Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / hu.po
1 #
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010, 2011, 2012.
4 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: hu\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
20 msgctxt "AboutDlg|"
21 msgid "About Quassel"
22 msgstr "A Quassel névjegye"
23
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
25 msgctxt "AboutDlg|"
26 msgid ""
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28 "\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
31 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
34 "html>"
35 msgstr ""
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
37 "\">\n"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; "
40 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
42 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
43 "html>"
44
45 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
46 msgctxt "AboutDlg|"
47 msgid ""
48 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
49 "\">\n"
50 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
51 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
52 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
53 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
54 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
55 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
56 msgstr ""
57 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
58 "\">\n"
59 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
60 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
61 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
62 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
63 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build "
64 "&gt;=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
65
66 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
67 msgctxt "AboutDlg|"
68 msgid "&About"
69 msgstr "&Névjegy"
70
71 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
72 msgctxt "AboutDlg|"
73 msgid "A&uthors"
74 msgstr "&Készítők"
75
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
77 msgctxt "AboutDlg|"
78 msgid "&Contributors"
79 msgstr "Kö&zreműködők"
80
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
82 msgctxt "AboutDlg|"
83 msgid "&Thanks To"
84 msgstr "K&öszönet"
85
86 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
87 #, qt-format
88 msgctxt "AboutDlg|"
89 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
90 msgstr ""
91 "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
92
93 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
94 msgctxt "AboutDlg|"
95 msgid ""
96 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2012 by the "
97 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
98 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
99 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
100 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
101 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
102 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
103 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
104 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
105 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
106 msgstr ""
107 "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>&copy; A Quassel projekt, "
108 "2005-2012.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
109 "http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a "
110 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href="
111 "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek "
112 "szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www."
113 "oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/"
114 "licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a "
115 "hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc."
116 "org</a> oldalon jelentsék."
117
118 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
119 msgctxt "AboutDlg|"
120 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
121 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
122
123 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
124 msgctxt "AboutDlg|"
125 msgid ""
126 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
127 "and everybody we forgot to mention here:"
128 msgstr ""
129 "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
130 "akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
131
132 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
133 msgctxt "AboutDlg|"
134 msgid ""
135 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
136 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
137 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
138 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
139 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
140 "\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
141 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
142 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
143 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
144 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
145 "N810s</dd>"
146 msgstr ""
147 "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/"
148 "quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti "
149 "ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/"
150 "oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen "
151 "csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</"
152 "dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www."
153 "trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></"
154 "dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és "
155 "továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href="
156 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></"
157 "dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő "
158 "fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
159
160 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
161 #, qt-format
162 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
163 msgid ""
164 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
165 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
166
167 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
168 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
169 msgid "Upgrade failed..."
170 msgstr "Sikertelen frissítés…"
171
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
173 msgctxt "AliasesModel|"
174 msgid ""
175 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
176 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
177 msgstr ""
178 "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy "
179 "általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo "
180 "alakban"
181
182 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
183 msgctxt "AliasesModel|"
184 msgid ""
185 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
186 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
187 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
188 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
189 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
190 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
191 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
192 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
193 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
194 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
195 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
199 msgctxt "AliasesModel|"
200 msgid "Alias"
201 msgstr "Álnév"
202
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
204 msgctxt "AliasesModel|"
205 msgid "Expansion"
206 msgstr "Bővítmény"
207
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
209 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
210 msgid "Form"
211 msgstr "Űrlap"
212
213 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
214 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
215 msgid "New"
216 msgstr "Új"
217
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
219 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
220 msgid "Delete"
221 msgstr "Törlés"
222
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
224 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
225 msgid "IRC"
226 msgstr "IRC"
227
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
229 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
230 msgid "Aliases"
231 msgstr "Álnevek"
232
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Form"
236 msgstr "Űrlap"
237
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Client style:"
241 msgstr "Kliensstílus:"
242
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Set application style"
246 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
247
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Language:"
251 msgstr "Nyelv:"
252
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "Set the application language. Requires restart!"
256 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
257
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "<Untranslated>"
261 msgstr "<Lefordítatlan>"
262
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "<System Default>"
267 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
268
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Use custom stylesheet"
272 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
273
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgid "Path:"
277 msgstr "Elérési út:"
278
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
281 msgid "..."
282 msgstr "…"
283
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
286 msgid "Show system tray icon"
287 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
288
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Hide to tray on close button"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
295 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
296 msgid "Enable animations"
297 msgstr "Animációk engedélyezése"
298
299 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
300 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
301 msgid "Message Redirection"
302 msgstr "Üzenetátirányítás"
303
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
305 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
306 msgid "User Notices:"
307 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
308
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
310 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
311 msgid "Server Notices:"
312 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
313
314 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
315 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
316 msgid "Default Target"
317 msgstr "Alapértelmezett cél"
318
319 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
320 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
321 msgid "Status Window"
322 msgstr "Állapotablak"
323
324 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
325 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
326 msgid "Current Chat"
327 msgstr "Aktuális Becenév"
328
329 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
330 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
331 msgid "Errors:"
332 msgstr "Hibák:"
333
334 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
335 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
336 msgid "Interface"
337 msgstr "Felület"
338
339 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
340 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
341 msgid "Please choose a stylesheet file"
342 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
343
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
345 msgctxt "AwayLogView|"
346 msgid "Away Log"
347 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
348
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
350 msgctxt "AwayLogView|"
351 msgid "Show Network Name"
352 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
353
354 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
355 msgctxt "AwayLogView|"
356 msgid "Show Buffer Name"
357 msgstr "Puffernév megjelenítése"
358
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Form"
362 msgstr "Űrlap"
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
366 msgid ""
367 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
368 "the buffer view."
369 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
370
371 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
372 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
373 msgid "Dynamic backlog amount:"
374 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
375
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
377 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 msgid "Backlog request method:"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
383 msgid "Fixed amount per chat"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unread messages per chat"
389 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
390
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
392 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
393 msgid "Globally unread messages"
394 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
395
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 msgid ""
399 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
400 "window from the backlog."
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid ""
406 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
407 "has been established."
408 msgstr ""
409 "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után "
410 "kér le a program."
411
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
413 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
414 msgid "Initial backlog amount:"
415 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
416
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
419 msgid ""
420 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
421 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
422 "\n"
423 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
424 "context."
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
432 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
433
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
435 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
436 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
437 msgid "Limit:"
438 msgstr "Korlát:"
439
440 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
441 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
442 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
443 msgid "Unlimited"
444 msgstr "Korlátlan"
445
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
447 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
448 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
449 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
450 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
451 msgid ""
452 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
453 "Limit does not apply here."
454 msgstr ""
455 "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne "
456 "itt adja meg."
457
458 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
459 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
460 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
461 msgid "Additional Messages:"
462 msgstr "További üzenetek:"
463
464 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
465 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
466 msgid ""
467 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
468 "all chats.\n"
469 "\n"
470 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
471 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
472 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
473 "fastest.\n"
474 "\n"
475 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
476 "context."
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
480 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
481 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
482 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
483
484 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
485 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
486 msgid "Interface"
487 msgstr "Felület"
488
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
490 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
491 msgid "Backlog Fetching"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
495 #, qt-format
496 msgctxt "BufferItem|"
497 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
498 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
499
500 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
501 msgctxt "BufferView|"
502 msgid "Merge buffers permanently?"
503 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
504
505 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
506 #, qt-format
507 msgctxt "BufferView|"
508 msgid ""
509 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
510 " This cannot be reversed!"
511 msgstr ""
512 "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem "
513 "visszavonható!"
514
515 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
516 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
517 msgid "Dialog"
518 msgstr "Párbeszédablak"
519
520 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
521 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
522 msgid "Please enter a name for the chat list:"
523 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
524
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
526 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
527 msgid "Add Chat List"
528 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
529
530 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
531 msgctxt "BufferViewFilter|"
532 msgid "Show / Hide Chats"
533 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
534
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Form"
538 msgstr "Űrlap"
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Re&name..."
543 msgstr "Át&nevezés…"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "&Add..."
548 msgstr "&Hozzáadás…"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "De&lete"
553 msgstr "&Törlés"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Chat List Settings"
558 msgstr "A csevegéslista beállításai"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "Network:"
563 msgstr "Hálózat:"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
568 msgid "All"
569 msgstr "Összes"
570
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
573 msgid ""
574 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
575 "In this mode no separate status buffer is displayed."
576 msgstr ""
577 "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\n"
578 "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Show status window"
583 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Show channels"
588 msgstr "Csatornák megjelenítése"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
592 msgid "Show queries"
593 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
594
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
596 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
597 msgid "Hide inactive chats"
598 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
599
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
601 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
602 msgid "Add new chats automatically"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
606 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
607 msgid "Sort alphabetically"
608 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
609
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
611 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
612 msgid "Minimum Activity:"
613 msgstr "Minimális aktivitás"
614
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
616 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
617 msgid "No Activity"
618 msgstr "Nincs aktivitás"
619
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
621 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
622 msgid "Other Activity"
623 msgstr "Egyéb aktivitások"
624
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
626 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
627 msgid "New Message"
628 msgstr "Új üzenet"
629
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
631 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
632 msgid "Highlight"
633 msgstr "Kiemelés"
634
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
636 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
637 msgid "Preview:"
638 msgstr "Előnézet:"
639
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
641 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
642 msgid "Interface"
643 msgstr "Felület"
644
645 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
646 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
647 msgid "Custom Chat Lists"
648 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
649
650 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
651 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
652 msgid "Delete Chat List?"
653 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
654
655 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
656 #, qt-format
657 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
658 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
659 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
660
661 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
662 msgctxt "BufferViewWidget|"
663 msgid "BufferView"
664 msgstr "PufferNézet"
665
666 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
667 msgctxt "BufferWidget|"
668 msgid "Zoom In"
669 msgstr "Nagyítás"
670
671 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
672 msgctxt "BufferWidget|"
673 msgid "Zoom Out"
674 msgstr "Kicsinyítés"
675
676 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
677 msgctxt "BufferWidget|"
678 msgid "Actual Size"
679 msgstr "Tényleges méret"
680
681 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
682 msgctxt "BufferWidget|"
683 msgid "Set Marker Line"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
687 msgctxt "BufferWidget|"
688 msgid "Go to Marker Line"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
692 #, qt-format
693 msgctxt "ChannelBufferItem|"
694 msgid "<b>Channel %1</b>"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
698 #, qt-format
699 msgctxt "ChannelBufferItem|"
700 msgid "<b>Users:</b> %1"
701 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
702
703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
704 #, qt-format
705 msgctxt "ChannelBufferItem|"
706 msgid "<b>Mode:</b> %1"
707 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
708
709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
710 #, qt-format
711 msgctxt "ChannelBufferItem|"
712 msgid "<b>Topic:</b> %1"
713 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
714
715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
716 msgctxt "ChannelBufferItem|"
717 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
718 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
719
720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
721 #, qt-format
722 msgctxt "ChannelBufferItem|"
723 msgid "<p> %1 </p>"
724 msgstr "<p> %1 </p>"
725
726 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
727 msgctxt "ChannelListDlg|"
728 msgid "Channel List"
729 msgstr "Csatornalista"
730
731 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
732 msgctxt "ChannelListDlg|"
733 msgid "Search Pattern:"
734 msgstr "Keresési minta:"
735
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
737 msgctxt "ChannelListDlg|"
738 msgid ""
739 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
740 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
741 msgstr ""
742 "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\n"
743 "A haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
744
745 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
746 msgctxt "ChannelListDlg|"
747 msgid "Show Channels"
748 msgstr "Csatornák megjelenítése"
749
750 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
751 msgctxt "ChannelListDlg|"
752 msgid "Filter:"
753 msgstr "Szűrő:"
754
755 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
756 msgctxt "ChannelListDlg|"
757 msgid "Errors Occurred:"
758 msgstr "Hibák történtek:"
759
760 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
761 msgctxt "ChannelListDlg|"
762 msgid ""
763 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
764 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
765 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
766 "\">\n"
767 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
768 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
769 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
770 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
772 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
773 "span></p>\n"
774 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
775 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
776 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
777 msgstr ""
778 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
779 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
780 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
781 "\">\n"
782 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
783 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
784 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
785 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
787 "weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
788 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
789 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
790 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> "
791 "<span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon "
792 "a chatablakban</span></p>\n"
793 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
795 "decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon "
796 "tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
799 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
800 msgid "Form"
801 msgstr "Űrlap"
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
804 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
805 msgid "Operation Mode:"
806 msgstr "Művelet Mód:"
807
808 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
809 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
810 msgid ""
811 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
812 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
813 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
814 "\">\n"
815 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
816 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
817 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
819 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
820 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
821 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
822 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
823 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
824 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
825 "chatmonitor</span></p>\n"
826 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
828 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
829 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
830 msgstr ""
831 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
832 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
833 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
834 "\">\n"
835 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
836 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
837 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
839 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
840 "weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
841 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
842 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
843 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> "
844 "<span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon "
845 "a chatablakban</span></p>\n"
846 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
848 "decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon "
849 "tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
852 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
853 msgid "Available:"
854 msgstr "Elérhető:"
855
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
857 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
858 msgid "Move selected buffers to the left"
859 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
862 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
863 msgid "Move selected buffers to the right"
864 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
867 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
868 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
869 msgid "Show:"
870 msgstr "Megjelenítés:"
871
872 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
873 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
874 msgid ""
875 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
876 msgstr ""
877 "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer "
878 "tiltott"
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
881 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
882 msgid "Always show highlighted messages"
883 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
886 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
887 msgid "Show own messages"
888 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
891 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
892 msgid "Interface"
893 msgstr "Felület"
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
896 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
897 msgid "Chat Monitor"
898 msgstr "Csevegésfigyelő"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
901 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
902 msgid "Opt In"
903 msgstr "Bekapcsol"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
906 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
907 msgid "Opt Out"
908 msgstr "Kikapcsol"
909
910 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
911 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
912 msgid "Ignore:"
913 msgstr "Mellőzés:"
914
915 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
916 msgctxt "ChatMonitorView|"
917 msgid "Show Own Messages"
918 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
919
920 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
921 msgctxt "ChatMonitorView|"
922 msgid "Show Network Name"
923 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
924
925 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
926 msgctxt "ChatMonitorView|"
927 msgid "Show Buffer Name"
928 msgstr "Puffernév megjelenítése"
929
930 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
931 msgctxt "ChatMonitorView|"
932 msgid "Configure..."
933 msgstr "Beállítás…"
934
935 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
936 msgctxt "ChatScene|"
937 msgid "Copy Selection"
938 msgstr "Kijelölés másolása"
939
940 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
941 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
942 msgid "Form"
943 msgstr "Űrlap"
944
945 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
946 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
947 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
948 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
949 msgid "..."
950 msgstr "…"
951
952 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
953 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
954 msgid "case sensitive"
955 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
956
957 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
958 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
959 msgid "search nick"
960 msgstr "álnév keresése"
961
962 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
963 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
964 msgid "search message"
965 msgstr "üzenet keresése"
966
967 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
968 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
969 msgid "ignore joins, parts, etc."
970 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Form"
975 msgstr "Űrlap"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Timestamp format:"
980 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
984 msgid ""
985 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
986 "<table cellpadding=\"2\">\n"
987 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
988 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
989 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
990 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
991 "</table>\n"
992 "</body></html>"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 msgid "[hh:mm:ss]"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1002 msgid "Custom chat window font:"
1003 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1007 msgid "Show colored text in the chat window"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1011 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1016 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgid ""
1018 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1022 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1023 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1027 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1028 msgid ""
1029 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1030 "another channel"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1035 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1039 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1040 msgid "Custom Colors"
1041 msgstr "Egyéni színek"
1042
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1044 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1045 msgid "Action:"
1046 msgstr "Művelet:"
1047
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
1050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
1055 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
1060 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
1065 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
1070 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
1075 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1076 msgid "..."
1077 msgstr "…"
1078
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
1080 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1081 msgid "Timestamp:"
1082 msgstr "időbélyegző:"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
1085 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1086 msgid "Channel message:"
1087 msgstr "Saját üzenetek:"
1088
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
1090 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1091 msgid "Highlight foreground:"
1092 msgstr "Előtér kiemelése:"
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
1095 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1096 msgid "Command message:"
1097 msgstr "Saját üzenetek:"
1098
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
1100 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1101 msgid "Highlight background:"
1102 msgstr "Háttér kiemelése:"
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
1105 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1106 msgid "Server message:"
1107 msgstr "Hibaüzenet:"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
1110 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1111 msgid "Marker line:"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
1115 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1116 msgid "Error message:"
1117 msgstr "Hibaüzenet:"
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
1120 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1121 msgid "Background:"
1122 msgstr "Háttér:"
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1125 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1126 msgid "Use Sender Coloring"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1130 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1131 msgid "Own messages:"
1132 msgstr "Saját üzenetek:"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1135 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1136 msgid "Interface"
1137 msgstr "Felület"
1138
1139 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1140 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1141 msgid "Chat View"
1142 msgstr "Csevegésnézet"
1143
1144 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1145 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1146 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/client/client.cpp:318
1150 msgctxt "Client|"
1151 msgid "Identity already exists in client!"
1152 msgstr "A profil már létezik!"
1153
1154 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1155 #, qt-format
1156 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1157 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1158 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1159
1160 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1161 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1162 msgid "All Chats"
1163 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1164
1165 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1166 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1167 msgid "/JOIN expects a channel"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1171 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1172 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1176 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1177 msgid "Configure the IRC Connection"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1181 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1182 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1183 msgstr "Animációk engedélyezése"
1184
1185 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1186 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1187 msgid "Ping interval:"
1188 msgstr "Frissítési időköz:"
1189
1190 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1192 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1193 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1194 msgid " seconds"
1195 msgstr " másodperc"
1196
1197 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1198 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1199 msgid "Disconnect after"
1200 msgstr "Szétkapcsolva"
1201
1202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1203 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1204 msgid "missed pings"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1208 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1209 msgid ""
1210 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1211 "interesting for tracking users' away status."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1215 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1216 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1220 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1221 msgid "Update interval:"
1222 msgstr "Frissítési időköz:"
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1225 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1226 msgid "Ignore channels with more than:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1230 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1231 msgid " users"
1232 msgstr " felhasználó"
1233
1234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1235 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1236 msgid "Minimum delay between requests:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1240 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1241 msgid "IRC"
1242 msgstr "IRC"
1243
1244 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1245 msgctxt "ContentsChatItem|"
1246 msgid "Copy Link Address"
1247 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1248
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1251 msgid "Connect"
1252 msgstr "Kapcsolódás"
1253
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1256 msgid "Disconnect"
1257 msgstr "Kapcsolat bontása"
1258
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1261 msgid "Join"
1262 msgstr "Csatlakozás"
1263
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1266 msgid "Part"
1267 msgstr "Kilépés"
1268
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgid "Delete Chat(s)..."
1272 msgstr "Csevegések törlése…"
1273
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1276 msgid "Go to Chat"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1281 msgid "Joins"
1282 msgstr "Csatlakozások"
1283
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1286 msgid "Parts"
1287 msgstr "Kilépések"
1288
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgid "Quits"
1292 msgstr "Kilépések"
1293
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgid "Nick Changes"
1297 msgstr "Becenév Változik"
1298
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Mode Changes"
1302 msgstr "Mód Változik"
1303
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1306 msgid "Day Changes"
1307 msgstr "Nap változik"
1308
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgid "Topic Changes"
1312 msgstr "Becenév Változik"
1313
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgid "Set as Default..."
1317 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1318
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 msgid "Use Defaults..."
1322 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1323
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgid "Join Channel..."
1327 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1328
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgid "Start Query"
1332 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1333
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1336 msgid "Show Query"
1337 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1338
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1341 msgid "Whois"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgid "Version"
1347 msgstr "Verzió"
1348
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1351 msgid "Time"
1352 msgstr "Idő"
1353
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1356 msgid "Ping"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1361 msgid "Client info"
1362 msgstr "Kliens"
1363
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1366 msgid "Custom..."
1367 msgstr "Egyéni…"
1368
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1371 msgid "Give Operator Status"
1372 msgstr "Operátor Jog Adása"
1373
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1376 msgid "Take Operator Status"
1377 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1378
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1381 msgid "Give Half-Operator Status"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1386 msgid "Take Half-Operator Status"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1390 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1391 msgid "Give Voice"
1392 msgstr "Voice jog adása"
1393
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1395 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1396 msgid "Take Voice"
1397 msgstr "Voice jog elvétele"
1398
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1400 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1401 msgid "Kick From Channel"
1402 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1403
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1405 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1406 msgid "Ban From Channel"
1407 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1408
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1410 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1411 msgid "Kick && Ban"
1412 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1413
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1415 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1416 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1420 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1421 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1425 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1426 msgid "Show Channel List"
1427 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1428
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1430 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1431 msgid "Show Ignore List"
1432 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1433
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1435 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1436 msgid "Hide Events"
1437 msgstr "Események elrejtése"
1438
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1440 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1441 msgid "CTCP"
1442 msgstr "CTCP"
1443
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1445 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1446 msgid "Actions"
1447 msgstr "Tevékenységek"
1448
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1450 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1451 msgid "Ignore"
1452 msgstr "Mellőzés:"
1453
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1455 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1456 msgid "Add Ignore Rule"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1460 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1461 msgid "Existing Rules"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/core/core.cpp:188
1465 msgctxt "Core|"
1466 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1467 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1468
1469 #: ../src/core/core.cpp:189
1470 msgctxt "Core|"
1471 msgid ""
1472 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1473 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1474 "quasselcore\n"
1475 "to work."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/core/core.cpp:247
1479 msgctxt "Core|"
1480 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1481 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1482
1483 #: ../src/core/core.cpp:293
1484 msgctxt "Core|"
1485 msgid "Admin user or password not set."
1486 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1487
1488 #: ../src/core/core.cpp:296
1489 msgctxt "Core|"
1490 msgid "Could not setup storage!"
1491 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1492
1493 #: ../src/core/core.cpp:300
1494 msgctxt "Core|"
1495 msgid "Creating admin user..."
1496 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1497
1498 #: ../src/core/core.cpp:432
1499 #, qt-format
1500 msgctxt "Core|"
1501 msgid "Invalid listen address %1"
1502 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1503
1504 #: ../src/core/core.cpp:441
1505 #, qt-format
1506 msgctxt "Core|"
1507 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1508 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1509
1510 #: ../src/core/core.cpp:450
1511 #, qt-format
1512 msgctxt "Core|"
1513 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1514 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1515
1516 #: ../src/core/core.cpp:458
1517 #, qt-format
1518 msgctxt "Core|"
1519 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1520 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1521
1522 #: ../src/core/core.cpp:469
1523 #, qt-format
1524 msgctxt "Core|"
1525 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1526 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1527
1528 #: ../src/core/core.cpp:477
1529 #, qt-format
1530 msgctxt "Core|"
1531 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1532 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1533
1534 #: ../src/core/core.cpp:486
1535 msgctxt "Core|"
1536 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1537 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1538
1539 #: ../src/core/core.cpp:524
1540 msgctxt "Core|"
1541 msgid "Client connected from"
1542 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1543
1544 #: ../src/core/core.cpp:527
1545 msgctxt "Core|"
1546 msgid "Closing server for basic setup."
1547 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1548
1549 #: ../src/core/core.cpp:550
1550 msgctxt "Core|"
1551 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1552 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1553
1554 #: ../src/core/core.cpp:562
1555 #, qt-format
1556 msgctxt "Core|"
1557 msgid ""
1558 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1559 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1560 msgstr ""
1561 "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll "
1562 "verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1563
1564 #: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
1565 msgctxt "Core|"
1566 msgid "Client"
1567 msgstr "Kliens"
1568
1569 #: ../src/core/core.cpp:566
1570 msgctxt "Core|"
1571 msgid "too old, rejecting."
1572 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1573
1574 #: ../src/core/core.cpp:583
1575 #, qt-format
1576 msgctxt "Core|"
1577 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1578 msgstr ""
1579 "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 "
1580 "óta)"
1581
1582 #: ../src/core/core.cpp:637
1583 msgctxt "Core|"
1584 msgid "Starting TLS for Client:"
1585 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1586
1587 #: ../src/core/core.cpp:655
1588 msgctxt "Core|"
1589 msgid ""
1590 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1591 "trying to login."
1592 msgstr ""
1593 "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a "
1594 "bejelentkezés előtt."
1595
1596 #: ../src/core/core.cpp:657
1597 msgctxt "Core|"
1598 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1599 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1600
1601 #: ../src/core/core.cpp:677
1602 msgctxt "Core|"
1603 msgid ""
1604 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1605 "you supplied could not be found in the database."
1606 msgstr ""
1607 "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott "
1608 "felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1609
1610 #: ../src/core/core.cpp:683
1611 #, qt-format
1612 msgctxt "Core|"
1613 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1614 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1615
1616 #: ../src/core/core.cpp:696
1617 msgctxt "Core|"
1618 msgid "Non-authed client disconnected."
1619 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1620
1621 #: ../src/core/core.cpp:703
1622 msgctxt "Core|"
1623 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1624 msgstr ""
1625 "Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)"
1626
1627 #: ../src/core/core.cpp:755
1628 msgctxt "Core|"
1629 msgid "Could not initialize session for client:"
1630 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1631
1632 #: ../src/core/core.cpp:781
1633 msgctxt "Core|"
1634 msgid "Could not find a session for client:"
1635 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1636
1637 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1638 msgctxt "CoreAccount|"
1639 msgid "Internal Core"
1640 msgstr "Felület"
1641
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1644 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1645 msgid "Edit Core Account"
1646 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1647
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1649 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1650 msgid "Account Details"
1651 msgstr "Fiók részletei"
1652
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1654 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1655 msgid "Account Name:"
1656 msgstr "Fióknév:"
1657
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1659 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1660 msgid "Local Core"
1661 msgstr "Helyi Mag"
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1666 msgid "Hostname:"
1667 msgstr "Gépnév:"
1668
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1671 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1672 msgid "localhost"
1673 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1674
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1677 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1678 msgid "Port:"
1679 msgstr "Port:"
1680
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1683 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1684 msgid "User:"
1685 msgstr "Felhasználó:"
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1689 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1690 msgid "Password:"
1691 msgstr "Jelszó:"
1692
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1695 msgid "Remember"
1696 msgstr "Megjegyzés"
1697
1698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1699 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1700 msgid "Use a Proxy"
1701 msgstr "Proxy Használata"
1702
1703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1705 msgid "Proxy Type:"
1706 msgstr "Proxy Tipusa:"
1707
1708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1709 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1710 msgid "Socks 5"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1714 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1715 msgid "HTTP"
1716 msgstr "HTTP"
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1719 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1720 msgid "Add Core Account"
1721 msgstr "Profil Hozzáadása"
1722
1723 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1724 msgctxt "CoreAccountModel|"
1725 msgid "Internal Core"
1726 msgstr "Felület"
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1729 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1730 msgid "Connect to Quassel Core"
1731 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1732
1733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1734 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1735 msgid "Core Accounts"
1736 msgstr "Profil Hozzáadása"
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1739 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1740 msgid "Edit..."
1741 msgstr "Szerkesztés…"
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1744 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1745 msgid "Add..."
1746 msgstr "Hozzáadás…"
1747
1748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1749 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1750 msgid "Delete"
1751 msgstr "Törlés"
1752
1753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1754 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1755 msgid "Automatically connect on startup"
1756 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1757
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1759 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1760 msgid "Connect to last account used"
1761 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1762
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1764 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1765 msgid "Always connect to"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1769 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1770 msgid "Remote Cores"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1774 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1775 msgid "Core Configuration Wizard"
1776 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1777
1778 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1779 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1780 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1781 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1782
1783 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1784 #, qt-format
1785 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1786 msgid ""
1787 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1788 msgstr ""
1789 "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő "
1790 "gombot</em> az újraindításhoz."
1791
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1793 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1794 msgid ""
1795 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1796 "remember to configure your identities and networks now."
1797 msgstr ""
1798 "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most "
1799 "beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1800
1801 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1802 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1803 msgid "Form"
1804 msgstr "Űrlap"
1805
1806 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1807 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1808 msgid "Username:"
1809 msgstr "Felhasználónév:"
1810
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1812 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1813 msgid "Password:"
1814 msgstr "Jelszó:"
1815
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1817 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1818 msgid "Repeat password:"
1819 msgstr "Jelszó ismétlése"
1820
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1822 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1823 msgid "Remember password"
1824 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1825
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1827 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1828 msgid ""
1829 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1830 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1831 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
1832 "nobr></tt>\"."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1836 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1837 msgid "Form"
1838 msgstr "Űrlap"
1839
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1841 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1842 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1843 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1844
1845 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1846 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1847 msgid "Create Admin User"
1848 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1849
1850 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1851 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1852 msgid ""
1853 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1854 "administrator privileges."
1855 msgstr ""
1856 "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
1857 "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1858
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1860 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1861 msgid "Introduction"
1862 msgstr "Bevezetés"
1863
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1865 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1866 msgid "Select Storage Backend"
1867 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1868
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1870 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1871 msgid ""
1872 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1873 "backlog and other data in."
1874 msgstr ""
1875 "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy "
1876 "tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1877
1878 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1879 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1880 msgid "Connection Properties"
1881 msgstr "Kapcsolat"
1882
1883 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1884 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1885 msgid "Storing Your Settings"
1886 msgstr "Beállítások Tárolása"
1887
1888 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1889 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1890 msgid ""
1891 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1892 "automatically."
1893 msgstr ""
1894 "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés "
1895 "automatikusan megtörténik."
1896
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1898 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1899 msgid "Form"
1900 msgstr "Űrlap"
1901
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1903 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1904 msgid "Storage Backend:"
1905 msgstr "Háttér Tároló:"
1906
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1908 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1909 msgid "Description"
1910 msgstr "Leírás"
1911
1912 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1913 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1914 msgid "Foobar"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1918 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1919 msgid "Form"
1920 msgstr "Űrlap"
1921
1922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1923 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1924 msgid "Your Choices"
1925 msgstr "Az Ön választásai"
1926
1927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1928 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1929 msgid "Admin User:"
1930 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1931
1932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1933 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1934 msgid "foo"
1935 msgstr "foo"
1936
1937 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1938 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1939 msgid "Storage Backend:"
1940 msgstr "Háttér Tároló:"
1941
1942 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1943 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1944 msgid "bar"
1945 msgstr "bar"
1946
1947 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1948 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1949 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1950 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1951
1952 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1953 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1954 msgid "Authentication Required"
1955 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1956
1957 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1958 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1959 msgid "Please enter your account data:"
1960 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1961
1962 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1963 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1964 msgid "Password:"
1965 msgstr "Jelszó:"
1966
1967 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1968 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1969 msgid "Username:"
1970 msgstr "Felhasználónév:"
1971
1972 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1973 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1974 msgid "Remember password"
1975 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1976
1977 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1978 #, qt-format
1979 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1980 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1984 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1985 msgid "Connect to Core"
1986 msgstr "&Csatlakozás..."
1987
1988 #: ../src/client/coreconnection.cpp:189
1989 msgctxt "CoreConnection|"
1990 msgid "Network is down"
1991 msgstr "Hálózatok"
1992
1993 #: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
1994 msgctxt "CoreConnection|"
1995 msgid "Disconnected"
1996 msgstr "Szétkapcsolva"
1997
1998 #: ../src/client/coreconnection.cpp:232
1999 #, qt-format
2000 msgctxt "CoreConnection|"
2001 msgid "Looking up %1..."
2002 msgstr "%1 keresése…"
2003
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
2005 #, qt-format
2006 msgctxt "CoreConnection|"
2007 msgid "Connecting to %1..."
2008 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2009
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
2011 #, qt-format
2012 msgctxt "CoreConnection|"
2013 msgid "Connected to %1"
2014 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2015
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:241
2017 #, qt-format
2018 msgctxt "CoreConnection|"
2019 msgid "Disconnecting from %1..."
2020 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
2021
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
2023 msgctxt "CoreConnection|"
2024 msgid ""
2025 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2026 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
2027
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:344
2029 msgctxt "CoreConnection|"
2030 msgid "Invalid data received from core"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/client/coreconnection.cpp:399
2034 msgctxt "CoreConnection|"
2035 msgid "Disconnected from core."
2036 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2037
2038 #: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2039 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2040 msgctxt "CoreConnection|"
2041 msgid "Unencrypted connection canceled"
2042 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
2043
2044 #: ../src/client/coreconnection.cpp:516
2045 msgctxt "CoreConnection|"
2046 msgid "Synchronizing to core..."
2047 msgstr "&Csatlakozás..."
2048
2049 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
2050 #, qt-format
2051 msgctxt "CoreConnection|"
2052 msgid ""
2053 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2054 "least core/client protocol v%1 to connect."
2055 msgstr ""
2056 "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1 "
2057 "számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
2058
2059 #: ../src/client/coreconnection.cpp:665
2060 msgctxt "CoreConnection|"
2061 msgid "Logging in..."
2062 msgstr "Bejelentkezés…"
2063
2064 #: ../src/client/coreconnection.cpp:670
2065 msgctxt "CoreConnection|"
2066 msgid "Login canceled"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/client/coreconnection.cpp:699
2070 msgctxt "CoreConnection|"
2071 msgid "Receiving session state"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/client/coreconnection.cpp:701
2075 #, qt-format
2076 msgctxt "CoreConnection|"
2077 msgid "Synchronizing to %1..."
2078 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2079
2080 #: ../src/client/coreconnection.cpp:731
2081 msgctxt "CoreConnection|"
2082 msgid "Receiving network states"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/client/coreconnection.cpp:785
2086 #, qt-format
2087 msgctxt "CoreConnection|"
2088 msgid "Synchronized to %1"
2089 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2092 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2093 msgid "Form"
2094 msgstr "Űrlap"
2095
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2097 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2098 msgid "Network Status Detection"
2099 msgstr "Hálózat Részletei"
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2102 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2103 msgid ""
2104 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2105 "KDE users"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2109 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2110 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2114 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2115 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2116 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2117 msgid ""
2118 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2119 "a certain time"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2123 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2124 msgid "Ping timeout after"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2128 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2129 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2130 msgid " seconds"
2131 msgstr " másodperc"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2134 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2135 msgid ""
2136 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2137 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2141 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2142 msgid "Never time out actively"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2146 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2147 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2148 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2149
2150 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2151 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2152 msgid "Retry every"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2156 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2157 msgid "Remote Cores"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2161 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2162 msgid "Connection"
2163 msgstr "Kapcsolat"
2164
2165 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2166 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2167 msgid "Form"
2168 msgstr "Űrlap"
2169
2170 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2171 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2172 msgid "Message"
2173 msgstr "Üzenet"
2174
2175 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2176 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2177 msgid "s"
2178 msgstr "s"
2179
2180 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2181 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2182 msgid "ms"
2183 msgstr "ms"
2184
2185 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2186 #, qt-format
2187 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2188 msgid "(Lag: %1 %2)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2192 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2193 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2197 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2198 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2202 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2203 msgid "Core Information"
2204 msgstr "Mag Információ"
2205
2206 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2207 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2208 msgid "Version:"
2209 msgstr "Verzió:"
2210
2211 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2212 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2213 msgid "<core version>"
2214 msgstr "<mag verzió>"
2215
2216 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2217 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2218 msgid "Uptime:"
2219 msgstr "Üzemidő:"
2220
2221 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2222 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2223 msgid "Connected Clients:"
2224 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2225
2226 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2227 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2228 msgid "<connected clients>"
2229 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2230
2231 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2232 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2233 msgid "<core uptime>"
2234 msgstr "<mag működési ideje>"
2235
2236 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2237 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2238 msgid "Build date:"
2239 msgstr "Build dátuma:"
2240
2241 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2242 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2243 msgid "<build date>"
2244 msgstr "<build dátuma>"
2245
2246 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2247 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2248 msgid "Close"
2249 msgstr "Bezárás"
2250
2251 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2252 #, qt-format
2253 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2254 msgid "%n Day(s)"
2255 msgid_plural "%n Day(s)"
2256 msgstr[0] "%n nap"
2257 msgstr[1] "%n nap"
2258
2259 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2260 #, qt-format
2261 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2262 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2263 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2264
2265 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2266 msgctxt "CoreNetwork|"
2267 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2268 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2269
2270 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2271 #, qt-format
2272 msgctxt "CoreNetwork|"
2273 msgid "Connecting to %1:%2..."
2274 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2275
2276 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2277 #, qt-format
2278 msgctxt "CoreNetwork|"
2279 msgid "Disconnecting. (%1)"
2280 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2281
2282 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2283 msgctxt "CoreNetwork|"
2284 msgid "Core Shutdown"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/core/corenetwork.cpp:396
2288 #, qt-format
2289 msgctxt "CoreNetwork|"
2290 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2291 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2292
2293 #: ../src/core/corenetwork.cpp:398
2294 #, qt-format
2295 msgctxt "CoreNetwork|"
2296 msgid "Connection failure: %1"
2297 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2298
2299 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2300 msgctxt "CoreSession|"
2301 msgid "Client"
2302 msgstr "Kliens"
2303
2304 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2305 #, qt-format
2306 msgctxt "CoreSession|"
2307 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2308 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2309
2310 #: ../src/core/coresession.cpp:497
2311 #, qt-format
2312 msgctxt "CoreSession|"
2313 msgid ""
2314 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2315 "create network %1!"
2316 msgstr ""
2317 "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a "
2318 "Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2319
2320 #: ../src/core/coresession.cpp:529
2321 msgctxt "CoreSession|"
2322 msgid ""
2323 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2324 "exists, updating instead!"
2325 msgstr ""
2326 "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, "
2327 "frissítés!"
2328
2329 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
2330 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2331 msgid ""
2332 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2333 msgstr ""
2334 "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick "
2335 "<másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2336
2337 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2338 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 msgid "away"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2343 #, qt-format
2344 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2345 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
2349 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2350 msgid ""
2351 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2352 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
2356 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2357 #, qt-format
2358 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2359 msgid "No key has been set for %1."
2360 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2361
2362 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
2363 #, qt-format
2364 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2365 msgid "The key for %1 has been deleted."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
2369 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
2370 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2371 msgid ""
2372 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2373 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2374 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2375 "with QCA2 present."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
2379 #, qt-format
2380 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2381 msgid "Starting query with %1"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2385 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2386 msgid ""
2387 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2388 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
2392 #, qt-format
2393 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2394 msgid "The key for %1 has been set."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
2398 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2399 msgid ""
2400 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2401 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2402 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2403 "with QCA present."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
2407 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2408 msgid ""
2409 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel "
2410 "or just /showkey when in a channel or query."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
2414 #, qt-format
2415 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2416 msgid "The key for %1 is %2"
2417 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2418
2419 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
2420 #, qt-format
2421 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2422 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2426 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2427 msgid "Create New Identity"
2428 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2429
2430 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2431 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2432 msgid "Identity name:"
2433 msgstr "Profil neve:"
2434
2435 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2436 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2437 msgid "Create blank identity"
2438 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2439
2440 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2441 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2442 msgid "Duplicate:"
2443 msgstr "Kettőzés:"
2444
2445 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2446 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2447 msgid "Debug BufferView Overlay"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2451 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2452 msgid "Overlay View"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2456 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2457 msgid "Overlay Properties"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2461 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2462 msgid "BufferViews:"
2463 msgstr "PufferNézet"
2464
2465 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2466 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2467 msgid "All Networks:"
2468 msgstr "Összes hálózat:"
2469
2470 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2471 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2472 msgid "Networks:"
2473 msgstr "Hálózatok:"
2474
2475 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2476 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2477 msgid "Buffers:"
2478 msgstr "Pufferek:"
2479
2480 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2481 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2482 msgid "Removed buffers:"
2483 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2484
2485 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2486 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2487 msgid "Temp. removed buffers:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2491 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2492 msgid "Allowed buffer types:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2496 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2497 msgid "Minimum activity:"
2498 msgstr "Minimális aktivitás"
2499
2500 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2501 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2502 msgid "Is initialized:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2506 msgctxt "DebugConsole|"
2507 msgid "Debug Console"
2508 msgstr "Hibakereső Konzol"
2509
2510 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2511 msgctxt "DebugConsole|"
2512 msgid "local"
2513 msgstr "helyi"
2514
2515 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2516 msgctxt "DebugConsole|"
2517 msgid "core"
2518 msgstr "mag"
2519
2520 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2521 msgctxt "DebugConsole|"
2522 msgid "Evaluate!"
2523 msgstr "Kiértékel!"
2524
2525 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2526 msgctxt "DebugLogWidget|"
2527 msgid "Debug Log"
2528 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2529
2530 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2531 msgctxt "DebugLogWidget|"
2532 msgid "Close"
2533 msgstr "Bezárás"
2534
2535 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "[Whois] "
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2541 #, qt-format
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "%1 invited you to channel %2"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2547 #, qt-format
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2550 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2551
2552 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2554 msgid ""
2555 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2556 "behavior!"
2557 msgstr ""
2558 "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez "
2559 "vezethet!"
2560
2561 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
2562 #, qt-format
2563 msgctxt "EventStringifier|"
2564 msgid "%1 is away: \"%2\""
2565 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2566
2567 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
2568 msgctxt "EventStringifier|"
2569 msgid "You are no longer marked as being away"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
2573 msgctxt "EventStringifier|"
2574 msgid "You have been marked as being away"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
2578 #, qt-format
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2581 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2582
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2587 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2588
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2593 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2594
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2605 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2606
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2611 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2612
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2614 #, qt-format
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2617 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2618
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
2620 msgctxt "EventStringifier|"
2621 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2622 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2623
2624 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
2625 #, qt-format
2626 msgctxt "EventStringifier|"
2627 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2628 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2629
2630 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "EventStringifier|"
2633 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2634 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2635
2636 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
2637 #, qt-format
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2640 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2641
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
2643 #, qt-format
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2646 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2647
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2650 msgid "End of channel list"
2651 msgstr "Csatornalista vége"
2652
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
2654 #, qt-format
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "Homepage for %1 is %2"
2657 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2658
2659 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
2660 #, qt-format
2661 msgctxt "EventStringifier|"
2662 msgid "Channel %1 created on %2"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
2666 #, qt-format
2667 msgctxt "EventStringifier|"
2668 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2669 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2670
2671 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
2672 #, qt-format
2673 msgctxt "EventStringifier|"
2674 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
2678 #, qt-format
2679 msgctxt "EventStringifier|"
2680 msgid "No topic is set for %1."
2681 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2682
2683 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
2684 #, qt-format
2685 msgctxt "EventStringifier|"
2686 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2687 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2688
2689 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
2690 #, qt-format
2691 msgctxt "EventStringifier|"
2692 msgid "Topic set by %1 on %2"
2693 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2694
2695 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
2696 #, qt-format
2697 msgctxt "EventStringifier|"
2698 msgid "%1 has been invited to %2"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
2702 #, qt-format
2703 msgctxt "EventStringifier|"
2704 msgid "[Who] %1"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
2708 msgctxt "EventStringifier|"
2709 msgid "End of /WHOWAS"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2713 #, qt-format
2714 msgctxt "EventStringifier|"
2715 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2716 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2717
2718 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
2719 #, qt-format
2720 msgctxt "EventStringifier|"
2721 msgid "Nick already in use: %1"
2722 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2723
2724 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
2725 #, qt-format
2726 msgctxt "EventStringifier|"
2727 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
2731 #, qt-format
2732 msgctxt "EventStringifier|"
2733 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2737 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
2738 msgctxt "EventStringifier|"
2739 msgid "unknown"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
2743 #, qt-format
2744 msgctxt "EventStringifier|"
2745 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
2749 #, qt-format
2750 msgctxt "EventStringifier|"
2751 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
2755 #, qt-format
2756 msgctxt "EventStringifier|"
2757 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2758 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2759
2760 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2761 #, qt-format
2762 msgctxt "ExecWrapper|"
2763 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2767 #, qt-format
2768 msgctxt "ExecWrapper|"
2769 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2770 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2771
2772 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2773 #, qt-format
2774 msgctxt "ExecWrapper|"
2775 msgid "Could not find script \"%1\""
2776 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2777
2778 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2779 #, qt-format
2780 msgctxt "ExecWrapper|"
2781 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2782 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2783
2784 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2785 #, qt-format
2786 msgctxt "ExecWrapper|"
2787 msgid "Script \"%1\" could not start."
2788 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2789
2790 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2791 #, qt-format
2792 msgctxt "ExecWrapper|"
2793 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2794 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2795
2796 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2797 msgctxt "FontSelector|"
2798 msgid "Choose..."
2799 msgstr "Kiválasztás…"
2800
2801 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2802 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2803 msgid "Form"
2804 msgstr "Űrlap"
2805
2806 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2807 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2808 msgid "Custom Highlights"
2809 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2810
2811 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2812 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2813 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2814 msgid "Highlight"
2815 msgstr "Kiemelés"
2816
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2818 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2819 msgid "RegEx"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2823 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2824 msgid "CS"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2828 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2829 msgid "Enable"
2830 msgstr "Engedélyezés"
2831
2832 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2833 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2834 msgid "Channel"
2835 msgstr "Csatorna"
2836
2837 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2838 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2839 msgid "Add"
2840 msgstr "Hozzáadás"
2841
2842 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2843 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2844 msgid "Remove"
2845 msgstr "Eltávolítás"
2846
2847 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2848 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2849 msgid "Highlight Nicks"
2850 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2851
2852 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2853 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2854 msgid "All nicks from identity"
2855 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2856
2857 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2858 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2859 msgid "Current nick"
2860 msgstr "Aktuális Becenév"
2861
2862 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2863 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2864 msgid "None"
2865 msgstr "Nincs"
2866
2867 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2868 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2869 msgid "Case sensitive"
2870 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2871
2872 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2873 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2874 msgid "Interface"
2875 msgstr "Felület"
2876
2877 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2878 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2879 msgid "this shouldn't be empty"
2880 msgstr "ez nem lehet üres"
2881
2882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2883 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2884 msgid "highlight rule"
2885 msgstr "kiemelés szabályai"
2886
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
2889 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2890 msgid "Rename Identity"
2891 msgstr "Profil Átnevezése"
2892
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2895 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2896 msgid "..."
2897 msgstr "…"
2898
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2900 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2901 msgid "Add Identity"
2902 msgstr "Profil Létrehozása"
2903
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2905 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2906 msgid "Add..."
2907 msgstr "Hozzáadás…"
2908
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2910 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2911 msgid "Remove Identity"
2912 msgstr "Profil Eltávolítása"
2913
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2915 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2916 msgid "IRC"
2917 msgstr "IRC"
2918
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2920 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2921 msgid "Identities"
2922 msgstr "Azonosítók"
2923
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
2925 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2926 msgid ""
2927 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2928 "applied:</b><ul>"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
2932 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2933 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2934 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2935
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
2937 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2938 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2939 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2940
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
2942 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2943 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2944 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2945
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
2947 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2948 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2949 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2950
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2952 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2953 msgid "</ul>"
2954 msgstr "</ul>"
2955
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2957 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2958 msgid "One or more identities are invalid"
2959 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2960
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
2962 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2963 msgid "Delete Identity?"
2964 msgstr "Adatlap Törlése?"
2965
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
2967 #, qt-format
2968 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2969 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2970 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2971
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
2973 #, qt-format
2974 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2975 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/common/identity.cpp:147
2979 msgctxt "Identity|"
2980 msgid "Quassel IRC User"
2981 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2982
2983 #: ../src/common/identity.cpp:177
2984 msgctxt "Identity|"
2985 msgid "<empty>"
2986 msgstr "üres"
2987
2988 #: ../src/common/identity.cpp:183
2989 msgctxt "Identity|"
2990 msgid "Gone fishing."
2991 msgstr "Pecázni Mentem."
2992
2993 #: ../src/common/identity.cpp:187
2994 msgctxt "Identity|"
2995 msgid "Not here. No, really. not here!"
2996 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2997
2998 #: ../src/common/identity.cpp:190
2999 msgctxt "Identity|"
3000 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3001 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
3002
3003 #: ../src/common/identity.cpp:193
3004 msgctxt "Identity|"
3005 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3006 msgstr "Az óvoda máshol van!"
3007
3008 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3009 msgctxt "Identity|"
3010 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3011 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
3012
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3015 msgid "General"
3016 msgstr "Általános"
3017
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3020 msgid "Real Name:"
3021 msgstr "Valódi Név:"
3022
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3025 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3026 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
3027
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3030 msgid "Nicknames"
3031 msgstr "Álnevek"
3032
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Add Nickname"
3036 msgstr "Álnév hozzáadása"
3037
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 msgid "&Add..."
3041 msgstr "&Hozzáadás…"
3042
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 msgid "Remove Nickname"
3046 msgstr "Álnév eltávolítása"
3047
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3050 msgid "Remove"
3051 msgstr "Eltávolítás"
3052
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3054 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3055 msgid "Rename Identity"
3056 msgstr "Profil Átnevezése"
3057
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3060 msgid "Re&name..."
3061 msgstr "Át&nevezés…"
3062
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3065 msgid "Move upwards in list"
3066 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3067
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3071 msgid "..."
3072 msgstr "…"
3073
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3076 msgid "Move downwards in list"
3077 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3078
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3081 msgid "A&way"
3082 msgstr "T&ávollévő"
3083
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 msgid "Default Away Settings"
3087 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3088
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3091 msgid "Nick to be used when being away"
3092 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3093
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgid "Default away reason"
3097 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3098
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 msgid "Away Nick:"
3102 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3103
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3108 msgid "Away Reason:"
3109 msgstr "Távollét oka:"
3110
3111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3113 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3114 msgstr ""
3115 "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3116
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3119 msgid "Away On Detach"
3120 msgstr "Leválasztási távollét"
3121
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3124 msgid "Not implemented yet"
3125 msgstr "Még nem megvalósított"
3126
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3129 msgid "Away On Idle"
3130 msgstr "Üresjárati távollét"
3131
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 msgid "Set away after"
3135 msgstr "Távollét beállítása"
3136
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139 msgid "minutes of being idle"
3140 msgstr "perc üresjárat után"
3141
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
3144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3145 msgid "Advanced"
3146 msgstr "Speciális"
3147
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3150 msgid "Ident:"
3151 msgstr "Azonosság:"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgid ""
3156 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3157 "uniquely identifies you within the IRC network."
3158 msgstr ""
3159 "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg "
3160 "azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3161
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 msgid "Messages"
3165 msgstr "Üzenetek"
3166
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3169 msgid "Part Reason:"
3170 msgstr "Kilépési ok:"
3171
3172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3174 msgid "Quit Reason:"
3175 msgstr "Kilépési ok:"
3176
3177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 msgid "Kick Reason:"
3180 msgstr "Kirúgási ok:"
3181
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3184 msgid ""
3185 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3186 msgstr ""
3187 "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és "
3188 "tanúsítványát"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3192 msgid ""
3193 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3194 "Core!\n"
3195 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3196 "Certificate!"
3197 msgstr ""
3198 "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, "
3199 "az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3200
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 msgid "Continue"
3204 msgstr "Folytatás"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3207 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3208 msgid "Use SSL Key"
3209 msgstr "SSL-kulcs használata"
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3212 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3213 msgid "Key Type:"
3214 msgstr "Kulcstípus:"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3217 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
3218 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3219 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3220 msgid "No Key loaded"
3221 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3222
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3227 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3228 msgid "Load"
3229 msgstr "Betöltés"
3230
3231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3232 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3233 msgid "Use SSL Certificate"
3234 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3235
3236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3238 msgid "Organisation:"
3239 msgstr "Szervezet:"
3240
3241 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
3244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3246 msgid "No Certificate loaded"
3247 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3248
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3250 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3251 msgid "CommonName:"
3252 msgstr "Általános Név:"
3253
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
3255 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3256 msgid "Load a Key"
3257 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3258
3259 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
3260 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3261 msgid "RSA"
3262 msgstr "RSA"
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3265 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3266 msgid "DSA"
3267 msgstr "DSA"
3268
3269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
3271 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3272 msgid "Clear"
3273 msgstr "Tiszta"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3276 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3277 msgid "Load a Certificate"
3278 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3279
3280 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3281 msgctxt "IdentityPage|"
3282 msgid "Setup Identity"
3283 msgstr "Adatlap Törlése?"
3284
3285 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3286 msgctxt "IdentityPage|"
3287 msgid "Default Identity"
3288 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3292 msgid "Configure Ignore Rule"
3293 msgstr "A Quassel beállítása"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3296 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3297 msgid ""
3298 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3299 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3300 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3301 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
3302 "p>\n"
3303 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3304 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3309 msgid "Strictness"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3314 msgid "Dynamic"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3319 msgid "Permanent"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3324 msgid ""
3325 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3326 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3327 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3328 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3329 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3330 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3334 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3335 msgid "Rule Type"
3336 msgstr "Kulcstípus:"
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3340 msgid "Sender"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3345 msgid "Message"
3346 msgstr "Üzenet"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3350 msgid "CTCP"
3351 msgstr "CTCP"
3352
3353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3355 msgid ""
3356 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3357 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
3358 "p>\n"
3359 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3360 "<p><i>Example:</i>\n"
3361 "<br />\n"
3362 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3363 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3364 "<p><i>Examples:</i>\n"
3365 "<br />\n"
3366 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3367 "<br />\n"
3368 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3369 "from any host</p>"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3373 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3374 msgid "Ignore Rule"
3375 msgstr "Mellőzés:"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3378 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3379 msgid ""
3380 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3381 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3382 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3383 "characters:</p>\n"
3384 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3385 "<br />\n"
3386 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3390 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3391 msgid "Regular expression"
3392 msgstr "Reguláris kifejezés"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3395 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3396 msgid ""
3397 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3398 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3399 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3400 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3401 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3402 "should match</p>\n"
3403 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3404 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3405 "should match</p>"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3409 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3410 msgid "Scope"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3414 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3415 msgid "Global"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3419 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3420 msgid "Network"
3421 msgstr "Hálózat"
3422
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3424 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3425 msgid "Channel"
3426 msgstr "Csatorna"
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3429 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3430 msgid ""
3431 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3432 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3433 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3434 "<p><i>Example:</i>\n"
3435 "<br />\n"
3436 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3437 "<br />\n"
3438 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3442 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3443 msgid ""
3444 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3445 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3446 "<br />\n"
3447 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3452 msgid "Rule is enabled"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3456 msgctxt "IgnoreListModel|"
3457 msgid ""
3458 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3459 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3463 msgctxt "IgnoreListModel|"
3464 msgid ""
3465 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3466 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
3467 "><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3468 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
3469 "u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
3470 "host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
3471 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3475 msgctxt "IgnoreListModel|"
3476 msgid "By Sender"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3480 msgctxt "IgnoreListModel|"
3481 msgid "By Message"
3482 msgstr "Üzenet szerint"
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3485 msgctxt "IgnoreListModel|"
3486 msgid "Enabled"
3487 msgstr "Engedélyezés"
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3490 msgctxt "IgnoreListModel|"
3491 msgid "Type"
3492 msgstr "Típus"
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3495 msgctxt "IgnoreListModel|"
3496 msgid "Ignore Rule"
3497 msgstr "Mellőzés:"
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3500 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3501 msgid "Form"
3502 msgstr "Űrlap"
3503
3504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3505 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3506 msgid "New"
3507 msgstr "Új"
3508
3509 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3510 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3511 msgid "Delete"
3512 msgstr "Törlés"
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3515 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3516 msgid "&Edit"
3517 msgstr "&Szerkesztés"
3518
3519 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3520 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3521 msgid "IRC"
3522 msgstr "IRC"
3523
3524 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3525 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3526 msgid "Ignore List"
3527 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3528
3529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3530 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3531 msgid "Rule already exists"
3532 msgstr "A profil már létezik!"
3533
3534 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3535 #, qt-format
3536 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3537 msgid ""
3538 "There is already a rule\n"
3539 "\"%1\"\n"
3540 "Please choose another rule."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3544 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3545 msgid "Form"
3546 msgstr "Űrlap"
3547
3548 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3549 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3550 msgid ""
3551 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3552 "(libindicate)."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3556 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3557 msgid "Show messages in application indicator"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3561 msgctxt "InputWidget|"
3562 msgid "Form"
3563 msgstr "Űrlap"
3564
3565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3566 msgctxt "InputWidget|"
3567 msgid "White"
3568 msgstr "Fehér"
3569
3570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3571 msgctxt "InputWidget|"
3572 msgid "Black"
3573 msgstr "Fekete"
3574
3575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3576 msgctxt "InputWidget|"
3577 msgid "Dark blue"
3578 msgstr "Sötétkék"
3579
3580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3581 msgctxt "InputWidget|"
3582 msgid "Dark green"
3583 msgstr "Sötétzöld"
3584
3585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3586 msgctxt "InputWidget|"
3587 msgid "Red"
3588 msgstr "Vörös"
3589
3590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3591 msgctxt "InputWidget|"
3592 msgid "Dark red"
3593 msgstr "Sötétvörös"
3594
3595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3596 msgctxt "InputWidget|"
3597 msgid "Dark magenta"
3598 msgstr "Sötétlila"
3599
3600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3601 msgctxt "InputWidget|"
3602 msgid "Orange"
3603 msgstr "Narancssárga"
3604
3605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3606 msgctxt "InputWidget|"
3607 msgid "Yellow"
3608 msgstr "Sárga"
3609
3610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3611 msgctxt "InputWidget|"
3612 msgid "Green"
3613 msgstr "Zöld"
3614
3615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3616 msgctxt "InputWidget|"
3617 msgid "Dark cyan"
3618 msgstr "Sötétcián"
3619
3620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3621 msgctxt "InputWidget|"
3622 msgid "Cyan"
3623 msgstr "Cián"
3624
3625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3626 msgctxt "InputWidget|"
3627 msgid "Blue"
3628 msgstr "Kék"
3629
3630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3631 msgctxt "InputWidget|"
3632 msgid "Magenta"
3633 msgstr "Lila"
3634
3635 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3636 msgctxt "InputWidget|"
3637 msgid "Dark gray"
3638 msgstr "Sötétszürke"
3639
3640 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3641 msgctxt "InputWidget|"
3642 msgid "Light gray"
3643 msgstr "Világosszürke"
3644
3645 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3646 msgctxt "InputWidget|"
3647 msgid "Clear Color"
3648 msgstr "Tiszta"
3649
3650 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3651 msgctxt "InputWidget|"
3652 msgid "Focus Input Line"
3653 msgstr "Fókus beviteli sor"
3654
3655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3657 msgid "Form"
3658 msgstr "Űrlap"
3659
3660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3662 msgid "Custom font:"
3663 msgstr "Egyéni:"
3664
3665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3667 msgid "Enable spell check"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3672 msgid "Enable per chat history"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3677 msgid "Show nick selector"
3678 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3679
3680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3682 msgid "Show style buttons"
3683 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3684
3685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3687 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3692 msgid "Emacs key bindings"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3697 msgid "Multi-Line Editing"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3702 msgid "Show at most"
3703 msgstr "Csevegésfigyelő"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3707 msgid "lines"
3708 msgstr "Online:"
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3711 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3712 msgid "Enable scrollbars"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3716 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3717 msgid "Tab Completion"
3718 msgstr "Kijelölés másolása"
3719
3720 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3721 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3722 msgid "Completion suffix:"
3723 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3724
3725 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3726 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3727 msgid ": "
3728 msgstr ": "
3729
3730 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3731 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3732 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3736 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3737 msgid "Interface"
3738 msgstr "Felület"
3739
3740 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3741 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3742 msgid "Input Widget"
3743 msgstr "Beviteli Mező"
3744
3745 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3746 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3747 msgid "Save && Connect"
3748 msgstr "Kapcsolódás"
3749
3750 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3751 msgctxt "IrcListModel|"
3752 msgid "Channel"
3753 msgstr "Csatorna"
3754
3755 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3756 msgctxt "IrcListModel|"
3757 msgid "Users"
3758 msgstr "Felhasználók"
3759
3760 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3761 msgctxt "IrcListModel|"
3762 msgid "Topic"
3763 msgstr "Téma"
3764
3765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3766 msgctxt "IrcUserItem|"
3767 msgid " is away"
3768 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3769
3770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3771 #, qt-format
3772 msgctxt "IrcUserItem|"
3773 msgid "idling since %1"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3777 #, qt-format
3778 msgctxt "IrcUserItem|"
3779 msgid "login time: %1"
3780 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3781
3782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "IrcUserItem|"
3785 msgid "server: %1"
3786 msgstr "kiszolgáló: %1"
3787
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3790 msgid "Form"
3791 msgstr "Űrlap"
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3795 msgid "Custom font:"
3796 msgstr "Egyéni:"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3800 msgid "Show icons"
3801 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3802
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3805 msgid "Chat List"
3806 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3807
3808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3810 msgid "Display topic in tooltip"
3811 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3812
3813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3815 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3820 msgid "Use Custom Colors"
3821 msgstr "Egyéni színek használata"
3822
3823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3825 msgid "Standard:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3836 msgid "..."
3837 msgstr "…"
3838
3839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3841 msgid "Inactive:"
3842 msgstr "Inaktív:"
3843
3844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3846 msgid "Unread messages:"
3847 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3848
3849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3851 msgid "Highlight:"
3852 msgstr "Kiemelés:"
3853
3854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3856 msgid "Other activity:"
3857 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3858
3859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3861 msgid "Custom Nick List Colors"
3862 msgstr "Egyéni színek"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3866 msgid "Online:"
3867 msgstr "Online:"
3868
3869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3871 msgid "Away:"
3872 msgstr "Távollét:"
3873
3874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3876 msgid "Interface"
3877 msgstr "Felület"
3878
3879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3881 msgid "Chat & Nick Lists"
3882 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3883
3884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3886 msgid "Network"
3887 msgstr "Hálózat"
3888
3889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3891 msgid "Inactive"
3892 msgstr "Inaktív"
3893
3894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3896 msgid "Normal"
3897 msgstr "Normál"
3898
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3901 msgid "Unread messages"
3902 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3903
3904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3906 msgid "Highlight"
3907 msgstr "Kiemelés"
3908
3909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3911 msgid "Other activity"
3912 msgstr "Egyéb aktivitás"
3913
3914 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "KNotificationBackend|"
3917 msgid "%n pending highlight(s)"
3918 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3919 msgstr[0] ""
3920 msgstr[1] ""
3921
3922 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3923 msgctxt "KeySequenceButton|"
3924 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3928 msgctxt "KeySequenceButton|"
3929 msgid "Unsupported Key"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3933 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3934 msgid ""
3935 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3936 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3940 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3941 msgid "Meta"
3942 msgstr "Meta"
3943
3944 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3945 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3946 msgid "Ctrl"
3947 msgstr "Ctrl"
3948
3949 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3950 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3951 msgid "Alt"
3952 msgstr "Alt"
3953
3954 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3956 msgid "Shift"
3957 msgstr "Shift"
3958
3959 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3960 msgctxt ""
3961 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3962 msgid "Input"
3963 msgstr "Beviteli Mező"
3964
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3967 msgid "None"
3968 msgstr "Nincs"
3969
3970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3971 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3972 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3973 msgid "Shortcut Conflict"
3974 msgstr "Gyorsbillentyű"
3975
3976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3977 #, qt-format
3978 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3979 msgid ""
3980 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3981 "Please choose another one."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3985 #, qt-format
3986 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3987 msgid ""
3988 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3992 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3993 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3997 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3998 msgid "Reassign"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
4002 msgctxt "MainWin|"
4003 msgid "General"
4004 msgstr "Általános"
4005
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4007 msgctxt "MainWin|"
4008 msgid "&Connect to Core..."
4009 msgstr "&Csatlakozás..."
4010
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4012 msgctxt "MainWin|"
4013 msgid "&Disconnect from Core"
4014 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4015
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4017 msgctxt "MainWin|"
4018 msgid "Core &Info..."
4019 msgstr "Mag &Info..."
4020
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
4022 msgctxt "MainWin|"
4023 msgid "Configure &Networks..."
4024 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4025
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4027 msgctxt "MainWin|"
4028 msgid "&Quit"
4029 msgstr "&Kilépés"
4030
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4032 msgctxt "MainWin|"
4033 msgid "&Configure Chat Lists..."
4034 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4035
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
4037 msgctxt "MainWin|"
4038 msgid "&Lock Layout"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
4042 msgctxt "MainWin|"
4043 msgid "Show &Search Bar"
4044 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4045
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
4047 msgctxt "MainWin|"
4048 msgid "Show Away Log"
4049 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4050
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4052 msgctxt "MainWin|"
4053 msgid "Show &Menubar"
4054 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4055
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4057 msgctxt "MainWin|"
4058 msgid "Show Status &Bar"
4059 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4060
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4062 msgctxt "MainWin|"
4063 msgid "&Full Screen Mode"
4064 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4065
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
4067 msgctxt "MainWin|"
4068 msgid "Configure &Shortcuts..."
4069 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4070
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4072 msgctxt "MainWin|"
4073 msgid "&Configure Quassel..."
4074 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4075
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4077 msgctxt "MainWin|"
4078 msgid "&About Quassel"
4079 msgstr "A Quassel &névjegye"
4080
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4082 msgctxt "MainWin|"
4083 msgid "About &Qt"
4084 msgstr "A &Qt névjegye"
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "Debug &NetworkModel"
4089 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "Debug &MessageModel"
4099 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Debug &HotList"
4104 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Debug &Log"
4109 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "Reload Stylesheet"
4114 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "Hide Current Buffer"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "Navigation"
4124 msgstr "Szervezet:"
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Jump to hot chat"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Set Quick Access #0"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Set Quick Access #1"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Set Quick Access #2"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "Set Quick Access #3"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid "Set Quick Access #4"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4157 msgctxt "MainWin|"
4158 msgid "Set Quick Access #5"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4162 msgctxt "MainWin|"
4163 msgid "Set Quick Access #6"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4167 msgctxt "MainWin|"
4168 msgid "Set Quick Access #7"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4172 msgctxt "MainWin|"
4173 msgid "Set Quick Access #8"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "Set Quick Access #9"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "Quick Access #0"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid "Quick Access #1"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4192 msgctxt "MainWin|"
4193 msgid "Quick Access #2"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4197 msgctxt "MainWin|"
4198 msgid "Quick Access #3"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4202 msgctxt "MainWin|"
4203 msgid "Quick Access #4"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4207 msgctxt "MainWin|"
4208 msgid "Quick Access #5"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4212 msgctxt "MainWin|"
4213 msgid "Quick Access #6"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4217 msgctxt "MainWin|"
4218 msgid "Quick Access #7"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4222 msgctxt "MainWin|"
4223 msgid "Quick Access #8"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4227 msgctxt "MainWin|"
4228 msgid "Quick Access #9"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "Activate Next Chat List"
4234 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Activate Previous Chat List"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4242 msgctxt "MainWin|"
4243 msgid "Go to Next Chat"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4247 msgctxt "MainWin|"
4248 msgid "Go to Previous Chat"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "&File"
4254 msgstr "&Fájl"
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid "&Networks"
4259 msgstr "&Hálózatok"
4260
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4262 msgctxt "MainWin|"
4263 msgid "&View"
4264 msgstr "&Nézet"
4265
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
4267 msgctxt "MainWin|"
4268 msgid "&Chat Lists"
4269 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4270
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
4272 msgctxt "MainWin|"
4273 msgid "&Toolbars"
4274 msgstr "&Eszköztárak"
4275
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4277 msgctxt "MainWin|"
4278 msgid "&Settings"
4279 msgstr "&Beállítások"
4280
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4282 msgctxt "MainWin|"
4283 msgid "&Help"
4284 msgstr "Sú&gó"
4285
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
4287 msgctxt "MainWin|"
4288 msgid "Debug"
4289 msgstr "Hibakereső"
4290
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
4292 msgctxt "MainWin|"
4293 msgid "Nicks"
4294 msgstr "Becenevek"
4295
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4297 msgctxt "MainWin|"
4298 msgid "Show Nick List"
4299 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4300
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
4302 msgctxt "MainWin|"
4303 msgid "Chat Monitor"
4304 msgstr "Csevegésfigyelő"
4305
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
4307 msgctxt "MainWin|"
4308 msgid "Show Chat Monitor"
4309 msgstr "Csevegésfigyelő"
4310
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4312 msgctxt "MainWin|"
4313 msgid "Inputline"
4314 msgstr "Beviteli Mező"
4315
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
4317 msgctxt "MainWin|"
4318 msgid "Show Input Line"
4319 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4320
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4322 msgctxt "MainWin|"
4323 msgid "Topic"
4324 msgstr "Téma"
4325
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4327 msgctxt "MainWin|"
4328 msgid "Show Topic Line"
4329 msgstr "Téma Mutatása"
4330
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
4332 msgctxt "MainWin|"
4333 msgid "Main Toolbar"
4334 msgstr "Fő eszköztár"
4335
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
4337 msgctxt "MainWin|"
4338 msgid "Connected to core."
4339 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4340
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
4342 msgctxt "MainWin|"
4343 msgid "Not connected to core."
4344 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4345
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4347 msgctxt "MainWin|"
4348 msgid "Unencrypted Connection"
4349 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4350
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4352 msgctxt "MainWin|"
4353 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
4357 msgctxt "MainWin|"
4358 msgid ""
4359 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4360 "Quassel core."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4364 msgctxt "MainWin|"
4365 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
4369 msgctxt "MainWin|"
4370 msgid "Untrusted Security Certificate"
4371 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4372
4373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "MainWin|"
4376 msgid ""
4377 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4378 "following reasons:</b>"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
4382 msgctxt "MainWin|"
4383 msgid "Continue"
4384 msgstr "Folytatás"
4385
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4387 msgctxt "MainWin|"
4388 msgid "Show Certificate"
4389 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4390
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4392 msgctxt "MainWin|"
4393 msgid ""
4394 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4398 msgctxt "MainWin|"
4399 msgid "Current Session Only"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
4403 msgctxt "MainWin|"
4404 msgid "Forever"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
4408 msgctxt "MainWin|"
4409 msgid "Core Connection Error"
4410 msgstr "Kapcsolat"
4411
4412 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4413 #, qt-format
4414 msgctxt "MessageModel|"
4415 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4416 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4417
4418 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4419 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4420 msgid "Form"
4421 msgstr "Űrlap"
4422
4423 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4424 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4425 msgid "Receiving Backlog"
4426 msgstr "Napló lehívása"
4427
4428 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4429 #, qt-format
4430 msgctxt "MultiLineEdit|"
4431 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4432 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4433 msgstr[0] ""
4434 msgstr[1] ""
4435
4436 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4437 msgctxt "MultiLineEdit|"
4438 msgid "Paste Protection"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4442 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4443 msgid "Add Network"
4444 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4445
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4447 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4448 msgid "Use preset:"
4449 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4450
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4452 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4453 msgid "Manually specify network settings"
4454 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4455
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4457 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4458 msgid "Manual Settings"
4459 msgstr "Kézi Beállítások"
4460
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4462 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4463 msgid "Network name:"
4464 msgstr "Hálózat Neve:"
4465
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4467 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4468 msgid "Server address:"
4469 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4470
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4472 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4473 msgid "Port:"
4474 msgstr "Port:"
4475
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4477 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4478 msgid "Server password:"
4479 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4480
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4482 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4483 msgid "Use secure connection"
4484 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4485
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4487 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4488 msgid "Dialog"
4489 msgstr "Párbeszédablak"
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4492 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4493 msgid "Please enter a network name:"
4494 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4495
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
4497 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4498 msgid "Add Network"
4499 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4500
4501 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4502 #, qt-format
4503 msgctxt "NetworkItem|"
4504 msgid "Server: %1"
4505 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4506
4507 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4508 #, qt-format
4509 msgctxt "NetworkItem|"
4510 msgid "Users: %1"
4511 msgstr "Felhasználók: %1"
4512
4513 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4514 #, qt-format
4515 msgctxt "NetworkItem|"
4516 msgid "Lag: %1 msecs"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4520 msgctxt "NetworkModel|"
4521 msgid "Chat"
4522 msgstr "Csevegésnézet"
4523
4524 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4525 msgctxt "NetworkModel|"
4526 msgid "Topic"
4527 msgstr "Téma"
4528
4529 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4530 msgctxt "NetworkModel|"
4531 msgid "Nick Count"
4532 msgstr "Becenév Számoló"
4533
4534 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4535 msgctxt "NetworkModelController|"
4536 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4537 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4538 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4539 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4540
4541 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4542 #, qt-format
4543 msgctxt "NetworkModelController|"
4544 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4548 msgctxt "NetworkModelController|"
4549 msgid ""
4550 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4551 "from the core's database and cannot be undone."
4552 msgstr ""
4553 "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a "
4554 "Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4555
4556 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4557 msgctxt "NetworkModelController|"
4558 msgid ""
4559 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4560 msgstr ""
4561 "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4562
4563 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4564 msgctxt "NetworkModelController|"
4565 msgid "Remove buffers permanently?"
4566 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4567
4568 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4569 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4570 msgid "Join Channel"
4571 msgstr "Belépés Csatornára"
4572
4573 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4574 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4575 msgid "Network:"
4576 msgstr "Hálózat:"
4577
4578 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4579 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4580 msgid "Channel:"
4581 msgstr "Csatorna:"
4582
4583 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4584 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4585 msgid "Password:"
4586 msgstr "Jelszó:"
4587
4588 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4589 msgctxt "NetworkPage|"
4590 msgid "Setup Network Connection"
4591 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4592
4593 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4594 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4595 msgid "Form"
4596 msgstr "Űrlap"
4597
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4599 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4600 msgid "Re&name..."
4601 msgstr "Át&nevezés…"
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4606 msgid "&Add..."
4607 msgstr "&Hozzáadás…"
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4612 msgid "De&lete"
4613 msgstr "&Törlés"
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 msgid "Network Details"
4618 msgstr "Hálózat Részletei"
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 msgid "Identity:"
4623 msgstr "Azonosító:"
4624
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4628 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4629 msgid "..."
4630 msgstr "…"
4631
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgid "Servers"
4635 msgstr "Kiszolgálók"
4636
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "Manage servers for this network"
4640 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4644 msgid "&Edit..."
4645 msgstr "&Szerkesztés…"
4646
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649 msgid "Move upwards in list"
4650 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4651
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4653 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4654 msgid "Move downwards in list"
4655 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4658 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4659 msgid "Commands"
4660 msgstr "Parancsok"
4661
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4663 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4664 msgid ""
4665 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4666 "connecting to a server"
4667 msgstr ""
4668 "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő "
4669 "csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4672 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4673 msgid "Commands to execute on connect:"
4674 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4677 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4678 msgid ""
4679 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4680 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4681 "be needed here!"
4682 msgstr ""
4683 "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. "
4684 "Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a "
4685 "csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4686
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4688 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4689 msgid "Connection"
4690 msgstr "Kapcsolat"
4691
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Automatic Reconnect"
4700 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4701
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4703 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4704 msgid "Wait"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4708 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4709 msgid " s"
4710 msgstr " s"
4711
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 msgid "between retries"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4719 msgid "Number of retries:"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4724 msgid "Unlimited"
4725 msgstr "Korlátlan"
4726
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4728 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4729 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "Auto Identify"
4736 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4737
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4740 msgid "NickServ"
4741 msgstr "NickServ"
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4745 msgid "Service:"
4746 msgstr "Szolgáltatás:"
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4750 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4751 msgid "Password:"
4752 msgstr "Jelszó:"
4753
4754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4755 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4756 msgid "Use SASL Authentication"
4757 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4758
4759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4760 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4761 msgid "Account:"
4762 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4763
4764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4765 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4766 msgid "Encodings"
4767 msgstr "Karakterkódolások"
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4770 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4771 msgid ""
4772 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4773 msgstr ""
4774 "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus "
4775 "újracsatlakozás"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4778 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4779 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4780 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4783 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4784 msgid "Use Custom Encodings"
4785 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4789 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4790 msgid ""
4791 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4792 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4793 msgstr ""
4794 "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a "
4795 "legtöbb hálózathoz."
4796
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4798 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4799 msgid "Send messages in:"
4800 msgstr "Üzenet küldése:"
4801
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4804 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4805 msgid ""
4806 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4807 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4808 msgstr ""
4809 "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek "
4810 "kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban "
4811 "vannak."
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4814 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4815 msgid "Receive fallback:"
4816 msgstr "Tartalék lekérése:"
4817
4818 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4820 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4821 msgid ""
4822 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4823 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4824 msgstr ""
4825 "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek "
4826 "hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja "
4827 "ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4828
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4830 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4831 msgid "Server encoding:"
4832 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4833
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4835 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4836 msgid "IRC"
4837 msgstr "IRC"
4838
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4840 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4841 msgid "Networks"
4842 msgstr "Hálózatok"
4843
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
4845 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4846 msgid ""
4847 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4848 "applied:</b><ul>"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
4852 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4853 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4854 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
4857 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4858 msgid "</ul>"
4859 msgstr "</ul>"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
4862 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4863 msgid "Invalid Network Settings"
4864 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
4867 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4868 msgid "Delete Network?"
4869 msgstr "Hálózat Törlése?"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
4872 #, qt-format
4873 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4874 msgid ""
4875 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4876 "including the backlog?"
4877 msgstr ""
4878 "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, "
4879 "beleértve a Naplót?"
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4882 msgctxt "NickEditDlg|"
4883 msgid "Edit Nickname"
4884 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4887 msgctxt "NickEditDlg|"
4888 msgid "Please enter a valid nickname:"
4889 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4890
4891 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4892 msgctxt "NickEditDlg|"
4893 msgid ""
4894 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4895 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4896 msgstr ""
4897 "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a "
4898 "következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4899
4900 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
4901 msgctxt "NickEditDlg|"
4902 msgid "Add Nickname"
4903 msgstr "Álnév hozzáadása"
4904
4905 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4906 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4907 msgid "Interface"
4908 msgstr "Felület"
4909
4910 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4911 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4912 msgid "Notifications"
4913 msgstr "Értesítések"
4914
4915 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
4916 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4917 msgid "Select Audio File"
4918 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4919
4920 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4921 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4922 msgid "Form"
4923 msgstr "Űrlap"
4924
4925 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4926 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4927 msgid "Play a sound"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4931 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4932 msgid "Prelisten to the selected sound"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4936 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4937 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4938 msgid "Select the sound file to play"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4942 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4943 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "QObject|"
4949 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4950 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4951
4952 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "QObject|"
4955 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4956 msgstr ""
4957 "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4958
4959 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4960 #, qt-format
4961 msgctxt "QObject|"
4962 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4963 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4964
4965 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4966 msgctxt "QObject|"
4967 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4968 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4969
4970 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4971 msgctxt "QObject|"
4972 msgid ""
4973 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4974 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4975 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4979 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4980 #, qt-format
4981 msgctxt "QssParser|"
4982 msgid "Invalid block declaration: %1"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4986 #, qt-format
4987 msgctxt "QssParser|"
4988 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4989 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4990
4991 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4992 #, qt-format
4993 msgctxt "QssParser|"
4994 msgid "Unknown palette role name: %1"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4998 #, qt-format
4999 msgctxt "QssParser|"
5000 msgid "Invalid subelement name in %1"
5001 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5002
5003 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
5004 #, qt-format
5005 msgctxt "QssParser|"
5006 msgid "Invalid message type in %1"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
5010 #, qt-format
5011 msgctxt "QssParser|"
5012 msgid "Invalid condition %1"
5013 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5014
5015 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
5016 #, qt-format
5017 msgctxt "QssParser|"
5018 msgid "Invalid message label: %1"
5019 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5020
5021 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
5022 #, qt-format
5023 msgctxt "QssParser|"
5024 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
5028 msgctxt "QssParser|"
5029 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5033 #, qt-format
5034 msgctxt "QssParser|"
5035 msgid "Invalid format name: %1"
5036 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5037
5038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
5039 #, qt-format
5040 msgctxt "QssParser|"
5041 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
5045 #, qt-format
5046 msgctxt "QssParser|"
5047 msgid "Unhandled condition: %1"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5051 #, qt-format
5052 msgctxt "QssParser|"
5053 msgid "Invalid proplist %1"
5054 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5055
5056 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
5057 #, qt-format
5058 msgctxt "QssParser|"
5059 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5060 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5061
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
5063 #, qt-format
5064 msgctxt "QssParser|"
5065 msgid "Invalid chatlist state %1"
5066 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5067
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
5069 #, qt-format
5070 msgctxt "QssParser|"
5071 msgid "Invalid property declaration: %1"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
5075 #, qt-format
5076 msgctxt "QssParser|"
5077 msgid "Invalid font property: %1"
5078 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5079
5080 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
5081 #, qt-format
5082 msgctxt "QssParser|"
5083 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
5087 #, qt-format
5088 msgctxt "QssParser|"
5089 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
5093 #, qt-format
5094 msgctxt "QssParser|"
5095 msgid "Unknown palette color role: %1"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
5099 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
5100 #, qt-format
5101 msgctxt "QssParser|"
5102 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
5106 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
5107 #, qt-format
5108 msgctxt "QssParser|"
5109 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5110 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5111
5112 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
5113 #, qt-format
5114 msgctxt "QssParser|"
5115 msgid "Invalid font specification: %1"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
5119 #, qt-format
5120 msgctxt "QssParser|"
5121 msgid "Invalid font style specification: %1"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
5125 #, qt-format
5126 msgctxt "QssParser|"
5127 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5131 #, qt-format
5132 msgctxt "QssParser|"
5133 msgid "Invalid font size specification: %1"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/common/util.cpp:162
5137 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5138 msgid "year"
5139 msgstr "év"
5140
5141 #: ../src/common/util.cpp:163
5142 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5143 msgid "day"
5144 msgstr "nap"
5145
5146 #: ../src/common/util.cpp:164
5147 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5148 msgid "h"
5149 msgstr "óra"
5150
5151 #: ../src/common/util.cpp:165
5152 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5153 msgid "min"
5154 msgstr "perc"
5155
5156 #: ../src/common/util.cpp:166
5157 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5158 msgid "sec"
5159 msgstr "másodperc"
5160
5161 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5162 #, qt-format
5163 msgctxt "QueryBufferItem|"
5164 msgid "<b>Query with %1</b>"
5165 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5166
5167 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5168 #, qt-format
5169 msgctxt "QueryBufferItem|"
5170 msgid "idling since %1"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5174 #, qt-format
5175 msgctxt "QueryBufferItem|"
5176 msgid "login time: %1"
5177 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5178
5179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5180 #, qt-format
5181 msgctxt "QueryBufferItem|"
5182 msgid "server: %1"
5183 msgstr "kiszolgáló: %1"
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5186 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5187 msgid "Sync With Core"
5188 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5191 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5192 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5193 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5196 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5197 msgid "Abort"
5198 msgstr "Megszakítás"
5199
5200 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5201 msgctxt "ServerEditDlg|"
5202 msgid "Dialog"
5203 msgstr "Párbeszédablak"
5204
5205 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5206 msgctxt "ServerEditDlg|"
5207 msgid "Server Info"
5208 msgstr "Szerverinformációk"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5211 msgctxt "ServerEditDlg|"
5212 msgid "Server address:"
5213 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5217 msgctxt "ServerEditDlg|"
5218 msgid "Port:"
5219 msgstr "Port:"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5222 msgctxt "ServerEditDlg|"
5223 msgid "Password:"
5224 msgstr "Jelszó:"
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5227 msgctxt "ServerEditDlg|"
5228 msgid "Use SSL"
5229 msgstr "SSL használata"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5232 msgctxt "ServerEditDlg|"
5233 msgid "Advanced"
5234 msgstr "Speciális"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5237 msgctxt "ServerEditDlg|"
5238 msgid "SSL Version:"
5239 msgstr "SSL-verzió:"
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5242 msgctxt "ServerEditDlg|"
5243 msgid ""
5244 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5245 "SSLv3!"
5246 msgstr ""
5247 "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5248
5249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5250 msgctxt "ServerEditDlg|"
5251 msgid "SSLv3 (default)"
5252 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5253
5254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5255 msgctxt "ServerEditDlg|"
5256 msgid "SSLv2"
5257 msgstr "SSLv2"
5258
5259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5260 msgctxt "ServerEditDlg|"
5261 msgid "TLSv1"
5262 msgstr "TLSv1"
5263
5264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5265 msgctxt "ServerEditDlg|"
5266 msgid "Use a Proxy"
5267 msgstr "Proxy Használata"
5268
5269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5270 msgctxt "ServerEditDlg|"
5271 msgid "Proxy Type:"
5272 msgstr "Proxy Tipusa:"
5273
5274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5275 msgctxt "ServerEditDlg|"
5276 msgid "Socks 5"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5280 msgctxt "ServerEditDlg|"
5281 msgid "HTTP"
5282 msgstr "HTTP"
5283
5284 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5285 msgctxt "ServerEditDlg|"
5286 msgid "Proxy Host:"
5287 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5290 msgctxt "ServerEditDlg|"
5291 msgid "localhost"
5292 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5295 msgctxt "ServerEditDlg|"
5296 msgid "Proxy Username:"
5297 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5300 msgctxt "ServerEditDlg|"
5301 msgid "Proxy Password:"
5302 msgstr "Proxy Jelszó:"
5303
5304 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5305 msgctxt "SettingsDlg|"
5306 msgid "Configure Quassel"
5307 msgstr "A Quassel beállítása"
5308
5309 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5310 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5311 msgctxt "SettingsDlg|"
5312 msgid "Settings"
5313 msgstr "Beállítások"
5314
5315 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5316 msgctxt "SettingsDlg|"
5317 msgid "Save changes"
5318 msgstr "Változtatások mentése"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5321 msgctxt "SettingsDlg|"
5322 msgid ""
5323 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5324 "to apply your changes now?"
5325 msgstr ""
5326 "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné "
5327 "most alkalmazni a változtatásokat?"
5328
5329 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5330 #, qt-format
5331 msgctxt "SettingsDlg|"
5332 msgid "Configure %1"
5333 msgstr "%1 beállítása"
5334
5335 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5336 msgctxt "SettingsDlg|"
5337 msgid "Reload Settings"
5338 msgstr "Beállítások újratöltése"
5339
5340 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5341 msgctxt "SettingsDlg|"
5342 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5343 msgstr ""
5344 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen "
5345 "az oldalon?"
5346
5347 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5348 msgctxt "SettingsDlg|"
5349 msgid "Restore Defaults"
5350 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5351
5352 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5353 msgctxt "SettingsDlg|"
5354 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5355 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5356
5357 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5358 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5359 msgid "Configure Quassel"
5360 msgstr "A Quassel beállítása"
5361
5362 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5363 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5364 msgid "Settings"
5365 msgstr "Beállítások"
5366
5367 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5368 #, qt-format
5369 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5370 msgid "Configure %1"
5371 msgstr "%1 beállítása"
5372
5373 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5374 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5375 msgid "Reload Settings"
5376 msgstr "Beállítások újratöltése"
5377
5378 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5379 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5380 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5381 msgstr ""
5382 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen "
5383 "az oldalon?"
5384
5385 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5386 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5387 msgid "Restore Defaults"
5388 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5389
5390 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5391 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5392 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5393 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5396 msgctxt "ShortcutsModel|"
5397 msgid "Action"
5398 msgstr "Művelet"
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5401 msgctxt "ShortcutsModel|"
5402 msgid "Shortcut"
5403 msgstr "Gyorsbillentyű"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5406 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5407 msgid "Form"
5408 msgstr "Űrlap"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5411 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5412 msgid "Search:"
5413 msgstr "Keresés:"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5416 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5417 msgid "Shortcut for Selected Action"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5421 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5422 msgid "Default:"
5423 msgstr "Alapértelmezett:"
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5426 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5427 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5428 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5429 msgid "None"
5430 msgstr "Nincs"
5431
5432 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5433 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5434 msgid "Custom:"
5435 msgstr "Egyéni:"
5436
5437 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5438 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5439 msgid "Interface"
5440 msgstr "Felület"
5441
5442 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5443 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5444 msgid "Shortcuts"
5445 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5446
5447 #: ../src/common/signalproxy.cpp:981
5448 msgctxt "SignalProxy|"
5449 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5450 msgstr ""
5451 "A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!"
5452
5453 #: ../src/common/signalproxy.cpp:986
5454 msgctxt "SignalProxy|"
5455 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5456 msgstr "A partner 0 byte nagyságú csomagot próbált küldeni!"
5457
5458 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
5459 msgctxt "SignalProxy|"
5460 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5461 msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!"
5462
5463 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
5464 msgctxt "SignalProxy|"
5465 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5466 msgstr "A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!"
5467
5468 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
5469 msgctxt "SignalProxy|"
5470 msgid "Disconnecting"
5471 msgstr "Kapcsolat bontása"
5472
5473 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5474 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5475 msgid "Network name:"
5476 msgstr "Hálózat Neve:"
5477
5478 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5479 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5480 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5484 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5485 msgid "Servers"
5486 msgstr "Kiszolgálók"
5487
5488 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5489 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5490 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5494 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5495 msgid "Edit this server entry"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5499 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5500 msgid "&Edit..."
5501 msgstr "&Szerkesztés…"
5502
5503 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5504 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5505 msgid "Add another IRC server"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5509 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5510 msgid "&Add..."
5511 msgstr "&Hozzáadás…"
5512
5513 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5514 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5515 msgid "Remove this server entry from the list"
5516 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5517
5518 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5519 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5520 msgid "De&lete"
5521 msgstr "&Törlés"
5522
5523 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5524 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5525 msgid "Move upwards in list"
5526 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5527
5528 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5529 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5530 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5531 msgid "..."
5532 msgstr "…"
5533
5534 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5535 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5536 msgid "Move downwards in list"
5537 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5538
5539 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5540 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5541 msgid "Join Channels Automatically"
5542 msgstr "Belépés Csatornára"
5543
5544 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5545 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5546 msgid ""
5547 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5548 "network"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5552 msgctxt "SqliteStorage|"
5553 msgid ""
5554 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5555 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5556 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5557 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5558 "your core."
5559 msgstr ""
5560 "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi "
5561 "beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem "
5562 "igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon "
5563 "SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen "
5564 "fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5565
5566 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5567 msgctxt "SslInfoDlg|"
5568 msgid "Security Information"
5569 msgstr "Biztonsági információk"
5570
5571 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5572 msgctxt "SslInfoDlg|"
5573 msgid "<b>Hostname:</b>"
5574 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5575
5576 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5577 msgctxt "SslInfoDlg|"
5578 msgid "<b>IP address:</b>"
5579 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5580
5581 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5582 msgctxt "SslInfoDlg|"
5583 msgid "<b>Encryption:</b>"
5584 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5585
5586 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5587 msgctxt "SslInfoDlg|"
5588 msgid "<b>Protocol:</b>"
5589 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5590
5591 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5592 msgctxt "SslInfoDlg|"
5593 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5594 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5595
5596 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5597 msgctxt "SslInfoDlg|"
5598 msgid "Subject"
5599 msgstr "Tárgy"
5600
5601 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5602 msgctxt "SslInfoDlg|"
5603 msgid "<b>Common name:</b>"
5604 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5605
5606 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5607 msgctxt "SslInfoDlg|"
5608 msgid "<b>Organization:</b>"
5609 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5610
5611 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5612 msgctxt "SslInfoDlg|"
5613 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5614 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5615
5616 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5617 msgctxt "SslInfoDlg|"
5618 msgid "<b>Country:</b>"
5619 msgstr "<b>Ország:</b>"
5620
5621 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5622 msgctxt "SslInfoDlg|"
5623 msgid "<b>State or province:</b>"
5624 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5625
5626 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5627 msgctxt "SslInfoDlg|"
5628 msgid "<b>Locality:</b>"
5629 msgstr "<b>Helység:</b>"
5630
5631 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5632 msgctxt "SslInfoDlg|"
5633 msgid "Issuer"
5634 msgstr "Kibocsátó"
5635
5636 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5637 msgctxt "SslInfoDlg|"
5638 msgid "<b>Validity period:</b>"
5639 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5640
5641 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5642 msgctxt "SslInfoDlg|"
5643 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5644 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5645
5646 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5647 msgctxt "SslInfoDlg|"
5648 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5649 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5650
5651 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5652 msgctxt "SslInfoDlg|"
5653 msgid "<b>Trusted:</b>"
5654 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5655
5656 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5657 msgctxt "SslInfoDlg|"
5658 msgid "Yes"
5659 msgstr "Igen"
5660
5661 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5662 msgctxt "SslInfoDlg|"
5663 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5667 #, qt-format
5668 msgctxt "SslInfoDlg|"
5669 msgid "%1 to %2"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5673 msgctxt "StatusBufferItem|"
5674 msgid "Status Buffer"
5675 msgstr "Állapot Puffer"
5676
5677 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5678 msgctxt "SystemTray|"
5679 msgid "&Minimize"
5680 msgstr "Mi&nimalizálás"
5681
5682 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5683 msgctxt "SystemTray|"
5684 msgid "&Restore"
5685 msgstr "&Visszaállítás"
5686
5687 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5688 #, qt-format
5689 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5690 msgid "%n pending highlight(s)"
5691 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5692 msgstr[0] ""
5693 msgstr[1] ""
5694
5695 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5696 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5697 msgid "Show a message in a popup"
5698 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5699
5700 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5701 msgctxt "TabCompleter|"
5702 msgid "Tab completion"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5706 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5707 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5708 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5709
5710 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5711 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5712 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5713 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5714
5715 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5716 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5717 msgid "Unlimited"
5718 msgstr "Korlátlan"
5719
5720 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5721 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5722 msgid " seconds"
5723 msgstr " másodperc"
5724
5725 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5726 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5727 msgid "Connect"
5728 msgstr "Kapcsolódás"
5729
5730 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5731 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5732 msgid "Connect to IRC"
5733 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5734
5735 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5736 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5737 msgid "Disconnect"
5738 msgstr "Kapcsolat bontása"
5739
5740 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5741 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5742 msgid "Disconnect from IRC"
5743 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5744
5745 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5746 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5747 msgid "Part"
5748 msgstr "Kilépés"
5749
5750 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5751 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5752 msgid "Leave currently selected channel"
5753 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5754
5755 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5756 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5757 msgid "Join"
5758 msgstr "Csatlakozás"
5759
5760 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5761 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5762 msgid "Join a channel"
5763 msgstr "Belépés Csatornára"
5764
5765 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5766 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5767 msgid "Query"
5768 msgstr "Párbeszéd"
5769
5770 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5771 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5772 msgid "Start a private conversation"
5773 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5774
5775 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5776 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5777 msgid "Whois"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5781 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5782 msgid "Request user information"
5783 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5784
5785 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5786 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5787 msgid "Op"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5791 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5792 msgid "Give operator privileges to user"
5793 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5794
5795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5797 msgid "Deop"
5798 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5799
5800 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5801 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5802 msgid "Take operator privileges from user"
5803 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5804
5805 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5806 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5807 msgid "Voice"
5808 msgstr "Írási jog"
5809
5810 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5811 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5812 msgid "Give voice to user"
5813 msgstr "Írási jog adása"
5814
5815 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5816 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5817 msgid "Devoice"
5818 msgstr "Írási jog elvétele"
5819
5820 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5821 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5822 msgid "Take voice from user"
5823 msgstr "Írási jog elvétele"
5824
5825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5826 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5827 msgid "Kick"
5828 msgstr "Kirúgás"
5829
5830 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5831 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5832 msgid "Remove user from channel"
5833 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5834
5835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5836 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5837 msgid "Ban"
5838 msgstr "Kitiltás"
5839
5840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5841 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5842 msgid "Ban user from channel"
5843 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5844
5845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5846 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5847 msgid "Kick/Ban"
5848 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5849
5850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5851 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5852 msgid "Remove and ban user from channel"
5853 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5854
5855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5856 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5857 msgid "Connect to all"
5858 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5859
5860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5861 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5862 msgid "Disconnect from all"
5863 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5864
5865 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5866 msgctxt "TopicWidget|"
5867 msgid "Form"
5868 msgstr "Űrlap"
5869
5870 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5871 msgctxt "TopicWidget|"
5872 msgid "..."
5873 msgstr "…"
5874
5875 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5876 #, qt-format
5877 msgctxt "TopicWidget|"
5878 msgid "Users: %1"
5879 msgstr "Felhasználók: %1"
5880
5881 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5882 #, qt-format
5883 msgctxt "TopicWidget|"
5884 msgid "Lag: %1 msecs"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5888 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5889 msgid "Form"
5890 msgstr "Űrlap"
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5893 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5894 msgid "Custom font:"
5895 msgstr "Egyéni:"
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5898 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5899 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5903 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5904 msgid "On hover only"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5908 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5909 msgid "Interface"
5910 msgstr "Felület"
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5913 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5914 msgid "Topic Widget"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. Plain Message
5918 #. ----------
5919 #. Notice Message
5920 #. ----------
5921 #. Server Message
5922 #. ----------
5923 #. Info Message
5924 #. ----------
5925 #. Error Message
5926 #. ----------
5927 #. Topic Message
5928 #. ----------
5929 #. Invite Message
5930 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5931 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5932 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
5933 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5934 #, qt-format
5935 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5936 msgid "%1"
5937 msgstr ""
5938
5939 #. Action Message
5940 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
5941 #, qt-format
5942 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5943 msgid "%DN%1%DN %2"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. Nick Message
5947 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
5948 #, qt-format
5949 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5950 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
5954 #, qt-format
5955 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5956 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5957 msgstr ""
5958
5959 #. Mode Message
5960 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5961 #, qt-format
5962 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5963 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
5967 #, qt-format
5968 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5969 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5970 msgstr ""
5971
5972 #. Join Message
5973 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5974 #, qt-format
5975 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5976 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5977 msgstr ""
5978
5979 #. Part Message
5980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
5981 #, qt-format
5982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5983 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5984 msgstr ""
5985
5986 #. Quit Message
5987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
5988 #, qt-format
5989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5990 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. Kick Message
5994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
5995 #, qt-format
5996 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5997 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. Day Change Message
6001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6002 #, qt-format
6003 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6004 msgid "{Day changed to %1}"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
6008 #, qt-format
6009 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6010 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
6014 #, qt-format
6015 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6016 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
6020 #, qt-format
6021 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6022 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
6026 #, qt-format
6027 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6028 msgid "[%1]"
6029 msgstr "[%1]"
6030
6031 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
6032 #, qt-format
6033 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6034 msgid "<%1>"
6035 msgstr "<%1>"
6036
6037 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
6038 #, qt-format
6039 msgctxt "UserCategoryItem|"
6040 msgid "%n Owner(s)"
6041 msgid_plural "%n Owner(s)"
6042 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6043 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6044
6045 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
6046 #, qt-format
6047 msgctxt "UserCategoryItem|"
6048 msgid "%n Admin(s)"
6049 msgid_plural "%n Admin(s)"
6050 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6051 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6052
6053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
6054 #, qt-format
6055 msgctxt "UserCategoryItem|"
6056 msgid "%n Operator(s)"
6057 msgid_plural "%n Operator(s)"
6058 msgstr[0] "%n operátor"
6059 msgstr[1] "%n operátor"
6060
6061 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
6062 #, qt-format
6063 msgctxt "UserCategoryItem|"
6064 msgid "%n Half-Op(s)"
6065 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6066 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6067 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6068
6069 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
6070 #, qt-format
6071 msgctxt "UserCategoryItem|"
6072 msgid "%n Voiced"
6073 msgid_plural "%n Voiced"
6074 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6075 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6076
6077 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
6078 #, qt-format
6079 msgctxt "UserCategoryItem|"
6080 msgid "%n User(s)"
6081 msgid_plural "%n User(s)"
6082 msgstr[0] "%n felhasználó"
6083 msgstr[1] "%n felhasználó"