Update ChangeLog
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:17+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgid "About Quassel"
23 msgstr "Informazioni su Quassel"
24
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 msgid ""
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
29 "type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
32 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
33 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
34 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
35 "IRC</p></body></html>"
36 msgstr ""
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
38 "type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
41 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
42 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
43 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
44 "IRC</p></body></html>"
45
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
48 msgid ""
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
50 "type=\"text/css\">\n"
51 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
52 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
53 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
54 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
55 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
56 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
57 msgstr ""
58 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
59 "type=\"text/css\">\n"
60 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
61 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
62 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
63 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
64 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
65 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
66
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
69 msgid "&About"
70 msgstr "&Informazioni su"
71
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
74 msgid "A&uthors"
75 msgstr "A&utori"
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
79 msgid "&Contributors"
80 msgstr "&Contributori"
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
84 msgid "&Thanks To"
85 msgstr "&Grazie a"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
89 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
90 msgstr ""
91 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
92
93 #. ts-context AboutDlg
94 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
95 msgid ""
96 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
97 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
98 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
99 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
100 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
101 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
102 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
103 "Team</a> and used under the <a "
104 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
105 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
106 "report bugs."
107 msgstr ""
108 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
109 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
110 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
111 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
112 "distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
113 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
114 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a "
115 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con "
116 "licenza <a "
117 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore "
118 "utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
119 "irc.org</a> per segnalare i bug."
120
121 #. ts-context AboutDlg
122 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
123 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
124 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
125
126 #. ts-context AboutDlg
127 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
128 msgid ""
129 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
130 "and everybody we forgot to mention here:"
131 msgstr ""
132 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
133 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
134
135 #. ts-context AboutDlg
136 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
137 msgid ""
138 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
139 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
140 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
141 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
142 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
143 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
144 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
145 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
146 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
147 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
148 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
149 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
150 msgstr ""
151 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
152 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
153 "originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
154 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
155 "icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
156 "illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
157 "32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
158 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
159 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
160 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
161 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
162 "per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
163
164 #. ts-context AbstractSqlStorage
165 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
166 msgid ""
167 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
168 msgstr ""
169 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
170 "versione %2..."
171
172 #. ts-context AbstractSqlStorage
173 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
174 msgid "Upgrade failed..."
175 msgstr "Aggiornamento fallito..."
176
177 #. ts-context AliasesModel
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
179 msgid ""
180 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
181 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
182 msgstr ""
183 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
184 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
185
186 #. ts-context AliasesModel
187 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
188 msgid ""
189 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
190 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
191 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
193 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
194 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
195 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
196 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
197 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
198 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
199 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
200 msgstr ""
201 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
202 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
203 "<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
204 "spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
205 "in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
206 "host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
207 "sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
208 "nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
209 "/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
210 "/><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno "
211 "sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto "
212 "1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
213
214 #. ts-context AliasesModel
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
216 msgid "Alias"
217 msgstr "Alias"
218
219 #. ts-context AliasesModel
220 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
221 msgid "Expansion"
222 msgstr "Espansione"
223
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context AliasesSettingsPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context AppearanceSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context BacklogSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context BufferViewSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context ChatViewSearchBar
236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
239 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
241 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
243 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
245 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
247 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
249 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
251 #. ts-context HighlightSettingsPage
252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
253 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
255 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
257 #. ts-context InputWidget
258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
259 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
261 #. ts-context ItemViewSettingsPage
262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
263 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
265 #. ts-context NetworksSettingsPage
266 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
267 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
268 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
269 #. ts-context TopicWidget
270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
271 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
272 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
276 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
280 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
281 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
282 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
283 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
285 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
287 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
288 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
289 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
291 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
294 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
295 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
296 msgid "Form"
297 msgstr "Modulo"
298
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context AliasesSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
303 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
305 msgid "New"
306 msgstr "Nuovo"
307
308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
309 #. ts-context AliasesSettingsPage
310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
311 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
313 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
314 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
315 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
317 msgid "Delete"
318 msgstr "Elimina"
319
320 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
321 #. ts-context AliasesSettingsPage
322 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
323 #. ts-context ConnectionSettingsPage
324 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
325 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
327 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
329 #. ts-context NetworksSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
331 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
335 msgid "IRC"
336 msgstr "IRC"
337
338 #. ts-context AliasesSettingsPage
339 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
340 msgid "Aliases"
341 msgstr "Alias"
342
343 #. ts-context AppearanceSettingsPage
344 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
345 msgid "Client style:"
346 msgstr "Stile del client:"
347
348 #. ts-context AppearanceSettingsPage
349 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
350 msgid "Set application style"
351 msgstr "Imposta stile applicazione"
352
353 #. ts-context AppearanceSettingsPage
354 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
355 msgid "Language:"
356 msgstr "Lingua:"
357
358 #. ts-context AppearanceSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
360 msgid "Set the application language. Requires restart!"
361 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
362
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
365 msgid "<Untranslated>"
366 msgstr "<Non tradotto>"
367
368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
369 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
371 msgid "<System Default>"
372 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
373
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
376 msgid "Use custom stylesheet"
377 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
378
379 #. ts-context AppearanceSettingsPage
380 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
381 msgid "Path:"
382 msgstr "Percorso:"
383
384 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
387 #. ts-context ChatViewSearchBar
388 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
389 #. ts-context ChatViewSettingsPage
390 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
391 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
392 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
393 #. ts-context IdentityEditWidget
394 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
395 #. ts-context ItemViewSettingsPage
396 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
397 #. ts-context NetworksSettingsPage
398 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
399 #. ts-context SimpleNetworkEditor
400 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
401 #. ts-context TopicWidget
402 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
403 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
404 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
405 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
433 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
434 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
435 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
436 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
439 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
440 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
447 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
448 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
449 msgid "..."
450 msgstr "..."
451
452 #. ts-context AppearanceSettingsPage
453 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
454 msgid "Show system tray icon"
455 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
456
457 #. ts-context AppearanceSettingsPage
458 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
459 msgid "Hide to tray on close button"
460 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
461
462 #. ts-context AppearanceSettingsPage
463 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
464 msgid "Enable animations"
465 msgstr "Abilita animazioni"
466
467 #. ts-context AppearanceSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
469 msgid "Message Redirection"
470 msgstr "Redirezione messaggio"
471
472 #. ts-context AppearanceSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
474 msgid "User Notices:"
475 msgstr "Notifiche utente:"
476
477 #. ts-context AppearanceSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
479 msgid "Server Notices:"
480 msgstr "Notifiche server:"
481
482 #. ts-context AppearanceSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
484 msgid "Default Target"
485 msgstr "Destinazione predefinita"
486
487 #. ts-context AppearanceSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
489 msgid "Status Window"
490 msgstr "Finestra di stato"
491
492 #. ts-context AppearanceSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
494 msgid "Current Chat"
495 msgstr "Chat corrente"
496
497 #. ts-context AppearanceSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
499 msgid "Errors:"
500 msgstr "Errori:"
501
502 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
503 #. ts-context AppearanceSettingsPage
504 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
507 #. ts-context BufferViewSettingsPage
508 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
509 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
510 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
511 #. ts-context ChatViewSettingsPage
512 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
513 #. ts-context HighlightSettingsPage
514 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
515 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
516 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
517 #. ts-context ItemViewSettingsPage
518 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
519 #. ts-context NotificationsSettingsPage
520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
521 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
524 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
528 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
529 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
530 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
532 msgid "Interface"
533 msgstr "Interfaccia"
534
535 #. ts-context AppearanceSettingsPage
536 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
537 msgid "Please choose a stylesheet file"
538 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
539
540 #. ts-context AwayLogView
541 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
542 msgid "Away Log"
543 msgstr "Log assenza"
544
545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
546 #. ts-context AwayLogView
547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
548 #. ts-context ChatMonitorView
549 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
550 msgid "Show Network Name"
551 msgstr "Mostra nome della rete"
552
553 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
554 #. ts-context AwayLogView
555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
556 #. ts-context ChatMonitorView
557 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
558 msgid "Show Buffer Name"
559 msgstr "Mostra nome del buffer"
560
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
563 msgid ""
564 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
565 "the buffer view."
566 msgstr ""
567 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
568 "buffer."
569
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
572 msgid "Dynamic backlog amount:"
573 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
574
575 #. ts-context BacklogSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
577 msgid "Backlog request method:"
578 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
579
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
582 msgid "Fixed amount per chat"
583 msgstr "Quantità fissa per chat"
584
585 #. ts-context BacklogSettingsPage
586 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
587 msgid "Unread messages per chat"
588 msgstr "Messaggi non letti per chat"
589
590 #. ts-context BacklogSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
592 msgid "Globally unread messages"
593 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
594
595 #. ts-context BacklogSettingsPage
596 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
597 msgid ""
598 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
599 "window from the backlog."
600 msgstr ""
601 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
602 "finestra di chat dal log precedente."
603
604 #. ts-context BacklogSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
606 msgid ""
607 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
608 "has been established."
609 msgstr ""
610 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
611 "connessione al core è stata stabilita."
612
613 #. ts-context BacklogSettingsPage
614 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
615 msgid "Initial backlog amount:"
616 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
617
618 #. ts-context BacklogSettingsPage
619 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
620 msgid ""
621 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
622 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
623 "\n"
624 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
625 "context."
626 msgstr ""
627 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
628 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
629 "\n"
630 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
631 "vecchie per fornire un contesto migliore."
632
633 #. ts-context BacklogSettingsPage
634 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
635 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
636 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
637 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
638 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
639
640 #. ts-context BacklogSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
643 msgid "Limit:"
644 msgstr "Limite:"
645
646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
647 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
649 #. ts-context NetworksSettingsPage
650 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
651 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
652 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
653 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
655 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
656 msgid "Unlimited"
657 msgstr "Illimitato"
658
659 #. ts-context BacklogSettingsPage
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
661 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
662 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
663 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
664 msgid ""
665 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
666 "Limit does not apply here."
667 msgstr ""
668 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
669 "\"Limite\" non viene considerato qui."
670
671 #. ts-context BacklogSettingsPage
672 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
673 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
674 msgid "Additional Messages:"
675 msgstr "Messaggi addizionali:"
676
677 #. ts-context BacklogSettingsPage
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
679 msgid ""
680 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
681 "all chats.\n"
682 "\n"
683 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
684 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
685 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
686 "fastest.\n"
687 "\n"
688 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
689 "context."
690 msgstr ""
691 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
692 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
693 "\n"
694 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre "
695 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
696 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente "
697 "il più veloce.\n"
698 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
699 "vecchie per fornire un contesto migliore."
700
701 #. ts-context BacklogSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
703 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
704 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
705
706 #. ts-context BacklogSettingsPage
707 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
708 msgid "Backlog Fetching"
709 msgstr "Prelevamento dei backlog"
710
711 #. ts-context BufferItem
712 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
713 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
714 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
715
716 #. ts-context BufferView
717 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
718 msgid "Merge buffers permanently?"
719 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
720
721 #. ts-context BufferView
722 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
723 msgid ""
724 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
725 " This cannot be reversed!"
726 msgstr ""
727 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
728 "Questa operazione non può essere annullata."
729
730 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
731 #. ts-context BufferViewEditDlg
732 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
733 #. ts-context NetworkEditDlg
734 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
735 #. ts-context ServerEditDlg
736 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
737 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
738 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
739 msgid "Dialog"
740 msgstr "Dialogo"
741
742 #. ts-context BufferViewEditDlg
743 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
744 msgid "Please enter a name for the chat list:"
745 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
746
747 #. ts-context BufferViewEditDlg
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
749 msgid "Add Chat List"
750 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
751
752 #. ts-context BufferViewFilter
753 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
754 msgid "Show / Hide Chats"
755 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
756
757 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
760 #. ts-context IdentityEditWidget
761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
762 #. ts-context NetworksSettingsPage
763 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
766 msgid "Re&name..."
767 msgstr "Ri&nomina"
768
769 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
772 #. ts-context IdentityEditWidget
773 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
774 #. ts-context NetworksSettingsPage
775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
776 #. ts-context SimpleNetworkEditor
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
779 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
781 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
782 msgid "&Add..."
783 msgstr "&Aggiungi..."
784
785 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
788 #. ts-context NetworksSettingsPage
789 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
790 #. ts-context SimpleNetworkEditor
791 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
794 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
795 msgid "De&lete"
796 msgstr "El&imina"
797
798 #. ts-context BufferViewSettingsPage
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
800 msgid "Chat List Settings"
801 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
802
803 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
804 #. ts-context BufferViewSettingsPage
805 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
806 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
808 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
809 msgid "Network:"
810 msgstr "Rete:"
811
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
814 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
815 msgid "All"
816 msgstr "Tutte"
817
818 #. ts-context BufferViewSettingsPage
819 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
820 msgid ""
821 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
822 "In this mode no separate status buffer is displayed."
823 msgstr ""
824 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
825 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
826
827 #. ts-context BufferViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
829 msgid "Show status window"
830 msgstr "Mostra finestra di status"
831
832 #. ts-context BufferViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
834 msgid "Show channels"
835 msgstr "Mostra canali"
836
837 #. ts-context BufferViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
839 msgid "Show queries"
840 msgstr "Mostra richieste"
841
842 #. ts-context BufferViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
844 msgid "Hide inactive chats"
845 msgstr "Nascondi chat inattive"
846
847 #. ts-context BufferViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
849 msgid "Add new chats automatically"
850 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
851
852 #. ts-context BufferViewSettingsPage
853 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
854 msgid "Sort alphabetically"
855 msgstr "Ordina alfabeticamente"
856
857 #. ts-context BufferViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
859 msgid "Minimum Activity:"
860 msgstr "Attività minima:"
861
862 #. ts-context BufferViewSettingsPage
863 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
864 msgid "No Activity"
865 msgstr "Nessuna attività"
866
867 #. ts-context BufferViewSettingsPage
868 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
869 msgid "Other Activity"
870 msgstr "Altra attività"
871
872 #. ts-context BufferViewSettingsPage
873 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
874 msgid "New Message"
875 msgstr "Nuovo messaggio"
876
877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
878 #. ts-context BufferViewSettingsPage
879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
880 #. ts-context HighlightSettingsPage
881 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
882 #. ts-context ItemViewSettingsPage
883 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
884 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
885 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
887 msgid "Highlight"
888 msgstr "Evento"
889
890 #. ts-context BufferViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
892 msgid "Preview:"
893 msgstr "Anteprima:"
894
895 #. ts-context BufferViewSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
897 msgid "Custom Chat Lists"
898 msgstr "Liste chat personalizzate"
899
900 #. ts-context BufferViewSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
902 msgid "Delete Chat List?"
903 msgstr "Eliminare lista chat?"
904
905 #. ts-context BufferViewSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
907 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
908 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
909
910 #. ts-context BufferViewWidget
911 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
912 msgid "BufferView"
913 msgstr "VistaBuffer"
914
915 #. ts-context BufferWidget
916 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
917 msgid "Zoom In"
918 msgstr "Zoom avanti"
919
920 #. ts-context BufferWidget
921 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
922 msgid "Zoom Out"
923 msgstr "Zoom indietro"
924
925 #. ts-context BufferWidget
926 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
927 msgid "Actual Size"
928 msgstr "Dimensioni originali"
929
930 #. ts-context ChannelBufferItem
931 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
932 msgid "<b>Channel %1</b>"
933 msgstr "<b>Canale %1</b>"
934
935 #. ts-context ChannelBufferItem
936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
937 msgid "<b>Users:</b> %1"
938 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
939
940 #. ts-context ChannelBufferItem
941 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
942 msgid "<b>Mode:</b> %1"
943 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
944
945 #. ts-context ChannelBufferItem
946 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
947 msgid "<b>Topic:</b> %1"
948 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
949
950 #. ts-context ChannelBufferItem
951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
952 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
953 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
954
955 #. ts-context ChannelBufferItem
956 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
957 msgid "<p> %1 </p>"
958 msgstr "<p> %1 </p>"
959
960 #. ts-context ChannelListDlg
961 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
962 msgid "Channel List"
963 msgstr "Lista canali"
964
965 #. ts-context ChannelListDlg
966 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
967 msgid "Search Pattern:"
968 msgstr "Modello di ricerca:"
969
970 #. ts-context ChannelListDlg
971 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
972 msgid ""
973 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
974 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
975 msgstr ""
976 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
977 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
978
979 #. ts-context ChannelListDlg
980 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
981 msgid "Show Channels"
982 msgstr "Mostra canali"
983
984 #. ts-context ChannelListDlg
985 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
986 msgid "Filter:"
987 msgstr "Filtro:"
988
989 #. ts-context ChannelListDlg
990 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
991 msgid "Errors Occured:"
992 msgstr "Errori riscontrati:"
993
994 #. ts-context ChannelListDlg
995 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
996 msgid ""
997 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
998 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1000 "type=\"text/css\">\n"
1001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1002 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1003 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1006 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1007 "ERROR!!11</span></p>\n"
1008 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1009 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1010 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1011 msgstr ""
1012 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1013 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1014 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1015 "type=\"text/css\">\n"
1016 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1017 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1018 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1021 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
1022 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
1023 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1025 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1026
1027 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1029 msgid "Operation Mode:"
1030 msgstr "Modalità di operazione:"
1031
1032 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1034 msgid ""
1035 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1036 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1038 "type=\"text/css\">\n"
1039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1040 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1041 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1044 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1045 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1046 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1047 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1048 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1049 "chatmonitor</span></p>\n"
1050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1052 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1053 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1054 msgstr ""
1055 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1056 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1057 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1058 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1059 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1060 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1061 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1062 "weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1063 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1064 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1065 "decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-"
1066 "weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di "
1067 "chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1068 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1069 "style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
1070 "verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
1071
1072 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1074 msgid "Available:"
1075 msgstr "Disponibile:"
1076
1077 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1079 msgid "Move selected buffers to the left"
1080 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1081
1082 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1084 msgid "Move selected buffers to the right"
1085 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1086
1087 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1090 msgid "Show:"
1091 msgstr "Mostra:"
1092
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1095 msgid ""
1096 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1097 msgstr ""
1098 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
1099 "ignorato"
1100
1101 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1102 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1103 msgid "Always show highlighted messages"
1104 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
1105
1106 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1107 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1108 msgid "Show own messages"
1109 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1110
1111 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1112 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1114 #. ts-context MainWin
1115 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
1117 msgid "Chat Monitor"
1118 msgstr "Monitor di chat"
1119
1120 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1122 msgid "Opt In"
1123 msgstr "Permetti"
1124
1125 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1127 msgid "Opt Out"
1128 msgstr "Escludi"
1129
1130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1131 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1132 msgid "Ignore:"
1133 msgstr "Ignora:"
1134
1135 #. ts-context ChatMonitorView
1136 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1137 msgid "Show Own Messages"
1138 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1139
1140 #. ts-context ChatMonitorView
1141 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1142 msgid "Configure..."
1143 msgstr "Configura..."
1144
1145 #. ts-context ChatScene
1146 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
1147 msgid "Copy Selection"
1148 msgstr "Copia Selezione"
1149
1150 #. ts-context ChatViewSearchBar
1151 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1152 msgid "case sensitive"
1153 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1154
1155 #. ts-context ChatViewSearchBar
1156 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1157 msgid "search nick"
1158 msgstr "cerca nick"
1159
1160 #. ts-context ChatViewSearchBar
1161 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1162 msgid "search message"
1163 msgstr "cerca messaggio"
1164
1165 #. ts-context ChatViewSearchBar
1166 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1167 msgid "ignore joins, parts, etc."
1168 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1169
1170 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1172 msgid "Timestamp format:"
1173 msgstr "Formato dell'ora:"
1174
1175 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1177 msgid "[hh:mm:ss]"
1178 msgstr "[hh:mm:ss]"
1179
1180 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1182 msgid "Custom chat window font:"
1183 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1184
1185 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1187 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1188 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1189
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1192 msgid ""
1193 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1194 msgstr ""
1195 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1196 "indirizzo web"
1197
1198 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1200 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1201 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1202
1203 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1205 msgid "Custom Colors"
1206 msgstr "Colori Personalizzati"
1207
1208 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1210 msgid "Action:"
1211 msgstr "Azione:"
1212
1213 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1215 msgid "Timestamp:"
1216 msgstr "Timestamp:"
1217
1218 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1220 msgid "Channel message:"
1221 msgstr "Messaggio canale:"
1222
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1225 msgid "Highlight foreground:"
1226 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1227
1228 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1230 msgid "Command message:"
1231 msgstr "Messaggio comando:"
1232
1233 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1234 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1235 msgid "Highlight background:"
1236 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1237
1238 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1239 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1240 msgid "Server message:"
1241 msgstr "Messaggio server:"
1242
1243 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1244 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1245 msgid "Marker line:"
1246 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1247
1248 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1249 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1250 msgid "Error message:"
1251 msgstr "Messaggio di errore:"
1252
1253 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1254 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1255 msgid "Background:"
1256 msgstr "Sfondo:"
1257
1258 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1259 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1260 msgid "Use Sender Coloring"
1261 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1262
1263 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1264 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1265 msgid "Own messages:"
1266 msgstr "Propri messaggi:"
1267
1268 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1269 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1270 msgid "Chat View"
1271 msgstr "Vista chat"
1272
1273 #. ts-context Client
1274 #: ../src/client/client.cpp:270
1275 msgid "Identity already exists in client!"
1276 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1277
1278 #. ts-context Client
1279 #: ../src/client/client.cpp:371
1280 msgid "All Chats"
1281 msgstr "Tutte le Chat"
1282
1283 #. ts-context ClientBacklogManager
1284 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1285 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1286 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1287
1288 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1289 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1290 msgid "Configure the IRC Connection"
1291 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1292
1293 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1294 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1295 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1296 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1297
1298 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1299 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1300 msgid "Ping interval:"
1301 msgstr "Intervallo ping:"
1302
1303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1304 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1306 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1307 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1308 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1309 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1310 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1311 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1313 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1314 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1315 msgid " seconds"
1316 msgstr " secondi"
1317
1318 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1319 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1320 msgid "Disconnect after"
1321 msgstr "Disconnetti dopo"
1322
1323 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1324 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1325 msgid "missed pings"
1326 msgstr "ping mancati"
1327
1328 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1329 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1330 msgid ""
1331 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1332 "interesting for tracking users' away status."
1333 msgstr ""
1334 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
1335 "/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1336
1337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1339 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1340 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1341
1342 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1344 msgid "Update interval:"
1345 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1346
1347 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1348 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1349 msgid "Ignore channels with more than:"
1350 msgstr "Ignora canali con più di:"
1351
1352 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1354 msgid " users"
1355 msgstr " utenti"
1356
1357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1359 msgid "Minimum delay between requests:"
1360 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1361
1362 #. ts-context ContentsChatItem
1363 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
1364 msgid "Copy Link Address"
1365 msgstr "Copia indirizzo"
1366
1367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1370 #. ts-context ToolBarActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1372 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1373 msgid "Connect"
1374 msgstr "Connetti"
1375
1376 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1377 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1378 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1379 #. ts-context ToolBarActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1381 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1382 msgid "Disconnect"
1383 msgstr "Disconnetti"
1384
1385 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1386 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1387 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1388 #. ts-context ToolBarActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1390 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1391 msgid "Join"
1392 msgstr "Entra"
1393
1394 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1397 #. ts-context ToolBarActionProvider
1398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1400 msgid "Part"
1401 msgstr "Esci"
1402
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1405 msgid "Delete Chat(s)..."
1406 msgstr "Elimina Chat..."
1407
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1410 msgid "Go to Chat"
1411 msgstr "Vai alla Chat"
1412
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1415 msgid "Joins"
1416 msgstr "Ingressi"
1417
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1420 msgid "Parts"
1421 msgstr "Uscite"
1422
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1425 msgid "Quits"
1426 msgstr "Disconnessioni"
1427
1428 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1430 msgid "Nick Changes"
1431 msgstr "Nick cambiati"
1432
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1435 msgid "Mode Changes"
1436 msgstr "Modalità cambiate"
1437
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1440 msgid "Day Changes"
1441 msgstr "Giorni cambiati"
1442
1443 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1445 msgid "Topic Changes"
1446 msgstr "Argomenti cambiati"
1447
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1450 msgid "Set as Default..."
1451 msgstr "Imposta come predefinito..."
1452
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1455 msgid "Use Defaults..."
1456 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1457
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1460 msgid "Join Channel..."
1461 msgstr "Entra Canale..."
1462
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1465 msgid "Start Query"
1466 msgstr "Avvia query"
1467
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1470 msgid "Show Query"
1471 msgstr "Mostra query"
1472
1473 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1475 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1476 #. ts-context ToolBarActionProvider
1477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1478 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1479 msgid "Whois"
1480 msgstr "Whois"
1481
1482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1484 msgid "Version"
1485 msgstr "Versione"
1486
1487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1489 msgid "Time"
1490 msgstr "Time"
1491
1492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1494 msgid "Ping"
1495 msgstr "Ping"
1496
1497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1499 msgid "Finger"
1500 msgstr "Finger"
1501
1502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1504 msgid "Custom..."
1505 msgstr "Personalizzato..."
1506
1507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1509 msgid "Give Operator Status"
1510 msgstr "Assegna stato di operatore"
1511
1512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1514 msgid "Take Operator Status"
1515 msgstr "Revoca stato di operatore"
1516
1517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1518 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1519 msgid "Give Voice"
1520 msgstr "Assegna voice"
1521
1522 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1523 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1524 msgid "Take Voice"
1525 msgstr "Revoca voice"
1526
1527 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1528 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1529 msgid "Kick From Channel"
1530 msgstr "Kick dal canale"
1531
1532 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1534 msgid "Ban From Channel"
1535 msgstr "Ban dal canale"
1536
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1539 msgid "Kick && Ban"
1540 msgstr "Kick && Ban"
1541
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1544 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1545 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1546
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1549 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1550 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1551
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1554 msgid "Show Channel List"
1555 msgstr "Mostra lista canali"
1556
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1559 msgid "Show Ignore List"
1560 msgstr "Mostra lista ignore"
1561
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1564 msgid "Hide Events"
1565 msgstr "Nascondi eventi"
1566
1567 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1569 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1570 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1571 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1572 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1573 msgid "CTCP"
1574 msgstr "CTCP"
1575
1576 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1577 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1578 msgid "Actions"
1579 msgstr "Azioni"
1580
1581 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1582 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1583 msgid "Ignore"
1584 msgstr "Ignora"
1585
1586 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1587 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1588 msgid "Add Ignore Rule"
1589 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1590
1591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1593 msgid "Existing Rules"
1594 msgstr "Regole esistenti"
1595
1596 #. ts-context Core
1597 #: ../src/core/core.cpp:182
1598 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1599 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1600
1601 #. ts-context Core
1602 #: ../src/core/core.cpp:183
1603 msgid ""
1604 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1605 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1606 "quasselcore\n"
1607 "to work."
1608 msgstr ""
1609 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1610 "compilare\n"
1611 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1612 "funzionare correttamente."
1613
1614 #. ts-context Core
1615 #: ../src/core/core.cpp:232
1616 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1617 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1618
1619 #. ts-context Core
1620 #: ../src/core/core.cpp:273
1621 msgid "Admin user or password not set."
1622 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1623
1624 #. ts-context Core
1625 #: ../src/core/core.cpp:277
1626 msgid "Could not setup storage!"
1627 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1628
1629 #. ts-context Core
1630 #: ../src/core/core.cpp:281
1631 msgid "Creating admin user..."
1632 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1633
1634 #. ts-context Core
1635 #: ../src/core/core.cpp:394
1636 msgid "Invalid listen address %1"
1637 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1638
1639 #. ts-context Core
1640 #: ../src/core/core.cpp:402
1641 msgid ""
1642 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1643 msgstr ""
1644 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1645 "versione %3"
1646
1647 #. ts-context Core
1648 #: ../src/core/core.cpp:410
1649 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1650 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1651
1652 #. ts-context Core
1653 #: ../src/core/core.cpp:418
1654 msgid ""
1655 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1656 msgstr ""
1657 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1658 "versione %3"
1659
1660 #. ts-context Core
1661 #: ../src/core/core.cpp:429
1662 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1663 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1664
1665 #. ts-context Core
1666 #: ../src/core/core.cpp:437
1667 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1668 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1669
1670 #. ts-context Core
1671 #: ../src/core/core.cpp:446
1672 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1673 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1674
1675 #. ts-context Core
1676 #: ../src/core/core.cpp:480
1677 msgid "Client connected from"
1678 msgstr "Client connesso da"
1679
1680 #. ts-context Core
1681 #: ../src/core/core.cpp:483
1682 msgid "Closing server for basic setup."
1683 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1684
1685 #. ts-context Core
1686 #: ../src/core/core.cpp:502
1687 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1688 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1689
1690 #. ts-context Core
1691 #: ../src/core/core.cpp:514
1692 msgid ""
1693 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1694 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1695 msgstr ""
1696 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
1697 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
1698 "pregato di aggiornare il tuo client."
1699
1700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1701 #. ts-context Core
1702 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1703 #. ts-context CoreSession
1704 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1705 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1706 msgid "Client"
1707 msgstr "Client"
1708
1709 #. ts-context Core
1710 #: ../src/core/core.cpp:518
1711 msgid "too old, rejecting."
1712 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1713
1714 #. ts-context Core
1715 #: ../src/core/core.cpp:535
1716 msgid ""
1717 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1718 msgstr ""
1719 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1720
1721 #. ts-context Core
1722 #: ../src/core/core.cpp:588
1723 msgid "Starting TLS for Client:"
1724 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1725
1726 #. ts-context Core
1727 #: ../src/core/core.cpp:606
1728 msgid ""
1729 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1730 "trying to login."
1731 msgstr ""
1732 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
1733 "di provare a loggarti."
1734
1735 #. ts-context Core
1736 #: ../src/core/core.cpp:608
1737 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1738 msgstr ""
1739 "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1740
1741 #. ts-context Core
1742 #: ../src/core/core.cpp:626
1743 msgid ""
1744 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1745 "you supplied could not be found in the database."
1746 msgstr ""
1747 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
1748 "state trovate nel database."
1749
1750 #. ts-context Core
1751 #: ../src/core/core.cpp:632
1752 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1753 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1754
1755 #. ts-context Core
1756 #: ../src/core/core.cpp:643
1757 msgid "Non-authed client disconnected."
1758 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1759
1760 #. ts-context Core
1761 #: ../src/core/core.cpp:649
1762 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1763 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1764
1765 #. ts-context Core
1766 #: ../src/core/core.cpp:697
1767 msgid "Could not initialize session for client:"
1768 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1769
1770 #. ts-context Core
1771 #: ../src/core/core.cpp:719
1772 msgid "Could not find a session for client:"
1773 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1774
1775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1776 #. ts-context CoreAccount
1777 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1778 #. ts-context CoreAccountModel
1779 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1780 msgid "Internal Core"
1781 msgstr "Core interno"
1782
1783 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1786 msgid "Edit Core Account"
1787 msgstr "Modifica account core"
1788
1789 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1791 msgid "Account Details"
1792 msgstr "Dettagli account"
1793
1794 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1796 msgid "Account Name:"
1797 msgstr "Nome account:"
1798
1799 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1801 msgid "Local Core"
1802 msgstr "Core locale"
1803
1804 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1805 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1807 msgid "Hostname:"
1808 msgstr "Nome host:"
1809
1810 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1811 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1813 #. ts-context ServerEditDlg
1814 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1815 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1817 msgid "localhost"
1818 msgstr "localhost"
1819
1820 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1821 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1823 #. ts-context NetworkAddDlg
1824 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1825 #. ts-context ServerEditDlg
1826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1827 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1828 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1831 msgid "Port:"
1832 msgstr "Porta:"
1833
1834 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1835 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1837 msgid "User:"
1838 msgstr "Utente:"
1839
1840 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1841 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1842 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1843 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1844 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1845 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1846 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1847 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1848 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1849 #. ts-context NetworksSettingsPage
1850 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1851 #. ts-context ServerEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1856 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1858 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1859 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1860 msgid "Password:"
1861 msgstr "Password:"
1862
1863 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1864 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1865 msgid "Remember"
1866 msgstr "Ricorda"
1867
1868 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1869 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1871 #. ts-context ServerEditDlg
1872 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1873 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1874 msgid "Use a Proxy"
1875 msgstr "Utilizza un proxy"
1876
1877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1878 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1880 #. ts-context ServerEditDlg
1881 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1883 msgid "Proxy Type:"
1884 msgstr "Tipo di proxy:"
1885
1886 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1887 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1889 #. ts-context ServerEditDlg
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1892 msgid "Socks 5"
1893 msgstr "Socks 5"
1894
1895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1898 #. ts-context ServerEditDlg
1899 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1901 msgid "HTTP"
1902 msgstr "HTTP"
1903
1904 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1906 msgid "Add Core Account"
1907 msgstr "Aggiungi account core"
1908
1909 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1910 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1911 msgid "Connect to Quassel Core"
1912 msgstr "Connessione al core Quassel"
1913
1914 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1915 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1916 msgid "Core Accounts"
1917 msgstr "Account core"
1918
1919 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1920 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1921 msgid "Edit..."
1922 msgstr "Modifica..."
1923
1924 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1925 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1926 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1927 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1928 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1929 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1930 msgid "Add..."
1931 msgstr "Aggiungi..."
1932
1933 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1935 msgid "Automatically connect on startup"
1936 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1937
1938 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1939 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1940 msgid "Connect to last account used"
1941 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1942
1943 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1944 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1945 msgid "Always connect to"
1946 msgstr "Connetti sempre a"
1947
1948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1950 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1951 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1954 msgid "Remote Cores"
1955 msgstr "Core remoti"
1956
1957 #. ts-context CoreConfigWizard
1958 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1959 msgid "Core Configuration Wizard"
1960 msgstr "Configurazione guidata Core"
1961
1962 #. ts-context CoreConfigWizard
1963 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1964 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1965 msgstr ""
1966 "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
1967
1968 #. ts-context CoreConfigWizard
1969 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1970 msgid ""
1971 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1972 msgstr ""
1973 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
1974 "ricominciare."
1975
1976 #. ts-context CoreConfigWizard
1977 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1978 msgid ""
1979 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1980 "remember to configure your identities and networks now."
1981 msgstr ""
1982 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
1983 "configurare le tue reti ed identità."
1984
1985 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1988 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1989 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1990 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1991 msgid "Username:"
1992 msgstr "Nome utente:"
1993
1994 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1995 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1996 msgid "Repeat password:"
1997 msgstr "Ripeti password:"
1998
1999 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2000 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2001 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2002 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2003 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2004 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2005 msgid "Remember password"
2006 msgstr "Ricorda password"
2007
2008 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2009 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2010 msgid ""
2011 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2012 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2013 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2014 "help</nobr></tt>\"."
2015 msgstr ""
2016 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio "
2017 "utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
2018 "Quassel.\n"
2019 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2020
2021 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2022 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2023 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2024 msgstr ""
2025 "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
2026
2027 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2029 msgid "Create Admin User"
2030 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2031
2032 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2033 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2034 msgid ""
2035 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2036 "administrator privileges."
2037 msgstr ""
2038 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2039 "privilegi di amministratore."
2040
2041 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2042 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2043 msgid "Introduction"
2044 msgstr "Introduzione"
2045
2046 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2047 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2048 msgid "Select Storage Backend"
2049 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2050
2051 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2052 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2053 msgid ""
2054 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2055 "backlog and other data in."
2056 msgstr ""
2057 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2058 "dei messaggi ed altri dati."
2059
2060 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2061 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2062 msgid "Connection Properties"
2063 msgstr "Proprietà connessione"
2064
2065 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2066 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2067 msgid "Storing Your Settings"
2068 msgstr "Salvando le impostazioni"
2069
2070 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2071 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2072 msgid ""
2073 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2074 "automatically."
2075 msgstr ""
2076 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2077 "connesso ad esso."
2078
2079 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2080 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2081 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2082 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2083 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2084 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2085 msgid "Storage Backend:"
2086 msgstr "Backend di archiviazione:"
2087
2088 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2089 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2090 msgid "Description"
2091 msgstr "Descrizione"
2092
2093 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2094 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2095 msgid "Foobar"
2096 msgstr "Foobar"
2097
2098 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2099 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2100 msgid "Your Choices"
2101 msgstr "Le tue Scelte"
2102
2103 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2104 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2105 msgid "Admin User:"
2106 msgstr "Utente amministratore:"
2107
2108 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2109 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2110 msgid "foo"
2111 msgstr "foo"
2112
2113 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2114 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2115 msgid "bar"
2116 msgstr "barra"
2117
2118 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2119 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2120 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2121 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
2122
2123 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2125 msgid "Authentication Required"
2126 msgstr "Autenticazione richiesta"
2127
2128 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2129 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2130 msgid "Please enter your account data:"
2131 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
2132
2133 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2134 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2135 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2136 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
2137
2138 #. ts-context CoreConnectDlg
2139 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2140 msgid "Connect to Core"
2141 msgstr "Connetti al Core..."
2142
2143 #. ts-context CoreConnection
2144 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
2145 msgid "Network is down"
2146 msgstr "La rete è inattiva"
2147
2148 #. ts-context CoreConnection
2149 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
2150 msgid "Disconnected"
2151 msgstr "Disconnesso"
2152
2153 #. ts-context CoreConnection
2154 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
2155 msgid "Looking up %1..."
2156 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2157
2158 #. ts-context CoreConnection
2159 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
2160 msgid "Connecting to %1..."
2161 msgstr "Connessione a %1..."
2162
2163 #. ts-context CoreConnection
2164 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:566
2165 msgid "Connected to %1"
2166 msgstr "Connesso a %1"
2167
2168 #. ts-context CoreConnection
2169 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
2170 msgid "Disconnecting from %1..."
2171 msgstr "Disconnessione da %1..."
2172
2173 #. ts-context CoreConnection
2174 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
2175 msgid ""
2176 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2177 msgstr ""
2178 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
2179 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
2180
2181 #. ts-context CoreConnection
2182 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
2183 msgid "Invalid data received from core"
2184 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
2185
2186 #. ts-context CoreConnection
2187 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
2188 msgid "Disconnected from core."
2189 msgstr "Disconnesso dal Core"
2190
2191 #. ts-context CoreConnection
2192 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:504
2193 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
2194 msgid "Unencrypted connection canceled"
2195 msgstr "Connessione non sicura annullata"
2196
2197 #. ts-context CoreConnection
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2199 msgid "Synchronizing to core..."
2200 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
2201
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2204 msgid ""
2205 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2206 "least core/client protocol v%1 to connect."
2207 msgstr ""
2208 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
2209 "vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
2210 "protocollo v%1 per connettersi ad esso."
2211
2212 #. ts-context CoreConnection
2213 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
2214 msgid "Logging in..."
2215 msgstr "Connessione in corso..."
2216
2217 #. ts-context CoreConnection
2218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
2219 msgid "Login canceled"
2220 msgstr "Login annullato"
2221
2222 #. ts-context CoreConnection
2223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2224 msgid "Receiving session state"
2225 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2226
2227 #. ts-context CoreConnection
2228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2229 msgid "Synchronizing to %1..."
2230 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2231
2232 #. ts-context CoreConnection
2233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2234 msgid "Receiving network states"
2235 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2236
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2239 msgid "Synchronized to %1"
2240 msgstr "Sincronizzato con %1"
2241
2242 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2243 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2244 msgid "Network Status Detection"
2245 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2246
2247 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2248 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2249 msgid ""
2250 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2251 "KDE users"
2252 msgstr ""
2253 "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
2254 "per molti utenti KDE"
2255
2256 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2257 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2258 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2259 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2260
2261 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2262 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2263 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2264 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2265 msgid ""
2266 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2267 "a certain time"
2268 msgstr ""
2269 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
2270 "risposta entro un certo tempo"
2271
2272 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2274 msgid "Ping timeout after"
2275 msgstr "Timeout del ping dopo"
2276
2277 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2278 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2279 msgid ""
2280 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2281 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2282 msgstr ""
2283 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema "
2284 "operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente "
2285 "perso la connettività"
2286
2287 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2289 msgid "Never time out actively"
2290 msgstr "Nessun time out attivo"
2291
2292 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2294 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2295 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2296
2297 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2299 msgid "Retry every"
2300 msgstr "Riprova ogni"
2301
2302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2303 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2305 #. ts-context NetworksSettingsPage
2306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2308 msgid "Connection"
2309 msgstr "Connessione"
2310
2311 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2312 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2313 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2314 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2315 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2317 msgid "Message"
2318 msgstr "Messaggio"
2319
2320 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2321 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2322 msgctxt "seconds"
2323 msgid "s"
2324 msgstr "s"
2325
2326 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2327 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2328 msgctxt "milliseconds"
2329 msgid "ms"
2330 msgstr "ms"
2331
2332 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2333 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2334 msgid "(Lag: %1 %2)"
2335 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2336
2337 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2338 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2339 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2340 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2341
2342 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2343 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2344 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2345 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2346
2347 #. ts-context CoreInfoDlg
2348 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2349 msgid "Core Information"
2350 msgstr "Informazioni Core"
2351
2352 #. ts-context CoreInfoDlg
2353 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2354 msgid "Version:"
2355 msgstr "Versione:"
2356
2357 #. ts-context CoreInfoDlg
2358 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2359 msgid "<core version>"
2360 msgstr "<versione core>"
2361
2362 #. ts-context CoreInfoDlg
2363 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2364 msgid "Uptime:"
2365 msgstr "Uptime:"
2366
2367 #. ts-context CoreInfoDlg
2368 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2369 msgid "Connected Clients:"
2370 msgstr "Client connessi:"
2371
2372 #. ts-context CoreInfoDlg
2373 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2374 msgid "<connected clients>"
2375 msgstr "<client connessi>"
2376
2377 #. ts-context CoreInfoDlg
2378 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2379 msgid "<core uptime>"
2380 msgstr "<uptime del core>"
2381
2382 #. ts-context CoreInfoDlg
2383 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2384 msgid "Build date:"
2385 msgstr "Data compilazione:"
2386
2387 #. ts-context CoreInfoDlg
2388 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2389 msgid "<build date>"
2390 msgstr "<data di compilazione>"
2391
2392 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2393 #. ts-context CoreInfoDlg
2394 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2395 #. ts-context DebugLogWidget
2396 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2397 msgid "Close"
2398 msgstr "Chiudi"
2399
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2402 msgid "%n Day(s)"
2403 msgid_plural "%n Day(s)"
2404 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2405 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2406
2407 #. ts-context CoreInfoDlg
2408 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2409 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2410 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2411
2412 #. ts-context CoreNetwork
2413 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2414 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2415 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2416
2417 #. ts-context CoreNetwork
2418 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2419 msgid "Connecting to %1:%2..."
2420 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2421
2422 #. ts-context CoreNetwork
2423 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2424 msgid "Disconnecting. (%1)"
2425 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2426
2427 #. ts-context CoreNetwork
2428 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2429 msgid "Core Shutdown"
2430 msgstr "Spegni Core"
2431
2432 #. ts-context CoreNetwork
2433 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2434 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2435 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2436
2437 #. ts-context CoreNetwork
2438 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2439 msgid "Connection failure: %1"
2440 msgstr "Connessione fallita: %1"
2441
2442 #. ts-context CoreSession
2443 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2444 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2445 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2446
2447 #. ts-context CoreSession
2448 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2449 msgid ""
2450 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2451 "create network %1!"
2452 msgstr ""
2453 "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
2454 "momento della creazione della rete %1!"
2455
2456 #. ts-context CoreSession
2457 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2458 msgid ""
2459 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2460 "exists, updating instead!"
2461 msgstr ""
2462 "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
2463 "aggiornamento in corso!"
2464
2465 #. ts-context CoreUserInputHandler
2466 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2467 msgid "away"
2468 msgstr "assente"
2469
2470 #. ts-context CoreUserInputHandler
2471 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2472 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2473 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2474
2475 #. ts-context CreateIdentityDlg
2476 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2477 msgid "Create New Identity"
2478 msgstr "Crea nuova identità"
2479
2480 #. ts-context CreateIdentityDlg
2481 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2482 msgid "Identity name:"
2483 msgstr "Nome identità:"
2484
2485 #. ts-context CreateIdentityDlg
2486 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2487 msgid "Create blank identity"
2488 msgstr "Crea identità vuota"
2489
2490 #. ts-context CreateIdentityDlg
2491 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2492 msgid "Duplicate:"
2493 msgstr "Duplica:"
2494
2495 #. ts-context CtcpHandler
2496 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
2497 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2498 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2499
2500 #. ts-context CtcpHandler
2501 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
2502 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2503 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2504
2505 #. ts-context CtcpHandler
2506 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
2507 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2508 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2509
2510 #. ts-context CtcpHandler
2511 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2512 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2513 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2514
2515 #. ts-context CtcpHandler
2516 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
2517 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2518 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2519
2520 #. ts-context CtcpHandler
2521 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2522 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2523 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2524
2525 #. ts-context CtcpHandler
2526 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
2527 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2528 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2529
2530 #. ts-context CtcpHandler
2531 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
2532 msgid " with arguments: %1"
2533 msgstr " con argomenti: %1"
2534
2535 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2536 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2537 msgid "Debug BufferView Overlay"
2538 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2539
2540 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2541 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2542 msgid "Overlay View"
2543 msgstr "Vista Overlay"
2544
2545 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2546 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2547 msgid "Overlay Properties"
2548 msgstr "Proprietà Overlay"
2549
2550 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2551 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2552 msgid "BufferViews:"
2553 msgstr "VisteBuffer:"
2554
2555 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2556 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2557 msgid "All Networks:"
2558 msgstr "Tutti i Network:"
2559
2560 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2561 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2562 msgid "Networks:"
2563 msgstr "Network:"
2564
2565 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2566 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2567 msgid "Buffers:"
2568 msgstr "Buffer:"
2569
2570 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2571 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2572 msgid "Removed buffers:"
2573 msgstr "Buffer rimossi:"
2574
2575 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2576 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2577 msgid "Temp. removed buffers:"
2578 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2579
2580 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2581 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2582 msgid "Add Buffers Automatically:"
2583 msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
2584
2585 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2586 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2587 msgid "Hide inactive buffers:"
2588 msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
2589
2590 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2591 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2592 msgid "Allowed buffer types:"
2593 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2594
2595 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2596 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2597 msgid "Minimum activity:"
2598 msgstr "Attività minima:"
2599
2600 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2601 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2602 msgid "Is initialized:"
2603 msgstr "È inizializzato:"
2604
2605 #. ts-context DebugConsole
2606 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2607 msgid "Debug Console"
2608 msgstr "Console di Debug"
2609
2610 #. ts-context DebugConsole
2611 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2612 msgid "local"
2613 msgstr "locale"
2614
2615 #. ts-context DebugConsole
2616 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2617 msgid "core"
2618 msgstr "core"
2619
2620 #. ts-context DebugConsole
2621 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2622 msgid "Evaluate!"
2623 msgstr "Valuta!"
2624
2625 #. ts-context DebugLogWidget
2626 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2627 msgid "Debug Log"
2628 msgstr "Log di Debug"
2629
2630 #. ts-context ExecWrapper
2631 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2632 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2633 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2634
2635 #. ts-context ExecWrapper
2636 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2637 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2638 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2639
2640 #. ts-context ExecWrapper
2641 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2642 msgid "Could not find script \"%1\""
2643 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2644
2645 #. ts-context ExecWrapper
2646 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2647 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2648 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2649
2650 #. ts-context ExecWrapper
2651 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2652 msgid "Script \"%1\" could not start."
2653 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2654
2655 #. ts-context ExecWrapper
2656 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2657 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2658 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2659
2660 #. ts-context FontSelector
2661 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2662 msgid "Choose..."
2663 msgstr "Seleziona..."
2664
2665 #. ts-context HighlightSettingsPage
2666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2667 msgid "Custom Highlights"
2668 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2669
2670 #. ts-context HighlightSettingsPage
2671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2672 msgid "RegEx"
2673 msgstr "RegEx"
2674
2675 #. ts-context HighlightSettingsPage
2676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2677 msgid "CS"
2678 msgstr "CS"
2679
2680 #. ts-context HighlightSettingsPage
2681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2682 msgid "Enable"
2683 msgstr "Abilita"
2684
2685 #. ts-context HighlightSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2687 msgid "Add"
2688 msgstr "Aggiungi"
2689
2690 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2691 #. ts-context HighlightSettingsPage
2692 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2693 #. ts-context IdentityEditWidget
2694 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2696 msgid "Remove"
2697 msgstr "Rimuovi"
2698
2699 #. ts-context HighlightSettingsPage
2700 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2701 msgid "Highlight Nicks"
2702 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2703
2704 #. ts-context HighlightSettingsPage
2705 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2706 msgid "All nicks from identity"
2707 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2708
2709 #. ts-context HighlightSettingsPage
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2711 msgid "Current nick"
2712 msgstr "Nick corrente"
2713
2714 #. ts-context HighlightSettingsPage
2715 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2716 msgid "None"
2717 msgstr "Nessuno"
2718
2719 #. ts-context HighlightSettingsPage
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2721 msgid "Case sensitive"
2722 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2723
2724 #. ts-context HighlightSettingsPage
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2726 msgid "this shouldn't be empty"
2727 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2728
2729 #. ts-context HighlightSettingsPage
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2731 msgid "highlight rule"
2732 msgstr "regola evidenziazione"
2733
2734 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2735 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2741 msgid "Rename Identity"
2742 msgstr "Rinomina identità"
2743
2744 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2746 msgid "Add Identity"
2747 msgstr "Aggiungi identità"
2748
2749 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2751 msgid "Remove Identity"
2752 msgstr "Rimuovi identità"
2753
2754 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2756 msgid "Identities"
2757 msgstr "Identità"
2758
2759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2760 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2762 #. ts-context NetworksSettingsPage
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2765 msgid ""
2766 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2767 "applied:</b><ul>"
2768 msgstr ""
2769 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
2770 "modifiche:</b><ul>"
2771
2772 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2775 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2776
2777 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2780 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2781
2782 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2785 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2786
2787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2790 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2791
2792 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2793 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2794 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2795 #. ts-context NetworksSettingsPage
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2798 msgid "</ul>"
2799 msgstr "</ul>"
2800
2801 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2803 msgid "One or more identities are invalid"
2804 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2805
2806 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2808 msgid "Delete Identity?"
2809 msgstr "Eliminare l'identità?"
2810
2811 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2813 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2814 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2815
2816 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2818 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2819 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2820
2821 #. ts-context Identity
2822 #: ../src/common/identity.cpp:134
2823 msgid "Quassel IRC User"
2824 msgstr "Utente Quassel IRC"
2825
2826 #. ts-context Identity
2827 #: ../src/common/identity.cpp:162
2828 msgid "<empty>"
2829 msgstr "<vuoto>"
2830
2831 #. ts-context Identity
2832 #: ../src/common/identity.cpp:168
2833 msgid "Gone fishing."
2834 msgstr "Sono andato a pescare."
2835
2836 #. ts-context Identity
2837 #: ../src/common/identity.cpp:172
2838 msgid "Not here. No, really. not here!"
2839 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2840
2841 #. ts-context Identity
2842 #: ../src/common/identity.cpp:175
2843 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2844 msgstr ""
2845 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2846
2847 #. ts-context Identity
2848 #: ../src/common/identity.cpp:178
2849 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2850 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2851
2852 #. ts-context Identity
2853 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2854 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2855 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2856
2857 #. ts-context IdentityEditWidget
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2859 msgid "General"
2860 msgstr "Generale"
2861
2862 #. ts-context IdentityEditWidget
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2864 msgid "Real Name:"
2865 msgstr "Nome Reale:"
2866
2867 #. ts-context IdentityEditWidget
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2869 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2870 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2871
2872 #. ts-context IdentityEditWidget
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2874 msgid "Nicknames"
2875 msgstr "Nick"
2876
2877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2880 #. ts-context NickEditDlg
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2883 msgid "Add Nickname"
2884 msgstr "Aggiungi nick"
2885
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2888 msgid "Remove Nickname"
2889 msgstr "Rimuovi Nickname"
2890
2891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2894 #. ts-context NetworksSettingsPage
2895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2896 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2899 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2900 msgid "Move upwards in list"
2901 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2902
2903 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2906 #. ts-context NetworksSettingsPage
2907 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2908 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2911 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2912 msgid "Move downwards in list"
2913 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2914
2915 #. ts-context IdentityEditWidget
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2917 msgid "A&way"
2918 msgstr "Ass&enza"
2919
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2922 msgid "Default Away Settings"
2923 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2924
2925 #. ts-context IdentityEditWidget
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2927 msgid "Nick to be used when being away"
2928 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2929
2930 #. ts-context IdentityEditWidget
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2932 msgid "Default away reason"
2933 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2934
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2937 msgid "Away Nick:"
2938 msgstr "Nick d'assenza:"
2939
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2944 msgid "Away Reason:"
2945 msgstr "Motivo d'assenza:"
2946
2947 #. ts-context IdentityEditWidget
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2949 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2950 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2951
2952 #. ts-context IdentityEditWidget
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2954 msgid "Away On Detach"
2955 msgstr "Assenza su disconnessione"
2956
2957 #. ts-context IdentityEditWidget
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2959 msgid "Not implemented yet"
2960 msgstr "Non ancora implementato"
2961
2962 #. ts-context IdentityEditWidget
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2964 msgid "Away On Idle"
2965 msgstr "Assenza su inattività"
2966
2967 #. ts-context IdentityEditWidget
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2969 msgid "Set away after"
2970 msgstr "Imposta assenza dopo"
2971
2972 #. ts-context IdentityEditWidget
2973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2974 msgid "minutes of being idle"
2975 msgstr "minuti di inattività"
2976
2977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2978 #. ts-context IdentityEditWidget
2979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2980 #. ts-context ServerEditDlg
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2983 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2984 msgid "Advanced"
2985 msgstr "Avanzate"
2986
2987 #. ts-context IdentityEditWidget
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2989 msgid "Ident:"
2990 msgstr "Ident:"
2991
2992 #. ts-context IdentityEditWidget
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2994 msgid ""
2995 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2996 "uniquely identifies you within the IRC network."
2997 msgstr ""
2998 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
2999 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3000
3001 #. ts-context IdentityEditWidget
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3003 msgid "Messages"
3004 msgstr "Messaggi"
3005
3006 #. ts-context IdentityEditWidget
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3008 msgid "Part Reason:"
3009 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3010
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3013 msgid "Quit Reason:"
3014 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3015
3016 #. ts-context IdentityEditWidget
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3018 msgid "Kick Reason:"
3019 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3020
3021 #. ts-context IdentityEditWidget
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3023 msgid ""
3024 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3025 msgstr ""
3026 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3027 "SSL del Core"
3028
3029 #. ts-context IdentityEditWidget
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3031 msgid ""
3032 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3033 "Core!\n"
3034 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3035 "Certificate!"
3036 msgstr ""
3037 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3038 "Core!\n"
3039 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3040 "SSL!"
3041
3042 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3043 #. ts-context IdentityEditWidget
3044 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3045 #. ts-context MainWin
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3048 msgid "Continue"
3049 msgstr "Continua"
3050
3051 #. ts-context IdentityEditWidget
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3053 msgid "Use SSL Key"
3054 msgstr "Utilizza chiave SSL"
3055
3056 #. ts-context IdentityEditWidget
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3058 msgid "Key Type:"
3059 msgstr "Tipo chiave:"
3060
3061 #. ts-context IdentityEditWidget
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3065 msgid "No Key loaded"
3066 msgstr "Nessuna chiave caricata"
3067
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3073 msgid "Load"
3074 msgstr "Carica"
3075
3076 #. ts-context IdentityEditWidget
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3078 msgid "Use SSL Certificate"
3079 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3080
3081 #. ts-context IdentityEditWidget
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3083 msgid "Organisation:"
3084 msgstr "Organizzazione:"
3085
3086 #. ts-context IdentityEditWidget
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3091 msgid "No Certificate loaded"
3092 msgstr "Nessun certificato caricato"
3093
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3096 msgid "CommonName:"
3097 msgstr "NomeComune:"
3098
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3101 msgid "Load a Key"
3102 msgstr "Carica una chiave"
3103
3104 #. ts-context IdentityEditWidget
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3106 msgid "RSA"
3107 msgstr "RSA"
3108
3109 #. ts-context IdentityEditWidget
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3111 msgid "DSA"
3112 msgstr "DSA"
3113
3114 #. ts-context IdentityEditWidget
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3117 msgid "Clear"
3118 msgstr "Svuota"
3119
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3122 msgid "Load a Certificate"
3123 msgstr "Carica un certificato"
3124
3125 #. ts-context IdentityPage
3126 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3127 msgid "Setup Identity"
3128 msgstr "Impostazione identità"
3129
3130 #. ts-context IdentityPage
3131 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3132 msgid "Default Identity"
3133 msgstr "Identità Predefinita"
3134
3135 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3136 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3137 msgid "Configure Ignore Rule"
3138 msgstr "Configura regole ignore"
3139
3140 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3141 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3142 msgid ""
3143 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3144 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3145 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3146 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3147 "again.</p>\n"
3148 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3149 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3150 msgstr ""
3151 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
3152 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
3153 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
3154 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
3155 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
3156 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
3157 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
3158
3159 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3160 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3161 msgid "Strictness"
3162 msgstr "Severità"
3163
3164 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3166 msgid "Dynamic"
3167 msgstr "Dinamica"
3168
3169 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3170 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3171 msgid "Permanent"
3172 msgstr "Permanente"
3173
3174 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3175 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3176 msgid ""
3177 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3178 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3179 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3180 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3181 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3182 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3183 msgstr ""
3184 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
3185 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
3186 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
3187 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3188 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
3189 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
3190
3191 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3192 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3193 msgid "Rule Type"
3194 msgstr "Tipo regola"
3195
3196 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3197 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3198 msgid "Sender"
3199 msgstr "Mittente"
3200
3201 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3202 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3203 msgid ""
3204 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3205 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3206 "either:</p>\n"
3207 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3208 "<p><i>Example:</i>\n"
3209 "<br />\n"
3210 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3211 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3212 "<p><i>Examples:</i>\n"
3213 "<br />\n"
3214 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3215 "<br />\n"
3216 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3217 "from any host</p>"
3218 msgstr ""
3219 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
3220 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
3221 "modi:</p>\n"
3222 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
3223 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3224 "<br />\n"
3225 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
3226 "<i>foobar</i></p>\n"
3227 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
3228 "<p><i>Esempi:</i>\n"
3229 "<br />\n"
3230 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
3231 "<i>foobar.com</i>\n"
3232 "<br />\n"
3233 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
3234 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
3235
3236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3237 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3239 #. ts-context IgnoreListModel
3240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3242 msgid "Ignore Rule"
3243 msgstr "Regola ignore"
3244
3245 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3246 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3247 msgid ""
3248 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3249 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3250 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3251 "characters:</p>\n"
3252 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3253 "<br />\n"
3254 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3255 msgstr ""
3256 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
3257 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
3258 "regolari.</p>\n"
3259 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
3260 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
3261 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
3262 "<br />\n"
3263 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
3264
3265 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3267 msgid "Regular expression"
3268 msgstr "Espressione regolare"
3269
3270 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3272 msgid ""
3273 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3274 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3275 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3276 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3277 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3278 "should match</p>\n"
3279 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3280 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3281 "should match</p>"
3282 msgstr ""
3283 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3284 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3285 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3286 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3287 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
3288 "corrispondere la regola</p>\n"
3289 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3290 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
3291 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3292
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3295 msgid "Scope"
3296 msgstr "Ambito"
3297
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3300 msgid "Global"
3301 msgstr "Globale"
3302
3303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3304 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3306 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3309 msgid "Network"
3310 msgstr "Rete"
3311
3312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3313 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3314 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3315 #. ts-context IrcListModel
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3317 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3318 msgid "Channel"
3319 msgstr "Canale"
3320
3321 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3323 msgid ""
3324 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3325 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3326 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3327 "<p><i>Example:</i>\n"
3328 "<br />\n"
3329 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3330 "<br />\n"
3331 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3332 msgstr ""
3333 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3334 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
3335 "<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3336 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3337 "<br />\n"
3338 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3339 "<br />\n"
3340 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con "
3341 "<i>#quassel</i></p>"
3342
3343 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3345 msgid ""
3346 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3347 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3348 "<br />\n"
3349 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3350 msgstr ""
3351 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3352 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3353 "<br />\n"
3354 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
3355 "nuovamente visibili.</p>"
3356
3357 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3359 msgid "Rule is enabled"
3360 msgstr "Regola abilitata"
3361
3362 #. ts-context IgnoreListModel
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3364 msgid ""
3365 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3366 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3367 msgstr ""
3368 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
3369 "abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg "
3370 "filtrati sono nuovamente visibili."
3371
3372 #. ts-context IgnoreListModel
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3374 msgid ""
3375 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3376 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3377 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3378 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3379 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3380 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3381 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3382 "host<br />"
3383 msgstr ""
3384 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
3385 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
3386 "/><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
3387 " la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
3388 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     "
3389 "\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    "
3390 "\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" "
3391 "da ogni host<br />"
3392
3393 #. ts-context IgnoreListModel
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3395 msgid "By Sender"
3396 msgstr "Per mittente"
3397
3398 #. ts-context IgnoreListModel
3399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3400 msgid "By Message"
3401 msgstr "Per messaggio"
3402
3403 #. ts-context IgnoreListModel
3404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3405 msgid "Enabled"
3406 msgstr "Abilitato"
3407
3408 #. ts-context IgnoreListModel
3409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3410 msgid "Type"
3411 msgstr "Tipo"
3412
3413 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3415 msgid "&Edit"
3416 msgstr "&Modifica"
3417
3418 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3420 msgid "Ignore List"
3421 msgstr "Lista Ignore"
3422
3423 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3425 msgid "Rule already exists"
3426 msgstr "La regola esiste già"
3427
3428 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3430 msgid ""
3431 "There is already a rule\n"
3432 "\"%1\"\n"
3433 "Please choose another rule."
3434 msgstr ""
3435 "Esista già una regola\n"
3436 "\"%1\"\n"
3437 "Per favore scegliere un'altra regola."
3438
3439 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3440 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3441 msgid ""
3442 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3443 "(libindicate)."
3444 msgstr ""
3445 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
3446 "(libindicate)."
3447
3448 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3449 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3450 msgid "Show messages in application indicator"
3451 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3452
3453 #. ts-context InputWidget
3454 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3455 msgid "White"
3456 msgstr "Bianco"
3457
3458 #. ts-context InputWidget
3459 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3460 msgid "Black"
3461 msgstr "Nero"
3462
3463 #. ts-context InputWidget
3464 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3465 msgid "Dark blue"
3466 msgstr "Blu scuro"
3467
3468 #. ts-context InputWidget
3469 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3470 msgid "Dark green"
3471 msgstr "Verde scuro"
3472
3473 #. ts-context InputWidget
3474 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3475 msgid "Red"
3476 msgstr "Rosso"
3477
3478 #. ts-context InputWidget
3479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3480 msgid "Dark red"
3481 msgstr "Rosso scuro"
3482
3483 #. ts-context InputWidget
3484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3485 msgid "Dark magenta"
3486 msgstr "Magenta scuro"
3487
3488 #. ts-context InputWidget
3489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3490 msgid "Orange"
3491 msgstr "Arancione"
3492
3493 #. ts-context InputWidget
3494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3495 msgid "Yellow"
3496 msgstr "Giallo"
3497
3498 #. ts-context InputWidget
3499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3500 msgid "Green"
3501 msgstr "Verde"
3502
3503 #. ts-context InputWidget
3504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3505 msgid "Dark cyan"
3506 msgstr "Azzurro scuro"
3507
3508 #. ts-context InputWidget
3509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3510 msgid "Cyan"
3511 msgstr "Azzurro"
3512
3513 #. ts-context InputWidget
3514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3515 msgid "Blue"
3516 msgstr "Blu"
3517
3518 #. ts-context InputWidget
3519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3520 msgid "Magenta"
3521 msgstr "Magenta"
3522
3523 #. ts-context InputWidget
3524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3525 msgid "Dark gray"
3526 msgstr "Grigio scuro"
3527
3528 #. ts-context InputWidget
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3530 msgid "Light gray"
3531 msgstr "Grigio chiaro"
3532
3533 #. ts-context InputWidget
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
3535 msgid "Clear Color"
3536 msgstr "Elimina colore"
3537
3538 #. ts-context InputWidget
3539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
3540 msgid "Focus Input Line"
3541 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3542
3543 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3544 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3546 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3548 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3549 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3550 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3551 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3552 msgid "Custom font:"
3553 msgstr "Font personalizzato:"
3554
3555 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3556 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3557 msgid "Enable spell check"
3558 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3559
3560 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3561 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3562 msgid "Enable per chat history"
3563 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3564
3565 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3567 msgid "Show nick selector"
3568 msgstr "Mostra selettore nick"
3569
3570 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3571 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3572 msgid "Show style buttons"
3573 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3574
3575 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3576 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3577 msgid "Multi-Line Editing"
3578 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3579
3580 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
3582 msgid "Show at most"
3583 msgstr "Mostra al più"
3584
3585 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3586 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
3587 msgid "lines"
3588 msgstr "righe"
3589
3590 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3591 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
3592 msgid "Enable scrollbars"
3593 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3594
3595 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3596 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
3597 msgid "Tab Completion"
3598 msgstr "Completamento Tab"
3599
3600 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3601 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
3602 msgid "Completion suffix:"
3603 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3604
3605 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3607 msgid ": "
3608 msgstr ": "
3609
3610 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3612 msgid "Input Widget"
3613 msgstr "Widget per Input"
3614
3615 #. ts-context IrcConnectionWizard
3616 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3617 msgid "Save && Connect"
3618 msgstr "Salva e Connetti"
3619
3620 #. ts-context IrcListModel
3621 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3622 msgid "Users"
3623 msgstr "Utenti"
3624
3625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3626 #. ts-context IrcListModel
3627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3628 #. ts-context MainWin
3629 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3630 #. ts-context NetworkModel
3631 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622
3632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3633 msgid "Topic"
3634 msgstr "Argomento"
3635
3636 #. ts-context IrcServerHandler
3637 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553
3638 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3639 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3640
3641 #. ts-context IrcServerHandler
3642 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603
3643 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3644 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3645
3646 #. ts-context IrcServerHandler
3647 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611
3648 msgid ""
3649 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3650 "behavior!"
3651 msgstr ""
3652 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
3653 "un comportamento inatteso!"
3654
3655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3656 #. ts-context IrcServerHandler
3657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3658 #. Plain Message
3659 #. ----------
3660 #. Notice Message
3661 #. ----------
3662 #. Server Message
3663 #. ----------
3664 #. Info Message
3665 #. ----------
3666 #. Error Message
3667 #. ----------
3668 #. Topic Message
3669 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3670 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
3671 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
3672 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3673 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3674 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630
3675 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
3676 msgid "%1"
3677 msgstr "%1"
3678
3679 #. ts-context IrcServerHandler
3680 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684
3681 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3682 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3683
3684 #. ts-context IrcServerHandler
3685 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695
3686 msgid "%1 is away: \"%2\""
3687 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3688
3689 #. ts-context IrcServerHandler
3690 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
3691 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803
3692 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3693 msgid "[Whois] %1"
3694 msgstr "[Whois] %1"
3695
3696 #. ts-context IrcServerHandler
3697 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770
3698 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3699 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3700
3701 #. ts-context IrcServerHandler
3702 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785
3703 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3704 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3705
3706 #. ts-context IrcServerHandler
3707 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3708 msgid "[Whowas] %1"
3709 msgstr "[Whowas] %1"
3710
3711 #. ts-context IrcServerHandler
3712 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3713 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3714 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3715
3716 #. ts-context IrcServerHandler
3717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829
3718 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3719 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3720
3721 #. ts-context IrcServerHandler
3722 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849
3723 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3724 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3725
3726 #. ts-context IrcServerHandler
3727 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851
3728 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3729 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3730
3731 #. ts-context IrcServerHandler
3732 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3733 msgid "[Whois] idle message: %1"
3734 msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
3735
3736 #. ts-context IrcServerHandler
3737 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3738 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3739 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3740
3741 #. ts-context IrcServerHandler
3742 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3743 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3744 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3745
3746 #. ts-context IrcServerHandler
3747 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
3748 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3749 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3750
3751 #. ts-context IrcServerHandler
3752 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918
3753 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3754 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3755
3756 #. ts-context IrcServerHandler
3757 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3758 msgid "End of channel list"
3759 msgstr "Lista canali terminata"
3760
3761 #. ts-context IrcServerHandler
3762 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945
3763 msgid "Homepage for %1 is %2"
3764 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3765
3766 #. ts-context IrcServerHandler
3767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963
3768 msgid "Channel %1 created on %2"
3769 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3770
3771 #. ts-context IrcServerHandler
3772 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977
3773 msgid "No topic is set for %1."
3774 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3775
3776 #. ts-context IrcServerHandler
3777 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992
3778 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3779 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3780
3781 #. ts-context IrcServerHandler
3782 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003
3783 msgid "Topic set by %1 on %2"
3784 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3785
3786 #. ts-context IrcServerHandler
3787 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026
3788 msgid "[Who] %1"
3789 msgstr "[Who] %1"
3790
3791 #. ts-context IrcServerHandler
3792 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085
3793 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3794 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3795
3796 #. ts-context IrcServerHandler
3797 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096
3798 msgid "Nick already in use: %1"
3799 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3800
3801 #. ts-context IrcServerHandler
3802 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113
3803 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3804 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3805
3806 #. ts-context IrcServerHandler
3807 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206
3808 msgid ""
3809 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3810 msgstr ""
3811 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
3812 "<altronickname> per continuare"
3813
3814 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3815 #. ts-context IrcUserItem
3816 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3817 #. ts-context QueryBufferItem
3818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816 ../src/client/networkmodel.cpp:442
3819 msgid "idling since %1"
3820 msgstr "inattivo da %1"
3821
3822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3823 #. ts-context IrcUserItem
3824 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3825 #. ts-context QueryBufferItem
3826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819 ../src/client/networkmodel.cpp:445
3827 msgid "login time: %1"
3828 msgstr "durata autenticazione: %1"
3829
3830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3831 #. ts-context IrcUserItem
3832 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3833 #. ts-context QueryBufferItem
3834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822 ../src/client/networkmodel.cpp:448
3835 msgid "server: %1"
3836 msgstr "server: %1"
3837
3838 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3840 msgid "Show icons"
3841 msgstr "Mostra icone"
3842
3843 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3845 msgid "Chat List"
3846 msgstr "Lista Chat"
3847
3848 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3850 msgid "Display topic in tooltip"
3851 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3852
3853 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3855 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3856 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3857
3858 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3860 msgid "Use Custom Colors"
3861 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3862
3863 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3865 msgid "Standard:"
3866 msgstr "Standard:"
3867
3868 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3870 msgid "Inactive:"
3871 msgstr "Inattivo:"
3872
3873 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3875 msgid "Unread messages:"
3876 msgstr "Messaggi non letti:"
3877
3878 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3880 msgid "Highlight:"
3881 msgstr "Evidenziato:"
3882
3883 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3885 msgid "Other activity:"
3886 msgstr "Altra attività:"
3887
3888 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3890 msgid "1"
3891 msgstr "1"
3892
3893 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3895 msgid "Custom Nick List Colors"
3896 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3897
3898 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3900 msgid "Online:"
3901 msgstr "Online:"
3902
3903 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3905 msgid "Away:"
3906 msgstr "Assente:"
3907
3908 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3910 msgid "Chat & Nick Lists"
3911 msgstr "Liste Chat & Nick"
3912
3913 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3915 msgid "Inactive"
3916 msgstr "Inattivo"
3917
3918 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3920 msgid "Normal"
3921 msgstr "Normale"
3922
3923 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3925 msgid "Unread messages"
3926 msgstr "Messaggi non letti"
3927
3928 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3930 msgid "Other activity"
3931 msgstr "Altra attività"
3932
3933 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3934 #. ts-context KNotificationBackend
3935 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3936 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3937 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3938 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124
3939 msgid "%n pending highlights"
3940 msgid_plural "%n pending highlights"
3941 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3942 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3943
3944 #. ts-context MainWin
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
3946 msgid "&Connect to Core..."
3947 msgstr "&Connetti al Core..."
3948
3949 #. ts-context MainWin
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
3951 msgid "&Disconnect from Core"
3952 msgstr "&Disconnetti dal Core"
3953
3954 #. ts-context MainWin
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3956 msgid "Core &Info..."
3957 msgstr "&Informazioni Core..."
3958
3959 #. ts-context MainWin
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3961 msgid "Configure &Networks..."
3962 msgstr "Configura &Reti..."
3963
3964 #. ts-context MainWin
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3966 msgid "&Quit"
3967 msgstr "&Esci"
3968
3969 #. ts-context MainWin
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3971 msgid "&Configure Chat Lists..."
3972 msgstr "&Configura Liste Chat..."
3973
3974 #. ts-context MainWin
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3976 msgid "&Lock Layout"
3977 msgstr "&Blocca Layout"
3978
3979 #. ts-context MainWin
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3981 msgid "Show &Search Bar"
3982 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
3983
3984 #. ts-context MainWin
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3986 msgid "Show Away Log"
3987 msgstr "Mostra Log Assenza"
3988
3989 #. ts-context MainWin
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3991 msgid "Show &Menubar"
3992 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
3993
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3996 msgid "Show Status &Bar"
3997 msgstr "Mostra Status &Bar"
3998
3999 #. ts-context MainWin
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
4001 msgid "&Configure Quassel..."
4002 msgstr "&Configura Quassel..."
4003
4004 #. ts-context MainWin
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4006 msgid "&About Quassel"
4007 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4008
4009 #. ts-context MainWin
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
4011 msgid "About &Qt"
4012 msgstr "Informazioni su &Qt"
4013
4014 #. ts-context MainWin
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4016 msgid "Debug &NetworkModel"
4017 msgstr "Debug &ModelloRete"
4018
4019 #. ts-context MainWin
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4021 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4022 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
4023
4024 #. ts-context MainWin
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
4026 msgid "Debug &MessageModel"
4027 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
4028
4029 #. ts-context MainWin
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4031 msgid "Debug &HotList"
4032 msgstr "Debug &Hotlist"
4033
4034 #. ts-context MainWin
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4036 msgid "Debug &Log"
4037 msgstr "Debug &Log"
4038
4039 #. ts-context MainWin
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4041 msgid "Reload Stylesheet"
4042 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
4043
4044 #. ts-context MainWin
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4046 msgid "Jump to hot chat"
4047 msgstr "Passa alla chat attiva"
4048
4049 #. ts-context MainWin
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4051 msgid "&File"
4052 msgstr "&File"
4053
4054 #. ts-context MainWin
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4056 msgid "&Networks"
4057 msgstr "&Reti"
4058
4059 #. ts-context MainWin
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4061 msgid "&View"
4062 msgstr "&Visualizza"
4063
4064 #. ts-context MainWin
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4066 msgid "&Chat Lists"
4067 msgstr "&Liste Chat"
4068
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4071 msgid "&Toolbars"
4072 msgstr "&Barre degli strumenti"
4073
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4076 msgid "&Settings"
4077 msgstr "&Impostazioni"
4078
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
4081 msgid "&Help"
4082 msgstr "&Aiuto"
4083
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
4086 msgid "Debug"
4087 msgstr "Debug"
4088
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4091 msgid "Nicks"
4092 msgstr "Nick"
4093
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4096 msgid "Show Nick List"
4097 msgstr "Mostra Lista Nick"
4098
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:596
4101 msgid "Show Chat Monitor"
4102 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4103
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
4106 msgid "Inputline"
4107 msgstr "Campo Inserimento Testo"
4108
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
4111 msgid "Show Input Line"
4112 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4113
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
4116 msgid "Show Topic Line"
4117 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4118
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:707
4121 msgid "Main Toolbar"
4122 msgstr "Barra principale"
4123
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4126 msgid "Connected to core."
4127 msgstr "Connesso al core."
4128
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:821
4131 msgid "Not connected to core."
4132 msgstr "Non connesso al core."
4133
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4136 msgid "Unencrypted Connection"
4137 msgstr "Connessione non criptata"
4138
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4141 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4142 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
4143
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845
4146 msgid ""
4147 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4148 "Quassel core."
4149 msgstr ""
4150 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
4151 "Quassel."
4152
4153 #. ts-context MainWin
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4155 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4156 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
4157
4158 #. ts-context MainWin
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4160 msgid "Untrusted Security Certificate"
4161 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
4162
4163 #. ts-context MainWin
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:861
4165 msgid ""
4166 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4167 "following reasons:</b>"
4168 msgstr ""
4169 "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
4170 "motivi:</b>"
4171
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4174 msgid "Show Certificate"
4175 msgstr "Mostra certificato"
4176
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4179 msgid ""
4180 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4181 msgstr ""
4182 "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
4183 "nuovamente?"
4184
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4187 msgid "Current Session Only"
4188 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4189
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4192 msgid "Forever"
4193 msgstr "Per sempre"
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4197 msgid "Core Connection Error"
4198 msgstr "Errore nella connessione al core"
4199
4200 #. ts-context MessageModel
4201 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4202 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4203 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4204
4205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4206 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4207 msgid "Receiving Backlog"
4208 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4209
4210 #. ts-context MultiLineEdit
4211 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
4212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4214 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4215 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4216
4217 #. ts-context MultiLineEdit
4218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
4219 msgid "Paste Protection"
4220 msgstr "Paste Protection"
4221
4222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4223 #. ts-context NetworkAddDlg
4224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4225 #. ts-context NetworkEditDlg
4226 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4228 msgid "Add Network"
4229 msgstr "Aggiungi rete"
4230
4231 #. ts-context NetworkAddDlg
4232 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4233 msgid "Use preset:"
4234 msgstr "Utilizza preset:"
4235
4236 #. ts-context NetworkAddDlg
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4238 msgid "Manually specify network settings"
4239 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4240
4241 #. ts-context NetworkAddDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4243 msgid "Manual Settings"
4244 msgstr "Impostazioni manuali"
4245
4246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4247 #. ts-context NetworkAddDlg
4248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4249 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4250 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4251 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4252 msgid "Network name:"
4253 msgstr "Nome della rete:"
4254
4255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4256 #. ts-context NetworkAddDlg
4257 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4258 #. ts-context ServerEditDlg
4259 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4261 msgid "Server address:"
4262 msgstr "Indirizzo del server:"
4263
4264 #. ts-context NetworkAddDlg
4265 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4266 msgid "Server password:"
4267 msgstr "Password server:"
4268
4269 #. ts-context NetworkAddDlg
4270 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4271 msgid "Use secure connection"
4272 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4273
4274 #. ts-context NetworkEditDlg
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4276 msgid "Please enter a network name:"
4277 msgstr "Inserisci il nome della rete:"