update quassel.pot
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Language: it\n"
20
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgid "About Quassel"
24 msgstr "Informazioni su Quassel"
25
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 msgid ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr ""
34 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
35 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
36 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
37 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38
39 #. ts-context AboutDlg
40 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 msgid ""
42 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
43 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
44 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 msgstr ""
47 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
48 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
49 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
50 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
54 msgid "&About"
55 msgstr "&Informazioni su"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
59 msgid "A&uthors"
60 msgstr "A&utori"
61
62 #. ts-context AboutDlg
63 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
64 msgid "&Contributors"
65 msgstr "&Contributori"
66
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
69 msgid "&Thanks To"
70 msgstr "&Grazie a"
71
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
74 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
75 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
79 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
80 msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
84 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
85 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
89 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
90 msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
91
92 #. ts-context AboutDlg
93 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
94 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
95 msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
96
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
99 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
100 msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
101
102 #. ts-context AbstractSqlStorage
103 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
104 msgid "Upgrade failed..."
105 msgstr "Aggiornamento fallito..."
106
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
109 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
110 msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
111
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
114 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
115 msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
116
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
119 msgid "Alias"
120 msgstr "Alias"
121
122 #. ts-context AliasesModel
123 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
124 msgid "Expansion"
125 msgstr "Espansione"
126
127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
128 #. ts-context AliasesSettingsPage
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context AppearanceSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context BacklogSettingsPage
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context BufferViewSettingsPage
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context ChatViewSearchBar
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context HighlightSettingsPage
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context InputWidget
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context ItemViewSettingsPage
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context NetworksSettingsPage
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
172 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
174 #. ts-context TopicWidget
175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
176 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
178 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
188 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
190 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
191 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
194 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
196 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
198 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
199 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
200 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
201 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
202 msgid "Form"
203 msgstr "Modulo"
204
205 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
206 #. ts-context AliasesSettingsPage
207 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
209 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
211 msgid "New"
212 msgstr "Nuovo"
213
214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
215 #. ts-context AliasesSettingsPage
216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
217 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
220 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
223 msgid "Delete"
224 msgstr "Elimina"
225
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context AliasesSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context ConnectionSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context NetworksSettingsPage
236 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
237 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
238 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
241 msgid "IRC"
242 msgstr "IRC"
243
244 #. ts-context AliasesSettingsPage
245 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
246 msgid "Aliases"
247 msgstr "Alias"
248
249 #. ts-context AppearanceSettingsPage
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
251 msgid "Client style:"
252 msgstr "Stile del client:"
253
254 #. ts-context AppearanceSettingsPage
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
256 msgid "Set application style"
257 msgstr "Imposta stile applicazione"
258
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
261 msgid "Language:"
262 msgstr "Lingua:"
263
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
266 msgid "Set the application language. Requires restart!"
267 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
268
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
271 msgid "<Untranslated>"
272 msgstr "<Non tradotto>"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
277 msgid "<System Default>"
278 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
279
280 #. ts-context AppearanceSettingsPage
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
282 msgid "Use custom stylesheet"
283 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
284
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
287 msgid "Path:"
288 msgstr "Percorso:"
289
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context AppearanceSettingsPage
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context ChatViewSearchBar
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context ChatViewSettingsPage
296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
297 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
299 #. ts-context IdentityEditWidget
300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
301 #. ts-context ItemViewSettingsPage
302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
303 #. ts-context NetworksSettingsPage
304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
305 #. ts-context SimpleNetworkEditor
306 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
307 #. ts-context TopicWidget
308 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
311 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
338 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
340 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
342 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
349 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
355 msgid "..."
356 msgstr "..."
357
358 #. ts-context AppearanceSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
360 msgid "Show system tray icon"
361 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
362
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
365 msgid "Hide to tray on close button"
366 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
367
368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
369 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
370 msgid "Enable animations"
371 msgstr "Abilita animazioni"
372
373 #. ts-context AppearanceSettingsPage
374 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
375 msgid "Message Redirection"
376 msgstr "Redirezione messaggio"
377
378 #. ts-context AppearanceSettingsPage
379 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
380 msgid "User Notices:"
381 msgstr "Notifiche utente:"
382
383 #. ts-context AppearanceSettingsPage
384 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
385 msgid "Server Notices:"
386 msgstr "Notifiche server:"
387
388 #. ts-context AppearanceSettingsPage
389 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
390 msgid "Default Target"
391 msgstr "Destinazione predefinita"
392
393 #. ts-context AppearanceSettingsPage
394 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
395 msgid "Status Window"
396 msgstr "Finestra di stato"
397
398 #. ts-context AppearanceSettingsPage
399 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
400 msgid "Current Chat"
401 msgstr "Chat corrente"
402
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
405 msgid "Errors:"
406 msgstr "Errori:"
407
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context AppearanceSettingsPage
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context BacklogSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context BufferViewSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context ChatViewSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context HighlightSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
423 #. ts-context ItemViewSettingsPage
424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
425 #. ts-context NotificationsSettingsPage
426 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
427 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
428 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
429 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
430 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
432 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
435 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
436 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
439 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
440 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
441 msgid "Interface"
442 msgstr "Interfaccia"
443
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
446 msgid "Please choose a stylesheet file"
447 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
448
449 #. ts-context AwayLogView
450 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
451 msgid "Away Log"
452 msgstr "Log assenza"
453
454 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
455 #. ts-context AwayLogView
456 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
457 #. ts-context ChatMonitorView
458 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
459 msgid "Show Network Name"
460 msgstr "Mostra nome della rete"
461
462 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
463 #. ts-context AwayLogView
464 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
465 #. ts-context ChatMonitorView
466 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
467 msgid "Show Buffer Name"
468 msgstr "Mostra nome del buffer"
469
470 #. ts-context BacklogSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
472 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
473 msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
474
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
477 msgid "Dynamic backlog amount:"
478 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
479
480 #. ts-context BacklogSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
482 msgid "Backlog request method:"
483 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
484
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
487 msgid "Fixed amount per chat"
488 msgstr "Quantità fissa per chat"
489
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
492 msgid "Unread messages per chat"
493 msgstr "Messaggi non letti per chat"
494
495 #. ts-context BacklogSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
497 msgid "Globally unread messages"
498 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
499
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
502 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
503 msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
504
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
507 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
508 msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
509
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
512 msgid "Initial backlog amount:"
513 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
514
515 #. ts-context BacklogSettingsPage
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
517 msgid ""
518 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
519 "\n"
520 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
521 msgstr ""
522 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
523 "\n"
524 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
525
526 #. ts-context BacklogSettingsPage
527 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
528 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
529 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
530 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
531 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
532
533 #. ts-context BacklogSettingsPage
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
535 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
536 msgid "Limit:"
537 msgstr "Limite:"
538
539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
540 #. ts-context BacklogSettingsPage
541 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
542 #. ts-context NetworksSettingsPage
543 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
544 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
545 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
546 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
548 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
549 msgid "Unlimited"
550 msgstr "Illimitato"
551
552 #. ts-context BacklogSettingsPage
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
555 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
557 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
558 msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
559
560 #. ts-context BacklogSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
563 msgid "Additional Messages:"
564 msgstr "Messaggi addizionali:"
565
566 #. ts-context BacklogSettingsPage
567 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
568 msgid ""
569 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
570 "\n"
571 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
572 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
573 "\n"
574 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
575 msgstr ""
576 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
577 "\n"
578 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
579 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
580 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
581
582 #. ts-context BacklogSettingsPage
583 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
584 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
585 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
586
587 #. ts-context BacklogSettingsPage
588 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
589 msgid "Backlog Fetching"
590 msgstr "Prelevamento dei backlog"
591
592 #. ts-context BufferItem
593 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
594 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
595 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
596
597 #. ts-context BufferView
598 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
599 msgid "Merge buffers permanently?"
600 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
601
602 #. ts-context BufferView
603 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
604 msgid ""
605 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
606 " This cannot be reversed!"
607 msgstr ""
608 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
609 "Questa operazione non può essere annullata."
610
611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
614 #. ts-context NetworkEditDlg
615 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
616 #. ts-context ServerEditDlg
617 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
618 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
619 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
620 msgid "Dialog"
621 msgstr "Dialogo"
622
623 #. ts-context BufferViewEditDlg
624 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
625 msgid "Please enter a name for the chat list:"
626 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
627
628 #. ts-context BufferViewEditDlg
629 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
630 msgid "Add Chat List"
631 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
632
633 #. ts-context BufferViewFilter
634 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
635 msgid "Show / Hide Chats"
636 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
637
638 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
639 #. ts-context BufferViewSettingsPage
640 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
641 #. ts-context IdentityEditWidget
642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
643 #. ts-context NetworksSettingsPage
644 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
645 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
647 msgid "Re&name..."
648 msgstr "Ri&nomina"
649
650 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
651 #. ts-context BufferViewSettingsPage
652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
653 #. ts-context IdentityEditWidget
654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
655 #. ts-context NetworksSettingsPage
656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
657 #. ts-context SimpleNetworkEditor
658 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
659 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
661 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
662 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
663 msgid "&Add..."
664 msgstr "&Aggiungi..."
665
666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
667 #. ts-context BufferViewSettingsPage
668 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
669 #. ts-context NetworksSettingsPage
670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
671 #. ts-context SimpleNetworkEditor
672 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
675 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
676 msgid "De&lete"
677 msgstr "El&imina"
678
679 #. ts-context BufferViewSettingsPage
680 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
681 msgid "Chat List Settings"
682 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
683
684 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
685 #. ts-context BufferViewSettingsPage
686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
687 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
688 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
689 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
690 msgid "Network:"
691 msgstr "Rete:"
692
693 #. ts-context BufferViewSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
695 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
696 msgid "All"
697 msgstr "Tutte"
698
699 #. ts-context BufferViewSettingsPage
700 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
701 msgid ""
702 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
703 "In this mode no separate status buffer is displayed."
704 msgstr ""
705 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
706 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
707
708 #. ts-context BufferViewSettingsPage
709 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
710 msgid "Show status window"
711 msgstr "Mostra finestra di status"
712
713 #. ts-context BufferViewSettingsPage
714 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
715 msgid "Show channels"
716 msgstr "Mostra canali"
717
718 #. ts-context BufferViewSettingsPage
719 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
720 msgid "Show queries"
721 msgstr "Mostra richieste"
722
723 #. ts-context BufferViewSettingsPage
724 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
725 msgid "Hide inactive chats"
726 msgstr "Nascondi chat inattive"
727
728 #. ts-context BufferViewSettingsPage
729 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
730 msgid "Add new chats automatically"
731 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
732
733 #. ts-context BufferViewSettingsPage
734 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
735 msgid "Sort alphabetically"
736 msgstr "Ordina alfabeticamente"
737
738 #. ts-context BufferViewSettingsPage
739 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
740 msgid "Minimum Activity:"
741 msgstr "Attività minima:"
742
743 #. ts-context BufferViewSettingsPage
744 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
745 msgid "No Activity"
746 msgstr "Nessuna attività"
747
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
750 msgid "Other Activity"
751 msgstr "Altra attività"
752
753 #. ts-context BufferViewSettingsPage
754 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
755 msgid "New Message"
756 msgstr "Nuovo messaggio"
757
758 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
759 #. ts-context BufferViewSettingsPage
760 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
761 #. ts-context HighlightSettingsPage
762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
763 #. ts-context ItemViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
765 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
768 msgid "Highlight"
769 msgstr "Evento"
770
771 #. ts-context BufferViewSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
773 msgid "Preview:"
774 msgstr "Anteprima:"
775
776 #. ts-context BufferViewSettingsPage
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
778 msgid "Custom Chat Lists"
779 msgstr "Liste chat personalizzate"
780
781 #. ts-context BufferViewSettingsPage
782 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
783 msgid "Delete Chat List?"
784 msgstr "Eliminare lista chat?"
785
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
788 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
789 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
790
791 #. ts-context BufferViewWidget
792 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
793 msgid "BufferView"
794 msgstr "VistaBuffer"
795
796 #. ts-context BufferWidget
797 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
798 msgid "Zoom In"
799 msgstr "Zoom avanti"
800
801 #. ts-context BufferWidget
802 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
803 msgid "Zoom Out"
804 msgstr "Zoom indietro"
805
806 #. ts-context BufferWidget
807 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
808 msgid "Actual Size"
809 msgstr "Dimensioni originali"
810
811 #. ts-context BufferWidget
812 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
813 msgid "Set Marker Line"
814 msgstr "Imposta evidenziatore"
815
816 #. ts-context BufferWidget
817 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
818 #, fuzzy
819 msgid "Go to Marker Line"
820 msgstr "Imposta evidenziatore"
821
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
824 msgid "<b>Channel %1</b>"
825 msgstr "<b>Canale %1</b>"
826
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
829 msgid "<b>Users:</b> %1"
830 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
831
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
834 msgid "<b>Mode:</b> %1"
835 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
836
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
839 msgid "<b>Topic:</b> %1"
840 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
841
842 #. ts-context ChannelBufferItem
843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
844 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
845 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
846
847 #. ts-context ChannelBufferItem
848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
849 msgid "<p> %1 </p>"
850 msgstr "<p> %1 </p>"
851
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
854 msgid "Channel List"
855 msgstr "Lista canali"
856
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
859 msgid "Search Pattern:"
860 msgstr "Modello di ricerca:"
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
864 msgid ""
865 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
866 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
867 msgstr ""
868 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
869 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
870
871 #. ts-context ChannelListDlg
872 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
873 msgid "Show Channels"
874 msgstr "Mostra canali"
875
876 #. ts-context ChannelListDlg
877 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
878 msgid "Filter:"
879 msgstr "Filtro:"
880
881 #. ts-context ChannelListDlg
882 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
883 msgid "Errors Occured:"
884 msgstr "Errori riscontrati:"
885
886 #. ts-context ChannelListDlg
887 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
888 msgid ""
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
890 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
891 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
892 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
893 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
894 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
895 msgstr ""
896 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
897 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
899 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
900 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
901 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
902
903 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
904 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
905 msgid "Operation Mode:"
906 msgstr "Modalità di operazione:"
907
908 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
910 msgid ""
911 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
912 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
914 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
917 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
918 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
919
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
922 msgid "Available:"
923 msgstr "Disponibile:"
924
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
927 msgid "Move selected buffers to the left"
928 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
929
930 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
932 msgid "Move selected buffers to the right"
933 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
934
935 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
938 msgid "Show:"
939 msgstr "Mostra:"
940
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
943 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
944 msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
945
946 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
948 msgid "Always show highlighted messages"
949 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
950
951 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
953 msgid "Show own messages"
954 msgstr "Mostra i propri messaggi"
955
956 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
957 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
958 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
959 #. ts-context MainWin
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
962 msgid "Chat Monitor"
963 msgstr "Monitor di chat"
964
965 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
967 msgid "Opt In"
968 msgstr "Permetti"
969
970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
971 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
972 msgid "Opt Out"
973 msgstr "Escludi"
974
975 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
976 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
977 msgid "Ignore:"
978 msgstr "Ignora:"
979
980 #. ts-context ChatMonitorView
981 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
982 msgid "Show Own Messages"
983 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
984
985 #. ts-context ChatMonitorView
986 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
987 msgid "Configure..."
988 msgstr "Configura..."
989
990 #. ts-context ChatScene
991 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
992 msgid "Copy Selection"
993 msgstr "Copia Selezione"
994
995 #. ts-context ChatViewSearchBar
996 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
997 msgid "case sensitive"
998 msgstr "Maiuscole/minuscole"
999
1000 #. ts-context ChatViewSearchBar
1001 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1002 msgid "search nick"
1003 msgstr "cerca nick"
1004
1005 #. ts-context ChatViewSearchBar
1006 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1007 msgid "search message"
1008 msgstr "cerca messaggio"
1009
1010 #. ts-context ChatViewSearchBar
1011 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1012 msgid "ignore joins, parts, etc."
1013 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1014
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1017 msgid "Timestamp format:"
1018 msgstr "Formato dell'ora:"
1019
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1022 msgid "[hh:mm:ss]"
1023 msgstr "[hh:mm:ss]"
1024
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1027 msgid "Custom chat window font:"
1028 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1029
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1032 msgid "Show colored text in the chat window"
1033 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
1034
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1037 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1038 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1039
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1042 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1043 msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
1044
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1047 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1048 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1049
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1052 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1053 msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
1054
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1057 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1058 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
1059
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1062 msgid "Custom Colors"
1063 msgstr "Colori Personalizzati"
1064
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1067 msgid "Action:"
1068 msgstr "Azione:"
1069
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1072 msgid "Timestamp:"
1073 msgstr "Timestamp:"
1074
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1077 msgid "Channel message:"
1078 msgstr "Messaggio canale:"
1079
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1082 msgid "Highlight foreground:"
1083 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1084
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1087 msgid "Command message:"
1088 msgstr "Messaggio comando:"
1089
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1092 msgid "Highlight background:"
1093 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1094
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1097 msgid "Server message:"
1098 msgstr "Messaggio server:"
1099
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1102 msgid "Marker line:"
1103 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1104
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1107 msgid "Error message:"
1108 msgstr "Messaggio di errore:"
1109
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1112 msgid "Background:"
1113 msgstr "Sfondo:"
1114
1115 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1117 msgid "Use Sender Coloring"
1118 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1119
1120 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1122 msgid "Own messages:"
1123 msgstr "Propri messaggi:"
1124
1125 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1127 msgid "Chat View"
1128 msgstr "Vista chat"
1129
1130 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1131 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1132 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1133 msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
1134
1135 #. ts-context Client
1136 #: ../src/client/client.cpp:270
1137 msgid "Identity already exists in client!"
1138 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1139
1140 #. ts-context ClientBacklogManager
1141 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1142 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1143 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1144
1145 #. ts-context ClientBufferViewManager
1146 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1147 msgid "All Chats"
1148 msgstr "Tutte le Chat"
1149
1150 #. ts-context ClientUserInputHandler
1151 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1152 msgid "/JOIN expects a channel"
1153 msgstr "/JOIN attende un canale"
1154
1155 #. ts-context ClientUserInputHandler
1156 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1157 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1158 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
1159
1160 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1162 msgid "Configure the IRC Connection"
1163 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1164
1165 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1166 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1167 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1168 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1169
1170 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1172 msgid "Ping interval:"
1173 msgstr "Intervallo ping:"
1174
1175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1176 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1178 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1179 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1180 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1182 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1183 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1185 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1186 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1187 msgid " seconds"
1188 msgstr " secondi"
1189
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1192 msgid "Disconnect after"
1193 msgstr "Disconnetti dopo"
1194
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1197 msgid "missed pings"
1198 msgstr "ping mancati"
1199
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1202 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1203 msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1204
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1207 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1208 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1209
1210 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1212 msgid "Update interval:"
1213 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1214
1215 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1217 msgid "Ignore channels with more than:"
1218 msgstr "Ignora canali con più di:"
1219
1220 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1221 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1222 msgid " users"
1223 msgstr " utenti"
1224
1225 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1226 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1227 msgid "Minimum delay between requests:"
1228 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1229
1230 #. ts-context ContentsChatItem
1231 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1232 msgid "Copy Link Address"
1233 msgstr "Copia indirizzo"
1234
1235 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1236 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1238 #. ts-context ToolBarActionProvider
1239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1240 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1241 msgid "Connect"
1242 msgstr "Connetti"
1243
1244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1245 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1247 #. ts-context ToolBarActionProvider
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1250 msgid "Disconnect"
1251 msgstr "Disconnetti"
1252
1253 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1254 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1256 #. ts-context ToolBarActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1258 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1259 msgid "Join"
1260 msgstr "Entra"
1261
1262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1263 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1265 #. ts-context ToolBarActionProvider
1266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1267 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1268 msgid "Part"
1269 msgstr "Esci"
1270
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1273 msgid "Delete Chat(s)..."
1274 msgstr "Elimina Chat..."
1275
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1278 msgid "Go to Chat"
1279 msgstr "Vai alla Chat"
1280
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1283 msgid "Joins"
1284 msgstr "Ingressi"
1285
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1288 msgid "Parts"
1289 msgstr "Uscite"
1290
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1293 msgid "Quits"
1294 msgstr "Disconnessioni"
1295
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1298 msgid "Nick Changes"
1299 msgstr "Nick cambiati"
1300
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1303 msgid "Mode Changes"
1304 msgstr "Modalità cambiate"
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1308 msgid "Day Changes"
1309 msgstr "Giorni cambiati"
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1313 msgid "Topic Changes"
1314 msgstr "Argomenti cambiati"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1318 msgid "Set as Default..."
1319 msgstr "Imposta come predefinito..."
1320
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1323 msgid "Use Defaults..."
1324 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1325
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1328 msgid "Join Channel..."
1329 msgstr "Entra Canale..."
1330
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1333 msgid "Start Query"
1334 msgstr "Avvia query"
1335
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1338 msgid "Show Query"
1339 msgstr "Mostra query"
1340
1341 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1342 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1343 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1344 #. ts-context ToolBarActionProvider
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1346 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1347 msgid "Whois"
1348 msgstr "Whois"
1349
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1352 msgid "Version"
1353 msgstr "Versione"
1354
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1357 msgid "Time"
1358 msgstr "Time"
1359
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1362 msgid "Ping"
1363 msgstr "Ping"
1364
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1367 msgid "Client info"
1368 msgstr "Client informazione"
1369
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1372 msgid "Custom..."
1373 msgstr "Personalizzato..."
1374
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1377 msgid "Give Operator Status"
1378 msgstr "Assegna stato di operatore"
1379
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1382 msgid "Take Operator Status"
1383 msgstr "Revoca stato di operatore"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1387 msgid "Give Voice"
1388 msgstr "Assegna voice"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1392 msgid "Take Voice"
1393 msgstr "Revoca voice"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1397 msgid "Kick From Channel"
1398 msgstr "Kick dal canale"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1402 msgid "Ban From Channel"
1403 msgstr "Ban dal canale"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1407 msgid "Kick && Ban"
1408 msgstr "Kick && Ban"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1412 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1413 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1417 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1418 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1419
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1422 msgid "Show Channel List"
1423 msgstr "Mostra lista canali"
1424
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1427 msgid "Show Ignore List"
1428 msgstr "Mostra lista ignore"
1429
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1432 msgid "Hide Events"
1433 msgstr "Nascondi eventi"
1434
1435 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1436 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1437 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1438 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1441 msgid "CTCP"
1442 msgstr "CTCP"
1443
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1446 msgid "Actions"
1447 msgstr "Azioni"
1448
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1451 msgid "Ignore"
1452 msgstr "Ignora"
1453
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1456 msgid "Add Ignore Rule"
1457 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1458
1459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1461 msgid "Existing Rules"
1462 msgstr "Regole esistenti"
1463
1464 #. ts-context Core
1465 #: ../src/core/core.cpp:182
1466 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1467 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1468
1469 #. ts-context Core
1470 #: ../src/core/core.cpp:183
1471 msgid ""
1472 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1473 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1474 "to work."
1475 msgstr ""
1476 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
1477 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1478 "funzionare correttamente."
1479
1480 #. ts-context Core
1481 #: ../src/core/core.cpp:232
1482 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1483 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1484
1485 #. ts-context Core
1486 #: ../src/core/core.cpp:273
1487 msgid "Admin user or password not set."
1488 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1489
1490 #. ts-context Core
1491 #: ../src/core/core.cpp:277
1492 msgid "Could not setup storage!"
1493 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1494
1495 #. ts-context Core
1496 #: ../src/core/core.cpp:281
1497 msgid "Creating admin user..."
1498 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1499
1500 #. ts-context Core
1501 #: ../src/core/core.cpp:394
1502 msgid "Invalid listen address %1"
1503 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1504
1505 #. ts-context Core
1506 #: ../src/core/core.cpp:402
1507 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1508 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1509
1510 #. ts-context Core
1511 #: ../src/core/core.cpp:410
1512 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1513 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1514
1515 #. ts-context Core
1516 #: ../src/core/core.cpp:418
1517 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1518 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1519
1520 #. ts-context Core
1521 #: ../src/core/core.cpp:429
1522 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1523 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1524
1525 #. ts-context Core
1526 #: ../src/core/core.cpp:437
1527 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1528 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1529
1530 #. ts-context Core
1531 #: ../src/core/core.cpp:446
1532 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1533 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1534
1535 #. ts-context Core
1536 #: ../src/core/core.cpp:480
1537 msgid "Client connected from"
1538 msgstr "Client connesso da"
1539
1540 #. ts-context Core
1541 #: ../src/core/core.cpp:483
1542 msgid "Closing server for basic setup."
1543 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1544
1545 #. ts-context Core
1546 #: ../src/core/core.cpp:502
1547 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1548 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1549
1550 #. ts-context Core
1551 #: ../src/core/core.cpp:514
1552 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1553 msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
1554
1555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1556 #. ts-context Core
1557 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1558 #. ts-context CoreSession
1559 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1560 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1561 msgid "Client"
1562 msgstr "Client"
1563
1564 #. ts-context Core
1565 #: ../src/core/core.cpp:518
1566 msgid "too old, rejecting."
1567 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1568
1569 #. ts-context Core
1570 #: ../src/core/core.cpp:535
1571 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1572 msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1573
1574 #. ts-context Core
1575 #: ../src/core/core.cpp:588
1576 msgid "Starting TLS for Client:"
1577 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1578
1579 #. ts-context Core
1580 #: ../src/core/core.cpp:606
1581 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1582 msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
1583
1584 #. ts-context Core
1585 #: ../src/core/core.cpp:608
1586 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1587 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1588
1589 #. ts-context Core
1590 #: ../src/core/core.cpp:626
1591 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1592 msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
1593
1594 #. ts-context Core
1595 #: ../src/core/core.cpp:632
1596 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1597 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1598
1599 #. ts-context Core
1600 #: ../src/core/core.cpp:643
1601 msgid "Non-authed client disconnected."
1602 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1603
1604 #. ts-context Core
1605 #: ../src/core/core.cpp:649
1606 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1607 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1608
1609 #. ts-context Core
1610 #: ../src/core/core.cpp:697
1611 msgid "Could not initialize session for client:"
1612 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1613
1614 #. ts-context Core
1615 #: ../src/core/core.cpp:719
1616 msgid "Could not find a session for client:"
1617 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1618
1619 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1620 #. ts-context CoreAccount
1621 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1622 #. ts-context CoreAccountModel
1623 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1624 msgid "Internal Core"
1625 msgstr "Core interno"
1626
1627 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1630 msgid "Edit Core Account"
1631 msgstr "Modifica account core"
1632
1633 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1635 msgid "Account Details"
1636 msgstr "Dettagli account"
1637
1638 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1640 msgid "Account Name:"
1641 msgstr "Nome account:"
1642
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1645 msgid "Local Core"
1646 msgstr "Core locale"
1647
1648 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1651 msgid "Hostname:"
1652 msgstr "Nome host:"
1653
1654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1655 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1657 #. ts-context ServerEditDlg
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1660 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1661 msgid "localhost"
1662 msgstr "localhost"
1663
1664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1665 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1667 #. ts-context NetworkAddDlg
1668 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1669 #. ts-context ServerEditDlg
1670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1672 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1673 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1674 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1675 msgid "Port:"
1676 msgstr "Porta:"
1677
1678 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1681 msgid "User:"
1682 msgstr "Utente:"
1683
1684 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1685 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1687 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1689 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1690 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1691 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1692 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1693 #. ts-context NetworksSettingsPage
1694 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1695 #. ts-context ServerEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1700 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1703 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1704 msgid "Password:"
1705 msgstr "Password:"
1706
1707 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1709 msgid "Remember"
1710 msgstr "Ricorda"
1711
1712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1713 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1714 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1715 #. ts-context ServerEditDlg
1716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1717 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1718 msgid "Use a Proxy"
1719 msgstr "Utilizza un proxy"
1720
1721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1722 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1723 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1724 #. ts-context ServerEditDlg
1725 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1726 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1727 msgid "Proxy Type:"
1728 msgstr "Tipo di proxy:"
1729
1730 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1731 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1732 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1733 #. ts-context ServerEditDlg
1734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1735 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1736 msgid "Socks 5"
1737 msgstr "Socks 5"
1738
1739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1740 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1741 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1742 #. ts-context ServerEditDlg
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1744 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1745 msgid "HTTP"
1746 msgstr "HTTP"
1747
1748 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1750 msgid "Add Core Account"
1751 msgstr "Aggiungi account core"
1752
1753 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1755 msgid "Connect to Quassel Core"
1756 msgstr "Connessione al core Quassel"
1757
1758 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1760 msgid "Core Accounts"
1761 msgstr "Account core"
1762
1763 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1765 msgid "Edit..."
1766 msgstr "Modifica..."
1767
1768 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1769 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1770 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1771 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1774 msgid "Add..."
1775 msgstr "Aggiungi..."
1776
1777 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1779 msgid "Automatically connect on startup"
1780 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1781
1782 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1784 msgid "Connect to last account used"
1785 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1786
1787 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1789 msgid "Always connect to"
1790 msgstr "Connetti sempre a"
1791
1792 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1793 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1794 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1795 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1797 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1798 msgid "Remote Cores"
1799 msgstr "Core remoti"
1800
1801 #. ts-context CoreConfigWizard
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1803 msgid "Core Configuration Wizard"
1804 msgstr "Configurazione guidata Core"
1805
1806 #. ts-context CoreConfigWizard
1807 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1808 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1809 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
1810
1811 #. ts-context CoreConfigWizard
1812 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1813 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1814 msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
1815
1816 #. ts-context CoreConfigWizard
1817 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1818 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1819 msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
1820
1821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1822 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1824 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1827 msgid "Username:"
1828 msgstr "Nome utente:"
1829
1830 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1832 msgid "Repeat password:"
1833 msgstr "Ripeti password:"
1834
1835 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1836 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1838 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1839 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1841 msgid "Remember password"
1842 msgstr "Ricorda password"
1843
1844 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1845 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1846 msgid ""
1847 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1848 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1849 msgstr ""
1850 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
1851 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1855 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1856 msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1860 msgid "Create Admin User"
1861 msgstr "Crea Utente Amministratore"
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1865 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1866 msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1870 msgid "Introduction"
1871 msgstr "Introduzione"
1872
1873 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1874 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1875 msgid "Select Storage Backend"
1876 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
1877
1878 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1879 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1880 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1881 msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
1882
1883 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1884 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1885 msgid "Connection Properties"
1886 msgstr "Proprietà connessione"
1887
1888 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1890 msgid "Storing Your Settings"
1891 msgstr "Salvando le impostazioni"
1892
1893 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1894 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1895 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1896 msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
1897
1898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1899 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1901 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1903 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1904 msgid "Storage Backend:"
1905 msgstr "Backend di archiviazione:"
1906
1907 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1909 msgid "Description"
1910 msgstr "Descrizione"
1911
1912 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1914 msgid "Foobar"
1915 msgstr "Foobar"
1916
1917 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1918 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1919 msgid "Your Choices"
1920 msgstr "Le tue Scelte"
1921
1922 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1923 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1924 msgid "Admin User:"
1925 msgstr "Utente amministratore:"
1926
1927 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1929 msgid "foo"
1930 msgstr "foo"
1931
1932 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1934 msgid "bar"
1935 msgstr "barra"
1936
1937 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1938 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1939 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1940 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
1941
1942 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1943 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1944 msgid "Authentication Required"
1945 msgstr "Autenticazione richiesta"
1946
1947 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1948 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1949 msgid "Please enter your account data:"
1950 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
1951
1952 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1953 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1954 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1955 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
1956
1957 #. ts-context CoreConnectDlg
1958 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1959 msgid "Connect to Core"
1960 msgstr "Connetti al Core..."
1961
1962 #. ts-context CoreConnection
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1964 msgid "Network is down"
1965 msgstr "La rete è inattiva"
1966
1967 #. ts-context CoreConnection
1968 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1969 msgid "Disconnected"
1970 msgstr "Disconnesso"
1971
1972 #. ts-context CoreConnection
1973 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1974 msgid "Looking up %1..."
1975 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
1976
1977 #. ts-context CoreConnection
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1979 msgid "Connecting to %1..."
1980 msgstr "Connessione a %1..."
1981
1982 #. ts-context CoreConnection
1983 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1984 msgid "Connected to %1"
1985 msgstr "Connesso a %1"
1986
1987 #. ts-context CoreConnection
1988 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1989 msgid "Disconnecting from %1..."
1990 msgstr "Disconnessione da %1..."
1991
1992 #. ts-context CoreConnection
1993 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1994 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1995 msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
1996
1997 #. ts-context CoreConnection
1998 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1999 msgid "Invalid data received from core"
2000 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
2001
2002 #. ts-context CoreConnection
2003 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2004 msgid "Disconnected from core."
2005 msgstr "Disconnesso dal Core"
2006
2007 #. ts-context CoreConnection
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2009 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2010 msgid "Unencrypted connection canceled"
2011 msgstr "Connessione non sicura annullata"
2012
2013 #. ts-context CoreConnection
2014 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2015 msgid "Synchronizing to core..."
2016 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
2017
2018 #. ts-context CoreConnection
2019 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2020 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2021 msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
2022
2023 #. ts-context CoreConnection
2024 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2025 msgid "Logging in..."
2026 msgstr "Connessione in corso..."
2027
2028 #. ts-context CoreConnection
2029 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2030 msgid "Login canceled"
2031 msgstr "Login annullato"
2032
2033 #. ts-context CoreConnection
2034 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2035 msgid "Receiving session state"
2036 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2037
2038 #. ts-context CoreConnection
2039 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2040 msgid "Synchronizing to %1..."
2041 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2042
2043 #. ts-context CoreConnection
2044 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2045 msgid "Receiving network states"
2046 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2047
2048 #. ts-context CoreConnection
2049 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2050 msgid "Synchronized to %1"
2051 msgstr "Sincronizzato con %1"
2052
2053 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2055 msgid "Network Status Detection"
2056 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2057
2058 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2060 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2061 msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
2062
2063 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2064 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2065 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2066 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2067
2068 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2071 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2072 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2073 msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
2074
2075 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2076 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2077 msgid "Ping timeout after"
2078 msgstr "Timeout del ping dopo"
2079
2080 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2081 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2082 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2083 msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
2084
2085 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2087 msgid "Never time out actively"
2088 msgstr "Nessun time out attivo"
2089
2090 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2092 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2093 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2094
2095 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2097 msgid "Retry every"
2098 msgstr "Riprova ogni"
2099
2100 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2101 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2102 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2103 #. ts-context NetworksSettingsPage
2104 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2106 msgid "Connection"
2107 msgstr "Connessione"
2108
2109 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2110 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2111 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2112 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2113 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2114 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2115 msgid "Message"
2116 msgstr "Messaggio"
2117
2118 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2119 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2120 msgctxt "seconds"
2121 msgid "s"
2122 msgstr "s"
2123
2124 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2125 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2126 msgctxt "milliseconds"
2127 msgid "ms"
2128 msgstr "ms"
2129
2130 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2131 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2132 msgid "(Lag: %1 %2)"
2133 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2134
2135 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2136 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2137 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2138 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2139
2140 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2141 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2142 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2143 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2144
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2147 msgid "Core Information"
2148 msgstr "Informazioni Core"
2149
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2152 msgid "Version:"
2153 msgstr "Versione:"
2154
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2157 msgid "<core version>"
2158 msgstr "<versione core>"
2159
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2162 msgid "Uptime:"
2163 msgstr "Uptime:"
2164
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2167 msgid "Connected Clients:"
2168 msgstr "Client connessi:"
2169
2170 #. ts-context CoreInfoDlg
2171 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2172 msgid "<connected clients>"
2173 msgstr "<client connessi>"
2174
2175 #. ts-context CoreInfoDlg
2176 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2177 msgid "<core uptime>"
2178 msgstr "<uptime del core>"
2179
2180 #. ts-context CoreInfoDlg
2181 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2182 msgid "Build date:"
2183 msgstr "Data compilazione:"
2184
2185 #. ts-context CoreInfoDlg
2186 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2187 msgid "<build date>"
2188 msgstr "<data di compilazione>"
2189
2190 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2193 #. ts-context DebugLogWidget
2194 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2195 msgid "Close"
2196 msgstr "Chiudi"
2197
2198 #. ts-context CoreInfoDlg
2199 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2200 msgid "%n Day(s)"
2201 msgid_plural "%n Day(s)"
2202 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2203 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2204
2205 #. ts-context CoreInfoDlg
2206 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2207 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2208 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2209
2210 #. ts-context CoreNetwork
2211 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2212 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2213 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2214
2215 #. ts-context CoreNetwork
2216 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2217 msgid "Connecting to %1:%2..."
2218 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2219
2220 #. ts-context CoreNetwork
2221 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2222 msgid "Disconnecting. (%1)"
2223 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2224
2225 #. ts-context CoreNetwork
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2227 msgid "Core Shutdown"
2228 msgstr "Spegni Core"
2229
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2232 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2233 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2234
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2237 msgid "Connection failure: %1"
2238 msgstr "Connessione fallita: %1"
2239
2240 #. ts-context CoreSession
2241 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2242 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2243 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2244
2245 #. ts-context CoreSession
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2247 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2248 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
2249
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2252 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2253 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
2254
2255 #. ts-context CoreUserInputHandler
2256 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2257 msgid "away"
2258 msgstr "assente"
2259
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2262 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2263 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2264
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2267 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2268 msgstr ""
2269
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2272 #, fuzzy
2273 msgid "No key has been set for %1."
2274 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
2275
2276 #. ts-context CoreUserInputHandler
2277 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2278 msgid "The key for %1 has been deleted."
2279 msgstr ""
2280
2281 #. ts-context CoreUserInputHandler
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2283 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2284 msgstr ""
2285
2286 #. ts-context CoreUserInputHandler
2287 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2288 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. ts-context CoreUserInputHandler
2292 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2293 msgid "The key for %1 has been set."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. ts-context CoreUserInputHandler
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2298 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. ts-context CoreUserInputHandler
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2303 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. ts-context CreateIdentityDlg
2307 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2308 msgid "Create New Identity"
2309 msgstr "Crea nuova identità"
2310
2311 #. ts-context CreateIdentityDlg
2312 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2313 msgid "Identity name:"
2314 msgstr "Nome identità:"
2315
2316 #. ts-context CreateIdentityDlg
2317 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2318 msgid "Create blank identity"
2319 msgstr "Crea identità vuota"
2320
2321 #. ts-context CreateIdentityDlg
2322 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2323 msgid "Duplicate:"
2324 msgstr "Duplica:"
2325
2326 #. ts-context CtcpHandler
2327 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2328 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2329 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1"
2330
2331 #. ts-context CtcpHandler
2332 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2333 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2334 msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2"
2335
2336 #. ts-context CtcpHandler
2337 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2338 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2339 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2340
2341 #. ts-context CtcpHandler
2342 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2343 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2344 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2345
2346 #. ts-context CtcpHandler
2347 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2348 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2349 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2350
2351 #. ts-context CtcpHandler
2352 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2353 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2354 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2355
2356 #. ts-context CtcpHandler
2357 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2358 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2359 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2360
2361 #. ts-context CtcpHandler
2362 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2363 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2364 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2365
2366 #. ts-context CtcpHandler
2367 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2368 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2369 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2370
2371 #. ts-context CtcpHandler
2372 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2373 msgid " with arguments: %1"
2374 msgstr " con argomenti: %1"
2375
2376 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2377 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2378 msgid "Debug BufferView Overlay"
2379 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2380
2381 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2382 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2383 msgid "Overlay View"
2384 msgstr "Vista Overlay"
2385
2386 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2387 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2388 msgid "Overlay Properties"
2389 msgstr "Proprietà Overlay"
2390
2391 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2392 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2393 msgid "BufferViews:"
2394 msgstr "VisteBuffer:"
2395
2396 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2397 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2398 msgid "All Networks:"
2399 msgstr "Tutti i Network:"
2400
2401 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2403 msgid "Networks:"
2404 msgstr "Network:"
2405
2406 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2408 msgid "Buffers:"
2409 msgstr "Buffer:"
2410
2411 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2413 msgid "Removed buffers:"
2414 msgstr "Buffer rimossi:"
2415
2416 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2418 msgid "Temp. removed buffers:"
2419 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2420
2421 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2423 msgid "Allowed buffer types:"
2424 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2425
2426 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2427 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2428 msgid "Minimum activity:"
2429 msgstr "Attività minima:"
2430
2431 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2432 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2433 msgid "Is initialized:"
2434 msgstr "È inizializzato:"
2435
2436 #. ts-context DebugConsole
2437 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2438 msgid "Debug Console"
2439 msgstr "Console di Debug"
2440
2441 #. ts-context DebugConsole
2442 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2443 msgid "local"
2444 msgstr "locale"
2445
2446 #. ts-context DebugConsole
2447 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2448 msgid "core"
2449 msgstr "core"
2450
2451 #. ts-context DebugConsole
2452 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2453 msgid "Evaluate!"
2454 msgstr "Valuta!"
2455
2456 #. ts-context DebugLogWidget
2457 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2458 msgid "Debug Log"
2459 msgstr "Log di Debug"
2460
2461 #. ts-context ExecWrapper
2462 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2463 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2464 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2465
2466 #. ts-context ExecWrapper
2467 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2468 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2469 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2470
2471 #. ts-context ExecWrapper
2472 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2473 msgid "Could not find script \"%1\""
2474 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2475
2476 #. ts-context ExecWrapper
2477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2478 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2479 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2480
2481 #. ts-context ExecWrapper
2482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2483 msgid "Script \"%1\" could not start."
2484 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2485
2486 #. ts-context ExecWrapper
2487 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2488 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2489 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2490
2491 #. ts-context FontSelector
2492 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2493 msgid "Choose..."
2494 msgstr "Seleziona..."
2495
2496 #. ts-context HighlightSettingsPage
2497 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2498 msgid "Custom Highlights"
2499 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2500
2501 #. ts-context HighlightSettingsPage
2502 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2503 msgid "RegEx"
2504 msgstr "RegEx"
2505
2506 #. ts-context HighlightSettingsPage
2507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2508 msgid "CS"
2509 msgstr "CS"
2510
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2513 msgid "Enable"
2514 msgstr "Abilita"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2518 msgid "Add"
2519 msgstr "Aggiungi"
2520
2521 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2522 #. ts-context HighlightSettingsPage
2523 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2524 #. ts-context IdentityEditWidget
2525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2526 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2527 msgid "Remove"
2528 msgstr "Rimuovi"
2529
2530 #. ts-context HighlightSettingsPage
2531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2532 msgid "Highlight Nicks"
2533 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2534
2535 #. ts-context HighlightSettingsPage
2536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2537 msgid "All nicks from identity"
2538 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2539
2540 #. ts-context HighlightSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2542 msgid "Current nick"
2543 msgstr "Nick corrente"
2544
2545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2546 #. ts-context HighlightSettingsPage
2547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2548 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2550 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2551 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2552 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2553 msgid "None"
2554 msgstr "Nessuno"
2555
2556 #. ts-context HighlightSettingsPage
2557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2558 msgid "Case sensitive"
2559 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2560
2561 #. ts-context HighlightSettingsPage
2562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2563 msgid "this shouldn't be empty"
2564 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2565
2566 #. ts-context HighlightSettingsPage
2567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2568 msgid "highlight rule"
2569 msgstr "regola evidenziazione"
2570
2571 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2572 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2573 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2574 #. ts-context IdentityEditWidget
2575 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2576 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2577 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2578 msgid "Rename Identity"
2579 msgstr "Rinomina identità"
2580
2581 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2583 msgid "Add Identity"
2584 msgstr "Aggiungi identità"
2585
2586 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2588 msgid "Remove Identity"
2589 msgstr "Rimuovi identità"
2590
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2593 msgid "Identities"
2594 msgstr "Identità"
2595
2596 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2597 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2598 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2599 #. ts-context NetworksSettingsPage
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2602 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2603 msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
2604
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2607 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2608 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2609
2610 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2612 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2613 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2614
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2617 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2618 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2622 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2623 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2624
2625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2626 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2628 #. ts-context NetworksSettingsPage
2629 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2631 msgid "</ul>"
2632 msgstr "</ul>"
2633
2634 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2635 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2636 msgid "One or more identities are invalid"
2637 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2638
2639 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2640 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2641 msgid "Delete Identity?"
2642 msgstr "Eliminare l'identità?"
2643
2644 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2645 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2646 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2647 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2648
2649 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2651 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2652 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2653
2654 #. ts-context Identity
2655 #: ../src/common/identity.cpp:134
2656 msgid "Quassel IRC User"
2657 msgstr "Utente Quassel IRC"
2658
2659 #. ts-context Identity
2660 #: ../src/common/identity.cpp:162
2661 msgid "<empty>"
2662 msgstr "<vuoto>"
2663
2664 #. ts-context Identity
2665 #: ../src/common/identity.cpp:168
2666 msgid "Gone fishing."
2667 msgstr "Sono andato a pescare."
2668
2669 #. ts-context Identity
2670 #: ../src/common/identity.cpp:172
2671 msgid "Not here. No, really. not here!"
2672 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2673
2674 #. ts-context Identity
2675 #: ../src/common/identity.cpp:175
2676 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2677 msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2678
2679 #. ts-context Identity
2680 #: ../src/common/identity.cpp:178
2681 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2682 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2683
2684 #. ts-context Identity
2685 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2686 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2687 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2688
2689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2690 #. ts-context IdentityEditWidget
2691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2692 #. ts-context MainWin
2693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2694 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2695 msgid "General"
2696 msgstr "Generale"
2697
2698 #. ts-context IdentityEditWidget
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2700 msgid "Real Name:"
2701 msgstr "Nome Reale:"
2702
2703 #. ts-context IdentityEditWidget
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2705 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2706 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2707
2708 #. ts-context IdentityEditWidget
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2710 msgid "Nicknames"
2711 msgstr "Nick"
2712
2713 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2716 #. ts-context NickEditDlg
2717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2718 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2719 msgid "Add Nickname"
2720 msgstr "Aggiungi nick"
2721
2722 #. ts-context IdentityEditWidget
2723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2724 msgid "Remove Nickname"
2725 msgstr "Rimuovi Nickname"
2726
2727 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2728 #. ts-context IdentityEditWidget
2729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2730 #. ts-context NetworksSettingsPage
2731 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2732 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2735 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2736 msgid "Move upwards in list"
2737 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2738
2739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2740 #. ts-context IdentityEditWidget
2741 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2742 #. ts-context NetworksSettingsPage
2743 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2744 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2747 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2748 msgid "Move downwards in list"
2749 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2750
2751 #. ts-context IdentityEditWidget
2752 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2753 msgid "A&way"
2754 msgstr "Ass&enza"
2755
2756 #. ts-context IdentityEditWidget
2757 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2758 msgid "Default Away Settings"
2759 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2760
2761 #. ts-context IdentityEditWidget
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2763 msgid "Nick to be used when being away"
2764 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2765
2766 #. ts-context IdentityEditWidget
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2768 msgid "Default away reason"
2769 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2770
2771 #. ts-context IdentityEditWidget
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2773 msgid "Away Nick:"
2774 msgstr "Nick d'assenza:"
2775
2776 #. ts-context IdentityEditWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2780 msgid "Away Reason:"
2781 msgstr "Motivo d'assenza:"
2782
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2785 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2786 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2787
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2790 msgid "Away On Detach"
2791 msgstr "Assenza su disconnessione"
2792
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2795 msgid "Not implemented yet"
2796 msgstr "Non ancora implementato"
2797
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2800 msgid "Away On Idle"
2801 msgstr "Assenza su inattività"
2802
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2805 msgid "Set away after"
2806 msgstr "Imposta assenza dopo"
2807
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2810 msgid "minutes of being idle"
2811 msgstr "minuti di inattività"
2812
2813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2814 #. ts-context IdentityEditWidget
2815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2816 #. ts-context ServerEditDlg
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2819 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2820 msgid "Advanced"
2821 msgstr "Avanzate"
2822
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2825 msgid "Ident:"
2826 msgstr "Ident:"
2827
2828 #. ts-context IdentityEditWidget
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2830 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2831 msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
2832
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2835 msgid "Messages"
2836 msgstr "Messaggi"
2837
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2840 msgid "Part Reason:"
2841 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
2842
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2845 msgid "Quit Reason:"
2846 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
2847
2848 #. ts-context IdentityEditWidget
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2850 msgid "Kick Reason:"
2851 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
2852
2853 #. ts-context IdentityEditWidget
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2855 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2856 msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
2857
2858 #. ts-context IdentityEditWidget
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2860 msgid ""
2861 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2862 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2863 msgstr ""
2864 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
2865 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
2866
2867 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2870 #. ts-context MainWin
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2873 msgid "Continue"
2874 msgstr "Continua"
2875
2876 #. ts-context IdentityEditWidget
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2878 msgid "Use SSL Key"
2879 msgstr "Utilizza chiave SSL"
2880
2881 #. ts-context IdentityEditWidget
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2883 msgid "Key Type:"
2884 msgstr "Tipo chiave:"
2885
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2890 msgid "No Key loaded"
2891 msgstr "Nessuna chiave caricata"
2892
2893 #. ts-context IdentityEditWidget
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2898 msgid "Load"
2899 msgstr "Carica"
2900
2901 #. ts-context IdentityEditWidget
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2903 msgid "Use SSL Certificate"
2904 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
2905
2906 #. ts-context IdentityEditWidget
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2908 msgid "Organisation:"
2909 msgstr "Organizzazione:"
2910
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2916 msgid "No Certificate loaded"
2917 msgstr "Nessun certificato caricato"
2918
2919 #. ts-context IdentityEditWidget
2920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2921 msgid "CommonName:"
2922 msgstr "NomeComune:"
2923
2924 #. ts-context IdentityEditWidget
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2926 msgid "Load a Key"
2927 msgstr "Carica una chiave"
2928
2929 #. ts-context IdentityEditWidget
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2931 msgid "RSA"
2932 msgstr "RSA"
2933
2934 #. ts-context IdentityEditWidget
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2936 msgid "DSA"
2937 msgstr "DSA"
2938
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2942 msgid "Clear"
2943 msgstr "Svuota"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2947 msgid "Load a Certificate"
2948 msgstr "Carica un certificato"
2949
2950 #. ts-context IdentityPage
2951 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2952 msgid "Setup Identity"
2953 msgstr "Impostazione identità"
2954
2955 #. ts-context IdentityPage
2956 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2957 msgid "Default Identity"
2958 msgstr "Identità Predefinita"
2959
2960 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2961 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2962 msgid "Configure Ignore Rule"
2963 msgstr "Configura regole ignore"
2964
2965 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2966 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2967 msgid ""
2968 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2969 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2970 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2971 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2972 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2973 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2974 msgstr ""
2975 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
2976 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
2977 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
2978 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
2979 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
2980 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
2981
2982 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2984 msgid "Strictness"
2985 msgstr "Severità"
2986
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2989 msgid "Dynamic"
2990 msgstr "Dinamica"
2991
2992 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2993 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2994 msgid "Permanent"
2995 msgstr "Permanente"
2996
2997 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2998 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2999 msgid ""
3000 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3001 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3002 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3003 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3004 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3005 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3006 msgstr ""
3007 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
3008 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
3009 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
3010 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3011 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
3012 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
3013
3014 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3015 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3016 msgid "Rule Type"
3017 msgstr "Tipo regola"
3018
3019 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3020 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3021 msgid "Sender"
3022 msgstr "Mittente"
3023
3024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3026 msgid ""
3027 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3028 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3029 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3030 "<p><i>Example:</i>\n"
3031 "<br />\n"
3032 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3033 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3034 "<p><i>Examples:</i>\n"
3035 "<br />\n"
3036 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3037 "<br />\n"
3038 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3039 msgstr ""
3040 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
3041 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
3042 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
3043 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3044 "<br />\n"
3045 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
3046 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
3047 "<p><i>Esempi:</i>\n"
3048 "<br />\n"
3049 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
3050 "<br />\n"
3051 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
3052
3053 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3054 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3055 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3056 #. ts-context IgnoreListModel
3057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3059 msgid "Ignore Rule"
3060 msgstr "Regola ignore"
3061
3062 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3063 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3064 msgid ""
3065 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3066 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3067 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3068 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3069 "<br />\n"
3070 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3071 msgstr ""
3072 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
3073 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
3074 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
3075 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
3076 "<br />\n"
3077 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
3078
3079 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3081 msgid "Regular expression"
3082 msgstr "Espressione regolare"
3083
3084 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3086 msgid ""
3087 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3088 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3089 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3090 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3091 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3092 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3093 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3094 msgstr ""
3095 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3096 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3097 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3098 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3099 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
3100 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3101 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3102
3103 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3104 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3105 msgid "Scope"
3106 msgstr "Ambito"
3107
3108 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3109 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3110 msgid "Global"
3111 msgstr "Globale"
3112
3113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3114 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3115 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3116 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3117 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3118 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3119 msgid "Network"
3120 msgstr "Rete"
3121
3122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3123 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3124 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3125 #. ts-context IrcListModel
3126 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3127 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3128 msgid "Channel"
3129 msgstr "Canale"
3130
3131 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3132 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3133 msgid ""
3134 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3135 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3136 "<p><i>Example:</i>\n"
3137 "<br />\n"
3138 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3139 "<br />\n"
3140 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3141 msgstr ""
3142 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3143 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3144 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3145 "<br />\n"
3146 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3147 "<br />\n"
3148 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
3149
3150 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3151 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3152 msgid ""
3153 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3154 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3155 "<br />\n"
3156 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3157 msgstr ""
3158 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3159 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3160 "<br />\n"
3161 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
3162
3163 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3165 msgid "Rule is enabled"
3166 msgstr "Regola abilitata"
3167
3168 #. ts-context IgnoreListModel
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3170 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3171 msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
3172
3173 #. ts-context IgnoreListModel
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3175 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3176 msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
3177
3178 #. ts-context IgnoreListModel
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3180 msgid "By Sender"
3181 msgstr "Per mittente"
3182
3183 #. ts-context IgnoreListModel
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3185 msgid "By Message"
3186 msgstr "Per messaggio"
3187
3188 #. ts-context IgnoreListModel
3189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3190 msgid "Enabled"
3191 msgstr "Abilitato"
3192
3193 #. ts-context IgnoreListModel
3194 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3195 msgid "Type"
3196 msgstr "Tipo"
3197
3198 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3199 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3200 msgid "&Edit"
3201 msgstr "&Modifica"
3202
3203 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3205 msgid "Ignore List"
3206 msgstr "Lista Ignore"
3207
3208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3210 msgid "Rule already exists"
3211 msgstr "La regola esiste già"
3212
3213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3215 msgid ""
3216 "There is already a rule\n"
3217 "\"%1\"\n"
3218 "Please choose another rule."
3219 msgstr ""
3220 "Esista già una regola\n"
3221 "\"%1\"\n"
3222 "Per favore scegliere un'altra regola."
3223
3224 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3225 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3226 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3227 msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
3228
3229 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3230 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3231 msgid "Show messages in application indicator"
3232 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3233
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3236 msgid "White"
3237 msgstr "Bianco"
3238
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3241 msgid "Black"
3242 msgstr "Nero"
3243
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3246 msgid "Dark blue"
3247 msgstr "Blu scuro"
3248
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3251 msgid "Dark green"
3252 msgstr "Verde scuro"
3253
3254 #. ts-context InputWidget
3255 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3256 msgid "Red"
3257 msgstr "Rosso"
3258
3259 #. ts-context InputWidget
3260 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3261 msgid "Dark red"
3262 msgstr "Rosso scuro"
3263
3264 #. ts-context InputWidget
3265 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3266 msgid "Dark magenta"
3267 msgstr "Magenta scuro"
3268
3269 #. ts-context InputWidget
3270 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3271 msgid "Orange"
3272 msgstr "Arancione"
3273
3274 #. ts-context InputWidget
3275 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3276 msgid "Yellow"
3277 msgstr "Giallo"
3278
3279 #. ts-context InputWidget
3280 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3281 msgid "Green"
3282 msgstr "Verde"
3283
3284 #. ts-context InputWidget
3285 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3286 msgid "Dark cyan"
3287 msgstr "Azzurro scuro"
3288
3289 #. ts-context InputWidget
3290 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3291 msgid "Cyan"
3292 msgstr "Azzurro"
3293
3294 #. ts-context InputWidget
3295 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3296 msgid "Blue"
3297 msgstr "Blu"
3298
3299 #. ts-context InputWidget
3300 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3301 msgid "Magenta"
3302 msgstr "Magenta"
3303
3304 #. ts-context InputWidget
3305 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3306 msgid "Dark gray"
3307 msgstr "Grigio scuro"
3308
3309 #. ts-context InputWidget
3310 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3311 msgid "Light gray"
3312 msgstr "Grigio chiaro"
3313
3314 #. ts-context InputWidget
3315 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3316 msgid "Clear Color"
3317 msgstr "Elimina colore"
3318
3319 #. ts-context InputWidget
3320 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3321 msgid "Focus Input Line"
3322 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3323
3324 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3325 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3327 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3329 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3330 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3331 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3332 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3333 msgid "Custom font:"
3334 msgstr "Font personalizzato:"
3335
3336 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3337 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3338 msgid "Enable spell check"
3339 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3340
3341 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3342 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3343 msgid "Enable per chat history"
3344 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3345
3346 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3348 msgid "Show nick selector"
3349 msgstr "Mostra selettore nick"
3350
3351 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3352 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3353 msgid "Show style buttons"
3354 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3355
3356 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3357 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3358 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3359 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
3360
3361 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3363 msgid "Emacs key bindings"
3364 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
3365
3366 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3367 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3368 msgid "Multi-Line Editing"
3369 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3370
3371 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3372 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3373 msgid "Show at most"
3374 msgstr "Mostra al più"
3375
3376 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3377 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3378 msgid "lines"
3379 msgstr "righe"
3380
3381 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3382 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3383 msgid "Enable scrollbars"
3384 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3385
3386 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3387 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3388 msgid "Tab Completion"
3389 msgstr "Completamento Tab"
3390
3391 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3392 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3393 msgid "Completion suffix:"
3394 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3395
3396 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3397 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3398 msgid ": "
3399 msgstr ": "
3400
3401 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3402 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3403 msgid "Input Widget"
3404 msgstr "Widget per Input"
3405
3406 #. ts-context IrcConnectionWizard
3407 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3408 msgid "Save && Connect"
3409 msgstr "Salva e Connetti"
3410
3411 #. ts-context IrcListModel
3412 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3413 msgid "Users"
3414 msgstr "Utenti"
3415
3416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3417 #. ts-context IrcListModel
3418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3419 #. ts-context MainWin
3420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3421 #. ts-context NetworkModel
3422 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3423 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3424 msgid "Topic"
3425 msgstr "Argomento"
3426
3427 #. ts-context IrcServerHandler
3428 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3429 msgid "%1 invited you to channel %2"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. ts-context IrcServerHandler
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3434 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3435 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3436
3437 #. ts-context IrcServerHandler
3438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3439 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3440 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3441
3442 #. ts-context IrcServerHandler
3443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3444 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3445 msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
3446
3447 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3448 #. ts-context IrcServerHandler
3449 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3450 #. Plain Message
3451 #. ----------
3452 #. Notice Message
3453 #. ----------
3454 #. Server Message
3455 #. ----------
3456 #. Info Message
3457 #. ----------
3458 #. Error Message
3459 #. ----------
3460 #. Topic Message
3461 #. ----------
3462 #. Invite Message
3463 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3464 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3465 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3466 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3467 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3469 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3470 msgid "%1"
3471 msgstr "%1"
3472
3473 #. ts-context IrcServerHandler
3474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3475 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3476 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3477
3478 #. ts-context IrcServerHandler
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3480 msgid "%1 is away: \"%2\""
3481 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3482
3483 #. ts-context IrcServerHandler
3484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3485 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3486 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3487 msgid "[Whois] %1"
3488 msgstr "[Whois] %1"
3489
3490 #. ts-context IrcServerHandler
3491 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3492 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3493 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3494
3495 #. ts-context IrcServerHandler
3496 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3497 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3498 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3499
3500 #. ts-context IrcServerHandler
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3502 msgid "[Whowas] %1"
3503 msgstr "[Whowas] %1"
3504
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3507 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3508 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3509
3510 #. ts-context IrcServerHandler
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3512 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3513 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3514
3515 #. ts-context IrcServerHandler
3516 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3517 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3518 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3519
3520 #. ts-context IrcServerHandler
3521 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3522 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3523 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3524
3525 #. ts-context IrcServerHandler
3526 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3527 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3528 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3529
3530 #. ts-context IrcServerHandler
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3532 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3533 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3534
3535 #. ts-context IrcServerHandler
3536 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3537 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3538 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3539
3540 #. ts-context IrcServerHandler
3541 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3542 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3543 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3544
3545 #. ts-context IrcServerHandler
3546 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3547 msgid "End of channel list"
3548 msgstr "Lista canali terminata"
3549
3550 #. ts-context IrcServerHandler
3551 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3552 msgid "Homepage for %1 is %2"
3553 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3554
3555 #. ts-context IrcServerHandler
3556 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3557 msgid "Channel %1 created on %2"
3558 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3559
3560 #. ts-context IrcServerHandler
3561 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3562 msgid "No topic is set for %1."
3563 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3564
3565 #. ts-context IrcServerHandler
3566 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3567 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3568 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3569
3570 #. ts-context IrcServerHandler
3571 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3572 msgid "Topic set by %1 on %2"
3573 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3574
3575 #. ts-context IrcServerHandler
3576 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3577 msgid "%1 has been invited to %2"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. ts-context IrcServerHandler
3581 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3582 msgid "[Who] %1"
3583 msgstr "[Who] %1"
3584
3585 #. ts-context IrcServerHandler
3586 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3587 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3588 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3589
3590 #. ts-context IrcServerHandler
3591 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3592 msgid "Nick already in use: %1"
3593 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3594
3595 #. ts-context IrcServerHandler
3596 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3597 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3598 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3599
3600 #. ts-context IrcServerHandler
3601 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3602 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3603 msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
3604
3605 #. ts-context IrcUserItem
3606 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3607 msgid " is away"
3608 msgstr " è assente"
3609
3610 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3611 #. ts-context IrcUserItem
3612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3613 #. ts-context QueryBufferItem
3614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3615 msgid "idling since %1"
3616 msgstr "inattivo da %1"
3617
3618 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3619 #. ts-context IrcUserItem
3620 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3621 #. ts-context QueryBufferItem
3622 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3623 msgid "login time: %1"
3624 msgstr "durata autenticazione: %1"
3625
3626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3627 #. ts-context IrcUserItem
3628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3629 #. ts-context QueryBufferItem
3630 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3631 msgid "server: %1"
3632 msgstr "server: %1"
3633
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3636 msgid "Show icons"
3637 msgstr "Mostra icone"
3638
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3641 msgid "Chat List"
3642 msgstr "Lista Chat"
3643
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3646 msgid "Display topic in tooltip"
3647 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3648
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3651 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3652 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3653
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3656 msgid "Use Custom Colors"
3657 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3658
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3661 msgid "Standard:"
3662 msgstr "Standard:"
3663
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3666 msgid "Inactive:"
3667 msgstr "Inattivo:"
3668
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3671 msgid "Unread messages:"
3672 msgstr "Messaggi non letti:"
3673
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3676 msgid "Highlight:"
3677 msgstr "Evidenziato:"
3678
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3681 msgid "Other activity:"
3682 msgstr "Altra attività:"
3683
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3686 msgid "1"
3687 msgstr "1"
3688
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3691 msgid "Custom Nick List Colors"
3692 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3693
3694 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3696 msgid "Online:"
3697 msgstr "Online:"
3698
3699 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3701 msgid "Away:"
3702 msgstr "Assente:"
3703
3704 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3706 msgid "Chat & Nick Lists"
3707 msgstr "Liste Chat & Nick"
3708
3709 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3711 msgid "Inactive"
3712 msgstr "Inattivo"
3713
3714 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3716 msgid "Normal"
3717 msgstr "Normale"
3718
3719 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3721 msgid "Unread messages"
3722 msgstr "Messaggi non letti"
3723
3724 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3726 msgid "Other activity"
3727 msgstr "Altra attività"
3728
3729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3730 #. ts-context KNotificationBackend
3731 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3732 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3733 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3734 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3735 msgid "%n pending highlights"
3736 msgid_plural "%n pending highlights"
3737 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3738 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3739
3740 #. ts-context KeySequenceButton
3741 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3742 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3743 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
3744
3745 #. ts-context KeySequenceButton
3746 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3747 msgid "Unsupported Key"
3748 msgstr "Tasto non supportato"
3749
3750 #. ts-context KeySequenceWidget
3751 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3752 msgid ""
3753 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3754 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3755 msgstr ""
3756 "Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
3757 "Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
3758
3759 #. ts-context KeySequenceWidget
3760 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3761 msgctxt "Meta key"
3762 msgid "Meta"
3763 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
3764
3765 #. ts-context KeySequenceWidget
3766 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3767 msgctxt "Ctrl key"
3768 msgid "Ctrl"
3769 msgstr "Tasto Ctrl"
3770
3771 #. ts-context KeySequenceWidget
3772 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3773 msgctxt "Alt key"
3774 msgid "Alt"
3775 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
3776
3777 #. ts-context KeySequenceWidget
3778 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3779 msgctxt "Shift key"
3780 msgid "Shift"
3781 msgstr "Tasto Shift"
3782
3783 #. ts-context KeySequenceWidget
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3785 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3786 msgid "Input"
3787 msgstr "Input"
3788
3789 #. ts-context KeySequenceWidget
3790 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3791 msgctxt "No shortcut defined"
3792 msgid "None"
3793 msgstr "Nessuna"
3794
3795 #. ts-context KeySequenceWidget
3796 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3798 msgid "Shortcut Conflict"
3799 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
3800
3801 #. ts-context KeySequenceWidget
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3803 msgid ""
3804 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3805 "Please choose another one."
3806 msgstr ""
3807 "La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
3808 "Per favore sceglierne un'altra."
3809
3810 #. ts-context KeySequenceWidget
3811 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3812 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3813 msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
3814
3815 #. ts-context KeySequenceWidget
3816 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3817 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3818 msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
3819
3820 #. ts-context KeySequenceWidget
3821 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3822 msgid "Reassign"
3823 msgstr "Riassegna"
3824
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3827 msgid "&Connect to Core..."
3828 msgstr "&Connetti al Core..."
3829
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3832 msgid "&Disconnect from Core"
3833 msgstr "&Disconnetti dal Core"
3834
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3837 msgid "Core &Info..."
3838 msgstr "&Informazioni Core..."
3839
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3842 msgid "Configure &Networks..."
3843 msgstr "Configura &Reti..."
3844
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3847 msgid "&Quit"
3848 msgstr "&Esci"
3849
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3852 msgid "&Configure Chat Lists..."
3853 msgstr "&Configura Liste Chat..."
3854
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3857 msgid "&Lock Layout"
3858 msgstr "&Blocca Layout"
3859
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3862 msgid "Show &Search Bar"
3863 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
3864
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3867 msgid "Show Away Log"
3868 msgstr "Mostra Log Assenza"
3869
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3872 msgid "Show &Menubar"
3873 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
3874
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3877 msgid "Show Status &Bar"
3878 msgstr "Mostra Status &Bar"
3879
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3882 msgid "&Fullscreen mode"
3883 msgstr "&Schermo intero modo"
3884
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3887 msgid "Configure &Shortcuts..."
3888 msgstr "Configura &scorciatioie..."
3889
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3892 msgid "&Configure Quassel..."
3893 msgstr "&Configura Quassel..."
3894
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3897 msgid "&About Quassel"
3898 msgstr "&Informazioni su Quassel"
3899
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3902 msgid "About &Qt"
3903 msgstr "Informazioni su &Qt"
3904
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3907 msgid "Debug &NetworkModel"
3908 msgstr "Debug &ModelloRete"
3909
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3912 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3913 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
3914
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3917 msgid "Debug &MessageModel"
3918 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
3919
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3922 msgid "Debug &HotList"
3923 msgstr "Debug &Hotlist"
3924
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3927 msgid "Debug &Log"
3928 msgstr "Debug &Log"
3929
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3932 msgid "Reload Stylesheet"
3933 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
3934
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3937 msgid "Navigation"
3938 msgstr "Navigazione"
3939
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3942 msgid "Jump to hot chat"
3943 msgstr "Passa alla chat attiva"
3944
3945 #. ts-context MainWin
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3947 msgid "Set Quick Access #0"
3948 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
3949
3950 #. ts-context MainWin
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3952 msgid "Set Quick Access #1"
3953 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
3954
3955 #. ts-context MainWin
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3957 msgid "Set Quick Access #2"
3958 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
3959
3960 #. ts-context MainWin
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3962 msgid "Set Quick Access #3"
3963 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
3964
3965 #. ts-context MainWin
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3967 msgid "Set Quick Access #4"
3968 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
3969
3970 #. ts-context MainWin
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3972 msgid "Set Quick Access #5"
3973 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
3974
3975 #. ts-context MainWin
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3977 msgid "Set Quick Access #6"
3978 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
3979
3980 #. ts-context MainWin
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3982 msgid "Set Quick Access #7"
3983 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
3984
3985 #. ts-context MainWin
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3987 msgid "Set Quick Access #8"
3988 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
3989
3990 #. ts-context MainWin
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3992 msgid "Set Quick Access #9"
3993 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
3994
3995 #. ts-context MainWin
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3997 msgid "Quick Access #0"
3998 msgstr "Accesso rapido #0"
3999
4000 #. ts-context MainWin
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4002 msgid "Quick Access #1"
4003 msgstr "Accesso rapido #1"
4004
4005 #. ts-context MainWin
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4007 msgid "Quick Access #2"
4008 msgstr "Accesso rapido #2"
4009
4010 #. ts-context MainWin
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4012 msgid "Quick Access #3"
4013 msgstr "Accesso rapido #3"
4014
4015 #. ts-context MainWin
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4017 msgid "Quick Access #4"
4018 msgstr "Accesso rapido #4"
4019
4020 #. ts-context MainWin
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4022 msgid "Quick Access #5"
4023 msgstr "Accesso rapido #5"
4024
4025 #. ts-context MainWin
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4027 msgid "Quick Access #6"
4028 msgstr "Accesso rapido #6"
4029
4030 #. ts-context MainWin
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4032 msgid "Quick Access #7"
4033 msgstr "Accesso rapido #7"
4034
4035 #. ts-context MainWin
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4037 msgid "Quick Access #8"
4038 msgstr "Accesso rapido #8"
4039
4040 #. ts-context MainWin
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4042 msgid "Quick Access #9"
4043 msgstr "Accesso rapido #9"
4044
4045 #. ts-context MainWin
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4047 msgid "Activate Next Chat List"
4048 msgstr "Attivare prossima lista chat"
4049
4050 #. ts-context MainWin
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4052 msgid "Activate Previous Chat List"
4053 msgstr "Attivare pregresso lista chat"
4054
4055 #. ts-context MainWin
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4057 msgid "Go to Next Chat"
4058 msgstr "Vai alla prossima Chat"
4059
4060 #. ts-context MainWin
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4062 msgid "Go to Previous Chat"
4063 msgstr "Vai alla pregresso Chat"
4064
4065 #. ts-context MainWin
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4067 msgid "&File"
4068 msgstr "&File"
4069
4070 #. ts-context MainWin
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4072 msgid "&Networks"
4073 msgstr "&Reti"
4074
4075 #. ts-context MainWin
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4077 msgid "&View"
4078 msgstr "&Visualizza"
4079
4080 #. ts-context MainWin
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4082 msgid "&Chat Lists"
4083 msgstr "&Liste Chat"
4084
4085 #. ts-context MainWin
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4087 msgid "&Toolbars"
4088 msgstr "&Barre degli strumenti"
4089
4090 #. ts-context MainWin
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4092 msgid "&Settings"
4093 msgstr "&Impostazioni"
4094
4095 #. ts-context MainWin
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4097 msgid "&Help"
4098 msgstr "&Aiuto"
4099
4100 #. ts-context MainWin
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4102 msgid "Debug"
4103 msgstr "Debug"
4104
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4107 msgid "Nicks"
4108 msgstr "Nick"
4109
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4112 msgid "Show Nick List"
4113 msgstr "Mostra Lista Nick"
4114
4115 #. ts-context MainWin
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4117 msgid "Show Chat Monitor"
4118 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4119
4120 #. ts-context MainWin
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4122 msgid "Inputline"
4123 msgstr "Campo Inserimento Testo"
4124
4125 #. ts-context MainWin
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4127 msgid "Show Input Line"
4128 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4129
4130 #. ts-context MainWin
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4132 msgid "Show Topic Line"
4133 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4134
4135 #. ts-context MainWin
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4137 msgid "Main Toolbar"
4138 msgstr "Barra principale"
4139
4140 #. ts-context MainWin
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4142 msgid "Connected to core."
4143 msgstr "Connesso al core."
4144
4145 #. ts-context MainWin
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4147 msgid "Not connected to core."
4148 msgstr "Non connesso al core."
4149
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4152 msgid "Unencrypted Connection"
4153 msgstr "Connessione non criptata"
4154
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4157 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4158 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
4159
4160 #. ts-context MainWin
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4162 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4163 msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
4164
4165 #. ts-context MainWin
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4167 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4168 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
4169
4170 #. ts-context MainWin
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4172 msgid "Untrusted Security Certificate"
4173 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
4174
4175 #. ts-context MainWin
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4177 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4178 msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
4179
4180 #. ts-context MainWin
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4182 msgid "Show Certificate"
4183 msgstr "Mostra certificato"
4184
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4187 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4188 msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
4189
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4192 msgid "Current Session Only"
4193 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4197 msgid "Forever"
4198 msgstr "Per sempre"
4199
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4202 msgid "Core Connection Error"
4203 msgstr "Errore nella connessione al core"
4204
4205 #. ts-context MainWin
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4207 msgid "&Normal mode"
4208 msgstr "&Normale modo"
4209
4210 #. ts-context MessageModel
4211 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4212 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4213 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4214
4215 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4216 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4217 msgid "Receiving Backlog"
4218 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4219
4220 #. ts-context MultiLineEdit
4221 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4222 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4223 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4224 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4225 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4226
4227 #. ts-context MultiLineEdit
4228 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4229 msgid "Paste Protection"
4230 msgstr "Paste Protection"
4231
4232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4233 #. ts-context NetworkAddDlg
4234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4235 #. ts-context NetworkEditDlg
4236 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4238 msgid "Add Network"
4239 msgstr "Aggiungi rete"
4240
4241 #. ts-context NetworkAddDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4243 msgid "Use preset:"
4244 msgstr "Utilizza preset:"
4245
4246 #. ts-context NetworkAddDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4248 msgid "Manually specify network settings"
4249 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4250
4251 #. ts-context NetworkAddDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4253 msgid "Manual Settings"
4254 msgstr "Impostazioni manuali"
4255
4256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4257 #. ts-context NetworkAddDlg
4258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4259 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4261 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4262 msgid "Network name:"
4263 msgstr "Nome della rete:"
4264
4265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4266 #. ts-context NetworkAddDlg
4267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4268 #. ts-context ServerEditDlg
4269 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4271 msgid "Server address:"
4272 msgstr "Indirizzo del server:"
4273
4274 #. ts-context NetworkAddDlg
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4276 msgid "Server password:"
4277 msgstr "Password server:"
4278
4279 #. ts-context NetworkAddDlg
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4281 msgid "Use secure connection"
4282 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4283
4284 #. ts-context NetworkEditDlg
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4286 msgid "Please enter a network name:"
4287 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
4288
4289 #. ts-context NetworkItem
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4291 msgid "Server: %1"
4292 msgstr "Server: %1"
4293
4294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4295 #. ts-context NetworkItem
4296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4297 #. ts-context TopicWidget
4298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4299 msgid "Users: %1"
4300 msgstr "Utenti: %1"
4301
4302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4303 #. ts-context NetworkItem
4304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4305 #. ts-context TopicWidget
4306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4307 msgid "Lag: %1 msecs"
4308 msgstr "Latenza: %1 msecs"
4309
4310 #. ts-context NetworkModel
4311 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4312 msgid "Chat"
4313 msgstr "Chat"
4314
4315 #. ts-context NetworkModel
4316 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4317 msgid "Nick Count"
4318 msgstr "Numero nick"
4319
4320 #. ts-context NetworkModelController
4321 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4322 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4323 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4324 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
4325 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
4326
4327 #. ts-context NetworkModelController
4328 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4329 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4330 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
4331
4332 #. ts-context NetworkModelController
4333 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4334 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4335 msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
4336
4337 #. ts-context NetworkModelController
4338 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4339 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4340 msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
4341
4342 #. ts-context NetworkModelController
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4344 msgid "Remove buffers permanently?"
4345 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4346
4347 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4349 msgid "Join Channel"
4350 msgstr "Entra nel Canale"
4351
4352 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4354 msgid "Channel:"
4355 msgstr "Canale:"
4356
4357 #. ts-context NetworkPage
4358 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4359 msgid "Setup Network Connection"
4360 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4361
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4364 msgid "Network Details"
4365 msgstr "Dettagli Rete"
4366
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4369 msgid "Identity:"
4370 msgstr "Identità:"
4371
4372 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4373 #. ts-context NetworksSettingsPage
4374 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4375 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4377 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4378 msgid "Servers"
4379 msgstr "Server"
4380
4381 #. ts-context NetworksSettingsPage
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4383 msgid "Manage servers for this network"
4384 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4385
4386 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4387 #. ts-context NetworksSettingsPage
4388 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4389 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4391 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4392 msgid "&Edit..."
4393 msgstr "&Modifica..."
4394
4395 #. ts-context NetworksSettingsPage
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4397 msgid "Commands"
4398 msgstr "Comandi"
4399
4400 #. ts-context NetworksSettingsPage
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4402 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4403 msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4404
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4407 msgid "Commands to execute on connect:"
4408 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4409
4410 #. ts-context NetworksSettingsPage
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4412 msgid ""
4413 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4414 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4415 msgstr ""
4416 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4417 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4418
4419 #. ts-context NetworksSettingsPage
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4421 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4422 msgstr "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione"
4423
4424 #. ts-context NetworksSettingsPage
4425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4426 msgid "Automatic Reconnect"
4427 msgstr "Riconnessione automatica"
4428
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4431 msgid "Wait"
4432 msgstr "Attendi"
4433
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4436 msgid " s"
4437 msgstr " s"
4438
4439 #. ts-context NetworksSettingsPage
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4441 msgid "between retries"
4442 msgstr "tra i tentativi"
4443
4444 #. ts-context NetworksSettingsPage
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4446 msgid "Number of retries:"
4447 msgstr "Numero di tentativi:"
4448
4449 #. ts-context NetworksSettingsPage
4450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4451 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4452 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
4453
4454 #. ts-context NetworksSettingsPage
4455 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4457 msgid "Auto Identify"
4458 msgstr "Auto Identificazione"
4459
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4462 msgid "NickServ"
4463 msgstr "NickServ"
4464
4465 #. ts-context NetworksSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4467 msgid "Service:"
4468 msgstr "Servizio:"
4469
4470 #. ts-context NetworksSettingsPage
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4472 msgid "Use SASL Authentication"
4473 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
4474
4475 #. ts-context NetworksSettingsPage
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4477 msgid "Account:"
4478 msgstr "Account:"
4479
4480 #. ts-context NetworksSettingsPage
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4482 msgid "Encodings"
4483 msgstr "Codifiche"
4484
4485 #. ts-context NetworksSettingsPage
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4487 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4488 msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
4489
4490 #. ts-context NetworksSettingsPage
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4492 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4493 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
4494
4495 #. ts-context NetworksSettingsPage
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4497 msgid "Use Custom Encodings"
4498 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
4499
4500 #. ts-context NetworksSettingsPage
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4503 msgid ""
4504 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4505 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4506 msgstr ""
4507 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
4508 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
4509
4510 #. ts-context NetworksSettingsPage
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4512 msgid "Send messages in:"
4513 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
4514
4515 #. ts-context NetworksSettingsPage
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4518 msgid ""
4519 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4520 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4521 msgstr ""
4522 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
4523 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
4524
4525 #. ts-context NetworksSettingsPage
4526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4527 msgid "Receive fallback:"
4528 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
4529
4530 #. ts-context NetworksSettingsPage
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4533 msgid ""
4534 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4535 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4536 msgstr ""
4537 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
4538 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
4539
4540 #. ts-context NetworksSettingsPage
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4542 msgid "Server encoding:"
4543 msgstr "Codifica Server:"
4544
4545 #. ts-context NetworksSettingsPage
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4547 msgid "Networks"
4548 msgstr "Reti"
4549
4550 #. ts-context NetworksSettingsPage
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4552 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4553 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4554
4555 #. ts-context NetworksSettingsPage
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4557 msgid "Invalid Network Settings"
4558 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4559
4560 #. ts-context NetworksSettingsPage
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4562 msgid "Delete Network?"
4563 msgstr "Eliminare la Rete?"
4564
4565 #. ts-context NetworksSettingsPage
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4567 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4568 msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
4569
4570 #. ts-context NickEditDlg
4571 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4572 msgid "Edit Nickname"
4573 msgstr "Modifica Nickname"
4574
4575 #. ts-context NickEditDlg
4576 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4577 msgid "Please enter a valid nickname:"
4578 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
4579
4580 #. ts-context NickEditDlg
4581 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4582 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4583 msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
4584
4585 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4586 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4587 msgid "Notifications"
4588 msgstr "Notifiche"
4589
4590 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4591 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4592 msgid "Select Audio File"
4593 msgstr "Seleziona File Audio"
4594
4595 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4596 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4597 msgid "Play a sound"
4598 msgstr "Riproduci un suono"
4599
4600 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4601 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4602 msgid "Prelisten to the selected sound"
4603 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
4604
4605 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4606 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4607 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4608 msgid "Select the sound file to play"
4609 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
4610
4611 #. ts-context PostgreSqlStorage
4612 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4613 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4614 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4615
4616 #. ts-context QObject
4617 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4618 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4619 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
4620
4621 #. ts-context QObject
4622 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4623 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4624 msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
4625
4626 #. ts-context QObject
4627 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4628 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4629 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
4630
4631 #. ts-context QObject
4632 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4633 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4634 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
4635
4636 #. ts-context QObject
4637 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4638 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4639 msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
4640
4641 #. ts-context QssParser
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4644 msgid "Invalid block declaration: %1"
4645 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
4646
4647 #. ts-context QssParser
4648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4649 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4650 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
4651
4652 #. ts-context QssParser
4653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4654 msgid "Unknown palette role name: %1"
4655 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
4656
4657 #. ts-context QssParser
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4659 msgid "Invalid subelement name in %1"
4660 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
4661
4662 #. ts-context QssParser
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4664 msgid "Invalid message type in %1"
4665 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
4666
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4669 msgid "Invalid condition %1"
4670 msgstr "Condizione %1 non valida"
4671
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4674 msgid "Invalid message label: %1"
4675 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
4676
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4679 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4680 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
4681
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4684 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4685 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
4686
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4689 msgid "Invalid format name: %1"
4690 msgstr "Nome formato non valido: %1"
4691
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4694 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4695 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
4696
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4699 msgid "Unhandled condition: %1"
4700 msgstr "Condizione non gestita: %1"
4701
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4704 msgid "Invalid proplist %1"
4705 msgstr "Proplist %1 non valida"
4706
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4709 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4710 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
4711
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4714 msgid "Invalid chatlist state %1"
4715 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
4716
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4719 msgid "Invalid property declaration: %1"
4720 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
4721
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4724 msgid "Invalid font property: %1"
4725 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
4726
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4729 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4730 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
4731
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4734 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4735 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
4736
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4739 msgid "Unknown palette color role: %1"
4740 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
4741
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4745 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4746 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
4747
4748 #. ts-context QssParser
4749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4751 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4752 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
4753
4754 #. ts-context QssParser
4755 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4756 msgid "Invalid font specification: %1"
4757 msgstr "Specifica font non valida: %1"
4758
4759 #. ts-context QssParser
4760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4761 msgid "Invalid font style specification: %1"
4762 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
4763
4764 #. ts-context QssParser
4765 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4766 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4767 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
4768
4769 #. ts-context QssParser
4770 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4771 msgid "Invalid font size specification: %1"
4772 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
4773
4774 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4775 #: ../src/common/util.cpp:145
4776 msgid "year"
4777 msgstr "anno"
4778
4779 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4780 #: ../src/common/util.cpp:146
4781 msgid "day"
4782 msgstr "giorno"
4783
4784 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4785 #: ../src/common/util.cpp:147
4786 msgid "h"
4787 msgstr "h"
4788
4789 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4790 #: ../src/common/util.cpp:148
4791 msgid "min"
4792 msgstr "min"
4793
4794 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4795 #: ../src/common/util.cpp:149
4796 msgid "sec"
4797 msgstr "sec"
4798
4799 #. ts-context QueryBufferItem
4800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4801 msgid "<b>Query with %1</b>"
4802 msgstr "<b>Query con %1</b>"
4803
4804 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4805 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4806 msgid "Sync With Core"
4807 msgstr "Sincronizzazione col Core"
4808
4809 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4810 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4811 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4812 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
4813
4814 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4815 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4816 msgid "Abort"
4817 msgstr "Interrompi"
4818
4819 #. ts-context ServerEditDlg
4820 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4821 msgid "Server Info"
4822 msgstr "Informazioni Server"
4823
4824 #. ts-context ServerEditDlg
4825 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4826 msgid "Use SSL"
4827 msgstr "Utilizza SSL"
4828
4829 #. ts-context ServerEditDlg
4830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4831 msgid "SSL Version:"
4832 msgstr "Versione SSL:"
4833
4834 #. ts-context ServerEditDlg
4835 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4836 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4837 msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
4838
4839 #. ts-context ServerEditDlg
4840 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4841 msgid "SSLv3 (default)"
4842 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
4843
4844 #. ts-context ServerEditDlg
4845 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4846 msgid "SSLv2"
4847 msgstr "SSLv2"
4848
4849 #. ts-context ServerEditDlg
4850 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4851 msgid "TLSv1"
4852 msgstr "TLSv1"
4853
4854 #. ts-context ServerEditDlg
4855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4856 msgid "Proxy Host:"
4857 msgstr "Host proxy:"
4858
4859 #. ts-context ServerEditDlg
4860 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4861 msgid "Proxy Username:"
4862 msgstr "Utente proxy:"
4863
4864 #. ts-context ServerEditDlg
4865 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4866 msgid "Proxy Password:"
4867 msgstr "Password proxy:"
4868
4869 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4870 #. ts-context SettingsDlg
4871 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4872 #. ts-context SettingsPageDlg
4873 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4874 msgid "Configure Quassel"
4875 msgstr "Configura Quassel"
4876
4877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4878 #. ts-context SettingsDlg
4879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4880 #. ts-context SettingsPageDlg
4881 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4882 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4883 msgid "Settings"
4884 msgstr "Impostazioni"
4885
4886 #. ts-context SettingsDlg
4887 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4888 msgid "Save changes"
4889 msgstr "Salva impostazioni"
4890
4891 #. ts-context SettingsDlg
4892 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4893 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4894 msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
4895
4896 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4897 #. ts-context SettingsDlg
4898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4899 #. ts-context SettingsPageDlg
4900 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4901 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4902 msgid "Configure %1"
4903 msgstr "Configura %1"
4904
4905 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4906 #. ts-context SettingsDlg
4907 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4908 #. ts-context SettingsPageDlg
4909 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4910 msgid "Reload Settings"
4911 msgstr "Ricarica impostazioni"
4912
4913 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4914 #. ts-context SettingsDlg
4915 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4916 #. ts-context SettingsPageDlg
4917 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4918 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4919 msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
4920
4921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4922 #. ts-context SettingsDlg
4923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4924 #. ts-context SettingsPageDlg
4925 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4926 msgid "Restore Defaults"
4927 msgstr "Ripristina predefiniti"
4928
4929 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4930 #. ts-context SettingsDlg
4931 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4932 #. ts-context SettingsPageDlg
4933 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4934 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4935 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
4936
4937 #. ts-context ShortcutsModel
4938 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4939 msgid "Action"
4940 msgstr "Azione"
4941
4942 #. ts-context ShortcutsModel
4943 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4944 msgid "Shortcut"
4945 msgstr "Scorciatoia"
4946
4947 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4948 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4949 msgid "Search:"
4950 msgstr "Cerca:"
4951
4952 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4953 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4954 msgid "Shortcut for Selected Action"
4955 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
4956
4957 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4958 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4959 msgid "Default:"
4960 msgstr "Predefinito:"
4961
4962 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4963 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4964 msgid "Custom:"
4965 msgstr "Personalizzato:"
4966
4967 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4968 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4969 msgid "Shortcuts"
4970 msgstr "Scorciatoie"
4971
4972 #. ts-context SignalProxy
4973 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4974 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4975 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
4976
4977 #. ts-context SignalProxy
4978 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4979 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4980 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
4981
4982 #. ts-context SignalProxy
4983 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4984 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4985 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
4986
4987 #. ts-context SignalProxy
4988 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4989 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4990 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
4991
4992 #. ts-context SignalProxy
4993 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4994 msgid "Disconnecting"
4995 msgstr "Disconnessione"
4996
4997 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4998 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4999 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5000 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5001
5002 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5003 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5004 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5005 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5006
5007 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5008 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5009 msgid "Edit this server entry"
5010 msgstr "Modifica questo elemento"
5011
5012 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5013 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5014 msgid "Add another IRC server"
5015 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5016
5017 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5018 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5019 msgid "Remove this server entry from the list"
5020 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
5021
5022 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5023 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5024 msgid "Join Channels Automatically"
5025 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
5026
5027 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5028 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5029 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5030 msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
5031
5032 #. ts-context SqliteStorage
5033 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5034 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5035 msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
5036
5037 #. ts-context SslInfoDlg
5038 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5039 msgid "Security Information"
5040 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5041
5042 #. ts-context SslInfoDlg
5043 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5044 msgid "<b>Hostname:</b>"
5045 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5046
5047 #. ts-context SslInfoDlg
5048 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5049 msgid "<b>IP address:</b>"
5050 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
5051
5052 #. ts-context SslInfoDlg
5053 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5054 msgid "<b>Encryption:</b>"
5055 msgstr "<b>Codifica:</b>"
5056
5057 #. ts-context SslInfoDlg
5058 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5059 msgid "<b>Protocol:</b>"
5060 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5061
5062 #. ts-context SslInfoDlg
5063 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5064 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5065 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5066
5067 #. ts-context SslInfoDlg
5068 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5069 msgid "Subject"
5070 msgstr "Oggetto"
5071
5072 #. ts-context SslInfoDlg
5073 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5074 msgid "<b>Common name:</b>"
5075 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5076
5077 #. ts-context SslInfoDlg
5078 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5079 msgid "<b>Organization:</b>"
5080 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5081
5082 #. ts-context SslInfoDlg
5083 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5084 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5085 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5086
5087 #. ts-context SslInfoDlg
5088 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5089 msgid "<b>Country:</b>"
5090 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5091
5092 #. ts-context SslInfoDlg
5093 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5094 msgid "<b>State or province:</b>"
5095 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5096
5097 #. ts-context SslInfoDlg
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5099 msgid "<b>Locality:</b>"
5100 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5101
5102 #. ts-context SslInfoDlg
5103 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5104 msgid "Issuer"
5105 msgstr "Emittente"
5106
5107 #. ts-context SslInfoDlg
5108 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5109 msgid "<b>Validity period:</b>"
5110 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5111
5112 #. ts-context SslInfoDlg
5113 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5114 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5115 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5116
5117 #. ts-context SslInfoDlg
5118 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5119 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5120 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5121
5122 #. ts-context SslInfoDlg
5123 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5124 msgid "<b>Trusted:</b>"
5125 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
5126
5127 #. ts-context SslInfoDlg
5128 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5129 msgid "Yes"
5130 msgstr "Sì"
5131
5132 #. ts-context SslInfoDlg
5133 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5134 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5135 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5136
5137 #. ts-context SslInfoDlg
5138 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5139 msgid "%1 to %2"
5140 msgstr "%1 a %2"
5141
5142 #. ts-context StatusBufferItem
5143 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5144 msgid "Status Buffer"
5145 msgstr "Buffer di stato"
5146
5147 #. ts-context SystemTray
5148 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5149 msgid "&Minimize"
5150 msgstr "&Minimizza"
5151
5152 #. ts-context SystemTray
5153 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5154 msgid "&Restore"
5155 msgstr "&Ripristina"
5156
5157 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5158 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5159 msgid "Show a message in a popup"
5160 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
5161
5162 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5163 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5164 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5165 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
5166
5167 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5168 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5169 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5170 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
5171
5172 #. ts-context ToolBarActionProvider
5173 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5174 msgid "Connect to IRC"
5175 msgstr "Connetti ad IRC"
5176
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5179 msgid "Disconnect from IRC"
5180 msgstr "Disconnetti da IRC"
5181
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5184 msgid "Leave currently selected channel"
5185 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5186
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5189 msgid "Join a channel"
5190 msgstr "Entra in un canale"
5191
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5194 msgid "Query"
5195 msgstr "Query"
5196
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5199 msgid "Start a private conversation"
5200 msgstr "Comincia una conversazione privata"
5201
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5204 msgid "Request user information"
5205 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5206
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5209 msgid "Op"
5210 msgstr "Op"
5211
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5214 msgid "Give operator privileges to user"
5215 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5216
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5219 msgid "Deop"
5220 msgstr "Deop"
5221
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5224 msgid "Take operator privileges from user"
5225 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5226
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5229 msgid "Voice"
5230 msgstr "Voice"
5231
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5234 msgid "Give voice to user"
5235 msgstr "Assegna voice all'utente"
5236
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5239 msgid "Devoice"
5240 msgstr "Revoca voice"
5241
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5244 msgid "Take voice from user"
5245 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5246
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5249 msgid "Kick"
5250 msgstr "Kick"
5251
5252 #. ts-context ToolBarActionProvider
5253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5254 msgid "Remove user from channel"
5255 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5256
5257 #. ts-context ToolBarActionProvider
5258 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5259 msgid "Ban"
5260 msgstr "Ban"
5261
5262 #. ts-context ToolBarActionProvider
5263 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5264 msgid "Ban user from channel"
5265 msgstr "Banna utente dal canale"
5266
5267 #. ts-context ToolBarActionProvider
5268 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5269 msgid "Kick/Ban"
5270 msgstr "Kick/Ban"
5271
5272 #. ts-context ToolBarActionProvider
5273 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5274 msgid "Remove and ban user from channel"
5275 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5276
5277 #. ts-context ToolBarActionProvider
5278 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5279 msgid "Connect to all"
5280 msgstr "Connetti a tutti"
5281
5282 #. ts-context ToolBarActionProvider
5283 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5284 msgid "Disconnect from all"
5285 msgstr "Disconnetti da tutti"
5286
5287 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5288 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5289 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5290 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5291
5292 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5293 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5294 msgid "On hover only"
5295 msgstr "Solo al passaggio"
5296
5297 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5298 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5299 msgid "Topic Widget"
5300 msgstr "Widget per Topic"
5301
5302 #. Action Message
5303 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5304 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5305 msgid "%DN%1%DN %2"
5306 msgstr "%DN%1%DN %2"
5307
5308 #. Nick Message
5309 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5310 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5311 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5312 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5313
5314 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5315 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5316 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5317 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5318
5319 #. Mode Message
5320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5322 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5323 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5324
5325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5327 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5328 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5329
5330 #. Join Message
5331 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5332 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5333 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5334 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5335
5336 #. Part Message
5337 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5338 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5339 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5340 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5341
5342 #. Quit Message
5343 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5344 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5345 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5346 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5347
5348 #. Kick Message
5349 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5350 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5351 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5352 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5353
5354 #. Day Change Message
5355 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5356 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5357 msgid "{Day changed to %1}"
5358 msgstr "{Oggi è %1}"
5359
5360 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5361 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5362 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5363 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5364
5365 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5366 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5367 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5368 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5369
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5372 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5373 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5374
5375 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5377 msgid "[%1]"
5378 msgstr "[%1]"
5379
5380 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5381 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5382 msgid "<%1>"
5383 msgstr "<%1>"
5384
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5387 msgid "-*-"
5388 msgstr "-*-"
5389
5390 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5391 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5392 msgid "<->"
5393 msgstr "<->"
5394
5395 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5397 msgid "***"
5398 msgstr "***"
5399
5400 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5401 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5402 msgid "-->"
5403 msgstr "-->"
5404
5405 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5406 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5407 msgid "<--"
5408 msgstr "<--"
5409
5410 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5411 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5412 msgid "<-*"
5413 msgstr "<-*"
5414
5415 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5416 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5417 msgid "<-x"
5418 msgstr "<-x"
5419
5420 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5421 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5422 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5423 msgid "*"
5424 msgstr "*"
5425
5426 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5427 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5428 msgid "-"
5429 msgstr "-"
5430
5431 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5432 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5433 msgid "=>"
5434 msgstr "=>"
5435
5436 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5438 msgid "<="
5439 msgstr "<="
5440
5441 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5442 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5443 msgid "->"
5444 msgstr "->"
5445
5446 #. ts-context UserCategoryItem
5447 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5448 msgid "%n Owner(s)"
5449 msgid_plural "%n Owner(s)"
5450 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5451 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5452
5453 #. ts-context UserCategoryItem
5454 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5455 msgid "%n Admin(s)"
5456 msgid_plural "%n Admin(s)"
5457 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5458 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5459
5460 #. ts-context UserCategoryItem
5461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5462 msgid "%n Operator(s)"
5463 msgid_plural "%n Operator(s)"
5464 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5465 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5466
5467 #. ts-context UserCategoryItem
5468 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5469 msgid "%n Half-Op(s)"
5470 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5471 msgstr[0] "%n half-op"
5472 msgstr[1] "%n half-op"
5473
5474 #. ts-context UserCategoryItem
5475 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5476 msgid "%n Voiced"
5477 msgid_plural "%n Voiced"
5478 msgstr[0] "%n voice"
5479 msgstr[1] "%n voice"
5480
5481 #. ts-context UserCategoryItem
5482 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5483 msgid "%n User(s)"
5484 msgid_plural "%n User(s)"
5485 msgstr[0] "%n utente(i)"
5486 msgstr[1] "%n utente(i)"
5487
5488 #~ msgid "Finger"
5489 #~ msgstr "Finger"
5490
5491 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5492 #~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
5493
5494 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5495 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5496
5497 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5498 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5499
5500 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
5501 #~ msgid "IRC"
5502 #~ msgstr "IRC"
5503
5504 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5505 #~ msgid "Form"
5506 #~ msgstr "Modulo"
5507
5508 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5509 #~ msgid "New"
5510 #~ msgstr "Nuovo"
5511
5512 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
5513 #~ msgid "Delete"
5514 #~ msgstr "Elimina"
5515
5516 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5517 #~ msgid "Interface"
5518 #~ msgstr "Interfaccia"
5519
5520 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
5521 #~ msgid "Form"
5522 #~ msgstr "Modulo"
5523
5524 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
5525 #~ msgid "..."
5526 #~ msgstr "..."
5527
5528 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5529 #~ msgid "Show Network Name"
5530 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5531
5532 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5533 #~ msgid "Show Buffer Name"
5534 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5535
5536 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5537 #~ msgid "Interface"
5538 #~ msgstr "Interfaccia"
5539
5540 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
5541 #~ msgid "Form"
5542 #~ msgstr "Modulo"
5543
5544 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
5545 #~ msgid "Unlimited"
5546 #~ msgstr "Illimitato"
5547
5548 #~ msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
5549 #~ msgid "Dialog"
5550 #~ msgstr "Dialogo"
5551
5552 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
5553 #~ msgid "Interface"
5554 #~ msgstr "Interfaccia"
5555
5556 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
5557 #~ msgid "Form"
5558 #~ msgstr "Modulo"
5559
5560 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
5561 #~ msgid "Re&name..."
5562 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5563
5564 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
5565 #~ msgid "&Add..."
5566 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5567
5568 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
5569 #~ msgid "De&lete"
5570 #~ msgstr "E&limina"
5571
5572 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
5573 #~ msgid "Network:"
5574 #~ msgstr "Rete:"
5575
5576 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
5577 #~ msgid "Highlight"
5578 #~ msgstr "Evento"
5579
5580 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
5581 #~ msgid "Interface"
5582 #~ msgstr "Interfaccia"
5583
5584 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
5585 #~ msgid "Chat Monitor"
5586 #~ msgstr "Monitor di chat"
5587
5588 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
5589 #~ msgid "Form"
5590 #~ msgstr "Modulo"
5591
5592 #~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
5593 #~ msgid "Show Network Name"
5594 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5595
5596 #~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
5597 #~ msgid "Show Buffer Name"
5598 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5599
5600 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
5601 #~ msgid "Form"
5602 #~ msgstr "Modulo"
5603
5604 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
5605 #~ msgid "..."
5606 #~ msgstr "..."
5607
5608 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
5609 #~ msgid "Interface"
5610 #~ msgstr "Interfaccia"
5611
5612 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
5613 #~ msgid "Form"
5614 #~ msgstr "Modulo"
5615
5616 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
5617 #~ msgid "..."
5618 #~ msgstr "..."
5619
5620 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
5621 #~ msgid "IRC"
5622 #~ msgstr "IRC"
5623
5624 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
5625 #~ msgid " seconds"
5626 #~ msgstr " secondi"
5627
5628 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
5629 #~ msgid "Connect"
5630 #~ msgstr "Connetti"
5631
5632 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
5633 #~ msgid "Disconnect"
5634 #~ msgstr "Disconnetti"
5635
5636 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
5637 #~ msgid "Join"
5638 #~ msgstr "Entra"
5639
5640 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
5641 #~ msgid "Part"
5642 #~ msgstr "Esci"
5643
5644 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
5645 #~ msgid "Whois"
5646 #~ msgstr "Whois"
5647
5648 #~ msgctxt "Core#18"
5649 #~ msgid "Client"
5650 #~ msgstr "Client"
5651
5652 #~ msgctxt "CoreAccount#1"
5653 #~ msgid "Internal Core"
5654 #~ msgstr "Core interno"
5655
5656 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
5657 #~ msgid "localhost"
5658 #~ msgstr "localhost"
5659
5660 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5661 #~ msgid "Port:"
5662 #~ msgstr "Porta:"
5663
5664 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5665 #~ msgid "Password:"
5666 #~ msgstr "Password:"
5667
5668 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
5669 #~ msgid "Use a Proxy"
5670 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
5671
5672 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
5673 #~ msgid "Proxy Type:"
5674 #~ msgstr "Tipo proxy:"
5675
5676 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
5677 #~ msgid "Socks 5"
5678 #~ msgstr "Socks 5"
5679
5680 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
5681 #~ msgid "HTTP"
5682 #~ msgstr "HTTP"
5683
5684 #~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
5685 #~ msgid "Internal Core"
5686 #~ msgstr "Core interno"
5687
5688 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
5689 #~ msgid "Remote Cores"
5690 #~ msgstr "Rimuovi core"
5691
5692 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
5693 #~ msgid "Add..."
5694 #~ msgstr "Aggiungi..."
5695
5696 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
5697 #~ msgid "Delete"
5698 #~ msgstr "Elimina"
5699
5700 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
5701 #~ msgid "Form"
5702 #~ msgstr "Modulo"
5703
5704 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5705 #~ msgid "Username:"
5706 #~ msgstr "Utente:"
5707
5708 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5709 #~ msgid "Password:"
5710 #~ msgstr "Password:"
5711
5712 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5713 #~ msgid "Remember password"
5714 #~ msgstr "Ricorda password"
5715
5716 #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
5717 #~ msgid "Form"
5718 #~ msgstr "Modulo"
5719
5720 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
5721 #~ msgid "Form"
5722 #~ msgstr "Modulo"
5723
5724 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5725 #~ msgid "Storage Backend:"
5726 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5727
5728 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
5729 #~ msgid "Form"
5730 #~ msgstr "Modulo"
5731
5732 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
5733 #~ msgid "Storage Backend:"
5734 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5735
5736 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5737 #~ msgid "Password:"
5738 #~ msgstr "Password:"
5739
5740 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5741 #~ msgid "Username:"
5742 #~ msgstr "Utente:"
5743
5744 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
5745 #~ msgid "Remember password"
5746 #~ msgstr "Ricorda password"
5747
5748 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
5749 #~ msgid "Remote Cores"
5750 #~ msgstr "Rimuovi core"
5751
5752 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
5753 #~ msgid "Connection"
5754 #~ msgstr "Connessione"
5755
5756 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
5757 #~ msgid "Form"
5758 #~ msgstr "Modulo"
5759
5760 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
5761 #~ msgid " seconds"
5762 #~ msgstr " secondi"
5763
5764 #~ msgid "s"
5765 #~ msgstr "s"
5766
5767 #~ msgid "ms"
5768 #~ msgstr "ms"
5769
5770 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
5771 #~ msgid "Form"
5772 #~ msgstr "Modulo"
5773
5774 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
5775 #~ msgid "Message"
5776 #~ msgstr "Messaggio"
5777
5778 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#12"
5779 #~ msgid "Close"
5780 #~ msgstr "Chiudi"
5781
5782 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5783 #~ msgid "Client"
5784 #~ msgstr "Client"
5785
5786 #~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
5787 #~ msgid "Close"
5788 #~ msgstr "Chiudi"
5789
5790 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
5791 #~ msgid "Form"
5792 #~ msgstr "Modulo"
5793
5794 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5795 #~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
5796
5797 #~ msgid "Timeout:"
5798 #~ msgstr "Timeout:"
5799
5800 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5801 #~ msgid " s"
5802 #~ msgstr " s"
5803
5804 #~ msgid "Position hint:"
5805 #~ msgstr "Posizione:"
5806
5807 #~ msgid " px"
5808 #~ msgstr " px"
5809
5810 #~ msgid "X: "
5811 #~ msgstr "X: "
5812
5813 #~ msgid "Y: "
5814 #~ msgstr "Y: "
5815
5816 #~ msgid "Queue unread notifications"
5817 #~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
5818
5819 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
5820 #~ msgid "Interface"
5821 #~ msgstr "Interfaccia"
5822
5823 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
5824 #~ msgid "Highlight"
5825 #~ msgstr "Evento"
5826
5827 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
5828 #~ msgid "Form"
5829 #~ msgstr "Modulo"
5830
5831 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
5832 #~ msgid "Remove"
5833 #~ msgstr "Rimuovi"
5834
5835 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5836 #~ msgid "IRC"
5837 #~ msgstr "IRC"
5838
5839 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
5840 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5841 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
5842
5843 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5844 #~ msgid "</ul>"
5845 #~ msgstr "</ul>"
5846
5847 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
5848 #~ msgid "Rename Identity"
5849 #~ msgstr "Rinomina identità"
5850
5851 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
5852 #~ msgid "..."
5853 #~ msgstr "..."
5854
5855 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
5856 #~ msgid "Add..."
5857 #~ msgstr "Aggiungi..."
5858
5859 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#1"
5860 #~ msgid "Advanced"
5861 #~ msgstr "Avanzato"
5862
5863 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#14"
5864 #~ msgid "Add Nickname"
5865 #~ msgstr "Aggiungi nick"
5866
5867 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
5868 #~ msgid "&Add..."
5869 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5870
5871 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
5872 #~ msgid "Remove"
5873 #~ msgstr "Rimuovi"
5874
5875 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
5876 #~ msgid "Rename Identity"
5877 #~ msgstr "Rinomina identità"
5878
5879 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
5880 #~ msgid "Re&name..."
5881 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5882
5883 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#20"
5884 #~ msgid "Move upwards in list"
5885 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
5886
5887 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
5888 #~ msgid "..."
5889 #~ msgstr "..."
5890
5891 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#22"
5892 #~ msgid "Move downwards in list"
5893 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
5894
5895 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#43"
5896 #~ msgid "Continue"
5897 #~ msgstr "Continua"
5898
5899 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5900 #~ msgid "Message"
5901 #~ msgstr "Messaggio"
5902
5903 #~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
5904 #~ msgid "Ignore Rule"
5905 #~ msgstr "Regola ignore"
5906
5907 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
5908 #~ msgid "IRC"
5909 #~ msgstr "IRC"
5910
5911 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
5912 #~ msgid "Form"
5913 #~ msgstr "Modulo"
5914
5915 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
5916 #~ msgid "New"
5917 #~ msgstr "Nuovo"
5918
5919 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
5920 #~ msgid "Delete"
5921 #~ msgstr "Elimina"
5922
5923 #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
5924 #~ msgid "Form"
5925 #~ msgstr "Modulo"
5926
5927 #~ msgid "Show messages in indicator"
5928 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
5929
5930 #~ msgctxt "InputWidget#3"
5931 #~ msgid "Form"
5932 #~ msgstr "Modulo"
5933
5934 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
5935 #~ msgid "Interface"
5936 #~ msgstr "Interfaccia"
5937
5938 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
5939 #~ msgid "Form"
5940 #~ msgstr "Modulo"
5941
5942 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
5943 #~ msgid "Custom font:"
5944 #~ msgstr "Font personalizzato:"
5945
5946 #~ msgctxt "IrcListModel#1"
5947 #~ msgid "Channel"
5948 #~ msgstr "Canale"
5949
5950 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5951 #~ msgid "Topic"
5952 #~ msgstr "Argomento"
5953
5954 #~ msgctxt "IrcServerHandler#4"
5955 #~ msgid "%1"
5956 #~ msgstr "%1"
5957
5958 #~ msgctxt "IrcUserItem#1"
5959 #~ msgid "idling since %1"
5960 #~ msgstr "inattivo da %1"
5961
5962 #~ msgctxt "IrcUserItem#2"
5963 #~ msgid "login time: %1"
5964 #~ msgstr "durata autenticazione: %1"
5965
5966 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5967 #~ msgid "server: %1"
5968 #~ msgstr "server: %1"
5969
5970 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
5971 #~ msgid "Interface"
5972 #~ msgstr "Interfaccia"
5973
5974 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
5975 #~ msgid "Network"
5976 #~ msgstr "Rete"
5977
5978 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
5979 #~ msgid "Highlight"
5980 #~ msgstr "Evento"
5981
5982 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5983 #~ msgid "Form"
5984 #~ msgstr "Modulo"
5985
5986 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
5987 #~ msgid "Custom font:"
5988 #~ msgstr "Font personalizzato:"
5989
5990 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
5991 #~ msgid "..."
5992 #~ msgstr "..."
5993
5994 #~ msgid "Ctrl+Q"
5995 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5996
5997 #~ msgid "Ctrl+M"
5998 #~ msgstr "Ctrl+M"
5999
6000 #~ msgid "F7"
6001 #~ msgstr "F7"
6002
6003 #~ msgctxt "MainWin#35"
6004 #~ msgid "Chat Monitor"
6005 #~ msgstr "Monitor Chat"
6006
6007 #~ msgctxt "MainWin#39"
6008 #~ msgid "Topic"
6009 #~ msgstr "Argomento"
6010
6011 #~ msgctxt "MainWin#50"
6012 #~ msgid "Continue"
6013 #~ msgstr "Continua"
6014
6015 #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
6016 #~ msgid "Form"
6017 #~ msgstr "Modulo"
6018
6019 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#1"
6020 #~ msgid "Add Network"
6021 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6022
6023 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#5"
6024 #~ msgid "Network name:"
6025 #~ msgstr "Nome rete:"
6026
6027 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#6"
6028 #~ msgid "Server address:"
6029 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6030
6031 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
6032 #~ msgid "Port:"
6033 #~ msgstr "Porta:"
6034
6035 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
6036 #~ msgid "Dialog"
6037 #~ msgstr "Dialogo"
6038
6039 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
6040 #~ msgid "Add Network"
6041 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6042
6043 #~ msgctxt "NetworkModel#2"
6044 #~ msgid "Topic"
6045 #~ msgstr "Argomento"
6046
6047 #~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
6048 #~ msgid "Network:"
6049 #~ msgstr "Rete:"
6050
6051 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6052 #~ msgid "IRC"
6053 #~ msgstr "IRC"
6054
6055 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6056 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
6057 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
6058
6059 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
6060 #~ msgid "</ul>"
6061 #~ msgstr "</ul>"
6062
6063 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
6064 #~ msgid "Form"
6065 #~ msgstr "Modulo"
6066
6067 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
6068 #~ msgid "Re&name..."
6069 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6070
6071 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6072 #~ msgid "&Add..."
6073 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6074
6075 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6076 #~ msgid "De&lete"
6077 #~ msgstr "E&limina"
6078
6079 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
6080 #~ msgid "..."
6081 #~ msgstr "..."
6082
6083 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
6084 #~ msgid "Servers"
6085 #~ msgstr "Server"
6086
6087 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
6088 #~ msgid "&Edit..."
6089 #~ msgstr "&Modifica..."
6090
6091 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
6092 #~ msgid "Move upwards in list"
6093 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6094
6095 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
6096 #~ msgid "Move downwards in list"
6097 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6098
6099 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
6100 #~ msgid "Connection"
6101 #~ msgstr "Connessione"
6102
6103 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
6104 #~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
6105
6106 #~ msgid "Interval:"
6107 #~ msgstr "Intervallo:"
6108
6109 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
6110 #~ msgid " s"
6111 #~ msgstr " s"
6112
6113 #~ msgid "Retries:"
6114 #~ msgstr "Tentativi:"
6115
6116 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
6117 #~ msgid "Unlimited"
6118 #~ msgstr "Illimitato"
6119
6120 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6121 #~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
6122
6123 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
6124 #~ msgid "Password:"
6125 #~ msgstr "Password:"
6126
6127 #~ msgctxt "NickEditDlg#1"
6128 #~ msgid "Add Nickname"
6129 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6130
6131 #~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
6132 #~ msgid "Interface"
6133 #~ msgstr "Interfaccia"
6134
6135 #~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
6136 #~ msgid "Form"
6137 #~ msgstr "Modulo"
6138
6139 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
6140 #~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
6141
6142 #~ msgid "Play File:"
6143 #~ msgstr "Riproduci File:"
6144
6145 #~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
6146 #~ msgid "idling since %1"
6147 #~ msgstr "inattivo da %1"
6148
6149 #~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
6150 #~ msgid "login time: %1"
6151 #~ msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
6152
6153 #~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
6154 #~ msgid "server: %1"
6155 #~ msgstr "server: %1"
6156
6157 #~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
6158 #~ msgid "Dialog"
6159 #~ msgstr "Dialogo"
6160
6161 #~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
6162 #~ msgid "Server address:"
6163 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6164
6165 #~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
6166 #~ msgid "Port:"
6167 #~ msgstr "Porta:"
6168
6169 #~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
6170 #~ msgid "Password:"
6171 #~ msgstr "Password:"
6172
6173 #~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
6174 #~ msgid "Advanced"
6175 #~ msgstr "Avanzate"
6176
6177 #~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
6178 #~ msgid "Use a Proxy"
6179 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
6180
6181 #~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
6182 #~ msgid "Proxy Type:"
6183 #~ msgstr "Tipo proxy:"
6184
6185 #~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
6186 #~ msgid "Socks 5"
6187 #~ msgstr "Socks 5"
6188
6189 #~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
6190 #~ msgid "HTTP"
6191 #~ msgstr "HTTP"
6192
6193 #~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
6194 #~ msgid "localhost"
6195 #~ msgstr "localhost"
6196
6197 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
6198 #~ msgid "Settings"
6199 #~ msgstr "Impostazioni"
6200
6201 #~ msgctxt "SettingsDlg#4"
6202 #~ msgid "Configure %1"
6203 #~ msgstr "Configura %1"
6204
6205 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
6206 #~ msgid "Reload Settings"
6207 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6208
6209 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
6210 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6211 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6212
6213 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
6214 #~ msgid "Restore Defaults"
6215 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6216
6217 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
6218 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6219 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6220
6221 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
6222 #~ msgid "Configure Quassel"
6223 #~ msgstr "Configura Quassel"
6224
6225 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6226 #~ msgid "Configure %1"
6227 #~ msgstr "Configura %1"
6228
6229 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6230 #~ msgid "Reload Settings"
6231 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6232
6233 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6234 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6235 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6236
6237 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6238 #~ msgid "Restore Defaults"
6239 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6240
6241 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6242 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6243 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6244
6245 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6246 #~ msgid "Configure Quassel"
6247 #~ msgstr "Configura Quassel"
6248
6249 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6250 #~ msgid "Settings"
6251 #~ msgstr "Impostazioni"
6252
6253 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
6254 #~ msgid "Network name:"
6255 #~ msgstr "Nome rete:"
6256
6257 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
6258 #~ msgid "Servers"
6259 #~ msgstr "Server"
6260
6261 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
6262 #~ msgid "&Edit..."
6263 #~ msgstr "&Modifica..."
6264
6265 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
6266 #~ msgid "&Add..."
6267 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6268
6269 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
6270 #~ msgid "De&lete"
6271 #~ msgstr "E&limina"
6272
6273 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
6274 #~ msgid "Move upwards in list"
6275 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6276
6277 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
6278 #~ msgid "..."
6279 #~ msgstr "..."
6280
6281 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
6282 #~ msgid "Move downwards in list"
6283 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6284
6285 #~ msgid "System Tray Icon"
6286 #~ msgstr "Icona della barra di stato"
6287
6288 #~ msgid "Animate"
6289 #~ msgstr "Animata"
6290
6291 #~ msgid "Show bubble"
6292 #~ msgstr "Mostra nuvoletta"
6293
6294 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
6295 #~ msgid "Unlimited"
6296 #~ msgstr "Illimitato"
6297
6298 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
6299 #~ msgid " s"
6300 #~ msgstr " s"
6301
6302 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
6303 #~ msgid "Connect"
6304 #~ msgstr "Connetti"
6305
6306 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
6307 #~ msgid "Disconnect"
6308 #~ msgstr "Disconnetti"
6309
6310 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
6311 #~ msgid "Part"
6312 #~ msgstr "Esci"
6313
6314 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
6315 #~ msgid "Join"
6316 #~ msgstr "Entra"
6317
6318 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
6319 #~ msgid "Whois"
6320 #~ msgstr "Whois"
6321
6322 #~ msgctxt "TopicWidget#1"
6323 #~ msgid "Form"
6324 #~ msgstr "Modulo"
6325
6326 #~ msgctxt "TopicWidget#2"
6327 #~ msgid "..."
6328 #~ msgstr "..."
6329
6330 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6331 #~ msgid "Interface"
6332 #~ msgstr "Interfaccia"
6333
6334 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
6335 #~ msgid "Form"
6336 #~ msgstr "Modulo"
6337
6338 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
6339 #~ msgid "Custom font:"
6340 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6341
6342 #~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
6343 #~ msgid "%1"
6344 #~ msgstr "%1"
6345
6346 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
6347 #~ msgid "Form"
6348 #~ msgstr "Modulo"
6349
6350 #~ msgid "<Original>"
6351 #~ msgstr "<Originale>"
6352
6353 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
6354 #~ msgid "Form"
6355 #~ msgstr "Modulo"
6356
6357 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
6358 #~ msgid "Interface"
6359 #~ msgstr "Interfaccia"
6360
6361 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
6362 #~ msgid "Form"
6363 #~ msgstr "Modulo"
6364
6365 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
6366 #~ msgid "Interface"
6367 #~ msgstr "Interfaccia"
6368
6369 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
6370 #~ msgid "Form"
6371 #~ msgstr "Modulo"
6372
6373 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
6374 #~ msgid "Interface"
6375 #~ msgstr "Interfaccia"
6376
6377 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
6378 #~ msgid "Form"
6379 #~ msgstr "Modulo"
6380
6381 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
6382 #~ msgid "..."
6383 #~ msgstr "..."
6384
6385 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
6386 #~ msgid "Interface"
6387 #~ msgstr "Interfaccia"
6388
6389 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
6390 #~ msgid "IRC"
6391 #~ msgstr "IRC"
6392
6393 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
6394 #~ msgid "Delete"
6395 #~ msgstr "Elimina"
6396
6397 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
6398 #~ msgid "Password:"
6399 #~ msgstr "Password:"
6400
6401 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6402 #~ msgid "Username:"
6403 #~ msgstr "Utente:"
6404
6405 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6406 #~ msgid "Remember password"
6407 #~ msgstr "Ricorda password"
6408
6409 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6410 #~ msgid "Form"
6411 #~ msgstr "Modulo"
6412
6413 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
6414 #~ msgid " seconds"
6415 #~ msgstr " secondi"
6416
6417 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
6418 #~ msgid "Remote Cores"
6419 #~ msgstr "Core remoti"
6420
6421 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
6422 #~ msgid "Form"
6423 #~ msgstr "Modulo"
6424
6425 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6426 #~ msgid "Form"
6427 #~ msgstr "Modulo"
6428
6429 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
6430 #~ msgid "Highlight"
6431 #~ msgstr "Evento"
6432
6433 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
6434 #~ msgid "Interface"
6435 #~ msgstr "Interfaccia"
6436
6437 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
6438 #~ msgid "..."
6439 #~ msgstr "..."
6440
6441 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
6442 #~ msgid "Add..."
6443 #~ msgstr "Aggiungi..."
6444
6445 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
6446 #~ msgid "IRC"
6447 #~ msgstr "IRC"
6448
6449 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
6450 #~ msgid "&Add..."
6451 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6452
6453 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
6454 #~ msgid "Remove"
6455 #~ msgstr "Rimuovi"
6456
6457 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
6458 #~ msgid "Rename Identity"
6459 #~ msgstr "Rinomina identità"
6460
6461 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
6462 #~ msgid "Re&name..."
6463 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6464
6465 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
6466 #~ msgid "..."
6467 #~ msgstr "..."
6468
6469 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6470 #~ msgid "Form"
6471 #~ msgstr "Modulo"
6472
6473 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
6474 #~ msgid "New"
6475 #~ msgstr "Nuovo"
6476
6477 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
6478 #~ msgid "Delete"
6479 #~ msgstr "Elimina"
6480
6481 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6482 #~ msgid "IRC"
6483 #~ msgstr "IRC"
6484
6485 #~ msgctxt "InputWidget#1"
6486 #~ msgid "Form"
6487 #~ msgstr "Modulo"
6488
6489 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6490 #~ msgid "Form"
6491 #~ msgstr "Modulo"
6492
6493 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
6494 #~ msgid "Interface"
6495 #~ msgstr "Interfaccia"
6496
6497 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6498 #~ msgid "Form"
6499 #~ msgstr "Modulo"
6500
6501 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
6502 #~ msgid "Custom font:"
6503 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6504
6505 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6506 #~ msgid "..."
6507 #~ msgstr "..."
6508
6509 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
6510 #~ msgid "Interface"
6511 #~ msgstr "Interfaccia"
6512
6513 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
6514 #~ msgid "Network"
6515 #~ msgstr "Rete"
6516
6517 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
6518 #~ msgid "Highlight"
6519 #~ msgstr "Evento"
6520
6521 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6522 #~ msgid "Form"
6523 #~ msgstr "Modulo"
6524
6525 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
6526 #~ msgid "Re&name..."
6527 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6528
6529 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6530 #~ msgid "&Add..."
6531 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6532
6533 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
6534 #~ msgid "De&lete"
6535 #~ msgstr "E&limina"
6536
6537 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
6538 #~ msgid "..."
6539 #~ msgstr "..."
6540
6541 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6542 #~ msgid "Move upwards in list"
6543 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6544
6545 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6546 #~ msgid "Move downwards in list"
6547 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6548
6549 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
6550 #~ msgid "Connection"
6551 #~ msgstr "Connessione"
6552
6553 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
6554 #~ msgid " s"
6555 #~ msgstr " s"
6556
6557 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
6558 #~ msgid "Unlimited"
6559 #~ msgstr "Illimitato"
6560
6561 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
6562 #~ msgid "Password:"
6563 #~ msgstr "Password:"
6564
6565 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
6566 #~ msgid "IRC"
6567 #~ msgstr "IRC"
6568
6569 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
6570 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
6571 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
6572
6573 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
6574 #~ msgid "</ul>"
6575 #~ msgstr "</ul>"
6576
6577 #~ msgctxt "NickEditDlg#4"
6578 #~ msgid "Add Nickname"
6579 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6580
6581 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6582 #~ msgid "Configure Quassel"
6583 #~ msgstr "Configura Quassel"
6584
6585 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6586 #~ msgid "Settings"
6587 #~ msgstr "Impostazioni"
6588
6589 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6590 #~ msgid "Configure %1"
6591 #~ msgstr "Configura %1"
6592
6593 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6594 #~ msgid "Reload Settings"
6595 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6596
6597 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6598 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6599 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6600
6601 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6602 #~ msgid "Restore Defaults"
6603 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6604
6605 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6606 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6607 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6608
6609 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6610 #~ msgid "Form"
6611 #~ msgstr "Modulo"
6612
6613 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
6614 #~ msgid "Custom font:"
6615 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6616
6617 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
6618 #~ msgid "Interface"
6619 #~ msgstr "Interfaccia"
6620
6621 #~ msgid "Misc"
6622 #~ msgstr "Varie"
6623
6624 #~ msgid "No Host to connect to specified."
6625 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
6626
6627 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
6628 #~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6629
6630 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
6631 #~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6632
6633 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
6634 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
6635
6636 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
6637 #~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
6638
6639 #~ msgid "Use a proxy:"
6640 #~ msgstr "Utilizza proxy:"
6641
6642 #~ msgid "Proxy Port:"
6643 #~ msgstr "Porta Proxy:"
6644
6645 #~ msgid ""
6646 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6647 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6648 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6649 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6650 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
6651 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
6652 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
6653
6654 #~ msgid "Remove Account Settings"
6655 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
6656
6657 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
6658 #~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
6659
6660 #~ msgid "Connect to %1"
6661 #~ msgstr "Connetti a %1"
6662
6663 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
6664 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
6665
6666 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
6667 #~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
6668
6669 #~ msgid "Not connected to %1."
6670 #~ msgstr "Non connesso a %1."
6671
6672 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
6673 #~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
6674
6675 #~ msgid "Login"
6676 #~ msgstr "Login"
6677
6678 #~ msgid "Always use this account"
6679 #~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
6680
6681 #~ msgid "Initializing your connection"
6682 #~ msgstr "Inizializzo la connessione"
6683
6684 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
6685 #~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
6686
6687 #~ msgid ""
6688 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
6689 #~ "TO\n"
6690 #~ "RESERVE\n"
6691 #~ "SOME SPACE"
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
6694 #~ "PER\n"
6695 #~ "RISERVARE\n"
6696 #~ "DELLO SPAZIO"
6697
6698 #~ msgid "View SSL Certificate"
6699 #~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
6700
6701 #~ msgid "Add to known hosts"
6702 #~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
6703
6704 #~ msgid "Continue connection"
6705 #~ msgstr "Continua la connessione"
6706
6707 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
6708 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
6709
6710 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
6711 #~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
6712
6713 #~ msgid "Launch Wizard"
6714 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
6715
6716 #~ msgid "Initializing your session..."
6717 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
6718
6719 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
6720 #~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
6721
6722 #~ msgid "0/0"
6723 #~ msgstr "0/0"
6724
6725 #~ msgid "Show System Tray Icon"
6726 #~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
6727
6728 #~ msgid "Tray Icon"
6729 #~ msgstr "Icona Tray"
6730
6731 #~ msgid "Core Lag: %1"
6732 #~ msgstr "Latenza core: %1"
6733
6734 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
6735 #~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
6736
6737 #~ msgid "Locality Name:"
6738 #~ msgstr "Nome Località"
6739
6740 #~ msgid "Country Name:"
6741 #~ msgstr "Nome Paese:"
6742
6743 #~ msgid "Additional Info"
6744 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
6745
6746 #~ msgid "Valid From:"
6747 #~ msgstr "Valido Da:"
6748
6749 #~ msgid "Valid To:"
6750 #~ msgstr "Valido Fino A:"
6751
6752 #~ msgid "Hostname %1:"
6753 #~ msgstr "Nome Host: %1"
6754
6755 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
6756 #~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
6757
6758 #~ msgid "Digest:"
6759 #~ msgstr "Digest:"
6760
6761 #~ msgid "Appearance"
6762 #~ msgstr "Interfaccia"
6763
6764 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6765 #~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
6766
6767 #~ msgid "Chat window:"
6768 #~ msgstr "Finestra di chat:"
6769
6770 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6771 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
6772
6773 #~ msgid "Channel list:"
6774 #~ msgstr "Lista dei canali:"
6775
6776 #~ msgid "Set font for the input line"
6777 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
6778
6779 #~ msgid "Input line:"
6780 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
6781
6782 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6783 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
6784
6785 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6786 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
6787
6788 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6789 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
6790
6791 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6792 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
6793
6794 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6795 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
6796
6797 #~ msgid "Global Unread Messages"
6798 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
6799
6800 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6801 #~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
6802
6803 #~ msgid ""
6804 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6805 #~ "\n"
6806 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6807 #~ msgstr ""
6808 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
6809 #~ "\n"
6810 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6811
6812 #~ msgid ""
6813 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6814 #~ "\n"
6815 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6816 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6817 #~ "\n"
6818 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6819 #~ msgstr ""
6820 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
6821 #~ "\n"
6822 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
6823 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
6824 #~ "\n"
6825 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6826
6827 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6828 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
6829
6830 #~ msgid "Add Buffer View"
6831 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
6832
6833 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6834 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
6835
6836 #~ msgid "Buffer Views"
6837 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
6838
6839 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6840 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
6841
6842 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6843 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
6844
6845 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6846 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
6847
6848 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6849 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
6850
6851 #~ msgid "Status Buffers"
6852 #~ msgstr "Buffer di Stato"
6853
6854 #~ msgid "Channel Buffers"
6855 #~ msgstr "Buffer di Canale"
6856
6857 #~ msgid "Query Buffers"
6858 #~ msgstr "Buffer di Query"
6859
6860 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6861 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
6862
6863 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6864 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
6865
6866 #~ msgid "Available Buffers:"
6867 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
6868
6869 #~ msgid "All Buffers"
6870 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
6871
6872 #~ msgid "Color settings"
6873 #~ msgstr "Colori"
6874
6875 #~ msgid "Bufferview"
6876 #~ msgstr "Bufferview"
6877
6878 #~ msgid "Activities:"
6879 #~ msgstr "Attività:"
6880
6881 #~ msgid "Foreground"
6882 #~ msgstr "Primo piano"
6883
6884 #~ msgid "BG"
6885 #~ msgstr "Sfondo"
6886
6887 #~ msgid "Use BG"
6888 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
6889
6890 #~ msgid "New Message:"
6891 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
6892
6893 #~ msgid "Other Activity:"
6894 #~ msgstr "Altra attività:"
6895
6896 #~ msgid "Chatview"
6897 #~ msgstr "Chatview"
6898
6899 #~ msgid "Server Activity"
6900 #~ msgstr "Attività Server"
6901
6902 #~ msgid "Background"
6903 #~ msgstr "Sfondo"
6904
6905 #~ msgid "Error Message:"
6906 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
6907
6908 #~ msgid "Notice Message:"
6909 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
6910
6911 #~ msgid "Plain Message:"
6912 #~ msgstr "Messaggio normale:"
6913
6914 #~ msgid "Server Message:"
6915 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
6916
6917 #~ msgid "Highlight Message:"
6918 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
6919
6920 #~ msgid "User Activity"
6921 #~ msgstr "Attività Utente"
6922
6923 #~ msgid "Action Message:"
6924 #~ msgstr "Messaggio azione:"
6925
6926 #~ msgid "Join Message:"
6927 #~ msgstr "Messaggio di join:"
6928
6929 #~ msgid "Kick Message:"
6930 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
6931
6932 #~ msgid "Mode Message:"
6933 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
6934
6935 #~ msgid "Part Message:"
6936 #~ msgstr "Messaggio di part:"
6937
6938 #~ msgid "Quit Message:"
6939 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
6940
6941 #~ msgid "Rename Message:"
6942 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
6943
6944 #~ msgid "Sender:"
6945 #~ msgstr "Mittente:"
6946
6947 #~ msgid "Nick:"
6948 #~ msgstr "Nick:"
6949
6950 #~ msgid "Hostmask:"
6951 #~ msgstr "Hostmask:"
6952
6953 #~ msgid "Mode flags:"
6954 #~ msgstr "Mode flags:"
6955
6956 #~ msgid "Url:"
6957 #~ msgstr "Url:"
6958
6959 #~ msgid "New Message Marker:"
6960 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
6961
6962 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6963 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
6964
6965 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6966 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
6967
6968 #~ msgid "Color Codes"
6969 #~ msgstr "Codici Colori"
6970
6971 #~ msgid "Color 0:"
6972 #~ msgstr "Colore 0:"
6973
6974 #~ msgid "Color 1:"
6975 #~ msgstr "Colore 1:"
6976
6977 #~ msgid "Color 2:"
6978 #~ msgstr "Colore 2:"
6979
6980 #~ msgid "Color 3:"
6981 #~ msgstr "Colore 3:"
6982
6983 #~ msgid "Color 4:"
6984 #~ msgstr "Colore 4:"
6985
6986 #~ msgid "Color 5:"
6987 #~ msgstr "Colore 5:"
6988
6989 #~ msgid "Color 6:"
6990 #~ msgstr "Colore 6:"
6991
6992 #~ msgid "Color 7:"
6993 #~ msgstr "Colore 7:"
6994
6995 #~ msgid "Color 8:"
6996 #~ msgstr "Colore 8:"
6997
6998 #~ msgid "Color 14:"
6999 #~ msgstr "Colore 14:"
7000
7001 #~ msgid "Color 15:"
7002 #~ msgstr "Colore 15:"
7003
7004 #~ msgid "Color 13:"
7005 #~ msgstr "Colore 13:"
7006
7007 #~ msgid "Color 12:"
7008 #~ msgstr "Colore 12:"
7009
7010 #~ msgid "Color 11:"
7011 #~ msgstr "Colore 11:"
7012
7013 #~ msgid "Color 10:"
7014 #~ msgstr "Colore 10:"
7015
7016 #~ msgid "Color 9:"
7017 #~ msgstr "Colore 9:"
7018
7019 #~ msgid "Nickview"
7020 #~ msgstr "Buffer Nickname"
7021
7022 #~ msgid "Nick status:"
7023 #~ msgstr "Stato nickname:"
7024
7025 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
7026 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
7027
7028 #~ msgid "Show Buffer"
7029 #~ msgstr "Mostra Buffer"
7030
7031 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
7032 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
7033
7034 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
7035 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
7036
7037 #~ msgid "view SSL Certificate"
7038 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
7039
7040 #~ msgid "add to known hosts"
7041 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
7042
7043 #~ msgid "Custom Application Fonts"
7044 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
7045
7046 #~ msgid "Topic:"
7047 #~ msgstr "Titolo:"
7048
7049 #~ msgid "Buffer Views:"
7050 #~ msgstr "Buffer Views:"
7051
7052 #~ msgid "Nick List:"
7053 #~ msgstr "Lista Nick:"
7054
7055 #~ msgid "General:"
7056 #~ msgstr "Generale:"
7057
7058 #~ msgid "Nicks:"
7059 #~ msgstr "Nickname:"
7060
7061 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
7062 #~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
7063
7064 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
7065 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
7066
7067 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
7068 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
7069
7070 #~ msgid "Current Buffer"
7071 #~ msgstr "Buffer corrente"
7072
7073 #~ msgid "Buffer View"
7074 #~ msgstr "Buffer View"
7075
7076 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
7077 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
7078
7079 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
7080 #~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
7081
7082 #~ msgid "Input Line"
7083 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
7084
7085 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
7086 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
7087
7088 #~ msgid "&Buffer Views"
7089 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
7090
7091 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7092 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
7093
7094 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7095 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
7096
7097 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7098 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
7099
7100 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7101 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
7102
7103 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7104 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
7105
7106 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
7107 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
7108
7109 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7110 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
7111
7112 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
7113 #~ msgid "Form"
7114 #~ msgstr "Modulo"
7115
7116 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
7117 #~ msgid "New"
7118 #~ msgstr "Nuovo"
7119
7120 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
7121 #~ msgid "Delete"
7122 #~ msgstr "Elimina"
7123
7124 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
7125 #~ msgid "IRC"
7126 #~ msgstr "IRC"
7127
7128 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
7129 #~ msgid "..."
7130 #~ msgstr "..."
7131
7132 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
7133 #~ msgid "Interface"
7134 #~ msgstr "Interfaccia"
7135
7136 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
7137 #~ msgid "Unlimited"
7138 #~ msgstr "Illimitato"
7139
7140 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
7141 #~ msgid "Re&name..."
7142 #~ msgstr "Ri&nomina..."
7143
7144 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
7145 #~ msgid "&Add..."
7146 #~ msgstr "&Aggiungi..."
7147
7148 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
7149 #~ msgid "De&lete"
7150 #~ msgstr "E&limina"
7151
7152 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
7153 #~ msgid "Network:"
7154 #~ msgstr "Rete:"
7155
7156 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
7157 #~ msgid "Highlight"
7158 #~ msgstr "Evento"
7159
7160 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
7161 #~ msgid "Chat Monitor"
7162 #~ msgstr "Monitor di chat"
7163
7164 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
7165 #~ msgid " seconds"
7166 #~ msgstr " secondi"
7167
7168 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
7169 #~ msgid "CTCP"
7170 #~ msgstr "CTCP"
7171
7172 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
7173 #~ msgid "Add..."
7174 #~ msgstr "Aggiungi..."
7175
7176 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
7177 #~ msgid "Remote Cores"
7178 #~ msgstr "Rimuovi core"
7179
7180 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
7181 #~ msgid "Connection"
7182 #~ msgstr "Connessione"
7183
7184 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
7185 #~ msgid "Message"
7186 #~ msgstr "Messaggio"
7187
7188 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
7189 #~ msgid "Close"
7190 #~ msgstr "Chiudi"
7191
7192 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
7193 #~ msgid "Remove"
7194 #~ msgstr "Rimuovi"
7195
7196 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
7197 #~ msgid "Rename Identity"
7198 #~ msgstr "Rinomina identità"
7199
7200 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
7201 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7202 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7203
7204 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
7205 #~ msgid "</ul>"
7206 #~ msgstr "</ul>"
7207
7208 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
7209 #~ msgid "Add Nickname"
7210 #~ msgstr "Aggiungi nick"
7211
7212 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
7213 #~ msgid "Move upwards in list"
7214 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
7215
7216 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
7217 #~ msgid "Move downwards in list"
7218 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
7219
7220 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
7221 #~ msgid "Advanced"
7222 #~ msgstr "Avanzato"
7223
7224 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
7225 #~ msgid "Continue"
7226 #~ msgstr "Continua"
7227
7228 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
7229 #~ msgid "CTCP"
7230 #~ msgstr "CTCP"
7231
7232 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
7233 #~ msgid "Ignore Rule"
7234 #~ msgstr "Regola di ignore"
7235
7236 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
7237 #~ msgid "Network"
7238 #~ msgstr "Rete"
7239
7240 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
7241 #~ msgid "Channel"
7242 #~ msgstr "Canale"
7243
7244 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
7245 #~ msgid "Custom font:"
7246 #~ msgstr "Font personalizzato:"
7247
7248 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
7249 #~ msgid "Interface"
7250 #~ msgstr "Interfaccia"
7251
7252 #~ msgctxt "KNotificationBackend#1"
7253 #~ msgid "%n pending highlights"
7254 #~ msgstr "%n eventi in attesa"
7255
7256 #~ msgctxt "NetworkItem#2"
7257 #~ msgid "Users: %1"
7258 #~ msgstr "Utenti: %1"
7259
7260 #~ msgctxt "NetworkItem#3"
7261 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7262 #~ msgstr "Ritardo: %1 msecs"
7263
7264 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
7265 #~ msgid "Servers"
7266 #~ msgstr "Server"
7267
7268 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
7269 #~ msgid "&Edit..."
7270 #~ msgstr "&Modifica..."
7271
7272 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
7273 #~ msgid "IRC"
7274 #~ msgstr "IRC"
7275
7276 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
7277 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7278 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7279
7280 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
7281 #~ msgid "</ul>"
7282 #~ msgstr "</ul>"
7283
7284 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
7285 #~ msgid "Configure Quassel"
7286 #~ msgstr "Configura Quassel"
7287
7288 #~ msgctxt "SettingsDlg#2"
7289 #~ msgid "Settings"
7290 #~ msgstr "Impostazioni"
7291
7292 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
7293 #~ msgid "Configure %1"
7294 #~ msgstr "Configura %1"
7295
7296 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
7297 #~ msgid "Reload Settings"
7298 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
7299
7300 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
7301 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7302 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
7303
7304 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
7305 #~ msgid "Restore Defaults"
7306 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
7307
7308 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
7309 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7310 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
7311
7312 #~ msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
7313 #~ msgid "%n pending highlights"
7314 #~ msgstr "%n eventi in sospeso"
7315
7316 #~ msgctxt "TopicWidget#3"
7317 #~ msgid "Users: %1"
7318 #~ msgstr "Utenti: %1"
7319
7320 #~ msgctxt "TopicWidget#4"
7321 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7322 #~ msgstr "Ritardo: %1 msec"