Make .pot Transifex compliant
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Quizzlo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-21 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
22 msgid ""
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
24 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
25 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
27 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
28 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
29 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
30 "Team</a> and used under the <a "
31 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
32 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
33 "report bugs."
34 msgstr ""
35 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
36 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
37 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a "
38 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
39 "distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
40 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
41 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono &copy; del <a "
42 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> e utilizzate con "
43 "licenza <a "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare "
45 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per "
46 "segnalare gli errori."
47
48 #. ts-context AbstractSqlStorage
49 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
50 msgid ""
51 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
52 msgstr ""
53 "Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
54 "versione %2..."
55
56 #. ts-context AbstractSqlStorage
57 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
58 msgid "Upgrade failed..."
59 msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
60
61 #. ts-context AliasesModel
62 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
63 msgid ""
64 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
65 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
66 msgstr ""
67 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
68 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
69
70 #. ts-context AliasesModel
71 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
72 msgid ""
73 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
74 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
75 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
76 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
77 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
78 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
79 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
80 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
81 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
82 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
83 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
84 msgstr ""
85 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
86 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
87 "<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
88 "spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
89 "in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
90 "host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
91 "sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
92 "nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
93 "/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
94 "/><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno "
95 "sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 "
96 "3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
97
98 #. ts-context AppearanceSettingsPage
99 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
100 msgid "Set the application language. Requires restart!"
101 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
102
103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
105 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
106 msgid "<System Default>"
107 msgstr "<Predefinita di sistema>"
108
109 #. ts-context AppearanceSettingsPage
110 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
111 msgid "Show system tray icon"
112 msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
113
114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
115 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
116 msgid "Hide to tray on close button"
117 msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
118
119 #. ts-context AppearanceSettingsPage
120 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
121 msgid "Message Redirection"
122 msgstr "Reindirizzamento messaggio"
123
124 #. ts-context AppearanceSettingsPage
125 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
126 msgid "Please choose a stylesheet file"
127 msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
128
129 #. ts-context AwayLogView
130 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
131 msgid "Away Log"
132 msgstr "Registro assenza"
133
134 #. ts-context BacklogSettingsPage
135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
136 msgid ""
137 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
138 "the buffer view."
139 msgstr ""
140 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto "
141 "della vista del buffer."
142
143 #. ts-context BacklogSettingsPage
144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
145 msgid "Dynamic backlog amount:"
146 msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
147
148 #. ts-context BacklogSettingsPage
149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
150 msgid "Backlog request method:"
151 msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
152
153 #. ts-context BacklogSettingsPage
154 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
155 msgid ""
156 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
157 "window from the backlog."
158 msgstr ""
159 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
160 "finestra di chat dallo storico del registro."
161
162 #. ts-context BacklogSettingsPage
163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
164 msgid "Initial backlog amount:"
165 msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
166
167 #. ts-context BacklogSettingsPage
168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
169 msgid ""
170 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
171 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
172 "\n"
173 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
174 "context."
175 msgstr ""
176 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
177 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
178 "\n"
179 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
180 "vecchie per fornire un contesto migliore."
181
182 #. ts-context BacklogSettingsPage
183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
186 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
187 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
188
189 #. ts-context BacklogSettingsPage
190 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
191 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
192 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
194 msgid ""
195 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
196 "Limit does not apply here."
197 msgstr ""
198 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
199 "«Limite» qui non viene considerato."
200
201 #. ts-context BacklogSettingsPage
202 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
203 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
204 msgid "Additional Messages:"
205 msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
206
207 #. ts-context BacklogSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
209 msgid ""
210 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
211 "all chats.\n"
212 "\n"
213 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
214 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
215 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
216 "fastest.\n"
217 "\n"
218 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
219 "context."
220 msgstr ""
221 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
222 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
223 "\n"
224 "Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre "
225 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali "
226 "fermi).\n"
227 "È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è "
228 "probabilmente il più veloce.\n"
229 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
230 "vecchie per fornire un contesto migliore."
231
232 #. ts-context BacklogSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
234 msgid "Backlog Fetching"
235 msgstr "Recupero storico del registro"
236
237 #. ts-context BufferView
238 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
239 msgid ""
240 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
241 " This cannot be reversed!"
242 msgstr ""
243 "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n"
244 " Questa operazione non può essere annullata."
245
246 #. ts-context BufferViewEditDlg
247 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
248 msgid "Please enter a name for the chat list:"
249 msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
250
251 #. ts-context BufferViewEditDlg
252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
253 msgid "Add Chat List"
254 msgstr "Aggiungi lista chat"
255
256 #. ts-context BufferViewFilter
257 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
258 msgid "Show / Hide Chats"
259 msgstr "Mostra / nascondi chat"
260
261 #. ts-context BufferViewSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
263 msgid "Chat List Settings"
264 msgstr "Impostazioni lista chat"
265
266 #. ts-context BufferViewSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
268 msgid ""
269 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
270 "In this mode no separate status buffer is displayed."
271 msgstr ""
272 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
273 "In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
274
275 #. ts-context BufferViewSettingsPage
276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
277 msgid "Show status window"
278 msgstr "Mostra finestra di stato"
279
280 #. ts-context BufferViewSettingsPage
281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
282 msgid "Delete Chat List?"
283 msgstr "Eliminare la lista chat?"
284
285 #. ts-context BufferViewSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
287 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
288 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
289
290 #. ts-context BufferWidget
291 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
292 msgid "Zoom In"
293 msgstr "Ingrandisci"
294
295 #. ts-context BufferWidget
296 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
297 msgid "Zoom Out"
298 msgstr "Riduci"
299
300 #. ts-context ChannelBufferItem
301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
302 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
303 msgstr "Non attivo <br /> Doppio clic per entrare"
304
305 #. ts-context ChannelListDlg
306 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
307 msgid ""
308 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
309 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
310 msgstr ""
311 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
312 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
313
314 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
316 msgid "Operation Mode:"
317 msgstr "Modalità operativa:"
318
319 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
321 msgid ""
322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
323 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
325 "type=\"text/css\">\n"
326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
327 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
328 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
331 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
334 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
335 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
336 "chatmonitor</span></p>\n"
337 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
339 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
340 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
341 msgstr ""
342 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
343 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
344 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
345 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
346 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
347 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
348 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità "
349 "operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
350 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
351 "weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
352 "underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i "
353 "buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p "
354 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
356 "decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno "
357 "ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
358
359 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
361 msgid "Move selected buffers to the left"
362 msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
363
364 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
366 msgid "Move selected buffers to the right"
367 msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
368
369 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
371 msgid "Always show highlighted messages"
372 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
373
374 #. ts-context ChatMonitorView
375 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
376 msgid "Show Own Messages"
377 msgstr "Mostra i propri messaggi"
378
379 #. ts-context ChatScene
380 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
381 msgid "Copy Selection"
382 msgstr "Copia selezione"
383
384 #. ts-context ChatViewSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
386 msgid "Custom chat window font:"
387 msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
388
389 #. ts-context ChatViewSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
391 msgid "Custom Colors"
392 msgstr "Colori personalizzati"
393
394 #. ts-context ChatViewSettingsPage
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
396 msgid "Timestamp:"
397 msgstr "Data/ora:"
398
399 #. ts-context ChatViewSettingsPage
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
401 msgid "Marker line:"
402 msgstr "Evidenziatore:"
403
404 #. ts-context ClientBufferViewManager
405 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
406 msgid "All Chats"
407 msgstr "Tutte le chat"
408
409 #. ts-context ConnectionSettingsPage
410 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
411 msgid "Configure the IRC Connection"
412 msgstr "Configura la connessione IRC"
413
414 #. ts-context ConnectionSettingsPage
415 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
416 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
417 msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
418
419 #. ts-context ConnectionSettingsPage
420 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
421 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
422 msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
423
424 #. ts-context ConnectionSettingsPage
425 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
426 msgid "Update interval:"
427 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
428
429 #. ts-context ContentsChatItem
430 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
431 msgid "Copy Link Address"
432 msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
433
434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
436 msgid "Delete Chat(s)..."
437 msgstr "Elimina chat..."
438
439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
441 msgid "Go to Chat"
442 msgstr "Vai alla chat"
443
444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
446 msgid "Use Defaults..."
447 msgstr "Usa predefiniti..."
448
449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
451 msgid "Join Channel..."
452 msgstr "Entra nel canale..."
453
454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
456 msgid "Start Query"
457 msgstr "Avvia ricerca"
458
459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
461 msgid "Show Query"
462 msgstr "Mostra ricerca"
463
464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
466 msgid "Time"
467 msgstr "Durata"
468
469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
471 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
472 msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
473
474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
476 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
477 msgstr "Nascondi definitivamente chat"
478
479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
481 msgid "Add Ignore Rule"
482 msgstr "Aggiungi regola ignora"
483
484 #. ts-context Core
485 #: ../src/core/core.cpp:182
486 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
487 msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..."
488
489 #. ts-context Core
490 #: ../src/core/core.cpp:273
491 msgid "Admin user or password not set."
492 msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
493
494 #. ts-context Core
495 #: ../src/core/core.cpp:277
496 msgid "Could not setup storage!"
497 msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
498
499 #. ts-context Core
500 #: ../src/core/core.cpp:281
501 msgid "Creating admin user..."
502 msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
503
504 #. ts-context Core
505 #: ../src/core/core.cpp:402
506 msgid ""
507 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
508 msgstr ""
509 "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
510 "protocollo %3"
511
512 #. ts-context Core
513 #: ../src/core/core.cpp:418
514 msgid ""
515 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
516 msgstr ""
517 "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
518 "protocollo %3"
519
520 #. ts-context Core
521 #: ../src/core/core.cpp:446
522 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
523 msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
524
525 #. ts-context Core
526 #: ../src/core/core.cpp:483
527 msgid "Closing server for basic setup."
528 msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
529
530 #. ts-context Core
531 #: ../src/core/core.cpp:502
532 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
533 msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato."
534
535 #. ts-context Core
536 #: ../src/core/core.cpp:514
537 msgid ""
538 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
539 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
540 msgstr ""
541 "<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita "
542 "almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, "
543 "aggiorna il client."
544
545 #. ts-context Core
546 #: ../src/core/core.cpp:518
547 msgid "too old, rejecting."
548 msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
549
550 #. ts-context Core
551 #: ../src/core/core.cpp:588
552 msgid "Starting TLS for Client:"
553 msgstr "Avvio TLS per il client:"
554
555 #. ts-context Core
556 #: ../src/core/core.cpp:606
557 msgid ""
558 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
559 "trying to login."
560 msgstr ""
561 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
562 "di provare ad accedere."
563
564 #. ts-context Core
565 #: ../src/core/core.cpp:608
566 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
567 msgstr ""
568 "non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in "
569 "corso."
570
571 #. ts-context Core
572 #: ../src/core/core.cpp:626
573 msgid ""
574 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
575 "you supplied could not be found in the database."
576 msgstr ""
577 "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono "
578 "state trovate nel database."
579
580 #. ts-context Core
581 #: ../src/core/core.cpp:632
582 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
583 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)."
584
585 #. ts-context Core
586 #: ../src/core/core.cpp:649
587 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
588 msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)."
589
590 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
592 msgid "Connect to Quassel Core"
593 msgstr "Connetti al core di Quassel"
594
595 #. ts-context CoreConfigWizard
596 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
597 msgid "Core Configuration Wizard"
598 msgstr "Configurazione guidata core"
599
600 #. ts-context CoreConfigWizard
601 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
602 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
603 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
604
605 #. ts-context CoreConfigWizard
606 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
607 msgid ""
608 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
609 msgstr ""
610 "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
611 "ricominciare."
612
613 #. ts-context CoreConfigWizard
614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
615 msgid ""
616 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
617 "remember to configure your identities and networks now."
618 msgstr ""
619 "Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora "
620 "di configurare le tue reti e le identità."
621
622 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
623 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
624 msgid ""
625 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
626 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
627 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
628 "help</nobr></tt>\"."
629 msgstr ""
630 "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio "
631 "utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
632 "Quassel.\n"
633 "Se necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
634
635 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
636 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
637 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
638 msgstr ""
639 "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
640
641 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
643 msgid "Create Admin User"
644 msgstr "Crea utente Amministratore"
645
646 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
648 msgid "Select Storage Backend"
649 msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
650
651 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
652 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
653 msgid ""
654 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
655 "backlog and other data in."
656 msgstr ""
657 "Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo "
658 "storico del registro e altri dati."
659
660 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
661 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
662 msgid "Storing Your Settings"
663 msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
664
665 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
667 msgid "Your Choices"
668 msgstr "Le tue scelte"
669
670 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
672 msgid "bar"
673 msgstr "bar"
674
675 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
677 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
678 msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
679
680 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
681 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
682 msgid "Please enter your account data:"
683 msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
684
685 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
686 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
687 msgid "Please enter your credentials for %1:"
688 msgstr "Inserisci le tue credenziali per %1:"
689
690 #. ts-context CoreConnectDlg
691 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
692 msgid "Connect to Core"
693 msgstr "Connetti al core..."
694
695 #. ts-context CoreConnection
696 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
697 msgid ""
698 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
699 msgstr ""
700 "Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! "
701 "Aggiornalo il prima possibile."
702
703 #. ts-context CoreConnection
704 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
705 msgid "Disconnected from core."
706 msgstr "Disconnesso dal core."
707
708 #. ts-context CoreConnection
709 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
710 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
711 msgid "Unencrypted connection canceled"
712 msgstr "Connessione non cifrata annullata"
713
714 #. ts-context CoreConnection
715 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
716 msgid "Synchronizing to core..."
717 msgstr "Sincronizzazione al core..."
718
719 #. ts-context CoreConnection
720 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
721 msgid ""
722 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
723 "least core/client protocol v%1 to connect."
724 msgstr ""
725 "<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo "
726 "vecchio!</b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il "
727 "protocollo v%1 per connettersi."
728
729 #. ts-context CoreConnection
730 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
731 msgid "Logging in..."
732 msgstr "Accesso in corso..."
733
734 #. ts-context CoreConnection
735 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
736 msgid "Login canceled"
737 msgstr "Accesso annullato"
738
739 #. ts-context CoreConnection
740 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
741 msgid "Receiving session state"
742 msgstr "Ricezione dello stato sessione"
743
744 #. ts-context CoreConnection
745 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
746 msgid "Receiving network states"
747 msgstr "Ricezione degli stati della rete"
748
749 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
751 msgid "Network Status Detection"
752 msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
753
754 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
756 msgid ""
757 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
758 "KDE users"
759 msgstr ""
760 "Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. "
761 "Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
762
763 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
765 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
766 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)"
767
768 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
770 msgid ""
771 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
772 "This may take a long time after actually losing connectivity"
773 msgstr ""
774 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. "
775 "Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
776
777 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
779 msgid "Automatically reconnect on network failures"
780 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
781
782 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
783 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
784 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
785 msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
786
787 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
788 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
789 msgid "The connection to your core is not encrypted."
790 msgstr "La connessione al core non è cifrata."
791
792 #. ts-context CoreInfoDlg
793 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
794 msgid "Core Information"
795 msgstr "Informazioni sul core"
796
797 #. ts-context CoreInfoDlg
798 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
799 msgid "Uptime:"
800 msgstr "Tempo in attività:"
801
802 #. ts-context CoreInfoDlg
803 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
804 msgid "<core uptime>"
805 msgstr "<tempo in attività del core>"
806
807 #. ts-context CoreNetwork
808 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
809 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
810 msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
811
812 #. ts-context CoreNetwork
813 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
814 msgid "Disconnecting. (%1)"
815 msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
816
817 #. ts-context CoreNetwork
818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
819 msgid "Core Shutdown"
820 msgstr "Spegni core"
821
822 #. ts-context CoreNetwork
823 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
824 msgid "Connection failure: %1"
825 msgstr "Connessione non riuscita: %1"
826
827 #. ts-context CoreSession
828 #: ../src/core/coresession.cpp:413
829 msgid ""
830 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
831 "create network %1!"
832 msgstr ""
833 "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al "
834 "momento della creazione della rete %1!"
835
836 #. ts-context CoreSession
837 #: ../src/core/coresession.cpp:444
838 msgid ""
839 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
840 "exists, updating instead!"
841 msgstr ""
842 "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, "
843 "aggiornamento in corso!"
844
845 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
846 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
847 msgid "Debug BufferView Overlay"
848 msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
849
850 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
851 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
852 msgid "Overlay View"
853 msgstr "Vista sovrapposizione"
854
855 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
856 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
857 msgid "Overlay Properties"
858 msgstr "Proprietà sovrapposizione"
859
860 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
861 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
862 msgid "All Networks:"
863 msgstr "Tutte le reti:"
864
865 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
866 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
867 msgid "Networks:"
868 msgstr "Reti:"
869
870 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
871 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
872 msgid "Temp. removed buffers:"
873 msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
874
875 #. ts-context DebugConsole
876 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
877 msgid "Debug Console"
878 msgstr "Console di debug"
879
880 #. ts-context DebugLogWidget
881 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
882 msgid "Debug Log"
883 msgstr "Registro di debug"
884
885 #. ts-context ExecWrapper
886 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
887 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
888 msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
889
890 #. ts-context ExecWrapper
891 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
892 msgid "Could not find script \"%1\""
893 msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
894
895 #. ts-context ExecWrapper
896 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
897 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
898 msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
899
900 #. ts-context ExecWrapper
901 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
902 msgid "Script \"%1\" could not start."
903 msgstr "Lo script «%1» non può partire."
904
905 #. ts-context ExecWrapper
906 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
907 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
908 msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
909
910 #. ts-context FontSelector
911 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
912 msgid "Choose..."
913 msgstr "Scegli..."
914
915 #. ts-context HighlightSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
917 msgid "Custom Highlights"
918 msgstr "Eventi personalizzati"
919
920 #. ts-context HighlightSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
922 msgid "Highlight Nicks"
923 msgstr "Evidenzia nick"
924
925 #. ts-context HighlightSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
927 msgid "Case sensitive"
928 msgstr "Maiuscole/minuscole"
929
930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
932 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
933 msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
934
935 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
937 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
938 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità «%1»!"
939
940 #. ts-context Identity
941 #: ../src/common/identity.cpp:172
942 msgid "Not here. No, really. not here!"
943 msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
944
945 #. ts-context Identity
946 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
947 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
948 msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque."
949
950 #. ts-context IdentityEditWidget
951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
952 msgid "Real Name:"
953 msgstr "Nome vero:"
954
955 #. ts-context IdentityEditWidget
956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
957 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
958 msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
959
960 #. ts-context IdentityEditWidget
961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
962 msgid "Remove Nickname"
963 msgstr "Rimuovi nickname"
964
965 #. ts-context IdentityEditWidget
966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
969 msgid "Away Reason:"
970 msgstr "Motivo assenza:"
971
972 #. ts-context IdentityEditWidget
973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
974 msgid ""
975 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
976 "uniquely identifies you within the IRC network."
977 msgstr ""
978 "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
979 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
980
981 #. ts-context IdentityEditWidget
982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
983 msgid "Part Reason:"
984 msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):"
985
986 #. ts-context IdentityEditWidget
987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
988 msgid "Quit Reason:"
989 msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):"
990
991 #. ts-context IdentityEditWidget
992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
993 msgid ""
994 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
995 msgstr ""
996 "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato "
997 "SSL del core"
998
999 #. ts-context IdentityEditWidget
1000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
1001 msgid ""
1002 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
1003 "Core!\n"
1004 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
1005 "Certificate!"
1006 msgstr ""
1007 "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di "
1008 "Quassel!\n"
1009 "Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato "
1010 "SSL!"
1011
1012 #. ts-context IdentityEditWidget
1013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
1014 msgid "Use SSL Certificate"
1015 msgstr "Utilizza certificato SSL"
1016
1017 #. ts-context IdentityEditWidget
1018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
1019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
1020 msgid "Clear"
1021 msgstr "Pulisci"
1022
1023 #. ts-context IdentityPage
1024 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
1025 msgid "Setup Identity"
1026 msgstr "Imposta identità"
1027
1028 #. ts-context IdentityPage
1029 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
1030 msgid "Default Identity"
1031 msgstr "Identità predefinita"
1032
1033 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1034 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
1035 msgid "Configure Ignore Rule"
1036 msgstr "Configura regola ignore"
1037
1038 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
1040 msgid ""
1041 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
1042 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
1043 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
1044 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
1045 "again.</p>\n"
1046 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
1047 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
1048 msgstr ""
1049 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
1050 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
1051 "<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\n"
1052 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
1053 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
1054 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
1055 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
1056
1057 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
1059 msgid ""
1060 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
1061 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
1062 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
1063 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1064 "<p><u>Message:</u></p>\n"
1065 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
1066 msgstr ""
1067 "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n"
1068 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
1069 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
1070 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1071 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
1072 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
1073
1074 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
1076 msgid "Rule Type"
1077 msgstr "Tipo di regola"
1078
1079 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
1081 msgid ""
1082 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
1083 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
1084 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
1085 "characters:</p>\n"
1086 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
1087 "<br />\n"
1088 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
1089 msgstr ""
1090 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
1091 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
1092 "regolari.</p>\n"
1093 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
1094 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
1095 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
1096 "<br />\n"
1097 "?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
1098
1099 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
1101 msgid ""
1102 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
1103 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
1104 "<i>channel</i> names.</p>\n"
1105 "<p><i>Example:</i>\n"
1106 "<br />\n"
1107 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1108 "<br />\n"
1109 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
1110 msgstr ""
1111 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
1112 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
1113 "<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
1114 "<p><i>Esempio:</i>\n"
1115 "<br />\n"
1116 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1117 "<br />\n"
1118 "corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
1119
1120 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
1122 msgid ""
1123 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
1124 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
1125 "<br />\n"
1126 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
1127 msgstr ""
1128 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
1129 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
1130 "<br />\n"
1131 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono "
1132 "nuovamente visibili.</p>"
1133
1134 #. ts-context IgnoreListModel
1135 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
1136 msgid ""
1137 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
1138 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
1139 msgstr ""
1140 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
1141 "abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi "
1142 "filtrati sono nuovamente visibili."
1143
1144 #. ts-context IgnoreListModel
1145 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
1146 msgid ""
1147 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
1148 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
1149 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
1150 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
1151 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
1152 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
1153 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
1154 "host<br />"
1155 msgstr ""
1156 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
1157 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
1158 "/><i>Esempio:<i><br />    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente  "
1159 "la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
1160 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     «*@foobar.com» "
1161 "coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br />    «stupido!.+» "
1162 "(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
1163
1164 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
1166 msgid "Ignore List"
1167 msgstr "Lista ignore"
1168
1169 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
1171 msgid ""
1172 "There is already a rule\n"
1173 "\"%1\"\n"
1174 "Please choose another rule."
1175 msgstr ""
1176 "Esista già una regola\n"
1177 "«%1»\n"
1178 "Per favore scegline un'altra."
1179
1180 #. ts-context InputWidget
1181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
1182 msgid "Focus Input Line"
1183 msgstr "Seleziona campo inserimento testo"
1184
1185 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
1187 msgid "Multi-Line Editing"
1188 msgstr "Modifica multi-riga"
1189
1190 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
1192 msgid "Tab Completion"
1193 msgstr "Completamento con tabulazione"
1194
1195 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
1197 msgid "Completion suffix:"
1198 msgstr "Suffisso completamento:"
1199
1200 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
1202 msgid "Input Widget"
1203 msgstr "Oggetto per l'input"
1204
1205 #. ts-context IrcConnectionWizard
1206 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
1207 msgid "Save && Connect"
1208 msgstr "Salva &e connetti"
1209
1210 #. ts-context IrcServerHandler
1211 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
1212 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
1213 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
1214
1215 #. ts-context IrcServerHandler
1216 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
1217 msgid ""
1218 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
1219 "behavior!"
1220 msgstr ""
1221 "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe "
1222 "portare a un comportamento inatteso!"
1223
1224 #. ts-context IrcServerHandler
1225 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
1226 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
1227 msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
1228
1229 #. ts-context IrcServerHandler
1230 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
1231 msgid "%1 is away: \"%2\""
1232 msgstr "%1 è assente: «%2»"
1233
1234 #. ts-context IrcServerHandler
1235 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
1236 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
1237 msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
1238
1239 #. ts-context IrcServerHandler
1240 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
1241 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
1242 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
1243
1244 #. ts-context IrcServerHandler
1245 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
1246 msgid "Homepage for %1 is %2"
1247 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
1248
1249 #. ts-context IrcServerHandler
1250 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
1251 msgid "No topic is set for %1."
1252 msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
1253
1254 #. ts-context IrcServerHandler
1255 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
1256 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
1257 msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
1258
1259 #. ts-context IrcServerHandler
1260 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
1261 msgid "Topic set by %1 on %2"
1262 msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
1263
1264 #. ts-context IrcServerHandler
1265 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
1266 msgid ""
1267 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
1268 msgstr ""
1269 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick "
1270 "<altronick> per continuare"
1271
1272 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
1274 msgid "Chat List"
1275 msgstr "Lista chat"
1276
1277 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
1279 msgid "Display topic in tooltip"
1280 msgstr "Mostra argomento nel suggerimento"
1281
1282 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
1284 msgid "Use Custom Colors"
1285 msgstr "Utilizza colori personalizzati"
1286
1287 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
1289 msgid "Custom Nick List Colors"
1290 msgstr "Colori lista nick personalizzati"
1291
1292 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
1294 msgid "Chat & Nick Lists"
1295 msgstr "Liste chat e nick"
1296
1297 #. ts-context MainWin
1298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
1299 msgid "&Connect to Core..."
1300 msgstr "&Connetti al core..."
1301
1302 #. ts-context MainWin
1303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
1304 msgid "&Disconnect from Core"
1305 msgstr "&Disconnetti dal core"
1306
1307 #. ts-context MainWin
1308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
1309 msgid "Core &Info..."
1310 msgstr "&Informazioni core..."
1311
1312 #. ts-context MainWin
1313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
1314 msgid "Configure &Networks..."
1315 msgstr "Configura &reti..."
1316
1317 #. ts-context MainWin
1318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
1319 msgid "&Configure Chat Lists..."
1320 msgstr "&Configura liste chat..."
1321
1322 #. ts-context MainWin
1323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
1324 msgid "&Lock Layout"
1325 msgstr "&Blocca layout"
1326
1327 #. ts-context MainWin
1328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
1329 msgid "Show &Search Bar"
1330 msgstr "Mostra barra di &ricerca"
1331
1332 #. ts-context MainWin
1333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
1334 msgid "Show Away Log"
1335 msgstr "Mostra registro assenza"
1336
1337 #. ts-context MainWin
1338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
1339 msgid "Show &Menubar"
1340 msgstr "Mostra &barra dei menu"
1341
1342 #. ts-context MainWin
1343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
1344 msgid "Show Status &Bar"
1345 msgstr "Mostra &barra di stato"
1346
1347 #. ts-context MainWin
1348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
1349 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
1350 msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
1351
1352 #. ts-context MainWin
1353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
1354 msgid "Debug &Log"
1355 msgstr "&Registro di debug"
1356
1357 #. ts-context MainWin
1358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
1359 msgid "Reload Stylesheet"
1360 msgstr "Ricarica fogli di stile"
1361
1362 #. ts-context MainWin
1363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
1364 msgid "&Chat Lists"
1365 msgstr "&Liste chat"
1366
1367 #. ts-context MainWin
1368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
1369 msgid "Show Nick List"
1370 msgstr "Mostra lista nick"
1371
1372 #. ts-context MainWin
1373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
1374 msgid "Show Chat Monitor"
1375 msgstr "Mostra monitor di chat"
1376
1377 #. ts-context MainWin
1378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
1379 msgid "Inputline"
1380 msgstr "Campo inserimento testo"
1381
1382 #. ts-context MainWin
1383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
1384 msgid "Show Input Line"
1385 msgstr "Mostra campo inserimento testo"
1386
1387 #. ts-context MainWin
1388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
1389 msgid "Show Topic Line"
1390 msgstr "Mostra riga dell'argomento"
1391
1392 #. ts-context MainWin
1393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1394 msgid "Unencrypted Connection"
1395 msgstr "Connessione non cifrata"
1396
1397 #. ts-context MainWin
1398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
1399 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
1400 msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
1401
1402 #. ts-context MainWin
1403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
1404 msgid ""
1405 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
1406 "Quassel core."
1407 msgstr ""
1408 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di "
1409 "Quassel."
1410
1411 #. ts-context MainWin
1412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1413 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
1414 msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
1415
1416 #. ts-context MainWin
1417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
1418 msgid "Untrusted Security Certificate"
1419 msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
1420
1421 #. ts-context MainWin
1422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
1423 msgid ""
1424 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
1425 "following reasons:</b>"
1426 msgstr ""
1427 "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti "
1428 "motivi:</b>"
1429
1430 #. ts-context MainWin
1431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
1432 msgid ""
1433 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
1434 msgstr ""
1435 "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
1436
1437 #. ts-context MainWin
1438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
1439 msgid "Core Connection Error"
1440 msgstr "Errore di connessione al core"
1441
1442 #. ts-context MessageModel
1443 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
1444 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
1445 msgstr ""
1446 "Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3"
1447
1448 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
1449 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
1450 msgid "Receiving Backlog"
1451 msgstr "Ricezione storico del registro in corso"
1452
1453 #. ts-context MultiLineEdit
1454 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
1455 msgid "Paste Protection"
1456 msgstr "Protezione comando Incolla"
1457
1458 #. ts-context NetworkAddDlg
1459 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
1460 msgid "Use preset:"
1461 msgstr "Usa preimpostazione:"
1462
1463 #. ts-context NetworkModelController
1464 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
1465 msgid ""
1466 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
1467 "from the core's database and cannot be undone."
1468 msgstr ""
1469 "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
1470 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, "
1471 "dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
1472
1473 #. ts-context NetworkModelController
1474 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
1475 msgid ""
1476 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
1477 msgstr ""
1478 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima "
1479 "uscire dal canale."
1480
1481 #. ts-context NetworkModelController
1482 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
1483 msgid "Remove buffers permanently?"
1484 msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?"
1485
1486 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1487 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
1488 msgid "Join Channel"
1489 msgstr "Entra nel canale"
1490
1491 #. ts-context NetworkPage
1492 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
1493 msgid "Setup Network Connection"
1494 msgstr "Impostazione connessione di rete"
1495
1496 #. ts-context NetworksSettingsPage
1497 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
1498 msgid "Network Details"
1499 msgstr "Dettagli rete"
1500
1501 #. ts-context NetworksSettingsPage
1502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
1503 msgid "Manage servers for this network"
1504 msgstr "Gestisci i server per questa rete"
1505
1506 #. ts-context NetworksSettingsPage
1507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
1508 msgid ""
1509 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
1510 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
1511 "be needed here!"
1512 msgstr ""
1513 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
1514 "Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui "
1515 "avrai raramente bisogno del comando /join!"
1516
1517 #. ts-context NetworksSettingsPage
1518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
1519 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
1520 msgstr ""
1521 "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
1522
1523 #. ts-context NetworksSettingsPage
1524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
1525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
1526 msgid "Auto Identify"
1527 msgstr "Identificazione automatica"
1528
1529 #. ts-context NetworksSettingsPage
1530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
1531 msgid "Use SASL Authentication"
1532 msgstr "Usa autenticazione SASL"
1533
1534 #. ts-context NetworksSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
1536 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
1537 msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
1538
1539 #. ts-context NetworksSettingsPage
1540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
1541 msgid "Use Custom Encodings"
1542 msgstr "Usa codifiche personalizzate"
1543
1544 #. ts-context NetworksSettingsPage
1545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
1546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
1547 msgid ""
1548 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
1549 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
1550 msgstr ""
1551 "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
1552 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
1553 "reti."
1554
1555 #. ts-context NetworksSettingsPage
1556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
1557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
1558 msgid ""
1559 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
1560 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
1561 msgstr ""
1562 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
1563 "tali.\n"
1564 "Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
1565
1566 #. ts-context NetworksSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
1568 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
1569 msgid ""
1570 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
1571 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
1572 msgstr ""
1573 "Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i "
1574 "nomi server.\n"
1575 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
1576 "impostato a ISO-8859-1!"
1577
1578 #. ts-context NetworksSettingsPage
1579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
1580 msgid "Server encoding:"
1581 msgstr "Codifica server:"
1582
1583 #. ts-context NetworksSettingsPage
1584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
1585 msgid "Invalid Network Settings"
1586 msgstr "Impostazioni di rete non valide"
1587
1588 #. ts-context NetworksSettingsPage
1589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
1590 msgid "Delete Network?"
1591 msgstr "Eliminare la rete?"
1592
1593 #. ts-context NetworksSettingsPage
1594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
1595 msgid ""
1596 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
1597 "including the backlog?"
1598 msgstr ""
1599 "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, "
1600 "includendo lo storico del registro?"
1601
1602 #. ts-context NickEditDlg
1603 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
1604 msgid "Edit Nickname"
1605 msgstr "Modifica nickname"
1606
1607 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
1608 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
1609 msgid "Select Audio File"
1610 msgstr "Seleziona file audio"
1611
1612 #. ts-context QObject
1613 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
1614 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
1615 msgstr ""
1616 "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
1617
1618 #. ts-context QObject
1619 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
1620 msgid ""
1621 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
1622 msgstr ""
1623 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro "
1624 "(più ulteriori %2)"
1625
1626 #. ts-context QObject
1627 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
1628 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
1629 msgstr ""
1630 "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i "
1631 "buffer %2"
1632
1633 #. ts-context QObject
1634 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
1635 msgid ""
1636 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
1637 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
1638 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
1639 msgstr ""
1640 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
1641 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni "
1642 "dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e "
1643 "utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
1644
1645 #. ts-context QssParser
1646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
1647 msgid "Invalid subelement name in %1"
1648 msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1"
1649
1650 #. ts-context QssParser
1651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
1652 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
1653 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!"
1654
1655 #. ts-context QssParser
1656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
1657 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
1658 msgstr ""
1659 "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
1660
1661 #. ts-context QssParser
1662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
1663 msgid "Invalid font property: %1"
1664 msgstr "Proprietà carattere non valida: %1"
1665
1666 #. ts-context QssParser
1667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
1668 msgid "Invalid font specification: %1"
1669 msgstr "Specifica carattere non valida: %1"
1670
1671 #. ts-context QssParser
1672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
1673 msgid "Invalid font style specification: %1"
1674 msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1"
1675
1676 #. ts-context QssParser
1677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
1678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
1679 msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1"
1680
1681 #. ts-context QssParser
1682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
1683 msgid "Invalid font size specification: %1"
1684 msgstr "Specifica dimensione carattere non valida: %1"
1685
1686 #. ts-context QueryBufferItem
1687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
1688 msgid "<b>Query with %1</b>"
1689 msgstr "<b>Ricerca con %1</b>"
1690
1691 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1692 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
1693 msgid "Sync With Core"
1694 msgstr "Sincronizzazione col core"
1695
1696 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1697 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
1698 msgid "Syncing data with core, please wait..."
1699 msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..."
1700
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
1703 msgid "Server Info"
1704 msgstr "Informazioni sul server"
1705
1706 #. ts-context ServerEditDlg
1707 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
1708 msgid "Use SSL"
1709 msgstr "Usa SSL"
1710
1711 #. ts-context ServerEditDlg
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
1713 msgid ""
1714 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
1715 "SSLv3!"
1716 msgstr ""
1717 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server "
1718 "che non supporta SSLv3!"
1719
1720 #. ts-context ServerEditDlg
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
1722 msgid "Proxy Username:"
1723 msgstr "Nome utente proxy:"
1724
1725 #. ts-context SettingsDlg
1726 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
1727 msgid ""
1728 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
1729 "to apply your changes now?"
1730 msgstr ""
1731 "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
1732 "impostazioni ora?"
1733
1734 #. ts-context SignalProxy
1735 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
1736 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
1737 msgstr ""
1738 "Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione "
1739 "massima del pacchetto!"
1740
1741 #. ts-context SignalProxy
1742 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
1743 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
1744 msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!"
1745
1746 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1747 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
1748 msgid "Edit this server entry"
1749 msgstr "Modifica questa voce del server"
1750
1751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1752 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
1753 msgid "Remove this server entry from the list"
1754 msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista"
1755
1756 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1757 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
1758 msgid "Join Channels Automatically"
1759 msgstr "Connetti automaticamente ai canali"
1760
1761 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1762 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
1763 msgid ""
1764 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
1765 "network"
1766 msgstr ""
1767 "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la "
1768 "connessione alla rete"
1769
1770 #. ts-context SqliteStorage
1771 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
1772 msgid ""
1773 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
1774 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
1775 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
1776 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
1777 "your core."
1778 msgstr ""
1779 "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si "
1780 "adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
1781 "richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve "
1782 "archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un "
1783 "basso numero di utenti usi il tuo core."
1784
1785 #. ts-context SslInfoDlg
1786 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
1787 msgid "<b>IP address:</b>"
1788 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
1789
1790 #. ts-context SslInfoDlg
1791 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
1792 msgid "<b>Encryption:</b>"
1793 msgstr "<b>Cifratura:</b>"
1794
1795 #. ts-context SslInfoDlg
1796 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
1797 msgid "<b>Trusted:</b>"
1798 msgstr "<b>Affidabile:</b>"
1799
1800 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
1801 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
1802 msgid "Show a message in a popup"
1803 msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa"
1804
1805 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1806 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
1807 msgid "Activate dock entry, timeout:"
1808 msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:"
1809
1810 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1811 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
1812 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
1813 msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:"
1814
1815 #. ts-context ToolBarActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1817 msgid "Connect to IRC"
1818 msgstr "Connetti a IRC"
1819
1820 #. ts-context ToolBarActionProvider
1821 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1822 msgid "Query"
1823 msgstr "Ricerca"
1824
1825 #. ts-context ToolBarActionProvider
1826 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1827 msgid "Start a private conversation"
1828 msgstr "Avvia una conversazione privata"
1829
1830 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
1831 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
1832 msgid "Topic Widget"
1833 msgstr "Oggetto per argomento"
1834
1835 #. ts-context AboutDlg
1836 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
1837 msgid "About Quassel"
1838 msgstr "Informazioni su Quassel"
1839
1840 #. ts-context AboutDlg
1841 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
1842 msgid ""
1843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1844 "type=\"text/css\">\n"
1845 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1846 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1847 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1849 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1850 "IRC</p></body></html>"
1851 msgstr ""
1852 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1853 "type=\"text/css\">\n"
1854 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1855 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1856 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1859 "IRC</p></body></html>"
1860
1861 #. ts-context AboutDlg
1862 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
1863 msgid ""
1864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1865 "type=\"text/css\">\n"
1866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1867 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1868 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
1871 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1872 msgstr ""
1873 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1874 "type=\"text/css\">\n"
1875 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1876 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1877 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1878 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1879 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
1880 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1881
1882 #. ts-context AboutDlg
1883 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
1884 msgid "&About"
1885 msgstr "&Informazioni su"
1886
1887 #. ts-context AboutDlg
1888 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
1889 msgid "A&uthors"
1890 msgstr "A&utori"
1891
1892 #. ts-context AboutDlg
1893 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
1894 msgid "&Contributors"
1895 msgstr "&Contributori"
1896
1897 #. ts-context AboutDlg
1898 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
1899 msgid "&Thanks To"
1900 msgstr "&Grazie a"
1901
1902 #. ts-context AboutDlg
1903 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
1904 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
1905 msgstr ""
1906 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
1907
1908 #. ts-context AboutDlg
1909 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
1910 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
1911 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
1912
1913 #. ts-context AboutDlg
1914 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
1915 msgid ""
1916 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
1917 "and everybody we forgot to mention here:"
1918 msgstr ""
1919 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
1920 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
1921
1922 #. ts-context AboutDlg
1923 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
1924 msgid ""
1925 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1926 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
1927 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
1928 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
1929 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
1930 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
1931 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
1932 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
1933 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
1934 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1935 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
1936 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
1937 msgstr ""
1938 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1939 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
1940 "originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
1941 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
1942 "icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
1943 "illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
1944 "32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
1945 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
1946 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
1947 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1948 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
1949 "per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
1950
1951 #. ts-context AliasesModel
1952 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
1953 msgid "Alias"
1954 msgstr "Alias"
1955
1956 #. ts-context AliasesModel
1957 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
1958 msgid "Expansion"
1959 msgstr "Espansione"
1960
1961 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1962 #. ts-context AliasesSettingsPage
1963 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1964 #. ts-context AppearanceSettingsPage
1965 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1966 #. ts-context BacklogSettingsPage
1967 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1969 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1971 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1972 #. ts-context ChatViewSearchBar
1973 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1974 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1976 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1980 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1981 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1982 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1983 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1984 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1985 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1988 #. ts-context HighlightSettingsPage
1989 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1990 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1991 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1992 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
1993 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1994 #. ts-context InputWidget
1995 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1996 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1997 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1999 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2000 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
2001 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2002 #. ts-context NetworksSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2004 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
2005 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2006 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2007 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2008 #. ts-context TopicWidget
2009 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2010 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2011 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
2012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
2013 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
2014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
2015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
2016 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
2017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
2018 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2019 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2020 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2022 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2023 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2024 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
2026 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
2027 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
2028 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
2029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
2030 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
2031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
2032 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
2033 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
2034 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
2035 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
2036 msgid "Form"
2037 msgstr "Modulo"
2038
2039 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2040 #. ts-context AliasesSettingsPage
2041 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2042 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2043 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
2044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
2045 msgid "New"
2046 msgstr "Nuovo"
2047
2048 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2049 #. ts-context AliasesSettingsPage
2050 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2051 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2052 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2053 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
2057 msgid "Delete"
2058 msgstr "Elimina"
2059
2060 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2061 #. ts-context AliasesSettingsPage
2062 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2063 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2064 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2065 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2066 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2067 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2068 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2069 #. ts-context NetworksSettingsPage
2070 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2072 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
2075 msgid "IRC"
2076 msgstr "IRC"
2077
2078 #. ts-context AliasesSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2080 msgid "Aliases"
2081 msgstr "Alias"
2082
2083 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
2085 msgid "Client style:"
2086 msgstr "Stile del client:"
2087
2088 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
2090 msgid "Set application style"
2091 msgstr "Imposta stile applicazione"
2092
2093 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
2095 msgid "Language:"
2096 msgstr "Lingua:"
2097
2098 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2099 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
2100 msgid "<Untranslated>"
2101 msgstr "<Non tradotto>"
2102
2103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
2105 msgid "Use custom stylesheet"
2106 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
2107
2108 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2109 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
2110 msgid "Path:"
2111 msgstr "Percorso:"
2112
2113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2115 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2116 #. ts-context ChatViewSearchBar
2117 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2119 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2120 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2121 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2122 #. ts-context IdentityEditWidget
2123 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2124 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2125 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2126 #. ts-context NetworksSettingsPage
2127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2128 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2130 #. ts-context TopicWidget
2131 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
2132 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
2133 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
2134 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
2135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
2136 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
2137 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
2138 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
2139 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
2140 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
2141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
2142 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
2143 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
2144 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
2145 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
2146 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
2147 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
2148 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
2149 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
2150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
2151 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
2152 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
2153 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
2154 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
2155 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
2156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
2157 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
2158 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
2159 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
2160 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
2161 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
2162 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2163 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2166 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
2167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
2168 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
2169 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
2170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
2171 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
2172 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
2173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
2174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
2175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
2176 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
2177 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
2178 msgid "..."
2179 msgstr "..."
2180
2181 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
2183 msgid "Enable animations"
2184 msgstr "Abilita animazioni"
2185
2186 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
2188 msgid "User Notices:"
2189 msgstr "Notifiche utente:"
2190
2191 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
2193 msgid "Server Notices:"
2194 msgstr "Notifiche server:"
2195
2196 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
2198 msgid "Default Target"
2199 msgstr "Destinazione predefinita"
2200
2201 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
2203 msgid "Status Window"
2204 msgstr "Finestra di stato"
2205
2206 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
2208 msgid "Current Chat"
2209 msgstr "Chat corrente"
2210
2211 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
2213 msgid "Errors:"
2214 msgstr "Errori:"
2215
2216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2217 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2219 #. ts-context BacklogSettingsPage
2220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2221 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2223 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2227 #. ts-context HighlightSettingsPage
2228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2229 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2231 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2233 #. ts-context NotificationsSettingsPage
2234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2235 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2237 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
2239 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
2240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2241 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2243 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2244 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2245 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2246 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
2247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
2248 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
2249 msgid "Interface"
2250 msgstr "Interfaccia"
2251
2252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2253 #. ts-context AwayLogView
2254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2255 #. ts-context ChatMonitorView
2256 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
2257 msgid "Show Network Name"
2258 msgstr "Mostra nome della rete"
2259
2260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2261 #. ts-context AwayLogView
2262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2263 #. ts-context ChatMonitorView
2264 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
2265 msgid "Show Buffer Name"
2266 msgstr "Mostra nome del buffer"
2267
2268 #. ts-context BacklogSettingsPage
2269 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
2270 msgid "Fixed amount per chat"
2271 msgstr "Quantità fissa per chat"
2272
2273 #. ts-context BacklogSettingsPage
2274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
2275 msgid "Unread messages per chat"
2276 msgstr "Messaggi non letti per chat"
2277
2278 #. ts-context BacklogSettingsPage
2279 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
2280 msgid "Globally unread messages"
2281 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
2282
2283 #. ts-context BacklogSettingsPage
2284 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
2285 msgid ""
2286 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
2287 "has been established."
2288 msgstr ""
2289 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
2290 "connessione al core è stata stabilita."
2291
2292 #. ts-context BacklogSettingsPage
2293 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
2294 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
2295 msgid "Limit:"
2296 msgstr "Limite:"
2297
2298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2299 #. ts-context BacklogSettingsPage
2300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2301 #. ts-context NetworksSettingsPage
2302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2303 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2304 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
2305 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
2306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
2307 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
2308 msgid "Unlimited"
2309 msgstr "Illimitato"
2310
2311 #. ts-context BacklogSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
2313 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
2314 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
2315
2316 #. ts-context BufferItem
2317 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
2318 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
2319 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
2320
2321 #. ts-context BufferView
2322 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
2323 msgid "Merge buffers permanently?"
2324 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
2325
2326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2327 #. ts-context BufferViewEditDlg
2328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2329 #. ts-context NetworkEditDlg
2330 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2331 #. ts-context ServerEditDlg
2332 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
2333 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
2334 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
2335 msgid "Dialog"
2336 msgstr "Dialogo"
2337
2338 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2339 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2341 #. ts-context IdentityEditWidget
2342 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2343 #. ts-context NetworksSettingsPage
2344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
2345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
2347 msgid "Re&name..."
2348 msgstr "Ri&nomina"
2349
2350 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2351 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2352 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2353 #. ts-context IdentityEditWidget
2354 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2355 #. ts-context NetworksSettingsPage
2356 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2357 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
2359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
2362 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
2363 msgid "&Add..."
2364 msgstr "&Aggiungi..."
2365
2366 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2367 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2368 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2369 #. ts-context NetworksSettingsPage
2370 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2371 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2372 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
2373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
2374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
2375 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
2376 msgid "De&lete"
2377 msgstr "El&imina"
2378
2379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2380 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2382 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
2383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
2384 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
2385 msgid "Network:"
2386 msgstr "Rete:"
2387
2388 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2389 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
2390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
2391 msgid "All"
2392 msgstr "Tutte"
2393
2394 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
2396 msgid "Show channels"
2397 msgstr "Mostra canali"
2398
2399 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
2401 msgid "Show queries"
2402 msgstr "Mostra richieste"
2403
2404 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
2406 msgid "Hide inactive chats"
2407 msgstr "Nascondi chat inattive"
2408
2409 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2410 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
2411 msgid "Add new chats automatically"
2412 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
2413
2414 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2415 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
2416 msgid "Sort alphabetically"
2417 msgstr "Ordina alfabeticamente"
2418
2419 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2420 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
2421 msgid "Minimum Activity:"
2422 msgstr "Attività minima:"
2423
2424 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2425 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
2426 msgid "No Activity"
2427 msgstr "Nessuna attività"
2428
2429 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2430 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
2431 msgid "Other Activity"
2432 msgstr "Altra attività"
2433
2434 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2435 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
2436 msgid "New Message"
2437 msgstr "Nuovo messaggio"
2438
2439 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2440 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2442 #. ts-context HighlightSettingsPage
2443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2444 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2445 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
2446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2447 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
2449 msgid "Highlight"
2450 msgstr "Evento"
2451
2452 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2453 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
2454 msgid "Preview:"
2455 msgstr "Anteprima:"
2456
2457 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2458 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2459 msgid "Custom Chat Lists"
2460 msgstr "Liste chat personalizzate"
2461
2462 #. ts-context BufferViewWidget
2463 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
2464 msgid "BufferView"
2465 msgstr "VistaBuffer"
2466
2467 #. ts-context BufferWidget
2468 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
2469 msgid "Actual Size"
2470 msgstr "Dimensioni originali"
2471
2472 #. ts-context BufferWidget
2473 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
2474 msgid "Set Marker Line"
2475 msgstr "Imposta evidenziatore"
2476
2477 #. ts-context BufferWidget
2478 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
2479 msgid "Go to Marker Line"
2480 msgstr "Vai all'evidenziatore"
2481
2482 #. ts-context ChannelBufferItem
2483 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
2484 msgid "<b>Channel %1</b>"
2485 msgstr "<b>Canale %1</b>"
2486
2487 #. ts-context ChannelBufferItem
2488 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
2489 msgid "<b>Users:</b> %1"
2490 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
2491
2492 #. ts-context ChannelBufferItem
2493 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
2494 msgid "<b>Mode:</b> %1"
2495 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
2496
2497 #. ts-context ChannelBufferItem
2498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
2499 msgid "<b>Topic:</b> %1"
2500 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
2501
2502 #. ts-context ChannelBufferItem
2503 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
2504 msgid "<p> %1 </p>"
2505 msgstr "<p> %1 </p>"
2506
2507 #. ts-context ChannelListDlg
2508 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
2509 msgid "Channel List"
2510 msgstr "Lista canali"
2511
2512 #. ts-context ChannelListDlg
2513 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
2514 msgid "Search Pattern:"
2515 msgstr "Modello di ricerca:"
2516
2517 #. ts-context ChannelListDlg
2518 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
2519 msgid "Show Channels"
2520 msgstr "Mostra canali"
2521
2522 #. ts-context ChannelListDlg
2523 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
2524 msgid "Filter:"
2525 msgstr "Filtro:"
2526
2527 #. ts-context ChannelListDlg
2528 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
2529 msgid "Errors Occured:"
2530 msgstr "Errori riscontrati:"
2531
2532 #. ts-context ChannelListDlg
2533 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
2534 msgid ""
2535 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2536 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2538 "type=\"text/css\">\n"
2539 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2540 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2541 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2544 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
2545 "ERROR!!11</span></p>\n"
2546 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2547 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2548 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2549 msgstr ""
2550 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2551 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2553 "type=\"text/css\">\n"
2554 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2555 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2556 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2557 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2558 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2559 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
2560 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
2561 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2562 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2563 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2564
2565 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
2567 msgid "Available:"
2568 msgstr "Disponibile:"
2569
2570 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
2572 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
2573 msgid "Show:"
2574 msgstr "Mostra:"
2575
2576 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
2578 msgid ""
2579 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
2580 msgstr ""
2581 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui "
2582 "provengono"
2583
2584 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
2586 msgid "Show own messages"
2587 msgstr "Mostra i propri messaggi"
2588
2589 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2590 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2591 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2592 #. ts-context MainWin
2593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
2595 msgid "Chat Monitor"
2596 msgstr "Monitor di chat"
2597
2598 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
2600 msgid "Opt In"
2601 msgstr "Permetti"
2602
2603 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
2605 msgid "Opt Out"
2606 msgstr "Escludi"
2607
2608 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
2610 msgid "Ignore:"
2611 msgstr "Ignora:"
2612
2613 #. ts-context ChatMonitorView
2614 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
2615 msgid "Configure..."
2616 msgstr "Configura..."
2617
2618 #. ts-context ChatViewSearchBar
2619 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
2620 msgid "case sensitive"
2621 msgstr "Maiuscole/minuscole"
2622
2623 #. ts-context ChatViewSearchBar
2624 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
2625 msgid "search nick"
2626 msgstr "cerca nick"
2627
2628 #. ts-context ChatViewSearchBar
2629 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
2630 msgid "search message"
2631 msgstr "cerca messaggio"
2632
2633 #. ts-context ChatViewSearchBar
2634 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
2635 msgid "ignore joins, parts, etc."
2636 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc."
2637
2638 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
2640 msgid "Timestamp format:"
2641 msgstr "Formato dell'ora:"
2642
2643 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
2645 msgid "[hh:mm:ss]"
2646 msgstr "[hh:mm:ss]"
2647
2648 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
2650 msgid "Show colored text in the chat window"
2651 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
2652
2653 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
2655 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
2656 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
2657
2658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
2660 msgid ""
2661 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
2662 msgstr ""
2663 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un "
2664 "indirizzo web"
2665
2666 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
2668 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
2669 msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL"
2670
2671 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
2673 msgid ""
2674 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
2675 "another channel"
2676 msgstr ""
2677 "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando "
2678 "viene selezionato un altro canale"
2679
2680 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
2682 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
2683 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat"
2684
2685 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
2687 msgid "Action:"
2688 msgstr "Azione:"
2689
2690 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
2692 msgid "Channel message:"
2693 msgstr "Messaggio canale:"
2694
2695 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
2697 msgid "Highlight foreground:"
2698 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
2699
2700 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
2702 msgid "Command message:"
2703 msgstr "Messaggio comando:"
2704
2705 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
2707 msgid "Highlight background:"
2708 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
2709
2710 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
2712 msgid "Server message:"
2713 msgstr "Messaggio server:"
2714
2715 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
2717 msgid "Error message:"
2718 msgstr "Messaggio di errore:"
2719
2720 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2721 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
2722 msgid "Background:"
2723 msgstr "Sfondo:"
2724
2725 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
2727 msgid "Use Sender Coloring"
2728 msgstr "Usa colorazione del mittente"
2729
2730 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
2732 msgid "Own messages:"
2733 msgstr "Propri messaggi:"
2734
2735 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2737 msgid "Chat View"
2738 msgstr "Vista chat"
2739
2740 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
2742 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
2743 msgstr ""
2744 "È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
2745
2746 #. ts-context Client
2747 #: ../src/client/client.cpp:270
2748 msgid "Identity already exists in client!"
2749 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
2750
2751 #. ts-context ClientBacklogManager
2752 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
2753 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2754 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
2755
2756 #. ts-context ClientUserInputHandler
2757 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
2758 msgid "/JOIN expects a channel"
2759 msgstr "/JOIN attende un canale"
2760
2761 #. ts-context ClientUserInputHandler
2762 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
2763 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2764 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
2765
2766 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2767 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2768 msgid "Ping interval:"
2769 msgstr "Intervallo ping:"
2770
2771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2772 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2773 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2774 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2776 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2778 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2779 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2782 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
2783 msgid " seconds"
2784 msgstr " secondi"
2785
2786 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2787 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2788 msgid "Disconnect after"
2789 msgstr "Disconnetti dopo"
2790
2791 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2792 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2793 msgid "missed pings"
2794 msgstr "ping mancati"
2795
2796 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2797 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2798 msgid ""
2799 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2800 "interesting for tracking users' away status."
2801 msgstr ""
2802 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
2803 "/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
2804
2805 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2806 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2807 msgid "Ignore channels with more than:"
2808 msgstr "Ignora canali con più di:"
2809
2810 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2811 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2812 msgid " users"
2813 msgstr " utenti"
2814
2815 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2816 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2817 msgid "Minimum delay between requests:"
2818 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
2819
2820 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2823 #. ts-context ToolBarActionProvider
2824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
2826 msgid "Connect"
2827 msgstr "Connetti"
2828
2829 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2830 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2831 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2832 #. ts-context ToolBarActionProvider
2833 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
2835 msgid "Disconnect"
2836 msgstr "Disconnetti"
2837
2838 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2839 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2840 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2841 #. ts-context ToolBarActionProvider
2842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
2844 msgid "Join"
2845 msgstr "Entra"
2846
2847 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2848 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2849 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2850 #. ts-context ToolBarActionProvider
2851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
2853 msgid "Part"
2854 msgstr "Esci"
2855
2856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2858 msgid "Joins"
2859 msgstr "Ingressi"
2860
2861 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2862 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2863 msgid "Parts"
2864 msgstr "Uscite"
2865
2866 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2867 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2868 msgid "Quits"
2869 msgstr "Disconnessioni"
2870
2871 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2872 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2873 msgid "Nick Changes"
2874 msgstr "Cambio di nick"
2875
2876 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2877 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2878 msgid "Mode Changes"
2879 msgstr "Modalità cambiate"
2880
2881 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2882 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2883 msgid "Day Changes"
2884 msgstr "Giorni cambiati"
2885
2886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2887 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2888 msgid "Topic Changes"
2889 msgstr "Argomenti cambiati"
2890
2891 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2892 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2893 msgid "Set as Default..."
2894 msgstr "Imposta come predefinito..."
2895
2896 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2897 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2899 #. ts-context ToolBarActionProvider
2900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2901 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
2902 msgid "Whois"
2903 msgstr "Whois"
2904
2905 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2907 msgid "Version"
2908 msgstr "Versione"
2909
2910 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2912 msgid "Ping"
2913 msgstr "Ping"
2914
2915 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2917 msgid "Client info"
2918 msgstr "Info client"
2919
2920 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2922 msgid "Custom..."
2923 msgstr "Personalizzato..."
2924
2925 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2927 msgid "Give Operator Status"
2928 msgstr "Assegna stato di operatore"
2929
2930 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2932 msgid "Take Operator Status"
2933 msgstr "Revoca stato di operatore"
2934
2935 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2937 msgid "Give Voice"
2938 msgstr "Assegna voice"
2939
2940 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2942 msgid "Take Voice"
2943 msgstr "Revoca voice"
2944
2945 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2947 msgid "Kick From Channel"
2948 msgstr "Kick dal canale"
2949
2950 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2952 msgid "Ban From Channel"
2953 msgstr "Ban dal canale"
2954
2955 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2957 msgid "Kick && Ban"
2958 msgstr "Kick && Ban"
2959
2960 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2962 msgid "Show Channel List"
2963 msgstr "Mostra lista canali"
2964
2965 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2967 msgid "Show Ignore List"
2968 msgstr "Mostra lista ignore"
2969
2970 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2972 msgid "Hide Events"
2973 msgstr "Nascondi eventi"
2974
2975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2976 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2978 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
2981 msgid "CTCP"
2982 msgstr "CTCP"
2983
2984 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2985 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "Azioni"
2988
2989 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2990 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2991 msgid "Ignore"
2992 msgstr "Ignora"
2993
2994 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2995 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2996 msgid "Existing Rules"
2997 msgstr "Regole esistenti"
2998
2999 #. ts-context Core
3000 #: ../src/core/core.cpp:183
3001 msgid ""
3002 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
3003 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
3004 "quasselcore\n"
3005 "to work."
3006 msgstr ""
3007 "Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario "
3008 "compilare\n"
3009 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
3010 "funzionare correttamente."
3011
3012 #. ts-context Core
3013 #: ../src/core/core.cpp:232
3014 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
3015 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
3016
3017 #. ts-context Core
3018 #: ../src/core/core.cpp:394
3019 msgid "Invalid listen address %1"
3020 msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
3021
3022 #. ts-context Core
3023 #: ../src/core/core.cpp:410
3024 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
3025 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
3026
3027 #. ts-context Core
3028 #: ../src/core/core.cpp:429
3029 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
3030 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
3031
3032 #. ts-context Core
3033 #: ../src/core/core.cpp:437
3034 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
3035 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
3036
3037 #. ts-context Core
3038 #: ../src/core/core.cpp:480
3039 msgid "Client connected from"
3040 msgstr "Client connesso da"
3041
3042 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3043 #. ts-context Core
3044 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3045 #. ts-context CoreSession
3046 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
3047 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3048 msgid "Client"
3049 msgstr "Client"
3050
3051 #. ts-context Core
3052 #: ../src/core/core.cpp:535
3053 msgid ""
3054 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3055 msgstr ""
3056 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
3057
3058 #. ts-context Core
3059 #: ../src/core/core.cpp:643
3060 msgid "Non-authed client disconnected."
3061 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
3062
3063 #. ts-context Core
3064 #: ../src/core/core.cpp:697
3065 msgid "Could not initialize session for client:"
3066 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
3067
3068 #. ts-context Core
3069 #: ../src/core/core.cpp:719
3070 msgid "Could not find a session for client:"
3071 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
3072
3073 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3074 #. ts-context CoreAccount
3075 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3076 #. ts-context CoreAccountModel
3077 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
3078 msgid "Internal Core"
3079 msgstr "Core interno"
3080
3081 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
3083 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
3084 msgid "Edit Core Account"
3085 msgstr "Modifica account core"
3086
3087 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3088 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
3089 msgid "Account Details"
3090 msgstr "Dettagli account"
3091
3092 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3093 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
3094 msgid "Account Name:"
3095 msgstr "Nome account:"
3096
3097 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3098 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
3099 msgid "Local Core"
3100 msgstr "Core locale"
3101
3102 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
3104 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
3105 msgid "Hostname:"
3106 msgstr "Nome host:"
3107
3108 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3109 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3110 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3111 #. ts-context ServerEditDlg
3112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
3113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
3114 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
3115 msgid "localhost"
3116 msgstr "localhost"
3117
3118 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3119 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3121 #. ts-context NetworkAddDlg
3122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3123 #. ts-context ServerEditDlg
3124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
3125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
3126 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
3127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
3128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
3129 msgid "Port:"
3130 msgstr "Porta:"
3131
3132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3133 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
3134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
3135 msgid "User:"
3136 msgstr "Utente:"
3137
3138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3139 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3143 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3145 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3147 #. ts-context NetworksSettingsPage
3148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3149 #. ts-context ServerEditDlg
3150 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
3151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
3152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
3153 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3154 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
3155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
3156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
3157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
3158 msgid "Password:"
3159 msgstr "Password:"
3160
3161 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
3163 msgid "Remember"
3164 msgstr "Ricorda"
3165
3166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3169 #. ts-context ServerEditDlg
3170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
3171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3172 msgid "Use a Proxy"
3173 msgstr "Utilizza un proxy"
3174
3175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3176 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3178 #. ts-context ServerEditDlg
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
3180 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
3181 msgid "Proxy Type:"
3182 msgstr "Tipo di proxy:"
3183
3184 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3185 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3186 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3187 #. ts-context ServerEditDlg
3188 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
3189 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
3190 msgid "Socks 5"
3191 msgstr "Socks 5"
3192
3193 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3194 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3195 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3196 #. ts-context ServerEditDlg
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
3198 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
3199 msgid "HTTP"
3200 msgstr "HTTP"
3201
3202 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
3204 msgid "Add Core Account"
3205 msgstr "Aggiungi account core"
3206
3207 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3208 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
3209 msgid "Core Accounts"
3210 msgstr "Account core"
3211
3212 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
3214 msgid "Edit..."
3215 msgstr "Modifica..."
3216
3217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3218 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3219 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3220 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3223 msgid "Add..."
3224 msgstr "Aggiungi..."
3225
3226 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
3228 msgid "Automatically connect on startup"
3229 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
3230
3231 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3232 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
3233 msgid "Connect to last account used"
3234 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
3235
3236 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3237 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
3238 msgid "Always connect to"
3239 msgstr "Connetti sempre a"
3240
3241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3242 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3244 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
3246 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3247 msgid "Remote Cores"
3248 msgstr "Core remoti"
3249
3250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3251 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3253 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3254 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
3255 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3256 msgid "Username:"
3257 msgstr "Nome utente:"
3258
3259 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3260 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
3261 msgid "Repeat password:"
3262 msgstr "Ripeti password:"
3263
3264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3265 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3266 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3267 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
3269 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3270 msgid "Remember password"
3271 msgstr "Ricorda password"
3272
3273 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3274 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
3275 msgid ""
3276 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3277 "administrator privileges."
3278 msgstr ""
3279 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
3280 "privilegi di amministratore."
3281
3282 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3283 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
3284 msgid "Introduction"
3285 msgstr "Introduzione"
3286
3287 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3288 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
3289 msgid "Connection Properties"
3290 msgstr "Proprietà connessione"
3291
3292 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3293 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
3294 msgid ""
3295 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3296 "automatically."
3297 msgstr ""
3298 "Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà "
3299 "automaticamente."
3300
3301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3302 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3304 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3305 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3306 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3307 msgid "Storage Backend:"
3308 msgstr "Backend di archiviazione:"
3309
3310 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3311 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3312 msgid "Description"
3313 msgstr "Descrizione"
3314
3315 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3316 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3317 msgid "Foobar"
3318 msgstr "Foobar"
3319
3320 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3321 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3322 msgid "Admin User:"
3323 msgstr "Utente amministratore:"
3324
3325 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3326 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3327 msgid "foo"
3328 msgstr "foo"
3329
3330 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3331 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3332 msgid "Authentication Required"
3333 msgstr "Autenticazione richiesta"
3334
3335 #. ts-context CoreConnection
3336 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
3337 msgid "Network is down"
3338 msgstr "La rete è inattiva"
3339
3340 #. ts-context CoreConnection
3341 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
3342 msgid "Disconnected"
3343 msgstr "Disconnesso"
3344
3345 #. ts-context CoreConnection
3346 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
3347 msgid "Looking up %1..."
3348 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
3349
3350 #. ts-context CoreConnection
3351 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
3352 msgid "Connecting to %1..."
3353 msgstr "Connessione a %1..."
3354
3355 #. ts-context CoreConnection
3356 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
3357 msgid "Connected to %1"
3358 msgstr "Connesso a %1"
3359
3360 #. ts-context CoreConnection
3361 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
3362 msgid "Disconnecting from %1..."
3363 msgstr "Disconnessione da %1..."
3364
3365 #. ts-context CoreConnection
3366 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
3367 msgid "Invalid data received from core"
3368 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
3369
3370 #. ts-context CoreConnection
3371 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
3372 msgid "Synchronizing to %1..."
3373 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
3374
3375 #. ts-context CoreConnection
3376 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
3377 msgid "Synchronized to %1"
3378 msgstr "Sincronizzato con %1"
3379
3380 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3381 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3382 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3383 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3384 msgid ""
3385 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3386 "a certain time"
3387 msgstr ""
3388 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
3389 "risposta entro un certo tempo"
3390
3391 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3392 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3393 msgid "Ping timeout after"
3394 msgstr "Timeout del ping dopo"
3395
3396 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3397 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3398 msgid "Never time out actively"
3399 msgstr "Nessun time out attivo"
3400
3401 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3402 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3403 msgid "Retry every"
3404 msgstr "Riprova ogni"
3405
3406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3407 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3409 #. ts-context NetworksSettingsPage
3410 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
3412 msgid "Connection"
3413 msgstr "Connessione"
3414
3415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3416 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3419 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3421 msgid "Message"
3422 msgstr "Messaggio"
3423
3424 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3425 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3426 msgctxt "seconds"
3427 msgid "s"
3428 msgstr "s"
3429
3430 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3431 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3432 msgctxt "milliseconds"
3433 msgid "ms"
3434 msgstr "ms"
3435
3436 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3437 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
3438 msgid "(Lag: %1 %2)"
3439 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
3440
3441 #. ts-context CoreInfoDlg
3442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3443 msgid "Version:"
3444 msgstr "Versione:"
3445
3446 #. ts-context CoreInfoDlg
3447 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3448 msgid "<core version>"
3449 msgstr "<versione core>"
3450
3451 #. ts-context CoreInfoDlg
3452 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3453 msgid "Connected Clients:"
3454 msgstr "Client connessi:"
3455
3456 #. ts-context CoreInfoDlg
3457 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3458 msgid "<connected clients>"
3459 msgstr "<client connessi>"
3460
3461 #. ts-context CoreInfoDlg
3462 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3463 msgid "Build date:"
3464 msgstr "Data compilazione:"
3465
3466 #. ts-context CoreInfoDlg
3467 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3468 msgid "<build date>"
3469 msgstr "<data di compilazione>"
3470
3471 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3472 #. ts-context CoreInfoDlg
3473 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3474 #. ts-context DebugLogWidget
3475 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3476 msgid "Close"
3477 msgstr "Chiudi"
3478
3479 #. ts-context CoreInfoDlg
3480 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3481 msgid "%n Day(s)"
3482 msgid_plural "%n Day(s)"
3483 msgstr[0] "%n giorno(i)"
3484 msgstr[1] "%n giorno(i)"
3485
3486 #. ts-context CoreInfoDlg
3487 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3488 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3489 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
3490
3491 #. ts-context CoreNetwork
3492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3493 msgid "Connecting to %1:%2..."
3494 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
3495
3496 #. ts-context CoreNetwork
3497 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
3498 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3499 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
3500
3501 #. ts-context CoreSession
3502 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3503 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3504 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
3505
3506 #. ts-context CoreUserInputHandler
3507 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
3508 msgid "away"
3509 msgstr "assente"
3510
3511 #. ts-context CoreUserInputHandler
3512 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
3513 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3514 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
3515
3516 #. ts-context CoreUserInputHandler
3517 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
3518 msgid ""
3519 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3520 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3521 msgstr ""
3522 "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il "
3523 "canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
3524
3525 #. ts-context CoreUserInputHandler
3526 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
3527 msgid "No key has been set for %1."
3528 msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
3529
3530 #. ts-context CoreUserInputHandler
3531 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
3532 msgid "The key for %1 has been deleted."
3533 msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
3534
3535 #. ts-context CoreUserInputHandler
3536 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
3537 msgid ""
3538 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3539 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3540 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3541 "with QCA2 present."
3542 msgstr ""
3543 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3544 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3545 "(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3546 "QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
3547
3548 #. ts-context CoreUserInputHandler
3549 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
3550 msgid ""
3551 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3552 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
3553 msgstr ""
3554 "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il "
3555 "nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di "
3556 "ricerca, imposta la chiave per esso."
3557
3558 #. ts-context CoreUserInputHandler
3559 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
3560 msgid "The key for %1 has been set."
3561 msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
3562
3563 #. ts-context CoreUserInputHandler
3564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
3565 msgid ""
3566 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3567 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3568 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3569 "with QCA present."
3570 msgstr ""
3571 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3572 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3573 "(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3574 "QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
3575
3576 #. ts-context CoreUserInputHandler
3577 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
3578 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
3579 msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1"
3580
3581 #. ts-context CreateIdentityDlg
3582 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3583 msgid "Create New Identity"
3584 msgstr "Crea nuova identità"
3585
3586 #. ts-context CreateIdentityDlg
3587 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3588 msgid "Identity name:"
3589 msgstr "Nome identità:"
3590
3591 #. ts-context CreateIdentityDlg
3592 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3593 msgid "Create blank identity"
3594 msgstr "Crea identità vuota"
3595
3596 #. ts-context CreateIdentityDlg
3597 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3598 msgid "Duplicate:"
3599 msgstr "Duplica:"
3600
3601 #. ts-context CtcpHandler
3602 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
3603 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
3604 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1"
3605
3606 #. ts-context CtcpHandler
3607 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
3608 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
3609 msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2"
3610
3611 #. ts-context CtcpHandler
3612 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
3613 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3614 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
3615
3616 #. ts-context CtcpHandler
3617 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3618 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3619 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
3620
3621 #. ts-context CtcpHandler
3622 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
3623 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3624 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
3625
3626 #. ts-context CtcpHandler
3627 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
3628 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3629 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
3630
3631 #. ts-context CtcpHandler
3632 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
3633 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
3634 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
3635
3636 #. ts-context CtcpHandler
3637 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
3638 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
3639 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
3640
3641 #. ts-context CtcpHandler
3642 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
3643 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3644 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
3645
3646 #. ts-context CtcpHandler
3647 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
3648 msgid " with arguments: %1"
3649 msgstr " con argomenti: %1"
3650
3651 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3652 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3653 msgid "BufferViews:"
3654 msgstr "VisteBuffer:"
3655
3656 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3657 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3658 msgid "Buffers:"
3659 msgstr "Buffer:"
3660
3661 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3662 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3663 msgid "Removed buffers:"
3664 msgstr "Buffer rimossi:"
3665
3666 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3667 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3668 msgid "Allowed buffer types:"
3669 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
3670
3671 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3672 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3673 msgid "Minimum activity:"
3674 msgstr "Attività minima:"
3675
3676 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3677 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3678 msgid "Is initialized:"
3679 msgstr "È inizializzato:"
3680
3681 #. ts-context DebugConsole
3682 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3683 msgid "local"
3684 msgstr "locale"
3685
3686 #. ts-context DebugConsole
3687 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3688 msgid "core"
3689 msgstr "core"
3690
3691 #. ts-context DebugConsole
3692 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3693 msgid "Evaluate!"
3694 msgstr "Valuta!"
3695
3696 #. ts-context ExecWrapper
3697 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3698 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3699 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
3700
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3703 msgid "RegEx"
3704 msgstr "RegEx"
3705
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3708 msgid "CS"
3709 msgstr "CS"
3710
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3713 msgid "Enable"
3714 msgstr "Abilita"
3715
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3718 msgid "Add"
3719 msgstr "Aggiungi"
3720
3721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3722 #. ts-context HighlightSettingsPage
3723 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3724 #. ts-context IdentityEditWidget
3725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3727 msgid "Remove"
3728 msgstr "Rimuovi"
3729
3730 #. ts-context HighlightSettingsPage
3731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3732 msgid "All nicks from identity"
3733 msgstr "Tutti i nick dall'identità"
3734
3735 #. ts-context HighlightSettingsPage
3736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3737 msgid "Current nick"
3738 msgstr "Nick corrente"
3739
3740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3743 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3745 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
3746 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
3747 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
3748 msgid "None"
3749 msgstr "Nessuno"
3750
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3753 msgid "this shouldn't be empty"
3754 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3755
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3758 msgid "highlight rule"
3759 msgstr "regola evidenziazione"
3760
3761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3762 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IdentityEditWidget
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3768 msgid "Rename Identity"
3769 msgstr "Rinomina identità"
3770
3771 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3773 msgid "Add Identity"
3774 msgstr "Aggiungi identità"
3775
3776 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3778 msgid "Remove Identity"
3779 msgstr "Rimuovi identità"
3780
3781 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3783 msgid "Identities"
3784 msgstr "Identità"
3785
3786 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3788 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3789 #. ts-context NetworksSettingsPage
3790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
3792 msgid ""
3793 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3794 "applied:</b><ul>"
3795 msgstr ""
3796 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
3797 "modifiche:</b><ul>"
3798
3799 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3801 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3802 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3803
3804 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3806 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3807 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
3808
3809 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3811 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3812 msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3813
3814 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3816 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3817 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3818
3819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3820 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3822 #. ts-context NetworksSettingsPage
3823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
3825 msgid "</ul>"
3826 msgstr "</ul>"
3827
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3830 msgid "One or more identities are invalid"
3831 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3832
3833 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3835 msgid "Delete Identity?"
3836 msgstr "Eliminare l'identità?"
3837
3838 #. ts-context Identity
3839 #: ../src/common/identity.cpp:134
3840 msgid "Quassel IRC User"
3841 msgstr "Utente Quassel IRC"
3842
3843 #. ts-context Identity
3844 #: ../src/common/identity.cpp:162
3845 msgid "<empty>"
3846 msgstr "<vuoto>"
3847
3848 #. ts-context Identity
3849 #: ../src/common/identity.cpp:168
3850 msgid "Gone fishing."
3851 msgstr "Sono a pescare."
3852
3853 #. ts-context Identity
3854 #: ../src/common/identity.cpp:175
3855 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3856 msgstr ""
3857 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3858
3859 #. ts-context Identity
3860 #: ../src/common/identity.cpp:178
3861 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3862 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3863
3864 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3865 #. ts-context IdentityEditWidget
3866 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3870 msgid "General"
3871 msgstr "Generale"
3872
3873 #. ts-context IdentityEditWidget
3874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3875 msgid "Nicknames"
3876 msgstr "Nick"
3877
3878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3879 #. ts-context IdentityEditWidget
3880 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3881 #. ts-context NickEditDlg
3882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3884 msgid "Add Nickname"
3885 msgstr "Aggiungi nick"
3886
3887 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3888 #. ts-context IdentityEditWidget
3889 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3890 #. ts-context NetworksSettingsPage
3891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3892 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3895 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3896 msgid "Move upwards in list"
3897 msgstr "Sposta in alto nella lista"
3898
3899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3900 #. ts-context IdentityEditWidget
3901 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3902 #. ts-context NetworksSettingsPage
3903 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3904 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3907 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3908 msgid "Move downwards in list"
3909 msgstr "Sposta in basso nella lista"
3910
3911 #. ts-context IdentityEditWidget
3912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3913 msgid "A&way"
3914 msgstr "Ass&enza"
3915
3916 #. ts-context IdentityEditWidget
3917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3918 msgid "Default Away Settings"
3919 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3920
3921 #. ts-context IdentityEditWidget
3922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3923 msgid "Nick to be used when being away"
3924 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3925
3926 #. ts-context IdentityEditWidget
3927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3928 msgid "Default away reason"
3929 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3930
3931 #. ts-context IdentityEditWidget
3932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3933 msgid "Away Nick:"
3934 msgstr "Nick di assenza:"
3935
3936 #. ts-context IdentityEditWidget
3937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3938 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3939 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3940
3941 #. ts-context IdentityEditWidget
3942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3943 msgid "Away On Detach"
3944 msgstr "Assenza su disconnessione"
3945
3946 #. ts-context IdentityEditWidget
3947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3948 msgid "Not implemented yet"
3949 msgstr "Non ancora implementato"
3950
3951 #. ts-context IdentityEditWidget
3952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3953 msgid "Away On Idle"
3954 msgstr "Assenza su inattività"
3955
3956 #. ts-context IdentityEditWidget
3957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3958 msgid "Set away after"
3959 msgstr "Imposta assenza dopo"
3960
3961 #. ts-context IdentityEditWidget
3962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3963 msgid "minutes of being idle"
3964 msgstr "minuti di inattività"
3965
3966 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3967 #. ts-context IdentityEditWidget
3968 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3969 #. ts-context ServerEditDlg
3970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3972 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3973 msgid "Advanced"
3974 msgstr "Avanzate"
3975
3976 #. ts-context IdentityEditWidget
3977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3978 msgid "Ident:"
3979 msgstr "Ident:"
3980
3981 #. ts-context IdentityEditWidget
3982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3983 msgid "Messages"
3984 msgstr "Messaggi"
3985
3986 #. ts-context IdentityEditWidget
3987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3988 msgid "Kick Reason:"
3989 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3990
3991 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3992 #. ts-context IdentityEditWidget
3993 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3997 msgid "Continue"
3998 msgstr "Continua"
3999
4000 #. ts-context IdentityEditWidget
4001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
4002 msgid "Use SSL Key"
4003 msgstr "Utilizza chiave SSL"
4004
4005 #. ts-context IdentityEditWidget
4006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
4007 msgid "Key Type:"
4008 msgstr "Tipo chiave:"
4009
4010 #. ts-context IdentityEditWidget
4011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
4012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4014 msgid "No Key loaded"
4015 msgstr "Nessuna chiave caricata"
4016
4017 #. ts-context IdentityEditWidget
4018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
4019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
4020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4022 msgid "Load"
4023 msgstr "Carica"
4024
4025 #. ts-context IdentityEditWidget
4026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
4027 msgid "Organisation:"
4028 msgstr "Organizzazione:"
4029
4030 #. ts-context IdentityEditWidget
4031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
4032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
4033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4035 msgid "No Certificate loaded"
4036 msgstr "Nessun certificato caricato"
4037
4038 #. ts-context IdentityEditWidget
4039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
4040 msgid "CommonName:"
4041 msgstr "NomeComune:"
4042
4043 #. ts-context IdentityEditWidget
4044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4045 msgid "Load a Key"
4046 msgstr "Carica una chiave"
4047
4048 #. ts-context IdentityEditWidget
4049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4050 msgid "RSA"
4051 msgstr "RSA"
4052
4053 #. ts-context IdentityEditWidget
4054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4055 msgid "DSA"
4056 msgstr "DSA"
4057
4058 #. ts-context IdentityEditWidget
4059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4060 msgid "Load a Certificate"
4061 msgstr "Carica un certificato"
4062
4063 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4065 msgid "Strictness"
4066 msgstr "Severità"
4067
4068 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4069 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4070 msgid "Dynamic"
4071 msgstr "Dinamica"
4072
4073 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4074 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4075 msgid "Permanent"
4076 msgstr "Permanente"
4077
4078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4080 msgid "Sender"
4081 msgstr "Mittente"
4082
4083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
4085 msgid ""
4086 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4087 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4088 "either:</p>\n"
4089 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4090 "<p><i>Example:</i>\n"
4091 "<br />\n"
4092 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4093 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4094 "<p><i>Examples:</i>\n"
4095 "<br />\n"
4096 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4097 "<br />\n"
4098 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4099 "from any host</p>"
4100 msgstr ""
4101 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
4102 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
4103 "modi:</p>\n"
4104 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
4105 "<p><i>Esempio:</i>\n"
4106 "<br />\n"
4107 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
4108 "<i>foobar</i></p>\n"
4109 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
4110 "<p><i>Esempi:</i>\n"
4111 "<br />\n"
4112 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
4113 "<i>foobar.com</i>\n"
4114 "<br />\n"
4115 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
4116 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
4117
4118 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4121 #. ts-context IgnoreListModel
4122 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
4123 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
4124 msgid "Ignore Rule"
4125 msgstr "Regola ignore"
4126
4127 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
4129 msgid "Regular expression"
4130 msgstr "Espressione regolare"
4131
4132 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
4134 msgid ""
4135 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4136 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4137 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4138 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4139 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4140 "should match</p>\n"
4141 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4142 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4143 "should match</p>"
4144 msgstr ""
4145 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
4146 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
4147 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
4148 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
4149 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
4150 "corrispondere la regola</p>\n"
4151 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
4152 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
4153 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
4154
4155 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4156 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
4157 msgid "Scope"
4158 msgstr "Ambito"
4159
4160 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4161 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4162 msgid "Global"
4163 msgstr "Globale"
4164
4165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4168 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
4171 msgid "Network"
4172 msgstr "Rete"
4173
4174 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4175 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4176 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4177 #. ts-context IrcListModel
4178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4179 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4180 msgid "Channel"
4181 msgstr "Canale"
4182
4183 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4185 msgid "Rule is enabled"
4186 msgstr "Regola abilitata"
4187
4188 #. ts-context IgnoreListModel
4189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
4190 msgid "By Sender"
4191 msgstr "Per mittente"
4192
4193 #. ts-context IgnoreListModel
4194 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4195 msgid "By Message"
4196 msgstr "Per messaggio"
4197
4198 #. ts-context IgnoreListModel
4199 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
4200 msgid "Enabled"
4201 msgstr "Abilitato"
4202
4203 #. ts-context IgnoreListModel
4204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
4205 msgid "Type"
4206 msgstr "Tipo"
4207
4208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4210 msgid "&Edit"
4211 msgstr "&Modifica"
4212
4213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
4215 msgid "Rule already exists"
4216 msgstr "La regola esiste già"
4217
4218 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4219 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4220 msgid ""
4221 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4222 "(libindicate)."
4223 msgstr ""
4224 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
4225 "(libindicate)."
4226
4227 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4228 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4229 msgid "Show messages in application indicator"
4230 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
4231
4232 #. ts-context InputWidget
4233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4234 msgid "White"
4235 msgstr "Bianco"
4236
4237 #. ts-context InputWidget
4238 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4239 msgid "Black"
4240 msgstr "Nero"
4241
4242 #. ts-context InputWidget
4243 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4244 msgid "Dark blue"
4245 msgstr "Blu scuro"
4246
4247 #. ts-context InputWidget
4248 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4249 msgid "Dark green"
4250 msgstr "Verde scuro"
4251
4252 #. ts-context InputWidget
4253 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4254 msgid "Red"
4255 msgstr "Rosso"
4256
4257 #. ts-context InputWidget
4258 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4259 msgid "Dark red"
4260 msgstr "Rosso scuro"
4261
4262 #. ts-context InputWidget
4263 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4264 msgid "Dark magenta"
4265 msgstr "Magenta scuro"
4266
4267 #. ts-context InputWidget
4268 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4269 msgid "Orange"
4270 msgstr "Arancione"
4271
4272 #. ts-context InputWidget
4273 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4274 msgid "Yellow"
4275 msgstr "Giallo"
4276
4277 #. ts-context InputWidget
4278 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4279 msgid "Green"
4280 msgstr "Verde"
4281
4282 #. ts-context InputWidget
4283 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4284 msgid "Dark cyan"
4285 msgstr "Azzurro scuro"
4286
4287 #. ts-context InputWidget
4288 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4289 msgid "Cyan"
4290 msgstr "Azzurro"
4291
4292 #. ts-context InputWidget
4293 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4294 msgid "Blue"
4295 msgstr "Blu"
4296
4297 #. ts-context InputWidget
4298 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4299 msgid "Magenta"
4300 msgstr "Magenta"
4301
4302 #. ts-context InputWidget
4303 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4304 msgid "Dark gray"
4305 msgstr "Grigio scuro"
4306
4307 #. ts-context InputWidget
4308 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
4309 msgid "Light gray"
4310 msgstr "Grigio chiaro"
4311
4312 #. ts-context InputWidget
4313 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
4314 msgid "Clear Color"
4315 msgstr "Elimina colore"
4316
4317 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4318 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4319 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4320 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4321 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4322 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4324 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4325 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
4326 msgid "Custom font:"
4327 msgstr "Font personalizzato:"
4328
4329 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4330 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4331 msgid "Enable spell check"
4332 msgstr "Abilita controllo ortografico"
4333
4334 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4335 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4336 msgid "Enable per chat history"
4337 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
4338
4339 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4340 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4341 msgid "Show nick selector"
4342 msgstr "Mostra selettore nick"
4343
4344 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4345 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4346 msgid "Show style buttons"
4347 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
4348
4349 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4350 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4351 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4352 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
4353
4354 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4355 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4356 msgid "Emacs key bindings"
4357 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
4358
4359 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4360 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
4361 msgid "Show at most"
4362 msgstr "Mostra al più"
4363
4364 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4365 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
4366 msgid "lines"
4367 msgstr "righe"
4368
4369 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4370 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
4371 msgid "Enable scrollbars"
4372 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
4373
4374 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4375 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4376 msgid ": "
4377 msgstr ": "
4378
4379 #. ts-context IrcListModel
4380 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4381 msgid "Users"
4382 msgstr "Utenti"
4383
4384 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4385 #. ts-context IrcListModel
4386 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4387 #. ts-context MainWin
4388 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4389 #. ts-context NetworkModel
4390 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4392 msgid "Topic"
4393 msgstr "Argomento"
4394
4395 #. ts-context IrcServerHandler
4396 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
4397 msgid "%1 invited you to channel %2"
4398 msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2"
4399
4400 #. ts-context IrcServerHandler
4401 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
4402 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4403 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
4404
4405 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4406 #. ts-context IrcServerHandler
4407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4408 #. Plain Message
4409 #. ----------
4410 #. Notice Message
4411 #. ----------
4412 #. Server Message
4413 #. ----------
4414 #. Info Message
4415 #. ----------
4416 #. Error Message
4417 #. ----------
4418 #. Topic Message
4419 #. ----------
4420 #. Invite Message
4421 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4422 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
4423 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
4424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
4425 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
4426 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
4427 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
4428 msgid "%1"
4429 msgstr "%1"
4430
4431 #. ts-context IrcServerHandler
4432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
4433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
4434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
4435 msgid "[Whois] %1"
4436 msgstr "[Whois] %1"
4437
4438 #. ts-context IrcServerHandler
4439 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
4440 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4441 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
4442
4443 #. ts-context IrcServerHandler
4444 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
4445 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4446 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4447
4448 #. ts-context IrcServerHandler
4449 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
4450 msgid "[Whowas] %1"
4451 msgstr "[Whowas] %1"
4452
4453 #. ts-context IrcServerHandler
4454 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4455 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4456 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
4457
4458 #. ts-context IrcServerHandler
4459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
4460 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4461 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
4462
4463 #. ts-context IrcServerHandler
4464 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
4465 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4466 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
4467
4468 #. ts-context IrcServerHandler
4469 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
4470 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4471 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
4472
4473 #. ts-context IrcServerHandler
4474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
4475 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4476 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
4477
4478 #. ts-context IrcServerHandler
4479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
4480 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4481 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
4482
4483 #. ts-context IrcServerHandler
4484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
4485 msgid "End of channel list"
4486 msgstr "Lista canali terminata"
4487
4488 #. ts-context IrcServerHandler
4489 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
4490 msgid "Channel %1 created on %2"
4491 msgstr "Canale %1 creato il %2"
4492
4493 #. ts-context IrcServerHandler
4494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
4495 msgid "%1 has been invited to %2"
4496 msgstr "%1 è stato invitato in %2"
4497
4498 #. ts-context IrcServerHandler
4499 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
4500 msgid "[Who] %1"
4501 msgstr "[Who] %1"
4502
4503 #. ts-context IrcServerHandler
4504 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4505 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4506 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
4507
4508 #. ts-context IrcServerHandler
4509 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
4510 msgid "Nick already in use: %1"
4511 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
4512
4513 #. ts-context IrcServerHandler
4514 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
4515 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4516 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
4517
4518 #. ts-context IrcUserItem
4519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
4520 msgid " is away"
4521 msgstr " è assente"
4522
4523 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4524 #. ts-context IrcUserItem
4525 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4526 #. ts-context QueryBufferItem
4527 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
4528 msgid "idling since %1"
4529 msgstr "inattivo da %1"
4530
4531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4532 #. ts-context IrcUserItem
4533 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4534 #. ts-context QueryBufferItem
4535 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
4536 msgid "login time: %1"
4537 msgstr "durata autenticazione: %1"
4538
4539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4540 #. ts-context IrcUserItem
4541 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4542 #. ts-context QueryBufferItem
4543 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
4544 msgid "server: %1"
4545 msgstr "server: %1"
4546
4547 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4548 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4549 msgid "Show icons"
4550 msgstr "Mostra icone"
4551
4552 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4553 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4554 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4555 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
4556
4557 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4558 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4559 msgid "Standard:"
4560 msgstr "Standard:"
4561
4562 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4563 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4564 msgid "Inactive:"
4565 msgstr "Inattivo:"
4566
4567 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4568 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4569 msgid "Unread messages:"
4570 msgstr "Messaggi non letti:"
4571
4572 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4574 msgid "Highlight:"
4575 msgstr "Evento:"
4576
4577 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4578 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4579 msgid "Other activity:"
4580 msgstr "Altra attività:"
4581
4582 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4583 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4584 msgid "1"
4585 msgstr "1"
4586
4587 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4588 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4589 msgid "Online:"
4590 msgstr "Online:"
4591
4592 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4593 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4594 msgid "Away:"
4595 msgstr "Assente:"
4596
4597 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4598 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4599 msgid "Inactive"
4600 msgstr "Inattivo"
4601
4602 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4603 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4604 msgid "Normal"
4605 msgstr "Normale"
4606
4607 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4608 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4609 msgid "Unread messages"
4610 msgstr "Messaggi non letti"
4611
4612 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4613 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4614 msgid "Other activity"
4615 msgstr "Altra attività"
4616
4617 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4618 #. ts-context KNotificationBackend
4619 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4620 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4621 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4622 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4623 msgid "%n pending highlights"
4624 msgid_plural "%n pending highlights"
4625 msgstr[0] "%n evento in attesa"
4626 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
4627
4628 #. ts-context KeySequenceButton
4629 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4630 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4631 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
4632
4633 #. ts-context KeySequenceButton
4634 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4635 msgid "Unsupported Key"
4636 msgstr "Tasto non supportato"
4637
4638 #. ts-context KeySequenceWidget
4639 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4640 msgid ""
4641 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4642 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4643 msgstr ""
4644 "Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel "
4645 "programma.\n"
4646 "Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
4647
4648 #. ts-context KeySequenceWidget
4649 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4650 msgctxt "Meta key"
4651 msgid "Meta"
4652 msgstr "Meta"
4653
4654 #. ts-context KeySequenceWidget
4655 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4656 msgctxt "Ctrl key"
4657 msgid "Ctrl"
4658 msgstr "Ctrl"
4659
4660 #. ts-context KeySequenceWidget
4661 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4662 msgctxt "Alt key"
4663 msgid "Alt"
4664 msgstr "Alt"
4665
4666 #. ts-context KeySequenceWidget
4667 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4668 msgctxt "Shift key"
4669 msgid "Shift"
4670 msgstr "Maiusc"
4671
4672 #. ts-context KeySequenceWidget
4673 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4674 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4675 msgid "Input"
4676 msgstr "Input"
4677
4678 #. ts-context KeySequenceWidget
4679 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4680 msgctxt "No shortcut defined"
4681 msgid "None"
4682 msgstr "Nessuna"
4683
4684 #. ts-context KeySequenceWidget
4685 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4686 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4687 msgid "Shortcut Conflict"
4688 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
4689
4690 #. ts-context KeySequenceWidget
4691 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4692 msgid ""
4693 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4694 "Please choose another one."
4695 msgstr ""
4696 "La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n"
4697 "Scegline un'altra."
4698
4699 #. ts-context KeySequenceWidget
4700 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4701 msgid ""
4702 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4703 msgstr ""
4704 "La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
4705
4706 #. ts-context KeySequenceWidget
4707 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4708 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4709 msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
4710
4711 #. ts-context KeySequenceWidget
4712 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4713 msgid "Reassign"
4714 msgstr "Riassegna"
4715
4716 #. ts-context MainWin
4717 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4718 msgid "&Quit"
4719 msgstr "&Esci"
4720
4721 #. ts-context MainWin
4722 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4723 msgid "&Fullscreen mode"
4724 msgstr "&Modalità a tutto schermo"
4725
4726 #. ts-context MainWin
4727 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4728 msgid "Configure &Shortcuts..."
4729 msgstr "Configura &scorciatoie..."
4730
4731 #. ts-context MainWin
4732 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4733 msgid "&Configure Quassel..."
4734 msgstr "&Configura Quassel..."
4735
4736 #. ts-context MainWin
4737 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4738 msgid "&About Quassel"
4739 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4740
4741 #. ts-context MainWin
4742 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4743 msgid "About &Qt"
4744 msgstr "Informazioni su &Qt"
4745
4746 #. ts-context MainWin
4747 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4748 msgid "Debug &NetworkModel"
4749 msgstr "Debug &ModelloRete"
4750
4751 #. ts-context MainWin
4752 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4753 msgid "Debug &MessageModel"
4754 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
4755
4756 #. ts-context MainWin
4757 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4758 msgid "Debug &HotList"
4759 msgstr "Debug &Hotlist"
4760
4761 #. ts-context MainWin
4762 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4763 msgid "Navigation"
4764 msgstr "Navigazione"
4765
4766 #. ts-context MainWin
4767 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4768 msgid "Jump to hot chat"
4769 msgstr "Passa alla chat attiva"
4770
4771 #. ts-context MainWin
4772 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4773 msgid "Set Quick Access #0"
4774 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
4775
4776 #. ts-context MainWin
4777 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4778 msgid "Set Quick Access #1"
4779 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
4780
4781 #. ts-context MainWin
4782 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4783 msgid "Set Quick Access #2"
4784 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
4785
4786 #. ts-context MainWin
4787 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4788 msgid "Set Quick Access #3"
4789 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
4790
4791 #. ts-context MainWin
4792 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4793 msgid "Set Quick Access #4"
4794 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
4795
4796 #. ts-context MainWin
4797 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4798 msgid "Set Quick Access #5"
4799 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
4800
4801 #. ts-context MainWin
4802 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4803 msgid "Set Quick Access #6"
4804 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
4805
4806 #. ts-context MainWin
4807 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4808 msgid "Set Quick Access #7"
4809 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
4810
4811 #. ts-context MainWin
4812 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4813 msgid "Set Quick Access #8"
4814 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
4815
4816 #. ts-context MainWin
4817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4818 msgid "Set Quick Access #9"
4819 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
4820
4821 #. ts-context MainWin
4822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4823 msgid "Quick Access #0"
4824 msgstr "Accesso rapido #0"
4825
4826 #. ts-context MainWin
4827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4828 msgid "Quick Access #1"
4829 msgstr "Accesso rapido #1"
4830
4831 #. ts-context MainWin
4832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4833 msgid "Quick Access #2"
4834 msgstr "Accesso rapido #2"
4835
4836 #. ts-context MainWin
4837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4838 msgid "Quick Access #3"
4839 msgstr "Accesso rapido #3"
4840
4841 #. ts-context MainWin
4842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4843 msgid "Quick Access #4"
4844 msgstr "Accesso rapido #4"
4845
4846 #. ts-context MainWin
4847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4848 msgid "Quick Access #5"
4849 msgstr "Accesso rapido #5"
4850
4851 #. ts-context MainWin
4852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4853 msgid "Quick Access #6"
4854 msgstr "Accesso rapido #6"
4855
4856 #. ts-context MainWin
4857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4858 msgid "Quick Access #7"
4859 msgstr "Accesso rapido #7"
4860
4861 #. ts-context MainWin
4862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4863 msgid "Quick Access #8"
4864 msgstr "Accesso rapido #8"
4865
4866 #. ts-context MainWin
4867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4868 msgid "Quick Access #9"
4869 msgstr "Accesso rapido #9"
4870
4871 #. ts-context MainWin
4872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4873 msgid "Activate Next Chat List"
4874 msgstr "Attiva lista chat successiva"
4875
4876 #. ts-context MainWin
4877 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4878 msgid "Activate Previous Chat List"
4879 msgstr "Attiva lista chat precedente"
4880
4881 #. ts-context MainWin
4882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4883 msgid "Go to Next Chat"
4884 msgstr "Vai alla chat successiva"
4885
4886 #. ts-context MainWin
4887 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4888 msgid "Go to Previous Chat"
4889 msgstr "Vai alla chat precedente"
4890
4891 #. ts-context MainWin
4892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4893 msgid "&File"
4894 msgstr "&File"
4895
4896 #. ts-context MainWin
4897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4898 msgid "&Networks"
4899 msgstr "&Reti"
4900
4901 #. ts-context MainWin
4902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4903 msgid "&View"
4904 msgstr "&Visualizza"
4905
4906 #. ts-context MainWin
4907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4908 msgid "&Toolbars"
4909 msgstr "&Barre degli strumenti"
4910
4911 #. ts-context MainWin
4912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4913 msgid "&Settings"
4914 msgstr "&Impostazioni"
4915
4916 #. ts-context MainWin
4917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4918 msgid "&Help"
4919 msgstr "&Aiuto"
4920
4921 #. ts-context MainWin
4922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4923 msgid "Debug"
4924 msgstr "Debug"
4925
4926 #. ts-context MainWin
4927 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4928 msgid "Nicks"
4929 msgstr "Nick"
4930
4931 #. ts-context MainWin
4932 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4933 msgid "Main Toolbar"
4934 msgstr "Barra principale"
4935
4936 #. ts-context MainWin
4937 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4938 msgid "Connected to core."
4939 msgstr "Connesso al core."
4940
4941 #. ts-context MainWin
4942 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4943 msgid "Not connected to core."
4944 msgstr "Non connesso al core."
4945
4946 #. ts-context MainWin
4947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4948 msgid "Show Certificate"
4949 msgstr "Mostra certificato"
4950
4951 #. ts-context MainWin
4952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4953 msgid "Current Session Only"
4954 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4955
4956 #. ts-context MainWin
4957 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4958 msgid "Forever"
4959 msgstr "Per sempre"
4960
4961 #. ts-context MainWin
4962 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4963 msgid "&Normal mode"
4964 msgstr "&Modalità normale"
4965
4966 #. ts-context MultiLineEdit
4967 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4968 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4969 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4970 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4971 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4972
4973 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4974 #. ts-context NetworkAddDlg
4975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4976 #. ts-context NetworkEditDlg
4977 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4979 msgid "Add Network"
4980 msgstr "Aggiungi rete"
4981
4982 #. ts-context NetworkAddDlg
4983 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4984 msgid "Manually specify network settings"
4985 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4986
4987 #. ts-context NetworkAddDlg
4988 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4989 msgid "Manual Settings"
4990 msgstr "Impostazioni manuali"
4991
4992 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4993 #. ts-context NetworkAddDlg
4994 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4995 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4996 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4997 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4998 msgid "Network name:"
4999 msgstr "Nome della rete:"
5000
5001 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5002 #. ts-context NetworkAddDlg
5003 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5004 #. ts-context ServerEditDlg
5005 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5006 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5007 msgid "Server address:"
5008 msgstr "Indirizzo del server:"
5009
5010 #. ts-context NetworkAddDlg
5011 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5012 msgid "Server password:"
5013 msgstr "Password server:"
5014
5015 #. ts-context NetworkAddDlg
5016 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5017 msgid "Use secure connection"
5018 msgstr "Usa connessione sicura"
5019
5020 #. ts-context NetworkEditDlg
5021 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5022 msgid "Please enter a network name:"
5023 msgstr "Inserire il nome della rete:"
5024
5025 #. ts-context NetworkItem
5026 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
5027 msgid "Server: %1"
5028 msgstr "Server: %1"
5029
5030 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5031 #. ts-context NetworkItem
5032 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5033 #. ts-context TopicWidget
5034 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5035 msgid "Users: %1"
5036 msgstr "Utenti: %1"
5037
5038 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5039 #. ts-context NetworkItem
5040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5041 #. ts-context TopicWidget
5042 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5043 msgid "Lag: %1 msecs"
5044 msgstr "Latenza: %1 msecs"
5045
5046 #. ts-context NetworkModel
5047 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
5048 msgid "Chat"
5049 msgstr "Chat"
5050
5051 #. ts-context NetworkModel
5052 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
5053 msgid "Nick Count"
5054 msgstr "Numero nick"
5055
5056 #. ts-context NetworkModelController
5057 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
5058 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5059 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5060 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
5061 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
5062
5063 #. ts-context NetworkModelController
5064 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
5065 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5066 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
5067
5068 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
5069 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
5070 msgid "Channel:"
5071 msgstr "Canale:"
5072
5073 #. ts-context NetworksSettingsPage
5074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5075 msgid "Identity:"
5076 msgstr "Identità:"
5077
5078 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5079 #. ts-context NetworksSettingsPage
5080 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5081 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5083 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5084 msgid "Servers"
5085 msgstr "Server"
5086
5087 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5088 #. ts-context NetworksSettingsPage
5089 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5090 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5092 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5093 msgid "&Edit..."
5094 msgstr "&Modifica..."
5095
5096 #. ts-context NetworksSettingsPage
5097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5098 msgid "Commands"
5099 msgstr "Comandi"
5100
5101 #. ts-context NetworksSettingsPage
5102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5103 msgid ""
5104 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5105 "connecting to a server"
5106 msgstr ""
5107 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
5108 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
5109
5110 #. ts-context NetworksSettingsPage
5111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5112 msgid "Commands to execute on connect:"
5113 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
5114
5115 #. ts-context NetworksSettingsPage
5116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5117 msgid "Automatic Reconnect"
5118 msgstr "Riconnessione automatica"
5119
5120 #. ts-context NetworksSettingsPage
5121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5122 msgid "Wait"
5123 msgstr "Attendi"
5124
5125 #. ts-context NetworksSettingsPage
5126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5127 msgid " s"
5128 msgstr " s"
5129
5130 #. ts-context NetworksSettingsPage
5131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5132 msgid "between retries"
5133 msgstr "tra i tentativi"
5134
5135 #. ts-context NetworksSettingsPage
5136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5137 msgid "Number of retries:"
5138 msgstr "Numero di tentativi:"
5139
5140 #. ts-context NetworksSettingsPage
5141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5142 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5143 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
5144
5145 #. ts-context NetworksSettingsPage
5146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5147 msgid "NickServ"
5148 msgstr "NickServ"
5149
5150 #. ts-context NetworksSettingsPage
5151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5152 msgid "Service:"
5153 msgstr "Servizio:"
5154
5155 #. ts-context NetworksSettingsPage
5156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5157 msgid "Account:"
5158 msgstr "Account:"
5159
5160 #. ts-context NetworksSettingsPage
5161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
5162 msgid "Encodings"
5163 msgstr "Codifiche"
5164
5165 #. ts-context NetworksSettingsPage
5166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
5167 msgid ""
5168 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
5169 msgstr ""
5170 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
5171 "riconnessione automatica"
5172
5173 #. ts-context NetworksSettingsPage
5174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
5175 msgid "Send messages in:"
5176 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
5177
5178 #. ts-context NetworksSettingsPage
5179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
5180 msgid "Receive fallback:"
5181 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
5182
5183 #. ts-context NetworksSettingsPage
5184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
5185 msgid "Networks"
5186 msgstr "Reti"
5187
5188 #. ts-context NetworksSettingsPage
5189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
5190 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5191 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
5192
5193 #. ts-context NickEditDlg
5194 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5195 msgid "Please enter a valid nickname:"
5196 msgstr "Inserisci un nick valido:"
5197
5198 #. ts-context NickEditDlg
5199 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5200 msgid ""
5201 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5202 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5203 msgstr ""
5204 "Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri "
5205 "caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
5206
5207 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5208 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5209 msgid "Notifications"
5210 msgstr "Notifiche"
5211
5212 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5213 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5214 msgid "Play a sound"
5215 msgstr "Riproduci un suono"
5216
5217 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5218 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5219 msgid "Prelisten to the selected sound"
5220 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
5221
5222 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5223 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5224 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5225 msgid "Select the sound file to play"
5226 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
5227
5228 #. ts-context PostgreSqlStorage
5229 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5230 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5231 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5232
5233 #. ts-context QObject
5234 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5235 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5236 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
5237
5238 #. ts-context QssParser
5239 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5240 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5241 msgid "Invalid block declaration: %1"
5242 msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1"
5243
5244 #. ts-context QssParser
5245 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5246 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5247 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
5248
5249 #. ts-context QssParser
5250 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5251 msgid "Unknown palette role name: %1"
5252 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
5253
5254 #. ts-context QssParser
5255 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5256 msgid "Invalid message type in %1"
5257 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
5258
5259 #. ts-context QssParser
5260 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5261 msgid "Invalid condition %1"
5262 msgstr "Condizione %1 non valida"
5263
5264 #. ts-context QssParser
5265 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5266 msgid "Invalid message label: %1"
5267 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
5268
5269 #. ts-context QssParser
5270 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5271 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5272 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
5273
5274 #. ts-context QssParser
5275 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5276 msgid "Invalid format name: %1"
5277 msgstr "Nome formato non valido: %1"
5278
5279 #. ts-context QssParser
5280 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5281 msgid "Unhandled condition: %1"
5282 msgstr "Condizione non gestita: %1"
5283
5284 #. ts-context QssParser
5285 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5286 msgid "Invalid proplist %1"
5287 msgstr "Proplist %1 non valida"
5288
5289 #. ts-context QssParser
5290 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5291 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5292 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
5293
5294 #. ts-context QssParser
5295 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5296 msgid "Invalid chatlist state %1"
5297 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
5298
5299 #. ts-context QssParser
5300 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5301 msgid "Invalid property declaration: %1"
5302 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
5303
5304 #. ts-context QssParser
5305 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5306 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5307 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
5308
5309 #. ts-context QssParser
5310 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5311 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5312 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
5313
5314 #. ts-context QssParser
5315 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5316 msgid "Unknown palette color role: %1"
5317 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
5318
5319 #. ts-context QssParser
5320 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5321 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5322 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5323 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
5324
5325 #. ts-context QssParser
5326 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5327 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5328 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5329 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
5330
5331 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5332 #: ../src/common/util.cpp:145
5333 msgid "year"
5334 msgstr "anno"
5335
5336 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5337 #: ../src/common/util.cpp:146
5338 msgid "day"
5339 msgstr "giorno"
5340
5341 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5342 #: ../src/common/util.cpp:147
5343 msgid "h"
5344 msgstr "h"
5345
5346 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5347 #: ../src/common/util.cpp:148
5348 msgid "min"
5349 msgstr "min"
5350
5351 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5352 #: ../src/common/util.cpp:149
5353 msgid "sec"
5354 msgstr "sec"
5355
5356 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5357 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5358 msgid "Abort"
5359 msgstr "Interrompi"
5360
5361 #. ts-context ServerEditDlg
5362 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5363 msgid "SSL Version:"
5364 msgstr "Versione SSL:"
5365
5366 #. ts-context ServerEditDlg
5367 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5368 msgid "SSLv3 (default)"
5369 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
5370
5371 #. ts-context ServerEditDlg
5372 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5373 msgid "SSLv2"
5374 msgstr "SSLv2"
5375
5376 #. ts-context ServerEditDlg
5377 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5378 msgid "TLSv1"
5379 msgstr "TLSv1"
5380
5381 #. ts-context ServerEditDlg
5382 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5383 msgid "Proxy Host:"
5384 msgstr "Host proxy:"
5385
5386 #. ts-context ServerEditDlg
5387 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5388 msgid "Proxy Password:"
5389 msgstr "Password proxy:"
5390
5391 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5392 #. ts-context SettingsDlg
5393 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5394 #. ts-context SettingsPageDlg
5395 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5396 msgid "Configure Quassel"
5397 msgstr "Configura Quassel"
5398
5399 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5400 #. ts-context SettingsDlg
5401 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5402 #. ts-context SettingsPageDlg
5403 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5404 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5405 msgid "Settings"
5406 msgstr "Impostazioni"
5407
5408 #. ts-context SettingsDlg
5409 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5410 msgid "Save changes"
5411 msgstr "Salva impostazioni"
5412
5413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5414 #. ts-context SettingsDlg
5415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5416 #. ts-context SettingsPageDlg
5417 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5418 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5419 msgid "Configure %1"
5420 msgstr "Configura %1"
5421
5422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5423 #. ts-context SettingsDlg
5424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5425 #. ts-context SettingsPageDlg
5426 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5427 msgid "Reload Settings"
5428 msgstr "Ricarica impostazioni"
5429
5430 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5431 #. ts-context SettingsDlg
5432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5433 #. ts-context SettingsPageDlg
5434 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5435 msgid ""
5436 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5437 msgstr ""
5438 "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa "
5439 "pagina?"
5440
5441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5442 #. ts-context SettingsDlg
5443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5444 #. ts-context SettingsPageDlg
5445 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5446 msgid "Restore Defaults"
5447 msgstr "Ripristina predefiniti"
5448
5449 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5450 #. ts-context SettingsDlg
5451 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5452 #. ts-context SettingsPageDlg
5453 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5454 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5455 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
5456
5457 #. ts-context ShortcutsModel
5458 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5459 msgid "Action"
5460 msgstr "Azione"
5461
5462 #. ts-context ShortcutsModel
5463 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5464 msgid "Shortcut"
5465 msgstr "Scorciatoia"
5466
5467 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5468 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5469 msgid "Search:"
5470 msgstr "Cerca:"
5471
5472 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5473 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5474 msgid "Shortcut for Selected Action"
5475 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
5476
5477 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5478 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5479 msgid "Default:"
5480 msgstr "Predefinito:"
5481
5482 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5483 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5484 msgid "Custom:"
5485 msgstr "Personalizzato:"
5486
5487 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5488 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5489 msgid "Shortcuts"
5490 msgstr "Scorciatoie"
5491
5492 #. ts-context SignalProxy
5493 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5494 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5495 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
5496
5497 #. ts-context SignalProxy
5498 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5499 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5500 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
5501
5502 #. ts-context SignalProxy
5503 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5504 msgid "Disconnecting"
5505 msgstr "Disconnessione"
5506
5507 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5508 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5509 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5510 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5511
5512 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5513 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5514 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5515 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5516
5517 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5518 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5519 msgid "Add another IRC server"
5520 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5521
5522 #. ts-context SslInfoDlg
5523 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5524 msgid "Security Information"
5525 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5526
5527 #. ts-context SslInfoDlg
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5529 msgid "<b>Hostname:</b>"
5530 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5531
5532 #. ts-context SslInfoDlg
5533 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5534 msgid "<b>Protocol:</b>"
5535 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5536
5537 #. ts-context SslInfoDlg
5538 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5539 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5540 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5541
5542 #. ts-context SslInfoDlg
5543 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5544 msgid "Subject"
5545 msgstr "Oggetto"
5546
5547 #. ts-context SslInfoDlg
5548 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5549 msgid "<b>Common name:</b>"
5550 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5551
5552 #. ts-context SslInfoDlg
5553 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5554 msgid "<b>Organization:</b>"
5555 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5556
5557 #. ts-context SslInfoDlg
5558 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5559 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5560 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5561
5562 #. ts-context SslInfoDlg
5563 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5564 msgid "<b>Country:</b>"
5565 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5566
5567 #. ts-context SslInfoDlg
5568 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5569 msgid "<b>State or province:</b>"
5570 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5571
5572 #. ts-context SslInfoDlg
5573 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5574 msgid "<b>Locality:</b>"
5575 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5576
5577 #. ts-context SslInfoDlg
5578 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5579 msgid "Issuer"
5580 msgstr "Emittente"
5581
5582 #. ts-context SslInfoDlg
5583 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5584 msgid "<b>Validity period:</b>"
5585 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5586
5587 #. ts-context SslInfoDlg
5588 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5589 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5590 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5591
5592 #. ts-context SslInfoDlg
5593 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5594 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5595 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5596
5597 #. ts-context SslInfoDlg
5598 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5599 msgid "Yes"
5600 msgstr "Sì"
5601
5602 #. ts-context SslInfoDlg
5603 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5604 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5605 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5606
5607 #. ts-context SslInfoDlg
5608 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5609 msgid "%1 to %2"
5610 msgstr "%1 a %2"
5611
5612 #. ts-context StatusBufferItem
5613 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5614 msgid "Status Buffer"
5615 msgstr "Buffer di stato"
5616
5617 #. ts-context SystemTray
5618 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5619 msgid "&Minimize"
5620 msgstr "&Minimizza"
5621
5622 #. ts-context SystemTray
5623 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5624 msgid "&Restore"
5625 msgstr "&Ripristina"
5626
5627 #. ts-context ToolBarActionProvider
5628 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5629 msgid "Disconnect from IRC"
5630 msgstr "Disconnetti da IRC"
5631
5632 #. ts-context ToolBarActionProvider
5633 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5634 msgid "Leave currently selected channel"
5635 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5636
5637 #. ts-context ToolBarActionProvider
5638 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5639 msgid "Join a channel"
5640 msgstr "Entra in un canale"
5641
5642 #. ts-context ToolBarActionProvider
5643 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5644 msgid "Request user information"
5645 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5646
5647 #. ts-context ToolBarActionProvider
5648 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5649 msgid "Op"
5650 msgstr "Op"
5651
5652 #. ts-context ToolBarActionProvider
5653 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5654 msgid "Give operator privileges to user"
5655 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5656
5657 #. ts-context ToolBarActionProvider
5658 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5659 msgid "Deop"
5660 msgstr "Deop"
5661
5662 #. ts-context ToolBarActionProvider
5663 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5664 msgid "Take operator privileges from user"
5665 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5666
5667 #. ts-context ToolBarActionProvider
5668 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5669 msgid "Voice"
5670 msgstr "Voice"
5671
5672 #. ts-context ToolBarActionProvider
5673 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5674 msgid "Give voice to user"
5675 msgstr "Assegna voice all'utente"
5676
5677 #. ts-context ToolBarActionProvider
5678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5679 msgid "Devoice"
5680 msgstr "Revoca voice"
5681
5682 #. ts-context ToolBarActionProvider
5683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5684 msgid "Take voice from user"
5685 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5686
5687 #. ts-context ToolBarActionProvider
5688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5689 msgid "Kick"
5690 msgstr "Kick"
5691
5692 #. ts-context ToolBarActionProvider
5693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5694 msgid "Remove user from channel"
5695 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5696
5697 #. ts-context ToolBarActionProvider
5698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5699 msgid "Ban"
5700 msgstr "Ban"
5701
5702 #. ts-context ToolBarActionProvider
5703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5704 msgid "Ban user from channel"
5705 msgstr "Banna utente dal canale"
5706
5707 #. ts-context ToolBarActionProvider
5708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5709 msgid "Kick/Ban"
5710 msgstr "Kick/Ban"
5711
5712 #. ts-context ToolBarActionProvider
5713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5714 msgid "Remove and ban user from channel"
5715 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5716
5717 #. ts-context ToolBarActionProvider
5718 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5719 msgid "Connect to all"
5720 msgstr "Connetti a tutti"
5721
5722 #. ts-context ToolBarActionProvider
5723 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5724 msgid "Disconnect from all"
5725 msgstr "Disconnetti da tutti"
5726
5727 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5728 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5729 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5730 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5731
5732 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5733 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5734 msgid "On hover only"
5735 msgstr "Solo al passaggio"
5736
5737 #. Action Message
5738 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5739 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5740 msgid "%DN%1%DN %2"
5741 msgstr "%DN%1%DN %2"
5742
5743 #. Nick Message
5744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5746 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5747 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5748
5749 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5751 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5752 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5753
5754 #. Mode Message
5755 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5756 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5757 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5758 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5759
5760 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5761 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5762 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5763 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5764
5765 #. Join Message
5766 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5767 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5768 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5769 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5770
5771 #. Part Message
5772 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5773 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5774 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5775 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5776
5777 #. Quit Message
5778 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5780 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5781 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5782
5783 #. Kick Message
5784 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5786 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5787 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5788
5789 #. Day Change Message
5790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5792 msgid "{Day changed to %1}"
5793 msgstr "{Oggi è %1}"
5794
5795 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5797 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5798 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5799
5800 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5802 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5803 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5804
5805 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5806 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5807 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5808 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5809
5810 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5812 msgid "[%1]"
5813 msgstr "[%1]"
5814
5815 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5816 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5817 msgid "<%1>"
5818 msgstr "<%1>"
5819
5820 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5822 msgid "-*-"
5823 msgstr "-*-"
5824
5825 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5826 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5827 msgid "<->"
5828 msgstr "<->"
5829
5830 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5832 msgid "***"
5833 msgstr "***"
5834
5835 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5836 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5837 msgid "-->"
5838 msgstr "-->"
5839
5840 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5842 msgid "<--"
5843 msgstr "<--"
5844
5845 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5847 msgid "<-*"
5848 msgstr "<-*"
5849
5850 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5852 msgid "<-x"
5853 msgstr "<-x"
5854
5855 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5856 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5858 msgid "*"
5859 msgstr "*"
5860
5861 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5862 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5863 msgid "-"
5864 msgstr "-"
5865
5866 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5867 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5868 msgid "=>"
5869 msgstr "=>"
5870
5871 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5873 msgid "<="
5874 msgstr "<="
5875
5876 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5877 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5878 msgid "->"
5879 msgstr "->"
5880
5881 #. ts-context UserCategoryItem
5882 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5883 msgid "%n Owner(s)"
5884 msgid_plural "%n Owner(s)"
5885 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5886 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5887
5888 #. ts-context UserCategoryItem
5889 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5890 msgid "%n Admin(s)"
5891 msgid_plural "%n Admin(s)"
5892 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5893 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5894
5895 #. ts-context UserCategoryItem
5896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5897 msgid "%n Operator(s)"
5898 msgid_plural "%n Operator(s)"
5899 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5900 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5901
5902 #. ts-context UserCategoryItem
5903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5904 msgid "%n Half-Op(s)"
5905 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5906 msgstr[0] "%n half-op"
5907 msgstr[1] "%n half-op"
5908
5909 #. ts-context UserCategoryItem
5910 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5911 msgid "%n Voiced"
5912 msgid_plural "%n Voiced"
5913 msgstr[0] "%n voice"
5914 msgstr[1] "%n voice"
5915
5916 #. ts-context UserCategoryItem
5917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5918 msgid "%n User(s)"
5919 msgid_plural "%n User(s)"
5920 msgstr[0] "%n utente(i)"
5921 msgstr[1] "%n utente(i)"
5922
5923 #~ msgid "Finger"
5924 #~ msgstr "Finger"
5925
5926 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5927 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5928
5929 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5930 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5931
5932 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5933 #~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"