Merge pull request #122 from mamarley/psqltzfix
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 21:07+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgctxt "AboutDlg|"
20 msgid "About Quassel"
21 msgstr "Apie Quassel"
22
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgctxt "AboutDlg|"
25 msgid ""
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
33 msgctxt "AboutDlg|"
34 msgid "&About"
35 msgstr "&Apie"
36
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
38 msgctxt "AboutDlg|"
39 msgid "A&uthors"
40 msgstr "A&utoriai"
41
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
43 msgctxt "AboutDlg|"
44 msgid "&Contributors"
45 msgstr "&Pagalbininkai"
46
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
48 msgctxt "AboutDlg|"
49 msgid "&Thanks To"
50 msgstr "&Dėkojame"
51
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
53 #, qt-format
54 msgctxt "AboutDlg|"
55 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
56 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
57
58 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
59 #, qt-format
60 msgctxt "AboutDlg|"
61 msgid ""
62 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
63 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
64 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
65 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
66 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
67 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
68 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
69 "Team</a> and used under the <a "
70 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
71 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
72 "report bugs."
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
76 msgctxt "AboutDlg|"
77 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
78 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
79
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
81 msgctxt "AboutDlg|"
82 msgid ""
83 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
84 "and everybody we forgot to mention here:"
85 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
86
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:206
88 msgctxt "AboutDlg|"
89 msgid ""
90 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
91 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
92 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
93 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
94 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
95 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
96 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
97 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
98 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
99 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
100 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
101 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
102 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
103
104 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
105 #, qt-format
106 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
107 msgid ""
108 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
112 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
113 msgid "Upgrade failed..."
114 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
115
116 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
117 msgctxt "AliasesModel|"
118 msgid ""
119 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
120 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
124 msgctxt "AliasesModel|"
125 msgid ""
126 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
127 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
128 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
129 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
130 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
131 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
132 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
133 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
134 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
135 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
136 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
140 msgctxt "AliasesModel|"
141 msgid "Alias"
142 msgstr "Alternatyvus vardas"
143
144 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
145 msgctxt "AliasesModel|"
146 msgid "Expansion"
147 msgstr "Išplėtimas"
148
149 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
150 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
151 msgid "Form"
152 msgstr "Forma"
153
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
155 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
156 msgid "New"
157 msgstr "Naujas"
158
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
160 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Šalinti"
163
164 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
165 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
166 msgid "IRC"
167 msgstr "IRC"
168
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
170 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
171 msgid "Aliases"
172 msgstr "Alternatyvūs vardai"
173
174 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
175 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
176 msgid "Form"
177 msgstr "Forma"
178
179 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
180 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
181 msgid "Client style:"
182 msgstr "Kliento stilius:"
183
184 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
185 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
186 msgid "Set application style"
187 msgstr "Nustatyti programos stilių"
188
189 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
190 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
191 msgid "Language:"
192 msgstr "Kalba:"
193
194 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
195 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 msgid "Set the application language. Requires restart!"
197 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
198
199 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
200 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
201 msgid "<Untranslated>"
202 msgstr "<Neišversta>"
203
204 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
205 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
206 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
207 msgid "<System Default>"
208 msgstr "<Sistemos numatyta>"
209
210 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
211 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
212 msgid "Use custom stylesheet"
213 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
214
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "Path:"
218 msgstr "Kelias:"
219
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "..."
223 msgstr "..."
224
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Show system tray icon"
228 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
229
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "Hide to tray on close button"
233 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
234
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Enable animations"
238 msgstr "Įjungti animacijas"
239
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Message Redirection"
243 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
244
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "User Notices:"
248 msgstr "Naudotojo pastabos:"
249
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
251 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
252 msgid "Server Notices:"
253 msgstr "Serverio pranešimai:"
254
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
256 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
257 msgid "Default Target"
258 msgstr "Numatytas tikslas"
259
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
261 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
262 msgid "Status Window"
263 msgstr "Būsenos langas"
264
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
266 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
267 msgid "Current Chat"
268 msgstr "Dabartinis pokalbis"
269
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
271 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
272 msgid "Errors:"
273 msgstr "Klaidos:"
274
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
276 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 msgid "Interface"
278 msgstr "Sąsaja"
279
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
281 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
282 msgid "Please choose a stylesheet file"
283 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
284
285 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
286 msgctxt "AwayLogView|"
287 msgid "Away Log"
288 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
289
290 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
291 msgctxt "AwayLogView|"
292 msgid "Show Network Name"
293 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
294
295 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
296 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgid "Show Buffer Name"
298 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
299
300 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
301 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
302 msgid "Form"
303 msgstr "Forma"
304
305 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
306 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
307 msgid ""
308 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
309 "the buffer view."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
313 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
314 msgid "Dynamic backlog amount:"
315 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
316
317 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
318 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
319 msgid "Backlog request method:"
320 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
321
322 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
323 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
324 msgid "Fixed amount per chat"
325 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
326
327 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
328 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
329 msgid "Unread messages per chat"
330 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
331
332 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
333 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
334 msgid "Globally unread messages"
335 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
336
337 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
338 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
339 msgid ""
340 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
341 "window from the backlog."
342 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
343
344 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
345 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
346 msgid ""
347 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
348 "has been established."
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
352 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
353 msgid "Initial backlog amount:"
354 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
355
356 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
357 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
358 msgid ""
359 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
360 "\n"
361 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
367 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
373 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
374 msgid "Limit:"
375 msgstr "Riba:"
376
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
378 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
379 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
380 msgid "Unlimited"
381 msgstr "Neribota"
382
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
384 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid ""
389 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
390 "Limit does not apply here."
391 msgstr "1"
392
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid "Additional Messages:"
397 msgstr "Papildomos žinutės:"
398
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
400 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
401 msgid ""
402 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
403 "\n"
404 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
405 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
406 "\n"
407 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
411 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
412 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
416 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
417 msgid "Interface"
418 msgstr "Sąsaja"
419
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Backlog Fetching"
423 msgstr "Istorijos gavimas"
424
425 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
426 #, qt-format
427 msgctxt "BufferItem|"
428 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
432 msgctxt "BufferView|"
433 msgid "Merge buffers permanently?"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
437 #, qt-format
438 msgctxt "BufferView|"
439 msgid ""
440 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
441 " This cannot be reversed!"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
445 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
446 msgid "Dialog"
447 msgstr "Dialogas"
448
449 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
450 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
451 msgid "Please enter a name for the chat list:"
452 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
453
454 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
455 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
456 msgid "Add Chat List"
457 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
458
459 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
460 msgctxt "BufferViewFilter|"
461 msgid "Show / Hide Chats"
462 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
463
464 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
465 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
466 msgid "Form"
467 msgstr "Forma"
468
469 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
470 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
471 msgid "Re&name..."
472 msgstr "Pervadi&nti..."
473
474 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
475 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
476 msgid "&Add..."
477 msgstr "&Pridėti..."
478
479 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
480 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
481 msgid "De&lete"
482 msgstr "Pašalinti"
483
484 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
485 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 msgid "Chat List Settings"
487 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
488
489 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
490 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
491 msgid "Network:"
492 msgstr "Tinklas:"
493
494 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
495 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
496 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
497 msgid "All"
498 msgstr "Visi"
499
500 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
501 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 msgid ""
503 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
504 "In this mode no separate status buffer is displayed."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
508 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 msgid "Show status window"
510 msgstr "Rodyti būsenos langą"
511
512 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
513 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
514 msgid "Show channels"
515 msgstr "Rodyti kanalus"
516
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Show queries"
520 msgstr "Rodyti užklausas"
521
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Hide inactive chats"
525 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
526
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
528 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgid "Hide inactive networks"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
533 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
534 msgid "Add new chats automatically"
535 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
536
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
538 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
539 msgid "Sort alphabetically"
540 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
541
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
543 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
544 msgid "Minimum Activity:"
545 msgstr "Mažiausiai veikla:"
546
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
549 msgid "No Activity"
550 msgstr "Nėra veiklos"
551
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgid "Other Activity"
555 msgstr "Kita veikla"
556
557 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
559 msgid "New Message"
560 msgstr "Nauja žinutė"
561
562 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
563 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
564 msgid "Highlight"
565 msgstr "Paryškinti"
566
567 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
568 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
569 msgid "Preview:"
570 msgstr "Peržiūra:"
571
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
573 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 msgid "Interface"
575 msgstr "Sąsaja"
576
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
578 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
579 msgid "Custom Chat Lists"
580 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
581
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
583 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
584 msgid "Delete Chat List?"
585 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
586
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
588 #, qt-format
589 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
590 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
591 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
592
593 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
594 msgctxt "BufferViewWidget|"
595 msgid "BufferView"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
599 msgctxt "BufferWidget|"
600 msgid "Zoom In"
601 msgstr "Didinti"
602
603 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
604 msgctxt "BufferWidget|"
605 msgid "Zoom Out"
606 msgstr "Mažinti"
607
608 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
609 msgctxt "BufferWidget|"
610 msgid "Actual Size"
611 msgstr "Tikrasis dydis"
612
613 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
614 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgid "Set Marker Line"
616 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
617
618 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
619 msgctxt "BufferWidget|"
620 msgid "Go to Marker Line"
621 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
622
623 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
624 #, qt-format
625 msgctxt "ChannelBufferItem|"
626 msgid "<b>Channel %1</b>"
627 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
628
629 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
630 #, qt-format
631 msgctxt "ChannelBufferItem|"
632 msgid "<b>Users:</b> %1"
633 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
634
635 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
636 #, qt-format
637 msgctxt "ChannelBufferItem|"
638 msgid "<b>Mode:</b> %1"
639 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
640
641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
642 #, qt-format
643 msgctxt "ChannelBufferItem|"
644 msgid "<b>Topic:</b> %1"
645 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
646
647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
648 msgctxt "ChannelBufferItem|"
649 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
653 #, qt-format
654 msgctxt "ChannelBufferItem|"
655 msgid "<p> %1 </p>"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
659 msgctxt "ChannelListDlg|"
660 msgid "Channel List"
661 msgstr "Kanalų sąrašas"
662
663 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
664 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgid "Search Pattern:"
666 msgstr "Paieškos šablonas:"
667
668 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
669 msgctxt "ChannelListDlg|"
670 msgid ""
671 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
672 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
676 msgctxt "ChannelListDlg|"
677 msgid "Show Channels"
678 msgstr "Rodyti kanalus"
679
680 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
681 msgctxt "ChannelListDlg|"
682 msgid "Filter:"
683 msgstr "Filtras:"
684
685 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
686 msgctxt "ChannelListDlg|"
687 msgid "Errors Occurred:"
688 msgstr "Įvyko klaidos:"
689
690 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
691 msgctxt "ChannelListDlg|"
692 msgid ""
693 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
694 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
695 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
696 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
697 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
698 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
702 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
703 msgid "Form"
704 msgstr "Forma"
705
706 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
707 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
708 msgid "Operation Mode:"
709 msgstr "Operacijos veiksena:"
710
711 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
712 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
713 msgid ""
714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
716 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
717 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
718 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
719 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
724 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
725 msgid "Available:"
726 msgstr "Prieinama:"
727
728 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
729 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 msgid "Move selected buffers to the left"
731 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
732
733 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
734 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
735 msgid "Move selected buffers to the right"
736 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
737
738 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
739 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:272
740 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
741 msgid "Show:"
742 msgstr "Rodyti:"
743
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
745 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
746 msgid ""
747 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
751 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
752 msgid "Always show highlighted messages"
753 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
754
755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
756 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
757 msgid "Show own messages"
758 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
761 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
762 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
766 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
767 msgid "Show messages from backlog"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
771 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
776 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
777 msgid "Include read messages"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
781 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
782 msgid "Interface"
783 msgstr "Sąsaja"
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
786 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 msgid "Chat Monitor"
788 msgstr "Pokalbio monitorius"
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
791 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
792 msgid "Opt In"
793 msgstr "Leidžia siųsti"
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
796 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
797 msgid "Opt Out"
798 msgstr "Autonominis"
799
800 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
801 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
802 msgid "Ignore:"
803 msgstr "Ignoruoti:"
804
805 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
806 msgctxt "ChatMonitorView|"
807 msgid "Show Own Messages"
808 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
809
810 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
811 msgctxt "ChatMonitorView|"
812 msgid "Show Network Name"
813 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
814
815 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
816 msgctxt "ChatMonitorView|"
817 msgid "Show Buffer Name"
818 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
819
820 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
821 msgctxt "ChatMonitorView|"
822 msgid "Configure..."
823 msgstr "Konfigūruoti..."
824
825 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
826 msgctxt "ChatScene|"
827 msgid "Copy Selection"
828 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
829
830 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
831 #, qt-format
832 msgctxt "ChatScene|"
833 msgid "Search '%1'"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:844
837 msgctxt "ChatScene|"
838 msgid "Reset Column Widths"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "Form"
844 msgstr "Forma"
845
846 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
847 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
848 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
849 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
850 msgid "..."
851 msgstr "..."
852
853 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
854 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
855 msgid "case sensitive"
856 msgstr "skirti raidžių dydį"
857
858 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
859 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
860 msgid "search nick"
861 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
862
863 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
864 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
865 msgid "search message"
866 msgstr "ieškoti pranešimo"
867
868 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
870 msgid "ignore joins, parts, etc."
871 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Form"
876 msgstr "Forma"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Timestamp format:"
881 msgstr "Laiko žymės formatas:"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid ""
886 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
887 "<table cellpadding=\"2\">\n"
888 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
889 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
890 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
891 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
892 "</table>\n"
893 "</body></html>"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
898 msgid "[hh:mm:ss]"
899 msgstr "[hh:mm:ss]"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 msgid "Custom chat window font:"
904 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Show colored text in the chat window"
909 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
914 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid ""
919 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
920 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
924 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
925 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
929 msgid ""
930 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
931 "another channel"
932 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
936 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
937 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
941 msgid ""
942 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
943 "loses focus."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
947 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
948 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
952 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
953 msgid "Web Search Url:"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
957 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
958 msgid ""
959 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
960 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
961 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
962 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
963 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
967 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
968 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
972 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
973 msgid "Custom Colors"
974 msgstr "Savitos spalvos"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
978 msgid "Action:"
979 msgstr "Veiksmas:"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1009 msgid "..."
1010 msgstr "..."
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 msgid "Timestamp:"
1015 msgstr "Laiko žymė:"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "Channel message:"
1020 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1023 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1024 msgid "Highlight foreground:"
1025 msgstr "Paryškinti planą:"
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1028 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1029 msgid "Command message:"
1030 msgstr "Komandos pranešimas:"
1031
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1033 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1034 msgid "Highlight background:"
1035 msgstr "Paryškinti foną:"
1036
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1038 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1039 msgid "Server message:"
1040 msgstr "Serverio pranešimas:"
1041
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1043 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1044 msgid "Marker line:"
1045 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1048 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1049 msgid "Error message:"
1050 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1054 msgid "Background:"
1055 msgstr "Fonas:"
1056
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1059 msgid "Use Sender Coloring"
1060 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1063 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1064 msgid "Own messages:"
1065 msgstr "Savi pranešimai:"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1068 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1069 msgid "Interface"
1070 msgstr "Sąsaja"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1073 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1074 msgid "Chat View"
1075 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1078 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1079 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/client/client.cpp:320
1083 msgctxt "Client|"
1084 msgid "Identity already exists in client!"
1085 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1086
1087 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1088 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:471
1089 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1090 msgid "Unencrypted connection canceled"
1091 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1092
1093 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1094 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1095 #, qt-format
1096 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1097 msgid "Connecting to %1..."
1098 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1099
1100 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1101 #, qt-format
1102 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1103 msgid "Looking up %1..."
1104 msgstr "Ieškoma %1..."
1105
1106 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1107 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:315
1108 #, qt-format
1109 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1110 msgid "Connected to %1"
1111 msgstr "Prisijungta prie %1"
1112
1113 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1114 #, qt-format
1115 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1116 msgid "Disconnecting from %1..."
1117 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1118
1119 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1120 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1121 msgid "Disconnected"
1122 msgstr "Atsijungta"
1123
1124 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1125 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1126 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:236
1130 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1131 msgid ""
1132 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1133 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:239
1137 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1138 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:254
1142 #, qt-format
1143 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1144 msgid ""
1145 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1146 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1150 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1151 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:278
1155 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1156 msgid "Synchronizing to core..."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:293
1160 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1161 msgid "The core refused connection from this client"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:357
1165 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1166 msgid "Logging in..."
1167 msgstr "Prisijungiama..."
1168
1169 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1170 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1171 msgid "Login canceled"
1172 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1173
1174 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:420
1175 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1176 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1180 #, qt-format
1181 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1182 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1183 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1184
1185 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1186 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1187 msgid "All Chats"
1188 msgstr "Visi pokalbiai"
1189
1190 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1191 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1192 msgid "/JOIN expects a channel"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1196 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1197 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1201 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1202 msgid "Configure the IRC Connection"
1203 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1207 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1211 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1212 msgid "Ping interval:"
1213 msgstr "Ping intervalas:"
1214
1215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1217 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1218 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1219 msgid " seconds"
1220 msgstr " sek."
1221
1222 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1223 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1224 msgid "Disconnect after"
1225 msgstr "Atsijungti po"
1226
1227 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1228 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1229 msgid "missed pings"
1230 msgstr "praleisti pingai"
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1233 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1234 msgid ""
1235 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1236 " interesting for tracking users' away status."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1240 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1241 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1245 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1246 msgid "Update interval:"
1247 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1248
1249 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1250 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1251 msgid "Ignore channels with more than:"
1252 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1253
1254 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1255 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1256 msgid " users"
1257 msgstr " naudotojai"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1260 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1261 msgid "Minimum delay between requests:"
1262 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1265 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1266 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1270 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1271 msgid "IRC"
1272 msgstr "IRC"
1273
1274 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:800
1275 msgctxt "ContentsChatItem|"
1276 msgid "Copy Link Address"
1277 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1278
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1281 msgid "Connect"
1282 msgstr "Prisijungti"
1283
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1286 msgid "Disconnect"
1287 msgstr "Atsijungti"
1288
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgid "Join"
1292 msgstr "Prisijungti"
1293
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgid "Part"
1297 msgstr "Atsijungti"
1298
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Delete Chat(s)..."
1302 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1303
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1306 msgid "Go to Chat"
1307 msgstr "Eiti į pokalbį"
1308
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgid "Joins"
1312 msgstr "Prisijungia"
1313
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgid "Parts"
1317 msgstr "Atsijungia"
1318
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 msgid "Quits"
1322 msgstr "Išeina"
1323
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgid "Nick Changes"
1327 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1328
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgid "Mode Changes"
1332 msgstr "Veiksena keičiasi"
1333
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1336 msgid "Day Changes"
1337 msgstr "Diena keičiasi"
1338
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1341 msgid "Topic Changes"
1342 msgstr "Tema keičiasi"
1343
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgid "Set as Default..."
1347 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1348
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1351 msgid "Use Defaults..."
1352 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1353
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1356 msgid "Join Channel..."
1357 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1358
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1361 msgid "Start Query"
1362 msgstr "Paleisti užklausą"
1363
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1366 msgid "Show Query"
1367 msgstr "Rodyti užklausą"
1368
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1371 msgid "Whois"
1372 msgstr "Whois"
1373
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1376 msgid "Version"
1377 msgstr "Versija"
1378
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1381 msgid "Time"
1382 msgstr "Laikas"
1383
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1386 msgid "Ping"
1387 msgstr "Ping"
1388
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1390 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1391 msgid "Client info"
1392 msgstr "Kliento informacija"
1393
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1395 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1396 msgid "Custom..."
1397 msgstr "Pasirinktinis..."
1398
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1400 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1401 msgid "Give Operator Status"
1402 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1403
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1405 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1406 msgid "Take Operator Status"
1407 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1408
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1410 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1411 msgid "Give Half-Operator Status"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1415 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1416 msgid "Take Half-Operator Status"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1420 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1421 msgid "Give Voice"
1422 msgstr "Suteikti balsą"
1423
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1425 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1426 msgid "Take Voice"
1427 msgstr "Pašalinti balsą"
1428
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1430 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1431 msgid "Kick From Channel"
1432 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1433
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1435 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1436 msgid "Ban From Channel"
1437 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1438
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1440 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1441 msgid "Kick && Ban"
1442 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1443
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1445 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1446 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1447 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1448
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1450 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1451 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1452 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1453
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1455 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1456 msgid "Show Channel List"
1457 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1458
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1460 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1461 msgid "Show Ignore List"
1462 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1463
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1465 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1466 msgid "Hide Events"
1467 msgstr "Slėpti įvykius"
1468
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1470 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1471 msgid "CTCP"
1472 msgstr "CTCP"
1473
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1475 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1476 msgid "Actions"
1477 msgstr "Veiksmai"
1478
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1480 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1481 msgid "Ignore"
1482 msgstr "Ignoruoti"
1483
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1485 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1486 msgid "Add Ignore Rule"
1487 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1488
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1490 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1491 msgid "Existing Rules"
1492 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1493
1494 #: ../src/core/core.cpp:191
1495 msgctxt "Core|"
1496 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/core/core.cpp:192
1500 msgctxt "Core|"
1501 msgid ""
1502 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1503 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1504 "to work."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/core/core.cpp:251
1508 msgctxt "Core|"
1509 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/core/core.cpp:285
1513 msgctxt "Core|"
1514 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/core/core.cpp:288
1518 msgctxt "Core|"
1519 msgid "Admin user or password not set."
1520 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1521
1522 #: ../src/core/core.cpp:291
1523 msgctxt "Core|"
1524 msgid "Could not setup storage!"
1525 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1526
1527 #: ../src/core/core.cpp:296
1528 msgctxt "Core|"
1529 msgid "Creating admin user..."
1530 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1531
1532 #: ../src/core/core.cpp:449
1533 #, qt-format
1534 msgctxt "Core|"
1535 msgid "Invalid listen address %1"
1536 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1537
1538 #: ../src/core/core.cpp:458
1539 #, qt-format
1540 msgctxt "Core|"
1541 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/core/core.cpp:467
1545 #, qt-format
1546 msgctxt "Core|"
1547 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/core/core.cpp:475
1551 #, qt-format
1552 msgctxt "Core|"
1553 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/core/core.cpp:486
1557 #, qt-format
1558 msgctxt "Core|"
1559 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/core/core.cpp:494
1563 #, qt-format
1564 msgctxt "Core|"
1565 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1566 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1567
1568 #: ../src/core/core.cpp:503
1569 msgctxt "Core|"
1570 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1571 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1572
1573 #: ../src/core/core.cpp:543
1574 msgctxt "Core|"
1575 msgid "Client connected from"
1576 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1577
1578 #: ../src/core/core.cpp:546
1579 msgctxt "Core|"
1580 msgid "Closing server for basic setup."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/core/core.cpp:558
1584 msgctxt "Core|"
1585 msgid "Non-authed client disconnected:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/core/core.cpp:590
1589 msgctxt "Core|"
1590 msgid "Could not initialize session for client:"
1591 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1592
1593 #: ../src/core/core.cpp:617
1594 msgctxt "Core|"
1595 msgid "Could not find a session for client:"
1596 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1597
1598 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1599 msgctxt "CoreAccount|"
1600 msgid "Internal Core"
1601 msgstr "Vidinis branduolys"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1605 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1606 msgid "Edit Core Account"
1607 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1610 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1611 msgid "Account Details"
1612 msgstr "Sąskaitos detalės"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1615 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1616 msgid "Account Name:"
1617 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1620 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1621 msgid "Local Core"
1622 msgstr "Vietinis branduolys"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1626 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1627 msgid "Hostname:"
1628 msgstr "Serverio vardas:"
1629
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1632 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1633 msgid "localhost"
1634 msgstr "localhost"
1635
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1638 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1639 msgid "Port:"
1640 msgstr "Prievadas:"
1641
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1644 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1645 msgid "User:"
1646 msgstr "Naudotojas:"
1647
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1650 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1651 msgid "Password:"
1652 msgstr "Slaptažodis:"
1653
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1655 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1656 msgid "Remember"
1657 msgstr "Prisiminti"
1658
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1660 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1661 msgid "Use a Proxy"
1662 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1663
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1666 msgid "Proxy Type:"
1667 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1668
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1671 msgid "Socks 5"
1672 msgstr "Socks 5"
1673
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1676 msgid "HTTP"
1677 msgstr "HTTP"
1678
1679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1680 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1681 msgid "Add Core Account"
1682 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1683
1684 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1685 msgctxt "CoreAccountModel|"
1686 msgid "Internal Core"
1687 msgstr "Vidinis branduolys"
1688
1689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1690 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1691 msgid "Connect to Quassel Core"
1692 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1693
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1695 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1696 msgid "Core Accounts"
1697 msgstr "Branduolio paskyros"
1698
1699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1700 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1701 msgid "Edit..."
1702 msgstr "Keisti..."
1703
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1705 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1706 msgid "Add..."
1707 msgstr "Pridėti..."
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1710 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1711 msgid "Delete"
1712 msgstr "Šalinti"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1715 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1716 msgid "Automatically connect on startup"
1717 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1720 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1721 msgid "Connect to last account used"
1722 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1723
1724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1725 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1726 msgid "Always connect to"
1727 msgstr "Visada jungti prie"
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1730 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1731 msgid "Remote Cores"
1732 msgstr "Nutolę branduoliai"
1733
1734 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1735 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1736 msgid "Client"
1737 msgstr "Klientas"
1738
1739 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
1740 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1741 msgid "too old, rejecting."
1742 msgstr "per senas, atmetama."
1743
1744 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
1745 #, qt-format
1746 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1747 msgid ""
1748 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1749 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1750 " client."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1754 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1755 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
1759 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1760 msgid ""
1761 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
1762 "before trying to login."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
1766 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1767 msgid ""
1768 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1769 "core."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:202
1773 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1774 msgid ""
1775 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1776 "you supplied could not be found in the database."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:207
1780 #, qt-format
1781 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1782 msgid ""
1783 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
1787 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1788 msgid "Starting encryption for Client:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1792 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1793 msgid "Core Configuration Wizard"
1794 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1795
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1797 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1798 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1799 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1800
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1802 #, qt-format
1803 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1804 msgid ""
1805 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1806 "over."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1810 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1811 msgid ""
1812 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1813 "remember to configure your identities and networks now."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1817 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1818 msgid "Form"
1819 msgstr "Forma"
1820
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1822 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1823 msgid "Username:"
1824 msgstr "Naudotojo vardas:"
1825
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1827 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1828 msgid "Password:"
1829 msgstr "Slaptažodis:"
1830
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1832 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1833 msgid "Repeat password:"
1834 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1835
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1837 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1838 msgid "Remember password"
1839 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1840
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1842 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1843 msgid ""
1844 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1845 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1849 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1850 msgid "Form"
1851 msgstr "Forma"
1852
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1854 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1855 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1859 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1860 msgid "Create Admin User"
1861 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1862
1863 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1864 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1865 msgid ""
1866 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1867 "administrator privileges."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1871 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1872 msgid "Introduction"
1873 msgstr "Įvadas"
1874
1875 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1876 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1877 msgid "Select Storage Backend"
1878 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1879
1880 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1881 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1882 msgid ""
1883 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1884 "backlog and other data in."
1885 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1886
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1888 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1889 msgid "Connection Properties"
1890 msgstr "Ryšio savybės"
1891
1892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1893 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1894 msgid "Storing Your Settings"
1895 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1896
1897 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1898 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1899 msgid ""
1900 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1901 "automatically."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1905 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1906 msgid "Form"
1907 msgstr "Forma"
1908
1909 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1910 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1911 msgid "Storage Backend:"
1912 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1913
1914 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1915 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1916 msgid "Description"
1917 msgstr "Aprašymas"
1918
1919 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1920 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1921 msgid "Foobar"
1922 msgstr "Foobar"
1923
1924 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1925 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1926 msgid "Form"
1927 msgstr "Forma"
1928
1929 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1930 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1931 msgid "Your Choices"
1932 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1933
1934 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1935 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1936 msgid "Admin User:"
1937 msgstr "Admin naudotojas:"
1938
1939 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1940 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1941 msgid "foo"
1942 msgstr "foo"
1943
1944 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1945 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1946 msgid "Storage Backend:"
1947 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1948
1949 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1950 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1951 msgid "bar"
1952 msgstr "juosta"
1953
1954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1955 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1956 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1960 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1961 msgid "Authentication Required"
1962 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1963
1964 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1965 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1966 msgid "Please enter your account data:"
1967 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1968
1969 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1970 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1971 msgid "Password:"
1972 msgstr "Slaptažodis:"
1973
1974 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1975 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1976 msgid "Username:"
1977 msgstr "Naudotojo vardas:"
1978
1979 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1980 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1981 msgid "Remember password"
1982 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1983
1984 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1985 #, qt-format
1986 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1987 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1991 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1992 msgid "Connect to Core"
1993 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1994
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1996 msgctxt "CoreConnection|"
1997 msgid "Network is down"
1998 msgstr "Tinklas išjungtas"
1999
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:276
2001 msgctxt "CoreConnection|"
2002 msgid "Disconnected"
2003 msgstr "Atsijungta"
2004
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:311
2006 msgctxt "CoreConnection|"
2007 msgid "Disconnected from core."
2008 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2009
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:449
2011 msgctxt "CoreConnection|"
2012 msgid "Receiving session state"
2013 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2014
2015 #: ../src/client/coreconnection.cpp:451
2016 #, qt-format
2017 msgctxt "CoreConnection|"
2018 msgid "Synchronizing to %1..."
2019 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2020
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:487
2022 msgctxt "CoreConnection|"
2023 msgid "Receiving network states"
2024 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2025
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:538
2027 #, qt-format
2028 msgctxt "CoreConnection|"
2029 msgid "Synchronized to %1"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2033 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2034 msgid "Form"
2035 msgstr "Forma"
2036
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2038 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 msgid "Network Status Detection"
2040 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2041
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2043 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2044 msgid ""
2045 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2046 " KDE users"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2050 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2051 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2057 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2058 msgid ""
2059 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2060 "a certain time"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2064 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2065 msgid "Ping timeout after"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2070 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2071 msgid " seconds"
2072 msgstr " sek."
2073
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2075 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2076 msgid ""
2077 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2078 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2082 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2083 msgid "Never time out actively"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2087 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2088 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2089 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2092 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2093 msgid "Retry every"
2094 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2095
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2097 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2098 msgid "Remote Cores"
2099 msgstr "Nutolę branduoliai"
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2102 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Connection"
2104 msgstr "Prisijungimas"
2105
2106 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2107 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2108 msgid "Form"
2109 msgstr "Forma"
2110
2111 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2112 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2113 msgid "Message"
2114 msgstr "Pranešimas"
2115
2116 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2117 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2118 msgid "s"
2119 msgstr "s"
2120
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2122 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2123 msgid "ms"
2124 msgstr "ms"
2125
2126 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2127 #, qt-format
2128 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2129 msgid "(Lag: %1 %2)"
2130 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2131
2132 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2133 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2134 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2135 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2136
2137 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2138 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2139 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2140 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2141
2142 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2143 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2144 msgid "Core Information"
2145 msgstr "Branduolio informacija"
2146
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2148 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2149 msgid "Version:"
2150 msgstr "Versija:"
2151
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2153 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2154 msgid "<core version>"
2155 msgstr "<branduolio versija>"
2156
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2158 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2159 msgid "Uptime:"
2160 msgstr "Veikimo laikas:"
2161
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2163 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2164 msgid "Connected Clients:"
2165 msgstr "Prisijungę klientai:"
2166
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2168 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2169 msgid "<connected clients>"
2170 msgstr "<prisijungę klientai>"
2171
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2173 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2174 msgid "<core uptime>"
2175 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2176
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2178 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2179 msgid "Build date:"
2180 msgstr "Kompiliavimo data:"
2181
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2183 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2184 msgid "<build date>"
2185 msgstr "<kompiliavimo data>"
2186
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2188 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2189 msgid "Close"
2190 msgstr "Užverti"
2191
2192 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2193 #, qt-format
2194 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2195 msgid "%n Day(s)"
2196 msgid_plural "%n Day(s)"
2197 msgstr[0] "%n diena"
2198 msgstr[1] "%n dienos"
2199 msgstr[2] "%n dienų"
2200
2201 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2202 #, qt-format
2203 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2204 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2205 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2206
2207 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2208 msgctxt "CoreNetwork|"
2209 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2213 #, qt-format
2214 msgctxt "CoreNetwork|"
2215 msgid "Connecting to %1:%2..."
2216 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2217
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2219 #, qt-format
2220 msgctxt "CoreNetwork|"
2221 msgid "Disconnecting. (%1)"
2222 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2223
2224 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2225 msgctxt "CoreNetwork|"
2226 msgid "Core Shutdown"
2227 msgstr "Branduolio išjungimas"
2228
2229 #: ../src/core/corenetwork.cpp:432
2230 #, qt-format
2231 msgctxt "CoreNetwork|"
2232 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/core/corenetwork.cpp:434
2236 #, qt-format
2237 msgctxt "CoreNetwork|"
2238 msgid "Connection failure: %1"
2239 msgstr "Ryšio problema: %1"
2240
2241 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2242 msgctxt "CoreSession|"
2243 msgid "Client"
2244 msgstr "Klientas"
2245
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2247 #, qt-format
2248 msgctxt "CoreSession|"
2249 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2253 #, qt-format
2254 msgctxt "CoreSession|"
2255 msgid ""
2256 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2257 " create network %1!"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2261 msgctxt "CoreSession|"
2262 msgid ""
2263 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2264 "exists, updating instead!"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2268 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2269 msgid ""
2270 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2271 "continue"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2275 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2276 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2280 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2281 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2285 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2286 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2287 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2291 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2292 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2296 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2297 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2301 #, qt-format
2302 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2303 msgid "DCC %1 not supported"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2307 msgctxt "CoreTransfer|"
2308 msgid "Socket closed while still transferring!"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2312 #, qt-format
2313 msgctxt "CoreTransfer|"
2314 msgid "DCC connection error: %1"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2318 msgctxt "CoreTransfer|"
2319 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2323 msgctxt "CoreTransfer|"
2324 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2328 msgctxt "CoreTransfer|"
2329 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2333 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2334 msgid "away"
2335 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2336
2337 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2338 #, qt-format
2339 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2340 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:364
2345 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:609
2346 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:647
2347 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2348 msgid ""
2349 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2350 " plugin."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:204
2354 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2355 msgid ""
2356 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2357 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2361 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2362 #, qt-format
2363 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2364 msgid "No key has been set for %1."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2368 #, qt-format
2369 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2370 msgid "The key for %1 has been deleted."
2371 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2372
2373 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:220
2374 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
2375 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2376 msgid ""
2377 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2378 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2379 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2380 "with QCA2 present."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:374
2384 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2385 msgid ""
2386 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:381
2390 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2391 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:391
2395 #, qt-format
2396 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2397 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2401 #, qt-format
2402 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2403 msgid "Initiated key exchange with %1."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
2407 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:631
2408 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2409 msgid ""
2410 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2411 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2412 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2413 "with QCA present."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:559
2417 #, qt-format
2418 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2419 msgid "Starting query with %1"
2420 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2421
2422 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:619
2423 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2424 msgid ""
2425 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2426 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2427 "it."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2431 #, qt-format
2432 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2433 msgid "The key for %1 has been set."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:657
2437 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2438 msgid ""
2439 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2440 " or just /showkey when in a channel or query."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2444 #, qt-format
2445 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2446 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:797
2450 #, qt-format
2451 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2452 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2453 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2454
2455 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2456 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2457 msgid "Create New Identity"
2458 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2459
2460 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2461 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2462 msgid "Identity name:"
2463 msgstr "Tapatybės vardas:"
2464
2465 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2466 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2467 msgid "Create blank identity"
2468 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2469
2470 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2471 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2472 msgid "Duplicate:"
2473 msgstr "Dubliuoti:"
2474
2475 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:115
2476 msgctxt "DataStreamPeer|"
2477 msgid "Invalid handshake message!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:162
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "DataStreamPeer|"
2483 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2487 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2488 msgid "Debug BufferView Overlay"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2492 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2493 msgid "Overlay View"
2494 msgstr "Perdangos rodymas"
2495
2496 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2497 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2498 msgid "Overlay Properties"
2499 msgstr "Perdangos savybės"
2500
2501 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2502 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2503 msgid "BufferViews:"
2504 msgstr "Buferio rodiniai:"
2505
2506 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2507 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2508 msgid "All Networks:"
2509 msgstr "Visi tinklai:"
2510
2511 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2512 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2513 msgid "Networks:"
2514 msgstr "Tinklai:"
2515
2516 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2517 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2518 msgid "Buffers:"
2519 msgstr "Buferiai:"
2520
2521 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2522 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2523 msgid "Removed buffers:"
2524 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2525
2526 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2527 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2528 msgid "Temp. removed buffers:"
2529 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2530
2531 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2532 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2533 msgid "Allowed buffer types:"
2534 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2535
2536 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2537 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2538 msgid "Minimum activity:"
2539 msgstr "Minimali veikla:"
2540
2541 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2542 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2543 msgid "Is initialized:"
2544 msgstr "Yra paleista:"
2545
2546 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2547 msgctxt "DebugConsole|"
2548 msgid "Debug Console"
2549 msgstr "Derinimo pultas"
2550
2551 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2552 msgctxt "DebugConsole|"
2553 msgid "local"
2554 msgstr "vietinis"
2555
2556 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2557 msgctxt "DebugConsole|"
2558 msgid "core"
2559 msgstr "branduolys"
2560
2561 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2562 msgctxt "DebugConsole|"
2563 msgid "Evaluate!"
2564 msgstr "Įvertinti!"
2565
2566 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2567 msgctxt "DebugLogWidget|"
2568 msgid "Debug Log"
2569 msgstr "Derinimo žurnalas"
2570
2571 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2572 msgctxt "DebugLogWidget|"
2573 msgid "Close"
2574 msgstr "Užverti"
2575
2576 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2577 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2578 msgid "Mark dockmanager entry"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "[Whois] "
2584 msgstr "[Whois] "
2585
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2587 #, qt-format
2588 msgctxt "EventStringifier|"
2589 msgid "%1 invited you to channel %2"
2590 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2591
2592 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "EventStringifier|"
2595 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "EventStringifier|"
2601 msgid "[Operwall] %1: %2"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid ""
2607 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2608 "behavior!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2612 #, qt-format
2613 msgctxt "EventStringifier|"
2614 msgid "%1 is away: \"%2\""
2615 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2616
2617 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "You are no longer marked as being away"
2620 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2621
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2623 msgctxt "EventStringifier|"
2624 msgid "You have been marked as being away"
2625 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2626
2627 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "EventStringifier|"
2630 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "EventStringifier|"
2636 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "EventStringifier|"
2642 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2646 #, qt-format
2647 msgctxt "EventStringifier|"
2648 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2652 #, qt-format
2653 msgctxt "EventStringifier|"
2654 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2658 #, qt-format
2659 msgctxt "EventStringifier|"
2660 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2664 #, qt-format
2665 msgctxt "EventStringifier|"
2666 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2670 msgctxt "EventStringifier|"
2671 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2675 #, qt-format
2676 msgctxt "EventStringifier|"
2677 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2681 #, qt-format
2682 msgctxt "EventStringifier|"
2683 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2687 #, qt-format
2688 msgctxt "EventStringifier|"
2689 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2693 #, qt-format
2694 msgctxt "EventStringifier|"
2695 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2699 msgctxt "EventStringifier|"
2700 msgid "End of channel list"
2701 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2702
2703 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2704 #, qt-format
2705 msgctxt "EventStringifier|"
2706 msgid "Homepage for %1 is %2"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2710 #, qt-format
2711 msgctxt "EventStringifier|"
2712 msgid "Channel %1 created on %2"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "EventStringifier|"
2718 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2722 #, qt-format
2723 msgctxt "EventStringifier|"
2724 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2728 #, qt-format
2729 msgctxt "EventStringifier|"
2730 msgid "No topic is set for %1."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2734 #, qt-format
2735 msgctxt "EventStringifier|"
2736 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2740 #, qt-format
2741 msgctxt "EventStringifier|"
2742 msgid "Topic set by %1 on %2"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2746 #, qt-format
2747 msgctxt "EventStringifier|"
2748 msgid "%1 has been invited to %2"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2752 #, qt-format
2753 msgctxt "EventStringifier|"
2754 msgid "[Who] %1"
2755 msgstr "[Kas] %1"
2756
2757 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2758 msgctxt "EventStringifier|"
2759 msgid "End of /WHOWAS"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2763 #, qt-format
2764 msgctxt "EventStringifier|"
2765 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2766 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2767
2768 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2769 #, qt-format
2770 msgctxt "EventStringifier|"
2771 msgid "Nick already in use: %1"
2772 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2773
2774 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2775 #, qt-format
2776 msgctxt "EventStringifier|"
2777 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2778 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2779
2780 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2781 #, qt-format
2782 msgctxt "EventStringifier|"
2783 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2787 msgctxt "EventStringifier|"
2788 msgid "unknown"
2789 msgstr "nežinomas"
2790
2791 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2792 #, qt-format
2793 msgctxt "EventStringifier|"
2794 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2798 #, qt-format
2799 msgctxt "EventStringifier|"
2800 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:737
2804 #, qt-format
2805 msgctxt "EventStringifier|"
2806 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:740
2810 #, qt-format
2811 msgctxt "EventStringifier|"
2812 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2816 #, qt-format
2817 msgctxt "ExecWrapper|"
2818 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2822 #, qt-format
2823 msgctxt "ExecWrapper|"
2824 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2828 #, qt-format
2829 msgctxt "ExecWrapper|"
2830 msgid "Could not find script \"%1\""
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2834 #, qt-format
2835 msgctxt "ExecWrapper|"
2836 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2840 #, qt-format
2841 msgctxt "ExecWrapper|"
2842 msgid "Script \"%1\" could not start."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2846 #, qt-format
2847 msgctxt "ExecWrapper|"
2848 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2852 msgctxt "FontSelector|"
2853 msgid "Choose..."
2854 msgstr "Pasirinkti..."
2855
2856 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2857 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2858 msgid "Form"
2859 msgstr "Forma"
2860
2861 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2862 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2863 msgid "Custom Highlights"
2864 msgstr "Saviti paryškinimai"
2865
2866 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2867 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2868 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2869 msgid "Highlight"
2870 msgstr "Paryškinti"
2871
2872 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2873 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2874 msgid "RegEx"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2878 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2879 msgid "CS"
2880 msgstr "CS"
2881
2882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2883 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2884 msgid "Enable"
2885 msgstr "Įjungti"
2886
2887 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2888 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2889 msgid "Channel"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2893 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2894 msgid "Add"
2895 msgstr "Pridėti"
2896
2897 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2898 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2899 msgid "Remove"
2900 msgstr "Pašalinti"
2901
2902 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2903 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2904 msgid "Highlight Nicks"
2905 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2906
2907 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2908 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2909 msgid "All nicks from identity"
2910 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2911
2912 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2913 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2914 msgid "Current nick"
2915 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2916
2917 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2918 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2919 msgid "None"
2920 msgstr "Joks"
2921
2922 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2923 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2924 msgid "Case sensitive"
2925 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2926
2927 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2928 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2929 msgid "Interface"
2930 msgstr "Sąsaja"
2931
2932 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
2933 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2934 msgid "this shouldn't be empty"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2938 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2939 msgid "highlight rule"
2940 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2941
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2944 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2945 msgid "Rename Identity"
2946 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2947
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2950 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2951 msgid "..."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2955 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2956 msgid "Add Identity"
2957 msgstr "Pridėti tapatybę"
2958
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2960 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2961 msgid "Add..."
2962 msgstr "Pridėti..."
2963
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2965 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2966 msgid "Remove Identity"
2967 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2968
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2970 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2971 msgid "IRC"
2972 msgstr "IRC"
2973
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2975 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2976 msgid "Identities"
2977 msgstr "Tapatybės"
2978
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2980 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2981 msgid ""
2982 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2983 "applied:</b><ul>"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2987 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2988 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2992 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2993 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2997 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2998 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3002 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3003 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3007 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3008 msgid "</ul>"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3012 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3013 msgid "One or more identities are invalid"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3017 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3018 msgid "Delete Identity?"
3019 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3020
3021 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3022 #, qt-format
3023 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3024 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3028 #, qt-format
3029 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3030 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/common/identity.cpp:147
3034 msgctxt "Identity|"
3035 msgid "Quassel IRC User"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/common/identity.cpp:177
3039 msgctxt "Identity|"
3040 msgid "<empty>"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/common/identity.cpp:183
3044 msgctxt "Identity|"
3045 msgid "Gone fishing."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/common/identity.cpp:187
3049 msgctxt "Identity|"
3050 msgid "Not here. No, really. not here!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/common/identity.cpp:190
3054 msgctxt "Identity|"
3055 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/common/identity.cpp:193
3059 msgctxt "Identity|"
3060 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3064 msgctxt "Identity|"
3065 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3066 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3067
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3070 msgid "General"
3071 msgstr "Bendri"
3072
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 msgid "Real Name:"
3076 msgstr "Tikrasis vardas:"
3077
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3081 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3082
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3085 msgid "Nicknames"
3086 msgstr "Slapyvardžiai"
3087
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3090 msgid "Add Nickname"
3091 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3092
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3095 msgid "&Add..."
3096 msgstr "&Pridėti..."
3097
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 msgid "Remove Nickname"
3101 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3102
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3105 msgid "Remove"
3106 msgstr "Pašalinti"
3107
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 msgid "Rename Identity"
3111 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3112
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3115 msgid "Re&name..."
3116 msgstr "Pervadi&nti..."
3117
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid "Move upwards in list"
3121 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3122
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 msgid "Move downwards in list"
3132 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3133
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3136 msgid "A&way"
3137 msgstr "&Pasitraukimas"
3138
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "Default Away Settings"
3142 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3146 msgid "Nick to be used when being away"
3147 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3148
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3151 msgid "Default away reason"
3152 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3153
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3156 msgid "Away Nick:"
3157 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3158
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3162 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3163 msgid "Away Reason:"
3164 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3165
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3168 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3169 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3170
3171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3173 msgid "Away On Detach"
3174 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgid "Not implemented yet"
3179 msgstr "Dar nepritaikyta"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Away On Idle"
3184 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3187 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3188 msgid "Set away after"
3189 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3192 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3193 msgid "minutes of being idle"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3199 msgid "Advanced"
3200 msgstr "Išsamiau"
3201
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3204 msgid "Ident:"
3205 msgstr "Tapatybė:"
3206
3207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3209 msgid ""
3210 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3211 "uniquely identifies you within the IRC network."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3215 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3216 msgid "Messages"
3217 msgstr "Pranešimai"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3220 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3221 msgid "Part Reason:"
3222 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3225 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3226 msgid "Quit Reason:"
3227 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3228
3229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3231 msgid "Kick Reason:"
3232 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3233
3234 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3235 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3236 msgid ""
3237 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3238 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3239
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3241 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3242 msgid ""
3243 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3244 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3248 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3249 msgid "Continue"
3250 msgstr "Tęsti"
3251
3252 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3253 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3254 msgid "Use SSL Key"
3255 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3258 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3259 msgid "Key Type:"
3260 msgstr "Reikšminis žodis"
3261
3262 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3265 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3266 msgid "No Key loaded"
3267 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3268
3269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3273 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3274 msgid "Load"
3275 msgstr "Įkelti"
3276
3277 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3278 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3279 msgid "Use SSL Certificate"
3280 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3281
3282 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3283 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3284 msgid "Organisation:"
3285 msgstr "Organizacija:"
3286
3287 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3288 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3289 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3290 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3291 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3292 msgid "No Certificate loaded"
3293 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3296 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3297 msgid "CommonName:"
3298 msgstr "BndrVardas:"
3299
3300 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3301 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3302 msgid "Load a Key"
3303 msgstr "Įkelti raktą"
3304
3305 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3306 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3307 msgid "Failed to read key"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3311 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3312 msgid ""
3313 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3314 " the key file must not have a passphrase."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3318 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3319 msgid "RSA"
3320 msgstr "RSA"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3323 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3324 msgid "DSA"
3325 msgstr "DSA"
3326
3327 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3328 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3329 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3330 msgid "Clear"
3331 msgstr "Išvalyti"
3332
3333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3334 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3335 msgid "Load a Certificate"
3336 msgstr "Įkelti liudijimą"
3337
3338 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3339 msgctxt "IdentityPage|"
3340 msgid "Setup Identity"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3344 msgctxt "IdentityPage|"
3345 msgid "Default Identity"
3346 msgstr "Numatyta tapatybė"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3350 msgid "Configure Ignore Rule"
3351 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3352
3353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3355 msgid ""
3356 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3357 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3358 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3359 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3360 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3361 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3365 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3366 msgid "Strictness"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3370 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3371 msgid "Dynamic"
3372 msgstr "Dinaminis"
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3375 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3376 msgid "Permanent"
3377 msgstr "Pastoviai"
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3380 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3381 msgid ""
3382 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3383 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3384 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3385 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3386 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3387 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3391 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3392 msgid "Rule Type"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3396 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3397 msgid "Sender"
3398 msgstr "Siuntėjas"
3399
3400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3401 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3402 msgid "Message"
3403 msgstr "Pranešimas"
3404
3405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3406 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3407 msgid "CTCP"
3408 msgstr "CTCP"
3409
3410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3411 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3412 msgid ""
3413 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3414 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3415 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3416 "<p><i>Example:</i>\n"
3417 "<br />\n"
3418 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3419 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3420 "<p><i>Examples:</i>\n"
3421 "<br />\n"
3422 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3423 "<br />\n"
3424 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3428 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3429 msgid "Ignore Rule"
3430 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3433 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3434 msgid ""
3435 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3436 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3437 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3438 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3439 "<br />\n"
3440 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3444 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3445 msgid "Regular expression"
3446 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3447
3448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3449 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3450 msgid ""
3451 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3452 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3453 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3454 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3455 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3456 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3457 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3461 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3462 msgid "Scope"
3463 msgstr "Apimtis"
3464
3465 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3466 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3467 msgid "Global"
3468 msgstr "Visuotinis"
3469
3470 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3471 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3472 msgid "Network"
3473 msgstr "Tinklas"
3474
3475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3476 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3477 msgid "Channel"
3478 msgstr "Kanalas"
3479
3480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3481 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3482 msgid ""
3483 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3484 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3485 "<p><i>Example:</i>\n"
3486 "<br />\n"
3487 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3488 "<br />\n"
3489 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3493 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3494 msgid ""
3495 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3496 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3497 "<br />\n"
3498 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3502 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3503 msgid "Rule is enabled"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3507 msgctxt "IgnoreListModel|"
3508 msgid ""
3509 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3510 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3514 msgctxt "IgnoreListModel|"
3515 msgid ""
3516 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3517 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3518 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3519 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3520 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3521 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3522 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3523 "host<br />"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3527 msgctxt "IgnoreListModel|"
3528 msgid "By Sender"
3529 msgstr "Pagal siuntėją"
3530
3531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3532 msgctxt "IgnoreListModel|"
3533 msgid "By Message"
3534 msgstr "Pagal pranešimą"
3535
3536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3537 msgctxt "IgnoreListModel|"
3538 msgid "Enabled"
3539 msgstr "Įjungta"
3540
3541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3542 msgctxt "IgnoreListModel|"
3543 msgid "Type"
3544 msgstr "Tipas"
3545
3546 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3547 msgctxt "IgnoreListModel|"
3548 msgid "Ignore Rule"
3549 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3550
3551 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3552 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3553 msgid "Form"
3554 msgstr "Forma"
3555
3556 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3557 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3558 msgid "New"
3559 msgstr "Naujas"
3560
3561 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3562 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3563 msgid "Delete"
3564 msgstr "Šalinti"
3565
3566 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3567 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3568 msgid "&Edit"
3569 msgstr "&Keisti"
3570
3571 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3572 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3573 msgid "IRC"
3574 msgstr "IRC"
3575
3576 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3577 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3578 msgid "Ignore List"
3579 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3580
3581 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3582 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3583 msgid "Rule already exists"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3587 #, qt-format
3588 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3589 msgid ""
3590 "There is already a rule\n"
3591 "\"%1\"\n"
3592 "Please choose another rule."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3596 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3597 msgid "Form"
3598 msgstr "Forma"
3599
3600 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3601 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3602 msgid ""
3603 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3604 "(libindicate)."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3608 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3609 msgid "Show messages in application indicator"
3610 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3611
3612 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3613 msgctxt "InputWidget|"
3614 msgid "Form"
3615 msgstr "Forma"
3616
3617 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3618 msgctxt "InputWidget|"
3619 msgid "White"
3620 msgstr "Balta"
3621
3622 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623 msgctxt "InputWidget|"
3624 msgid "Black"
3625 msgstr "Juoda"
3626
3627 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3628 msgctxt "InputWidget|"
3629 msgid "Dark blue"
3630 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3631
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3633 msgctxt "InputWidget|"
3634 msgid "Dark green"
3635 msgstr "Tamsiai žalia"
3636
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3638 msgctxt "InputWidget|"
3639 msgid "Red"
3640 msgstr "Raudona"
3641
3642 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3643 msgctxt "InputWidget|"
3644 msgid "Dark red"
3645 msgstr "Tamsiai raudona"
3646
3647 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3648 msgctxt "InputWidget|"
3649 msgid "Dark magenta"
3650 msgstr "Tamsiai rausva"
3651
3652 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3653 msgctxt "InputWidget|"
3654 msgid "Orange"
3655 msgstr "Oranžinė"
3656
3657 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3658 msgctxt "InputWidget|"
3659 msgid "Yellow"
3660 msgstr "Geltona"
3661
3662 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3663 msgctxt "InputWidget|"
3664 msgid "Green"
3665 msgstr "Žalia"
3666
3667 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3668 msgctxt "InputWidget|"
3669 msgid "Dark cyan"
3670 msgstr "Tamsiai žydra"
3671
3672 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3673 msgctxt "InputWidget|"
3674 msgid "Cyan"
3675 msgstr "Žydra"
3676
3677 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3678 msgctxt "InputWidget|"
3679 msgid "Blue"
3680 msgstr "Mėlyna"
3681
3682 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3683 msgctxt "InputWidget|"
3684 msgid "Magenta"
3685 msgstr "Purpurinė"
3686
3687 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3688 msgctxt "InputWidget|"
3689 msgid "Dark gray"
3690 msgstr "Tamsiai pilka"
3691
3692 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3693 msgctxt "InputWidget|"
3694 msgid "Light gray"
3695 msgstr "Šviesiai pilka"
3696
3697 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3698 msgctxt "InputWidget|"
3699 msgid "Clear Color"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:136
3703 msgctxt "InputWidget|"
3704 msgid "Focus Input Line"
3705 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3706
3707 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3708 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3709 msgid "Form"
3710 msgstr "Forma"
3711
3712 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3713 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3714 msgid "Custom font:"
3715 msgstr "Savitas šriftas:"
3716
3717 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3718 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3719 msgid "Enable spell check"
3720 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3721
3722 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3723 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3724 msgid "Enable per chat history"
3725 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3726
3727 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3728 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3729 msgid "Show nick selector"
3730 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3731
3732 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3733 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3734 msgid "Show style buttons"
3735 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3736
3737 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3738 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3739 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3740 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3741
3742 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3743 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3744 msgid "Emacs key bindings"
3745 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3746
3747 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3748 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3749 msgid "Enables line wrapping for input."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
3753 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3754 msgid "Line wrapping"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
3758 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3759 msgid "Multi-Line Editing"
3760 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3761
3762 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
3763 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3764 msgid "Show at most"
3765 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3766
3767 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
3768 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3769 msgid "lines"
3770 msgstr "eilutės"
3771
3772 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
3773 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3774 msgid "Enable scrollbars"
3775 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3776
3777 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
3778 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3779 msgid "Tab Completion"
3780 msgstr "Tab užbaigimas"
3781
3782 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3783 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3784 msgid "Completion suffix:"
3785 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3786
3787 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
3788 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3789 msgid ": "
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
3793 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3794 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3795 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3796
3797 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3798 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3799 msgid "Interface"
3800 msgstr "Sąsaja"
3801
3802 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3803 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3804 msgid "Input Widget"
3805 msgstr "Įvesties valdiklis"
3806
3807 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3808 msgctxt "InternalPeer|"
3809 msgid "internal connection"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3813 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3814 msgid "Save && Connect"
3815 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3816
3817 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3818 msgctxt "IrcListModel|"
3819 msgid "Channel"
3820 msgstr "Kanalas"
3821
3822 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3823 msgctxt "IrcListModel|"
3824 msgid "Users"
3825 msgstr "Naudotojai"
3826
3827 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3828 msgctxt "IrcListModel|"
3829 msgid "Topic"
3830 msgstr "Tema"
3831
3832 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
3833 msgctxt "IrcUserItem|"
3834 msgid " is away"
3835 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3836
3837 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
3838 #, qt-format
3839 msgctxt "IrcUserItem|"
3840 msgid "idling since %1"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
3844 #, qt-format
3845 msgctxt "IrcUserItem|"
3846 msgid "login time: %1"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
3850 #, qt-format
3851 msgctxt "IrcUserItem|"
3852 msgid "server: %1"
3853 msgstr "serveris: %1"
3854
3855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3857 msgid "Form"
3858 msgstr "Forma"
3859
3860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3861 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3862 msgid "Custom font:"
3863 msgstr "Savitas šriftas:"
3864
3865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3866 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3867 msgid "Show icons"
3868 msgstr "Rodyti piktogramas"
3869
3870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3871 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3872 msgid "Chat List"
3873 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3874
3875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3876 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3877 msgid "Display topic in tooltip"
3878 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3879
3880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3882 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3883 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3884
3885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3887 msgid "Use Custom Colors"
3888 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3889
3890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3892 msgid "Standard:"
3893 msgstr "Standartinis:"
3894
3895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3903 msgid "..."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3908 msgid "Inactive:"
3909 msgstr "Neaktyvūs:"
3910
3911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3913 msgid "Unread messages:"
3914 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3915
3916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3918 msgid "Highlight:"
3919 msgstr "Išryškinimas:"
3920
3921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3923 msgid "Other activity:"
3924 msgstr "Kita veikla:"
3925
3926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3928 msgid "Custom Nick List Colors"
3929 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3930
3931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3933 msgid "Online:"
3934 msgstr "Prisijungęs:"
3935
3936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3938 msgid "Away:"
3939 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3940
3941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3942 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3943 msgid "Interface"
3944 msgstr "Sąsaja"
3945
3946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3947 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3948 msgid "Chat & Nick Lists"
3949 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3950
3951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3952 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3953 msgid "Network"
3954 msgstr "Tinklas"
3955
3956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3957 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3958 msgid "Inactive"
3959 msgstr "Neaktyvus"
3960
3961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3962 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3963 msgid "Normal"
3964 msgstr "Normalus"
3965
3966 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3967 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3968 msgid "Unread messages"
3969 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3970
3971 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3972 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3973 msgid "Highlight"
3974 msgstr "Paryškinti"
3975
3976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3977 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3978 msgid "Other activity"
3979 msgstr "Kita veikla"
3980
3981 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:134
3982 #, qt-format
3983 msgctxt "KNotificationBackend|"
3984 msgid "%n pending highlight(s)"
3985 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3986 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3987 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3988 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3989
3990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3991 msgctxt "KeySequenceButton|"
3992 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3993 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3994
3995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3996 msgctxt "KeySequenceButton|"
3997 msgid "Unsupported Key"
3998 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3999
4000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4001 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4002 msgid ""
4003 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4004 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4005 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
4006
4007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4008 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4009 msgid "Meta"
4010 msgstr "Meta"
4011
4012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4013 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4014 msgid "Ctrl"
4015 msgstr "Ctrl"
4016
4017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4018 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4019 msgid "Alt"
4020 msgstr "Alt"
4021
4022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4023 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4024 msgid "Shift"
4025 msgstr "Lyg2"
4026
4027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4028 msgctxt ""
4029 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4030 msgid "Input"
4031 msgstr "Įvestis"
4032
4033 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4034 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4035 msgid "None"
4036 msgstr "Joks"
4037
4038 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4041 msgid "Shortcut Conflict"
4042 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4045 #, qt-format
4046 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4047 msgid ""
4048 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4049 "Please choose another one."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4053 #, qt-format
4054 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4055 msgid ""
4056 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4060 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4061 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4065 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4066 msgid "Reassign"
4067 msgstr "Priskirti iš naujo"
4068
4069 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4070 msgctxt "LegacyPeer|"
4071 msgid "Invalid handshake message!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4075 #, qt-format
4076 msgctxt "LegacyPeer|"
4077 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:256
4081 #, qt-format
4082 msgctxt "LegacyPeer|"
4083 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "General"
4089 msgstr "Bendri"
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "&Connect to Core..."
4094 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "&Disconnect from Core"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Core &Info..."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Configure &Networks..."
4109 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "&Quit"
4114 msgstr "&Baigti"
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "&Configure Chat Lists..."
4119 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "&Lock Layout"
4124 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Show &Search Bar"
4129 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Show Away Log"
4134 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Show &Menubar"
4139 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Show Status &Bar"
4144 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "&Full Screen Mode"
4149 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid "Configure &Shortcuts..."
4154 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4155
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4157 msgctxt "MainWin|"
4158 msgid "&Configure Quassel..."
4159 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4160
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4162 msgctxt "MainWin|"
4163 msgid "&About Quassel"
4164 msgstr "&Apie Quassel"
4165
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4167 msgctxt "MainWin|"
4168 msgid "About &Qt"
4169 msgstr "Apie &Qt"
4170
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4172 msgctxt "MainWin|"
4173 msgid "Debug &NetworkModel"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "Debug &MessageModel"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid "Debug &HotList"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4192 msgctxt "MainWin|"
4193 msgid "Debug &Log"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4197 msgctxt "MainWin|"
4198 msgid "Reload Stylesheet"
4199 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4200
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4202 msgctxt "MainWin|"
4203 msgid "Hide Current Buffer"
4204 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4205
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4207 msgctxt "MainWin|"
4208 msgid "Navigation"
4209 msgstr "Žvalgymas"
4210
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4212 msgctxt "MainWin|"
4213 msgid "Jump to hot chat"
4214 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4215
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4217 msgctxt "MainWin|"
4218 msgid "Set Quick Access #0"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4222 msgctxt "MainWin|"
4223 msgid "Set Quick Access #1"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4227 msgctxt "MainWin|"
4228 msgid "Set Quick Access #2"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "Set Quick Access #3"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Set Quick Access #4"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4242 msgctxt "MainWin|"
4243 msgid "Set Quick Access #5"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4247 msgctxt "MainWin|"
4248 msgid "Set Quick Access #6"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "Set Quick Access #7"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid "Set Quick Access #8"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4262 msgctxt "MainWin|"
4263 msgid "Set Quick Access #9"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4267 msgctxt "MainWin|"
4268 msgid "Quick Access #0"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4272 msgctxt "MainWin|"
4273 msgid "Quick Access #1"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4277 msgctxt "MainWin|"
4278 msgid "Quick Access #2"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4282 msgctxt "MainWin|"
4283 msgid "Quick Access #3"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4287 msgctxt "MainWin|"
4288 msgid "Quick Access #4"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4292 msgctxt "MainWin|"
4293 msgid "Quick Access #5"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4297 msgctxt "MainWin|"
4298 msgid "Quick Access #6"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4302 msgctxt "MainWin|"
4303 msgid "Quick Access #7"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4307 msgctxt "MainWin|"
4308 msgid "Quick Access #8"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4312 msgctxt "MainWin|"
4313 msgid "Quick Access #9"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4317 msgctxt "MainWin|"
4318 msgid "Activate Next Chat List"
4319 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4320
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4322 msgctxt "MainWin|"
4323 msgid "Activate Previous Chat List"
4324 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4325
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4327 msgctxt "MainWin|"
4328 msgid "Go to Next Chat"
4329 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4330
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4332 msgctxt "MainWin|"
4333 msgid "Go to Previous Chat"
4334 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4335
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4337 msgctxt "MainWin|"
4338 msgid "&File"
4339 msgstr "&Failas"
4340
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4342 msgctxt "MainWin|"
4343 msgid "&Networks"
4344 msgstr "&Tinklai"
4345
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4347 msgctxt "MainWin|"
4348 msgid "&View"
4349 msgstr "&Rodymas"
4350
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4352 msgctxt "MainWin|"
4353 msgid "&Chat Lists"
4354 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4355
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4357 msgctxt "MainWin|"
4358 msgid "&Toolbars"
4359 msgstr "&Priemonių juostos"
4360
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4362 msgctxt "MainWin|"
4363 msgid "&Settings"
4364 msgstr "&Nustatymai"
4365
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4367 msgctxt "MainWin|"
4368 msgid "&Help"
4369 msgstr "&Pagalba"
4370
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4372 msgctxt "MainWin|"
4373 msgid "Debug"
4374 msgstr "Derinti"
4375
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4377 msgctxt "MainWin|"
4378 msgid "Nicks"
4379 msgstr "Slapyvardžiai"
4380
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4382 msgctxt "MainWin|"
4383 msgid "Show Nick List"
4384 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4385
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4387 msgctxt "MainWin|"
4388 msgid "Chat Monitor"
4389 msgstr "Pokalbio monitorius"
4390
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4392 msgctxt "MainWin|"
4393 msgid "Show Chat Monitor"
4394 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4395
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4397 msgctxt "MainWin|"
4398 msgid "Inputline"
4399 msgstr "Įvesties eilutė"
4400
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4402 msgctxt "MainWin|"
4403 msgid "Show Input Line"
4404 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4405
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4407 msgctxt "MainWin|"
4408 msgid "Topic"
4409 msgstr "Tema"
4410
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4412 msgctxt "MainWin|"
4413 msgid "Show Topic Line"
4414 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4415
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4417 msgctxt "MainWin|"
4418 msgid "Main Toolbar"
4419 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4420
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1074
4422 msgctxt "MainWin|"
4423 msgid "Connected to core."
4424 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4425
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1173
4427 msgctxt "MainWin|"
4428 msgid "Not connected to core."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191 ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4432 msgctxt "MainWin|"
4433 msgid "Unencrypted Connection"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191
4437 msgctxt "MainWin|"
4438 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4442 msgctxt "MainWin|"
4443 msgid ""
4444 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4445 "Quassel core."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4449 msgctxt "MainWin|"
4450 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 ../src/qtui/mainwin.cpp:1240
4454 msgctxt "MainWin|"
4455 msgid "Untrusted Security Certificate"
4456 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4457
4458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "MainWin|"
4461 msgid ""
4462 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4463 "following reasons:</b>"
4464 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4465
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4467 msgctxt "MainWin|"
4468 msgid "Continue"
4469 msgstr "Tęsti"
4470
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4472 msgctxt "MainWin|"
4473 msgid "Show Certificate"
4474 msgstr "Rodyti liudijimą"
4475
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1241
4477 msgctxt "MainWin|"
4478 msgid ""
4479 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4480 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4481
4482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243
4483 msgctxt "MainWin|"
4484 msgid "Current Session Only"
4485 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4486
4487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4488 msgctxt "MainWin|"
4489 msgid "Forever"
4490 msgstr "Visada"
4491
4492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1255
4493 msgctxt "MainWin|"
4494 msgid "Core Connection Error"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4498 #, qt-format
4499 msgctxt "MessageModel|"
4500 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4501 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4502
4503 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4504 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4505 msgid "Form"
4506 msgstr "Forma"
4507
4508 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4509 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4510 msgid "Receiving Backlog"
4511 msgstr "Gaunama istorija"
4512
4513 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4514 #, qt-format
4515 msgctxt "MultiLineEdit|"
4516 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4517 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4518 msgstr[0] ""
4519 msgstr[1] ""
4520 msgstr[2] ""
4521
4522 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:731
4523 msgctxt "MultiLineEdit|"
4524 msgid "Paste Protection"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4528 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4529 msgid "Add Network"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4533 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4534 msgid "Use preset:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4538 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4539 msgid "Manually specify network settings"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4543 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4544 msgid "Manual Settings"
4545 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4548 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4549 msgid "Network name:"
4550 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4553 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4554 msgid "Server address:"
4555 msgstr "Serverio adresai:"
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4558 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4559 msgid "Port:"
4560 msgstr "Prievadas:"
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4563 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4564 msgid "Server password:"
4565 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4568 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4569 msgid "Use secure connection"
4570 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4573 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4574 msgid "Dialog"
4575 msgstr "Dialogas"
4576
4577 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4578 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4579 msgid "Please enter a network name:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4583 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4584 msgid "Add Network"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
4588 #, qt-format
4589 msgctxt "NetworkItem|"
4590 msgid "Server: %1"
4591 msgstr "Serveris: %1"
4592
4593 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
4594 #, qt-format
4595 msgctxt "NetworkItem|"
4596 msgid "Users: %1"
4597 msgstr "Naudotojai: %1"
4598
4599 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
4600 #, qt-format
4601 msgctxt "NetworkItem|"
4602 msgid "Lag: %1 msecs"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4606 msgctxt "NetworkModel|"
4607 msgid "Chat"
4608 msgstr "Pokalbis"
4609
4610 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4611 msgctxt "NetworkModel|"
4612 msgid "Topic"
4613 msgstr "Tema"
4614
4615 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4616 msgctxt "NetworkModel|"
4617 msgid "Nick Count"
4618 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4619
4620 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4621 msgctxt "NetworkModelController|"
4622 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4623 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4624 msgstr[0] ""
4625 msgstr[1] ""
4626 msgstr[2] ""
4627
4628 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4629 #, qt-format
4630 msgctxt "NetworkModelController|"
4631 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4635 msgctxt "NetworkModelController|"
4636 msgid ""
4637 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4638 "from the core's database and cannot be undone."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4642 msgctxt "NetworkModelController|"
4643 msgid ""
4644 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4648 msgctxt "NetworkModelController|"
4649 msgid "Remove buffers permanently?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4653 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4654 msgid "Join Channel"
4655 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4656
4657 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4658 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4659 msgid "Network:"
4660 msgstr "Tinklas:"
4661
4662 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4663 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4664 msgid "Channel:"
4665 msgstr "Kanalas:"
4666
4667 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4668 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4669 msgid "Password:"
4670 msgstr "Slaptažodis:"
4671
4672 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4673 msgctxt "NetworkPage|"
4674 msgid "Setup Network Connection"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4679 msgid "Form"
4680 msgstr "Forma"
4681
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4683 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 msgid "Re&name..."
4685 msgstr "Pervadi&nti..."
4686
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4690 msgid "&Add..."
4691 msgstr "&Pridėti..."
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4695 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4696 msgid "De&lete"
4697 msgstr "Šalinti"
4698
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4700 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4701 msgid "Network Details"
4702 msgstr "Tinklo nustatymai"
4703
4704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4705 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 msgid "Identity:"
4707 msgstr "Tapatybė:"
4708
4709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4712 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4713 msgid "..."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4717 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4718 msgid "Servers"
4719 msgstr "Serveriai"
4720
4721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4722 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4723 msgid "Manage servers for this network"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4727 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4728 msgid "&Edit..."
4729 msgstr "&Keisti..."
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4732 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4733 msgid "Move upwards in list"
4734 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4738 msgid "Move downwards in list"
4739 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4740
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4742 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4743 msgid "Commands"
4744 msgstr "Komandos"
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4747 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4748 msgid ""
4749 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4750 "connecting to a server"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4754 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4755 msgid "Commands to execute on connect:"
4756 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4759 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4760 msgid ""
4761 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4762 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4763 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4766 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4767 msgid "Connection"
4768 msgstr "Prisijungimas"
4769
4770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4771 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4772 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4773 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4774
4775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4776 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4777 msgid "Automatic Reconnect"
4778 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4779
4780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4781 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4782 msgid "Wait"
4783 msgstr "Laukti"
4784
4785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4786 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4787 msgid " s"
4788 msgstr " s"
4789
4790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4791 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4792 msgid "between retries"
4793 msgstr "tarp bandymų"
4794
4795 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4796 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4797 msgid "Number of retries:"
4798 msgstr "Bandymų skaičius:"
4799
4800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4801 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4802 msgid "Unlimited"
4803 msgstr "Neribota"
4804
4805 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4806 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4807 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4808 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4812 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4813 msgid "Auto Identify"
4814 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4815
4816 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4817 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4818 msgid "NickServ"
4819 msgstr "NickServ"
4820
4821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4822 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4823 msgid "Service:"
4824 msgstr "Paslauga:"
4825
4826 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4828 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4829 msgid "Password:"
4830 msgstr "Slaptažodis:"
4831
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4833 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4834 msgid "Use SASL Authentication"
4835 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4836
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4838 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4839 msgid "Account:"
4840 msgstr "Paskyra:"
4841
4842 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4843 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4844 msgid ""
4845 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4846 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4847 "used.</p></body></html>"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4851 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4852 msgid "Encodings"
4853 msgstr "Koduotės"
4854
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4856 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4857 msgid ""
4858 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4859 "reconnect"
4860 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4863 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4864 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4868 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4869 msgid "Use Custom Encodings"
4870 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4871
4872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4873 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4874 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4875 msgid ""
4876 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4877 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4881 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4882 msgid "Send messages in:"
4883 msgstr "Siųsti žinutes:"
4884
4885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4887 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4888 msgid ""
4889 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4890 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4894 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4895 msgid "Receive fallback:"
4896 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4897
4898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4900 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4901 msgid ""
4902 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4903 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4908 msgid "Server encoding:"
4909 msgstr "Serverio koduotė:"
4910
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4912 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4913 msgid "IRC"
4914 msgstr "IRC"
4915
4916 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4917 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4918 msgid "Networks"
4919 msgstr "Tinklai"
4920
4921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4922 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4923 msgid ""
4924 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4925 "applied:</b><ul>"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4929 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4930 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4934 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4935 msgid "</ul>"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4939 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4940 msgid "Invalid Network Settings"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4945 msgid "Delete Network?"
4946 msgstr "Trinti tinklą?"
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4949 #, qt-format
4950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4951 msgid ""
4952 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4953 "including the backlog?"
4954 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4955
4956 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4957 msgctxt "NickEditDlg|"
4958 msgid "Edit Nickname"
4959 msgstr "Keisti slapyvardį"
4960
4961 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4962 msgctxt "NickEditDlg|"
4963 msgid "Please enter a valid nickname:"
4964 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4965
4966 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4967 msgctxt "NickEditDlg|"
4968 msgid ""
4969 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4970 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4971 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4972
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4974 msgctxt "NickEditDlg|"
4975 msgid "Add Nickname"
4976 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4977
4978 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4979 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4980 msgid "Interface"
4981 msgstr "Sąsaja"
4982
4983 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4984 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4985 msgid "Notifications"
4986 msgstr "Pranešimai"
4987
4988 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4989 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4990 msgid "Select Audio File"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4994 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4995 msgid "Form"
4996 msgstr "Forma"
4997
4998 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4999 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5000 msgid "Play a sound"
5001 msgstr "Groti garsą"
5002
5003 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5004 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5005 msgid "Prelisten to the selected sound"
5006 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
5007
5008 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5009 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5010 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5011 msgid "Select the sound file to play"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5015 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5016 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5020 #, qt-format
5021 msgctxt "QObject|"
5022 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5026 #, qt-format
5027 msgctxt "QObject|"
5028 msgid ""
5029 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5033 #, qt-format
5034 msgctxt "QObject|"
5035 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5039 msgctxt "QObject|"
5040 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5044 msgctxt "QObject|"
5045 msgid ""
5046 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5047 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5048 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5052 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5053 #, qt-format
5054 msgctxt "QssParser|"
5055 msgid "Invalid block declaration: %1"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5059 #, qt-format
5060 msgctxt "QssParser|"
5061 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5065 #, qt-format
5066 msgctxt "QssParser|"
5067 msgid "Unknown palette role name: %1"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5071 #, qt-format
5072 msgctxt "QssParser|"
5073 msgid "Invalid subelement name in %1"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5077 #, qt-format
5078 msgctxt "QssParser|"
5079 msgid "Invalid message type in %1"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5083 #, qt-format
5084 msgctxt "QssParser|"
5085 msgid "Invalid condition %1"
5086 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
5087
5088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5089 #, qt-format
5090 msgctxt "QssParser|"
5091 msgid "Invalid message label: %1"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5095 #, qt-format
5096 msgctxt "QssParser|"
5097 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5101 msgctxt "QssParser|"
5102 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5106 #, qt-format
5107 msgctxt "QssParser|"
5108 msgid "Invalid format name: %1"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5112 #, qt-format
5113 msgctxt "QssParser|"
5114 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5115 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5116
5117 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5118 #, qt-format
5119 msgctxt "QssParser|"
5120 msgid "Unhandled condition: %1"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5124 #, qt-format
5125 msgctxt "QssParser|"
5126 msgid "Invalid proplist %1"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5130 #, qt-format
5131 msgctxt "QssParser|"
5132 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5133 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5134
5135 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5136 #, qt-format
5137 msgctxt "QssParser|"
5138 msgid "Invalid chatlist state %1"
5139 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5140
5141 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5142 #, qt-format
5143 msgctxt "QssParser|"
5144 msgid "Invalid property declaration: %1"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5148 #, qt-format
5149 msgctxt "QssParser|"
5150 msgid "Invalid font property: %1"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5154 #, qt-format
5155 msgctxt "QssParser|"
5156 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5157 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5158
5159 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5160 #, qt-format
5161 msgctxt "QssParser|"
5162 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5166 #, qt-format
5167 msgctxt "QssParser|"
5168 msgid "Unknown palette color role: %1"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5173 #, qt-format
5174 msgctxt "QssParser|"
5175 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5179 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5180 #, qt-format
5181 msgctxt "QssParser|"
5182 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5186 #, qt-format
5187 msgctxt "QssParser|"
5188 msgid "Invalid font specification: %1"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5192 #, qt-format
5193 msgctxt "QssParser|"
5194 msgid "Invalid font style specification: %1"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5198 #, qt-format
5199 msgctxt "QssParser|"
5200 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5204 #, qt-format
5205 msgctxt "QssParser|"
5206 msgid "Invalid font size specification: %1"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/common/util.cpp:169
5210 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5211 msgid "year"
5212 msgstr "metai"
5213
5214 #: ../src/common/util.cpp:170
5215 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5216 msgid "day"
5217 msgstr "diena"
5218
5219 #: ../src/common/util.cpp:171
5220 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5221 msgid "h"
5222 msgstr "val."
5223
5224 #: ../src/common/util.cpp:172
5225 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5226 msgid "min"
5227 msgstr "min."
5228
5229 #: ../src/common/util.cpp:173
5230 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5231 msgid "sec"
5232 msgstr "sek."
5233
5234 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5235 #, qt-format
5236 msgctxt "QueryBufferItem|"
5237 msgid "<b>Query with %1</b>"
5238 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5239
5240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5241 #, qt-format
5242 msgctxt "QueryBufferItem|"
5243 msgid "idling since %1"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5247 #, qt-format
5248 msgctxt "QueryBufferItem|"
5249 msgid "login time: %1"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5253 #, qt-format
5254 msgctxt "QueryBufferItem|"
5255 msgid "server: %1"
5256 msgstr "serveris: %1"
5257
5258 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5259 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5260 msgid "Incoming File Transfer"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5264 #, qt-format
5265 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5266 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5270 msgctxt "RemotePeer|"
5271 msgid "Disconnecting..."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5275 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5276 msgid "Sync With Core"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5280 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5281 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5285 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5286 msgid "Abort"
5287 msgstr "Nutraukti"
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5290 msgctxt "ServerEditDlg|"
5291 msgid "Dialog"
5292 msgstr "Dialogas"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5295 msgctxt "ServerEditDlg|"
5296 msgid "Server Info"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5300 msgctxt "ServerEditDlg|"
5301 msgid "Server address:"
5302 msgstr "Serverio adresai:"
5303
5304 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5305 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:181
5306 msgctxt "ServerEditDlg|"
5307 msgid "Port:"
5308 msgstr "Prievadas:"
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5311 msgctxt "ServerEditDlg|"
5312 msgid "Password:"
5313 msgstr "Slaptažodis:"
5314
5315 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5316 msgctxt "ServerEditDlg|"
5317 msgid "Use SSL"
5318 msgstr "Naudoti SSL"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5321 msgctxt "ServerEditDlg|"
5322 msgid "Advanced"
5323 msgstr "Išsamiau"
5324
5325 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:125
5326 msgctxt "ServerEditDlg|"
5327 msgid "Use a Proxy"
5328 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5329
5330 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:142
5331 msgctxt "ServerEditDlg|"
5332 msgid "Proxy Type:"
5333 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5334
5335 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:150
5336 msgctxt "ServerEditDlg|"
5337 msgid "Socks 5"
5338 msgstr "Socks 5"
5339
5340 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5341 msgctxt "ServerEditDlg|"
5342 msgid "HTTP"
5343 msgstr "HTTP"
5344
5345 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:167
5346 msgctxt "ServerEditDlg|"
5347 msgid "Proxy Host:"
5348 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5349
5350 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:174
5351 msgctxt "ServerEditDlg|"
5352 msgid "localhost"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:205
5356 msgctxt "ServerEditDlg|"
5357 msgid "Proxy Username:"
5358 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5359
5360 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
5361 msgctxt "ServerEditDlg|"
5362 msgid "Proxy Password:"
5363 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5364
5365 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5366 msgctxt "SettingsDlg|"
5367 msgid "Configure Quassel"
5368 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5369
5370 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5371 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5372 msgctxt "SettingsDlg|"
5373 msgid "Settings"
5374 msgstr "Nustatymai"
5375
5376 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5377 msgctxt "SettingsDlg|"
5378 msgid "Save changes"
5379 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5380
5381 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5382 msgctxt "SettingsDlg|"
5383 msgid ""
5384 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5385 "to apply your changes now?"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5389 #, qt-format
5390 msgctxt "SettingsDlg|"
5391 msgid "Configure %1"
5392 msgstr "Konfigūruoti %1"
5393
5394 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5395 msgctxt "SettingsDlg|"
5396 msgid "Reload Settings"
5397 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5398
5399 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5400 msgctxt "SettingsDlg|"
5401 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5402 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5403
5404 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5405 msgctxt "SettingsDlg|"
5406 msgid "Restore Defaults"
5407 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5408
5409 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5410 msgctxt "SettingsDlg|"
5411 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5415 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5416 msgid "Configure Quassel"
5417 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5418
5419 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5420 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5421 msgid "Settings"
5422 msgstr "Nustatymai"
5423
5424 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5425 #, qt-format
5426 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5427 msgid "Configure %1"
5428 msgstr "Konfigūruoti %1"
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5431 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5432 msgid "Reload Settings"
5433 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5434
5435 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5436 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5437 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5438 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5441 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5442 msgid "Restore Defaults"
5443 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5444
5445 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5446 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5447 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5451 msgctxt "ShortcutsModel|"
5452 msgid "Action"
5453 msgstr "Veiksmas"
5454
5455 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5456 msgctxt "ShortcutsModel|"
5457 msgid "Shortcut"
5458 msgstr "Trumpinys"
5459
5460 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5461 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5462 msgid "Form"
5463 msgstr "Forma"
5464
5465 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5466 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5467 msgid "Search:"
5468 msgstr "Ieškoti:"
5469
5470 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5471 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5472 msgid "Shortcut for Selected Action"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5476 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5477 msgid "Default:"
5478 msgstr "Numatyta:"
5479
5480 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5481 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5482 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5483 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5484 msgid "None"
5485 msgstr "Joks"
5486
5487 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5488 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5489 msgid "Custom:"
5490 msgstr "Parinktas:"
5491
5492 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5493 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5494 msgid "Interface"
5495 msgstr "Sąsaja"
5496
5497 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5498 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5499 msgid "Shortcuts"
5500 msgstr "Trumpiniai"
5501
5502 #: ../src/common/signalproxy.cpp:770
5503 msgctxt "SignalProxy|"
5504 msgid "Disconnecting"
5505 msgstr "Atsijungiama"
5506
5507 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5508 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5509 msgid "Network name:"
5510 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5511
5512 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5513 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5514 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5518 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5519 msgid "Servers"
5520 msgstr "Serveriai"
5521
5522 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5523 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5524 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5528 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5529 msgid "Edit this server entry"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5533 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5534 msgid "&Edit..."
5535 msgstr "&Keisti..."
5536
5537 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5538 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5539 msgid "Add another IRC server"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5543 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5544 msgid "&Add..."
5545 msgstr "&Pridėti..."
5546
5547 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5548 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5549 msgid "Remove this server entry from the list"
5550 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5551
5552 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5553 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5554 msgid "De&lete"
5555 msgstr "Ša&linti"
5556
5557 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5558 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5559 msgid "Move upwards in list"
5560 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5561
5562 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5563 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5564 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5565 msgid "..."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5569 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5570 msgid "Move downwards in list"
5571 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5572
5573 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5574 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5575 msgid "Join Channels Automatically"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5579 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5580 msgid ""
5581 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5582 "network"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5586 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5587 msgid "Private Message"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5591 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5592 msgid "Form"
5593 msgstr "Forma"
5594
5595 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5596 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5597 msgid "Snore"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5601 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5602 msgid "Backend:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5606 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5607 msgid "Timeout:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5611 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5612 msgid " s"
5613 msgstr " s"
5614
5615 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5616 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5617 msgid "0 means infinite"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5621 msgctxt "SqliteStorage|"
5622 msgid ""
5623 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5624 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5625 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5626 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5627 "your core."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5631 msgctxt "SslInfoDlg|"
5632 msgid "Security Information"
5633 msgstr "Saugumo informacija"
5634
5635 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5636 msgctxt "SslInfoDlg|"
5637 msgid "<b>Hostname:</b>"
5638 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5639
5640 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5641 msgctxt "SslInfoDlg|"
5642 msgid "<b>IP address:</b>"
5643 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5644
5645 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5646 msgctxt "SslInfoDlg|"
5647 msgid "<b>Encryption:</b>"
5648 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5649
5650 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5651 msgctxt "SslInfoDlg|"
5652 msgid "<b>Protocol:</b>"
5653 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5654
5655 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5656 msgctxt "SslInfoDlg|"
5657 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5658 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5659
5660 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5661 msgctxt "SslInfoDlg|"
5662 msgid "Subject"
5663 msgstr "Tema"
5664
5665 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5666 msgctxt "SslInfoDlg|"
5667 msgid "<b>Common name:</b>"
5668 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5669
5670 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5671 msgctxt "SslInfoDlg|"
5672 msgid "<b>Organization:</b>"
5673 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5674
5675 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5676 msgctxt "SslInfoDlg|"
5677 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5678 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5679
5680 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5681 msgctxt "SslInfoDlg|"
5682 msgid "<b>Country:</b>"
5683 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5684
5685 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5686 msgctxt "SslInfoDlg|"
5687 msgid "<b>State or province:</b>"
5688 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5689
5690 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5691 msgctxt "SslInfoDlg|"
5692 msgid "<b>Locality:</b>"
5693 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5694
5695 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5696 msgctxt "SslInfoDlg|"
5697 msgid "Issuer"
5698 msgstr "Leidėjas"
5699
5700 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5701 msgctxt "SslInfoDlg|"
5702 msgid "<b>Validity period:</b>"
5703 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5704
5705 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5706 msgctxt "SslInfoDlg|"
5707 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5708 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5709
5710 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5711 msgctxt "SslInfoDlg|"
5712 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5713 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5714
5715 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5716 msgctxt "SslInfoDlg|"
5717 msgid "<b>Trusted:</b>"
5718 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5719
5720 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5721 msgctxt "SslInfoDlg|"
5722 msgid "Yes"
5723 msgstr "Taip"
5724
5725 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5726 msgctxt "SslInfoDlg|"
5727 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5731 #, qt-format
5732 msgctxt "SslInfoDlg|"
5733 msgid "%1 to %2"
5734 msgstr "%1 kam %2"
5735
5736 #: ../src/client/networkmodel.h:151
5737 msgctxt "StatusBufferItem|"
5738 msgid "Status Buffer"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5742 msgctxt "SystemTray|"
5743 msgid "&Minimize"
5744 msgstr "Sum&ažinti"
5745
5746 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5747 msgctxt "SystemTray|"
5748 msgid "&Restore"
5749 msgstr "&Atstatyti"
5750
5751 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5752 #, qt-format
5753 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5754 msgid "%n pending highlight(s)"
5755 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5756 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5757 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5758 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5759
5760 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5761 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5762 msgid "Show a message in a popup"
5763 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5764
5765 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5766 msgctxt "TabCompleter|"
5767 msgid "Tab completion"
5768 msgstr "Tab užbaigimas"
5769
5770 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5771 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5772 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5776 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5777 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5781 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5782 msgid "Unlimited"
5783 msgstr "Neribota"
5784
5785 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5786 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5787 msgid " seconds"
5788 msgstr " sek."
5789
5790 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5791 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5792 msgid "Connect"
5793 msgstr "Prisijungti"
5794
5795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5797 msgid "Connect to IRC"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5801 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5802 msgid "Disconnect"
5803 msgstr "Atsijungti"
5804
5805 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5806 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5807 msgid "Disconnect from IRC"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5811 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5812 msgid "Part"
5813 msgstr "Atsijungimas"
5814
5815 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5816 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5817 msgid "Leave currently selected channel"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5821 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5822 msgid "Join"
5823 msgstr "Prisijungti"
5824
5825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5826 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5827 msgid "Join a channel"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5831 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5832 msgid "Query"
5833 msgstr "Užklausa"
5834
5835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5836 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5837 msgid "Start a private conversation"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5841 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5842 msgid "Whois"
5843 msgstr "Whois"
5844
5845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5846 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5847 msgid "Request user information"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5851 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5852 msgid "Op"
5853 msgstr "Duoti opą"
5854
5855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5856 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5857 msgid "Give operator privileges to user"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5861 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5862 msgid "Deop"
5863 msgstr "Pašalinti opą"
5864
5865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5866 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5867 msgid "Take operator privileges from user"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5871 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5872 msgid "Voice"
5873 msgstr "Balsas"
5874
5875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5876 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5877 msgid "Give voice to user"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5881 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5882 msgid "Devoice"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5886 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5887 msgid "Take voice from user"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5891 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5892 msgid "Kick"
5893 msgstr "Išmesti"
5894
5895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5896 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5897 msgid "Remove user from channel"
5898 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5899
5900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5901 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5902 msgid "Ban"
5903 msgstr "Blokuoti"
5904
5905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5906 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5907 msgid "Ban user from channel"
5908 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5909
5910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5911 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5912 msgid "Kick/Ban"
5913 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5914
5915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5916 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5917 msgid "Remove and ban user from channel"
5918 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5919
5920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5921 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5922 msgid "Connect to all"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5926 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5927 msgid "Disconnect from all"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5931 msgctxt "TopicWidget|"
5932 msgid "Form"
5933 msgstr "Forma"
5934
5935 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5936 msgctxt "TopicWidget|"
5937 msgid "..."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
5941 #, qt-format
5942 msgctxt "TopicWidget|"
5943 msgid "Users: %1"
5944 msgstr "Naudotojai: %1"
5945
5946 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
5947 #, qt-format
5948 msgctxt "TopicWidget|"
5949 msgid "Lag: %1 msecs"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5953 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5954 msgid "Form"
5955 msgstr "Forma"
5956
5957 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5958 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5959 msgid "Custom font:"
5960 msgstr "Savitas šriftas:"
5961
5962 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5963 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5964 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5965 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5968 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5969 msgid "On hover only"
5970 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5973 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5974 msgid "Interface"
5975 msgstr "Sąsaja"
5976
5977 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5978 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5979 msgid "Topic Widget"
5980 msgstr "Temos valdiklis"
5981
5982 #. Plain Message
5983 #. ----------
5984 #. Notice Message
5985 #. ----------
5986 #. Server Message
5987 #. ----------
5988 #. Info Message
5989 #. ----------
5990 #. Error Message
5991 #. ----------
5992 #. Topic Message
5993 #. ----------
5994 #. Invite Message
5995 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5996 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5998 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:762
5999 #, qt-format
6000 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6001 msgid "%1"
6002 msgstr ""
6003
6004 #. Action Message
6005 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
6006 #, qt-format
6007 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6008 msgid "%DN%1%DN %2"
6009 msgstr ""
6010
6011 #. Nick Message
6012 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:679
6013 #, qt-format
6014 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6015 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
6019 #, qt-format
6020 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6021 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6022 msgstr ""
6023
6024 #. Mode Message
6025 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:684
6026 #, qt-format
6027 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6028 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
6032 #, qt-format
6033 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6034 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. Join Message
6038 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
6039 #, qt-format
6040 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6041 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6042 msgstr ""
6043
6044 #. Part Message
6045 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:692
6046 #, qt-format
6047 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6048 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. Quit Message
6052 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6053 #, qt-format
6054 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6055 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6056 msgstr ""
6057
6058 #. Kick Message
6059 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6060 #, qt-format
6061 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6062 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. Day Change Message
6066 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6067 #, qt-format
6068 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6069 msgid "{Day changed to %1}"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
6073 #, qt-format
6074 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6075 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:741 ../src/uisupport/uistyle.cpp:757
6079 #, qt-format
6080 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6081 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:752
6085 #, qt-format
6086 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6087 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 ../src/uisupport/uistyle.cpp:812
6091 #, qt-format
6092 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6093 msgid "[%1]"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:810
6097 #, qt-format
6098 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6099 msgid "<%1>"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6103 #, qt-format
6104 msgctxt "UserCategoryItem|"
6105 msgid "%n Owner(s)"
6106 msgid_plural "%n Owner(s)"
6107 msgstr[0] ""
6108 msgstr[1] ""
6109 msgstr[2] ""
6110
6111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6112 #, qt-format
6113 msgctxt "UserCategoryItem|"
6114 msgid "%n Admin(s)"
6115 msgid_plural "%n Admin(s)"
6116 msgstr[0] ""
6117 msgstr[1] ""
6118 msgstr[2] ""
6119
6120 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6121 #, qt-format
6122 msgctxt "UserCategoryItem|"
6123 msgid "%n Operator(s)"
6124 msgid_plural "%n Operator(s)"
6125 msgstr[0] ""
6126 msgstr[1] ""
6127 msgstr[2] ""
6128
6129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6130 #, qt-format
6131 msgctxt "UserCategoryItem|"
6132 msgid "%n Half-Op(s)"
6133 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6134 msgstr[0] ""
6135 msgstr[1] ""
6136 msgstr[2] ""
6137
6138 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6139 #, qt-format
6140 msgctxt "UserCategoryItem|"
6141 msgid "%n Voiced"
6142 msgid_plural "%n Voiced"
6143 msgstr[0] ""
6144 msgstr[1] ""
6145 msgstr[2] ""
6146
6147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6148 #, qt-format
6149 msgctxt "UserCategoryItem|"
6150 msgid "%n User(s)"
6151 msgid_plural "%n User(s)"
6152 msgstr[0] ""
6153 msgstr[1] ""
6154 msgstr[2] ""