1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Quizzlo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-21 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
24 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
25 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
27 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
28 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
29 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
30 "Team</a> and used under the <a "
31 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
32 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
35 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2010 Progetto "
36 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
37 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a "
38 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
39 "distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
40 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
41 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono © del <a "
42 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> e utilizzate con "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare "
45 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per "
46 "segnalare gli errori."
48 #. ts-context AbstractSqlStorage
49 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
51 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
53 "Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
56 #. ts-context AbstractSqlStorage
57 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
58 msgid "Upgrade failed..."
59 msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
61 #. ts-context AliasesModel
62 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
64 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
65 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
67 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
68 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
70 #. ts-context AliasesModel
71 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
73 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
74 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
75 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
76 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
77 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
78 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
79 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
80 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
81 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
82 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
83 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
85 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
86 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
87 "<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
88 "spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
89 "in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
90 "host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
91 "sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
92 "nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
93 "/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
94 "/><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno "
95 "sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 "
96 "3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
98 #. ts-context AppearanceSettingsPage
99 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
100 msgid "Set the application language. Requires restart!"
101 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
105 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
106 msgid "<System Default>"
107 msgstr "<Predefinita di sistema>"
109 #. ts-context AppearanceSettingsPage
110 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
111 msgid "Show system tray icon"
112 msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
115 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
116 msgid "Hide to tray on close button"
117 msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
119 #. ts-context AppearanceSettingsPage
120 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
121 msgid "Message Redirection"
122 msgstr "Reindirizzamento messaggio"
124 #. ts-context AppearanceSettingsPage
125 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
126 msgid "Please choose a stylesheet file"
127 msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
129 #. ts-context AwayLogView
130 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
132 msgstr "Registro assenza"
134 #. ts-context BacklogSettingsPage
135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
137 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
140 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto "
141 "della vista del buffer."
143 #. ts-context BacklogSettingsPage
144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
145 msgid "Dynamic backlog amount:"
146 msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
148 #. ts-context BacklogSettingsPage
149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
150 msgid "Backlog request method:"
151 msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
153 #. ts-context BacklogSettingsPage
154 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
156 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
157 "window from the backlog."
159 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
160 "finestra di chat dallo storico del registro."
162 #. ts-context BacklogSettingsPage
163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
164 msgid "Initial backlog amount:"
165 msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
167 #. ts-context BacklogSettingsPage
168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
170 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
171 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
173 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
176 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
177 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
179 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
180 "vecchie per fornire un contesto migliore."
182 #. ts-context BacklogSettingsPage
183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
186 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
187 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
189 #. ts-context BacklogSettingsPage
190 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
191 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
192 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
195 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
196 "Limit does not apply here."
198 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
199 "«Limite» qui non viene considerato."
201 #. ts-context BacklogSettingsPage
202 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
203 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
204 msgid "Additional Messages:"
205 msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
207 #. ts-context BacklogSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
210 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
213 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
214 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
215 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
218 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
221 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
222 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
224 "Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre "
225 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali "
227 "È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è "
228 "probabilmente il più veloce.\n"
229 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
230 "vecchie per fornire un contesto migliore."
232 #. ts-context BacklogSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
234 msgid "Backlog Fetching"
235 msgstr "Recupero storico del registro"
237 #. ts-context BufferView
238 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
240 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
241 " This cannot be reversed!"
243 "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n"
244 " Questa operazione non può essere annullata."
246 #. ts-context BufferViewEditDlg
247 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
248 msgid "Please enter a name for the chat list:"
249 msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
251 #. ts-context BufferViewEditDlg
252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
253 msgid "Add Chat List"
254 msgstr "Aggiungi lista chat"
256 #. ts-context BufferViewFilter
257 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
258 msgid "Show / Hide Chats"
259 msgstr "Mostra / nascondi chat"
261 #. ts-context BufferViewSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
263 msgid "Chat List Settings"
264 msgstr "Impostazioni lista chat"
266 #. ts-context BufferViewSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
269 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
270 "In this mode no separate status buffer is displayed."
272 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
273 "In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
275 #. ts-context BufferViewSettingsPage
276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
277 msgid "Show status window"
278 msgstr "Mostra finestra di stato"
280 #. ts-context BufferViewSettingsPage
281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
282 msgid "Delete Chat List?"
283 msgstr "Eliminare la lista chat?"
285 #. ts-context BufferViewSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
287 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
288 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
290 #. ts-context BufferWidget
291 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
295 #. ts-context BufferWidget
296 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
300 #. ts-context ChannelBufferItem
301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
302 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
303 msgstr "Non attivo <br /> Doppio clic per entrare"
305 #. ts-context ChannelListDlg
306 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
308 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
309 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
311 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
312 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
314 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
316 msgid "Operation Mode:"
317 msgstr "Modalità operativa:"
319 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
323 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
325 "type=\"text/css\">\n"
326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
327 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
328 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
331 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
334 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
335 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
336 "chatmonitor</span></p>\n"
337 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
339 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
340 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
342 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
343 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
344 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
345 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
346 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
347 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
348 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità "
349 "operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
350 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
351 "weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
352 "underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i "
353 "buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p "
354 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
356 "decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno "
357 "ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
359 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
361 msgid "Move selected buffers to the left"
362 msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
364 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
366 msgid "Move selected buffers to the right"
367 msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
369 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
371 msgid "Always show highlighted messages"
372 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
374 #. ts-context ChatMonitorView
375 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
376 msgid "Show Own Messages"
377 msgstr "Mostra i propri messaggi"
379 #. ts-context ChatScene
380 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
381 msgid "Copy Selection"
382 msgstr "Copia selezione"
384 #. ts-context ChatViewSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
386 msgid "Custom chat window font:"
387 msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
389 #. ts-context ChatViewSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
391 msgid "Custom Colors"
392 msgstr "Colori personalizzati"
394 #. ts-context ChatViewSettingsPage
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
399 #. ts-context ChatViewSettingsPage
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
402 msgstr "Evidenziatore:"
404 #. ts-context ClientBufferViewManager
405 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
407 msgstr "Tutte le chat"
409 #. ts-context ConnectionSettingsPage
410 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
411 msgid "Configure the IRC Connection"
412 msgstr "Configura la connessione IRC"
414 #. ts-context ConnectionSettingsPage
415 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
416 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
417 msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
419 #. ts-context ConnectionSettingsPage
420 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
421 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
422 msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
424 #. ts-context ConnectionSettingsPage
425 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
426 msgid "Update interval:"
427 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
429 #. ts-context ContentsChatItem
430 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
431 msgid "Copy Link Address"
432 msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
436 msgid "Delete Chat(s)..."
437 msgstr "Elimina chat..."
439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
442 msgstr "Vai alla chat"
444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
446 msgid "Use Defaults..."
447 msgstr "Usa predefiniti..."
449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
451 msgid "Join Channel..."
452 msgstr "Entra nel canale..."
454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
457 msgstr "Avvia ricerca"
459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
462 msgstr "Mostra ricerca"
464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
471 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
472 msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
476 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
477 msgstr "Nascondi definitivamente chat"
479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
481 msgid "Add Ignore Rule"
482 msgstr "Aggiungi regola ignora"
485 #: ../src/core/core.cpp:182
486 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
487 msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..."
490 #: ../src/core/core.cpp:273
491 msgid "Admin user or password not set."
492 msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
495 #: ../src/core/core.cpp:277
496 msgid "Could not setup storage!"
497 msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
500 #: ../src/core/core.cpp:281
501 msgid "Creating admin user..."
502 msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
505 #: ../src/core/core.cpp:402
507 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
509 "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
513 #: ../src/core/core.cpp:418
515 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
517 "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
521 #: ../src/core/core.cpp:446
522 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
523 msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
526 #: ../src/core/core.cpp:483
527 msgid "Closing server for basic setup."
528 msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
531 #: ../src/core/core.cpp:502
532 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
533 msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato."
536 #: ../src/core/core.cpp:514
538 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
539 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
541 "<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita "
542 "almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, "
543 "aggiorna il client."
546 #: ../src/core/core.cpp:518
547 msgid "too old, rejecting."
548 msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
551 #: ../src/core/core.cpp:588
552 msgid "Starting TLS for Client:"
553 msgstr "Avvio TLS per il client:"
556 #: ../src/core/core.cpp:606
558 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
561 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
562 "di provare ad accedere."
565 #: ../src/core/core.cpp:608
566 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
568 "non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in "
572 #: ../src/core/core.cpp:626
574 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
575 "you supplied could not be found in the database."
577 "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono "
578 "state trovate nel database."
581 #: ../src/core/core.cpp:632
582 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
583 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)."
586 #: ../src/core/core.cpp:649
587 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
588 msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)."
590 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
592 msgid "Connect to Quassel Core"
593 msgstr "Connetti al core di Quassel"
595 #. ts-context CoreConfigWizard
596 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
597 msgid "Core Configuration Wizard"
598 msgstr "Configurazione guidata core"
600 #. ts-context CoreConfigWizard
601 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
602 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
603 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
605 #. ts-context CoreConfigWizard
606 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
608 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
610 "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
613 #. ts-context CoreConfigWizard
614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
616 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
617 "remember to configure your identities and networks now."
619 "Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora "
620 "di configurare le tue reti e le identità."
622 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
623 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
625 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
626 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
627 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
628 "help</nobr></tt>\"."
630 "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio "
631 "utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
633 "Se necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
635 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
636 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
637 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
639 "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
641 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
643 msgid "Create Admin User"
644 msgstr "Crea utente Amministratore"
646 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
648 msgid "Select Storage Backend"
649 msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
651 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
652 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
654 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
655 "backlog and other data in."
657 "Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo "
658 "storico del registro e altri dati."
660 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
661 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
662 msgid "Storing Your Settings"
663 msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
665 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
668 msgstr "Le tue scelte"
670 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
675 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
677 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
678 msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
680 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
681 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
682 msgid "Please enter your account data:"
683 msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
685 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
686 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
687 msgid "Please enter your credentials for %1:"
688 msgstr "Inserisci le tue credenziali per %1:"
690 #. ts-context CoreConnectDlg
691 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
692 msgid "Connect to Core"
693 msgstr "Connetti al core..."
695 #. ts-context CoreConnection
696 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
698 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
700 "Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! "
701 "Aggiornalo il prima possibile."
703 #. ts-context CoreConnection
704 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
705 msgid "Disconnected from core."
706 msgstr "Disconnesso dal core."
708 #. ts-context CoreConnection
709 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
710 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
711 msgid "Unencrypted connection canceled"
712 msgstr "Connessione non cifrata annullata"
714 #. ts-context CoreConnection
715 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
716 msgid "Synchronizing to core..."
717 msgstr "Sincronizzazione al core..."
719 #. ts-context CoreConnection
720 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
722 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
723 "least core/client protocol v%1 to connect."
725 "<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo "
726 "vecchio!</b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il "
727 "protocollo v%1 per connettersi."
729 #. ts-context CoreConnection
730 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
731 msgid "Logging in..."
732 msgstr "Accesso in corso..."
734 #. ts-context CoreConnection
735 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
736 msgid "Login canceled"
737 msgstr "Accesso annullato"
739 #. ts-context CoreConnection
740 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
741 msgid "Receiving session state"
742 msgstr "Ricezione dello stato sessione"
744 #. ts-context CoreConnection
745 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
746 msgid "Receiving network states"
747 msgstr "Ricezione degli stati della rete"
749 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
751 msgid "Network Status Detection"
752 msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
754 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
757 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
760 "Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. "
761 "Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
763 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
765 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
766 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)"
768 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
771 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
772 "This may take a long time after actually losing connectivity"
774 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. "
775 "Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
777 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
779 msgid "Automatically reconnect on network failures"
780 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
782 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
783 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
784 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
785 msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
787 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
788 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
789 msgid "The connection to your core is not encrypted."
790 msgstr "La connessione al core non è cifrata."
792 #. ts-context CoreInfoDlg
793 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
794 msgid "Core Information"
795 msgstr "Informazioni sul core"
797 #. ts-context CoreInfoDlg
798 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
800 msgstr "Tempo in attività:"
802 #. ts-context CoreInfoDlg
803 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
804 msgid "<core uptime>"
805 msgstr "<tempo in attività del core>"
807 #. ts-context CoreNetwork
808 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
809 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
810 msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
812 #. ts-context CoreNetwork
813 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
814 msgid "Disconnecting. (%1)"
815 msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
817 #. ts-context CoreNetwork
818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
819 msgid "Core Shutdown"
822 #. ts-context CoreNetwork
823 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
824 msgid "Connection failure: %1"
825 msgstr "Connessione non riuscita: %1"
827 #. ts-context CoreSession
828 #: ../src/core/coresession.cpp:413
830 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
833 "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al "
834 "momento della creazione della rete %1!"
836 #. ts-context CoreSession
837 #: ../src/core/coresession.cpp:444
839 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
840 "exists, updating instead!"
842 "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, "
843 "aggiornamento in corso!"
845 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
846 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
847 msgid "Debug BufferView Overlay"
848 msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
850 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
851 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
853 msgstr "Vista sovrapposizione"
855 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
856 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
857 msgid "Overlay Properties"
858 msgstr "Proprietà sovrapposizione"
860 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
861 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
862 msgid "All Networks:"
863 msgstr "Tutte le reti:"
865 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
866 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
870 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
871 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
872 msgid "Temp. removed buffers:"
873 msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
875 #. ts-context DebugConsole
876 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
877 msgid "Debug Console"
878 msgstr "Console di debug"
880 #. ts-context DebugLogWidget
881 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
883 msgstr "Registro di debug"
885 #. ts-context ExecWrapper
886 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
887 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
888 msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
890 #. ts-context ExecWrapper
891 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
892 msgid "Could not find script \"%1\""
893 msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
895 #. ts-context ExecWrapper
896 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
897 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
898 msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
900 #. ts-context ExecWrapper
901 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
902 msgid "Script \"%1\" could not start."
903 msgstr "Lo script «%1» non può partire."
905 #. ts-context ExecWrapper
906 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
907 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
908 msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
910 #. ts-context FontSelector
911 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
915 #. ts-context HighlightSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
917 msgid "Custom Highlights"
918 msgstr "Eventi personalizzati"
920 #. ts-context HighlightSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
922 msgid "Highlight Nicks"
923 msgstr "Evidenzia nick"
925 #. ts-context HighlightSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
927 msgid "Case sensitive"
928 msgstr "Maiuscole/minuscole"
930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
932 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
933 msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
935 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
937 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
938 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità «%1»!"
940 #. ts-context Identity
941 #: ../src/common/identity.cpp:172
942 msgid "Not here. No, really. not here!"
943 msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
945 #. ts-context Identity
946 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
947 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
948 msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque."
950 #. ts-context IdentityEditWidget
951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
955 #. ts-context IdentityEditWidget
956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
957 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
958 msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
960 #. ts-context IdentityEditWidget
961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
962 msgid "Remove Nickname"
963 msgstr "Rimuovi nickname"
965 #. ts-context IdentityEditWidget
966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
970 msgstr "Motivo assenza:"
972 #. ts-context IdentityEditWidget
973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
975 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
976 "uniquely identifies you within the IRC network."
978 "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
979 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
981 #. ts-context IdentityEditWidget
982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
984 msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):"
986 #. ts-context IdentityEditWidget
987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
989 msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):"
991 #. ts-context IdentityEditWidget
992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
994 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
996 "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato "
999 #. ts-context IdentityEditWidget
1000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
1002 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
1004 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
1007 "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di "
1009 "Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato "
1012 #. ts-context IdentityEditWidget
1013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
1014 msgid "Use SSL Certificate"
1015 msgstr "Utilizza certificato SSL"
1017 #. ts-context IdentityEditWidget
1018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
1019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
1023 #. ts-context IdentityPage
1024 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
1025 msgid "Setup Identity"
1026 msgstr "Imposta identità"
1028 #. ts-context IdentityPage
1029 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
1030 msgid "Default Identity"
1031 msgstr "Identità predefinita"
1033 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1034 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
1035 msgid "Configure Ignore Rule"
1036 msgstr "Configura regola ignore"
1038 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
1041 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
1042 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
1043 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
1044 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
1046 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
1047 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
1049 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
1050 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
1051 "<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\n"
1052 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
1053 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
1054 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
1055 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
1057 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
1060 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
1061 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
1062 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
1063 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1064 "<p><u>Message:</u></p>\n"
1065 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
1067 "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n"
1068 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
1069 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
1070 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1071 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
1072 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
1074 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
1077 msgstr "Tipo di regola"
1079 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
1082 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
1083 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
1084 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
1086 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
1088 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
1090 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
1091 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
1093 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
1094 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
1095 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
1097 "?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
1099 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
1102 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
1103 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
1104 "<i>channel</i> names.</p>\n"
1105 "<p><i>Example:</i>\n"
1107 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1109 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
1111 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
1112 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
1113 "<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
1114 "<p><i>Esempio:</i>\n"
1116 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1118 "corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
1120 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
1123 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
1124 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
1126 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
1128 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
1129 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
1131 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono "
1132 "nuovamente visibili.</p>"
1134 #. ts-context IgnoreListModel
1135 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
1137 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
1138 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
1140 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
1141 "abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi "
1142 "filtrati sono nuovamente visibili."
1144 #. ts-context IgnoreListModel
1145 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
1147 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
1148 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
1149 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
1150 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
1151 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
1152 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
1153 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
1156 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
1157 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
1158 "/><i>Esempio:<i><br /> «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente "
1159 "la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
1160 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br /> «*@foobar.com» "
1161 "coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br /> «stupido!.+» "
1162 "(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
1164 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
1167 msgstr "Lista ignore"
1169 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
1172 "There is already a rule\n"
1174 "Please choose another rule."
1176 "Esista già una regola\n"
1178 "Per favore scegline un'altra."
1180 #. ts-context InputWidget
1181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
1182 msgid "Focus Input Line"
1183 msgstr "Seleziona campo inserimento testo"
1185 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
1187 msgid "Multi-Line Editing"
1188 msgstr "Modifica multi-riga"
1190 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
1192 msgid "Tab Completion"
1193 msgstr "Completamento con tabulazione"
1195 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
1197 msgid "Completion suffix:"
1198 msgstr "Suffisso completamento:"
1200 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
1202 msgid "Input Widget"
1203 msgstr "Oggetto per l'input"
1205 #. ts-context IrcConnectionWizard
1206 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
1207 msgid "Save && Connect"
1208 msgstr "Salva &e connetti"
1210 #. ts-context IrcServerHandler
1211 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
1212 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
1213 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
1215 #. ts-context IrcServerHandler
1216 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
1218 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
1221 "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe "
1222 "portare a un comportamento inatteso!"
1224 #. ts-context IrcServerHandler
1225 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
1226 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
1227 msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
1229 #. ts-context IrcServerHandler
1230 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
1231 msgid "%1 is away: \"%2\""
1232 msgstr "%1 è assente: «%2»"
1234 #. ts-context IrcServerHandler
1235 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
1236 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
1237 msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
1239 #. ts-context IrcServerHandler
1240 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
1241 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
1242 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
1244 #. ts-context IrcServerHandler
1245 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
1246 msgid "Homepage for %1 is %2"
1247 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
1249 #. ts-context IrcServerHandler
1250 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
1251 msgid "No topic is set for %1."
1252 msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
1254 #. ts-context IrcServerHandler
1255 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
1256 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
1257 msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
1259 #. ts-context IrcServerHandler
1260 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
1261 msgid "Topic set by %1 on %2"
1262 msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
1264 #. ts-context IrcServerHandler
1265 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
1267 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
1269 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick "
1270 "<altronick> per continuare"
1272 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
1277 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
1279 msgid "Display topic in tooltip"
1280 msgstr "Mostra argomento nel suggerimento"
1282 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
1284 msgid "Use Custom Colors"
1285 msgstr "Utilizza colori personalizzati"
1287 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
1289 msgid "Custom Nick List Colors"
1290 msgstr "Colori lista nick personalizzati"
1292 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
1294 msgid "Chat & Nick Lists"
1295 msgstr "Liste chat e nick"
1297 #. ts-context MainWin
1298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
1299 msgid "&Connect to Core..."
1300 msgstr "&Connetti al core..."
1302 #. ts-context MainWin
1303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
1304 msgid "&Disconnect from Core"
1305 msgstr "&Disconnetti dal core"
1307 #. ts-context MainWin
1308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
1309 msgid "Core &Info..."
1310 msgstr "&Informazioni core..."
1312 #. ts-context MainWin
1313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
1314 msgid "Configure &Networks..."
1315 msgstr "Configura &reti..."
1317 #. ts-context MainWin
1318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
1319 msgid "&Configure Chat Lists..."
1320 msgstr "&Configura liste chat..."
1322 #. ts-context MainWin
1323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
1324 msgid "&Lock Layout"
1325 msgstr "&Blocca layout"
1327 #. ts-context MainWin
1328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
1329 msgid "Show &Search Bar"
1330 msgstr "Mostra barra di &ricerca"
1332 #. ts-context MainWin
1333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
1334 msgid "Show Away Log"
1335 msgstr "Mostra registro assenza"
1337 #. ts-context MainWin
1338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
1339 msgid "Show &Menubar"
1340 msgstr "Mostra &barra dei menu"
1342 #. ts-context MainWin
1343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
1344 msgid "Show Status &Bar"
1345 msgstr "Mostra &barra di stato"
1347 #. ts-context MainWin
1348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
1349 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
1350 msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
1352 #. ts-context MainWin
1353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
1355 msgstr "&Registro di debug"
1357 #. ts-context MainWin
1358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
1359 msgid "Reload Stylesheet"
1360 msgstr "Ricarica fogli di stile"
1362 #. ts-context MainWin
1363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
1365 msgstr "&Liste chat"
1367 #. ts-context MainWin
1368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
1369 msgid "Show Nick List"
1370 msgstr "Mostra lista nick"
1372 #. ts-context MainWin
1373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
1374 msgid "Show Chat Monitor"
1375 msgstr "Mostra monitor di chat"
1377 #. ts-context MainWin
1378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
1380 msgstr "Campo inserimento testo"
1382 #. ts-context MainWin
1383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
1384 msgid "Show Input Line"
1385 msgstr "Mostra campo inserimento testo"
1387 #. ts-context MainWin
1388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
1389 msgid "Show Topic Line"
1390 msgstr "Mostra riga dell'argomento"
1392 #. ts-context MainWin
1393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1394 msgid "Unencrypted Connection"
1395 msgstr "Connessione non cifrata"
1397 #. ts-context MainWin
1398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
1399 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
1400 msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
1402 #. ts-context MainWin
1403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
1405 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
1408 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di "
1411 #. ts-context MainWin
1412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1413 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
1414 msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
1416 #. ts-context MainWin
1417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
1418 msgid "Untrusted Security Certificate"
1419 msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
1421 #. ts-context MainWin
1422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
1424 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
1425 "following reasons:</b>"
1427 "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti "
1430 #. ts-context MainWin
1431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
1433 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
1435 "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
1437 #. ts-context MainWin
1438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
1439 msgid "Core Connection Error"
1440 msgstr "Errore di connessione al core"
1442 #. ts-context MessageModel
1443 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
1444 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
1446 "Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3"
1448 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
1449 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
1450 msgid "Receiving Backlog"
1451 msgstr "Ricezione storico del registro in corso"
1453 #. ts-context MultiLineEdit
1454 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
1455 msgid "Paste Protection"
1456 msgstr "Protezione comando Incolla"
1458 #. ts-context NetworkAddDlg
1459 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
1461 msgstr "Usa preimpostazione:"
1463 #. ts-context NetworkModelController
1464 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
1466 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
1467 "from the core's database and cannot be undone."
1469 "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
1470 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, "
1471 "dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
1473 #. ts-context NetworkModelController
1474 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
1476 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
1478 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima "
1479 "uscire dal canale."
1481 #. ts-context NetworkModelController
1482 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
1483 msgid "Remove buffers permanently?"
1484 msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?"
1486 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1487 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
1488 msgid "Join Channel"
1489 msgstr "Entra nel canale"
1491 #. ts-context NetworkPage
1492 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
1493 msgid "Setup Network Connection"
1494 msgstr "Impostazione connessione di rete"
1496 #. ts-context NetworksSettingsPage
1497 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
1498 msgid "Network Details"
1499 msgstr "Dettagli rete"
1501 #. ts-context NetworksSettingsPage
1502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
1503 msgid "Manage servers for this network"
1504 msgstr "Gestisci i server per questa rete"
1506 #. ts-context NetworksSettingsPage
1507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
1509 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
1510 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
1513 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
1514 "Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui "
1515 "avrai raramente bisogno del comando /join!"
1517 #. ts-context NetworksSettingsPage
1518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
1519 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
1521 "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
1523 #. ts-context NetworksSettingsPage
1524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
1525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
1526 msgid "Auto Identify"
1527 msgstr "Identificazione automatica"
1529 #. ts-context NetworksSettingsPage
1530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
1531 msgid "Use SASL Authentication"
1532 msgstr "Usa autenticazione SASL"
1534 #. ts-context NetworksSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
1536 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
1537 msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
1539 #. ts-context NetworksSettingsPage
1540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
1541 msgid "Use Custom Encodings"
1542 msgstr "Usa codifiche personalizzate"
1544 #. ts-context NetworksSettingsPage
1545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
1546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
1548 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
1549 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
1551 "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
1552 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
1555 #. ts-context NetworksSettingsPage
1556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
1557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
1559 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
1560 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
1562 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
1564 "Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
1566 #. ts-context NetworksSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
1568 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
1570 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
1571 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
1573 "Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i "
1575 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
1576 "impostato a ISO-8859-1!"
1578 #. ts-context NetworksSettingsPage
1579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
1580 msgid "Server encoding:"
1581 msgstr "Codifica server:"
1583 #. ts-context NetworksSettingsPage
1584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
1585 msgid "Invalid Network Settings"
1586 msgstr "Impostazioni di rete non valide"
1588 #. ts-context NetworksSettingsPage
1589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
1590 msgid "Delete Network?"
1591 msgstr "Eliminare la rete?"
1593 #. ts-context NetworksSettingsPage
1594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
1596 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
1597 "including the backlog?"
1599 "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, "
1600 "includendo lo storico del registro?"
1602 #. ts-context NickEditDlg
1603 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
1604 msgid "Edit Nickname"
1605 msgstr "Modifica nickname"
1607 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
1608 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
1609 msgid "Select Audio File"
1610 msgstr "Seleziona file audio"
1612 #. ts-context QObject
1613 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
1614 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
1616 "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
1618 #. ts-context QObject
1619 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
1621 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
1623 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro "
1624 "(più ulteriori %2)"
1626 #. ts-context QObject
1627 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
1628 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
1630 "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i "
1633 #. ts-context QObject
1634 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
1636 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
1637 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
1638 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
1640 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
1641 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni "
1642 "dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e "
1643 "utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
1645 #. ts-context QssParser
1646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
1647 msgid "Invalid subelement name in %1"
1648 msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1"
1650 #. ts-context QssParser
1651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
1652 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
1653 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!"
1655 #. ts-context QssParser
1656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
1657 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
1659 "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
1661 #. ts-context QssParser
1662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
1663 msgid "Invalid font property: %1"
1664 msgstr "Proprietà carattere non valida: %1"
1666 #. ts-context QssParser
1667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
1668 msgid "Invalid font specification: %1"
1669 msgstr "Specifica carattere non valida: %1"
1671 #. ts-context QssParser
1672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
1673 msgid "Invalid font style specification: %1"
1674 msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1"
1676 #. ts-context QssParser
1677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
1678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
1679 msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1"
1681 #. ts-context QssParser
1682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
1683 msgid "Invalid font size specification: %1"
1684 msgstr "Specifica dimensione carattere non valida: %1"
1686 #. ts-context QueryBufferItem
1687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
1688 msgid "<b>Query with %1</b>"
1689 msgstr "<b>Ricerca con %1</b>"
1691 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1692 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
1693 msgid "Sync With Core"
1694 msgstr "Sincronizzazione col core"
1696 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1697 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
1698 msgid "Syncing data with core, please wait..."
1699 msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..."
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
1704 msgstr "Informazioni sul server"
1706 #. ts-context ServerEditDlg
1707 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
1711 #. ts-context ServerEditDlg
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
1714 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
1717 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server "
1718 "che non supporta SSLv3!"
1720 #. ts-context ServerEditDlg
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
1722 msgid "Proxy Username:"
1723 msgstr "Nome utente proxy:"
1725 #. ts-context SettingsDlg
1726 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
1728 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
1729 "to apply your changes now?"
1731 "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
1734 #. ts-context SignalProxy
1735 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
1736 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
1738 "Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione "
1739 "massima del pacchetto!"
1741 #. ts-context SignalProxy
1742 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
1743 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
1744 msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!"
1746 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1747 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
1748 msgid "Edit this server entry"
1749 msgstr "Modifica questa voce del server"
1751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1752 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
1753 msgid "Remove this server entry from the list"
1754 msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista"
1756 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1757 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
1758 msgid "Join Channels Automatically"
1759 msgstr "Connetti automaticamente ai canali"
1761 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1762 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
1764 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
1767 "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la "
1768 "connessione alla rete"
1770 #. ts-context SqliteStorage
1771 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
1773 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
1774 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
1775 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
1776 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
1779 "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si "
1780 "adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
1781 "richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve "
1782 "archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un "
1783 "basso numero di utenti usi il tuo core."
1785 #. ts-context SslInfoDlg
1786 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
1787 msgid "<b>IP address:</b>"
1788 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
1790 #. ts-context SslInfoDlg
1791 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
1792 msgid "<b>Encryption:</b>"
1793 msgstr "<b>Cifratura:</b>"
1795 #. ts-context SslInfoDlg
1796 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
1797 msgid "<b>Trusted:</b>"
1798 msgstr "<b>Affidabile:</b>"
1800 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
1801 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
1802 msgid "Show a message in a popup"
1803 msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa"
1805 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1806 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
1807 msgid "Activate dock entry, timeout:"
1808 msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:"
1810 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1811 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
1812 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
1813 msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:"
1815 #. ts-context ToolBarActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1817 msgid "Connect to IRC"
1818 msgstr "Connetti a IRC"
1820 #. ts-context ToolBarActionProvider
1821 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1825 #. ts-context ToolBarActionProvider
1826 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1827 msgid "Start a private conversation"
1828 msgstr "Avvia una conversazione privata"
1830 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
1831 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
1832 msgid "Topic Widget"
1833 msgstr "Oggetto per argomento"
1835 #. ts-context AboutDlg
1836 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
1837 msgid "About Quassel"
1838 msgstr "Informazioni su Quassel"
1840 #. ts-context AboutDlg
1841 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
1843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1844 "type=\"text/css\">\n"
1845 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1846 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1847 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1849 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1850 "IRC</p></body></html>"
1852 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1853 "type=\"text/css\">\n"
1854 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1855 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1856 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1859 "IRC</p></body></html>"
1861 #. ts-context AboutDlg
1862 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
1864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1865 "type=\"text/css\">\n"
1866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1867 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1868 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
1871 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1873 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1874 "type=\"text/css\">\n"
1875 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1876 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1877 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1878 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1879 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
1880 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1882 #. ts-context AboutDlg
1883 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
1885 msgstr "&Informazioni su"
1887 #. ts-context AboutDlg
1888 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
1892 #. ts-context AboutDlg
1893 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
1894 msgid "&Contributors"
1895 msgstr "&Contributori"
1897 #. ts-context AboutDlg
1898 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
1902 #. ts-context AboutDlg
1903 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
1904 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
1906 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
1908 #. ts-context AboutDlg
1909 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
1910 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
1911 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
1913 #. ts-context AboutDlg
1914 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
1916 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
1917 "and everybody we forgot to mention here:"
1919 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
1920 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
1922 #. ts-context AboutDlg
1923 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
1925 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1926 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
1927 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
1928 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
1929 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
1930 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
1931 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
1932 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
1933 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
1934 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1935 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
1936 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
1938 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1939 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
1940 "originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
1941 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
1942 "icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
1943 "illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
1944 "32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
1945 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
1946 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
1947 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1948 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
1949 "per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
1951 #. ts-context AliasesModel
1952 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
1956 #. ts-context AliasesModel
1957 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
1961 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1962 #. ts-context AliasesSettingsPage
1963 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1964 #. ts-context AppearanceSettingsPage
1965 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1966 #. ts-context BacklogSettingsPage
1967 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1969 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1971 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1972 #. ts-context ChatViewSearchBar
1973 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1974 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1975 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1976 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1977 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1979 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1980 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1981 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1982 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1983 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1984 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1985 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1987 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1988 #. ts-context HighlightSettingsPage
1989 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1990 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1991 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1992 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
1993 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1994 #. ts-context InputWidget
1995 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1996 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1997 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1999 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2000 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
2001 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2002 #. ts-context NetworksSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2004 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
2005 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2006 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2007 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2008 #. ts-context TopicWidget
2009 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2010 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2011 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
2012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
2013 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
2014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
2015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
2016 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
2017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
2018 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2019 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2020 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2022 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2023 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2024 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
2026 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
2027 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
2028 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
2029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
2030 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
2031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
2032 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
2033 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
2034 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
2035 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
2039 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2040 #. ts-context AliasesSettingsPage
2041 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2042 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2043 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
2044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
2048 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2049 #. ts-context AliasesSettingsPage
2050 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2051 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2052 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2053 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
2060 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2061 #. ts-context AliasesSettingsPage
2062 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2063 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2064 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2065 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2066 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2067 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2068 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2069 #. ts-context NetworksSettingsPage
2070 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2072 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
2078 #. ts-context AliasesSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2083 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
2085 msgid "Client style:"
2086 msgstr "Stile del client:"
2088 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
2090 msgid "Set application style"
2091 msgstr "Imposta stile applicazione"
2093 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
2098 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2099 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
2100 msgid "<Untranslated>"
2101 msgstr "<Non tradotto>"
2103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
2105 msgid "Use custom stylesheet"
2106 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
2108 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2109 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
2113 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2115 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2116 #. ts-context ChatViewSearchBar
2117 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2119 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2120 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2121 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2122 #. ts-context IdentityEditWidget
2123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2124 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2125 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2126 #. ts-context NetworksSettingsPage
2127 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2128 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2129 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2130 #. ts-context TopicWidget
2131 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
2132 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
2133 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
2134 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
2135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
2136 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
2137 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
2138 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
2139 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
2140 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
2141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
2142 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
2143 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
2144 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
2145 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
2146 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
2147 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
2148 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
2149 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
2150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
2151 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
2152 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
2153 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
2154 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
2155 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
2156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
2157 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
2158 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
2159 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
2160 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
2161 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
2162 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2163 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2166 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
2167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
2168 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
2169 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
2170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
2171 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
2172 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
2173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
2174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
2175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
2176 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
2177 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
2181 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
2183 msgid "Enable animations"
2184 msgstr "Abilita animazioni"
2186 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
2188 msgid "User Notices:"
2189 msgstr "Notifiche utente:"
2191 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
2193 msgid "Server Notices:"
2194 msgstr "Notifiche server:"
2196 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
2198 msgid "Default Target"
2199 msgstr "Destinazione predefinita"
2201 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
2203 msgid "Status Window"
2204 msgstr "Finestra di stato"
2206 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
2208 msgid "Current Chat"
2209 msgstr "Chat corrente"
2211 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
2216 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2217 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2218 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2219 #. ts-context BacklogSettingsPage
2220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2221 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2223 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2227 #. ts-context HighlightSettingsPage
2228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2229 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2231 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2233 #. ts-context NotificationsSettingsPage
2234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2235 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2237 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
2239 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
2240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2241 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2243 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2244 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2245 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2246 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
2247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
2248 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
2250 msgstr "Interfaccia"
2252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2253 #. ts-context AwayLogView
2254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2255 #. ts-context ChatMonitorView
2256 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
2257 msgid "Show Network Name"
2258 msgstr "Mostra nome della rete"
2260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2261 #. ts-context AwayLogView
2262 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2263 #. ts-context ChatMonitorView
2264 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
2265 msgid "Show Buffer Name"
2266 msgstr "Mostra nome del buffer"
2268 #. ts-context BacklogSettingsPage
2269 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
2270 msgid "Fixed amount per chat"
2271 msgstr "Quantità fissa per chat"
2273 #. ts-context BacklogSettingsPage
2274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
2275 msgid "Unread messages per chat"
2276 msgstr "Messaggi non letti per chat"
2278 #. ts-context BacklogSettingsPage
2279 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
2280 msgid "Globally unread messages"
2281 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
2283 #. ts-context BacklogSettingsPage
2284 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
2286 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
2287 "has been established."
2289 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
2290 "connessione al core è stata stabilita."
2292 #. ts-context BacklogSettingsPage
2293 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
2294 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
2298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2299 #. ts-context BacklogSettingsPage
2300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2301 #. ts-context NetworksSettingsPage
2302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2303 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2304 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
2305 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
2306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
2307 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
2311 #. ts-context BacklogSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
2313 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
2314 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
2316 #. ts-context BufferItem
2317 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
2318 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
2319 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
2321 #. ts-context BufferView
2322 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
2323 msgid "Merge buffers permanently?"
2324 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
2326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2327 #. ts-context BufferViewEditDlg
2328 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2329 #. ts-context NetworkEditDlg
2330 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2331 #. ts-context ServerEditDlg
2332 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
2333 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
2334 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
2338 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2339 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2340 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2341 #. ts-context IdentityEditWidget
2342 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2343 #. ts-context NetworksSettingsPage
2344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
2345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
2350 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2351 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2352 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2353 #. ts-context IdentityEditWidget
2354 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2355 #. ts-context NetworksSettingsPage
2356 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2357 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
2359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
2362 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
2364 msgstr "&Aggiungi..."
2366 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2367 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2368 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2369 #. ts-context NetworksSettingsPage
2370 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2371 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2372 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
2373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
2374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
2375 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
2379 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2380 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2381 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2382 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
2383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
2384 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
2388 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2389 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
2390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
2394 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
2396 msgid "Show channels"
2397 msgstr "Mostra canali"
2399 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
2401 msgid "Show queries"
2402 msgstr "Mostra richieste"
2404 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
2406 msgid "Hide inactive chats"
2407 msgstr "Nascondi chat inattive"
2409 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2410 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
2411 msgid "Add new chats automatically"
2412 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
2414 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2415 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
2416 msgid "Sort alphabetically"
2417 msgstr "Ordina alfabeticamente"
2419 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2420 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
2421 msgid "Minimum Activity:"
2422 msgstr "Attività minima:"
2424 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2425 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
2427 msgstr "Nessuna attività"
2429 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2430 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
2431 msgid "Other Activity"
2432 msgstr "Altra attività"
2434 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2435 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
2437 msgstr "Nuovo messaggio"
2439 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2440 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2441 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2442 #. ts-context HighlightSettingsPage
2443 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2444 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2445 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
2446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2447 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
2452 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2453 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
2457 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2458 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2459 msgid "Custom Chat Lists"
2460 msgstr "Liste chat personalizzate"
2462 #. ts-context BufferViewWidget
2463 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
2465 msgstr "VistaBuffer"
2467 #. ts-context BufferWidget
2468 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
2470 msgstr "Dimensioni originali"
2472 #. ts-context BufferWidget
2473 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
2474 msgid "Set Marker Line"
2475 msgstr "Imposta evidenziatore"
2477 #. ts-context BufferWidget
2478 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
2479 msgid "Go to Marker Line"
2480 msgstr "Vai all'evidenziatore"
2482 #. ts-context ChannelBufferItem
2483 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
2484 msgid "<b>Channel %1</b>"
2485 msgstr "<b>Canale %1</b>"
2487 #. ts-context ChannelBufferItem
2488 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
2489 msgid "<b>Users:</b> %1"
2490 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
2492 #. ts-context ChannelBufferItem
2493 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
2494 msgid "<b>Mode:</b> %1"
2495 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
2497 #. ts-context ChannelBufferItem
2498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
2499 msgid "<b>Topic:</b> %1"
2500 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
2502 #. ts-context ChannelBufferItem
2503 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
2505 msgstr "<p> %1 </p>"
2507 #. ts-context ChannelListDlg
2508 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
2509 msgid "Channel List"
2510 msgstr "Lista canali"
2512 #. ts-context ChannelListDlg
2513 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
2514 msgid "Search Pattern:"
2515 msgstr "Modello di ricerca:"
2517 #. ts-context ChannelListDlg
2518 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
2519 msgid "Show Channels"
2520 msgstr "Mostra canali"
2522 #. ts-context ChannelListDlg
2523 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
2527 #. ts-context ChannelListDlg
2528 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
2529 msgid "Errors Occured:"
2530 msgstr "Errori riscontrati:"
2532 #. ts-context ChannelListDlg
2533 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
2535 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2536 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2538 "type=\"text/css\">\n"
2539 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2540 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2541 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2544 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
2545 "ERROR!!11</span></p>\n"
2546 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2547 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2548 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2550 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2551 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2553 "type=\"text/css\">\n"
2554 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2555 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2556 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2557 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2558 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2559 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
2560 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
2561 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2562 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2563 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2565 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
2568 msgstr "Disponibile:"
2570 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
2572 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
2576 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
2579 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
2581 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui "
2584 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
2586 msgid "Show own messages"
2587 msgstr "Mostra i propri messaggi"
2589 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2590 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2591 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2592 #. ts-context MainWin
2593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
2595 msgid "Chat Monitor"
2596 msgstr "Monitor di chat"
2598 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
2603 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
2608 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
2613 #. ts-context ChatMonitorView
2614 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
2615 msgid "Configure..."
2616 msgstr "Configura..."
2618 #. ts-context ChatViewSearchBar
2619 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
2620 msgid "case sensitive"
2621 msgstr "Maiuscole/minuscole"
2623 #. ts-context ChatViewSearchBar
2624 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
2628 #. ts-context ChatViewSearchBar
2629 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
2630 msgid "search message"
2631 msgstr "cerca messaggio"
2633 #. ts-context ChatViewSearchBar
2634 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
2635 msgid "ignore joins, parts, etc."
2636 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc."
2638 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
2640 msgid "Timestamp format:"
2641 msgstr "Formato dell'ora:"
2643 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
2648 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
2650 msgid "Show colored text in the chat window"
2651 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
2653 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
2655 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
2656 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
2658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
2661 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
2663 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un "
2666 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
2668 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
2669 msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL"
2671 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
2674 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
2677 "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando "
2678 "viene selezionato un altro canale"
2680 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
2682 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
2683 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat"
2685 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
2690 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
2692 msgid "Channel message:"
2693 msgstr "Messaggio canale:"
2695 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
2697 msgid "Highlight foreground:"
2698 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
2700 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
2702 msgid "Command message:"
2703 msgstr "Messaggio comando:"
2705 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
2707 msgid "Highlight background:"
2708 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
2710 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
2712 msgid "Server message:"
2713 msgstr "Messaggio server:"
2715 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
2717 msgid "Error message:"
2718 msgstr "Messaggio di errore:"
2720 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2721 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
2725 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
2727 msgid "Use Sender Coloring"
2728 msgstr "Usa colorazione del mittente"
2730 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
2732 msgid "Own messages:"
2733 msgstr "Propri messaggi:"
2735 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2740 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
2742 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
2744 "È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
2746 #. ts-context Client
2747 #: ../src/client/client.cpp:270
2748 msgid "Identity already exists in client!"
2749 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
2751 #. ts-context ClientBacklogManager
2752 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
2753 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2754 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
2756 #. ts-context ClientUserInputHandler
2757 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
2758 msgid "/JOIN expects a channel"
2759 msgstr "/JOIN attende un canale"
2761 #. ts-context ClientUserInputHandler
2762 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
2763 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2764 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
2766 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2767 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2768 msgid "Ping interval:"
2769 msgstr "Intervallo ping:"
2771 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2772 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2773 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2774 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2775 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2776 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2778 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2779 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2782 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
2786 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2787 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2788 msgid "Disconnect after"
2789 msgstr "Disconnetti dopo"
2791 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2792 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2793 msgid "missed pings"
2794 msgstr "ping mancati"
2796 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2797 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2799 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2800 "interesting for tracking users' away status."
2802 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
2803 "/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
2805 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2806 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2807 msgid "Ignore channels with more than:"
2808 msgstr "Ignora canali con più di:"
2810 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2811 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2815 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2816 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2817 msgid "Minimum delay between requests:"
2818 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
2820 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2823 #. ts-context ToolBarActionProvider
2824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
2829 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2830 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2831 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2832 #. ts-context ToolBarActionProvider
2833 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
2836 msgstr "Disconnetti"
2838 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2839 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2840 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2841 #. ts-context ToolBarActionProvider
2842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
2847 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2848 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2849 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2850 #. ts-context ToolBarActionProvider
2851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
2856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2861 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2862 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2866 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2867 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2869 msgstr "Disconnessioni"
2871 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2872 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2873 msgid "Nick Changes"
2874 msgstr "Cambio di nick"
2876 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2877 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2878 msgid "Mode Changes"
2879 msgstr "Modalità cambiate"
2881 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2882 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2884 msgstr "Giorni cambiati"
2886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2887 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2888 msgid "Topic Changes"
2889 msgstr "Argomenti cambiati"
2891 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2892 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2893 msgid "Set as Default..."
2894 msgstr "Imposta come predefinito..."
2896 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2897 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2898 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2899 #. ts-context ToolBarActionProvider
2900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2901 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
2905 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2910 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2915 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2918 msgstr "Info client"
2920 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2923 msgstr "Personalizzato..."
2925 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2927 msgid "Give Operator Status"
2928 msgstr "Assegna stato di operatore"
2930 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2932 msgid "Take Operator Status"
2933 msgstr "Revoca stato di operatore"
2935 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2938 msgstr "Assegna voice"
2940 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2943 msgstr "Revoca voice"
2945 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2947 msgid "Kick From Channel"
2948 msgstr "Kick dal canale"
2950 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2952 msgid "Ban From Channel"
2953 msgstr "Ban dal canale"
2955 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2958 msgstr "Kick && Ban"
2960 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2962 msgid "Show Channel List"
2963 msgstr "Mostra lista canali"
2965 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2967 msgid "Show Ignore List"
2968 msgstr "Mostra lista ignore"
2970 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2973 msgstr "Nascondi eventi"
2975 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2976 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2977 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2978 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
2984 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2985 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2989 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2990 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2994 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2995 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2996 msgid "Existing Rules"
2997 msgstr "Regole esistenti"
3000 #: ../src/core/core.cpp:183
3002 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
3003 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
3007 "Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario "
3009 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
3010 "funzionare correttamente."
3013 #: ../src/core/core.cpp:232
3014 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
3015 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
3018 #: ../src/core/core.cpp:394
3019 msgid "Invalid listen address %1"
3020 msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
3023 #: ../src/core/core.cpp:410
3024 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
3025 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
3028 #: ../src/core/core.cpp:429
3029 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
3030 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
3033 #: ../src/core/core.cpp:437
3034 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
3035 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
3038 #: ../src/core/core.cpp:480
3039 msgid "Client connected from"
3040 msgstr "Client connesso da"
3042 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3044 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3045 #. ts-context CoreSession
3046 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
3047 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3052 #: ../src/core/core.cpp:535
3054 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3056 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
3059 #: ../src/core/core.cpp:643
3060 msgid "Non-authed client disconnected."
3061 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
3064 #: ../src/core/core.cpp:697
3065 msgid "Could not initialize session for client:"
3066 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
3069 #: ../src/core/core.cpp:719
3070 msgid "Could not find a session for client:"
3071 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
3073 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3074 #. ts-context CoreAccount
3075 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3076 #. ts-context CoreAccountModel
3077 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
3078 msgid "Internal Core"
3079 msgstr "Core interno"
3081 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
3083 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
3084 msgid "Edit Core Account"
3085 msgstr "Modifica account core"
3087 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3088 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
3089 msgid "Account Details"
3090 msgstr "Dettagli account"
3092 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3093 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
3094 msgid "Account Name:"
3095 msgstr "Nome account:"
3097 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3098 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
3100 msgstr "Core locale"
3102 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
3104 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
3108 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3109 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3110 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3111 #. ts-context ServerEditDlg
3112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
3113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
3114 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
3118 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3119 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3120 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3121 #. ts-context NetworkAddDlg
3122 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3123 #. ts-context ServerEditDlg
3124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
3125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
3126 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
3127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
3128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
3132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3133 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
3134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
3138 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3139 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3140 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3142 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3143 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3144 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3145 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3147 #. ts-context NetworksSettingsPage
3148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3149 #. ts-context ServerEditDlg
3150 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
3151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
3152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
3153 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3154 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
3155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
3156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
3157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
3161 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
3166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3169 #. ts-context ServerEditDlg
3170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
3171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3173 msgstr "Utilizza un proxy"
3175 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3176 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3177 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3178 #. ts-context ServerEditDlg
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
3180 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
3182 msgstr "Tipo di proxy:"
3184 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3185 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3186 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3187 #. ts-context ServerEditDlg
3188 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
3189 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
3193 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3194 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3195 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3196 #. ts-context ServerEditDlg
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
3198 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
3202 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
3204 msgid "Add Core Account"
3205 msgstr "Aggiungi account core"
3207 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3208 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
3209 msgid "Core Accounts"
3210 msgstr "Account core"
3212 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
3215 msgstr "Modifica..."
3217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3218 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3219 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3220 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3224 msgstr "Aggiungi..."
3226 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
3228 msgid "Automatically connect on startup"
3229 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
3231 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3232 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
3233 msgid "Connect to last account used"
3234 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
3236 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3237 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
3238 msgid "Always connect to"
3239 msgstr "Connetti sempre a"
3241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3242 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3244 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
3246 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3247 msgid "Remote Cores"
3248 msgstr "Core remoti"
3250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3251 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3253 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3254 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
3255 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3257 msgstr "Nome utente:"
3259 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3260 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
3261 msgid "Repeat password:"
3262 msgstr "Ripeti password:"
3264 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3265 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3266 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3267 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
3269 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3270 msgid "Remember password"
3271 msgstr "Ricorda password"
3273 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3274 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
3276 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3277 "administrator privileges."
3279 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
3280 "privilegi di amministratore."
3282 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3283 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
3284 msgid "Introduction"
3285 msgstr "Introduzione"
3287 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3288 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
3289 msgid "Connection Properties"
3290 msgstr "Proprietà connessione"
3292 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3293 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
3295 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3298 "Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà "
3301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3302 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3304 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3305 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3306 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3307 msgid "Storage Backend:"
3308 msgstr "Backend di archiviazione:"
3310 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3311 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3313 msgstr "Descrizione"
3315 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3316 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3320 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3321 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3323 msgstr "Utente amministratore:"
3325 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3326 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3330 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3331 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3332 msgid "Authentication Required"
3333 msgstr "Autenticazione richiesta"
3335 #. ts-context CoreConnection
3336 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
3337 msgid "Network is down"
3338 msgstr "La rete è inattiva"
3340 #. ts-context CoreConnection
3341 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
3342 msgid "Disconnected"
3343 msgstr "Disconnesso"
3345 #. ts-context CoreConnection
3346 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
3347 msgid "Looking up %1..."
3348 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
3350 #. ts-context CoreConnection
3351 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
3352 msgid "Connecting to %1..."
3353 msgstr "Connessione a %1..."
3355 #. ts-context CoreConnection
3356 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
3357 msgid "Connected to %1"
3358 msgstr "Connesso a %1"
3360 #. ts-context CoreConnection
3361 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
3362 msgid "Disconnecting from %1..."
3363 msgstr "Disconnessione da %1..."
3365 #. ts-context CoreConnection
3366 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
3367 msgid "Invalid data received from core"
3368 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
3370 #. ts-context CoreConnection
3371 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
3372 msgid "Synchronizing to %1..."
3373 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
3375 #. ts-context CoreConnection
3376 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
3377 msgid "Synchronized to %1"
3378 msgstr "Sincronizzato con %1"
3380 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3381 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3382 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3383 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3385 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3388 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
3389 "risposta entro un certo tempo"
3391 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3392 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3393 msgid "Ping timeout after"
3394 msgstr "Timeout del ping dopo"
3396 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3397 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3398 msgid "Never time out actively"
3399 msgstr "Nessun time out attivo"
3401 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3402 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3404 msgstr "Riprova ogni"
3406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3407 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3408 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3409 #. ts-context NetworksSettingsPage
3410 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
3413 msgstr "Connessione"
3415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3416 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3419 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3424 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3425 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3430 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3431 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3432 msgctxt "milliseconds"
3436 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3437 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
3438 msgid "(Lag: %1 %2)"
3439 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
3441 #. ts-context CoreInfoDlg
3442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3446 #. ts-context CoreInfoDlg
3447 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3448 msgid "<core version>"
3449 msgstr "<versione core>"
3451 #. ts-context CoreInfoDlg
3452 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3453 msgid "Connected Clients:"
3454 msgstr "Client connessi:"
3456 #. ts-context CoreInfoDlg
3457 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3458 msgid "<connected clients>"
3459 msgstr "<client connessi>"
3461 #. ts-context CoreInfoDlg
3462 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3464 msgstr "Data compilazione:"
3466 #. ts-context CoreInfoDlg
3467 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3468 msgid "<build date>"
3469 msgstr "<data di compilazione>"
3471 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3472 #. ts-context CoreInfoDlg
3473 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3474 #. ts-context DebugLogWidget
3475 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3479 #. ts-context CoreInfoDlg
3480 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3482 msgid_plural "%n Day(s)"
3483 msgstr[0] "%n giorno(i)"
3484 msgstr[1] "%n giorno(i)"
3486 #. ts-context CoreInfoDlg
3487 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3488 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3489 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
3491 #. ts-context CoreNetwork
3492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3493 msgid "Connecting to %1:%2..."
3494 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
3496 #. ts-context CoreNetwork
3497 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
3498 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3499 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
3501 #. ts-context CoreSession
3502 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3503 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3504 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
3506 #. ts-context CoreUserInputHandler
3507 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
3511 #. ts-context CoreUserInputHandler
3512 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
3513 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3514 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
3516 #. ts-context CoreUserInputHandler
3517 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
3519 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3520 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3522 "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il "
3523 "canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
3525 #. ts-context CoreUserInputHandler
3526 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
3527 msgid "No key has been set for %1."
3528 msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
3530 #. ts-context CoreUserInputHandler
3531 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
3532 msgid "The key for %1 has been deleted."
3533 msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
3535 #. ts-context CoreUserInputHandler
3536 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
3538 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3539 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3540 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3541 "with QCA2 present."
3543 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3544 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3545 "(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3546 "QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
3548 #. ts-context CoreUserInputHandler
3549 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
3551 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3552 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
3554 "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il "
3555 "nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di "
3556 "ricerca, imposta la chiave per esso."
3558 #. ts-context CoreUserInputHandler
3559 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
3560 msgid "The key for %1 has been set."
3561 msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
3563 #. ts-context CoreUserInputHandler
3564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
3566 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3567 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3568 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3571 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3572 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3573 "(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3574 "QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
3576 #. ts-context CoreUserInputHandler
3577 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
3578 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
3579 msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1"
3581 #. ts-context CreateIdentityDlg
3582 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3583 msgid "Create New Identity"
3584 msgstr "Crea nuova identità"
3586 #. ts-context CreateIdentityDlg
3587 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3588 msgid "Identity name:"
3589 msgstr "Nome identità:"
3591 #. ts-context CreateIdentityDlg
3592 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3593 msgid "Create blank identity"
3594 msgstr "Crea identità vuota"
3596 #. ts-context CreateIdentityDlg
3597 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3601 #. ts-context CtcpHandler
3602 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
3603 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
3604 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1"
3606 #. ts-context CtcpHandler
3607 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
3608 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
3609 msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2"
3611 #. ts-context CtcpHandler
3612 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
3613 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3614 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
3616 #. ts-context CtcpHandler
3617 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3618 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3619 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
3621 #. ts-context CtcpHandler
3622 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
3623 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3624 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
3626 #. ts-context CtcpHandler
3627 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
3628 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3629 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
3631 #. ts-context CtcpHandler
3632 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
3633 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
3634 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
3636 #. ts-context CtcpHandler
3637 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
3638 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
3639 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
3641 #. ts-context CtcpHandler
3642 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
3643 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3644 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
3646 #. ts-context CtcpHandler
3647 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
3648 msgid " with arguments: %1"
3649 msgstr " con argomenti: %1"
3651 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3652 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3653 msgid "BufferViews:"
3654 msgstr "VisteBuffer:"
3656 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3657 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3661 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3662 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3663 msgid "Removed buffers:"
3664 msgstr "Buffer rimossi:"
3666 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3667 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3668 msgid "Allowed buffer types:"
3669 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
3671 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3672 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3673 msgid "Minimum activity:"
3674 msgstr "Attività minima:"
3676 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3677 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3678 msgid "Is initialized:"
3679 msgstr "È inizializzato:"
3681 #. ts-context DebugConsole
3682 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3686 #. ts-context DebugConsole
3687 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3691 #. ts-context DebugConsole
3692 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3696 #. ts-context ExecWrapper
3697 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3698 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3699 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3721 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3722 #. ts-context HighlightSettingsPage
3723 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3724 #. ts-context IdentityEditWidget
3725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3730 #. ts-context HighlightSettingsPage
3731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3732 msgid "All nicks from identity"
3733 msgstr "Tutti i nick dall'identità"
3735 #. ts-context HighlightSettingsPage
3736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3737 msgid "Current nick"
3738 msgstr "Nick corrente"
3740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3743 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3745 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
3746 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
3747 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3753 msgid "this shouldn't be empty"
3754 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3758 msgid "highlight rule"
3759 msgstr "regola evidenziazione"
3761 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3762 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3763 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IdentityEditWidget
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3768 msgid "Rename Identity"
3769 msgstr "Rinomina identità"
3771 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3773 msgid "Add Identity"
3774 msgstr "Aggiungi identità"
3776 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3778 msgid "Remove Identity"
3779 msgstr "Rimuovi identità"
3781 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3786 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3788 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3789 #. ts-context NetworksSettingsPage
3790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
3793 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3796 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
3797 "modifiche:</b><ul>"
3799 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3801 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3802 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3804 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3806 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3807 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
3809 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3811 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3812 msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3814 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3816 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3817 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3820 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3821 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3822 #. ts-context NetworksSettingsPage
3823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3830 msgid "One or more identities are invalid"
3831 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3833 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3835 msgid "Delete Identity?"
3836 msgstr "Eliminare l'identità?"
3838 #. ts-context Identity
3839 #: ../src/common/identity.cpp:134
3840 msgid "Quassel IRC User"
3841 msgstr "Utente Quassel IRC"
3843 #. ts-context Identity
3844 #: ../src/common/identity.cpp:162
3848 #. ts-context Identity
3849 #: ../src/common/identity.cpp:168
3850 msgid "Gone fishing."
3851 msgstr "Sono a pescare."
3853 #. ts-context Identity
3854 #: ../src/common/identity.cpp:175
3855 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3857 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3859 #. ts-context Identity
3860 #: ../src/common/identity.cpp:178
3861 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3862 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3865 #. ts-context IdentityEditWidget
3866 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3873 #. ts-context IdentityEditWidget
3874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3879 #. ts-context IdentityEditWidget
3880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3881 #. ts-context NickEditDlg
3882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3884 msgid "Add Nickname"
3885 msgstr "Aggiungi nick"
3887 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3888 #. ts-context IdentityEditWidget
3889 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3890 #. ts-context NetworksSettingsPage
3891 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3892 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3895 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3896 msgid "Move upwards in list"
3897 msgstr "Sposta in alto nella lista"
3899 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3900 #. ts-context IdentityEditWidget
3901 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3902 #. ts-context NetworksSettingsPage
3903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3904 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3907 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3908 msgid "Move downwards in list"
3909 msgstr "Sposta in basso nella lista"
3911 #. ts-context IdentityEditWidget
3912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3916 #. ts-context IdentityEditWidget
3917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3918 msgid "Default Away Settings"
3919 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3921 #. ts-context IdentityEditWidget
3922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3923 msgid "Nick to be used when being away"
3924 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3926 #. ts-context IdentityEditWidget
3927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3928 msgid "Default away reason"
3929 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3931 #. ts-context IdentityEditWidget
3932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3934 msgstr "Nick di assenza:"
3936 #. ts-context IdentityEditWidget
3937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3938 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3939 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3941 #. ts-context IdentityEditWidget
3942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3943 msgid "Away On Detach"
3944 msgstr "Assenza su disconnessione"
3946 #. ts-context IdentityEditWidget
3947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3948 msgid "Not implemented yet"
3949 msgstr "Non ancora implementato"
3951 #. ts-context IdentityEditWidget
3952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3953 msgid "Away On Idle"
3954 msgstr "Assenza su inattività"
3956 #. ts-context IdentityEditWidget
3957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3958 msgid "Set away after"
3959 msgstr "Imposta assenza dopo"
3961 #. ts-context IdentityEditWidget
3962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3963 msgid "minutes of being idle"
3964 msgstr "minuti di inattività"
3966 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3967 #. ts-context IdentityEditWidget
3968 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3969 #. ts-context ServerEditDlg
3970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3972 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3976 #. ts-context IdentityEditWidget
3977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3981 #. ts-context IdentityEditWidget
3982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3986 #. ts-context IdentityEditWidget
3987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3988 msgid "Kick Reason:"
3989 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3991 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3992 #. ts-context IdentityEditWidget
3993 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
4000 #. ts-context IdentityEditWidget
4001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
4003 msgstr "Utilizza chiave SSL"
4005 #. ts-context IdentityEditWidget
4006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
4008 msgstr "Tipo chiave:"
4010 #. ts-context IdentityEditWidget
4011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
4012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4014 msgid "No Key loaded"
4015 msgstr "Nessuna chiave caricata"
4017 #. ts-context IdentityEditWidget
4018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
4019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
4020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4025 #. ts-context IdentityEditWidget
4026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
4027 msgid "Organisation:"
4028 msgstr "Organizzazione:"
4030 #. ts-context IdentityEditWidget
4031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
4032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
4033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4035 msgid "No Certificate loaded"
4036 msgstr "Nessun certificato caricato"
4038 #. ts-context IdentityEditWidget
4039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
4041 msgstr "NomeComune:"
4043 #. ts-context IdentityEditWidget
4044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4046 msgstr "Carica una chiave"
4048 #. ts-context IdentityEditWidget
4049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4053 #. ts-context IdentityEditWidget
4054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4058 #. ts-context IdentityEditWidget
4059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4060 msgid "Load a Certificate"
4061 msgstr "Carica un certificato"
4063 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4068 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4069 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4073 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4074 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
4086 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4087 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4089 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4090 "<p><i>Example:</i>\n"
4092 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4093 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4094 "<p><i>Examples:</i>\n"
4096 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4098 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4101 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
4102 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
4104 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
4105 "<p><i>Esempio:</i>\n"
4107 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
4108 "<i>foobar</i></p>\n"
4109 "<p><u>- la stringa del mittente</u> <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
4110 "<p><i>Esempi:</i>\n"
4112 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
4113 "<i>foobar.com</i>\n"
4115 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
4116 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
4118 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4120 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4121 #. ts-context IgnoreListModel
4122 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
4123 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
4125 msgstr "Regola ignore"
4127 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
4129 msgid "Regular expression"
4130 msgstr "Espressione regolare"
4132 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
4135 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4136 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4137 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4138 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4139 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4140 "should match</p>\n"
4141 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4142 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4145 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
4146 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
4147 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
4148 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
4149 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
4150 "corrispondere la regola</p>\n"
4151 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
4152 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
4153 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
4155 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4156 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
4160 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4161 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4168 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
4174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4175 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4176 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4177 #. ts-context IrcListModel
4178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4179 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4183 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4185 msgid "Rule is enabled"
4186 msgstr "Regola abilitata"
4188 #. ts-context IgnoreListModel
4189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
4191 msgstr "Per mittente"
4193 #. ts-context IgnoreListModel
4194 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4196 msgstr "Per messaggio"
4198 #. ts-context IgnoreListModel
4199 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
4203 #. ts-context IgnoreListModel
4204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
4208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
4215 msgid "Rule already exists"
4216 msgstr "La regola esiste già"
4218 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4219 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4221 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4224 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
4227 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4228 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4229 msgid "Show messages in application indicator"
4230 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
4232 #. ts-context InputWidget
4233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4237 #. ts-context InputWidget
4238 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4242 #. ts-context InputWidget
4243 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4247 #. ts-context InputWidget
4248 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4250 msgstr "Verde scuro"
4252 #. ts-context InputWidget
4253 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4257 #. ts-context InputWidget
4258 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4260 msgstr "Rosso scuro"
4262 #. ts-context InputWidget
4263 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4264 msgid "Dark magenta"
4265 msgstr "Magenta scuro"
4267 #. ts-context InputWidget
4268 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4272 #. ts-context InputWidget
4273 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4277 #. ts-context InputWidget
4278 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4282 #. ts-context InputWidget
4283 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4285 msgstr "Azzurro scuro"
4287 #. ts-context InputWidget
4288 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4292 #. ts-context InputWidget
4293 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4297 #. ts-context InputWidget
4298 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4302 #. ts-context InputWidget
4303 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4305 msgstr "Grigio scuro"
4307 #. ts-context InputWidget
4308 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4310 msgstr "Grigio chiaro"
4312 #. ts-context InputWidget
4313 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
4315 msgstr "Elimina colore"
4317 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4318 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4319 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4320 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4322 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4324 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4325 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
4326 msgid "Custom font:"
4327 msgstr "Font personalizzato:"
4329 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4330 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4331 msgid "Enable spell check"
4332 msgstr "Abilita controllo ortografico"
4334 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4335 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4336 msgid "Enable per chat history"
4337 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
4339 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4340 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4341 msgid "Show nick selector"
4342 msgstr "Mostra selettore nick"
4344 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4345 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4346 msgid "Show style buttons"
4347 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
4349 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4350 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4351 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4352 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
4354 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4355 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4356 msgid "Emacs key bindings"
4357 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
4359 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4360 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
4361 msgid "Show at most"
4362 msgstr "Mostra al più"
4364 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4365 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
4369 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4370 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
4371 msgid "Enable scrollbars"
4372 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
4374 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4375 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4379 #. ts-context IrcListModel
4380 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4385 #. ts-context IrcListModel
4386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4387 #. ts-context MainWin
4388 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4389 #. ts-context NetworkModel
4390 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4395 #. ts-context IrcServerHandler
4396 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
4397 msgid "%1 invited you to channel %2"
4398 msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2"
4400 #. ts-context IrcServerHandler
4401 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
4402 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4403 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
4405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4406 #. ts-context IrcServerHandler
4407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4421 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4422 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
4423 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
4424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
4425 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
4426 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
4427 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
4431 #. ts-context IrcServerHandler
4432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
4433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
4434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
4438 #. ts-context IrcServerHandler
4439 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
4440 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4441 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
4443 #. ts-context IrcServerHandler
4444 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
4445 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4446 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4448 #. ts-context IrcServerHandler
4449 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
4451 msgstr "[Whowas] %1"
4453 #. ts-context IrcServerHandler
4454 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4455 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4456 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
4458 #. ts-context IrcServerHandler
4459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
4460 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4461 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
4463 #. ts-context IrcServerHandler
4464 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
4465 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4466 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
4468 #. ts-context IrcServerHandler
4469 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
4470 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4471 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
4473 #. ts-context IrcServerHandler
4474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
4475 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4476 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
4478 #. ts-context IrcServerHandler
4479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
4480 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4481 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
4483 #. ts-context IrcServerHandler
4484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
4485 msgid "End of channel list"
4486 msgstr "Lista canali terminata"
4488 #. ts-context IrcServerHandler
4489 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
4490 msgid "Channel %1 created on %2"
4491 msgstr "Canale %1 creato il %2"
4493 #. ts-context IrcServerHandler
4494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
4495 msgid "%1 has been invited to %2"
4496 msgstr "%1 è stato invitato in %2"
4498 #. ts-context IrcServerHandler
4499 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
4503 #. ts-context IrcServerHandler
4504 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4505 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4506 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
4508 #. ts-context IrcServerHandler
4509 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
4510 msgid "Nick already in use: %1"
4511 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
4513 #. ts-context IrcServerHandler
4514 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
4515 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4516 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
4518 #. ts-context IrcUserItem
4519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
4523 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4524 #. ts-context IrcUserItem
4525 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4526 #. ts-context QueryBufferItem
4527 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
4528 msgid "idling since %1"
4529 msgstr "inattivo da %1"
4531 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4532 #. ts-context IrcUserItem
4533 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4534 #. ts-context QueryBufferItem
4535 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
4536 msgid "login time: %1"
4537 msgstr "durata autenticazione: %1"
4539 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4540 #. ts-context IrcUserItem
4541 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4542 #. ts-context QueryBufferItem
4543 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
4547 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4548 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4550 msgstr "Mostra icone"
4552 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4553 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4554 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4555 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
4557 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4558 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4562 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4563 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4567 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4568 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4569 msgid "Unread messages:"
4570 msgstr "Messaggi non letti:"
4572 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4577 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4578 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4579 msgid "Other activity:"
4580 msgstr "Altra attività:"
4582 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4583 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4587 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4588 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4592 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4593 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4597 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4598 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4602 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4603 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4607 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4608 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4609 msgid "Unread messages"
4610 msgstr "Messaggi non letti"
4612 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4613 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4614 msgid "Other activity"
4615 msgstr "Altra attività"
4617 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4618 #. ts-context KNotificationBackend
4619 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4620 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4621 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4622 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4623 msgid "%n pending highlights"
4624 msgid_plural "%n pending highlights"
4625 msgstr[0] "%n evento in attesa"
4626 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
4628 #. ts-context KeySequenceButton
4629 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4630 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4631 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
4633 #. ts-context KeySequenceButton
4634 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4635 msgid "Unsupported Key"
4636 msgstr "Tasto non supportato"
4638 #. ts-context KeySequenceWidget
4639 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4641 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4642 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4644 "Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel "
4646 "Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
4648 #. ts-context KeySequenceWidget
4649 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4654 #. ts-context KeySequenceWidget
4655 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4660 #. ts-context KeySequenceWidget
4661 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4666 #. ts-context KeySequenceWidget
4667 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4672 #. ts-context KeySequenceWidget
4673 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4674 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4678 #. ts-context KeySequenceWidget
4679 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4680 msgctxt "No shortcut defined"
4684 #. ts-context KeySequenceWidget
4685 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4686 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4687 msgid "Shortcut Conflict"
4688 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
4690 #. ts-context KeySequenceWidget
4691 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4693 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4694 "Please choose another one."
4696 "La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n"
4697 "Scegline un'altra."
4699 #. ts-context KeySequenceWidget
4700 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4702 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4704 "La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
4706 #. ts-context KeySequenceWidget
4707 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4708 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4709 msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
4711 #. ts-context KeySequenceWidget
4712 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4716 #. ts-context MainWin
4717 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4721 #. ts-context MainWin
4722 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4723 msgid "&Fullscreen mode"
4724 msgstr "&Modalità a tutto schermo"
4726 #. ts-context MainWin
4727 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4728 msgid "Configure &Shortcuts..."
4729 msgstr "Configura &scorciatoie..."
4731 #. ts-context MainWin
4732 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4733 msgid "&Configure Quassel..."
4734 msgstr "&Configura Quassel..."
4736 #. ts-context MainWin
4737 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4738 msgid "&About Quassel"
4739 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4741 #. ts-context MainWin
4742 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4744 msgstr "Informazioni su &Qt"
4746 #. ts-context MainWin
4747 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4748 msgid "Debug &NetworkModel"
4749 msgstr "Debug &ModelloRete"
4751 #. ts-context MainWin
4752 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4753 msgid "Debug &MessageModel"
4754 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
4756 #. ts-context MainWin
4757 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4758 msgid "Debug &HotList"
4759 msgstr "Debug &Hotlist"
4761 #. ts-context MainWin
4762 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4764 msgstr "Navigazione"
4766 #. ts-context MainWin
4767 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4768 msgid "Jump to hot chat"
4769 msgstr "Passa alla chat attiva"
4771 #. ts-context MainWin
4772 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4773 msgid "Set Quick Access #0"
4774 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
4776 #. ts-context MainWin
4777 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4778 msgid "Set Quick Access #1"
4779 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
4781 #. ts-context MainWin
4782 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4783 msgid "Set Quick Access #2"
4784 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
4786 #. ts-context MainWin
4787 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4788 msgid "Set Quick Access #3"
4789 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
4791 #. ts-context MainWin
4792 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4793 msgid "Set Quick Access #4"
4794 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
4796 #. ts-context MainWin
4797 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4798 msgid "Set Quick Access #5"
4799 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
4801 #. ts-context MainWin
4802 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4803 msgid "Set Quick Access #6"
4804 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
4806 #. ts-context MainWin
4807 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4808 msgid "Set Quick Access #7"
4809 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
4811 #. ts-context MainWin
4812 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4813 msgid "Set Quick Access #8"
4814 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
4816 #. ts-context MainWin
4817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4818 msgid "Set Quick Access #9"
4819 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
4821 #. ts-context MainWin
4822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4823 msgid "Quick Access #0"
4824 msgstr "Accesso rapido #0"
4826 #. ts-context MainWin
4827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4828 msgid "Quick Access #1"
4829 msgstr "Accesso rapido #1"
4831 #. ts-context MainWin
4832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4833 msgid "Quick Access #2"
4834 msgstr "Accesso rapido #2"
4836 #. ts-context MainWin
4837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4838 msgid "Quick Access #3"
4839 msgstr "Accesso rapido #3"
4841 #. ts-context MainWin
4842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4843 msgid "Quick Access #4"
4844 msgstr "Accesso rapido #4"
4846 #. ts-context MainWin
4847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4848 msgid "Quick Access #5"
4849 msgstr "Accesso rapido #5"
4851 #. ts-context MainWin
4852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4853 msgid "Quick Access #6"
4854 msgstr "Accesso rapido #6"
4856 #. ts-context MainWin
4857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4858 msgid "Quick Access #7"
4859 msgstr "Accesso rapido #7"
4861 #. ts-context MainWin
4862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4863 msgid "Quick Access #8"
4864 msgstr "Accesso rapido #8"
4866 #. ts-context MainWin
4867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4868 msgid "Quick Access #9"
4869 msgstr "Accesso rapido #9"
4871 #. ts-context MainWin
4872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4873 msgid "Activate Next Chat List"
4874 msgstr "Attiva lista chat successiva"
4876 #. ts-context MainWin
4877 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4878 msgid "Activate Previous Chat List"
4879 msgstr "Attiva lista chat precedente"
4881 #. ts-context MainWin
4882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4883 msgid "Go to Next Chat"
4884 msgstr "Vai alla chat successiva"
4886 #. ts-context MainWin
4887 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4888 msgid "Go to Previous Chat"
4889 msgstr "Vai alla chat precedente"
4891 #. ts-context MainWin
4892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4896 #. ts-context MainWin
4897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4901 #. ts-context MainWin
4902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4904 msgstr "&Visualizza"
4906 #. ts-context MainWin
4907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4909 msgstr "&Barre degli strumenti"
4911 #. ts-context MainWin
4912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4914 msgstr "&Impostazioni"
4916 #. ts-context MainWin
4917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4921 #. ts-context MainWin
4922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4926 #. ts-context MainWin
4927 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4931 #. ts-context MainWin
4932 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4933 msgid "Main Toolbar"
4934 msgstr "Barra principale"
4936 #. ts-context MainWin
4937 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4938 msgid "Connected to core."
4939 msgstr "Connesso al core."
4941 #. ts-context MainWin
4942 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4943 msgid "Not connected to core."
4944 msgstr "Non connesso al core."
4946 #. ts-context MainWin
4947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4948 msgid "Show Certificate"
4949 msgstr "Mostra certificato"
4951 #. ts-context MainWin
4952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4953 msgid "Current Session Only"
4954 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4956 #. ts-context MainWin
4957 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4961 #. ts-context MainWin
4962 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4963 msgid "&Normal mode"
4964 msgstr "&Modalità normale"
4966 #. ts-context MultiLineEdit
4967 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4968 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4969 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4970 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4971 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4973 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4974 #. ts-context NetworkAddDlg
4975 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4976 #. ts-context NetworkEditDlg
4977 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4980 msgstr "Aggiungi rete"
4982 #. ts-context NetworkAddDlg
4983 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4984 msgid "Manually specify network settings"
4985 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4987 #. ts-context NetworkAddDlg
4988 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4989 msgid "Manual Settings"
4990 msgstr "Impostazioni manuali"
4992 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4993 #. ts-context NetworkAddDlg
4994 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4995 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4996 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4997 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4998 msgid "Network name:"
4999 msgstr "Nome della rete:"
5001 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5002 #. ts-context NetworkAddDlg
5003 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5004 #. ts-context ServerEditDlg
5005 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5006 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5007 msgid "Server address:"
5008 msgstr "Indirizzo del server:"
5010 #. ts-context NetworkAddDlg
5011 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5012 msgid "Server password:"
5013 msgstr "Password server:"
5015 #. ts-context NetworkAddDlg
5016 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5017 msgid "Use secure connection"
5018 msgstr "Usa connessione sicura"
5020 #. ts-context NetworkEditDlg
5021 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5022 msgid "Please enter a network name:"
5023 msgstr "Inserire il nome della rete:"
5025 #. ts-context NetworkItem
5026 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
5030 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5031 #. ts-context NetworkItem
5032 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5033 #. ts-context TopicWidget
5034 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5039 #. ts-context NetworkItem
5040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5041 #. ts-context TopicWidget
5042 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5043 msgid "Lag: %1 msecs"
5044 msgstr "Latenza: %1 msecs"
5046 #. ts-context NetworkModel
5047 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
5051 #. ts-context NetworkModel
5052 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
5054 msgstr "Numero nick"
5056 #. ts-context NetworkModelController
5057 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
5058 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5059 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5060 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
5061 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
5063 #. ts-context NetworkModelController
5064 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
5065 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5066 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
5068 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
5069 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
5073 #. ts-context NetworksSettingsPage
5074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5078 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5079 #. ts-context NetworksSettingsPage
5080 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5081 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5083 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5087 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5088 #. ts-context NetworksSettingsPage
5089 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5090 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5092 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5094 msgstr "&Modifica..."
5096 #. ts-context NetworksSettingsPage
5097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5101 #. ts-context NetworksSettingsPage
5102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5104 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5105 "connecting to a server"
5107 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
5108 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
5110 #. ts-context NetworksSettingsPage
5111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5112 msgid "Commands to execute on connect:"
5113 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
5115 #. ts-context NetworksSettingsPage
5116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5117 msgid "Automatic Reconnect"
5118 msgstr "Riconnessione automatica"
5120 #. ts-context NetworksSettingsPage
5121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5125 #. ts-context NetworksSettingsPage
5126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5130 #. ts-context NetworksSettingsPage
5131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5132 msgid "between retries"
5133 msgstr "tra i tentativi"
5135 #. ts-context NetworksSettingsPage
5136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5137 msgid "Number of retries:"
5138 msgstr "Numero di tentativi:"
5140 #. ts-context NetworksSettingsPage
5141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5142 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5143 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
5145 #. ts-context NetworksSettingsPage
5146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5150 #. ts-context NetworksSettingsPage
5151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5155 #. ts-context NetworksSettingsPage
5156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5160 #. ts-context NetworksSettingsPage
5161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
5165 #. ts-context NetworksSettingsPage
5166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
5168 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
5170 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
5171 "riconnessione automatica"
5173 #. ts-context NetworksSettingsPage
5174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
5175 msgid "Send messages in:"
5176 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
5178 #. ts-context NetworksSettingsPage
5179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
5180 msgid "Receive fallback:"
5181 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
5183 #. ts-context NetworksSettingsPage
5184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
5188 #. ts-context NetworksSettingsPage
5189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
5190 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5191 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
5193 #. ts-context NickEditDlg
5194 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5195 msgid "Please enter a valid nickname:"
5196 msgstr "Inserisci un nick valido:"
5198 #. ts-context NickEditDlg
5199 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5201 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5202 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5204 "Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri "
5205 "caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
5207 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5208 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5209 msgid "Notifications"
5212 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5213 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5214 msgid "Play a sound"
5215 msgstr "Riproduci un suono"
5217 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5218 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5219 msgid "Prelisten to the selected sound"
5220 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
5222 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5223 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5224 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5225 msgid "Select the sound file to play"
5226 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
5228 #. ts-context PostgreSqlStorage
5229 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5230 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5231 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5233 #. ts-context QObject
5234 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5235 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5236 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
5238 #. ts-context QssParser
5239 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5240 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5241 msgid "Invalid block declaration: %1"
5242 msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1"
5244 #. ts-context QssParser
5245 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5246 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5247 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
5249 #. ts-context QssParser
5250 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5251 msgid "Unknown palette role name: %1"
5252 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
5254 #. ts-context QssParser
5255 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5256 msgid "Invalid message type in %1"
5257 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
5259 #. ts-context QssParser
5260 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5261 msgid "Invalid condition %1"
5262 msgstr "Condizione %1 non valida"
5264 #. ts-context QssParser
5265 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5266 msgid "Invalid message label: %1"
5267 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
5269 #. ts-context QssParser
5270 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5271 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5272 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
5274 #. ts-context QssParser
5275 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5276 msgid "Invalid format name: %1"
5277 msgstr "Nome formato non valido: %1"
5279 #. ts-context QssParser
5280 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5281 msgid "Unhandled condition: %1"
5282 msgstr "Condizione non gestita: %1"
5284 #. ts-context QssParser
5285 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5286 msgid "Invalid proplist %1"
5287 msgstr "Proplist %1 non valida"
5289 #. ts-context QssParser
5290 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5291 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5292 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
5294 #. ts-context QssParser
5295 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5296 msgid "Invalid chatlist state %1"
5297 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
5299 #. ts-context QssParser
5300 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5301 msgid "Invalid property declaration: %1"
5302 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
5304 #. ts-context QssParser
5305 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5306 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5307 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
5309 #. ts-context QssParser
5310 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5311 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5312 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
5314 #. ts-context QssParser
5315 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5316 msgid "Unknown palette color role: %1"
5317 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
5319 #. ts-context QssParser
5320 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5321 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5322 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5323 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
5325 #. ts-context QssParser
5326 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5327 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5328 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5329 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
5331 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5332 #: ../src/common/util.cpp:145
5336 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5337 #: ../src/common/util.cpp:146
5341 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5342 #: ../src/common/util.cpp:147
5346 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5347 #: ../src/common/util.cpp:148
5351 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5352 #: ../src/common/util.cpp:149
5356 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5357 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5361 #. ts-context ServerEditDlg
5362 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5363 msgid "SSL Version:"
5364 msgstr "Versione SSL:"
5366 #. ts-context ServerEditDlg
5367 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5368 msgid "SSLv3 (default)"
5369 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
5371 #. ts-context ServerEditDlg
5372 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5376 #. ts-context ServerEditDlg
5377 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5381 #. ts-context ServerEditDlg
5382 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5384 msgstr "Host proxy:"
5386 #. ts-context ServerEditDlg
5387 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5388 msgid "Proxy Password:"
5389 msgstr "Password proxy:"
5391 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5392 #. ts-context SettingsDlg
5393 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5394 #. ts-context SettingsPageDlg
5395 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5396 msgid "Configure Quassel"
5397 msgstr "Configura Quassel"
5399 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5400 #. ts-context SettingsDlg
5401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5402 #. ts-context SettingsPageDlg
5403 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5404 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5406 msgstr "Impostazioni"
5408 #. ts-context SettingsDlg
5409 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5410 msgid "Save changes"
5411 msgstr "Salva impostazioni"
5413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5414 #. ts-context SettingsDlg
5415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5416 #. ts-context SettingsPageDlg
5417 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5418 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5419 msgid "Configure %1"
5420 msgstr "Configura %1"
5422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5423 #. ts-context SettingsDlg
5424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5425 #. ts-context SettingsPageDlg
5426 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5427 msgid "Reload Settings"
5428 msgstr "Ricarica impostazioni"
5430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5431 #. ts-context SettingsDlg
5432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5433 #. ts-context SettingsPageDlg
5434 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5436 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5438 "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa "
5441 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5442 #. ts-context SettingsDlg
5443 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5444 #. ts-context SettingsPageDlg
5445 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5446 msgid "Restore Defaults"
5447 msgstr "Ripristina predefiniti"
5449 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5450 #. ts-context SettingsDlg
5451 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5452 #. ts-context SettingsPageDlg
5453 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5454 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5455 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
5457 #. ts-context ShortcutsModel
5458 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5462 #. ts-context ShortcutsModel
5463 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5465 msgstr "Scorciatoia"
5467 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5468 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5472 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5473 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5474 msgid "Shortcut for Selected Action"
5475 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
5477 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5478 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5480 msgstr "Predefinito:"
5482 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5483 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5485 msgstr "Personalizzato:"
5487 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5488 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5490 msgstr "Scorciatoie"
5492 #. ts-context SignalProxy
5493 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5494 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5495 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
5497 #. ts-context SignalProxy
5498 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5499 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5500 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
5502 #. ts-context SignalProxy
5503 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5504 msgid "Disconnecting"
5505 msgstr "Disconnessione"
5507 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5508 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5509 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5510 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5512 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5513 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5514 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5515 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5517 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5518 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5519 msgid "Add another IRC server"
5520 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5522 #. ts-context SslInfoDlg
5523 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5524 msgid "Security Information"
5525 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5527 #. ts-context SslInfoDlg
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5529 msgid "<b>Hostname:</b>"
5530 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5532 #. ts-context SslInfoDlg
5533 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5534 msgid "<b>Protocol:</b>"
5535 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5537 #. ts-context SslInfoDlg
5538 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5539 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5540 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5542 #. ts-context SslInfoDlg
5543 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5547 #. ts-context SslInfoDlg
5548 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5549 msgid "<b>Common name:</b>"
5550 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5552 #. ts-context SslInfoDlg
5553 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5554 msgid "<b>Organization:</b>"
5555 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5557 #. ts-context SslInfoDlg
5558 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5559 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5560 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5562 #. ts-context SslInfoDlg
5563 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5564 msgid "<b>Country:</b>"
5565 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5567 #. ts-context SslInfoDlg
5568 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5569 msgid "<b>State or province:</b>"
5570 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5572 #. ts-context SslInfoDlg
5573 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5574 msgid "<b>Locality:</b>"
5575 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5577 #. ts-context SslInfoDlg
5578 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5582 #. ts-context SslInfoDlg
5583 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5584 msgid "<b>Validity period:</b>"
5585 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5587 #. ts-context SslInfoDlg
5588 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5589 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5590 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5592 #. ts-context SslInfoDlg
5593 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5594 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5595 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5597 #. ts-context SslInfoDlg
5598 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5602 #. ts-context SslInfoDlg
5603 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5604 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5605 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5607 #. ts-context SslInfoDlg
5608 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5612 #. ts-context StatusBufferItem
5613 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5614 msgid "Status Buffer"
5615 msgstr "Buffer di stato"
5617 #. ts-context SystemTray
5618 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5622 #. ts-context SystemTray
5623 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5625 msgstr "&Ripristina"
5627 #. ts-context ToolBarActionProvider
5628 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5629 msgid "Disconnect from IRC"
5630 msgstr "Disconnetti da IRC"
5632 #. ts-context ToolBarActionProvider
5633 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5634 msgid "Leave currently selected channel"
5635 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5637 #. ts-context ToolBarActionProvider
5638 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5639 msgid "Join a channel"
5640 msgstr "Entra in un canale"
5642 #. ts-context ToolBarActionProvider
5643 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5644 msgid "Request user information"
5645 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5647 #. ts-context ToolBarActionProvider
5648 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5652 #. ts-context ToolBarActionProvider
5653 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5654 msgid "Give operator privileges to user"
5655 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5657 #. ts-context ToolBarActionProvider
5658 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5662 #. ts-context ToolBarActionProvider
5663 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5664 msgid "Take operator privileges from user"
5665 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5667 #. ts-context ToolBarActionProvider
5668 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5672 #. ts-context ToolBarActionProvider
5673 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5674 msgid "Give voice to user"
5675 msgstr "Assegna voice all'utente"
5677 #. ts-context ToolBarActionProvider
5678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5680 msgstr "Revoca voice"
5682 #. ts-context ToolBarActionProvider
5683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5684 msgid "Take voice from user"
5685 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5687 #. ts-context ToolBarActionProvider
5688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5692 #. ts-context ToolBarActionProvider
5693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5694 msgid "Remove user from channel"
5695 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5697 #. ts-context ToolBarActionProvider
5698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5702 #. ts-context ToolBarActionProvider
5703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5704 msgid "Ban user from channel"
5705 msgstr "Banna utente dal canale"
5707 #. ts-context ToolBarActionProvider
5708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5712 #. ts-context ToolBarActionProvider
5713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5714 msgid "Remove and ban user from channel"
5715 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5717 #. ts-context ToolBarActionProvider
5718 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5719 msgid "Connect to all"
5720 msgstr "Connetti a tutti"
5722 #. ts-context ToolBarActionProvider
5723 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5724 msgid "Disconnect from all"
5725 msgstr "Disconnetti da tutti"
5727 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5728 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5729 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5730 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5732 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5733 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5734 msgid "On hover only"
5735 msgstr "Solo al passaggio"
5738 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5739 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5741 msgstr "%DN%1%DN %2"
5744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5746 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5747 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5749 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5751 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5752 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5755 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5756 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5757 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5758 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5760 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5761 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5762 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5763 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5766 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5767 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5768 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5769 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5772 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5773 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5774 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5775 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5778 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5780 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5781 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5784 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5786 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5787 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5789 #. Day Change Message
5790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5792 msgid "{Day changed to %1}"
5793 msgstr "{Oggi è %1}"
5795 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5797 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5798 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5800 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5802 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5803 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5805 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5806 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5807 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5808 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5810 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5815 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5816 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5820 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5825 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5826 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5830 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5835 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5836 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5840 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5845 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5850 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5855 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5856 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5861 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5862 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5866 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5867 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5871 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5876 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5877 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5881 #. ts-context UserCategoryItem
5882 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5884 msgid_plural "%n Owner(s)"
5885 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5886 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5888 #. ts-context UserCategoryItem
5889 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5891 msgid_plural "%n Admin(s)"
5892 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5893 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5895 #. ts-context UserCategoryItem
5896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5897 msgid "%n Operator(s)"
5898 msgid_plural "%n Operator(s)"
5899 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5900 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5902 #. ts-context UserCategoryItem
5903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5904 msgid "%n Half-Op(s)"
5905 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5906 msgstr[0] "%n half-op"
5907 msgstr[1] "%n half-op"
5909 #. ts-context UserCategoryItem
5910 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5912 msgid_plural "%n Voiced"
5913 msgstr[0] "%n voice"
5914 msgstr[1] "%n voice"
5916 #. ts-context UserCategoryItem
5917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5919 msgid_plural "%n User(s)"
5920 msgstr[0] "%n utente(i)"
5921 msgstr[1] "%n utente(i)"
5926 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5927 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5929 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5930 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5932 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5933 #~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"