3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010, 2011, 2012.
4 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgstr "A Quassel névjegye"
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
31 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; "
40 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
42 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
45 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
48 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
50 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
51 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
52 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
53 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
54 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
55 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
57 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
59 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
60 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
61 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
62 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
63 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build "
64 ">=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
66 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
79 msgstr "Kö&zreműködők"
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
89 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
91 "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
93 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
96 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
97 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
98 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
99 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
100 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
101 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
102 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
103 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
104 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
105 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
107 "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, "
108 "2005-2012.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
109 "http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a "
110 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href="
111 "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek "
112 "szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www."
113 "oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/"
114 "licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a "
115 "hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc."
116 "org</a> oldalon jelentsék."
118 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
120 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
121 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
123 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
126 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
127 "and everybody we forgot to mention here:"
129 "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
130 "akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
132 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
135 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
136 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
137 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
138 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
139 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
140 "\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
141 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
142 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
143 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
144 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
147 "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/"
148 "quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti "
149 "ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/"
150 "oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen "
151 "csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</"
152 "dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www."
153 "trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></"
154 "dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és "
155 "továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href="
156 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></"
157 "dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő "
158 "fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
160 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
162 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
164 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
165 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
167 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
168 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
169 msgid "Upgrade failed..."
170 msgstr "Sikertelen frissítés…"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
173 msgctxt "AliasesModel|"
175 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
176 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
178 "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy "
179 "általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo "
182 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
183 msgctxt "AliasesModel|"
185 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
186 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
187 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
188 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
189 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
190 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
191 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
192 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
193 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
194 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
195 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
198 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
199 msgctxt "AliasesModel|"
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
204 msgctxt "AliasesModel|"
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
209 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
213 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
214 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
219 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
224 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
229 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Client style:"
241 msgstr "Kliensstílus:"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Set application style"
246 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "Set the application language. Requires restart!"
256 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "<Untranslated>"
261 msgstr "<Lefordítatlan>"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "<System Default>"
267 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Use custom stylesheet"
272 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
286 msgid "Show system tray icon"
287 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Hide to tray on close button"
294 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
295 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
296 msgid "Enable animations"
297 msgstr "Animációk engedélyezése"
299 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
300 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
301 msgid "Message Redirection"
302 msgstr "Üzenetátirányítás"
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
305 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
306 msgid "User Notices:"
307 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
310 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
311 msgid "Server Notices:"
312 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
314 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
315 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
316 msgid "Default Target"
317 msgstr "Alapértelmezett cél"
319 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
320 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
321 msgid "Status Window"
322 msgstr "Állapotablak"
324 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
325 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
327 msgstr "Aktuális Becenév"
329 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
330 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
334 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
335 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
339 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
340 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
341 msgid "Please choose a stylesheet file"
342 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
345 msgctxt "AwayLogView|"
347 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
350 msgctxt "AwayLogView|"
351 msgid "Show Network Name"
352 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
354 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
355 msgctxt "AwayLogView|"
356 msgid "Show Buffer Name"
357 msgstr "Puffernév megjelenítése"
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
369 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
371 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
372 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
373 msgid "Dynamic backlog amount:"
374 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
377 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 msgid "Backlog request method:"
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
383 msgid "Fixed amount per chat"
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unread messages per chat"
389 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
392 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
393 msgid "Globally unread messages"
394 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
400 "window from the backlog."
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
406 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
407 "has been established."
409 "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után "
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
413 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
414 msgid "Initial backlog amount:"
415 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
421 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
423 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
427 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
432 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
435 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
436 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
440 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
441 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
442 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
447 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
448 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
449 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
450 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
452 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
453 "Limit does not apply here."
455 "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne "
458 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
459 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
460 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
461 msgid "Additional Messages:"
462 msgstr "További üzenetek:"
464 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
465 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
467 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
470 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
471 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
472 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
475 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
479 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
480 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
481 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
482 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
484 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
485 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
490 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
491 msgid "Backlog Fetching"
494 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
496 msgctxt "BufferItem|"
497 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
498 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
500 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
501 msgctxt "BufferView|"
502 msgid "Merge buffers permanently?"
503 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
505 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
507 msgctxt "BufferView|"
509 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
510 " This cannot be reversed!"
512 "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem "
515 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
516 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
518 msgstr "Párbeszédablak"
520 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
521 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
522 msgid "Please enter a name for the chat list:"
523 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
526 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
527 msgid "Add Chat List"
528 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
530 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
531 msgctxt "BufferViewFilter|"
532 msgid "Show / Hide Chats"
533 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Chat List Settings"
558 msgstr "A csevegéslista beállításai"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
575 "In this mode no separate status buffer is displayed."
577 "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\n"
578 "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Show status window"
583 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Show channels"
588 msgstr "Csatornák megjelenítése"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
596 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
597 msgid "Hide inactive chats"
598 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
601 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
602 msgid "Add new chats automatically"
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
606 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
607 msgid "Sort alphabetically"
608 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
611 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
612 msgid "Minimum Activity:"
613 msgstr "Minimális aktivitás"
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
616 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
618 msgstr "Nincs aktivitás"
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
621 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
622 msgid "Other Activity"
623 msgstr "Egyéb aktivitások"
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
626 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
631 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
636 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
641 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
645 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
646 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
647 msgid "Custom Chat Lists"
648 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
650 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
651 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
652 msgid "Delete Chat List?"
653 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
655 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
657 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
658 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
659 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
661 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
662 msgctxt "BufferViewWidget|"
666 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
667 msgctxt "BufferWidget|"
671 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
672 msgctxt "BufferWidget|"
676 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
677 msgctxt "BufferWidget|"
679 msgstr "Tényleges méret"
681 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
682 msgctxt "BufferWidget|"
683 msgid "Set Marker Line"
686 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
687 msgctxt "BufferWidget|"
688 msgid "Go to Marker Line"
691 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
693 msgctxt "ChannelBufferItem|"
694 msgid "<b>Channel %1</b>"
697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
699 msgctxt "ChannelBufferItem|"
700 msgid "<b>Users:</b> %1"
701 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
705 msgctxt "ChannelBufferItem|"
706 msgid "<b>Mode:</b> %1"
707 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
711 msgctxt "ChannelBufferItem|"
712 msgid "<b>Topic:</b> %1"
713 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
716 msgctxt "ChannelBufferItem|"
717 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
718 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
722 msgctxt "ChannelBufferItem|"
726 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
727 msgctxt "ChannelListDlg|"
729 msgstr "Csatornalista"
731 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
732 msgctxt "ChannelListDlg|"
733 msgid "Search Pattern:"
734 msgstr "Keresési minta:"
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
737 msgctxt "ChannelListDlg|"
739 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
740 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
742 "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\n"
743 "A haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
745 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
746 msgctxt "ChannelListDlg|"
747 msgid "Show Channels"
748 msgstr "Csatornák megjelenítése"
750 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
751 msgctxt "ChannelListDlg|"
755 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
756 msgctxt "ChannelListDlg|"
757 msgid "Errors Occurred:"
758 msgstr "Hibák történtek:"
760 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
761 msgctxt "ChannelListDlg|"
763 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
764 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
765 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
767 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
768 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
769 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
770 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
772 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
774 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
775 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
776 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
778 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
779 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
780 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
782 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
783 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
784 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
785 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
787 "weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
788 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
789 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
790 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> "
791 "<span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon "
792 "a chatablakban</span></p>\n"
793 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
795 "decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon "
796 "tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
798 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
799 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
803 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
804 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
805 msgid "Operation Mode:"
806 msgstr "Művelet Mód:"
808 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
809 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
811 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
812 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
813 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
815 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
816 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
817 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
819 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
820 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
821 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
822 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
823 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
824 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
825 "chatmonitor</span></p>\n"
826 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
828 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
829 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
831 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
832 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
833 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
835 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
836 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
837 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
839 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
840 "weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
841 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
842 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
843 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> "
844 "<span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon "
845 "a chatablakban</span></p>\n"
846 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
848 "decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon "
849 "tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
852 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
857 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
858 msgid "Move selected buffers to the left"
859 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
862 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
863 msgid "Move selected buffers to the right"
864 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
867 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
868 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
870 msgstr "Megjelenítés:"
872 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
873 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
875 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
877 "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer "
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
881 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
882 msgid "Always show highlighted messages"
883 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
886 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
887 msgid "Show own messages"
888 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
891 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
896 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
898 msgstr "Csevegésfigyelő"
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
901 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
905 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
906 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
910 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
911 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
915 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
916 msgctxt "ChatMonitorView|"
917 msgid "Show Own Messages"
918 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
920 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
921 msgctxt "ChatMonitorView|"
922 msgid "Show Network Name"
923 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
925 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
926 msgctxt "ChatMonitorView|"
927 msgid "Show Buffer Name"
928 msgstr "Puffernév megjelenítése"
930 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
931 msgctxt "ChatMonitorView|"
935 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
937 msgid "Copy Selection"
938 msgstr "Kijelölés másolása"
940 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
941 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
945 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
946 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
947 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
948 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
952 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
953 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
954 msgid "case sensitive"
955 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
957 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
958 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
960 msgstr "álnév keresése"
962 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
963 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
964 msgid "search message"
965 msgstr "üzenet keresése"
967 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
968 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
969 msgid "ignore joins, parts, etc."
970 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Timestamp format:"
980 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
986 "<table cellpadding=\"2\">\n"
987 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
988 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
989 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
990 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1002 msgid "Custom chat window font:"
1003 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1007 msgid "Show colored text in the chat window"
1010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1011 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1016 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1018 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1022 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1023 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1027 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1029 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1035 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1039 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1040 msgid "Custom Colors"
1041 msgstr "Egyéni színek"
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1044 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
1050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
1055 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
1060 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
1065 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
1070 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
1075 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
1080 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1082 msgstr "időbélyegző:"
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
1085 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1086 msgid "Channel message:"
1087 msgstr "Saját üzenetek:"
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
1090 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1091 msgid "Highlight foreground:"
1092 msgstr "Előtér kiemelése:"
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
1095 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1096 msgid "Command message:"
1097 msgstr "Saját üzenetek:"
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
1100 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1101 msgid "Highlight background:"
1102 msgstr "Háttér kiemelése:"
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
1105 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1106 msgid "Server message:"
1107 msgstr "Hibaüzenet:"
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
1110 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1111 msgid "Marker line:"
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
1115 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1116 msgid "Error message:"
1117 msgstr "Hibaüzenet:"
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
1120 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1125 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1126 msgid "Use Sender Coloring"
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1130 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1131 msgid "Own messages:"
1132 msgstr "Saját üzenetek:"
1134 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1135 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1139 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1140 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1142 msgstr "Csevegésnézet"
1144 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1145 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1146 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1149 #: ../src/client/client.cpp:318
1151 msgid "Identity already exists in client!"
1152 msgstr "A profil már létezik!"
1154 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1156 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1157 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1158 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1160 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1161 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1163 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1165 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1166 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1167 msgid "/JOIN expects a channel"
1170 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1171 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1172 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1176 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1177 msgid "Configure the IRC Connection"
1180 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1181 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1182 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1183 msgstr "Animációk engedélyezése"
1185 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1186 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1187 msgid "Ping interval:"
1188 msgstr "Frissítési időköz:"
1190 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1192 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1193 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1197 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1198 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1199 msgid "Disconnect after"
1200 msgstr "Szétkapcsolva"
1202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1203 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1204 msgid "missed pings"
1207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1208 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1210 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1211 "interesting for tracking users' away status."
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1215 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1216 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1220 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1221 msgid "Update interval:"
1222 msgstr "Frissítési időköz:"
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1225 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1226 msgid "Ignore channels with more than:"
1229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1230 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1232 msgstr " felhasználó"
1234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1235 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1236 msgid "Minimum delay between requests:"
1239 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1240 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1244 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1245 msgctxt "ContentsChatItem|"
1246 msgid "Copy Link Address"
1247 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgstr "Kapcsolódás"
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgstr "Kapcsolat bontása"
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1262 msgstr "Csatlakozás"
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgid "Delete Chat(s)..."
1272 msgstr "Csevegések törlése…"
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1282 msgstr "Csatlakozások"
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgid "Nick Changes"
1297 msgstr "Becenév Változik"
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Mode Changes"
1302 msgstr "Mód Változik"
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgstr "Nap változik"
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgid "Topic Changes"
1312 msgstr "Becenév Változik"
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgid "Set as Default..."
1317 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 msgid "Use Defaults..."
1322 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgid "Join Channel..."
1327 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1332 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1337 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1371 msgid "Give Operator Status"
1372 msgstr "Operátor Jog Adása"
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1376 msgid "Take Operator Status"
1377 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1381 msgid "Give Half-Operator Status"
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1386 msgid "Take Half-Operator Status"
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1390 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1392 msgstr "Voice jog adása"
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1395 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1397 msgstr "Voice jog elvétele"
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1400 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1401 msgid "Kick From Channel"
1402 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1405 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1406 msgid "Ban From Channel"
1407 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1410 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1412 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1415 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1416 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1420 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1421 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1425 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1426 msgid "Show Channel List"
1427 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1430 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1431 msgid "Show Ignore List"
1432 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1435 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1437 msgstr "Események elrejtése"
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1440 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1445 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1447 msgstr "Tevékenységek"
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1450 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1455 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1456 msgid "Add Ignore Rule"
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1460 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1461 msgid "Existing Rules"
1464 #: ../src/core/core.cpp:188
1466 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1467 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1469 #: ../src/core/core.cpp:189
1472 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1473 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1478 #: ../src/core/core.cpp:247
1480 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1481 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1483 #: ../src/core/core.cpp:293
1485 msgid "Admin user or password not set."
1486 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1488 #: ../src/core/core.cpp:296
1490 msgid "Could not setup storage!"
1491 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1493 #: ../src/core/core.cpp:300
1495 msgid "Creating admin user..."
1496 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1498 #: ../src/core/core.cpp:432
1501 msgid "Invalid listen address %1"
1502 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1504 #: ../src/core/core.cpp:441
1507 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1508 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1510 #: ../src/core/core.cpp:450
1513 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1514 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1516 #: ../src/core/core.cpp:458
1519 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1520 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1522 #: ../src/core/core.cpp:469
1525 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1526 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1528 #: ../src/core/core.cpp:477
1531 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1532 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1534 #: ../src/core/core.cpp:486
1536 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1537 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1539 #: ../src/core/core.cpp:524
1541 msgid "Client connected from"
1542 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1544 #: ../src/core/core.cpp:527
1546 msgid "Closing server for basic setup."
1547 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1549 #: ../src/core/core.cpp:550
1551 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1552 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1554 #: ../src/core/core.cpp:562
1558 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1559 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1561 "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll "
1562 "verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1564 #: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
1569 #: ../src/core/core.cpp:566
1571 msgid "too old, rejecting."
1572 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1574 #: ../src/core/core.cpp:583
1577 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1579 "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 "
1582 #: ../src/core/core.cpp:637
1584 msgid "Starting TLS for Client:"
1585 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1587 #: ../src/core/core.cpp:655
1590 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1593 "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a "
1594 "bejelentkezés előtt."
1596 #: ../src/core/core.cpp:657
1598 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1599 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1601 #: ../src/core/core.cpp:677
1604 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1605 "you supplied could not be found in the database."
1607 "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott "
1608 "felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1610 #: ../src/core/core.cpp:683
1613 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1614 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1616 #: ../src/core/core.cpp:696
1618 msgid "Non-authed client disconnected."
1619 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1621 #: ../src/core/core.cpp:703
1623 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1625 "Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)"
1627 #: ../src/core/core.cpp:755
1629 msgid "Could not initialize session for client:"
1630 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1632 #: ../src/core/core.cpp:781
1634 msgid "Could not find a session for client:"
1635 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1637 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1638 msgctxt "CoreAccount|"
1639 msgid "Internal Core"
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1644 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1645 msgid "Edit Core Account"
1646 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1649 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1650 msgid "Account Details"
1651 msgstr "Fiók részletei"
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1654 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1655 msgid "Account Name:"
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1659 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1671 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1673 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1677 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1683 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1685 msgstr "Felhasználó:"
1687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1689 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1699 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1701 msgstr "Proxy Használata"
1703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1706 msgstr "Proxy Tipusa:"
1708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1709 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1714 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1719 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1720 msgid "Add Core Account"
1721 msgstr "Profil Hozzáadása"
1723 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1724 msgctxt "CoreAccountModel|"
1725 msgid "Internal Core"
1728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1729 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1730 msgid "Connect to Quassel Core"
1731 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1734 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1735 msgid "Core Accounts"
1736 msgstr "Profil Hozzáadása"
1738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1739 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1741 msgstr "Szerkesztés…"
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1744 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1749 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1754 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1755 msgid "Automatically connect on startup"
1756 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1759 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1760 msgid "Connect to last account used"
1761 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1764 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1765 msgid "Always connect to"
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1769 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1770 msgid "Remote Cores"
1773 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1774 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1775 msgid "Core Configuration Wizard"
1776 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1778 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1779 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1780 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1781 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1783 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1785 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1787 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1789 "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő "
1790 "gombot</em> az újraindításhoz."
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1793 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1795 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1796 "remember to configure your identities and networks now."
1798 "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most "
1799 "beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1801 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1802 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1806 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1807 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1809 msgstr "Felhasználónév:"
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1812 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1817 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1818 msgid "Repeat password:"
1819 msgstr "Jelszó ismétlése"
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1822 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1823 msgid "Remember password"
1824 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1827 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1829 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1830 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1831 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1836 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1841 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1842 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1843 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1845 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1846 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1847 msgid "Create Admin User"
1848 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1850 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1851 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1853 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1854 "administrator privileges."
1856 "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
1857 "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1860 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1861 msgid "Introduction"
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1865 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1866 msgid "Select Storage Backend"
1867 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1870 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1872 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1873 "backlog and other data in."
1875 "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy "
1876 "tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1878 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1879 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1880 msgid "Connection Properties"
1883 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1884 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1885 msgid "Storing Your Settings"
1886 msgstr "Beállítások Tárolása"
1888 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1889 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1891 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1894 "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés "
1895 "automatikusan megtörténik."
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1898 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1903 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1904 msgid "Storage Backend:"
1905 msgstr "Háttér Tároló:"
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1908 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1912 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1913 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1917 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1918 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1923 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1924 msgid "Your Choices"
1925 msgstr "Az Ön választásai"
1927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1928 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1930 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1933 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1937 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1938 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1939 msgid "Storage Backend:"
1940 msgstr "Háttér Tároló:"
1942 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1943 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1947 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1948 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1949 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1950 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1952 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1953 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1954 msgid "Authentication Required"
1955 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1957 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1958 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1959 msgid "Please enter your account data:"
1960 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1962 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1963 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1967 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1968 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1970 msgstr "Felhasználónév:"
1972 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1973 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1974 msgid "Remember password"
1975 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1977 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1979 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1980 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1983 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1984 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1985 msgid "Connect to Core"
1986 msgstr "&Csatlakozás..."
1988 #: ../src/client/coreconnection.cpp:189
1989 msgctxt "CoreConnection|"
1990 msgid "Network is down"
1993 #: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
1994 msgctxt "CoreConnection|"
1995 msgid "Disconnected"
1996 msgstr "Szétkapcsolva"
1998 #: ../src/client/coreconnection.cpp:232
2000 msgctxt "CoreConnection|"
2001 msgid "Looking up %1..."
2002 msgstr "%1 keresése…"
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
2006 msgctxt "CoreConnection|"
2007 msgid "Connecting to %1..."
2008 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
2012 msgctxt "CoreConnection|"
2013 msgid "Connected to %1"
2014 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:241
2018 msgctxt "CoreConnection|"
2019 msgid "Disconnecting from %1..."
2020 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
2023 msgctxt "CoreConnection|"
2025 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2026 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:344
2029 msgctxt "CoreConnection|"
2030 msgid "Invalid data received from core"
2033 #: ../src/client/coreconnection.cpp:399
2034 msgctxt "CoreConnection|"
2035 msgid "Disconnected from core."
2036 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2038 #: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2039 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2040 msgctxt "CoreConnection|"
2041 msgid "Unencrypted connection canceled"
2042 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
2044 #: ../src/client/coreconnection.cpp:516
2045 msgctxt "CoreConnection|"
2046 msgid "Synchronizing to core..."
2047 msgstr "&Csatlakozás..."
2049 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
2051 msgctxt "CoreConnection|"
2053 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2054 "least core/client protocol v%1 to connect."
2056 "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1 "
2057 "számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
2059 #: ../src/client/coreconnection.cpp:665
2060 msgctxt "CoreConnection|"
2061 msgid "Logging in..."
2062 msgstr "Bejelentkezés…"
2064 #: ../src/client/coreconnection.cpp:670
2065 msgctxt "CoreConnection|"
2066 msgid "Login canceled"
2069 #: ../src/client/coreconnection.cpp:699
2070 msgctxt "CoreConnection|"
2071 msgid "Receiving session state"
2074 #: ../src/client/coreconnection.cpp:701
2076 msgctxt "CoreConnection|"
2077 msgid "Synchronizing to %1..."
2078 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2080 #: ../src/client/coreconnection.cpp:731
2081 msgctxt "CoreConnection|"
2082 msgid "Receiving network states"
2085 #: ../src/client/coreconnection.cpp:785
2087 msgctxt "CoreConnection|"
2088 msgid "Synchronized to %1"
2089 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2092 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2097 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2098 msgid "Network Status Detection"
2099 msgstr "Hálózat Részletei"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2102 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2104 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2108 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2109 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2110 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2113 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2114 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2115 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2116 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2118 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2122 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2123 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2124 msgid "Ping timeout after"
2127 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2128 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2129 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2133 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2134 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2136 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2137 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2140 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2141 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2142 msgid "Never time out actively"
2145 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2146 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2147 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2148 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2150 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2151 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2155 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2156 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2157 msgid "Remote Cores"
2160 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2161 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2165 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2166 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2170 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2171 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2175 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2176 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2180 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2181 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2185 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2187 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2188 msgid "(Lag: %1 %2)"
2191 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2192 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2193 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2196 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2197 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2198 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2201 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2202 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2203 msgid "Core Information"
2204 msgstr "Mag Információ"
2206 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2207 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2211 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2212 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2213 msgid "<core version>"
2214 msgstr "<mag verzió>"
2216 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2217 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2221 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2222 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2223 msgid "Connected Clients:"
2224 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2226 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2227 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2228 msgid "<connected clients>"
2229 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2231 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2232 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2233 msgid "<core uptime>"
2234 msgstr "<mag működési ideje>"
2236 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2237 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2239 msgstr "Build dátuma:"
2241 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2242 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2243 msgid "<build date>"
2244 msgstr "<build dátuma>"
2246 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2247 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2251 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2253 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2255 msgid_plural "%n Day(s)"
2259 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2261 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2262 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2263 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2265 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2266 msgctxt "CoreNetwork|"
2267 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2268 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2270 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2272 msgctxt "CoreNetwork|"
2273 msgid "Connecting to %1:%2..."
2274 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2276 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2278 msgctxt "CoreNetwork|"
2279 msgid "Disconnecting. (%1)"
2280 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2282 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2283 msgctxt "CoreNetwork|"
2284 msgid "Core Shutdown"
2287 #: ../src/core/corenetwork.cpp:396
2289 msgctxt "CoreNetwork|"
2290 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2291 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2293 #: ../src/core/corenetwork.cpp:398
2295 msgctxt "CoreNetwork|"
2296 msgid "Connection failure: %1"
2297 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2299 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2300 msgctxt "CoreSession|"
2304 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2306 msgctxt "CoreSession|"
2307 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2308 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2310 #: ../src/core/coresession.cpp:497
2312 msgctxt "CoreSession|"
2314 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2315 "create network %1!"
2317 "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a "
2318 "Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2320 #: ../src/core/coresession.cpp:529
2321 msgctxt "CoreSession|"
2323 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2324 "exists, updating instead!"
2326 "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, "
2329 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
2330 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2332 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2334 "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick "
2335 "<másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2337 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2338 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2342 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2344 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2345 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2348 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
2349 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2351 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2352 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2355 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
2356 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2358 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2359 msgid "No key has been set for %1."
2360 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2362 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
2364 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2365 msgid "The key for %1 has been deleted."
2368 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
2369 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
2370 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2372 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2373 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2374 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2375 "with QCA2 present."
2378 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
2380 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2381 msgid "Starting query with %1"
2384 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2385 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2387 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2388 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2391 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
2393 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2394 msgid "The key for %1 has been set."
2397 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
2398 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2400 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2401 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2402 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2406 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
2407 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2409 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel "
2410 "or just /showkey when in a channel or query."
2413 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
2415 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2416 msgid "The key for %1 is %2"
2417 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2419 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
2421 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2422 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2425 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2426 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2427 msgid "Create New Identity"
2428 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2430 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2431 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2432 msgid "Identity name:"
2433 msgstr "Profil neve:"
2435 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2436 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2437 msgid "Create blank identity"
2438 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2440 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2441 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2445 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2446 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2447 msgid "Debug BufferView Overlay"
2450 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2451 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2452 msgid "Overlay View"
2455 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2456 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2457 msgid "Overlay Properties"
2460 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2461 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2462 msgid "BufferViews:"
2463 msgstr "PufferNézet"
2465 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2466 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2467 msgid "All Networks:"
2468 msgstr "Összes hálózat:"
2470 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2471 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2475 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2476 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2480 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2481 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2482 msgid "Removed buffers:"
2483 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2485 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2486 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2487 msgid "Temp. removed buffers:"
2490 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2491 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2492 msgid "Allowed buffer types:"
2495 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2496 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2497 msgid "Minimum activity:"
2498 msgstr "Minimális aktivitás"
2500 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2501 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2502 msgid "Is initialized:"
2505 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2506 msgctxt "DebugConsole|"
2507 msgid "Debug Console"
2508 msgstr "Hibakereső Konzol"
2510 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2511 msgctxt "DebugConsole|"
2515 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2516 msgctxt "DebugConsole|"
2520 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2521 msgctxt "DebugConsole|"
2525 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2526 msgctxt "DebugLogWidget|"
2528 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2530 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2531 msgctxt "DebugLogWidget|"
2535 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "%1 invited you to channel %2"
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2550 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2552 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2555 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2558 "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez "
2561 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
2563 msgctxt "EventStringifier|"
2564 msgid "%1 is away: \"%2\""
2565 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2567 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
2568 msgctxt "EventStringifier|"
2569 msgid "You are no longer marked as being away"
2572 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
2573 msgctxt "EventStringifier|"
2574 msgid "You have been marked as being away"
2577 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2581 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2587 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2593 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2605 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2611 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2617 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
2620 msgctxt "EventStringifier|"
2621 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2622 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2624 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
2626 msgctxt "EventStringifier|"
2627 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2628 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2630 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
2632 msgctxt "EventStringifier|"
2633 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2634 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2636 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2640 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2646 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2650 msgid "End of channel list"
2651 msgstr "Csatornalista vége"
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "Homepage for %1 is %2"
2657 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2659 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
2661 msgctxt "EventStringifier|"
2662 msgid "Channel %1 created on %2"
2665 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
2667 msgctxt "EventStringifier|"
2668 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2669 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2671 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
2673 msgctxt "EventStringifier|"
2674 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2677 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
2679 msgctxt "EventStringifier|"
2680 msgid "No topic is set for %1."
2681 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2683 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
2685 msgctxt "EventStringifier|"
2686 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2687 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2689 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
2691 msgctxt "EventStringifier|"
2692 msgid "Topic set by %1 on %2"
2693 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2695 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
2697 msgctxt "EventStringifier|"
2698 msgid "%1 has been invited to %2"
2701 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
2703 msgctxt "EventStringifier|"
2707 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
2708 msgctxt "EventStringifier|"
2709 msgid "End of /WHOWAS"
2712 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2714 msgctxt "EventStringifier|"
2715 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2716 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2718 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
2720 msgctxt "EventStringifier|"
2721 msgid "Nick already in use: %1"
2722 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2724 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
2726 msgctxt "EventStringifier|"
2727 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2730 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
2732 msgctxt "EventStringifier|"
2733 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2736 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2737 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
2738 msgctxt "EventStringifier|"
2742 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
2744 msgctxt "EventStringifier|"
2745 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2748 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
2750 msgctxt "EventStringifier|"
2751 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2754 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
2756 msgctxt "EventStringifier|"
2757 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2758 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2760 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2762 msgctxt "ExecWrapper|"
2763 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2766 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2768 msgctxt "ExecWrapper|"
2769 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2770 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2772 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2774 msgctxt "ExecWrapper|"
2775 msgid "Could not find script \"%1\""
2776 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2778 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2780 msgctxt "ExecWrapper|"
2781 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2782 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2784 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2786 msgctxt "ExecWrapper|"
2787 msgid "Script \"%1\" could not start."
2788 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2790 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2792 msgctxt "ExecWrapper|"
2793 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2794 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2796 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2797 msgctxt "FontSelector|"
2799 msgstr "Kiválasztás…"
2801 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2802 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2806 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2807 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2808 msgid "Custom Highlights"
2809 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2811 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2812 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2813 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2818 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2823 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2827 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2828 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2830 msgstr "Engedélyezés"
2832 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2833 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2837 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2838 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2842 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2843 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2845 msgstr "Eltávolítás"
2847 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2848 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2849 msgid "Highlight Nicks"
2850 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2852 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2853 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2854 msgid "All nicks from identity"
2855 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2857 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2858 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2859 msgid "Current nick"
2860 msgstr "Aktuális Becenév"
2862 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2863 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2867 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2868 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2869 msgid "Case sensitive"
2870 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2872 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2873 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2877 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2878 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2879 msgid "this shouldn't be empty"
2880 msgstr "ez nem lehet üres"
2882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2883 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2884 msgid "highlight rule"
2885 msgstr "kiemelés szabályai"
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
2889 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2890 msgid "Rename Identity"
2891 msgstr "Profil Átnevezése"
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2895 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2900 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2901 msgid "Add Identity"
2902 msgstr "Profil Létrehozása"
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2905 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2910 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2911 msgid "Remove Identity"
2912 msgstr "Profil Eltávolítása"
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2915 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2920 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
2925 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2927 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
2932 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2933 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2934 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
2937 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2938 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2939 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
2942 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2943 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2944 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
2947 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2948 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2949 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2952 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2957 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2958 msgid "One or more identities are invalid"
2959 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
2962 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2963 msgid "Delete Identity?"
2964 msgstr "Adatlap Törlése?"
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
2968 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2969 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2970 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
2974 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2975 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2978 #: ../src/common/identity.cpp:147
2980 msgid "Quassel IRC User"
2981 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2983 #: ../src/common/identity.cpp:177
2988 #: ../src/common/identity.cpp:183
2990 msgid "Gone fishing."
2991 msgstr "Pecázni Mentem."
2993 #: ../src/common/identity.cpp:187
2995 msgid "Not here. No, really. not here!"
2996 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2998 #: ../src/common/identity.cpp:190
3000 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3001 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
3003 #: ../src/common/identity.cpp:193
3005 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3006 msgstr "Az óvoda máshol van!"
3008 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3010 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3011 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgstr "Valódi Név:"
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3025 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3026 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Add Nickname"
3036 msgstr "Álnév hozzáadása"
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3041 msgstr "&Hozzáadás…"
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 msgid "Remove Nickname"
3046 msgstr "Álnév eltávolítása"
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3051 msgstr "Eltávolítás"
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3054 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3055 msgid "Rename Identity"
3056 msgstr "Profil Átnevezése"
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3061 msgstr "Át&nevezés…"
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3065 msgid "Move upwards in list"
3066 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3076 msgid "Move downwards in list"
3077 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 msgid "Default Away Settings"
3087 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3091 msgid "Nick to be used when being away"
3092 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgid "Default away reason"
3097 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3108 msgid "Away Reason:"
3109 msgstr "Távollét oka:"
3111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3113 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3115 "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3119 msgid "Away On Detach"
3120 msgstr "Leválasztási távollét"
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3124 msgid "Not implemented yet"
3125 msgstr "Még nem megvalósított"
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3129 msgid "Away On Idle"
3130 msgstr "Üresjárati távollét"
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 msgid "Set away after"
3135 msgstr "Távollét beállítása"
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139 msgid "minutes of being idle"
3140 msgstr "perc üresjárat után"
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
3144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3156 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3157 "uniquely identifies you within the IRC network."
3159 "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg "
3160 "azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3169 msgid "Part Reason:"
3170 msgstr "Kilépési ok:"
3172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3174 msgid "Quit Reason:"
3175 msgstr "Kilépési ok:"
3177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 msgid "Kick Reason:"
3180 msgstr "Kirúgási ok:"
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3185 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3187 "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és "
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3193 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3195 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3198 "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, "
3199 "az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3207 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3209 msgstr "SSL-kulcs használata"
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3212 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3214 msgstr "Kulcstípus:"
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3217 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
3218 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3219 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3220 msgid "No Key loaded"
3221 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3227 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3232 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3233 msgid "Use SSL Certificate"
3234 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3238 msgid "Organisation:"
3241 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
3244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3246 msgid "No Certificate loaded"
3247 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3250 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3252 msgstr "Általános Név:"
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
3255 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3257 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
3260 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3265 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
3271 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3276 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3277 msgid "Load a Certificate"
3278 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3280 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3281 msgctxt "IdentityPage|"
3282 msgid "Setup Identity"
3283 msgstr "Adatlap Törlése?"
3285 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3286 msgctxt "IdentityPage|"
3287 msgid "Default Identity"
3288 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3292 msgid "Configure Ignore Rule"
3293 msgstr "A Quassel beállítása"
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3296 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3298 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3299 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3300 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3301 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
3303 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3304 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3326 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3327 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3328 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3329 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3330 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3334 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3336 msgstr "Kulcstípus:"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3357 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
3359 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3360 "<p><i>Example:</i>\n"
3362 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3363 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3364 "<p><i>Examples:</i>\n"
3366 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3368 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3373 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3378 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3380 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3381 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3382 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3384 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3386 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3390 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3391 msgid "Regular expression"
3392 msgstr "Reguláris kifejezés"
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3395 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3397 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3398 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3399 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3400 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3401 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3402 "should match</p>\n"
3403 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3404 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3409 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3414 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3419 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3424 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3429 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3431 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3432 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3433 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3434 "<p><i>Example:</i>\n"
3436 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3438 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3442 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3444 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3445 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3447 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3452 msgid "Rule is enabled"
3455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3456 msgctxt "IgnoreListModel|"
3458 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3459 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3463 msgctxt "IgnoreListModel|"
3465 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3466 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
3467 "><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3468 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
3469 "u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
3470 "host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
3471 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
3474 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3475 msgctxt "IgnoreListModel|"
3479 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3480 msgctxt "IgnoreListModel|"
3482 msgstr "Üzenet szerint"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3485 msgctxt "IgnoreListModel|"
3487 msgstr "Engedélyezés"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3490 msgctxt "IgnoreListModel|"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3495 msgctxt "IgnoreListModel|"
3499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3500 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3505 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3509 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3510 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3515 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3517 msgstr "&Szerkesztés"
3519 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3520 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3524 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3525 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3527 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3530 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3531 msgid "Rule already exists"
3532 msgstr "A profil már létezik!"
3534 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3536 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3538 "There is already a rule\n"
3540 "Please choose another rule."
3543 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3544 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3548 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3549 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3551 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3555 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3556 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3557 msgid "Show messages in application indicator"
3560 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3561 msgctxt "InputWidget|"
3565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3566 msgctxt "InputWidget|"
3570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3571 msgctxt "InputWidget|"
3575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3576 msgctxt "InputWidget|"
3580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3581 msgctxt "InputWidget|"
3585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3586 msgctxt "InputWidget|"
3590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3591 msgctxt "InputWidget|"
3595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3596 msgctxt "InputWidget|"
3597 msgid "Dark magenta"
3600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3601 msgctxt "InputWidget|"
3603 msgstr "Narancssárga"
3605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3606 msgctxt "InputWidget|"
3610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3611 msgctxt "InputWidget|"
3615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3616 msgctxt "InputWidget|"
3620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3621 msgctxt "InputWidget|"
3625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3626 msgctxt "InputWidget|"
3630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3631 msgctxt "InputWidget|"
3635 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3636 msgctxt "InputWidget|"
3638 msgstr "Sötétszürke"
3640 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3641 msgctxt "InputWidget|"
3643 msgstr "Világosszürke"
3645 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3646 msgctxt "InputWidget|"
3650 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3651 msgctxt "InputWidget|"
3652 msgid "Focus Input Line"
3653 msgstr "Fókus beviteli sor"
3655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3662 msgid "Custom font:"
3665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3667 msgid "Enable spell check"
3670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3672 msgid "Enable per chat history"
3675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3677 msgid "Show nick selector"
3678 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3682 msgid "Show style buttons"
3683 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3687 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3692 msgid "Emacs key bindings"
3695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3697 msgid "Multi-Line Editing"
3700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3702 msgid "Show at most"
3703 msgstr "Csevegésfigyelő"
3705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3710 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3711 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3712 msgid "Enable scrollbars"
3715 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3716 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3717 msgid "Tab Completion"
3718 msgstr "Kijelölés másolása"
3720 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3721 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3722 msgid "Completion suffix:"
3723 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3726 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3730 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3731 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3732 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3735 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3736 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3740 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3741 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3742 msgid "Input Widget"
3743 msgstr "Beviteli Mező"
3745 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3746 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3747 msgid "Save && Connect"
3748 msgstr "Kapcsolódás"
3750 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3751 msgctxt "IrcListModel|"
3755 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3756 msgctxt "IrcListModel|"
3758 msgstr "Felhasználók"
3760 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3761 msgctxt "IrcListModel|"
3765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3766 msgctxt "IrcUserItem|"
3768 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3772 msgctxt "IrcUserItem|"
3773 msgid "idling since %1"
3776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3778 msgctxt "IrcUserItem|"
3779 msgid "login time: %1"
3780 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3784 msgctxt "IrcUserItem|"
3786 msgstr "kiszolgáló: %1"
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3795 msgid "Custom font:"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3801 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3806 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3810 msgid "Display topic in tooltip"
3811 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3815 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3820 msgid "Use Custom Colors"
3821 msgstr "Egyéni színek használata"
3823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3846 msgid "Unread messages:"
3847 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3856 msgid "Other activity:"
3857 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3861 msgid "Custom Nick List Colors"
3862 msgstr "Egyéni színek"
3864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3881 msgid "Chat & Nick Lists"
3882 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3901 msgid "Unread messages"
3902 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3911 msgid "Other activity"
3912 msgstr "Egyéb aktivitás"
3914 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3916 msgctxt "KNotificationBackend|"
3917 msgid "%n pending highlight(s)"
3918 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3922 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3923 msgctxt "KeySequenceButton|"
3924 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3927 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3928 msgctxt "KeySequenceButton|"
3929 msgid "Unsupported Key"
3932 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3933 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3935 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3936 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3940 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3944 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3945 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3949 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3950 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3954 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3959 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3961 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3963 msgstr "Beviteli Mező"
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3971 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3972 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3973 msgid "Shortcut Conflict"
3974 msgstr "Gyorsbillentyű"
3976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3978 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3980 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3981 "Please choose another one."
3984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3986 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3988 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3991 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3992 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3993 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3997 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4008 msgid "&Connect to Core..."
4009 msgstr "&Csatlakozás..."
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4013 msgid "&Disconnect from Core"
4014 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4018 msgid "Core &Info..."
4019 msgstr "Mag &Info..."
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
4023 msgid "Configure &Networks..."
4024 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4033 msgid "&Configure Chat Lists..."
4034 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
4038 msgid "&Lock Layout"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
4043 msgid "Show &Search Bar"
4044 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
4048 msgid "Show Away Log"
4049 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4053 msgid "Show &Menubar"
4054 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4058 msgid "Show Status &Bar"
4059 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4063 msgid "&Full Screen Mode"
4064 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
4068 msgid "Configure &Shortcuts..."
4069 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4073 msgid "&Configure Quassel..."
4074 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4078 msgid "&About Quassel"
4079 msgstr "A Quassel &névjegye"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4084 msgstr "A &Qt névjegye"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4088 msgid "Debug &NetworkModel"
4089 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4093 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4098 msgid "Debug &MessageModel"
4099 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
4103 msgid "Debug &HotList"
4104 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4109 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
4113 msgid "Reload Stylesheet"
4114 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4118 msgid "Hide Current Buffer"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4128 msgid "Jump to hot chat"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4133 msgid "Set Quick Access #0"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4138 msgid "Set Quick Access #1"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4143 msgid "Set Quick Access #2"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4148 msgid "Set Quick Access #3"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4153 msgid "Set Quick Access #4"
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4158 msgid "Set Quick Access #5"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4163 msgid "Set Quick Access #6"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4168 msgid "Set Quick Access #7"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4173 msgid "Set Quick Access #8"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4178 msgid "Set Quick Access #9"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4183 msgid "Quick Access #0"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4188 msgid "Quick Access #1"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4193 msgid "Quick Access #2"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4198 msgid "Quick Access #3"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4203 msgid "Quick Access #4"
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4208 msgid "Quick Access #5"
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4213 msgid "Quick Access #6"
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4218 msgid "Quick Access #7"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4223 msgid "Quick Access #8"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4228 msgid "Quick Access #9"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4233 msgid "Activate Next Chat List"
4234 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4238 msgid "Activate Previous Chat List"
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4243 msgid "Go to Next Chat"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4248 msgid "Go to Previous Chat"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
4269 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
4274 msgstr "&Eszköztárak"
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4279 msgstr "&Beállítások"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4298 msgid "Show Nick List"
4299 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
4303 msgid "Chat Monitor"
4304 msgstr "Csevegésfigyelő"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
4308 msgid "Show Chat Monitor"
4309 msgstr "Csevegésfigyelő"
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4314 msgstr "Beviteli Mező"
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
4318 msgid "Show Input Line"
4319 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4328 msgid "Show Topic Line"
4329 msgstr "Téma Mutatása"
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
4333 msgid "Main Toolbar"
4334 msgstr "Fő eszköztár"
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
4338 msgid "Connected to core."
4339 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
4343 msgid "Not connected to core."
4344 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4348 msgid "Unencrypted Connection"
4349 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4353 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
4359 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4365 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
4370 msgid "Untrusted Security Certificate"
4371 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
4377 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4378 "following reasons:</b>"
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4388 msgid "Show Certificate"
4389 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4394 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4399 msgid "Current Session Only"
4402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
4407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
4409 msgid "Core Connection Error"
4412 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4414 msgctxt "MessageModel|"
4415 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4416 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4418 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4419 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4423 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4424 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4425 msgid "Receiving Backlog"
4426 msgstr "Napló lehívása"
4428 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4430 msgctxt "MultiLineEdit|"
4431 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4432 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4436 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4437 msgctxt "MultiLineEdit|"
4438 msgid "Paste Protection"
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4442 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4444 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4447 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4449 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4452 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4453 msgid "Manually specify network settings"
4454 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4457 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4458 msgid "Manual Settings"
4459 msgstr "Kézi Beállítások"
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4462 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4463 msgid "Network name:"
4464 msgstr "Hálózat Neve:"
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4467 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4468 msgid "Server address:"
4469 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4472 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4477 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4478 msgid "Server password:"
4479 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4482 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4483 msgid "Use secure connection"
4484 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4487 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4489 msgstr "Párbeszédablak"
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4492 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4493 msgid "Please enter a network name:"
4494 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
4497 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4499 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4501 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4503 msgctxt "NetworkItem|"
4505 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4507 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4509 msgctxt "NetworkItem|"
4511 msgstr "Felhasználók: %1"
4513 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4515 msgctxt "NetworkItem|"
4516 msgid "Lag: %1 msecs"
4519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4520 msgctxt "NetworkModel|"
4522 msgstr "Csevegésnézet"
4524 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4525 msgctxt "NetworkModel|"
4529 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4530 msgctxt "NetworkModel|"
4532 msgstr "Becenév Számoló"
4534 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4535 msgctxt "NetworkModelController|"
4536 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4537 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4538 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4539 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4541 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4543 msgctxt "NetworkModelController|"
4544 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4547 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4548 msgctxt "NetworkModelController|"
4550 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4551 "from the core's database and cannot be undone."
4553 "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a "
4554 "Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4556 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4557 msgctxt "NetworkModelController|"
4559 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4561 "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4563 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4564 msgctxt "NetworkModelController|"
4565 msgid "Remove buffers permanently?"
4566 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4568 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4569 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4570 msgid "Join Channel"
4571 msgstr "Belépés Csatornára"
4573 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4574 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4578 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4579 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4583 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4584 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4588 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4589 msgctxt "NetworkPage|"
4590 msgid "Setup Network Connection"
4591 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4593 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4594 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4599 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4601 msgstr "Át&nevezés…"
4603 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607 msgstr "&Hozzáadás…"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 msgid "Network Details"
4618 msgstr "Hálózat Részletei"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4628 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4635 msgstr "Kiszolgálók"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "Manage servers for this network"
4640 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4645 msgstr "&Szerkesztés…"
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649 msgid "Move upwards in list"
4650 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4653 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4654 msgid "Move downwards in list"
4655 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4658 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4663 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4665 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4666 "connecting to a server"
4668 "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő "
4669 "csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4672 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4673 msgid "Commands to execute on connect:"
4674 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4677 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4679 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4680 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4683 "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. "
4684 "Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a "
4685 "csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4688 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Automatic Reconnect"
4700 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4703 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4708 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 msgid "between retries"
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4719 msgid "Number of retries:"
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4728 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4729 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4732 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "Auto Identify"
4736 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 msgstr "Szolgáltatás:"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4750 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4755 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4756 msgid "Use SASL Authentication"
4757 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4760 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4762 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4765 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4767 msgstr "Karakterkódolások"
4769 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4770 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4772 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4774 "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus "
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4778 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4779 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4780 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4782 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4783 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4784 msgid "Use Custom Encodings"
4785 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4789 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4791 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4792 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4794 "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a "
4795 "legtöbb hálózathoz."
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4798 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4799 msgid "Send messages in:"
4800 msgstr "Üzenet küldése:"
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4804 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4806 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4807 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4809 "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek "
4810 "kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban "
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4814 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4815 msgid "Receive fallback:"
4816 msgstr "Tartalék lekérése:"
4818 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4820 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4822 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4823 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4825 "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek "
4826 "hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja "
4827 "ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4830 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4831 msgid "Server encoding:"
4832 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4835 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4840 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
4845 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4847 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4851 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
4852 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4853 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4854 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4856 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
4857 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4861 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
4862 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4863 msgid "Invalid Network Settings"
4864 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4866 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
4867 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4868 msgid "Delete Network?"
4869 msgstr "Hálózat Törlése?"
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
4873 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4875 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4876 "including the backlog?"
4878 "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, "
4879 "beleértve a Naplót?"
4881 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4882 msgctxt "NickEditDlg|"
4883 msgid "Edit Nickname"
4884 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4886 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4887 msgctxt "NickEditDlg|"
4888 msgid "Please enter a valid nickname:"
4889 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4891 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4892 msgctxt "NickEditDlg|"
4894 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4895 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4897 "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a "
4898 "következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4900 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
4901 msgctxt "NickEditDlg|"
4902 msgid "Add Nickname"
4903 msgstr "Álnév hozzáadása"
4905 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4906 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4910 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4911 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4912 msgid "Notifications"
4913 msgstr "Értesítések"
4915 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
4916 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4917 msgid "Select Audio File"
4918 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4920 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4921 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4925 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4926 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4927 msgid "Play a sound"
4930 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4931 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4932 msgid "Prelisten to the selected sound"
4935 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4936 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4937 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4938 msgid "Select the sound file to play"
4941 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4942 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4943 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4946 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4949 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4950 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4952 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4955 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4957 "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4959 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4962 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4963 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4965 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4967 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4968 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4970 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4973 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4974 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4975 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4978 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4979 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4981 msgctxt "QssParser|"
4982 msgid "Invalid block declaration: %1"
4985 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4987 msgctxt "QssParser|"
4988 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4989 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4991 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4993 msgctxt "QssParser|"
4994 msgid "Unknown palette role name: %1"
4997 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4999 msgctxt "QssParser|"
5000 msgid "Invalid subelement name in %1"
5001 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5003 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
5005 msgctxt "QssParser|"
5006 msgid "Invalid message type in %1"
5009 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
5011 msgctxt "QssParser|"
5012 msgid "Invalid condition %1"
5013 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5015 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
5017 msgctxt "QssParser|"
5018 msgid "Invalid message label: %1"
5019 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5021 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
5023 msgctxt "QssParser|"
5024 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
5028 msgctxt "QssParser|"
5029 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5032 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5034 msgctxt "QssParser|"
5035 msgid "Invalid format name: %1"
5036 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
5040 msgctxt "QssParser|"
5041 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5044 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
5046 msgctxt "QssParser|"
5047 msgid "Unhandled condition: %1"
5050 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5052 msgctxt "QssParser|"
5053 msgid "Invalid proplist %1"
5054 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5056 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
5058 msgctxt "QssParser|"
5059 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5060 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
5064 msgctxt "QssParser|"
5065 msgid "Invalid chatlist state %1"
5066 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
5070 msgctxt "QssParser|"
5071 msgid "Invalid property declaration: %1"
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
5076 msgctxt "QssParser|"
5077 msgid "Invalid font property: %1"
5078 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5080 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
5082 msgctxt "QssParser|"
5083 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
5088 msgctxt "QssParser|"
5089 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
5094 msgctxt "QssParser|"
5095 msgid "Unknown palette color role: %1"
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
5099 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
5101 msgctxt "QssParser|"
5102 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
5106 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
5108 msgctxt "QssParser|"
5109 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5110 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5112 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
5114 msgctxt "QssParser|"
5115 msgid "Invalid font specification: %1"
5118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
5120 msgctxt "QssParser|"
5121 msgid "Invalid font style specification: %1"
5124 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
5126 msgctxt "QssParser|"
5127 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5130 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5132 msgctxt "QssParser|"
5133 msgid "Invalid font size specification: %1"
5136 #: ../src/common/util.cpp:162
5137 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5141 #: ../src/common/util.cpp:163
5142 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5146 #: ../src/common/util.cpp:164
5147 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5151 #: ../src/common/util.cpp:165
5152 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5156 #: ../src/common/util.cpp:166
5157 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5161 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5163 msgctxt "QueryBufferItem|"
5164 msgid "<b>Query with %1</b>"
5165 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5167 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5169 msgctxt "QueryBufferItem|"
5170 msgid "idling since %1"
5173 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5175 msgctxt "QueryBufferItem|"
5176 msgid "login time: %1"
5177 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5181 msgctxt "QueryBufferItem|"
5183 msgstr "kiszolgáló: %1"
5185 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5186 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5187 msgid "Sync With Core"
5188 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5190 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5191 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5192 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5193 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5195 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5196 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5198 msgstr "Megszakítás"
5200 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5201 msgctxt "ServerEditDlg|"
5203 msgstr "Párbeszédablak"
5205 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5206 msgctxt "ServerEditDlg|"
5208 msgstr "Szerverinformációk"
5210 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5211 msgctxt "ServerEditDlg|"
5212 msgid "Server address:"
5213 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5217 msgctxt "ServerEditDlg|"
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5222 msgctxt "ServerEditDlg|"
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5227 msgctxt "ServerEditDlg|"
5229 msgstr "SSL használata"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5232 msgctxt "ServerEditDlg|"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5237 msgctxt "ServerEditDlg|"
5238 msgid "SSL Version:"
5239 msgstr "SSL-verzió:"
5241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5242 msgctxt "ServerEditDlg|"
5244 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5247 "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5250 msgctxt "ServerEditDlg|"
5251 msgid "SSLv3 (default)"
5252 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5255 msgctxt "ServerEditDlg|"
5259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5260 msgctxt "ServerEditDlg|"
5264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5265 msgctxt "ServerEditDlg|"
5267 msgstr "Proxy Használata"
5269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5270 msgctxt "ServerEditDlg|"
5272 msgstr "Proxy Tipusa:"
5274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5275 msgctxt "ServerEditDlg|"
5279 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5280 msgctxt "ServerEditDlg|"
5284 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5285 msgctxt "ServerEditDlg|"
5287 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5290 msgctxt "ServerEditDlg|"
5292 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5295 msgctxt "ServerEditDlg|"
5296 msgid "Proxy Username:"
5297 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5300 msgctxt "ServerEditDlg|"
5301 msgid "Proxy Password:"
5302 msgstr "Proxy Jelszó:"
5304 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5305 msgctxt "SettingsDlg|"
5306 msgid "Configure Quassel"
5307 msgstr "A Quassel beállítása"
5309 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5310 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5311 msgctxt "SettingsDlg|"
5313 msgstr "Beállítások"
5315 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5316 msgctxt "SettingsDlg|"
5317 msgid "Save changes"
5318 msgstr "Változtatások mentése"
5320 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5321 msgctxt "SettingsDlg|"
5323 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5324 "to apply your changes now?"
5326 "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné "
5327 "most alkalmazni a változtatásokat?"
5329 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5331 msgctxt "SettingsDlg|"
5332 msgid "Configure %1"
5333 msgstr "%1 beállítása"
5335 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5336 msgctxt "SettingsDlg|"
5337 msgid "Reload Settings"
5338 msgstr "Beállítások újratöltése"
5340 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5341 msgctxt "SettingsDlg|"
5342 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5344 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen "
5347 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5348 msgctxt "SettingsDlg|"
5349 msgid "Restore Defaults"
5350 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5352 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5353 msgctxt "SettingsDlg|"
5354 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5355 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5357 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5358 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5359 msgid "Configure Quassel"
5360 msgstr "A Quassel beállítása"
5362 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5363 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5365 msgstr "Beállítások"
5367 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5369 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5370 msgid "Configure %1"
5371 msgstr "%1 beállítása"
5373 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5374 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5375 msgid "Reload Settings"
5376 msgstr "Beállítások újratöltése"
5378 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5379 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5380 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5382 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen "
5385 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5386 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5387 msgid "Restore Defaults"
5388 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5390 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5391 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5392 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5393 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5395 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5396 msgctxt "ShortcutsModel|"
5400 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5401 msgctxt "ShortcutsModel|"
5403 msgstr "Gyorsbillentyű"
5405 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5406 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5410 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5411 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5415 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5416 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5417 msgid "Shortcut for Selected Action"
5420 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5421 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5423 msgstr "Alapértelmezett:"
5425 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5426 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5427 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5428 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5432 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5433 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5437 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5438 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5442 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5443 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5445 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5447 #: ../src/common/signalproxy.cpp:981
5448 msgctxt "SignalProxy|"
5449 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5451 "A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!"
5453 #: ../src/common/signalproxy.cpp:986
5454 msgctxt "SignalProxy|"
5455 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5456 msgstr "A partner 0 byte nagyságú csomagot próbált küldeni!"
5458 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
5459 msgctxt "SignalProxy|"
5460 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5461 msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!"
5463 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
5464 msgctxt "SignalProxy|"
5465 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5466 msgstr "A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!"
5468 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
5469 msgctxt "SignalProxy|"
5470 msgid "Disconnecting"
5471 msgstr "Kapcsolat bontása"
5473 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5474 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5475 msgid "Network name:"
5476 msgstr "Hálózat Neve:"
5478 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5479 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5480 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5483 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5484 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5486 msgstr "Kiszolgálók"
5488 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5489 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5490 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5493 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5494 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5495 msgid "Edit this server entry"
5498 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5499 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5501 msgstr "&Szerkesztés…"
5503 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5504 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5505 msgid "Add another IRC server"
5508 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5509 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5511 msgstr "&Hozzáadás…"
5513 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5514 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5515 msgid "Remove this server entry from the list"
5516 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5518 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5519 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5523 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5524 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5525 msgid "Move upwards in list"
5526 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5528 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5529 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5530 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5534 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5535 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5536 msgid "Move downwards in list"
5537 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5539 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5540 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5541 msgid "Join Channels Automatically"
5542 msgstr "Belépés Csatornára"
5544 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5545 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5547 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5551 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5552 msgctxt "SqliteStorage|"
5554 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5555 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5556 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5557 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5560 "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi "
5561 "beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem "
5562 "igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon "
5563 "SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen "
5564 "fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5566 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5567 msgctxt "SslInfoDlg|"
5568 msgid "Security Information"
5569 msgstr "Biztonsági információk"
5571 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5572 msgctxt "SslInfoDlg|"
5573 msgid "<b>Hostname:</b>"
5574 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5576 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5577 msgctxt "SslInfoDlg|"
5578 msgid "<b>IP address:</b>"
5579 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5581 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5582 msgctxt "SslInfoDlg|"
5583 msgid "<b>Encryption:</b>"
5584 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5586 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5587 msgctxt "SslInfoDlg|"
5588 msgid "<b>Protocol:</b>"
5589 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5591 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5592 msgctxt "SslInfoDlg|"
5593 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5594 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5596 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5597 msgctxt "SslInfoDlg|"
5601 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5602 msgctxt "SslInfoDlg|"
5603 msgid "<b>Common name:</b>"
5604 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5606 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5607 msgctxt "SslInfoDlg|"
5608 msgid "<b>Organization:</b>"
5609 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5611 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5612 msgctxt "SslInfoDlg|"
5613 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5614 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5616 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5617 msgctxt "SslInfoDlg|"
5618 msgid "<b>Country:</b>"
5619 msgstr "<b>Ország:</b>"
5621 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5622 msgctxt "SslInfoDlg|"
5623 msgid "<b>State or province:</b>"
5624 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5626 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5627 msgctxt "SslInfoDlg|"
5628 msgid "<b>Locality:</b>"
5629 msgstr "<b>Helység:</b>"
5631 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5632 msgctxt "SslInfoDlg|"
5636 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5637 msgctxt "SslInfoDlg|"
5638 msgid "<b>Validity period:</b>"
5639 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5641 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5642 msgctxt "SslInfoDlg|"
5643 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5644 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5646 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5647 msgctxt "SslInfoDlg|"
5648 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5649 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5651 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5652 msgctxt "SslInfoDlg|"
5653 msgid "<b>Trusted:</b>"
5654 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5656 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5657 msgctxt "SslInfoDlg|"
5661 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5662 msgctxt "SslInfoDlg|"
5663 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5666 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5668 msgctxt "SslInfoDlg|"
5672 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5673 msgctxt "StatusBufferItem|"
5674 msgid "Status Buffer"
5675 msgstr "Állapot Puffer"
5677 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5678 msgctxt "SystemTray|"
5680 msgstr "Mi&nimalizálás"
5682 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5683 msgctxt "SystemTray|"
5685 msgstr "&Visszaállítás"
5687 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5689 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5690 msgid "%n pending highlight(s)"
5691 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5695 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5696 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5697 msgid "Show a message in a popup"
5698 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5700 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5701 msgctxt "TabCompleter|"
5702 msgid "Tab completion"
5705 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5706 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5707 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5708 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5710 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5711 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5712 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5713 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5715 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5716 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5720 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5721 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5725 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5726 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5728 msgstr "Kapcsolódás"
5730 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5731 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5732 msgid "Connect to IRC"
5733 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5735 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5736 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5738 msgstr "Kapcsolat bontása"
5740 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5741 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5742 msgid "Disconnect from IRC"
5743 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5745 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5746 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5750 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5751 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5752 msgid "Leave currently selected channel"
5753 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5755 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5756 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5758 msgstr "Csatlakozás"
5760 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5761 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5762 msgid "Join a channel"
5763 msgstr "Belépés Csatornára"
5765 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5766 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5770 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5771 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5772 msgid "Start a private conversation"
5773 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5775 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5776 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5780 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5781 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5782 msgid "Request user information"
5783 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5785 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5786 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5790 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5791 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5792 msgid "Give operator privileges to user"
5793 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5798 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5800 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5801 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5802 msgid "Take operator privileges from user"
5803 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5805 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5806 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5810 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5811 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5812 msgid "Give voice to user"
5813 msgstr "Írási jog adása"
5815 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5816 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5818 msgstr "Írási jog elvétele"
5820 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5821 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5822 msgid "Take voice from user"
5823 msgstr "Írási jog elvétele"
5825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5826 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5830 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5831 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5832 msgid "Remove user from channel"
5833 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5836 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5841 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5842 msgid "Ban user from channel"
5843 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5846 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5848 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5851 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5852 msgid "Remove and ban user from channel"
5853 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5856 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5857 msgid "Connect to all"
5858 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5861 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5862 msgid "Disconnect from all"
5863 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5865 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5866 msgctxt "TopicWidget|"
5870 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5871 msgctxt "TopicWidget|"
5875 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5877 msgctxt "TopicWidget|"
5879 msgstr "Felhasználók: %1"
5881 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5883 msgctxt "TopicWidget|"
5884 msgid "Lag: %1 msecs"
5887 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5888 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5892 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5893 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5894 msgid "Custom font:"
5897 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5898 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5899 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5902 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5903 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5904 msgid "On hover only"
5907 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5908 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5912 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5913 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5914 msgid "Topic Widget"
5930 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5931 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5932 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
5933 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5935 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5940 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
5942 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5947 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
5949 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5950 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5953 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
5955 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5956 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5960 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5962 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5963 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5966 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
5968 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5969 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5973 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5975 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5976 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
5982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5983 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
5989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5990 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
5996 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5997 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6000 #. Day Change Message
6001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6003 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6004 msgid "{Day changed to %1}"
6007 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
6009 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6010 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6013 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
6015 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6016 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6019 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
6021 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6022 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6025 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
6027 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6031 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
6033 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6037 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
6039 msgctxt "UserCategoryItem|"
6041 msgid_plural "%n Owner(s)"
6042 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6043 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6045 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
6047 msgctxt "UserCategoryItem|"
6049 msgid_plural "%n Admin(s)"
6050 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6051 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
6055 msgctxt "UserCategoryItem|"
6056 msgid "%n Operator(s)"
6057 msgid_plural "%n Operator(s)"
6058 msgstr[0] "%n operátor"
6059 msgstr[1] "%n operátor"
6061 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
6063 msgctxt "UserCategoryItem|"
6064 msgid "%n Half-Op(s)"
6065 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6066 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6067 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6069 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
6071 msgctxt "UserCategoryItem|"
6073 msgid_plural "%n Voiced"
6074 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6075 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6077 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
6079 msgctxt "UserCategoryItem|"
6081 msgid_plural "%n User(s)"
6082 msgstr[0] "%n felhasználó"
6083 msgstr[1] "%n felhasználó"