: %1"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4972 #, qt-format
4973 msgctxt "QssParser|"
4974 msgid "Invalid subelement name in %1"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4978 #, qt-format
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Invalid message type in %1"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4984 #, qt-format
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Invalid condition %1"
4987 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4988
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4990 #, qt-format
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Invalid message label: %1"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4996 #, qt-format
4997 msgctxt "QssParser|"
4998 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5002 msgctxt "QssParser|"
5003 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5007 #, qt-format
5008 msgctxt "QssParser|"
5009 msgid "Invalid format name: %1"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5013 #, qt-format
5014 msgctxt "QssParser|"
5015 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5016 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5017
5018 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5019 #, qt-format
5020 msgctxt "QssParser|"
5021 msgid "Unhandled condition: %1"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5025 #, qt-format
5026 msgctxt "QssParser|"
5027 msgid "Invalid proplist %1"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5031 #, qt-format
5032 msgctxt "QssParser|"
5033 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5034 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5035
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5037 #, qt-format
5038 msgctxt "QssParser|"
5039 msgid "Invalid chatlist state %1"
5040 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5041
5042 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5043 #, qt-format
5044 msgctxt "QssParser|"
5045 msgid "Invalid property declaration: %1"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5049 #, qt-format
5050 msgctxt "QssParser|"
5051 msgid "Invalid font property: %1"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5055 #, qt-format
5056 msgctxt "QssParser|"
5057 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5058 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5059
5060 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5061 #, qt-format
5062 msgctxt "QssParser|"
5063 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5067 #, qt-format
5068 msgctxt "QssParser|"
5069 msgid "Unknown palette color role: %1"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5074 #, qt-format
5075 msgctxt "QssParser|"
5076 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5080 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5081 #, qt-format
5082 msgctxt "QssParser|"
5083 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5087 #, qt-format
5088 msgctxt "QssParser|"
5089 msgid "Invalid font specification: %1"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5093 #, qt-format
5094 msgctxt "QssParser|"
5095 msgid "Invalid font style specification: %1"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5099 #, qt-format
5100 msgctxt "QssParser|"
5101 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5105 #, qt-format
5106 msgctxt "QssParser|"
5107 msgid "Invalid font size specification: %1"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/common/util.cpp:169
5111 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5112 msgid "year"
5113 msgstr "metai"
5114
5115 #: ../src/common/util.cpp:170
5116 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5117 msgid "day"
5118 msgstr "diena"
5119
5120 #: ../src/common/util.cpp:171
5121 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5122 msgid "h"
5123 msgstr "val."
5124
5125 #: ../src/common/util.cpp:172
5126 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5127 msgid "min"
5128 msgstr "min."
5129
5130 #: ../src/common/util.cpp:173
5131 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5132 msgid "sec"
5133 msgstr "sek."
5134
5135 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5136 #, qt-format
5137 msgctxt "QueryBufferItem|"
5138 msgid "<b>Query with %1</b>"
5139 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5140
5141 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5142 #, qt-format
5143 msgctxt "QueryBufferItem|"
5144 msgid "idling since %1"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5148 #, qt-format
5149 msgctxt "QueryBufferItem|"
5150 msgid "login time: %1"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5154 #, qt-format
5155 msgctxt "QueryBufferItem|"
5156 msgid "server: %1"
5157 msgstr "serveris: %1"
5158
5159 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5160 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5161 msgid "Incoming File Transfer"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5165 #, qt-format
5166 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5167 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5171 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5172 msgid "Sync With Core"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5176 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5177 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5181 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5182 msgid "Abort"
5183 msgstr "Nutraukti"
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5186 msgctxt "ServerEditDlg|"
5187 msgid "Dialog"
5188 msgstr "Dialogas"
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5191 msgctxt "ServerEditDlg|"
5192 msgid "Server Info"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5196 msgctxt "ServerEditDlg|"
5197 msgid "Server address:"
5198 msgstr "Serverio adresai:"
5199
5200 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5203 msgid "Port:"
5204 msgstr "Prievadas:"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5207 msgctxt "ServerEditDlg|"
5208 msgid "Password:"
5209 msgstr "Slaptažodis:"
5210
5211 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5212 msgctxt "ServerEditDlg|"
5213 msgid "Use SSL"
5214 msgstr "Naudoti SSL"
5215
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5217 msgctxt "ServerEditDlg|"
5218 msgid "Advanced"
5219 msgstr "Išsamiau"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5222 msgctxt "ServerEditDlg|"
5223 msgid "SSL Version:"
5224 msgstr "SSL versija:"
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5227 msgctxt "ServerEditDlg|"
5228 msgid ""
5229 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5230 "SSLv3!"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5234 msgctxt "ServerEditDlg|"
5235 msgid "SSLv3 (default)"
5236 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5237
5238 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5239 msgctxt "ServerEditDlg|"
5240 msgid "SSLv2"
5241 msgstr "SSLv2"
5242
5243 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5244 msgctxt "ServerEditDlg|"
5245 msgid "TLSv1"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5249 msgctxt "ServerEditDlg|"
5250 msgid "Use a Proxy"
5251 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5252
5253 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5254 msgctxt "ServerEditDlg|"
5255 msgid "Proxy Type:"
5256 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5257
5258 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5259 msgctxt "ServerEditDlg|"
5260 msgid "Socks 5"
5261 msgstr "Socks 5"
5262
5263 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5264 msgctxt "ServerEditDlg|"
5265 msgid "HTTP"
5266 msgstr "HTTP"
5267
5268 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5269 msgctxt "ServerEditDlg|"
5270 msgid "Proxy Host:"
5271 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5272
5273 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5274 msgctxt "ServerEditDlg|"
5275 msgid "localhost"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5279 msgctxt "ServerEditDlg|"
5280 msgid "Proxy Username:"
5281 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5282
5283 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5284 msgctxt "ServerEditDlg|"
5285 msgid "Proxy Password:"
5286 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5287
5288 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5289 msgctxt "SettingsDlg|"
5290 msgid "Configure Quassel"
5291 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5292
5293 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5294 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5295 msgctxt "SettingsDlg|"
5296 msgid "Settings"
5297 msgstr "Nustatymai"
5298
5299 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5300 msgctxt "SettingsDlg|"
5301 msgid "Save changes"
5302 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5303
5304 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5305 msgctxt "SettingsDlg|"
5306 msgid ""
5307 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5308 "to apply your changes now?"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5312 #, qt-format
5313 msgctxt "SettingsDlg|"
5314 msgid "Configure %1"
5315 msgstr "Konfigūruoti %1"
5316
5317 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5318 msgctxt "SettingsDlg|"
5319 msgid "Reload Settings"
5320 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5321
5322 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5323 msgctxt "SettingsDlg|"
5324 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5325 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5326
5327 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5328 msgctxt "SettingsDlg|"
5329 msgid "Restore Defaults"
5330 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5333 msgctxt "SettingsDlg|"
5334 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5338 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5339 msgid "Configure Quassel"
5340 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5341
5342 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5343 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5344 msgid "Settings"
5345 msgstr "Nustatymai"
5346
5347 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5348 #, qt-format
5349 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5350 msgid "Configure %1"
5351 msgstr "Konfigūruoti %1"
5352
5353 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5354 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5355 msgid "Reload Settings"
5356 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5357
5358 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5359 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5360 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5361 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5362
5363 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5364 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5365 msgid "Restore Defaults"
5366 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5367
5368 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5369 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5370 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5374 msgctxt "ShortcutsModel|"
5375 msgid "Action"
5376 msgstr "Veiksmas"
5377
5378 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5379 msgctxt "ShortcutsModel|"
5380 msgid "Shortcut"
5381 msgstr "Trumpinys"
5382
5383 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5384 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5385 msgid "Form"
5386 msgstr "Forma"
5387
5388 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5389 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5390 msgid "Search:"
5391 msgstr "Ieškoti:"
5392
5393 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5394 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5395 msgid "Shortcut for Selected Action"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5399 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5400 msgid "Default:"
5401 msgstr "Numatyta:"
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5404 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5405 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5406 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5407 msgid "None"
5408 msgstr "Joks"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5411 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5412 msgid "Custom:"
5413 msgstr "Parinktas:"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5416 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5417 msgid "Interface"
5418 msgstr "Sąsaja"
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5421 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5422 msgid "Shortcuts"
5423 msgstr "Trumpiniai"
5424
5425 #: ../src/common/signalproxy.cpp:758
5426 msgctxt "SignalProxy|"
5427 msgid "Disconnecting"
5428 msgstr "Atsijungiama"
5429
5430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5431 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5432 msgid "Network name:"
5433 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5434
5435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5436 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5437 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5441 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5442 msgid "Servers"
5443 msgstr "Serveriai"
5444
5445 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5446 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5447 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5451 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5452 msgid "Edit this server entry"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5456 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5457 msgid "&Edit..."
5458 msgstr "&Keisti..."
5459
5460 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5461 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5462 msgid "Add another IRC server"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5466 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5467 msgid "&Add..."
5468 msgstr "&Pridėti..."
5469
5470 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5471 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5472 msgid "Remove this server entry from the list"
5473 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5474
5475 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5476 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5477 msgid "De&lete"
5478 msgstr "Ša&linti"
5479
5480 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5481 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5482 msgid "Move upwards in list"
5483 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5484
5485 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5486 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5487 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5488 msgid "..."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5492 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5493 msgid "Move downwards in list"
5494 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5495
5496 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5497 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5498 msgid "Join Channels Automatically"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5502 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5503 msgid ""
5504 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5505 "network"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5509 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
5510 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5511 msgid "Private Message"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5515 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5516 msgid "Form"
5517 msgstr "Forma"
5518
5519 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5520 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5521 msgid "Snore"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5525 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5526 msgid "Backend:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5530 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5531 msgid "Timeout:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5535 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5536 msgid " s"
5537 msgstr " s"
5538
5539 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5540 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5541 msgid "0 means infinite"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5545 msgctxt "SqliteStorage|"
5546 msgid ""
5547 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5548 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5549 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5550 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5551 "your core."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5555 msgctxt "SslInfoDlg|"
5556 msgid "Security Information"
5557 msgstr "Saugumo informacija"
5558
5559 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5560 msgctxt "SslInfoDlg|"
5561 msgid "<b>Hostname:</b>"
5562 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5563
5564 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5565 msgctxt "SslInfoDlg|"
5566 msgid "<b>IP address:</b>"
5567 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5568
5569 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5570 msgctxt "SslInfoDlg|"
5571 msgid "<b>Encryption:</b>"
5572 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5573
5574 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5575 msgctxt "SslInfoDlg|"
5576 msgid "<b>Protocol:</b>"
5577 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5578
5579 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5580 msgctxt "SslInfoDlg|"
5581 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5582 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5583
5584 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5585 msgctxt "SslInfoDlg|"
5586 msgid "Subject"
5587 msgstr "Tema"
5588
5589 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5590 msgctxt "SslInfoDlg|"
5591 msgid "<b>Common name:</b>"
5592 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5593
5594 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5595 msgctxt "SslInfoDlg|"
5596 msgid "<b>Organization:</b>"
5597 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5598
5599 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5600 msgctxt "SslInfoDlg|"
5601 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5602 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5603
5604 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5605 msgctxt "SslInfoDlg|"
5606 msgid "<b>Country:</b>"
5607 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5608
5609 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5610 msgctxt "SslInfoDlg|"
5611 msgid "<b>State or province:</b>"
5612 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5613
5614 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5615 msgctxt "SslInfoDlg|"
5616 msgid "<b>Locality:</b>"
5617 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5618
5619 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5620 msgctxt "SslInfoDlg|"
5621 msgid "Issuer"
5622 msgstr "Leidėjas"
5623
5624 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5625 msgctxt "SslInfoDlg|"
5626 msgid "<b>Validity period:</b>"
5627 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5628
5629 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5630 msgctxt "SslInfoDlg|"
5631 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5632 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5633
5634 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5635 msgctxt "SslInfoDlg|"
5636 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5637 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5638
5639 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5640 msgctxt "SslInfoDlg|"
5641 msgid "<b>Trusted:</b>"
5642 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5643
5644 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5645 msgctxt "SslInfoDlg|"
5646 msgid "Yes"
5647 msgstr "Taip"
5648
5649 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5650 msgctxt "SslInfoDlg|"
5651 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5655 #, qt-format
5656 msgctxt "SslInfoDlg|"
5657 msgid "%1 to %2"
5658 msgstr "%1 kam %2"
5659
5660 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5661 msgctxt "StatusBufferItem|"
5662 msgid "Status Buffer"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5666 msgctxt "SystemTray|"
5667 msgid "&Minimize"
5668 msgstr "Sum&ažinti"
5669
5670 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5671 msgctxt "SystemTray|"
5672 msgid "&Restore"
5673 msgstr "&Atstatyti"
5674
5675 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5676 #, qt-format
5677 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5678 msgid "%n pending highlight(s)"
5679 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5680 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5681 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5682 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5683
5684 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5685 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5686 msgid "Show a message in a popup"
5687 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5688
5689 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5690 msgctxt "TabCompleter|"
5691 msgid "Tab completion"
5692 msgstr "Tab užbaigimas"
5693
5694 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5695 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5696 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5700 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5701 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5705 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5706 msgid "Unlimited"
5707 msgstr "Neribota"
5708
5709 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5710 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5711 msgid " seconds"
5712 msgstr " sek."
5713
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5716 msgid "Connect"
5717 msgstr "Prisijungti"
5718
5719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5721 msgid "Connect to IRC"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5726 msgid "Disconnect"
5727 msgstr "Atsijungti"
5728
5729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5731 msgid "Disconnect from IRC"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5736 msgid "Part"
5737 msgstr "Atsijungimas"
5738
5739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5741 msgid "Leave currently selected channel"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5746 msgid "Join"
5747 msgstr "Prisijungti"
5748
5749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5751 msgid "Join a channel"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5756 msgid "Query"
5757 msgstr "Užklausa"
5758
5759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5761 msgid "Start a private conversation"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5765 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5766 msgid "Whois"
5767 msgstr "Whois"
5768
5769 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5770 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5771 msgid "Request user information"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5775 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5776 msgid "Op"
5777 msgstr "Duoti opą"
5778
5779 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5780 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5781 msgid "Give operator privileges to user"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5785 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5786 msgid "Deop"
5787 msgstr "Pašalinti opą"
5788
5789 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5790 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5791 msgid "Take operator privileges from user"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5795 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5796 msgid "Voice"
5797 msgstr "Balsas"
5798
5799 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5800 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5801 msgid "Give voice to user"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5805 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5806 msgid "Devoice"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5810 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5811 msgid "Take voice from user"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5815 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5816 msgid "Kick"
5817 msgstr "Išmesti"
5818
5819 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5820 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5821 msgid "Remove user from channel"
5822 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5823
5824 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5825 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5826 msgid "Ban"
5827 msgstr "Blokuoti"
5828
5829 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5830 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5831 msgid "Ban user from channel"
5832 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5833
5834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5835 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5836 msgid "Kick/Ban"
5837 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5838
5839 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5840 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5841 msgid "Remove and ban user from channel"
5842 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5843
5844 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5845 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5846 msgid "Connect to all"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5850 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5851 msgid "Disconnect from all"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5855 msgctxt "TopicWidget|"
5856 msgid "Form"
5857 msgstr "Forma"
5858
5859 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5860 msgctxt "TopicWidget|"
5861 msgid "..."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5865 #, qt-format
5866 msgctxt "TopicWidget|"
5867 msgid "Users: %1"
5868 msgstr "Naudotojai: %1"
5869
5870 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5871 #, qt-format
5872 msgctxt "TopicWidget|"
5873 msgid "Lag: %1 msecs"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5877 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5878 msgid "Form"
5879 msgstr "Forma"
5880
5881 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5882 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5883 msgid "Custom font:"
5884 msgstr "Savitas šriftas:"
5885
5886 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5887 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5888 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5889 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5890
5891 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5892 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5893 msgid "On hover only"
5894 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5895
5896 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5897 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5898 msgid "Interface"
5899 msgstr "Sąsaja"
5900
5901 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5902 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5903 msgid "Topic Widget"
5904 msgstr "Temos valdiklis"
5905
5906 #. Plain Message
5907 #. ----------
5908 #. Notice Message
5909 #. ----------
5910 #. Server Message
5911 #. ----------
5912 #. Info Message
5913 #. ----------
5914 #. Error Message
5915 #. ----------
5916 #. Topic Message
5917 #. ----------
5918 #. Invite Message
5919 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5920 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5921 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5922 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5923 #, qt-format
5924 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5925 msgid "%1"
5926 msgstr ""
5927
5928 #. Action Message
5929 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5930 #, qt-format
5931 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5932 msgid "%DN%1%DN %2"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. Nick Message
5936 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5937 #, qt-format
5938 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5939 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5943 #, qt-format
5944 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5945 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5946 msgstr ""
5947
5948 #. Mode Message
5949 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5950 #, qt-format
5951 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5952 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5956 #, qt-format
5957 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5958 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5959 msgstr ""
5960
5961 #. Join Message
5962 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5963 #, qt-format
5964 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5965 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. Part Message
5969 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5970 #, qt-format
5971 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5972 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. Quit Message
5976 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5977 #, qt-format
5978 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5979 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. Kick Message
5983 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5984 #, qt-format
5985 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5986 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. Day Change Message
5990 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5991 #, qt-format
5992 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5993 msgid "{Day changed to %1}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5997 #, qt-format
5998 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5999 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
6003 #, qt-format
6004 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6005 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
6009 #, qt-format
6010 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6011 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
6015 #, qt-format
6016 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6017 msgid "[%1]"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
6021 #, qt-format
6022 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6023 msgid "<%1>"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
6027 #, qt-format
6028 msgctxt "UserCategoryItem|"
6029 msgid "%n Owner(s)"
6030 msgid_plural "%n Owner(s)"
6031 msgstr[0] ""
6032 msgstr[1] ""
6033 msgstr[2] ""
6034
6035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
6036 #, qt-format
6037 msgctxt "UserCategoryItem|"
6038 msgid "%n Admin(s)"
6039 msgid_plural "%n Admin(s)"
6040 msgstr[0] ""
6041 msgstr[1] ""
6042 msgstr[2] ""
6043
6044 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
6045 #, qt-format
6046 msgctxt "UserCategoryItem|"
6047 msgid "%n Operator(s)"
6048 msgid_plural "%n Operator(s)"
6049 msgstr[0] ""
6050 msgstr[1] ""
6051 msgstr[2] ""
6052
6053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
6054 #, qt-format
6055 msgctxt "UserCategoryItem|"
6056 msgid "%n Half-Op(s)"
6057 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6058 msgstr[0] ""
6059 msgstr[1] ""
6060 msgstr[2] ""
6061
6062 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
6063 #, qt-format
6064 msgctxt "UserCategoryItem|"
6065 msgid "%n Voiced"
6066 msgid_plural "%n Voiced"
6067 msgstr[0] ""
6068 msgstr[1] ""
6069 msgstr[2] ""
6070
6071 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
6072 #, qt-format
6073 msgctxt "UserCategoryItem|"
6074 msgid "%n User(s)"
6075 msgid_plural "%n User(s)"
6076 msgstr[0] ""
6077 msgstr[1] ""
6078 msgstr[2] ""