DataStreamPeer: Send QDateTime instead of QTime in heartbeat messages
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgctxt "AboutDlg|"
20 msgid "About Quassel"
21 msgstr "Apie Quassel"
22
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgctxt "AboutDlg|"
25 msgid ""
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
33 msgctxt "AboutDlg|"
34 msgid ""
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
42 msgctxt "AboutDlg|"
43 msgid "&About"
44 msgstr "&Apie"
45
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
47 msgctxt "AboutDlg|"
48 msgid "A&uthors"
49 msgstr "A&utoriai"
50
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
52 msgctxt "AboutDlg|"
53 msgid "&Contributors"
54 msgstr "&Pagalbininkai"
55
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
57 msgctxt "AboutDlg|"
58 msgid "&Thanks To"
59 msgstr "&Dėkojame"
60
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
62 #, qt-format
63 msgctxt "AboutDlg|"
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
66
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
68 msgctxt "AboutDlg|"
69 msgid ""
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2013 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
80 "report bugs."
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>&copy;2005-2012 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
82
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
84 msgctxt "AboutDlg|"
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
87
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
89 msgctxt "AboutDlg|"
90 msgid ""
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
94
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194
96 msgctxt "AboutDlg|"
97 msgid ""
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
111
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
113 #, qt-format
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid ""
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
123
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
126 msgid ""
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
133 msgid ""
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
149 msgid "Alias"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
151
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
154 msgid "Expansion"
155 msgstr "Išplėtimas"
156
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
159 msgid "Form"
160 msgstr "Forma"
161
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 msgid "New"
165 msgstr "Naujas"
166
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 msgid "Delete"
170 msgstr "Šalinti"
171
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 msgid "IRC"
175 msgstr "IRC"
176
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 msgid "Aliases"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
181
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
184 msgid "Form"
185 msgstr "Forma"
186
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
191
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
196
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
199 msgid "Language:"
200 msgstr "Kalba:"
201
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
206
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
211
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
217
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
222
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 msgid "Path:"
226 msgstr "Kelias:"
227
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 msgid "..."
231 msgstr "..."
232
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
237
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
242
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
247
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
252
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
257
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
262
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
267
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
272
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
275 msgid "Current Chat"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
277
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
280 msgid "Errors:"
281 msgstr "Klaidos:"
282
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 msgid "Interface"
286 msgstr "Sąsaja"
287
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
292
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
295 msgid "Away Log"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
297
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
302
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
307
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 msgid "Form"
311 msgstr "Forma"
312
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 msgid ""
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
317 "the buffer view."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
324
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
329
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
334
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
339
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
344
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
347 msgid ""
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
351
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
354 msgid ""
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
366 msgid ""
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
368 "\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
382 msgid "Limit:"
383 msgstr "Riba:"
384
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unlimited"
389 msgstr "Neribota"
390
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid ""
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
399 msgstr "1"
400
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
406
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
409 msgid ""
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
411 "\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
414 "\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
425 msgid "Interface"
426 msgstr "Sąsaja"
427
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
432
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
434 #, qt-format
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
445 #, qt-format
446 msgctxt "BufferView|"
447 msgid ""
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
454 msgid "Dialog"
455 msgstr "Dialogas"
456
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
461
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
466
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
471
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
474 msgid "Form"
475 msgstr "Forma"
476
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 msgid "Re&name..."
480 msgstr "Pervadi&nti..."
481
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 msgid "&Add..."
485 msgstr "&Pridėti..."
486
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 msgid "De&lete"
490 msgstr "Pašalinti"
491
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
496
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
499 msgid "Network:"
500 msgstr "Tinklas:"
501
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 msgid "All"
506 msgstr "Visi"
507
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 msgid ""
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
519
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
524
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
527 msgid "Show queries"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
529
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
534
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "No Activity"
553 msgstr "Nėra veiklos"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
558 msgstr "Kita veikla"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "New Message"
563 msgstr "Nauja žinutė"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Highlight"
568 msgstr "Paryškinti"
569
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Preview:"
573 msgstr "Peržiūra:"
574
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 msgid "Interface"
578 msgstr "Sąsaja"
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
591 #, qt-format
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
595
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
598 msgid "BufferView"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
603 msgid "Zoom In"
604 msgstr "Didinti"
605
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
608 msgid "Zoom Out"
609 msgstr "Mažinti"
610
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgid "Actual Size"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
615
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
620
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
625
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
627 #, qt-format
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
631
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
633 #, qt-format
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
637
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
639 #, qt-format
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
643
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
645 #, qt-format
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
649
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
656 #, qt-format
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
658 msgid "<p> %1 </p>"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgid "Channel List"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
665
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
670
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 msgid ""
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
682
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
685 msgid "Filter:"
686 msgstr "Filtras:"
687
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
692
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 msgid ""
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
706 msgid "Form"
707 msgstr "Forma"
708
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
713
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 msgid ""
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
728 msgid "Available:"
729 msgstr "Prieinama:"
730
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
735
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
740
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 msgid "Show:"
745 msgstr "Rodyti:"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 msgid ""
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
765 msgid "Interface"
766 msgstr "Sąsaja"
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 msgid "Chat Monitor"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
775 msgid "Opt In"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 msgid "Opt Out"
781 msgstr "Autonominis"
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 msgid "Ignore:"
786 msgstr "Ignoruoti:"
787
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
792
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
797
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
802
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
805 msgid "Configure..."
806 msgstr "Konfigūruoti..."
807
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
809 msgctxt "ChatScene|"
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
812
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
815 msgid "Form"
816 msgstr "Forma"
817
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
822 msgid "..."
823 msgstr "..."
824
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
829
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
832 msgid "search nick"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
834
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
839
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
847 msgid "Form"
848 msgstr "Forma"
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
857 msgid ""
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
864 "</table>\n"
865 "</body></html>"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
870 msgid "[hh:mm:ss]"
871 msgstr "[hh:mm:ss]"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 msgid ""
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid ""
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
903 "another channel"
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Action:"
919 msgstr "Veiksmas:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
949 msgid "..."
950 msgstr "..."
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 msgid "Timestamp:"
955 msgstr "Laiko žymė:"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
984 msgid "Marker line:"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
994 msgid "Background:"
995 msgstr "Fonas:"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1009 msgid "Interface"
1010 msgstr "Sąsaja"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 msgid "Chat View"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1023 msgctxt "Client|"
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1026
1027 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1028 #, qt-format
1029 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1030 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1031 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1032
1033 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1034 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1035 msgid "All Chats"
1036 msgstr "Visi pokalbiai"
1037
1038 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1039 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1040 msgid "/JOIN expects a channel"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1044 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1045 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1049 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1050 msgid "Configure the IRC Connection"
1051 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1052
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1055 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Ping interval:"
1061 msgstr "Ping intervalas:"
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1066 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1067 msgid " seconds"
1068 msgstr " sek."
1069
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Disconnect after"
1073 msgstr "Atsijungti po"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "missed pings"
1078 msgstr "praleisti pingai"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1082 msgid ""
1083 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1084 " interesting for tracking users' away status."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1089 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Update interval:"
1095 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "Ignore channels with more than:"
1100 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1104 msgid " users"
1105 msgstr " naudotojai"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1109 msgid "Minimum delay between requests:"
1110 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1111
1112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1114 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1119 msgid "IRC"
1120 msgstr "IRC"
1121
1122 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1123 msgctxt "ContentsChatItem|"
1124 msgid "Copy Link Address"
1125 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1126
1127 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1128 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1129 msgid "Connect"
1130 msgstr "Prisijungti"
1131
1132 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1133 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1134 msgid "Disconnect"
1135 msgstr "Atsijungti"
1136
1137 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1138 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1139 msgid "Join"
1140 msgstr "Prisijungti"
1141
1142 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1143 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1144 msgid "Part"
1145 msgstr "Atsijungti"
1146
1147 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1148 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1149 msgid "Delete Chat(s)..."
1150 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1151
1152 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1153 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1154 msgid "Go to Chat"
1155 msgstr "Eiti į pokalbį"
1156
1157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1159 msgid "Joins"
1160 msgstr "Prisijungia"
1161
1162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1164 msgid "Parts"
1165 msgstr "Atsijungia"
1166
1167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1169 msgid "Quits"
1170 msgstr "Išeina"
1171
1172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1174 msgid "Nick Changes"
1175 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1176
1177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1179 msgid "Mode Changes"
1180 msgstr "Veiksena keičiasi"
1181
1182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1184 msgid "Day Changes"
1185 msgstr "Diena keičiasi"
1186
1187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1189 msgid "Topic Changes"
1190 msgstr "Tema keičiasi"
1191
1192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1194 msgid "Set as Default..."
1195 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1196
1197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1199 msgid "Use Defaults..."
1200 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1201
1202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1204 msgid "Join Channel..."
1205 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1206
1207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1209 msgid "Start Query"
1210 msgstr "Paleisti užklausą"
1211
1212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1214 msgid "Show Query"
1215 msgstr "Rodyti užklausą"
1216
1217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1219 msgid "Whois"
1220 msgstr "Whois"
1221
1222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1224 msgid "Version"
1225 msgstr "Versija"
1226
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1229 msgid "Time"
1230 msgstr "Laikas"
1231
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1234 msgid "Ping"
1235 msgstr "Ping"
1236
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1239 msgid "Client info"
1240 msgstr "Kliento informacija"
1241
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1244 msgid "Custom..."
1245 msgstr "Pasirinktinis..."
1246
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1249 msgid "Give Operator Status"
1250 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1251
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1254 msgid "Take Operator Status"
1255 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1256
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1259 msgid "Give Half-Operator Status"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1264 msgid "Take Half-Operator Status"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1269 msgid "Give Voice"
1270 msgstr "Suteikti balsą"
1271
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1274 msgid "Take Voice"
1275 msgstr "Pašalinti balsą"
1276
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 msgid "Kick From Channel"
1280 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1281
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1284 msgid "Ban From Channel"
1285 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1286
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 msgid "Kick && Ban"
1290 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1291
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1295 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1296
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1299 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1300 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1301
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1304 msgid "Show Channel List"
1305 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1306
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1309 msgid "Show Ignore List"
1310 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1311
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1314 msgid "Hide Events"
1315 msgstr "Slėpti įvykius"
1316
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1319 msgid "CTCP"
1320 msgstr "CTCP"
1321
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1324 msgid "Actions"
1325 msgstr "Veiksmai"
1326
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1329 msgid "Ignore"
1330 msgstr "Ignoruoti"
1331
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1334 msgid "Add Ignore Rule"
1335 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1336
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 msgid "Existing Rules"
1340 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1341
1342 #: ../src/core/core.cpp:190
1343 msgctxt "Core|"
1344 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/core/core.cpp:191
1348 msgctxt "Core|"
1349 msgid ""
1350 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1351 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1352 "to work."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/core/core.cpp:249
1356 msgctxt "Core|"
1357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/core/core.cpp:295
1361 msgctxt "Core|"
1362 msgid "Admin user or password not set."
1363 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1364
1365 #: ../src/core/core.cpp:298
1366 msgctxt "Core|"
1367 msgid "Could not setup storage!"
1368 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1369
1370 #: ../src/core/core.cpp:302
1371 msgctxt "Core|"
1372 msgid "Creating admin user..."
1373 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1374
1375 #: ../src/core/core.cpp:434
1376 #, qt-format
1377 msgctxt "Core|"
1378 msgid "Invalid listen address %1"
1379 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1380
1381 #: ../src/core/core.cpp:443
1382 #, qt-format
1383 msgctxt "Core|"
1384 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/core/core.cpp:452
1388 #, qt-format
1389 msgctxt "Core|"
1390 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/core/core.cpp:460
1394 #, qt-format
1395 msgctxt "Core|"
1396 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/core/core.cpp:471
1400 #, qt-format
1401 msgctxt "Core|"
1402 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/core/core.cpp:479
1406 #, qt-format
1407 msgctxt "Core|"
1408 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1409 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1410
1411 #: ../src/core/core.cpp:488
1412 msgctxt "Core|"
1413 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1414 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1415
1416 #: ../src/core/core.cpp:527
1417 msgctxt "Core|"
1418 msgid "Client connected from"
1419 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1420
1421 #: ../src/core/core.cpp:530
1422 msgctxt "Core|"
1423 msgid "Closing server for basic setup."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/core/core.cpp:547
1427 msgctxt "Core|"
1428 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/core/core.cpp:560
1432 #, qt-format
1433 msgctxt "Core|"
1434 msgid ""
1435 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1436 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1440 msgctxt "Core|"
1441 msgid "Client"
1442 msgstr "Klientas"
1443
1444 #: ../src/core/core.cpp:564
1445 msgctxt "Core|"
1446 msgid "too old, rejecting."
1447 msgstr "per senas, atmetama."
1448
1449 #: ../src/core/core.cpp:582
1450 #, qt-format
1451 msgctxt "Core|"
1452 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/core/core.cpp:636
1456 msgctxt "Core|"
1457 msgid "Starting TLS for Client:"
1458 msgstr "Paleidžiamas TLS klientui:"
1459
1460 #: ../src/core/core.cpp:654
1461 msgctxt "Core|"
1462 msgid ""
1463 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1464 "trying to login."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/core/core.cpp:656
1468 msgctxt "Core|"
1469 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/core/core.cpp:676
1473 msgctxt "Core|"
1474 msgid ""
1475 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1476 "you supplied could not be found in the database."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/core/core.cpp:682
1480 #, qt-format
1481 msgctxt "Core|"
1482 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1483 msgstr "Inicijuota ir sėkmingai nustatyta tapatybė kaip „%1“ (NaudotojoId: %2)."
1484
1485 #: ../src/core/core.cpp:695
1486 msgctxt "Core|"
1487 msgid "Non-authed client disconnected."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/core/core.cpp:724
1491 msgctxt "Core|"
1492 msgid "Could not initialize session for client:"
1493 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1494
1495 #: ../src/core/core.cpp:750
1496 msgctxt "Core|"
1497 msgid "Could not find a session for client:"
1498 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1499
1500 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1501 msgctxt "CoreAccount|"
1502 msgid "Internal Core"
1503 msgstr "Vidinis branduolys"
1504
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1507 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1508 msgid "Edit Core Account"
1509 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1510
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "Account Details"
1514 msgstr "Sąskaitos detalės"
1515
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1517 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1518 msgid "Account Name:"
1519 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1520
1521 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1522 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1523 msgid "Local Core"
1524 msgstr "Vietinis branduolys"
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1528 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1529 msgid "Hostname:"
1530 msgstr "Serverio vardas:"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1534 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1535 msgid "localhost"
1536 msgstr "localhost"
1537
1538 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1541 msgid "Port:"
1542 msgstr "Prievadas:"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1546 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1547 msgid "User:"
1548 msgstr "Naudotojas:"
1549
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1552 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1553 msgid "Password:"
1554 msgstr "Slaptažodis:"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1558 msgid "Remember"
1559 msgstr "Prisiminti"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1562 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1563 msgid "Use a Proxy"
1564 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1567 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1568 msgid "Proxy Type:"
1569 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1570
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1572 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1573 msgid "Socks 5"
1574 msgstr "Socks 5"
1575
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1577 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1578 msgid "HTTP"
1579 msgstr "HTTP"
1580
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1582 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 msgid "Add Core Account"
1584 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1585
1586 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1587 msgctxt "CoreAccountModel|"
1588 msgid "Internal Core"
1589 msgstr "Vidinis branduolys"
1590
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1592 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1593 msgid "Connect to Quassel Core"
1594 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1595
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1597 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1598 msgid "Core Accounts"
1599 msgstr "Branduolio paskyros"
1600
1601 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1602 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1603 msgid "Edit..."
1604 msgstr "Keisti..."
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1607 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 msgid "Add..."
1609 msgstr "Pridėti..."
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1612 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1613 msgid "Delete"
1614 msgstr "Šalinti"
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1617 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 msgid "Automatically connect on startup"
1619 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1622 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1623 msgid "Connect to last account used"
1624 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1627 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1628 msgid "Always connect to"
1629 msgstr "Visada jungti prie"
1630
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1632 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1633 msgid "Remote Cores"
1634 msgstr "Nutolę branduoliai"
1635
1636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1637 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1638 msgid "Core Configuration Wizard"
1639 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1640
1641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1642 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1643 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1644 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1645
1646 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1647 #, qt-format
1648 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1649 msgid ""
1650 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1651 "over."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1655 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1656 msgid ""
1657 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1658 "remember to configure your identities and networks now."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1662 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1663 msgid "Form"
1664 msgstr "Forma"
1665
1666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1667 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1668 msgid "Username:"
1669 msgstr "Naudotojo vardas:"
1670
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1672 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1673 msgid "Password:"
1674 msgstr "Slaptažodis:"
1675
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1677 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1678 msgid "Repeat password:"
1679 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1680
1681 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1682 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1683 msgid "Remember password"
1684 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1685
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1687 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1688 msgid ""
1689 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1690 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1694 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1695 msgid "Form"
1696 msgstr "Forma"
1697
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1699 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1700 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1705 msgid "Create Admin User"
1706 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1707
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1709 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1710 msgid ""
1711 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1712 "administrator privileges."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1717 msgid "Introduction"
1718 msgstr "Įvadas"
1719
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1722 msgid "Select Storage Backend"
1723 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1724
1725 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1726 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1727 msgid ""
1728 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1729 "backlog and other data in."
1730 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1731
1732 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1733 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1734 msgid "Connection Properties"
1735 msgstr "Ryšio savybės"
1736
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1738 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1739 msgid "Storing Your Settings"
1740 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1741
1742 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1743 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1744 msgid ""
1745 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1746 "automatically."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1751 msgid "Form"
1752 msgstr "Forma"
1753
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1755 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1756 msgid "Storage Backend:"
1757 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1758
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1760 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1761 msgid "Description"
1762 msgstr "Aprašymas"
1763
1764 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1765 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1766 msgid "Foobar"
1767 msgstr "Foobar"
1768
1769 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1770 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1771 msgid "Form"
1772 msgstr "Forma"
1773
1774 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1775 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1776 msgid "Your Choices"
1777 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1778
1779 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1780 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1781 msgid "Admin User:"
1782 msgstr "Admin naudotojas:"
1783
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1785 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1786 msgid "foo"
1787 msgstr "foo"
1788
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1790 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1791 msgid "Storage Backend:"
1792 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1793
1794 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1795 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1796 msgid "bar"
1797 msgstr "juosta"
1798
1799 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1800 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1801 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1805 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1806 msgid "Authentication Required"
1807 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1808
1809 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1810 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1811 msgid "Please enter your account data:"
1812 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1813
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1815 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1816 msgid "Password:"
1817 msgstr "Slaptažodis:"
1818
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1820 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1821 msgid "Username:"
1822 msgstr "Naudotojo vardas:"
1823
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1825 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1826 msgid "Remember password"
1827 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1828
1829 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1830 #, qt-format
1831 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1832 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1836 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1837 msgid "Connect to Core"
1838 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1839
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1841 msgctxt "CoreConnection|"
1842 msgid "Network is down"
1843 msgstr "Tinklas išjungtas"
1844
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367
1846 msgctxt "CoreConnection|"
1847 msgid "Disconnected"
1848 msgstr "Atsijungta"
1849
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1851 #, qt-format
1852 msgctxt "CoreConnection|"
1853 msgid "Looking up %1..."
1854 msgstr "Ieškoma %1..."
1855
1856 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520
1857 #, qt-format
1858 msgctxt "CoreConnection|"
1859 msgid "Connecting to %1..."
1860 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1861
1862 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660
1863 #, qt-format
1864 msgctxt "CoreConnection|"
1865 msgid "Connected to %1"
1866 msgstr "Prisijungta prie %1"
1867
1868 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1869 #, qt-format
1870 msgctxt "CoreConnection|"
1871 msgid "Disconnecting from %1..."
1872 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1873
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1876 msgid ""
1877 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1878 "upgrading."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1883 msgid "Invalid data received from core"
1884 msgstr "Neteisingi duomenys gauti iš branduolio"
1885
1886 #: ../src/client/coreconnection.cpp:405
1887 msgctxt "CoreConnection|"
1888 msgid "Disconnected from core."
1889 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1890
1891 #: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
1893 msgctxt "CoreConnection|"
1894 msgid "Unencrypted connection canceled"
1895 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1896
1897 #: ../src/client/coreconnection.cpp:535
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Synchronizing to core..."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:558
1903 #, qt-format
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1905 msgid ""
1906 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1907 "least core/client protocol v%1 to connect."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/client/coreconnection.cpp:684
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Logging in..."
1913 msgstr "Prisijungiama..."
1914
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:689
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Login canceled"
1918 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1919
1920 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1921 msgctxt "CoreConnection|"
1922 msgid "Receiving session state"
1923 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1924
1925 #: ../src/client/coreconnection.cpp:720
1926 #, qt-format
1927 msgctxt "CoreConnection|"
1928 msgid "Synchronizing to %1..."
1929 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1930
1931 #: ../src/client/coreconnection.cpp:746
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Receiving network states"
1934 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1935
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:800
1937 #, qt-format
1938 msgctxt "CoreConnection|"
1939 msgid "Synchronized to %1"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1943 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1944 msgid "Form"
1945 msgstr "Forma"
1946
1947 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1948 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1949 msgid "Network Status Detection"
1950 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1951
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1953 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1954 msgid ""
1955 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1956 " KDE users"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1960 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1961 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1967 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1968 msgid ""
1969 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1970 "a certain time"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1974 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 msgid "Ping timeout after"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1981 msgid " seconds"
1982 msgstr " sek."
1983
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid ""
1987 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1988 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Never time out actively"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1997 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1998 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1999 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2000
2001 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2002 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2003 msgid "Retry every"
2004 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2005
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 msgid "Remote Cores"
2009 msgstr "Nutolę branduoliai"
2010
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Connection"
2014 msgstr "Prisijungimas"
2015
2016 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2017 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2018 msgid "Form"
2019 msgstr "Forma"
2020
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2022 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2023 msgid "Message"
2024 msgstr "Pranešimas"
2025
2026 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2027 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2028 msgid "s"
2029 msgstr "s"
2030
2031 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2032 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2033 msgid "ms"
2034 msgstr "ms"
2035
2036 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 msgid "(Lag: %1 %2)"
2040 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2041
2042 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2043 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2045 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2046
2047 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2048 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2049 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2050 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2051
2052 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2053 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2054 msgid "Core Information"
2055 msgstr "Branduolio informacija"
2056
2057 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2058 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2059 msgid "Version:"
2060 msgstr "Versija:"
2061
2062 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2063 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2064 msgid "<core version>"
2065 msgstr "<branduolio versija>"
2066
2067 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2068 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2069 msgid "Uptime:"
2070 msgstr "Veikimo laikas:"
2071
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Connected Clients:"
2075 msgstr "Prisijungę klientai:"
2076
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2079 msgid "<connected clients>"
2080 msgstr "<prisijungę klientai>"
2081
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core uptime>"
2085 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2086
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2089 msgid "Build date:"
2090 msgstr "Kompiliavimo data:"
2091
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "<build date>"
2095 msgstr "<kompiliavimo data>"
2096
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2099 msgid "Close"
2100 msgstr "Užverti"
2101
2102 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2103 #, qt-format
2104 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2105 msgid "%n Day(s)"
2106 msgid_plural "%n Day(s)"
2107 msgstr[0] "%n diena"
2108 msgstr[1] "%n dienos"
2109 msgstr[2] "%n dienų"
2110
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2112 #, qt-format
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2116
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2123 #, qt-format
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2127
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2129 #, qt-format
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2133
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2137 msgstr "Branduolio išjungimas"
2138
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:422
2140 #, qt-format
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:424
2146 #, qt-format
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Ryšio problema: %1"
2150
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2152 msgctxt "CoreSession|"
2153 msgid "Client"
2154 msgstr "Klientas"
2155
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2157 #, qt-format
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2163 #, qt-format
2164 msgctxt "CoreSession|"
2165 msgid ""
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2171 msgctxt "CoreSession|"
2172 msgid ""
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2179 msgid ""
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2181 "continue"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2185 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2186 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2190 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2191 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2201 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2202 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2206 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2207 msgid "away"
2208 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2209
2210 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2211 #, qt-format
2212 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2213 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2217 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2218 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605
2219 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643
2220 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2221 msgid ""
2222 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2223 " plugin."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2227 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2228 msgid ""
2229 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2230 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2234 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
2235 #, qt-format
2236 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2237 msgid "No key has been set for %1."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2241 #, qt-format
2242 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2243 msgid "The key for %1 has been deleted."
2244 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2245
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2247 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2248 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2249 msgid ""
2250 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2251 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2252 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2253 "with QCA2 present."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2257 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2258 msgid ""
2259 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2263 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2264 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2268 #, qt-format
2269 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2270 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2274 #, qt-format
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid "Initiated key exchange with %1."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627
2281 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2282 msgid ""
2283 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2284 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2285 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2286 "with QCA present."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "Starting query with %1"
2293 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2294
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2297 msgid ""
2298 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2299 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2300 "it."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624
2304 #, qt-format
2305 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2306 msgid "The key for %1 has been set."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid ""
2312 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2313 " or just /showkey when in a channel or query."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2317 #, qt-format
2318 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2319 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
2323 #, qt-format
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2326 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2327
2328 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2329 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2330 msgid "Create New Identity"
2331 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2332
2333 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2334 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2335 msgid "Identity name:"
2336 msgstr "Tapatybės vardas:"
2337
2338 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2339 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2340 msgid "Create blank identity"
2341 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2342
2343 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2344 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2345 msgid "Duplicate:"
2346 msgstr "Dubliuoti:"
2347
2348 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2349 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2350 msgid "Debug BufferView Overlay"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2354 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2355 msgid "Overlay View"
2356 msgstr "Perdangos rodymas"
2357
2358 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2359 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2360 msgid "Overlay Properties"
2361 msgstr "Perdangos savybės"
2362
2363 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2364 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2365 msgid "BufferViews:"
2366 msgstr "Buferio rodiniai:"
2367
2368 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2369 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2370 msgid "All Networks:"
2371 msgstr "Visi tinklai:"
2372
2373 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2374 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2375 msgid "Networks:"
2376 msgstr "Tinklai:"
2377
2378 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2379 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2380 msgid "Buffers:"
2381 msgstr "Buferiai:"
2382
2383 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2384 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2385 msgid "Removed buffers:"
2386 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2387
2388 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2389 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2390 msgid "Temp. removed buffers:"
2391 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2392
2393 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2394 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2395 msgid "Allowed buffer types:"
2396 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2397
2398 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2399 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2400 msgid "Minimum activity:"
2401 msgstr "Minimali veikla:"
2402
2403 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2404 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2405 msgid "Is initialized:"
2406 msgstr "Yra paleista:"
2407
2408 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2409 msgctxt "DebugConsole|"
2410 msgid "Debug Console"
2411 msgstr "Derinimo pultas"
2412
2413 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2414 msgctxt "DebugConsole|"
2415 msgid "local"
2416 msgstr "vietinis"
2417
2418 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2419 msgctxt "DebugConsole|"
2420 msgid "core"
2421 msgstr "branduolys"
2422
2423 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2424 msgctxt "DebugConsole|"
2425 msgid "Evaluate!"
2426 msgstr "Įvertinti!"
2427
2428 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2429 msgctxt "DebugLogWidget|"
2430 msgid "Debug Log"
2431 msgstr "Derinimo žurnalas"
2432
2433 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2434 msgctxt "DebugLogWidget|"
2435 msgid "Close"
2436 msgstr "Užverti"
2437
2438 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2439 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2440 msgid "Mark dockmanager entry"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2444 msgctxt "EventStringifier|"
2445 msgid "[Whois] "
2446 msgstr "[Whois] "
2447
2448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2449 #, qt-format
2450 msgctxt "EventStringifier|"
2451 msgid "%1 invited you to channel %2"
2452 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2453
2454 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2455 #, qt-format
2456 msgctxt "EventStringifier|"
2457 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2461 #, qt-format
2462 msgctxt "EventStringifier|"
2463 msgid "[Operwall] %1: %2"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2467 msgctxt "EventStringifier|"
2468 msgid ""
2469 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2470 "behavior!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2474 #, qt-format
2475 msgctxt "EventStringifier|"
2476 msgid "%1 is away: \"%2\""
2477 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2478
2479 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "You are no longer marked as being away"
2482 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2483
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2486 msgid "You have been marked as being away"
2487 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2488
2489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2490 #, qt-format
2491 msgctxt "EventStringifier|"
2492 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "EventStringifier|"
2498 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2502 #, qt-format
2503 msgctxt "EventStringifier|"
2504 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2508 #, qt-format
2509 msgctxt "EventStringifier|"
2510 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2514 #, qt-format
2515 msgctxt "EventStringifier|"
2516 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2520 #, qt-format
2521 msgctxt "EventStringifier|"
2522 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2526 #, qt-format
2527 msgctxt "EventStringifier|"
2528 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2532 msgctxt "EventStringifier|"
2533 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2537 #, qt-format
2538 msgctxt "EventStringifier|"
2539 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2543 #, qt-format
2544 msgctxt "EventStringifier|"
2545 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2549 #, qt-format
2550 msgctxt "EventStringifier|"
2551 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2555 #, qt-format
2556 msgctxt "EventStringifier|"
2557 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2561 msgctxt "EventStringifier|"
2562 msgid "End of channel list"
2563 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2564
2565 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2566 #, qt-format
2567 msgctxt "EventStringifier|"
2568 msgid "Homepage for %1 is %2"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2572 #, qt-format
2573 msgctxt "EventStringifier|"
2574 msgid "Channel %1 created on %2"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2578 #, qt-format
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "No topic is set for %1."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "Topic set by %1 on %2"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "%1 has been invited to %2"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2614 #, qt-format
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "[Who] %1"
2617 msgstr "[Kas] %1"
2618
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2620 msgctxt "EventStringifier|"
2621 msgid "End of /WHOWAS"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2625 #, qt-format
2626 msgctxt "EventStringifier|"
2627 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2628 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2629
2630 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "EventStringifier|"
2633 msgid "Nick already in use: %1"
2634 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2635
2636 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2637 #, qt-format
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2640 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2641
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2643 #, qt-format
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2649 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2650 msgctxt "EventStringifier|"
2651 msgid "unknown"
2652 msgstr "nežinomas"
2653
2654 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2655 #, qt-format
2656 msgctxt "EventStringifier|"
2657 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2661 #, qt-format
2662 msgctxt "EventStringifier|"
2663 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2667 #, qt-format
2668 msgctxt "EventStringifier|"
2669 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2673 #, qt-format
2674 msgctxt "ExecWrapper|"
2675 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2679 #, qt-format
2680 msgctxt "ExecWrapper|"
2681 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2685 #, qt-format
2686 msgctxt "ExecWrapper|"
2687 msgid "Could not find script \"%1\""
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2691 #, qt-format
2692 msgctxt "ExecWrapper|"
2693 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2697 #, qt-format
2698 msgctxt "ExecWrapper|"
2699 msgid "Script \"%1\" could not start."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2703 #, qt-format
2704 msgctxt "ExecWrapper|"
2705 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2709 msgctxt "FontSelector|"
2710 msgid "Choose..."
2711 msgstr "Pasirinkti..."
2712
2713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2714 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2715 msgid "Form"
2716 msgstr "Forma"
2717
2718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2719 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2720 msgid "Custom Highlights"
2721 msgstr "Saviti paryškinimai"
2722
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2724 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2725 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2726 msgid "Highlight"
2727 msgstr "Paryškinti"
2728
2729 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2730 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2731 msgid "RegEx"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2735 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2736 msgid "CS"
2737 msgstr "CS"
2738
2739 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2740 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2741 msgid "Enable"
2742 msgstr "Įjungti"
2743
2744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2745 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2746 msgid "Channel"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2750 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2751 msgid "Add"
2752 msgstr "Pridėti"
2753
2754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2755 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2756 msgid "Remove"
2757 msgstr "Pašalinti"
2758
2759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2760 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2761 msgid "Highlight Nicks"
2762 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2763
2764 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2765 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2766 msgid "All nicks from identity"
2767 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2770 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2771 msgid "Current nick"
2772 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2775 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2776 msgid "None"
2777 msgstr "Joks"
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2780 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2781 msgid "Case sensitive"
2782 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2783
2784 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2785 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2786 msgid "Interface"
2787 msgstr "Sąsaja"
2788
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2790 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2791 msgid "this shouldn't be empty"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2795 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2796 msgid "highlight rule"
2797 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2798
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2802 msgid "Rename Identity"
2803 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2804
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2807 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2808 msgid "..."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2813 msgid "Add Identity"
2814 msgstr "Pridėti tapatybę"
2815
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2818 msgid "Add..."
2819 msgstr "Pridėti..."
2820
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823 msgid "Remove Identity"
2824 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2825
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2828 msgid "IRC"
2829 msgstr "IRC"
2830
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2833 msgid "Identities"
2834 msgstr "Tapatybės"
2835
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2838 msgid ""
2839 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2840 "applied:</b><ul>"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2844 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2845 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2849 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2850 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2854 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2859 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2860 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2864 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2865 msgid "</ul>"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2869 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2870 msgid "One or more identities are invalid"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2874 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2875 msgid "Delete Identity?"
2876 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2877
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2879 #, qt-format
2880 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2881 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2885 #, qt-format
2886 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2887 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/common/identity.cpp:147
2891 msgctxt "Identity|"
2892 msgid "Quassel IRC User"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/common/identity.cpp:177
2896 msgctxt "Identity|"
2897 msgid "<empty>"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/common/identity.cpp:183
2901 msgctxt "Identity|"
2902 msgid "Gone fishing."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/common/identity.cpp:187
2906 msgctxt "Identity|"
2907 msgid "Not here. No, really. not here!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/common/identity.cpp:190
2911 msgctxt "Identity|"
2912 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/common/identity.cpp:193
2916 msgctxt "Identity|"
2917 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2921 msgctxt "Identity|"
2922 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2923 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2924
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2927 msgid "General"
2928 msgstr "Bendri"
2929
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2932 msgid "Real Name:"
2933 msgstr "Tikrasis vardas:"
2934
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2937 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2938 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2939
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2942 msgid "Nicknames"
2943 msgstr "Slapyvardžiai"
2944
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2947 msgid "Add Nickname"
2948 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2949
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2952 msgid "&Add..."
2953 msgstr "&Pridėti..."
2954
2955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2957 msgid "Remove Nickname"
2958 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2959
2960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2962 msgid "Remove"
2963 msgstr "Pašalinti"
2964
2965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2967 msgid "Rename Identity"
2968 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2969
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2972 msgid "Re&name..."
2973 msgstr "Pervadi&nti..."
2974
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2977 msgid "Move upwards in list"
2978 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2979
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2983 msgid "..."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgid "Move downwards in list"
2989 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
2990
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 msgid "A&way"
2994 msgstr "&Pasitraukimas"
2995
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2998 msgid "Default Away Settings"
2999 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3000
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3003 msgid "Nick to be used when being away"
3004 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3005
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3008 msgid "Default away reason"
3009 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3010
3011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3013 msgid "Away Nick:"
3014 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3015
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3020 msgid "Away Reason:"
3021 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3022
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3025 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3026 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3027
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3030 msgid "Away On Detach"
3031 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3032
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Not implemented yet"
3036 msgstr "Dar nepritaikyta"
3037
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 msgid "Away On Idle"
3041 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3042
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 msgid "Set away after"
3046 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3047
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3050 msgid "minutes of being idle"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3056 msgid "Advanced"
3057 msgstr "Išsamiau"
3058
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3061 msgid "Ident:"
3062 msgstr "Tapatybė:"
3063
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3065 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3066 msgid ""
3067 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3068 "uniquely identifies you within the IRC network."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3072 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3073 msgid "Messages"
3074 msgstr "Pranešimai"
3075
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3077 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3078 msgid "Part Reason:"
3079 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3080
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3082 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3083 msgid "Quit Reason:"
3084 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3085
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3088 msgid "Kick Reason:"
3089 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3090
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3093 msgid ""
3094 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3095 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3096
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3099 msgid ""
3100 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3101 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 msgid "Continue"
3107 msgstr "Tęsti"
3108
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3111 msgid "Use SSL Key"
3112 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3113
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3116 msgid "Key Type:"
3117 msgstr "Reikšminis žodis"
3118
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3123 msgid "No Key loaded"
3124 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3125
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 msgid "Load"
3132 msgstr "Įkelti"
3133
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3136 msgid "Use SSL Certificate"
3137 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3138
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "Organisation:"
3142 msgstr "Organizacija:"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 msgid "No Certificate loaded"
3150 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3151
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154 msgid "CommonName:"
3155 msgstr "BndrVardas:"
3156
3157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3159 msgid "Load a Key"
3160 msgstr "Įkelti raktą"
3161
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 msgid "Failed to read key"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3169 msgid ""
3170 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3171 " the key file must not have a passphrase."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3176 msgid "RSA"
3177 msgstr "RSA"
3178
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3181 msgid "DSA"
3182 msgstr "DSA"
3183
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3187 msgid "Clear"
3188 msgstr "Išvalyti"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3192 msgid "Load a Certificate"
3193 msgstr "Įkelti liudijimą"
3194
3195 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3196 msgctxt "IdentityPage|"
3197 msgid "Setup Identity"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3201 msgctxt "IdentityPage|"
3202 msgid "Default Identity"
3203 msgstr "Numatyta tapatybė"
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3207 msgid "Configure Ignore Rule"
3208 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3209
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3212 msgid ""
3213 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3214 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3215 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3216 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3217 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3218 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3223 msgid "Strictness"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3228 msgid "Dynamic"
3229 msgstr "Dinaminis"
3230
3231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3233 msgid "Permanent"
3234 msgstr "Pastoviai"
3235
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3238 msgid ""
3239 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3240 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3241 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3242 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3243 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3244 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3248 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3249 msgid "Rule Type"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3254 msgid "Sender"
3255 msgstr "Siuntėjas"
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3259 msgid "Message"
3260 msgstr "Pranešimas"
3261
3262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3264 msgid "CTCP"
3265 msgstr "CTCP"
3266
3267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3269 msgid ""
3270 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3271 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3272 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3273 "<p><i>Example:</i>\n"
3274 "<br />\n"
3275 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3276 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3277 "<p><i>Examples:</i>\n"
3278 "<br />\n"
3279 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3280 "<br />\n"
3281 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3285 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3286 msgid "Ignore Rule"
3287 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3288
3289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3291 msgid ""
3292 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3293 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3294 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3295 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3296 "<br />\n"
3297 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3301 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3302 msgid "Regular expression"
3303 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3304
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3307 msgid ""
3308 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3309 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3310 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3311 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3312 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3313 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3314 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3319 msgid "Scope"
3320 msgstr "Apimtis"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3324 msgid "Global"
3325 msgstr "Visuotinis"
3326
3327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3329 msgid "Network"
3330 msgstr "Tinklas"
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3334 msgid "Channel"
3335 msgstr "Kanalas"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3339 msgid ""
3340 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3341 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3342 "<p><i>Example:</i>\n"
3343 "<br />\n"
3344 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3345 "<br />\n"
3346 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3351 msgid ""
3352 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3353 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3354 "<br />\n"
3355 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3359 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3360 msgid "Rule is enabled"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3364 msgctxt "IgnoreListModel|"
3365 msgid ""
3366 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3367 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3371 msgctxt "IgnoreListModel|"
3372 msgid ""
3373 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3374 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3375 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3376 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3377 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3378 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3379 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3380 "host<br />"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3384 msgctxt "IgnoreListModel|"
3385 msgid "By Sender"
3386 msgstr "Pagal siuntėją"
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3389 msgctxt "IgnoreListModel|"
3390 msgid "By Message"
3391 msgstr "Pagal pranešimą"
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3394 msgctxt "IgnoreListModel|"
3395 msgid "Enabled"
3396 msgstr "Įjungta"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3399 msgctxt "IgnoreListModel|"
3400 msgid "Type"
3401 msgstr "Tipas"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3404 msgctxt "IgnoreListModel|"
3405 msgid "Ignore Rule"
3406 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3409 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3410 msgid "Form"
3411 msgstr "Forma"
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3414 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3415 msgid "New"
3416 msgstr "Naujas"
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3420 msgid "Delete"
3421 msgstr "Šalinti"
3422
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3424 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3425 msgid "&Edit"
3426 msgstr "&Keisti"
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3430 msgid "IRC"
3431 msgstr "IRC"
3432
3433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3435 msgid "Ignore List"
3436 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3437
3438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3440 msgid "Rule already exists"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3444 #, qt-format
3445 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3446 msgid ""
3447 "There is already a rule\n"
3448 "\"%1\"\n"
3449 "Please choose another rule."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3453 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3454 msgid "Form"
3455 msgstr "Forma"
3456
3457 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3458 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3459 msgid ""
3460 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3461 "(libindicate)."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3465 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3466 msgid "Show messages in application indicator"
3467 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3468
3469 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3470 msgctxt "InputWidget|"
3471 msgid "Form"
3472 msgstr "Forma"
3473
3474 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3475 msgctxt "InputWidget|"
3476 msgid "White"
3477 msgstr "Balta"
3478
3479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3480 msgctxt "InputWidget|"
3481 msgid "Black"
3482 msgstr "Juoda"
3483
3484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3485 msgctxt "InputWidget|"
3486 msgid "Dark blue"
3487 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3488
3489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3490 msgctxt "InputWidget|"
3491 msgid "Dark green"
3492 msgstr "Tamsiai žalia"
3493
3494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3495 msgctxt "InputWidget|"
3496 msgid "Red"
3497 msgstr "Raudona"
3498
3499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3500 msgctxt "InputWidget|"
3501 msgid "Dark red"
3502 msgstr "Tamsiai raudona"
3503
3504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3505 msgctxt "InputWidget|"
3506 msgid "Dark magenta"
3507 msgstr "Tamsiai rausva"
3508
3509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3510 msgctxt "InputWidget|"
3511 msgid "Orange"
3512 msgstr "Oranžinė"
3513
3514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3515 msgctxt "InputWidget|"
3516 msgid "Yellow"
3517 msgstr "Geltona"
3518
3519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3520 msgctxt "InputWidget|"
3521 msgid "Green"
3522 msgstr "Žalia"
3523
3524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3525 msgctxt "InputWidget|"
3526 msgid "Dark cyan"
3527 msgstr "Tamsiai žydra"
3528
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3530 msgctxt "InputWidget|"
3531 msgid "Cyan"
3532 msgstr "Žydra"
3533
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3535 msgctxt "InputWidget|"
3536 msgid "Blue"
3537 msgstr "Mėlyna"
3538
3539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3540 msgctxt "InputWidget|"
3541 msgid "Magenta"
3542 msgstr "Purpurinė"
3543
3544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3545 msgctxt "InputWidget|"
3546 msgid "Dark gray"
3547 msgstr "Tamsiai pilka"
3548
3549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3550 msgctxt "InputWidget|"
3551 msgid "Light gray"
3552 msgstr "Šviesiai pilka"
3553
3554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3555 msgctxt "InputWidget|"
3556 msgid "Clear Color"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3560 msgctxt "InputWidget|"
3561 msgid "Focus Input Line"
3562 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3563
3564 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3565 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3566 msgid "Form"
3567 msgstr "Forma"
3568
3569 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3570 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3571 msgid "Custom font:"
3572 msgstr "Savitas šriftas:"
3573
3574 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3575 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3576 msgid "Enable spell check"
3577 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3578
3579 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3580 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3581 msgid "Enable per chat history"
3582 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3585 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3586 msgid "Show nick selector"
3587 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3588
3589 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3590 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3591 msgid "Show style buttons"
3592 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3593
3594 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3595 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3596 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3597 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3598
3599 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3600 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3601 msgid "Emacs key bindings"
3602 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3603
3604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3605 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3606 msgid "Multi-Line Editing"
3607 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3608
3609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3610 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3611 msgid "Show at most"
3612 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3613
3614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3616 msgid "lines"
3617 msgstr "eilutės"
3618
3619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3621 msgid "Enable scrollbars"
3622 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3623
3624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3626 msgid "Tab Completion"
3627 msgstr "Tab užbaigimas"
3628
3629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3631 msgid "Completion suffix:"
3632 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3633
3634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3636 msgid ": "
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3641 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3642 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3643
3644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3646 msgid "Interface"
3647 msgstr "Sąsaja"
3648
3649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3651 msgid "Input Widget"
3652 msgstr "Įvesties valdiklis"
3653
3654 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3655 msgctxt "InternalPeer|"
3656 msgid "internal connection"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3660 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3661 msgid "Save && Connect"
3662 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3663
3664 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3665 msgctxt "IrcListModel|"
3666 msgid "Channel"
3667 msgstr "Kanalas"
3668
3669 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3670 msgctxt "IrcListModel|"
3671 msgid "Users"
3672 msgstr "Naudotojai"
3673
3674 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3675 msgctxt "IrcListModel|"
3676 msgid "Topic"
3677 msgstr "Tema"
3678
3679 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3680 msgctxt "IrcUserItem|"
3681 msgid " is away"
3682 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3683
3684 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3685 #, qt-format
3686 msgctxt "IrcUserItem|"
3687 msgid "idling since %1"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3691 #, qt-format
3692 msgctxt "IrcUserItem|"
3693 msgid "login time: %1"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3697 #, qt-format
3698 msgctxt "IrcUserItem|"
3699 msgid "server: %1"
3700 msgstr "serveris: %1"
3701
3702 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3703 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3704 msgid "Form"
3705 msgstr "Forma"
3706
3707 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3708 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3709 msgid "Custom font:"
3710 msgstr "Savitas šriftas:"
3711
3712 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3713 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3714 msgid "Show icons"
3715 msgstr "Rodyti piktogramas"
3716
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3718 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3719 msgid "Chat List"
3720 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3721
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3723 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3724 msgid "Display topic in tooltip"
3725 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3726
3727 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3728 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3729 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3730 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3731
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3733 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgid "Use Custom Colors"
3735 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3736
3737 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3738 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3739 msgid "Standard:"
3740 msgstr "Standartinis:"
3741
3742 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3743 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3744 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3746 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3747 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3748 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3749 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3750 msgid "..."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3754 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3755 msgid "Inactive:"
3756 msgstr "Neaktyvūs:"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3759 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3760 msgid "Unread messages:"
3761 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3764 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3765 msgid "Highlight:"
3766 msgstr "Išryškinimas:"
3767
3768 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3769 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 msgid "Other activity:"
3771 msgstr "Kita veikla:"
3772
3773 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3774 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3775 msgid "Custom Nick List Colors"
3776 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3777
3778 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3779 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3780 msgid "Online:"
3781 msgstr "Prisijungęs:"
3782
3783 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3784 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3785 msgid "Away:"
3786 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3787
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3790 msgid "Interface"
3791 msgstr "Sąsaja"
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3795 msgid "Chat & Nick Lists"
3796 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3800 msgid "Network"
3801 msgstr "Tinklas"
3802
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3805 msgid "Inactive"
3806 msgstr "Neaktyvus"
3807
3808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3810 msgid "Normal"
3811 msgstr "Normalus"
3812
3813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3815 msgid "Unread messages"
3816 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3817
3818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3820 msgid "Highlight"
3821 msgstr "Paryškinti"
3822
3823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3825 msgid "Other activity"
3826 msgstr "Kita veikla"
3827
3828 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3829 #, qt-format
3830 msgctxt "KNotificationBackend|"
3831 msgid "%n pending highlight(s)"
3832 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3833 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3834 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3835 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3838 msgctxt "KeySequenceButton|"
3839 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3840 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3841
3842 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3843 msgctxt "KeySequenceButton|"
3844 msgid "Unsupported Key"
3845 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3846
3847 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3848 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3849 msgid ""
3850 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3851 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3852 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3853
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3855 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3856 msgid "Meta"
3857 msgstr "Meta"
3858
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3860 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3861 msgid "Ctrl"
3862 msgstr "Ctrl"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3865 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3866 msgid "Alt"
3867 msgstr "Alt"
3868
3869 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3870 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3871 msgid "Shift"
3872 msgstr "Lyg2"
3873
3874 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3875 msgctxt ""
3876 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3877 msgid "Input"
3878 msgstr "Įvestis"
3879
3880 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3881 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3882 msgid "None"
3883 msgstr "Joks"
3884
3885 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3886 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3887 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3888 msgid "Shortcut Conflict"
3889 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3890
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3892 #, qt-format
3893 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3894 msgid ""
3895 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3896 "Please choose another one."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3900 #, qt-format
3901 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3902 msgid ""
3903 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3907 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3908 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3912 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3913 msgid "Reassign"
3914 msgstr "Priskirti iš naujo"
3915
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3917 msgctxt "MainWin|"
3918 msgid "General"
3919 msgstr "Bendri"
3920
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3922 msgctxt "MainWin|"
3923 msgid "&Connect to Core..."
3924 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3925
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3927 msgctxt "MainWin|"
3928 msgid "&Disconnect from Core"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3932 msgctxt "MainWin|"
3933 msgid "Core &Info..."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3937 msgctxt "MainWin|"
3938 msgid "Configure &Networks..."
3939 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3940
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3942 msgctxt "MainWin|"
3943 msgid "&Quit"
3944 msgstr "&Baigti"
3945
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3947 msgctxt "MainWin|"
3948 msgid "&Configure Chat Lists..."
3949 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3950
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3952 msgctxt "MainWin|"
3953 msgid "&Lock Layout"
3954 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3955
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3957 msgctxt "MainWin|"
3958 msgid "Show &Search Bar"
3959 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3960
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3962 msgctxt "MainWin|"
3963 msgid "Show Away Log"
3964 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
3965
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3967 msgctxt "MainWin|"
3968 msgid "Show &Menubar"
3969 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
3970
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3972 msgctxt "MainWin|"
3973 msgid "Show Status &Bar"
3974 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
3975
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3977 msgctxt "MainWin|"
3978 msgid "&Full Screen Mode"
3979 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
3980
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3982 msgctxt "MainWin|"
3983 msgid "Configure &Shortcuts..."
3984 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
3985
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3987 msgctxt "MainWin|"
3988 msgid "&Configure Quassel..."
3989 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
3990
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3992 msgctxt "MainWin|"
3993 msgid "&About Quassel"
3994 msgstr "&Apie Quassel"
3995
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3997 msgctxt "MainWin|"
3998 msgid "About &Qt"
3999 msgstr "Apie &Qt"
4000
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
4002 msgctxt "MainWin|"
4003 msgid "Debug &NetworkModel"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
4007 msgctxt "MainWin|"
4008 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4012 msgctxt "MainWin|"
4013 msgid "Debug &MessageModel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4017 msgctxt "MainWin|"
4018 msgid "Debug &HotList"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4022 msgctxt "MainWin|"
4023 msgid "Debug &Log"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4027 msgctxt "MainWin|"
4028 msgid "Reload Stylesheet"
4029 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4030
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4032 msgctxt "MainWin|"
4033 msgid "Hide Current Buffer"
4034 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4035
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4037 msgctxt "MainWin|"
4038 msgid "Navigation"
4039 msgstr "Žvalgymas"
4040
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4042 msgctxt "MainWin|"
4043 msgid "Jump to hot chat"
4044 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4045
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4047 msgctxt "MainWin|"
4048 msgid "Set Quick Access #0"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4052 msgctxt "MainWin|"
4053 msgid "Set Quick Access #1"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4057 msgctxt "MainWin|"
4058 msgid "Set Quick Access #2"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4062 msgctxt "MainWin|"
4063 msgid "Set Quick Access #3"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4067 msgctxt "MainWin|"
4068 msgid "Set Quick Access #4"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4072 msgctxt "MainWin|"
4073 msgid "Set Quick Access #5"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4077 msgctxt "MainWin|"
4078 msgid "Set Quick Access #6"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4082 msgctxt "MainWin|"
4083 msgid "Set Quick Access #7"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "Set Quick Access #8"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "Set Quick Access #9"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "Quick Access #0"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Quick Access #1"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Quick Access #2"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "Quick Access #3"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "Quick Access #4"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "Quick Access #5"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Quick Access #6"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Quick Access #7"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Quick Access #8"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Quick Access #9"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "Activate Next Chat List"
4149 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid "Activate Previous Chat List"
4154 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4155
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4157 msgctxt "MainWin|"
4158 msgid "Go to Next Chat"
4159 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4160
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4162 msgctxt "MainWin|"
4163 msgid "Go to Previous Chat"
4164 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4165
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4167 msgctxt "MainWin|"
4168 msgid "&File"
4169 msgstr "&Failas"
4170
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4172 msgctxt "MainWin|"
4173 msgid "&Networks"
4174 msgstr "&Tinklai"
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "&View"
4179 msgstr "&Rodymas"
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "&Chat Lists"
4184 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid "&Toolbars"
4189 msgstr "&Priemonių juostos"
4190
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4192 msgctxt "MainWin|"
4193 msgid "&Settings"
4194 msgstr "&Nustatymai"
4195
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4197 msgctxt "MainWin|"
4198 msgid "&Help"
4199 msgstr "&Pagalba"
4200
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4202 msgctxt "MainWin|"
4203 msgid "Debug"
4204 msgstr "Derinti"
4205
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4207 msgctxt "MainWin|"
4208 msgid "Nicks"
4209 msgstr "Slapyvardžiai"
4210
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4212 msgctxt "MainWin|"
4213 msgid "Show Nick List"
4214 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4215
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4217 msgctxt "MainWin|"
4218 msgid "Chat Monitor"
4219 msgstr "Pokalbio monitorius"
4220
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4222 msgctxt "MainWin|"
4223 msgid "Show Chat Monitor"
4224 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4225
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4227 msgctxt "MainWin|"
4228 msgid "Inputline"
4229 msgstr "Įvesties eilutė"
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "Show Input Line"
4234 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Topic"
4239 msgstr "Tema"
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4242 msgctxt "MainWin|"
4243 msgid "Show Topic Line"
4244 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4245
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4247 msgctxt "MainWin|"
4248 msgid "Main Toolbar"
4249 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "Connected to core."
4254 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid "Not connected to core."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4262 msgctxt "MainWin|"
4263 msgid "Unencrypted Connection"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4267 msgctxt "MainWin|"
4268 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4272 msgctxt "MainWin|"
4273 msgid ""
4274 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4275 "Quassel core."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4279 msgctxt "MainWin|"
4280 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4284 msgctxt "MainWin|"
4285 msgid "Untrusted Security Certificate"
4286 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4287
4288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4289 #, qt-format
4290 msgctxt "MainWin|"
4291 msgid ""
4292 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4293 "following reasons:</b>"
4294 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4295
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4297 msgctxt "MainWin|"
4298 msgid "Continue"
4299 msgstr "Tęsti"
4300
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4302 msgctxt "MainWin|"
4303 msgid "Show Certificate"
4304 msgstr "Rodyti liudijimą"
4305
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4307 msgctxt "MainWin|"
4308 msgid ""
4309 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4310 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4311
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4313 msgctxt "MainWin|"
4314 msgid "Current Session Only"
4315 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4316
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4318 msgctxt "MainWin|"
4319 msgid "Forever"
4320 msgstr "Visada"
4321
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4323 msgctxt "MainWin|"
4324 msgid "Core Connection Error"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "MessageModel|"
4330 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4331 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4332
4333 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4334 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4335 msgid "Form"
4336 msgstr "Forma"
4337
4338 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4339 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4340 msgid "Receiving Backlog"
4341 msgstr "Gaunama istorija"
4342
4343 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4344 #, qt-format
4345 msgctxt "MultiLineEdit|"
4346 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4347 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4348 msgstr[0] ""
4349 msgstr[1] ""
4350 msgstr[2] ""
4351
4352 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4353 msgctxt "MultiLineEdit|"
4354 msgid "Paste Protection"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4358 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4359 msgid "Add Network"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4363 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4364 msgid "Use preset:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4368 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4369 msgid "Manually specify network settings"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4373 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4374 msgid "Manual Settings"
4375 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4376
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4378 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4379 msgid "Network name:"
4380 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4381
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4383 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4384 msgid "Server address:"
4385 msgstr "Serverio adresai:"
4386
4387 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4388 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4389 msgid "Port:"
4390 msgstr "Prievadas:"
4391
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4393 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4394 msgid "Server password:"
4395 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4396
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4398 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4399 msgid "Use secure connection"
4400 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4401
4402 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4403 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4404 msgid "Dialog"
4405 msgstr "Dialogas"
4406
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4408 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4409 msgid "Please enter a network name:"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4413 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4414 msgid "Add Network"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4418 #, qt-format
4419 msgctxt "NetworkItem|"
4420 msgid "Server: %1"
4421 msgstr "Serveris: %1"
4422
4423 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4424 #, qt-format
4425 msgctxt "NetworkItem|"
4426 msgid "Users: %1"
4427 msgstr "Naudotojai: %1"
4428
4429 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "NetworkItem|"
4432 msgid "Lag: %1 msecs"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4436 msgctxt "NetworkModel|"
4437 msgid "Chat"
4438 msgstr "Pokalbis"
4439
4440 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4441 msgctxt "NetworkModel|"
4442 msgid "Topic"
4443 msgstr "Tema"
4444
4445 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4446 msgctxt "NetworkModel|"
4447 msgid "Nick Count"
4448 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4449
4450 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4451 msgctxt "NetworkModelController|"
4452 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4453 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4454 msgstr[0] ""
4455 msgstr[1] ""
4456 msgstr[2] ""
4457
4458 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "NetworkModelController|"
4461 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4465 msgctxt "NetworkModelController|"
4466 msgid ""
4467 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4468 "from the core's database and cannot be undone."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4472 msgctxt "NetworkModelController|"
4473 msgid ""
4474 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4478 msgctxt "NetworkModelController|"
4479 msgid "Remove buffers permanently?"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4483 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4484 msgid "Join Channel"
4485 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4486
4487 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4488 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4489 msgid "Network:"
4490 msgstr "Tinklas:"
4491
4492 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4493 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4494 msgid "Channel:"
4495 msgstr "Kanalas:"
4496
4497 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4498 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4499 msgid "Password:"
4500 msgstr "Slaptažodis:"
4501
4502 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4503 msgctxt "NetworkPage|"
4504 msgid "Setup Network Connection"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4508 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4509 msgid "Form"
4510 msgstr "Forma"
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4514 msgid "Re&name..."
4515 msgstr "Pervadi&nti..."
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4519 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 msgid "&Add..."
4521 msgstr "&Pridėti..."
4522
4523 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4525 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4526 msgid "De&lete"
4527 msgstr "Šalinti"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4530 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4531 msgid "Network Details"
4532 msgstr "Tinklo nustatymai"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4535 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4536 msgid "Identity:"
4537 msgstr "Tapatybė:"
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4542 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4543 msgid "..."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4547 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4548 msgid "Servers"
4549 msgstr "Serveriai"
4550
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4553 msgid "Manage servers for this network"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4557 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4558 msgid "&Edit..."
4559 msgstr "&Keisti..."
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4562 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4563 msgid "Move upwards in list"
4564 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4568 msgid "Move downwards in list"
4569 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 msgid "Commands"
4574 msgstr "Komandos"
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4578 msgid ""
4579 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4580 "connecting to a server"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4585 msgid "Commands to execute on connect:"
4586 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4589 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4590 msgid ""
4591 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4592 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4593 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4594
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 msgid "Connection"
4598 msgstr "Prisijungimas"
4599
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4603 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607 msgid "Automatic Reconnect"
4608 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4609
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4612 msgid "Wait"
4613 msgstr "Laukti"
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 msgid " s"
4618 msgstr " s"
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 msgid "between retries"
4623 msgstr "tarp bandymų"
4624
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4626 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4627 msgid "Number of retries:"
4628 msgstr "Bandymų skaičius:"
4629
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4631 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4632 msgid "Unlimited"
4633 msgstr "Neribota"
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4636 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4638 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4639
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4642 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4643 msgid "Auto Identify"
4644 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4647 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4648 msgid "NickServ"
4649 msgstr "NickServ"
4650
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4653 msgid "Service:"
4654 msgstr "Paslauga:"
4655
4656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4658 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4659 msgid "Password:"
4660 msgstr "Slaptažodis:"
4661
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4663 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4664 msgid "Use SASL Authentication"
4665 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4666
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4668 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 msgid "Account:"
4670 msgstr "Paskyra:"
4671
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4673 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4674 msgid ""
4675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4676 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4677 "used.</p></body></html>"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4681 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4682 msgid "Encodings"
4683 msgstr "Koduotės"
4684
4685 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4686 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4687 msgid ""
4688 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4689 "reconnect"
4690 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4691
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Use Custom Encodings"
4700 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4701
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4705 msgid ""
4706 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4707 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "Send messages in:"
4713 msgstr "Siųsti žinutes:"
4714
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4717 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4718 msgid ""
4719 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4720 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4724 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4725 msgid "Receive fallback:"
4726 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4727
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgid ""
4732 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4733 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4738 msgid "Server encoding:"
4739 msgstr "Serverio koduotė:"
4740
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4742 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4743 msgid "IRC"
4744 msgstr "IRC"
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4747 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4748 msgid "Networks"
4749 msgstr "Tinklai"
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4753 msgid ""
4754 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4755 "applied:</b><ul>"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4759 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4760 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4764 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4765 msgid "</ul>"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4770 msgid "Invalid Network Settings"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4774 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4775 msgid "Delete Network?"
4776 msgstr "Trinti tinklą?"
4777
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4779 #, qt-format
4780 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4781 msgid ""
4782 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4783 "including the backlog?"
4784 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4785
4786 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4787 msgctxt "NickEditDlg|"
4788 msgid "Edit Nickname"
4789 msgstr "Keisti slapyvardį"
4790
4791 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4792 msgctxt "NickEditDlg|"
4793 msgid "Please enter a valid nickname:"
4794 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4795
4796 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4797 msgctxt "NickEditDlg|"
4798 msgid ""
4799 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4800 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4801 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4802
4803 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4804 msgctxt "NickEditDlg|"
4805 msgid "Add Nickname"
4806 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4807
4808 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4809 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4810 msgid "Interface"
4811 msgstr "Sąsaja"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4814 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4815 msgid "Notifications"
4816 msgstr "Pranešimai"
4817
4818 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4819 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4820 msgid "Select Audio File"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4824 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4825 msgid "Form"
4826 msgstr "Forma"
4827
4828 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4829 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4830 msgid "Play a sound"
4831 msgstr "Groti garsą"
4832
4833 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4834 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4835 msgid "Prelisten to the selected sound"
4836 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4837
4838 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4839 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4840 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4841 msgid "Select the sound file to play"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4845 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4846 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4850 #, qt-format
4851 msgctxt "QObject|"
4852 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4856 #, qt-format
4857 msgctxt "QObject|"
4858 msgid ""
4859 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4863 #, qt-format
4864 msgctxt "QObject|"
4865 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4869 msgctxt "QObject|"
4870 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4874 msgctxt "QObject|"
4875 msgid ""
4876 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4877 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4878 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4882 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4883 #, qt-format
4884 msgctxt "QssParser|"
4885 msgid "Invalid block declaration: %1"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4889 #, qt-format
4890 msgctxt "QssParser|"
4891 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4895 #, qt-format
4896 msgctxt "QssParser|"
4897 msgid "Unknown palette role name: %1"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4901 #, qt-format
4902 msgctxt "QssParser|"
4903 msgid "Invalid subelement name in %1"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4907 #, qt-format
4908 msgctxt "QssParser|"
4909 msgid "Invalid message type in %1"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4913 #, qt-format
4914 msgctxt "QssParser|"
4915 msgid "Invalid condition %1"
4916 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4917
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4919 #, qt-format
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Invalid message label: %1"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4925 #, qt-format
4926 msgctxt "QssParser|"
4927 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4931 msgctxt "QssParser|"
4932 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
4936 #, qt-format
4937 msgctxt "QssParser|"
4938 msgid "Invalid format name: %1"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
4942 #, qt-format
4943 msgctxt "QssParser|"
4944 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4945 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
4946
4947 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
4948 #, qt-format
4949 msgctxt "QssParser|"
4950 msgid "Unhandled condition: %1"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
4954 #, qt-format
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid proplist %1"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
4960 #, qt-format
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4963 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
4964
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
4966 #, qt-format
4967 msgctxt "QssParser|"
4968 msgid "Invalid chatlist state %1"
4969 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
4970
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4972 #, qt-format
4973 msgctxt "QssParser|"
4974 msgid "Invalid property declaration: %1"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
4978 #, qt-format
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Invalid font property: %1"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4984 #, qt-format
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4987 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
4988
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
4990 #, qt-format
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
4996 #, qt-format
4997 msgctxt "QssParser|"
4998 msgid "Unknown palette color role: %1"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5002 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5003 #, qt-format
5004 msgctxt "QssParser|"
5005 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5009 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5010 #, qt-format
5011 msgctxt "QssParser|"
5012 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5016 #, qt-format
5017 msgctxt "QssParser|"
5018 msgid "Invalid font specification: %1"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5022 #, qt-format
5023 msgctxt "QssParser|"
5024 msgid "Invalid font style specification: %1"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5028 #, qt-format
5029 msgctxt "QssParser|"
5030 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5034 #, qt-format
5035 msgctxt "QssParser|"
5036 msgid "Invalid font size specification: %1"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/common/util.cpp:169
5040 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5041 msgid "year"
5042 msgstr "metai"
5043
5044 #: ../src/common/util.cpp:170
5045 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5046 msgid "day"
5047 msgstr "diena"
5048
5049 #: ../src/common/util.cpp:171
5050 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5051 msgid "h"
5052 msgstr "val."
5053
5054 #: ../src/common/util.cpp:172
5055 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5056 msgid "min"
5057 msgstr "min."
5058
5059 #: ../src/common/util.cpp:173
5060 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5061 msgid "sec"
5062 msgstr "sek."
5063
5064 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5065 #, qt-format
5066 msgctxt "QueryBufferItem|"
5067 msgid "<b>Query with %1</b>"
5068 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5069
5070 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5071 #, qt-format
5072 msgctxt "QueryBufferItem|"
5073 msgid "idling since %1"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5077 #, qt-format
5078 msgctxt "QueryBufferItem|"
5079 msgid "login time: %1"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5083 #, qt-format
5084 msgctxt "QueryBufferItem|"
5085 msgid "server: %1"
5086 msgstr "serveris: %1"
5087
5088 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5089 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5090 msgid "Sync With Core"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5094 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5095 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5099 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5100 msgid "Abort"
5101 msgstr "Nutraukti"
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5104 msgctxt "ServerEditDlg|"
5105 msgid "Dialog"
5106 msgstr "Dialogas"
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5109 msgctxt "ServerEditDlg|"
5110 msgid "Server Info"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5114 msgctxt "ServerEditDlg|"
5115 msgid "Server address:"
5116 msgstr "Serverio adresai:"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5119 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5120 msgctxt "ServerEditDlg|"
5121 msgid "Port:"
5122 msgstr "Prievadas:"
5123
5124 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5125 msgctxt "ServerEditDlg|"
5126 msgid "Password:"
5127 msgstr "Slaptažodis:"
5128
5129 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5130 msgctxt "ServerEditDlg|"
5131 msgid "Use SSL"
5132 msgstr "Naudoti SSL"
5133
5134 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5135 msgctxt "ServerEditDlg|"
5136 msgid "Advanced"
5137 msgstr "Išsamiau"
5138
5139 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5140 msgctxt "ServerEditDlg|"
5141 msgid "SSL Version:"
5142 msgstr "SSL versija:"
5143
5144 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5145 msgctxt "ServerEditDlg|"
5146 msgid ""
5147 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5148 "SSLv3!"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5152 msgctxt "ServerEditDlg|"
5153 msgid "SSLv3 (default)"
5154 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5157 msgctxt "ServerEditDlg|"
5158 msgid "SSLv2"
5159 msgstr "SSLv2"
5160
5161 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5162 msgctxt "ServerEditDlg|"
5163 msgid "TLSv1"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5167 msgctxt "ServerEditDlg|"
5168 msgid "Use a Proxy"
5169 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5172 msgctxt "ServerEditDlg|"
5173 msgid "Proxy Type:"
5174 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5175
5176 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5177 msgctxt "ServerEditDlg|"
5178 msgid "Socks 5"
5179 msgstr "Socks 5"
5180
5181 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5182 msgctxt "ServerEditDlg|"
5183 msgid "HTTP"
5184 msgstr "HTTP"
5185
5186 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5187 msgctxt "ServerEditDlg|"
5188 msgid "Proxy Host:"
5189 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5190
5191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5192 msgctxt "ServerEditDlg|"
5193 msgid "localhost"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5197 msgctxt "ServerEditDlg|"
5198 msgid "Proxy Username:"
5199 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5203 msgid "Proxy Password:"
5204 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5205
5206 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Configure Quassel"
5209 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5210
5211 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5212 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5213 msgctxt "SettingsDlg|"
5214 msgid "Settings"
5215 msgstr "Nustatymai"
5216
5217 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5218 msgctxt "SettingsDlg|"
5219 msgid "Save changes"
5220 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5221
5222 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5223 msgctxt "SettingsDlg|"
5224 msgid ""
5225 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5226 "to apply your changes now?"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5230 #, qt-format
5231 msgctxt "SettingsDlg|"
5232 msgid "Configure %1"
5233 msgstr "Konfigūruoti %1"
5234
5235 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5236 msgctxt "SettingsDlg|"
5237 msgid "Reload Settings"
5238 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5239
5240 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5241 msgctxt "SettingsDlg|"
5242 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5243 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5244
5245 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5246 msgctxt "SettingsDlg|"
5247 msgid "Restore Defaults"
5248 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5249
5250 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5251 msgctxt "SettingsDlg|"
5252 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5256 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5257 msgid "Configure Quassel"
5258 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5259
5260 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5262 msgid "Settings"
5263 msgstr "Nustatymai"
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5266 #, qt-format
5267 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5268 msgid "Configure %1"
5269 msgstr "Konfigūruoti %1"
5270
5271 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5272 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5273 msgid "Reload Settings"
5274 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5275
5276 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5277 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5278 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5279 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5280
5281 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5282 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5283 msgid "Restore Defaults"
5284 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5285
5286 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5287 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5288 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5292 msgctxt "ShortcutsModel|"
5293 msgid "Action"
5294 msgstr "Veiksmas"
5295
5296 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5297 msgctxt "ShortcutsModel|"
5298 msgid "Shortcut"
5299 msgstr "Trumpinys"
5300
5301 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5302 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5303 msgid "Form"
5304 msgstr "Forma"
5305
5306 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5307 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5308 msgid "Search:"
5309 msgstr "Ieškoti:"
5310
5311 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5312 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5313 msgid "Shortcut for Selected Action"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5317 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5318 msgid "Default:"
5319 msgstr "Numatyta:"
5320
5321 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5322 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5323 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5324 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5325 msgid "None"
5326 msgstr "Joks"
5327
5328 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5329 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5330 msgid "Custom:"
5331 msgstr "Parinktas:"
5332
5333 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5334 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5335 msgid "Interface"
5336 msgstr "Sąsaja"
5337
5338 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5339 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5340 msgid "Shortcuts"
5341 msgstr "Trumpiniai"
5342
5343 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5344 msgctxt "SignalProxy|"
5345 msgid "Disconnecting"
5346 msgstr "Atsijungiama"
5347
5348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5349 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5350 msgid "Network name:"
5351 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5352
5353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5354 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5355 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5359 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5360 msgid "Servers"
5361 msgstr "Serveriai"
5362
5363 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5364 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5365 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5369 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5370 msgid "Edit this server entry"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5374 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5375 msgid "&Edit..."
5376 msgstr "&Keisti..."
5377
5378 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5379 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5380 msgid "Add another IRC server"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5384 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5385 msgid "&Add..."
5386 msgstr "&Pridėti..."
5387
5388 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5389 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5390 msgid "Remove this server entry from the list"
5391 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5392
5393 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5394 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5395 msgid "De&lete"
5396 msgstr "Ša&linti"
5397
5398 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5399 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5400 msgid "Move upwards in list"
5401 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5402
5403 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5404 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5405 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5406 msgid "..."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5410 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5411 msgid "Move downwards in list"
5412 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5413
5414 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5415 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5416 msgid "Join Channels Automatically"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5420 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5421 msgid ""
5422 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5423 "network"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5427 msgctxt "SqliteStorage|"
5428 msgid ""
5429 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5430 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5431 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5432 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5433 "your core."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5437 msgctxt "SslInfoDlg|"
5438 msgid "Security Information"
5439 msgstr "Saugumo informacija"
5440
5441 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5442 msgctxt "SslInfoDlg|"
5443 msgid "<b>Hostname:</b>"
5444 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5445
5446 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5447 msgctxt "SslInfoDlg|"
5448 msgid "<b>IP address:</b>"
5449 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5450
5451 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5452 msgctxt "SslInfoDlg|"
5453 msgid "<b>Encryption:</b>"
5454 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5455
5456 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5457 msgctxt "SslInfoDlg|"
5458 msgid "<b>Protocol:</b>"
5459 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5460
5461 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5462 msgctxt "SslInfoDlg|"
5463 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5464 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5465
5466 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5467 msgctxt "SslInfoDlg|"
5468 msgid "Subject"
5469 msgstr "Tema"
5470
5471 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5472 msgctxt "SslInfoDlg|"
5473 msgid "<b>Common name:</b>"
5474 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5475
5476 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5477 msgctxt "SslInfoDlg|"
5478 msgid "<b>Organization:</b>"
5479 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5480
5481 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5482 msgctxt "SslInfoDlg|"
5483 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5484 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5485
5486 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5487 msgctxt "SslInfoDlg|"
5488 msgid "<b>Country:</b>"
5489 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5490
5491 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5492 msgctxt "SslInfoDlg|"
5493 msgid "<b>State or province:</b>"
5494 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5495
5496 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5497 msgctxt "SslInfoDlg|"
5498 msgid "<b>Locality:</b>"
5499 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5500
5501 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5502 msgctxt "SslInfoDlg|"
5503 msgid "Issuer"
5504 msgstr "Leidėjas"
5505
5506 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5507 msgctxt "SslInfoDlg|"
5508 msgid "<b>Validity period:</b>"
5509 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5510
5511 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5512 msgctxt "SslInfoDlg|"
5513 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5514 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5515
5516 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5517 msgctxt "SslInfoDlg|"
5518 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5519 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5520
5521 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5522 msgctxt "SslInfoDlg|"
5523 msgid "<b>Trusted:</b>"
5524 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5525
5526 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5527 msgctxt "SslInfoDlg|"
5528 msgid "Yes"
5529 msgstr "Taip"
5530
5531 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5532 msgctxt "SslInfoDlg|"
5533 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5537 #, qt-format
5538 msgctxt "SslInfoDlg|"
5539 msgid "%1 to %2"
5540 msgstr "%1 kam %2"
5541
5542 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5543 msgctxt "StatusBufferItem|"
5544 msgid "Status Buffer"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5548 msgctxt "SystemTray|"
5549 msgid "&Minimize"
5550 msgstr "Sum&ažinti"
5551
5552 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5553 msgctxt "SystemTray|"
5554 msgid "&Restore"
5555 msgstr "&Atstatyti"
5556
5557 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5558 #, qt-format
5559 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5560 msgid "%n pending highlight(s)"
5561 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5562 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5563 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5564 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5565
5566 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5567 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5568 msgid "Show a message in a popup"
5569 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5570
5571 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5572 msgctxt "TabCompleter|"
5573 msgid "Tab completion"
5574 msgstr "Tab užbaigimas"
5575
5576 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5577 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5578 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5582 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5583 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5587 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5588 msgid "Unlimited"
5589 msgstr "Neribota"
5590
5591 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5592 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5593 msgid " seconds"
5594 msgstr " sek."
5595
5596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5597 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5598 msgid "Connect"
5599 msgstr "Prisijungti"
5600
5601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5602 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5603 msgid "Connect to IRC"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5607 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5608 msgid "Disconnect"
5609 msgstr "Atsijungti"
5610
5611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5612 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5613 msgid "Disconnect from IRC"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5617 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5618 msgid "Part"
5619 msgstr "Atsijungimas"
5620
5621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5622 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5623 msgid "Leave currently selected channel"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5627 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5628 msgid "Join"
5629 msgstr "Prisijungti"
5630
5631 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5632 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5633 msgid "Join a channel"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5637 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5638 msgid "Query"
5639 msgstr "Užklausa"
5640
5641 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5642 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5643 msgid "Start a private conversation"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5647 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5648 msgid "Whois"
5649 msgstr "Whois"
5650
5651 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5652 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5653 msgid "Request user information"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5657 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5658 msgid "Op"
5659 msgstr "Duoti opą"
5660
5661 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5662 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5663 msgid "Give operator privileges to user"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5667 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5668 msgid "Deop"
5669 msgstr "Pašalinti opą"
5670
5671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5672 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5673 msgid "Take operator privileges from user"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5677 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5678 msgid "Voice"
5679 msgstr "Balsas"
5680
5681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5682 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5683 msgid "Give voice to user"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5687 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5688 msgid "Devoice"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5692 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5693 msgid "Take voice from user"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5697 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5698 msgid "Kick"
5699 msgstr "Išmesti"
5700
5701 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5702 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5703 msgid "Remove user from channel"
5704 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5705
5706 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5707 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5708 msgid "Ban"
5709 msgstr "Blokuoti"
5710
5711 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5712 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5713 msgid "Ban user from channel"
5714 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5715
5716 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5717 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5718 msgid "Kick/Ban"
5719 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5720
5721 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5722 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5723 msgid "Remove and ban user from channel"
5724 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5725
5726 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5727 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5728 msgid "Connect to all"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5732 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5733 msgid "Disconnect from all"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5737 msgctxt "TopicWidget|"
5738 msgid "Form"
5739 msgstr "Forma"
5740
5741 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5742 msgctxt "TopicWidget|"
5743 msgid "..."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5747 #, qt-format
5748 msgctxt "TopicWidget|"
5749 msgid "Users: %1"
5750 msgstr "Naudotojai: %1"
5751
5752 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5753 #, qt-format
5754 msgctxt "TopicWidget|"
5755 msgid "Lag: %1 msecs"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5759 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5760 msgid "Form"
5761 msgstr "Forma"
5762
5763 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5764 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5765 msgid "Custom font:"
5766 msgstr "Savitas šriftas:"
5767
5768 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5769 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5770 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5771 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5772
5773 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5774 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5775 msgid "On hover only"
5776 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5777
5778 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5779 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5780 msgid "Interface"
5781 msgstr "Sąsaja"
5782
5783 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5784 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5785 msgid "Topic Widget"
5786 msgstr "Temos valdiklis"
5787
5788 #. Plain Message
5789 #. ----------
5790 #. Notice Message
5791 #. ----------
5792 #. Server Message
5793 #. ----------
5794 #. Info Message
5795 #. ----------
5796 #. Error Message
5797 #. ----------
5798 #. Topic Message
5799 #. ----------
5800 #. Invite Message
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5802 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5805 #, qt-format
5806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5807 msgid "%1"
5808 msgstr ""
5809
5810 #. Action Message
5811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5812 #, qt-format
5813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5814 msgid "%DN%1%DN %2"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. Nick Message
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5819 #, qt-format
5820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5821 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5825 #, qt-format
5826 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5827 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. Mode Message
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5832 #, qt-format
5833 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5834 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5838 #, qt-format
5839 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5840 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. Join Message
5844 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5845 #, qt-format
5846 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5847 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. Part Message
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5852 #, qt-format
5853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5854 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. Quit Message
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5859 #, qt-format
5860 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5861 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. Kick Message
5865 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5866 #, qt-format
5867 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5868 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5869 msgstr ""
5870
5871 #. Day Change Message
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5873 #, qt-format
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5875 msgid "{Day changed to %1}"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5879 #, qt-format
5880 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5881 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
5885 #, qt-format
5886 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5887 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
5891 #, qt-format
5892 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5893 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
5897 #, qt-format
5898 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5899 msgid "[%1]"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
5903 #, qt-format
5904 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5905 msgid "<%1>"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
5909 #, qt-format
5910 msgctxt "UserCategoryItem|"
5911 msgid "%n Owner(s)"
5912 msgid_plural "%n Owner(s)"
5913 msgstr[0] ""
5914 msgstr[1] ""
5915 msgstr[2] ""
5916
5917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
5918 #, qt-format
5919 msgctxt "UserCategoryItem|"
5920 msgid "%n Admin(s)"
5921 msgid_plural "%n Admin(s)"
5922 msgstr[0] ""
5923 msgstr[1] ""
5924 msgstr[2] ""
5925
5926 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
5927 #, qt-format
5928 msgctxt "UserCategoryItem|"
5929 msgid "%n Operator(s)"
5930 msgid_plural "%n Operator(s)"
5931 msgstr[0] ""
5932 msgstr[1] ""
5933 msgstr[2] ""
5934
5935 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
5936 #, qt-format
5937 msgctxt "UserCategoryItem|"
5938 msgid "%n Half-Op(s)"
5939 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5940 msgstr[0] ""
5941 msgstr[1] ""
5942 msgstr[2] ""
5943
5944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
5945 #, qt-format
5946 msgctxt "UserCategoryItem|"
5947 msgid "%n Voiced"
5948 msgid_plural "%n Voiced"
5949 msgstr[0] ""
5950 msgstr[1] ""
5951 msgstr[2] ""
5952
5953 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
5954 #, qt-format
5955 msgctxt "UserCategoryItem|"
5956 msgid "%n User(s)"
5957 msgid_plural "%n User(s)"
5958 msgstr[0] ""
5959 msgstr[1] ""
5960 msgstr[2] ""