mark some strings untranslatable
[quassel.git] / po / hu.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010, 2011, 2012.
4 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:12+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: hu\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
20 msgctxt "AboutDlg|"
21 msgid "About Quassel"
22 msgstr "A Quassel névjegye"
23
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
25 msgctxt "AboutDlg|"
26 msgid ""
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr ""
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
38 msgctxt "AboutDlg|"
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr ""
45 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
46 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
47 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
48 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build &gt;=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
49
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
51 msgctxt "AboutDlg|"
52 msgid "&About"
53 msgstr "&Névjegy"
54
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
56 msgctxt "AboutDlg|"
57 msgid "A&uthors"
58 msgstr "&Készítők"
59
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
61 msgctxt "AboutDlg|"
62 msgid "&Contributors"
63 msgstr "Kö&zreműködők"
64
65 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
66 msgctxt "AboutDlg|"
67 msgid "&Thanks To"
68 msgstr "K&öszönet"
69
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
71 #, qt-format
72 msgctxt "AboutDlg|"
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr ""
75 "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
76
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgctxt "AboutDlg|"
79 msgid ""
80 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
81 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
82 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
83 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
84 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
85 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
86 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
87 "Team</a> and used under the <a "
88 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
89 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
90 "report bugs."
91 msgstr ""
92 "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>&copy; A Quassel projekt, "
93 "2005-2010.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
94 "http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a"
95 " <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a "
96 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek "
97 "szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www"
98 ".oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// "
99 "www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> "
100 "Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-"
101 "irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
102
103 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
104 msgctxt "AboutDlg|"
105 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
106 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
107
108 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
109 msgctxt "AboutDlg|"
110 msgid ""
111 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
112 "and everybody we forgot to mention here:"
113 msgstr ""
114 "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
115 "akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
116
117 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
118 msgctxt "AboutDlg|"
119 msgid ""
120 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
121 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
122 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
123 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
124 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
125 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
126 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
127 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
128 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
129 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
130 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
131 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
132 msgstr ""
133 "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics"
134 "/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti"
135 " ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img "
136 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
137 "icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható "
138 "grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
139 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-"
140 "nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia "
141 "létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő "
142 "fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a "
143 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
144 "src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a "
145 "Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
146
147 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
148 #, qt-format
149 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
150 msgid ""
151 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
152 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
153
154 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
155 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
156 msgid "Upgrade failed..."
157 msgstr "Sikertelen frissítés…"
158
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
160 msgctxt "AliasesModel|"
161 msgid ""
162 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
163 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
164 msgstr ""
165 "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy "
166 "általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo "
167 "alakban"
168
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
170 msgctxt "AliasesModel|"
171 msgid ""
172 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
173 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
174 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
175 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
176 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
177 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
178 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
179 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
180 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
181 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
182 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
186 msgctxt "AliasesModel|"
187 msgid "Alias"
188 msgstr "Álnév"
189
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
191 msgctxt "AliasesModel|"
192 msgid "Expansion"
193 msgstr "Bővítmény"
194
195 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
196 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
197 msgid "Form"
198 msgstr "Űrlap"
199
200 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
201 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
202 msgid "New"
203 msgstr "Új"
204
205 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
206 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
207 msgid "Delete"
208 msgstr "Törlés"
209
210 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
211 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
212 msgid "IRC"
213 msgstr "IRC"
214
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
216 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
217 msgid "Aliases"
218 msgstr "Álnevek"
219
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "Form"
223 msgstr "Űrlap"
224
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Client style:"
228 msgstr "Kliensstílus:"
229
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "Set application style"
233 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
234
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Language:"
238 msgstr "Nyelv:"
239
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Set the application language. Requires restart!"
243 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
244
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "<Untranslated>"
248 msgstr "<Lefordítatlan>"
249
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
252 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
253 msgid "<System Default>"
254 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
255
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
258 msgid "Use custom stylesheet"
259 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
260
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
262 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
263 msgid "Path:"
264 msgstr "Elérési út:"
265
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
267 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
268 msgid "..."
269 msgstr "…"
270
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
272 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
273 msgid "Show system tray icon"
274 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
275
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
277 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgid "Hide to tray on close button"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
282 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 msgid "Enable animations"
284 msgstr "Animációk engedélyezése"
285
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
287 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 msgid "Message Redirection"
289 msgstr "Üzenetátirányítás"
290
291 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
292 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
293 msgid "User Notices:"
294 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
295
296 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
297 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
298 msgid "Server Notices:"
299 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
300
301 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
302 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
303 msgid "Default Target"
304 msgstr "Alapértelmezett cél"
305
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
307 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
308 msgid "Status Window"
309 msgstr "Állapotablak"
310
311 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
312 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
313 msgid "Current Chat"
314 msgstr "Aktuális Becenév"
315
316 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
317 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
318 msgid "Errors:"
319 msgstr "Hibák:"
320
321 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
322 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
323 msgid "Interface"
324 msgstr "Felület"
325
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
327 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
328 msgid "Please choose a stylesheet file"
329 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
330
331 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
332 msgctxt "AwayLogView|"
333 msgid "Away Log"
334 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
335
336 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
337 msgctxt "AwayLogView|"
338 msgid "Show Network Name"
339 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
340
341 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
342 msgctxt "AwayLogView|"
343 msgid "Show Buffer Name"
344 msgstr "Puffernév megjelenítése"
345
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 msgid "Form"
349 msgstr "Űrlap"
350
351 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
352 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
353 msgid ""
354 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
355 "the buffer view."
356 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
357
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
360 msgid "Dynamic backlog amount:"
361 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
362
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
364 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
365 msgid "Backlog request method:"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
370 msgid "Fixed amount per chat"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
374 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
375 msgid "Unread messages per chat"
376 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
377
378 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
379 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
380 msgid "Globally unread messages"
381 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
382
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
384 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 msgid ""
386 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
387 "window from the backlog."
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
391 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
392 msgid ""
393 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
394 "has been established."
395 msgstr ""
396 "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után "
397 "kér le a program."
398
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
400 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
401 msgid "Initial backlog amount:"
402 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
403
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
405 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
406 msgid ""
407 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
408 "\n"
409 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
413 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
415 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
416 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
417 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
418
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Limit:"
423 msgstr "Korlát:"
424
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
426 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
427 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 msgid "Unlimited"
429 msgstr "Korlátlan"
430
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
432 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
435 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
436 msgid ""
437 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
438 "Limit does not apply here."
439 msgstr ""
440 "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne "
441 "itt adja meg."
442
443 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
444 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
445 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
446 msgid "Additional Messages:"
447 msgstr "További üzenetek:"
448
449 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
450 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
451 msgid ""
452 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
453 "\n"
454 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
455 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
456 "\n"
457 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
461 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
462 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
463 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
464
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
466 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
467 msgid "Interface"
468 msgstr "Felület"
469
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
471 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
472 msgid "Backlog Fetching"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
476 #, qt-format
477 msgctxt "BufferItem|"
478 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
479 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
480
481 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
482 msgctxt "BufferView|"
483 msgid "Merge buffers permanently?"
484 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
485
486 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
487 #, qt-format
488 msgctxt "BufferView|"
489 msgid ""
490 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
491 " This cannot be reversed!"
492 msgstr ""
493 "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem "
494 "visszavonható!"
495
496 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
497 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
498 msgid "Dialog"
499 msgstr "Párbeszédablak"
500
501 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
502 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
503 msgid "Please enter a name for the chat list:"
504 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
505
506 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
507 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
508 msgid "Add Chat List"
509 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
510
511 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
512 msgctxt "BufferViewFilter|"
513 msgid "Show / Hide Chats"
514 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
515
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Form"
519 msgstr "Űrlap"
520
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Re&name..."
524 msgstr "Át&nevezés…"
525
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgid "&Add..."
529 msgstr "&Hozzáadás…"
530
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "De&lete"
534 msgstr "&Törlés"
535
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Chat List Settings"
539 msgstr "A csevegéslista beállításai"
540
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Network:"
544 msgstr "Hálózat:"
545
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
549 msgid "All"
550 msgstr "Összes"
551
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgid ""
555 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
556 "In this mode no separate status buffer is displayed."
557 msgstr ""
558 "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\n"
559 "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
560
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgid "Show status window"
564 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
565
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
568 msgid "Show channels"
569 msgstr "Csatornák megjelenítése"
570
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
573 msgid "Show queries"
574 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
575
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
578 msgid "Hide inactive chats"
579 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
580
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Add new chats automatically"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Sort alphabetically"
589 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
590
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Minimum Activity:"
594 msgstr "Minimális aktivitás"
595
596 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
597 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
598 msgid "No Activity"
599 msgstr "Nincs aktivitás"
600
601 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
602 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
603 msgid "Other Activity"
604 msgstr "Egyéb aktivitások"
605
606 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
607 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
608 msgid "New Message"
609 msgstr "Új üzenet"
610
611 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
612 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
613 msgid "Highlight"
614 msgstr "Kiemelés"
615
616 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
617 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
618 msgid "Preview:"
619 msgstr "Előnézet:"
620
621 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
622 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
623 msgid "Interface"
624 msgstr "Felület"
625
626 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
627 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
628 msgid "Custom Chat Lists"
629 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
630
631 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
632 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
633 msgid "Delete Chat List?"
634 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
635
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
637 #, qt-format
638 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
639 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
640 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
641
642 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
643 msgctxt "BufferViewWidget|"
644 msgid "BufferView"
645 msgstr "PufferNézet"
646
647 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
648 msgctxt "BufferWidget|"
649 msgid "Zoom In"
650 msgstr "Nagyítás"
651
652 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
653 msgctxt "BufferWidget|"
654 msgid "Zoom Out"
655 msgstr "Kicsinyítés"
656
657 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
658 msgctxt "BufferWidget|"
659 msgid "Actual Size"
660 msgstr "Tényleges méret"
661
662 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
663 msgctxt "BufferWidget|"
664 msgid "Set Marker Line"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
668 msgctxt "BufferWidget|"
669 msgid "Go to Marker Line"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
673 #, qt-format
674 msgctxt "ChannelBufferItem|"
675 msgid "<b>Channel %1</b>"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
679 #, qt-format
680 msgctxt "ChannelBufferItem|"
681 msgid "<b>Users:</b> %1"
682 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
683
684 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
685 #, qt-format
686 msgctxt "ChannelBufferItem|"
687 msgid "<b>Mode:</b> %1"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
691 #, qt-format
692 msgctxt "ChannelBufferItem|"
693 msgid "<b>Topic:</b> %1"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
697 msgctxt "ChannelBufferItem|"
698 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
699 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
700
701 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
702 #, qt-format
703 msgctxt "ChannelBufferItem|"
704 msgid "<p> %1 </p>"
705 msgstr "<p> %1 </p>"
706
707 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
708 msgctxt "ChannelListDlg|"
709 msgid "Channel List"
710 msgstr "Csatornalista"
711
712 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
713 msgctxt "ChannelListDlg|"
714 msgid "Search Pattern:"
715 msgstr "Keresési minta:"
716
717 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
718 msgctxt "ChannelListDlg|"
719 msgid ""
720 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
721 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
722 msgstr ""
723 "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\n"
724 "A haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
725
726 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
727 msgctxt "ChannelListDlg|"
728 msgid "Show Channels"
729 msgstr "Csatornák megjelenítése"
730
731 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
732 msgctxt "ChannelListDlg|"
733 msgid "Filter:"
734 msgstr "Szűrő:"
735
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
737 msgctxt "ChannelListDlg|"
738 msgid "Errors Occured:"
739 msgstr "Hibák történtek:"
740
741 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
742 msgctxt "ChannelListDlg|"
743 msgid ""
744 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
745 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
746 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
747 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
748 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
749 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
750 msgstr ""
751 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
752 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
753 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
754 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
756 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n"
757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Form"
762 msgstr "Űrlap"
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
766 msgid "Operation Mode:"
767 msgstr "Művelet Mód:"
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgid ""
772 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
773 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
774 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
775 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
776 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
778 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
779 msgstr ""
780 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
781 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
782 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
783 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
784 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
785 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n"
786 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
787
788 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
789 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
790 msgid "Available:"
791 msgstr "Elérhető:"
792
793 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
794 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
795 msgid "Move selected buffers to the left"
796 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
799 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
800 msgid "Move selected buffers to the right"
801 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
804 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
805 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
806 msgid "Show:"
807 msgstr "Megjelenítés:"
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
810 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
811 msgid ""
812 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
813 msgstr ""
814 "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer "
815 "tiltott"
816
817 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
818 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
819 msgid "Always show highlighted messages"
820 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
821
822 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
823 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
824 msgid "Show own messages"
825 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
826
827 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
828 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
829 msgid "Interface"
830 msgstr "Felület"
831
832 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
833 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
834 msgid "Chat Monitor"
835 msgstr "Csevegésfigyelő"
836
837 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
838 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
839 msgid "Opt In"
840 msgstr "Bekapcsol"
841
842 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
843 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
844 msgid "Opt Out"
845 msgstr "Kikapcsol"
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
848 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
849 msgid "Ignore:"
850 msgstr "Mellőzés:"
851
852 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
853 msgctxt "ChatMonitorView|"
854 msgid "Show Own Messages"
855 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
856
857 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
858 msgctxt "ChatMonitorView|"
859 msgid "Show Network Name"
860 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
861
862 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
863 msgctxt "ChatMonitorView|"
864 msgid "Show Buffer Name"
865 msgstr "Puffernév megjelenítése"
866
867 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
868 msgctxt "ChatMonitorView|"
869 msgid "Configure..."
870 msgstr "Beállítás…"
871
872 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
873 msgctxt "ChatScene|"
874 msgid "Copy Selection"
875 msgstr "Kijelölés másolása"
876
877 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
878 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
879 msgid "Form"
880 msgstr "Űrlap"
881
882 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
883 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
884 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
886 msgid "..."
887 msgstr "…"
888
889 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
891 msgid "case sensitive"
892 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
893
894 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
896 msgid "search nick"
897 msgstr "álnév keresése"
898
899 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
900 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
901 msgid "search message"
902 msgstr "üzenet keresése"
903
904 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
905 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
906 msgid "ignore joins, parts, etc."
907 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
911 msgid "Form"
912 msgstr "Űrlap"
913
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
916 msgid "Timestamp format:"
917 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 msgid "[hh:mm:ss]"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
926 msgid "Custom chat window font:"
927 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
931 msgid "Show colored text in the chat window"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
936 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
941 msgid ""
942 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
947 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
951 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 msgid ""
953 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
954 "another channel"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Custom Colors"
965 msgstr "Egyéni színek"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Action:"
970 msgstr "Művelet:"
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
975 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 msgid "..."
1001 msgstr "…"
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1005 msgid "Timestamp:"
1006 msgstr "időbélyegző:"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1010 msgid "Channel message:"
1011 msgstr "Saját üzenetek:"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgid "Highlight foreground:"
1016 msgstr "Előtér kiemelése:"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1020 msgid "Command message:"
1021 msgstr "Saját üzenetek:"
1022
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1024 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1025 msgid "Highlight background:"
1026 msgstr "Háttér kiemelése:"
1027
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1029 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1030 msgid "Server message:"
1031 msgstr "Hibaüzenet:"
1032
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1035 msgid "Marker line:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1039 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1040 msgid "Error message:"
1041 msgstr "Hibaüzenet:"
1042
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1044 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1045 msgid "Background:"
1046 msgstr "Háttér:"
1047
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1049 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1050 msgid "Use Sender Coloring"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1054 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1055 msgid "Own messages:"
1056 msgstr "Saját üzenetek:"
1057
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1059 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1060 msgid "Interface"
1061 msgstr "Felület"
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1064 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1065 msgid "Chat View"
1066 msgstr "Csevegésnézet"
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1069 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1070 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/client/client.cpp:270
1074 msgctxt "Client|"
1075 msgid "Identity already exists in client!"
1076 msgstr "A profil már létezik!"
1077
1078 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1079 #, qt-format
1080 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1081 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1082 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1083
1084 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1085 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1086 msgid "All Chats"
1087 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1088
1089 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1090 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1091 msgid "/JOIN expects a channel"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1100 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1101 msgid "Configure the IRC Connection"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1107 msgstr "Animációk engedélyezése"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Ping interval:"
1112 msgstr "Frissítési időköz:"
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1115 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1118 msgid " seconds"
1119 msgstr " másodperc"
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 msgid "Disconnect after"
1124 msgstr "Szétkapcsolva"
1125
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "missed pings"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid ""
1134 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1135 " interesting for tracking users' away status."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1140 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Update interval:"
1146 msgstr "Frissítési időköz:"
1147
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Ignore channels with more than:"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid " users"
1156 msgstr " felhasználó"
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1160 msgid "Minimum delay between requests:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "IRC"
1166 msgstr "IRC"
1167
1168 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1169 msgctxt "ContentsChatItem|"
1170 msgid "Copy Link Address"
1171 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1172
1173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1175 msgid "Connect"
1176 msgstr "Kapcsolódás"
1177
1178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1180 msgid "Disconnect"
1181 msgstr "Kapcsolat bontása"
1182
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgid "Join"
1186 msgstr "Csatlakozás"
1187
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Part"
1191 msgstr "Kilépés"
1192
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Delete Chat(s)..."
1196 msgstr "Csevegések törlése…"
1197
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Go to Chat"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Joins"
1206 msgstr "Csatlakozások"
1207
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgid "Parts"
1211 msgstr "Kilépések"
1212
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgid "Quits"
1216 msgstr "Kilépések"
1217
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Nick Changes"
1221 msgstr "Becenév Változik"
1222
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Mode Changes"
1226 msgstr "Mód Változik"
1227
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Day Changes"
1231 msgstr "Nap változik"
1232
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Topic Changes"
1236 msgstr "Becenév Változik"
1237
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Set as Default..."
1241 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1242
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Use Defaults..."
1246 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1247
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Join Channel..."
1251 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1252
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Start Query"
1256 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1257
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Show Query"
1261 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1262
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Whois"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgid "Version"
1271 msgstr "Verzió"
1272
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgid "Time"
1276 msgstr "Idő"
1277
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Ping"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Client info"
1286 msgstr "Kliens"
1287
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgid "Custom..."
1291 msgstr "Egyéni…"
1292
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Give Operator Status"
1296 msgstr "Operátor Jog Adása"
1297
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Take Operator Status"
1301 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1302
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Voice"
1306 msgstr "Voice jog adása"
1307
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Voice"
1311 msgstr "Voice jog elvétele"
1312
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Kick From Channel"
1316 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1317
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Ban From Channel"
1321 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1322
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1325 msgid "Kick && Ban"
1326 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1327
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Show Channel List"
1341 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1342
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1345 msgid "Show Ignore List"
1346 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1347
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Events"
1351 msgstr "Események elrejtése"
1352
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "CTCP"
1356 msgstr "CTCP"
1357
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Actions"
1361 msgstr "Tevékenységek"
1362
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Ignore"
1366 msgstr "Mellőzés:"
1367
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1370 msgid "Add Ignore Rule"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1375 msgid "Existing Rules"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/core/core.cpp:182
1379 msgctxt "Core|"
1380 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1381 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1382
1383 #: ../src/core/core.cpp:183
1384 msgctxt "Core|"
1385 msgid ""
1386 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1387 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1388 "to work."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/core/core.cpp:232
1392 msgctxt "Core|"
1393 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1394 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1395
1396 #: ../src/core/core.cpp:273
1397 msgctxt "Core|"
1398 msgid "Admin user or password not set."
1399 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1400
1401 #: ../src/core/core.cpp:276
1402 msgctxt "Core|"
1403 msgid "Could not setup storage!"
1404 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1405
1406 #: ../src/core/core.cpp:280
1407 msgctxt "Core|"
1408 msgid "Creating admin user..."
1409 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1410
1411 #: ../src/core/core.cpp:393
1412 #, qt-format
1413 msgctxt "Core|"
1414 msgid "Invalid listen address %1"
1415 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1416
1417 #: ../src/core/core.cpp:401
1418 #, qt-format
1419 msgctxt "Core|"
1420 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1421 msgstr ""
1422 "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1423
1424 #: ../src/core/core.cpp:409
1425 #, qt-format
1426 msgctxt "Core|"
1427 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1428 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1429
1430 #: ../src/core/core.cpp:417
1431 #, qt-format
1432 msgctxt "Core|"
1433 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1434 msgstr ""
1435 "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1436
1437 #: ../src/core/core.cpp:427
1438 #, qt-format
1439 msgctxt "Core|"
1440 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1441 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1442
1443 #: ../src/core/core.cpp:435
1444 #, qt-format
1445 msgctxt "Core|"
1446 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1447 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1448
1449 #: ../src/core/core.cpp:444
1450 msgctxt "Core|"
1451 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1452 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1453
1454 #: ../src/core/core.cpp:478
1455 msgctxt "Core|"
1456 msgid "Client connected from"
1457 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1458
1459 #: ../src/core/core.cpp:481
1460 msgctxt "Core|"
1461 msgid "Closing server for basic setup."
1462 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1463
1464 #: ../src/core/core.cpp:500
1465 msgctxt "Core|"
1466 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1467 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1468
1469 #: ../src/core/core.cpp:512
1470 #, qt-format
1471 msgctxt "Core|"
1472 msgid ""
1473 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1474 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1475 msgstr ""
1476 "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll"
1477 " verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1478
1479 #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1480 msgctxt "Core|"
1481 msgid "Client"
1482 msgstr "Kliens"
1483
1484 #: ../src/core/core.cpp:516
1485 msgctxt "Core|"
1486 msgid "too old, rejecting."
1487 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1488
1489 #: ../src/core/core.cpp:533
1490 #, qt-format
1491 msgctxt "Core|"
1492 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1493 msgstr ""
1494 "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6"
1495 " óta)"
1496
1497 #: ../src/core/core.cpp:586
1498 msgctxt "Core|"
1499 msgid "Starting TLS for Client:"
1500 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1501
1502 #: ../src/core/core.cpp:604
1503 msgctxt "Core|"
1504 msgid ""
1505 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1506 "trying to login."
1507 msgstr ""
1508 "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a "
1509 "bejelentkezés előtt."
1510
1511 #: ../src/core/core.cpp:606
1512 msgctxt "Core|"
1513 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1514 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1515
1516 #: ../src/core/core.cpp:624
1517 msgctxt "Core|"
1518 msgid ""
1519 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1520 "you supplied could not be found in the database."
1521 msgstr ""
1522 "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott "
1523 "felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1524
1525 #: ../src/core/core.cpp:630
1526 #, qt-format
1527 msgctxt "Core|"
1528 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1529 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1530
1531 #: ../src/core/core.cpp:641
1532 msgctxt "Core|"
1533 msgid "Non-authed client disconnected."
1534 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1535
1536 #: ../src/core/core.cpp:647
1537 msgctxt "Core|"
1538 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1539 msgstr ""
1540 "Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)"
1541
1542 #: ../src/core/core.cpp:695
1543 msgctxt "Core|"
1544 msgid "Could not initialize session for client:"
1545 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1546
1547 #: ../src/core/core.cpp:717
1548 msgctxt "Core|"
1549 msgid "Could not find a session for client:"
1550 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1551
1552 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1553 msgctxt "CoreAccount|"
1554 msgid "Internal Core"
1555 msgstr "Felület"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 msgid "Edit Core Account"
1561 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgid "Account Details"
1566 msgstr "Fiók részletei"
1567
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "Account Name:"
1571 msgstr "Fióknév:"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1575 msgid "Local Core"
1576 msgstr "Helyi Mag"
1577
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1580 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1581 msgid "Hostname:"
1582 msgstr "Gépnév:"
1583
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1585 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1586 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1587 msgid "localhost"
1588 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1589
1590 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1592 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1593 msgid "Port:"
1594 msgstr "Port:"
1595
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1598 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1599 msgid "User:"
1600 msgstr "Felhasználó:"
1601
1602 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1604 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1605 msgid "Password:"
1606 msgstr "Jelszó:"
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1609 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1610 msgid "Remember"
1611 msgstr "Megjegyzés"
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1614 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1615 msgid "Use a Proxy"
1616 msgstr "Proxy Használata"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1619 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1620 msgid "Proxy Type:"
1621 msgstr "Proxy Tipusa:"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1624 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1625 msgid "Socks 5"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1629 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1630 msgid "HTTP"
1631 msgstr "HTTP"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1634 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1635 msgid "Add Core Account"
1636 msgstr "Profil Hozzáadása"
1637
1638 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1639 msgctxt "CoreAccountModel|"
1640 msgid "Internal Core"
1641 msgstr "Felület"
1642
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1644 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1645 msgid "Connect to Quassel Core"
1646 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1647
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1649 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1650 msgid "Core Accounts"
1651 msgstr "Profil Hozzáadása"
1652
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1654 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1655 msgid "Edit..."
1656 msgstr "Szerkesztés…"
1657
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1659 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1660 msgid "Add..."
1661 msgstr "Hozzáadás…"
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1664 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1665 msgid "Delete"
1666 msgstr "Törlés"
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1669 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1670 msgid "Automatically connect on startup"
1671 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1674 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1675 msgid "Connect to last account used"
1676 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1677
1678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1679 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1680 msgid "Always connect to"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1684 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1685 msgid "Remote Cores"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1689 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1690 msgid "Core Configuration Wizard"
1691 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1692
1693 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1694 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1695 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1696 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1697
1698 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1699 #, qt-format
1700 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1701 msgid ""
1702 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1703 "over."
1704 msgstr ""
1705 "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő "
1706 "gombot</em> az újraindításhoz."
1707
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1709 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1710 msgid ""
1711 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1712 "remember to configure your identities and networks now."
1713 msgstr ""
1714 "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most "
1715 "beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1716
1717 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1718 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1719 msgid "Form"
1720 msgstr "Űrlap"
1721
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1723 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1724 msgid "Username:"
1725 msgstr "Felhasználónév:"
1726
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1728 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1729 msgid "Password:"
1730 msgstr "Jelszó:"
1731
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1733 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1734 msgid "Repeat password:"
1735 msgstr "Jelszó ismétlése"
1736
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1738 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1739 msgid "Remember password"
1740 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1741
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1743 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1744 msgid ""
1745 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1746 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1751 msgid "Form"
1752 msgstr "Űrlap"
1753
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1755 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1756 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1757 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1758
1759 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1760 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1761 msgid "Create Admin User"
1762 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1763
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1766 msgid ""
1767 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1768 "administrator privileges."
1769 msgstr ""
1770 "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
1771 "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1772
1773 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1774 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1775 msgid "Introduction"
1776 msgstr "Bevezetés"
1777
1778 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1779 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1780 msgid "Select Storage Backend"
1781 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1782
1783 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1784 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1785 msgid ""
1786 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1787 "backlog and other data in."
1788 msgstr ""
1789 "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy "
1790 "tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1791
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1793 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1794 msgid "Connection Properties"
1795 msgstr "Kapcsolat"
1796
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1798 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1799 msgid "Storing Your Settings"
1800 msgstr "Beállítások Tárolása"
1801
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1803 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1804 msgid ""
1805 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1806 "automatically."
1807 msgstr ""
1808 "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés "
1809 "automatikusan megtörténik."
1810
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1812 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1813 msgid "Form"
1814 msgstr "Űrlap"
1815
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1817 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1818 msgid "Storage Backend:"
1819 msgstr "Háttér Tároló:"
1820
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1822 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1823 msgid "Description"
1824 msgstr "Leírás"
1825
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1827 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1828 msgid "Foobar"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1832 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1833 msgid "Form"
1834 msgstr "Űrlap"
1835
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1837 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1838 msgid "Your Choices"
1839 msgstr "Az Ön választásai"
1840
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1842 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1843 msgid "Admin User:"
1844 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1845
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1847 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1848 msgid "foo"
1849 msgstr "foo"
1850
1851 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1852 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1853 msgid "Storage Backend:"
1854 msgstr "Háttér Tároló:"
1855
1856 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1857 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1858 msgid "bar"
1859 msgstr "bar"
1860
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1862 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1863 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1864 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1865
1866 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1867 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1868 msgid "Authentication Required"
1869 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1870
1871 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1872 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1873 msgid "Please enter your account data:"
1874 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1875
1876 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1877 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1878 msgid "Password:"
1879 msgstr "Jelszó:"
1880
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1882 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1883 msgid "Username:"
1884 msgstr "Felhasználónév:"
1885
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1887 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1888 msgid "Remember password"
1889 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1890
1891 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1892 #, qt-format
1893 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1894 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1898 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1899 msgid "Connect to Core"
1900 msgstr "&Csatlakozás..."
1901
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1903 msgctxt "CoreConnection|"
1904 msgid "Network is down"
1905 msgstr "Hálózatok"
1906
1907 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1908 msgctxt "CoreConnection|"
1909 msgid "Disconnected"
1910 msgstr "Szétkapcsolva"
1911
1912 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1913 #, qt-format
1914 msgctxt "CoreConnection|"
1915 msgid "Looking up %1..."
1916 msgstr "%1 keresése…"
1917
1918 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1919 #, qt-format
1920 msgctxt "CoreConnection|"
1921 msgid "Connecting to %1..."
1922 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1923
1924 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1925 #, qt-format
1926 msgctxt "CoreConnection|"
1927 msgid "Connected to %1"
1928 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1929
1930 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1931 #, qt-format
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Disconnecting from %1..."
1934 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1935
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1937 msgctxt "CoreConnection|"
1938 msgid ""
1939 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1940 "upgrading."
1941 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
1942
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1944 msgctxt "CoreConnection|"
1945 msgid "Invalid data received from core"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1949 msgctxt "CoreConnection|"
1950 msgid "Disconnected from core."
1951 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1952
1953 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1955 msgctxt "CoreConnection|"
1956 msgid "Unencrypted connection canceled"
1957 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1958
1959 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1960 msgctxt "CoreConnection|"
1961 msgid "Synchronizing to core..."
1962 msgstr "&Csatlakozás..."
1963
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1965 #, qt-format
1966 msgctxt "CoreConnection|"
1967 msgid ""
1968 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1969 "least core/client protocol v%1 to connect."
1970 msgstr ""
1971 "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1"
1972 " számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
1973
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1975 msgctxt "CoreConnection|"
1976 msgid "Logging in..."
1977 msgstr "Bejelentkezés…"
1978
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1980 msgctxt "CoreConnection|"
1981 msgid "Login canceled"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1985 msgctxt "CoreConnection|"
1986 msgid "Receiving session state"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1990 #, qt-format
1991 msgctxt "CoreConnection|"
1992 msgid "Synchronizing to %1..."
1993 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1994
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1996 msgctxt "CoreConnection|"
1997 msgid "Receiving network states"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2001 #, qt-format
2002 msgctxt "CoreConnection|"
2003 msgid "Synchronized to %1"
2004 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2005
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 msgid "Form"
2009 msgstr "Űrlap"
2010
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Network Status Detection"
2014 msgstr "Hálózat Részletei"
2015
2016 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2017 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2018 msgid ""
2019 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2020 " KDE users"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2024 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2025 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2030 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2031 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2032 msgid ""
2033 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2034 "a certain time"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2038 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 msgid "Ping timeout after"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2043 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2044 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2045 msgid " seconds"
2046 msgstr " másodperc"
2047
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2049 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2050 msgid ""
2051 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2052 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2056 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2057 msgid "Never time out actively"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2061 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2062 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2063 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2064
2065 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2066 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2067 msgid "Retry every"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2071 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2072 msgid "Remote Cores"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2076 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2077 msgid "Connection"
2078 msgstr "Kapcsolat"
2079
2080 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2081 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2082 msgid "Form"
2083 msgstr "Űrlap"
2084
2085 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2086 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2087 msgid "Message"
2088 msgstr "Üzenet"
2089
2090 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2091 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2092 msgid "s"
2093 msgstr "s"
2094
2095 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2096 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2097 msgid "ms"
2098 msgstr "ms"
2099
2100 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2101 #, qt-format
2102 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2103 msgid "(Lag: %1 %2)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2107 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2108 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2112 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2113 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2117 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2118 msgid "Core Information"
2119 msgstr "Mag Információ"
2120
2121 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "Version:"
2124 msgstr "Verzió:"
2125
2126 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2127 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2128 msgid "<core version>"
2129 msgstr "<mag verzió>"
2130
2131 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid "Uptime:"
2134 msgstr "Üzemidő:"
2135
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2137 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2138 msgid "Connected Clients:"
2139 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2140
2141 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2142 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2143 msgid "<connected clients>"
2144 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2145
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2147 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2148 msgid "<core uptime>"
2149 msgstr "<mag működési ideje>"
2150
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2152 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2153 msgid "Build date:"
2154 msgstr "Build dátuma:"
2155
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2157 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2158 msgid "<build date>"
2159 msgstr "<build dátuma>"
2160
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2162 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2163 msgid "Close"
2164 msgstr "Bezárás"
2165
2166 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2167 #, qt-format
2168 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2169 msgid "%n Day(s)"
2170 msgid_plural "%n Day(s)"
2171 msgstr[0] "%n nap"
2172 msgstr[1] "%n nap"
2173
2174 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2175 #, qt-format
2176 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2177 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2178 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2179
2180 #: ../src/core/corenetwork.cpp:148
2181 msgctxt "CoreNetwork|"
2182 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2183 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2184
2185 #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
2186 #, qt-format
2187 msgctxt "CoreNetwork|"
2188 msgid "Connecting to %1:%2..."
2189 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2190
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2192 #, qt-format
2193 msgctxt "CoreNetwork|"
2194 msgid "Disconnecting. (%1)"
2195 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2196
2197 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2198 msgctxt "CoreNetwork|"
2199 msgid "Core Shutdown"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/core/corenetwork.cpp:343
2203 #, qt-format
2204 msgctxt "CoreNetwork|"
2205 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2206 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2207
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:345
2209 #, qt-format
2210 msgctxt "CoreNetwork|"
2211 msgid "Connection failure: %1"
2212 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2213
2214 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2215 msgctxt "CoreSession|"
2216 msgid "Client"
2217 msgstr "Kliens"
2218
2219 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2220 #, qt-format
2221 msgctxt "CoreSession|"
2222 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2223 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2224
2225 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2226 #, qt-format
2227 msgctxt "CoreSession|"
2228 msgid ""
2229 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2230 " create network %1!"
2231 msgstr ""
2232 "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a "
2233 "Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2234
2235 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2236 msgctxt "CoreSession|"
2237 msgid ""
2238 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2239 "exists, updating instead!"
2240 msgstr ""
2241 "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, "
2242 "frissítés!"
2243
2244 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2245 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2246 msgid ""
2247 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2248 "continue"
2249 msgstr ""
2250 "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick "
2251 "<másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2252
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2255 msgid "away"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2259 #, qt-format
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2261 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2265 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2266 msgid ""
2267 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2268 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2273 #, qt-format
2274 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2275 msgid "No key has been set for %1."
2276 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2277
2278 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2279 #, qt-format
2280 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2281 msgid "The key for %1 has been deleted."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2286 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2287 msgid ""
2288 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2289 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2290 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2291 "with QCA2 present."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2295 #, qt-format
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2297 msgid "Starting query with %1"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2301 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2302 msgid ""
2303 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2304 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2305 "it."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2309 #, qt-format
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "The key for %1 has been set."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2315 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2316 msgid ""
2317 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2318 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2319 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2320 "with QCA present."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid ""
2326 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2327 " or just /showkey when in a channel or query."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2331 #, qt-format
2332 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2333 msgid "The key for %1 is %2"
2334 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2335
2336 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2337 #, qt-format
2338 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2343 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2344 msgid "Create New Identity"
2345 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2346
2347 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2348 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2349 msgid "Identity name:"
2350 msgstr "Profil neve:"
2351
2352 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2353 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2354 msgid "Create blank identity"
2355 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2356
2357 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2358 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2359 msgid "Duplicate:"
2360 msgstr "Kettőzés:"
2361
2362 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2363 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2364 msgid "Debug BufferView Overlay"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2368 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 msgid "Overlay View"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2373 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2374 msgid "Overlay Properties"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2378 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2379 msgid "BufferViews:"
2380 msgstr "PufferNézet"
2381
2382 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2383 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2384 msgid "All Networks:"
2385 msgstr "Összes hálózat:"
2386
2387 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2388 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2389 msgid "Networks:"
2390 msgstr "Hálózatok:"
2391
2392 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2393 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2394 msgid "Buffers:"
2395 msgstr "Pufferek:"
2396
2397 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2398 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2399 msgid "Removed buffers:"
2400 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2401
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2403 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2404 msgid "Temp. removed buffers:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2408 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2409 msgid "Allowed buffer types:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2413 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2414 msgid "Minimum activity:"
2415 msgstr "Minimális aktivitás"
2416
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2418 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2419 msgid "Is initialized:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2423 msgctxt "DebugConsole|"
2424 msgid "Debug Console"
2425 msgstr "Hibakereső Konzol"
2426
2427 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2428 msgctxt "DebugConsole|"
2429 msgid "local"
2430 msgstr "helyi"
2431
2432 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2433 msgctxt "DebugConsole|"
2434 msgid "core"
2435 msgstr "mag"
2436
2437 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2438 msgctxt "DebugConsole|"
2439 msgid "Evaluate!"
2440 msgstr "Kiértékel!"
2441
2442 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2443 msgctxt "DebugLogWidget|"
2444 msgid "Debug Log"
2445 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2446
2447 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2448 msgctxt "DebugLogWidget|"
2449 msgid "Close"
2450 msgstr "Bezárás"
2451
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
2453 msgctxt "EventStringifier|"
2454 msgid "[Whois] "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
2458 #, qt-format
2459 msgctxt "EventStringifier|"
2460 msgid "%1 invited you to channel %2"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "EventStringifier|"
2466 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2467 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2468
2469 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
2470 msgctxt "EventStringifier|"
2471 msgid ""
2472 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2473 "behavior!"
2474 msgstr ""
2475 "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez"
2476 " vezethet!"
2477
2478 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
2479 #, qt-format
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "%1 is away: \"%2\""
2482 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2483
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2486 msgid "You are no longer marked as being away"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
2490 msgctxt "EventStringifier|"
2491 msgid "You have been marked as being away"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
2495 #, qt-format
2496 msgctxt "EventStringifier|"
2497 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2498 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2499
2500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
2501 #, qt-format
2502 msgctxt "EventStringifier|"
2503 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2504 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2505
2506 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
2507 #, qt-format
2508 msgctxt "EventStringifier|"
2509 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2510 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2511
2512 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
2513 #, qt-format
2514 msgctxt "EventStringifier|"
2515 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
2519 #, qt-format
2520 msgctxt "EventStringifier|"
2521 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2522 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2523
2524 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
2525 #, qt-format
2526 msgctxt "EventStringifier|"
2527 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2528 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2529
2530 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
2531 #, qt-format
2532 msgctxt "EventStringifier|"
2533 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2534 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2535
2536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2537 msgctxt "EventStringifier|"
2538 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2539 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2540
2541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2542 #, qt-format
2543 msgctxt "EventStringifier|"
2544 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2545 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2546
2547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
2548 #, qt-format
2549 msgctxt "EventStringifier|"
2550 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2551 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2552
2553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
2554 #, qt-format
2555 msgctxt "EventStringifier|"
2556 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2557 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2558
2559 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
2560 #, qt-format
2561 msgctxt "EventStringifier|"
2562 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2563 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2564
2565 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "End of channel list"
2568 msgstr "Csatornalista vége"
2569
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "Homepage for %1 is %2"
2574 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2575
2576 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "EventStringifier|"
2579 msgid "Channel %1 created on %2"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
2583 #, qt-format
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2585 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2586 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2587
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2589 #, qt-format
2590 msgctxt "EventStringifier|"
2591 msgid "No topic is set for %1."
2592 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2593
2594 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
2595 #, qt-format
2596 msgctxt "EventStringifier|"
2597 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2598 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2599
2600 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "EventStringifier|"
2603 msgid "Topic set by %1 on %2"
2604 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2605
2606 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2607 #, qt-format
2608 msgctxt "EventStringifier|"
2609 msgid "%1 has been invited to %2"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
2613 #, qt-format
2614 msgctxt "EventStringifier|"
2615 msgid "[Who] %1"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
2619 msgctxt "EventStringifier|"
2620 msgid "End of /WHOWAS"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
2624 #, qt-format
2625 msgctxt "EventStringifier|"
2626 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2627 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2628
2629 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
2630 #, qt-format
2631 msgctxt "EventStringifier|"
2632 msgid "Nick already in use: %1"
2633 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2634
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
2636 #, qt-format
2637 msgctxt "EventStringifier|"
2638 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2642 #, qt-format
2643 msgctxt "EventStringifier|"
2644 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2650 msgid "unknown"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
2654 #, qt-format
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
2660 #, qt-format
2661 msgctxt "EventStringifier|"
2662 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
2666 #, qt-format
2667 msgctxt "EventStringifier|"
2668 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2669 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2670
2671 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2672 #, qt-format
2673 msgctxt "ExecWrapper|"
2674 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2678 #, qt-format
2679 msgctxt "ExecWrapper|"
2680 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2681 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2682
2683 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2684 #, qt-format
2685 msgctxt "ExecWrapper|"
2686 msgid "Could not find script \"%1\""
2687 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2688
2689 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2690 #, qt-format
2691 msgctxt "ExecWrapper|"
2692 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2693 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2694
2695 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2696 #, qt-format
2697 msgctxt "ExecWrapper|"
2698 msgid "Script \"%1\" could not start."
2699 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2700
2701 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2702 #, qt-format
2703 msgctxt "ExecWrapper|"
2704 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2705 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2706
2707 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2708 msgctxt "FontSelector|"
2709 msgid "Choose..."
2710 msgstr "Kiválasztás…"
2711
2712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2713 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2714 msgid "Form"
2715 msgstr "Űrlap"
2716
2717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2719 msgid "Custom Highlights"
2720 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2721
2722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2724 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2725 msgid "Highlight"
2726 msgstr "Kiemelés"
2727
2728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2729 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2730 msgid "RegEx"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2734 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2735 msgid "CS"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2739 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2740 msgid "Enable"
2741 msgstr "Engedélyezés"
2742
2743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2745 msgid "Add"
2746 msgstr "Hozzáadás"
2747
2748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2750 msgid "Remove"
2751 msgstr "Eltávolítás"
2752
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2754 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2755 msgid "Highlight Nicks"
2756 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2759 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2760 msgid "All nicks from identity"
2761 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2762
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2764 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2765 msgid "Current nick"
2766 msgstr "Aktuális Becenév"
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2769 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2770 msgid "None"
2771 msgstr "Nincs"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2774 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 msgid "Case sensitive"
2776 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2780 msgid "Interface"
2781 msgstr "Felület"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "this shouldn't be empty"
2786 msgstr "ez nem lehet üres"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "highlight rule"
2791 msgstr "kiemelés szabályai"
2792
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2796 msgid "Rename Identity"
2797 msgstr "Profil Átnevezése"
2798
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2802 msgid "..."
2803 msgstr "…"
2804
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807 msgid "Add Identity"
2808 msgstr "Profil Létrehozása"
2809
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2811 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2812 msgid "Add..."
2813 msgstr "Hozzáadás…"
2814
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2816 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2817 msgid "Remove Identity"
2818 msgstr "Profil Eltávolítása"
2819
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2821 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2822 msgid "IRC"
2823 msgstr "IRC"
2824
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2826 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2827 msgid "Identities"
2828 msgstr "Azonosítók"
2829
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2832 msgid ""
2833 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2834 "applied:</b><ul>"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2838 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2839 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2840 msgstr ""
2841 "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2844 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2845 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2846 msgstr ""
2847 "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2848
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2851 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2852 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2853
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2857 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2861 msgid "</ul>"
2862 msgstr "</ul>"
2863
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2865 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2866 msgid "One or more identities are invalid"
2867 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2868
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2870 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2871 msgid "Delete Identity?"
2872 msgstr "Adatlap Törlése?"
2873
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2875 #, qt-format
2876 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2877 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2878 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2879
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2881 #, qt-format
2882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2883 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/common/identity.cpp:134
2887 msgctxt "Identity|"
2888 msgid "Quassel IRC User"
2889 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2890
2891 #: ../src/common/identity.cpp:162
2892 msgctxt "Identity|"
2893 msgid "<empty>"
2894 msgstr "üres"
2895
2896 #: ../src/common/identity.cpp:168
2897 msgctxt "Identity|"
2898 msgid "Gone fishing."
2899 msgstr "Pecázni Mentem."
2900
2901 #: ../src/common/identity.cpp:172
2902 msgctxt "Identity|"
2903 msgid "Not here. No, really. not here!"
2904 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2905
2906 #: ../src/common/identity.cpp:175
2907 msgctxt "Identity|"
2908 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2909 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2910
2911 #: ../src/common/identity.cpp:178
2912 msgctxt "Identity|"
2913 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2914 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2915
2916 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2917 msgctxt "Identity|"
2918 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2919 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2920
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2923 msgid "General"
2924 msgstr "Általános"
2925
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2928 msgid "Real Name:"
2929 msgstr "Valódi Név:"
2930
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2934 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2935
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2938 msgid "Nicknames"
2939 msgstr "Álnevek"
2940
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgid "Add Nickname"
2944 msgstr "Álnév hozzáadása"
2945
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2948 msgid "&Add..."
2949 msgstr "&Hozzáadás…"
2950
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgid "Remove Nickname"
2954 msgstr "Álnév eltávolítása"
2955
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2958 msgid "Remove"
2959 msgstr "Eltávolítás"
2960
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 msgid "Rename Identity"
2964 msgstr "Profil Átnevezése"
2965
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2968 msgid "Re&name..."
2969 msgstr "Át&nevezés…"
2970
2971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2973 msgid "Move upwards in list"
2974 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
2975
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2979 msgid "..."
2980 msgstr "…"
2981
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "Move downwards in list"
2985 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
2986
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2989 msgid "A&way"
2990 msgstr "T&ávollévő"
2991
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgid "Default Away Settings"
2995 msgstr "Alap távolléti beállítások"
2996
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 msgid "Nick to be used when being away"
3000 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3001
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3004 msgid "Default away reason"
3005 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3006
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3009 msgid "Away Nick:"
3010 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3011
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Away Reason:"
3017 msgstr "Távollét oka:"
3018
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3022 msgstr ""
3023 "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3024
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgid "Away On Detach"
3028 msgstr "Leválasztási távollét"
3029
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgid "Not implemented yet"
3033 msgstr "Még nem megvalósított"
3034
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3037 msgid "Away On Idle"
3038 msgstr "Üresjárati távollét"
3039
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Set away after"
3043 msgstr "Távollét beállítása"
3044
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "minutes of being idle"
3048 msgstr "perc üresjárat után"
3049
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 msgid "Advanced"
3054 msgstr "Speciális"
3055
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3058 msgid "Ident:"
3059 msgstr "Azonosság:"
3060
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 msgid ""
3064 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3065 "uniquely identifies you within the IRC network."
3066 msgstr ""
3067 "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg "
3068 "azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3069
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3072 msgid "Messages"
3073 msgstr "Üzenetek"
3074
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 msgid "Part Reason:"
3078 msgstr "Kilépési ok:"
3079
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3082 msgid "Quit Reason:"
3083 msgstr "Kilépési ok:"
3084
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3087 msgid "Kick Reason:"
3088 msgstr "Kirúgási ok:"
3089
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3092 msgid ""
3093 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3094 msgstr ""
3095 "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és "
3096 "tanúsítványát"
3097
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 msgid ""
3101 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3102 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3103 msgstr ""
3104 "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja,"
3105 " az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3106
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3109 msgid "Continue"
3110 msgstr "Folytatás"
3111
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3114 msgid "Use SSL Key"
3115 msgstr "SSL-kulcs használata"
3116
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3119 msgid "Key Type:"
3120 msgstr "Kulcstípus:"
3121
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3126 msgid "No Key loaded"
3127 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3128
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 msgid "Load"
3135 msgstr "Betöltés"
3136
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139 msgid "Use SSL Certificate"
3140 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3141
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3144 msgid "Organisation:"
3145 msgstr "Szervezet:"
3146
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3152 msgid "No Certificate loaded"
3153 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3154
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3157 msgid "CommonName:"
3158 msgstr "Általános Név:"
3159
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3162 msgid "Load a Key"
3163 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3164
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgid "RSA"
3168 msgstr "RSA"
3169
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3172 msgid "DSA"
3173 msgstr "DSA"
3174
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgid "Clear"
3179 msgstr "Tiszta"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Load a Certificate"
3184 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3185
3186 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3187 msgctxt "IdentityPage|"
3188 msgid "Setup Identity"
3189 msgstr "Adatlap Törlése?"
3190
3191 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3192 msgctxt "IdentityPage|"
3193 msgid "Default Identity"
3194 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3195
3196 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3197 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3198 msgid "Configure Ignore Rule"
3199 msgstr "A Quassel beállítása"
3200
3201 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3202 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3203 msgid ""
3204 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3205 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3206 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3207 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3208 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3209 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3214 msgid "Strictness"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3218 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3219 msgid "Dynamic"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3224 msgid "Permanent"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3228 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3229 msgid ""
3230 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3231 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3232 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3233 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3234 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3235 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3240 msgid "Rule Type"
3241 msgstr "Kulcstípus:"
3242
3243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3245 msgid "Sender"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3250 msgid "Message"
3251 msgstr "Üzenet"
3252
3253 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3254 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3255 msgid "CTCP"
3256 msgstr "CTCP"
3257
3258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3260 msgid ""
3261 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3262 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3263 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3264 "<p><i>Example:</i>\n"
3265 "<br />\n"
3266 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3267 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3268 "<p><i>Examples:</i>\n"
3269 "<br />\n"
3270 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3271 "<br />\n"
3272 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3277 msgid "Ignore Rule"
3278 msgstr "Mellőzés:"
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 msgid ""
3283 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3284 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3285 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3286 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3287 "<br />\n"
3288 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3293 msgid "Regular expression"
3294 msgstr "Reguláris kifejezés"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3298 msgid ""
3299 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3300 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3301 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3302 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3303 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3304 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3305 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3310 msgid "Scope"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3315 msgid "Global"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3320 msgid "Network"
3321 msgstr "Hálózat"
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 msgid "Channel"
3326 msgstr "Csatorna"
3327
3328 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3329 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3330 msgid ""
3331 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3332 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3333 "<p><i>Example:</i>\n"
3334 "<br />\n"
3335 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3336 "<br />\n"
3337 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3342 msgid ""
3343 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3344 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3345 "<br />\n"
3346 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3351 msgid "Rule is enabled"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3355 msgctxt "IgnoreListModel|"
3356 msgid ""
3357 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3358 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3362 msgctxt "IgnoreListModel|"
3363 msgid ""
3364 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3365 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3366 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3367 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3368 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3369 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3370 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3371 "host<br />"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3375 msgctxt "IgnoreListModel|"
3376 msgid "By Sender"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3380 msgctxt "IgnoreListModel|"
3381 msgid "By Message"
3382 msgstr "Üzenet szerint"
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3385 msgctxt "IgnoreListModel|"
3386 msgid "Enabled"
3387 msgstr "Engedélyezés"
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3390 msgctxt "IgnoreListModel|"
3391 msgid "Type"
3392 msgstr "Típus"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3395 msgctxt "IgnoreListModel|"
3396 msgid "Ignore Rule"
3397 msgstr "Mellőzés:"
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3400 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3401 msgid "Form"
3402 msgstr "Űrlap"
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3405 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3406 msgid "New"
3407 msgstr "Új"
3408
3409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3410 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3411 msgid "Delete"
3412 msgstr "Törlés"
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3415 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3416 msgid "&Edit"
3417 msgstr "&Szerkesztés"
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3420 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3421 msgid "IRC"
3422 msgstr "IRC"
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3425 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3426 msgid "Ignore List"
3427 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3430 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3431 msgid "Rule already exists"
3432 msgstr "A profil már létezik!"
3433
3434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3435 #, qt-format
3436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3437 msgid ""
3438 "There is already a rule\n"
3439 "\"%1\"\n"
3440 "Please choose another rule."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3444 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3445 msgid "Form"
3446 msgstr "Űrlap"
3447
3448 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3449 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3450 msgid ""
3451 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3452 "(libindicate)."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3456 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3457 msgid "Show messages in application indicator"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3461 msgctxt "InputWidget|"
3462 msgid "Form"
3463 msgstr "Űrlap"
3464
3465 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3466 msgctxt "InputWidget|"
3467 msgid "White"
3468 msgstr "Fehér"
3469
3470 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3471 msgctxt "InputWidget|"
3472 msgid "Black"
3473 msgstr "Fekete"
3474
3475 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3476 msgctxt "InputWidget|"
3477 msgid "Dark blue"
3478 msgstr "Sötétkék"
3479
3480 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3481 msgctxt "InputWidget|"
3482 msgid "Dark green"
3483 msgstr "Sötétzöld"
3484
3485 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3486 msgctxt "InputWidget|"
3487 msgid "Red"
3488 msgstr "Vörös"
3489
3490 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3491 msgctxt "InputWidget|"
3492 msgid "Dark red"
3493 msgstr "Sötétvörös"
3494
3495 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3496 msgctxt "InputWidget|"
3497 msgid "Dark magenta"
3498 msgstr "Sötétlila"
3499
3500 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3501 msgctxt "InputWidget|"
3502 msgid "Orange"
3503 msgstr "Narancssárga"
3504
3505 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3506 msgctxt "InputWidget|"
3507 msgid "Yellow"
3508 msgstr "Sárga"
3509
3510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3511 msgctxt "InputWidget|"
3512 msgid "Green"
3513 msgstr "Zöld"
3514
3515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3516 msgctxt "InputWidget|"
3517 msgid "Dark cyan"
3518 msgstr "Sötétcián"
3519
3520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3521 msgctxt "InputWidget|"
3522 msgid "Cyan"
3523 msgstr "Cián"
3524
3525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3526 msgctxt "InputWidget|"
3527 msgid "Blue"
3528 msgstr "Kék"
3529
3530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3531 msgctxt "InputWidget|"
3532 msgid "Magenta"
3533 msgstr "Lila"
3534
3535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3536 msgctxt "InputWidget|"
3537 msgid "Dark gray"
3538 msgstr "Sötétszürke"
3539
3540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3541 msgctxt "InputWidget|"
3542 msgid "Light gray"
3543 msgstr "Világosszürke"
3544
3545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3546 msgctxt "InputWidget|"
3547 msgid "Clear Color"
3548 msgstr "Tiszta"
3549
3550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3551 msgctxt "InputWidget|"
3552 msgid "Focus Input Line"
3553 msgstr "Fókus beviteli sor"
3554
3555 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3556 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3557 msgid "Form"
3558 msgstr "Űrlap"
3559
3560 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3561 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3562 msgid "Custom font:"
3563 msgstr "Egyéni:"
3564
3565 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3566 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3567 msgid "Enable spell check"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3571 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3572 msgid "Enable per chat history"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3576 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3577 msgid "Show nick selector"
3578 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3579
3580 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3581 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3582 msgid "Show style buttons"
3583 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3584
3585 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3586 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3587 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3591 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3592 msgid "Emacs key bindings"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3596 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3597 msgid "Multi-Line Editing"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3601 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3602 msgid "Show at most"
3603 msgstr "Csevegésfigyelő"
3604
3605 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3606 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3607 msgid "lines"
3608 msgstr "Online:"
3609
3610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3612 msgid "Enable scrollbars"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3617 msgid "Tab Completion"
3618 msgstr "Kijelölés másolása"
3619
3620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3622 msgid "Completion suffix:"
3623 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3624
3625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3627 msgid ": "
3628 msgstr ": "
3629
3630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3632 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3637 msgid "Interface"
3638 msgstr "Felület"
3639
3640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3642 msgid "Input Widget"
3643 msgstr "Beviteli Mező"
3644
3645 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3646 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3647 msgid "Save && Connect"
3648 msgstr "Kapcsolódás"
3649
3650 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3651 msgctxt "IrcListModel|"
3652 msgid "Channel"
3653 msgstr "Csatorna"
3654
3655 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3656 msgctxt "IrcListModel|"
3657 msgid "Users"
3658 msgstr "Felhasználók"
3659
3660 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3661 msgctxt "IrcListModel|"
3662 msgid "Topic"
3663 msgstr "Téma"
3664
3665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3666 msgctxt "IrcUserItem|"
3667 msgid " is away"
3668 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3669
3670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3671 #, qt-format
3672 msgctxt "IrcUserItem|"
3673 msgid "idling since %1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3677 #, qt-format
3678 msgctxt "IrcUserItem|"
3679 msgid "login time: %1"
3680 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3681
3682 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3683 #, qt-format
3684 msgctxt "IrcUserItem|"
3685 msgid "server: %1"
3686 msgstr "kiszolgáló: %1"
3687
3688 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3689 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3690 msgid "Form"
3691 msgstr "Űrlap"
3692
3693 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3694 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3695 msgid "Custom font:"
3696 msgstr "Egyéni:"
3697
3698 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3699 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3700 msgid "Show icons"
3701 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3702
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3704 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3705 msgid "Chat List"
3706 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3707
3708 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3709 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3710 msgid "Display topic in tooltip"
3711 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3712
3713 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3714 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3715 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3719 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3720 msgid "Use Custom Colors"
3721 msgstr "Egyéni színek használata"
3722
3723 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3724 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3725 msgid "Standard:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3729 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3731 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3733 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3734 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3735 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3736 msgid "..."
3737 msgstr "…"
3738
3739 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3740 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3741 msgid "Inactive:"
3742 msgstr "Inaktív:"
3743
3744 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3745 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3746 msgid "Unread messages:"
3747 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3748
3749 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3750 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3751 msgid "Highlight:"
3752 msgstr "Kiemelés:"
3753
3754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3755 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3756 msgid "Other activity:"
3757 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3758
3759 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3760 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3761 msgid "1"
3762 msgstr "1"
3763
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3765 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3766 msgid "Custom Nick List Colors"
3767 msgstr "Egyéni színek"
3768
3769 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3770 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3771 msgid "Online:"
3772 msgstr "Online:"
3773
3774 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3775 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3776 msgid "Away:"
3777 msgstr "Távollét:"
3778
3779 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3780 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3781 msgid "Interface"
3782 msgstr "Felület"
3783
3784 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3785 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3786 msgid "Chat & Nick Lists"
3787 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3788
3789 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3790 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3791 msgid "Network"
3792 msgstr "Hálózat"
3793
3794 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3795 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3796 msgid "Inactive"
3797 msgstr "Inaktív"
3798
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3800 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3801 msgid "Normal"
3802 msgstr "Normál"
3803
3804 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3805 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3806 msgid "Unread messages"
3807 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3808
3809 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3810 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3811 msgid "Highlight"
3812 msgstr "Kiemelés"
3813
3814 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3815 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3816 msgid "Other activity"
3817 msgstr "Egyéb aktivitás"
3818
3819 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3820 #, qt-format
3821 msgctxt "KNotificationBackend|"
3822 msgid "%n pending highlights"
3823 msgid_plural "%n pending highlights"
3824 msgstr[0] ""
3825 msgstr[1] ""
3826
3827 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3828 msgctxt "KeySequenceButton|"
3829 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3833 msgctxt "KeySequenceButton|"
3834 msgid "Unsupported Key"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3838 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3839 msgid ""
3840 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3841 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3845 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3846 msgid "Meta"
3847 msgstr "Meta"
3848
3849 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3850 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3851 msgid "Ctrl"
3852 msgstr "Ctrl"
3853
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3855 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3856 msgid "Alt"
3857 msgstr "Alt"
3858
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3860 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3861 msgid "Shift"
3862 msgstr "Shift"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3865 msgctxt ""
3866 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3867 msgid "Input"
3868 msgstr "Beviteli Mező"
3869
3870 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3871 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3872 msgid "None"
3873 msgstr "Nincs"
3874
3875 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3876 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3877 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3878 msgid "Shortcut Conflict"
3879 msgstr "Gyorsbillentyű"
3880
3881 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3882 #, qt-format
3883 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3884 msgid ""
3885 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3886 "Please choose another one."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3890 #, qt-format
3891 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3892 msgid ""
3893 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3897 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3898 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3902 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3903 msgid "Reassign"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3907 msgctxt "MainWin|"
3908 msgid "General"
3909 msgstr "Általános"
3910
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3912 msgctxt "MainWin|"
3913 msgid "&Connect to Core..."
3914 msgstr "&Csatlakozás..."
3915
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3917 msgctxt "MainWin|"
3918 msgid "&Disconnect from Core"
3919 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
3920
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3922 msgctxt "MainWin|"
3923 msgid "Core &Info..."
3924 msgstr "Mag &Info..."
3925
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3927 msgctxt "MainWin|"
3928 msgid "Configure &Networks..."
3929 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
3930
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3932 msgctxt "MainWin|"
3933 msgid "&Quit"
3934 msgstr "&Kilépés"
3935
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3937 msgctxt "MainWin|"
3938 msgid "&Configure Chat Lists..."
3939 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3940
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3942 msgctxt "MainWin|"
3943 msgid "&Lock Layout"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3947 msgctxt "MainWin|"
3948 msgid "Show &Search Bar"
3949 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
3950
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3952 msgctxt "MainWin|"
3953 msgid "Show Away Log"
3954 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
3955
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3957 msgctxt "MainWin|"
3958 msgid "Show &Menubar"
3959 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
3960
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3962 msgctxt "MainWin|"
3963 msgid "Show Status &Bar"
3964 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
3965
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3967 msgctxt "MainWin|"
3968 msgid "&Full Screen Mode"
3969 msgstr "&Teljes képernyős mód"
3970
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3972 msgctxt "MainWin|"
3973 msgid "Configure &Shortcuts..."
3974 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
3975
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3977 msgctxt "MainWin|"
3978 msgid "&Configure Quassel..."
3979 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3980
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3982 msgctxt "MainWin|"
3983 msgid "&About Quassel"
3984 msgstr "A Quassel &névjegye"
3985
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3987 msgctxt "MainWin|"
3988 msgid "About &Qt"
3989 msgstr "A &Qt névjegye"
3990
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3992 msgctxt "MainWin|"
3993 msgid "Debug &NetworkModel"
3994 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
3995
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3997 msgctxt "MainWin|"
3998 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4002 msgctxt "MainWin|"
4003 msgid "Debug &MessageModel"
4004 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4005
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4007 msgctxt "MainWin|"
4008 msgid "Debug &HotList"
4009 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4010
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4012 msgctxt "MainWin|"
4013 msgid "Debug &Log"
4014 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4015
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4017 msgctxt "MainWin|"
4018 msgid "Reload Stylesheet"
4019 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4020
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
4022 msgctxt "MainWin|"
4023 msgid "Navigation"
4024 msgstr "Szervezet:"
4025
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
4027 msgctxt "MainWin|"
4028 msgid "Jump to hot chat"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4032 msgctxt "MainWin|"
4033 msgid "Set Quick Access #0"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4037 msgctxt "MainWin|"
4038 msgid "Set Quick Access #1"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4042 msgctxt "MainWin|"
4043 msgid "Set Quick Access #2"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4047 msgctxt "MainWin|"
4048 msgid "Set Quick Access #3"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4052 msgctxt "MainWin|"
4053 msgid "Set Quick Access #4"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4057 msgctxt "MainWin|"
4058 msgid "Set Quick Access #5"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4062 msgctxt "MainWin|"
4063 msgid "Set Quick Access #6"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4067 msgctxt "MainWin|"
4068 msgid "Set Quick Access #7"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4072 msgctxt "MainWin|"
4073 msgid "Set Quick Access #8"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4077 msgctxt "MainWin|"
4078 msgid "Set Quick Access #9"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4082 msgctxt "MainWin|"
4083 msgid "Quick Access #0"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "Quick Access #1"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "Quick Access #2"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "Quick Access #3"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Quick Access #4"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Quick Access #5"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "Quick Access #6"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "Quick Access #7"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "Quick Access #8"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Quick Access #9"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Activate Next Chat List"
4134 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Activate Previous Chat List"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Go to Next Chat"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "Go to Previous Chat"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid "&File"
4154 msgstr "&Fájl"
4155
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4157 msgctxt "MainWin|"
4158 msgid "&Networks"
4159 msgstr "&Hálózatok"
4160
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4162 msgctxt "MainWin|"
4163 msgid "&View"
4164 msgstr "&Nézet"
4165
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4167 msgctxt "MainWin|"
4168 msgid "&Chat Lists"
4169 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4170
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4172 msgctxt "MainWin|"
4173 msgid "&Toolbars"
4174 msgstr "&Eszköztárak"
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "&Settings"
4179 msgstr "&Beállítások"
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "&Help"
4184 msgstr "Sú&gó"
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid "Debug"
4189 msgstr "Hibakereső"
4190
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4192 msgctxt "MainWin|"
4193 msgid "Nicks"
4194 msgstr "Becenevek"
4195
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4197 msgctxt "MainWin|"
4198 msgid "Show Nick List"
4199 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4200
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
4202 msgctxt "MainWin|"
4203 msgid "Chat Monitor"
4204 msgstr "Csevegésfigyelő"
4205
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
4207 msgctxt "MainWin|"
4208 msgid "Show Chat Monitor"
4209 msgstr "Csevegésfigyelő"
4210
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
4212 msgctxt "MainWin|"
4213 msgid "Inputline"
4214 msgstr "Beviteli Mező"
4215
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4217 msgctxt "MainWin|"
4218 msgid "Show Input Line"
4219 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4220
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4222 msgctxt "MainWin|"
4223 msgid "Topic"
4224 msgstr "Téma"
4225
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
4227 msgctxt "MainWin|"
4228 msgid "Show Topic Line"
4229 msgstr "Téma Mutatása"
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "Main Toolbar"
4234 msgstr "Fő eszköztár"
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Connected to core."
4239 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
4242 msgctxt "MainWin|"
4243 msgid "Not connected to core."
4244 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4245
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4247 msgctxt "MainWin|"
4248 msgid "Unencrypted Connection"
4249 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid ""
4259 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4260 "Quassel core."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4264 msgctxt "MainWin|"
4265 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
4269 msgctxt "MainWin|"
4270 msgid "Untrusted Security Certificate"
4271 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4272
4273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "MainWin|"
4276 msgid ""
4277 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4278 "following reasons:</b>"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
4282 msgctxt "MainWin|"
4283 msgid "Continue"
4284 msgstr "Folytatás"
4285
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
4287 msgctxt "MainWin|"
4288 msgid "Show Certificate"
4289 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4290
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
4292 msgctxt "MainWin|"
4293 msgid ""
4294 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
4298 msgctxt "MainWin|"
4299 msgid "Current Session Only"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
4303 msgctxt "MainWin|"
4304 msgid "Forever"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4308 msgctxt "MainWin|"
4309 msgid "Core Connection Error"
4310 msgstr "Kapcsolat"
4311
4312 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4313 #, qt-format
4314 msgctxt "MessageModel|"
4315 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4316 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4317
4318 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4319 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4320 msgid "Form"
4321 msgstr "Űrlap"
4322
4323 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4324 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4325 msgid "Receiving Backlog"
4326 msgstr "Napló lehívása"
4327
4328 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4329 #, qt-format
4330 msgctxt "MultiLineEdit|"
4331 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4332 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4335
4336 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4337 msgctxt "MultiLineEdit|"
4338 msgid "Paste Protection"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4342 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4343 msgid "Add Network"
4344 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4345
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4347 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4348 msgid "Use preset:"
4349 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4350
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4352 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4353 msgid "Manually specify network settings"
4354 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4355
4356 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4357 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4358 msgid "Manual Settings"
4359 msgstr "Kézi Beállítások"
4360
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4362 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4363 msgid "Network name:"
4364 msgstr "Hálózat Neve:"
4365
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4367 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4368 msgid "Server address:"
4369 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4370
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4372 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4373 msgid "Port:"
4374 msgstr "Port:"
4375
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4377 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4378 msgid "Server password:"
4379 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4380
4381 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4382 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4383 msgid "Use secure connection"
4384 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4385
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4387 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4388 msgid "Dialog"
4389 msgstr "Párbeszédablak"
4390
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4392 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4393 msgid "Please enter a network name:"
4394 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4395
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4397 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4398 msgid "Add Network"
4399 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4400
4401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "NetworkItem|"
4404 msgid "Server: %1"
4405 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4406
4407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "NetworkItem|"
4410 msgid "Users: %1"
4411 msgstr "Felhasználók: %1"
4412
4413 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4414 #, qt-format
4415 msgctxt "NetworkItem|"
4416 msgid "Lag: %1 msecs"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4420 msgctxt "NetworkModel|"
4421 msgid "Chat"
4422 msgstr "Csevegésnézet"
4423
4424 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4425 msgctxt "NetworkModel|"
4426 msgid "Topic"
4427 msgstr "Téma"
4428
4429 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4430 msgctxt "NetworkModel|"
4431 msgid "Nick Count"
4432 msgstr "Becenév Számoló"
4433
4434 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4435 msgctxt "NetworkModelController|"
4436 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4437 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4438 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4439 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4440
4441 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "NetworkModelController|"
4444 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4448 msgctxt "NetworkModelController|"
4449 msgid ""
4450 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4451 "from the core's database and cannot be undone."
4452 msgstr ""
4453 "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a "
4454 "Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4455
4456 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4457 msgctxt "NetworkModelController|"
4458 msgid ""
4459 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4460 msgstr ""
4461 "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4462
4463 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4464 msgctxt "NetworkModelController|"
4465 msgid "Remove buffers permanently?"
4466 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4467
4468 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4469 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4470 msgid "Join Channel"
4471 msgstr "Belépés Csatornára"
4472
4473 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4474 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4475 msgid "Network:"
4476 msgstr "Hálózat:"
4477
4478 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4479 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4480 msgid "Channel:"
4481 msgstr "Csatorna:"
4482
4483 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4484 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4485 msgid "Password:"
4486 msgstr "Jelszó:"
4487
4488 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4489 msgctxt "NetworkPage|"
4490 msgid "Setup Network Connection"
4491 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4492
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4495 msgid "Form"
4496 msgstr "Űrlap"
4497
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4500 msgid "Re&name..."
4501 msgstr "Át&nevezés…"
4502
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4506 msgid "&Add..."
4507 msgstr "&Hozzáadás…"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4511 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4512 msgid "De&lete"
4513 msgstr "&Törlés"
4514
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4516 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4517 msgid "Network Details"
4518 msgstr "Hálózat Részletei"
4519
4520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4522 msgid "Identity:"
4523 msgstr "Azonosító:"
4524
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4529 msgid "..."
4530 msgstr "…"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4533 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4534 msgid "Servers"
4535 msgstr "Kiszolgálók"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4539 msgid "Manage servers for this network"
4540 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4544 msgid "&Edit..."
4545 msgstr "&Szerkesztés…"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4549 msgid "Move upwards in list"
4550 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4553 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4554 msgid "Move downwards in list"
4555 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4559 msgid "Commands"
4560 msgstr "Parancsok"
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4563 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4564 msgid ""
4565 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4566 "connecting to a server"
4567 msgstr ""
4568 "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő "
4569 "csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 msgid "Commands to execute on connect:"
4574 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4578 msgid ""
4579 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4580 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4581 msgstr ""
4582 "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. "
4583 "Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a "
4584 "csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4588 msgid "Connection"
4589 msgstr "Kapcsolat"
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4593 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 msgid "Automatic Reconnect"
4599 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4603 msgid "Wait"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgid " s"
4609 msgstr " s"
4610
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4613 msgid "between retries"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgid "Number of retries:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4623 msgid "Unlimited"
4624 msgstr "Korlátlan"
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4628 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgid "Auto Identify"
4635 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4636
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "NickServ"
4640 msgstr "NickServ"
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4644 msgid "Service:"
4645 msgstr "Szolgáltatás:"
4646
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4649 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4650 msgid "Password:"
4651 msgstr "Jelszó:"
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4654 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4655 msgid "Use SASL Authentication"
4656 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4659 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 msgid "Account:"
4661 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4664 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4665 msgid "Encodings"
4666 msgstr "Karakterkódolások"
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4669 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4670 msgid ""
4671 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4672 "reconnect"
4673 msgstr ""
4674 "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus "
4675 "újracsatlakozás"
4676
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4679 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4680 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4681
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4683 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 msgid "Use Custom Encodings"
4685 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4686
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4690 msgid ""
4691 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4692 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4693 msgstr ""
4694 "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a"
4695 " legtöbb hálózathoz."
4696
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Send messages in:"
4700 msgstr "Üzenet küldése:"
4701
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4705 msgid ""
4706 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4707 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4708 msgstr ""
4709 "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek"
4710 " kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban "
4711 "vannak."
4712
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4714 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4715 msgid "Receive fallback:"
4716 msgstr "Tartalék lekérése:"
4717
4718 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4719 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4720 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4721 msgid ""
4722 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4723 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4724 msgstr ""
4725 "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek "
4726 "hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja "
4727 "ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4728
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgid "Server encoding:"
4732 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4735 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4736 msgid "IRC"
4737 msgstr "IRC"
4738
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4740 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4741 msgid "Networks"
4742 msgstr "Hálózatok"
4743
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4745 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 msgid ""
4747 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4748 "applied:</b><ul>"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4753 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4754 msgstr ""
4755 "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4758 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4759 msgid "</ul>"
4760 msgstr "</ul>"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4763 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4764 msgid "Invalid Network Settings"
4765 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4766
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4768 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4769 msgid "Delete Network?"
4770 msgstr "Hálózat Törlése?"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4773 #, qt-format
4774 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4775 msgid ""
4776 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4777 "including the backlog?"
4778 msgstr ""
4779 "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, "
4780 "beleértve a Naplót?"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4783 msgctxt "NickEditDlg|"
4784 msgid "Edit Nickname"
4785 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4788 msgctxt "NickEditDlg|"
4789 msgid "Please enter a valid nickname:"
4790 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4791
4792 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4793 msgctxt "NickEditDlg|"
4794 msgid ""
4795 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4796 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4797 msgstr ""
4798 "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a "
4799 "következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4800
4801 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4802 msgctxt "NickEditDlg|"
4803 msgid "Add Nickname"
4804 msgstr "Álnév hozzáadása"
4805
4806 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4807 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4808 msgid "Interface"
4809 msgstr "Felület"
4810
4811 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4812 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4813 msgid "Notifications"
4814 msgstr "Értesítések"
4815
4816 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4817 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4818 msgid "Select Audio File"
4819 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4820
4821 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4822 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4823 msgid "Form"
4824 msgstr "Űrlap"
4825
4826 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4827 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4828 msgid "Play a sound"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4832 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4833 msgid "Prelisten to the selected sound"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4837 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4838 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4839 msgid "Select the sound file to play"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4843 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4844 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4848 #, qt-format
4849 msgctxt "QObject|"
4850 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4851 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4852
4853 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4854 #, qt-format
4855 msgctxt "QObject|"
4856 msgid ""
4857 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4858 msgstr ""
4859 "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4860
4861 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4862 #, qt-format
4863 msgctxt "QObject|"
4864 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4865 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4866
4867 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4868 msgctxt "QObject|"
4869 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4870 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4871
4872 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4873 msgctxt "QObject|"
4874 msgid ""
4875 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4876 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4877 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4881 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4882 #, qt-format
4883 msgctxt "QssParser|"
4884 msgid "Invalid block declaration: %1"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4888 #, qt-format
4889 msgctxt "QssParser|"
4890 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4891 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4892
4893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4894 #, qt-format
4895 msgctxt "QssParser|"
4896 msgid "Unknown palette role name: %1"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4900 #, qt-format
4901 msgctxt "QssParser|"
4902 msgid "Invalid subelement name in %1"
4903 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4904
4905 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4906 #, qt-format
4907 msgctxt "QssParser|"
4908 msgid "Invalid message type in %1"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4912 #, qt-format
4913 msgctxt "QssParser|"
4914 msgid "Invalid condition %1"
4915 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4916
4917 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4918 #, qt-format
4919 msgctxt "QssParser|"
4920 msgid "Invalid message label: %1"
4921 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4922
4923 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4924 #, qt-format
4925 msgctxt "QssParser|"
4926 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4930 msgctxt "QssParser|"
4931 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4935 #, qt-format
4936 msgctxt "QssParser|"
4937 msgid "Invalid format name: %1"
4938 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4939
4940 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4941 #, qt-format
4942 msgctxt "QssParser|"
4943 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "QssParser|"
4949 msgid "Unhandled condition: %1"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "QssParser|"
4955 msgid "Invalid proplist %1"
4956 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4957
4958 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4959 #, qt-format
4960 msgctxt "QssParser|"
4961 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4962 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4963
4964 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4965 #, qt-format
4966 msgctxt "QssParser|"
4967 msgid "Invalid chatlist state %1"
4968 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4969
4970 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4971 #, qt-format
4972 msgctxt "QssParser|"
4973 msgid "Invalid property declaration: %1"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4977 #, qt-format
4978 msgctxt "QssParser|"
4979 msgid "Invalid font property: %1"
4980 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4981
4982 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4983 #, qt-format
4984 msgctxt "QssParser|"
4985 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4989 #, qt-format
4990 msgctxt "QssParser|"
4991 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4995 #, qt-format
4996 msgctxt "QssParser|"
4997 msgid "Unknown palette color role: %1"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5002 #, qt-format
5003 msgctxt "QssParser|"
5004 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5008 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5009 #, qt-format
5010 msgctxt "QssParser|"
5011 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5012 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5013
5014 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5015 #, qt-format
5016 msgctxt "QssParser|"
5017 msgid "Invalid font specification: %1"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5021 #, qt-format
5022 msgctxt "QssParser|"
5023 msgid "Invalid font style specification: %1"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5027 #, qt-format
5028 msgctxt "QssParser|"
5029 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5033 #, qt-format
5034 msgctxt "QssParser|"
5035 msgid "Invalid font size specification: %1"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/common/util.cpp:145
5039 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5040 msgid "year"
5041 msgstr "év"
5042
5043 #: ../src/common/util.cpp:146
5044 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5045 msgid "day"
5046 msgstr "nap"
5047
5048 #: ../src/common/util.cpp:147
5049 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5050 msgid "h"
5051 msgstr "óra"
5052
5053 #: ../src/common/util.cpp:148
5054 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5055 msgid "min"
5056 msgstr "perc"
5057
5058 #: ../src/common/util.cpp:149
5059 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5060 msgid "sec"
5061 msgstr "másodperc"
5062
5063 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5064 #, qt-format
5065 msgctxt "QueryBufferItem|"
5066 msgid "<b>Query with %1</b>"
5067 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5068
5069 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
5070 #, qt-format
5071 msgctxt "QueryBufferItem|"
5072 msgid "idling since %1"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
5076 #, qt-format
5077 msgctxt "QueryBufferItem|"
5078 msgid "login time: %1"
5079 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5080
5081 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
5082 #, qt-format
5083 msgctxt "QueryBufferItem|"
5084 msgid "server: %1"
5085 msgstr "kiszolgáló: %1"
5086
5087 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5088 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5089 msgid "Sync With Core"
5090 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5091
5092 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5093 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5094 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5095 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5096
5097 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5098 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5099 msgid "Abort"
5100 msgstr "Megszakítás"
5101
5102 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5103 msgctxt "ServerEditDlg|"
5104 msgid "Dialog"
5105 msgstr "Párbeszédablak"
5106
5107 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5108 msgctxt "ServerEditDlg|"
5109 msgid "Server Info"
5110 msgstr "Szerverinformációk"
5111
5112 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5113 msgctxt "ServerEditDlg|"
5114 msgid "Server address:"
5115 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5116
5117 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5119 msgctxt "ServerEditDlg|"
5120 msgid "Port:"
5121 msgstr "Port:"
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5124 msgctxt "ServerEditDlg|"
5125 msgid "Password:"
5126 msgstr "Jelszó:"
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5129 msgctxt "ServerEditDlg|"
5130 msgid "Use SSL"
5131 msgstr "SSL használata"
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5134 msgctxt "ServerEditDlg|"
5135 msgid "Advanced"
5136 msgstr "Speciális"
5137
5138 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5139 msgctxt "ServerEditDlg|"
5140 msgid "SSL Version:"
5141 msgstr "SSL-verzió:"
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5144 msgctxt "ServerEditDlg|"
5145 msgid ""
5146 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5147 "SSLv3!"
5148 msgstr ""
5149 "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5152 msgctxt "ServerEditDlg|"
5153 msgid "SSLv3 (default)"
5154 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5157 msgctxt "ServerEditDlg|"
5158 msgid "SSLv2"
5159 msgstr "SSLv2"
5160
5161 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5162 msgctxt "ServerEditDlg|"
5163 msgid "TLSv1"
5164 msgstr "TLSv1"
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5167 msgctxt "ServerEditDlg|"
5168 msgid "Use a Proxy"
5169 msgstr "Proxy Használata"
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5172 msgctxt "ServerEditDlg|"
5173 msgid "Proxy Type:"
5174 msgstr "Proxy Tipusa:"
5175
5176 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5177 msgctxt "ServerEditDlg|"
5178 msgid "Socks 5"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5182 msgctxt "ServerEditDlg|"
5183 msgid "HTTP"
5184 msgstr "HTTP"
5185
5186 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5187 msgctxt "ServerEditDlg|"
5188 msgid "Proxy Host:"
5189 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5190
5191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5192 msgctxt "ServerEditDlg|"
5193 msgid "localhost"
5194 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5195
5196 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5197 msgctxt "ServerEditDlg|"
5198 msgid "Proxy Username:"
5199 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5200
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5203 msgid "Proxy Password:"
5204 msgstr "Proxy Jelszó:"
5205
5206 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Configure Quassel"
5209 msgstr "A Quassel beállítása"
5210
5211 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5212 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5213 msgctxt "SettingsDlg|"
5214 msgid "Settings"
5215 msgstr "Beállítások"
5216
5217 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5218 msgctxt "SettingsDlg|"
5219 msgid "Save changes"
5220 msgstr "Változtatások mentése"
5221
5222 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5223 msgctxt "SettingsDlg|"
5224 msgid ""
5225 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5226 "to apply your changes now?"
5227 msgstr ""
5228 "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné "
5229 "most alkalmazni a változtatásokat?"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5232 #, qt-format
5233 msgctxt "SettingsDlg|"
5234 msgid "Configure %1"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5238 msgctxt "SettingsDlg|"
5239 msgid "Reload Settings"
5240 msgstr "Beállítások újratöltése"
5241
5242 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5243 msgctxt "SettingsDlg|"
5244 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5245 msgstr ""
5246 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen"
5247 " az oldalon?"
5248
5249 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5250 msgctxt "SettingsDlg|"
5251 msgid "Restore Defaults"
5252 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5253
5254 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5255 msgctxt "SettingsDlg|"
5256 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5257 msgstr ""
5258 "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5259
5260 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5262 msgid "Configure Quassel"
5263 msgstr "A Quassel beállítása"
5264
5265 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5266 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5267 msgid "Settings"
5268 msgstr "Beállítások"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5271 #, qt-format
5272 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5273 msgid "Configure %1"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5277 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5278 msgid "Reload Settings"
5279 msgstr "Beállítások újratöltése"
5280
5281 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5282 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5283 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5284 msgstr ""
5285 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen"
5286 " az oldalon?"
5287
5288 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5289 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5290 msgid "Restore Defaults"
5291 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5292
5293 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5294 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5295 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5296 msgstr ""
5297 "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5300 msgctxt "ShortcutsModel|"
5301 msgid "Action"
5302 msgstr "Művelet"
5303
5304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5305 msgctxt "ShortcutsModel|"
5306 msgid "Shortcut"
5307 msgstr "Gyorsbillentyű"
5308
5309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5311 msgid "Form"
5312 msgstr "Űrlap"
5313
5314 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5315 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5316 msgid "Search:"
5317 msgstr "Keresés:"
5318
5319 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5320 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5321 msgid "Shortcut for Selected Action"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5325 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5326 msgid "Default:"
5327 msgstr "Alapértelmezett:"
5328
5329 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5330 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5331 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5332 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5333 msgid "None"
5334 msgstr "Nincs"
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5337 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5338 msgid "Custom:"
5339 msgstr "Egyéni:"
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5342 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5343 msgid "Interface"
5344 msgstr "Felület"
5345
5346 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5347 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5348 msgid "Shortcuts"
5349 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5350
5351 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5352 msgctxt "SignalProxy|"
5353 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5354 msgstr ""
5355 "A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!"
5356
5357 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5358 msgctxt "SignalProxy|"
5359 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5360 msgstr "A partner 0 byte nagyságú csomagot próbált küldeni!"
5361
5362 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5363 msgctxt "SignalProxy|"
5364 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5365 msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!"
5366
5367 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5368 msgctxt "SignalProxy|"
5369 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5370 msgstr "A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!"
5371
5372 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5373 msgctxt "SignalProxy|"
5374 msgid "Disconnecting"
5375 msgstr "Kapcsolat bontása"
5376
5377 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5378 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5379 msgid "Network name:"
5380 msgstr "Hálózat Neve:"
5381
5382 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5383 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5384 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5388 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5389 msgid "Servers"
5390 msgstr "Kiszolgálók"
5391
5392 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5393 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5394 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5398 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5399 msgid "Edit this server entry"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5403 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5404 msgid "&Edit..."
5405 msgstr "&Szerkesztés…"
5406
5407 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5408 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5409 msgid "Add another IRC server"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5413 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5414 msgid "&Add..."
5415 msgstr "&Hozzáadás…"
5416
5417 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5418 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5419 msgid "Remove this server entry from the list"
5420 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5421
5422 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5423 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5424 msgid "De&lete"
5425 msgstr "&Törlés"
5426
5427 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5428 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5429 msgid "Move upwards in list"
5430 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5431
5432 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5433 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5434 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5435 msgid "..."
5436 msgstr "…"
5437
5438 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5439 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5440 msgid "Move downwards in list"
5441 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5442
5443 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5444 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5445 msgid "Join Channels Automatically"
5446 msgstr "Belépés Csatornára"
5447
5448 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5449 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5450 msgid ""
5451 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5452 "network"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5456 msgctxt "SqliteStorage|"
5457 msgid ""
5458 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5459 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5460 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5461 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5462 "your core."
5463 msgstr ""
5464 "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi "
5465 "beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem "
5466 "igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon "
5467 "SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen "
5468 "fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5469
5470 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5471 msgctxt "SslInfoDlg|"
5472 msgid "Security Information"
5473 msgstr "Biztonsági információk"
5474
5475 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5476 msgctxt "SslInfoDlg|"
5477 msgid "<b>Hostname:</b>"
5478 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5479
5480 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5481 msgctxt "SslInfoDlg|"
5482 msgid "<b>IP address:</b>"
5483 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5484
5485 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5486 msgctxt "SslInfoDlg|"
5487 msgid "<b>Encryption:</b>"
5488 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5489
5490 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5491 msgctxt "SslInfoDlg|"
5492 msgid "<b>Protocol:</b>"
5493 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5494
5495 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5496 msgctxt "SslInfoDlg|"
5497 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5498 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5499
5500 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5501 msgctxt "SslInfoDlg|"
5502 msgid "Subject"
5503 msgstr "Tárgy"
5504
5505 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5506 msgctxt "SslInfoDlg|"
5507 msgid "<b>Common name:</b>"
5508 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5509
5510 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5511 msgctxt "SslInfoDlg|"
5512 msgid "<b>Organization:</b>"
5513 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5514
5515 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5516 msgctxt "SslInfoDlg|"
5517 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5518 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5519
5520 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5521 msgctxt "SslInfoDlg|"
5522 msgid "<b>Country:</b>"
5523 msgstr "<b>Ország:</b>"
5524
5525 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5526 msgctxt "SslInfoDlg|"
5527 msgid "<b>State or province:</b>"
5528 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5529
5530 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5531 msgctxt "SslInfoDlg|"
5532 msgid "<b>Locality:</b>"
5533 msgstr "<b>Helység:</b>"
5534
5535 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5536 msgctxt "SslInfoDlg|"
5537 msgid "Issuer"
5538 msgstr "Kibocsátó"
5539
5540 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5541 msgctxt "SslInfoDlg|"
5542 msgid "<b>Validity period:</b>"
5543 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5544
5545 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5546 msgctxt "SslInfoDlg|"
5547 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5548 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5549
5550 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5551 msgctxt "SslInfoDlg|"
5552 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5553 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5554
5555 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5556 msgctxt "SslInfoDlg|"
5557 msgid "<b>Trusted:</b>"
5558 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5559
5560 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5561 msgctxt "SslInfoDlg|"
5562 msgid "Yes"
5563 msgstr "Igen"
5564
5565 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5566 msgctxt "SslInfoDlg|"
5567 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5571 #, qt-format
5572 msgctxt "SslInfoDlg|"
5573 msgid "%1 to %2"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5577 msgctxt "StatusBufferItem|"
5578 msgid "Status Buffer"
5579 msgstr "Állapot Puffer"
5580
5581 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5582 msgctxt "SystemTray|"
5583 msgid "&Minimize"
5584 msgstr "Mi&nimalizálás"
5585
5586 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5587 msgctxt "SystemTray|"
5588 msgid "&Restore"
5589 msgstr "&Visszaállítás"
5590
5591 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5592 #, qt-format
5593 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5594 msgid "%n pending highlights"
5595 msgid_plural "%n pending highlights"
5596 msgstr[0] ""
5597 msgstr[1] ""
5598
5599 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5600 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5601 msgid "Show a message in a popup"
5602 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5603
5604 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5605 msgctxt "TabCompleter|"
5606 msgid "Tab completion"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5610 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5611 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5612 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5613
5614 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5615 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5616 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5617 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5618
5619 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5620 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5621 msgid "Unlimited"
5622 msgstr "Korlátlan"
5623
5624 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5625 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5626 msgid " seconds"
5627 msgstr " másodperc"
5628
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5630 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5631 msgid "Connect"
5632 msgstr "Kapcsolódás"
5633
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5635 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5636 msgid "Connect to IRC"
5637 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5638
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5640 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5641 msgid "Disconnect"
5642 msgstr "Kapcsolat bontása"
5643
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5645 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5646 msgid "Disconnect from IRC"
5647 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5648
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5650 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5651 msgid "Part"
5652 msgstr "Kilépés"
5653
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5655 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5656 msgid "Leave currently selected channel"
5657 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5658
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5660 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5661 msgid "Join"
5662 msgstr "Csatlakozás"
5663
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5665 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5666 msgid "Join a channel"
5667 msgstr "Belépés Csatornára"
5668
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5670 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5671 msgid "Query"
5672 msgstr "Párbeszéd"
5673
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5675 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5676 msgid "Start a private conversation"
5677 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5678
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5680 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5681 msgid "Whois"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5685 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5686 msgid "Request user information"
5687 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5688
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5690 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5691 msgid "Op"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5695 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5696 msgid "Give operator privileges to user"
5697 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5698
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5700 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5701 msgid "Deop"
5702 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5703
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5705 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5706 msgid "Take operator privileges from user"
5707 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5708
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5710 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5711 msgid "Voice"
5712 msgstr "Írási jog"
5713
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5716 msgid "Give voice to user"
5717 msgstr "Írási jog adása"
5718
5719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5721 msgid "Devoice"
5722 msgstr "Írási jog elvétele"
5723
5724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5726 msgid "Take voice from user"
5727 msgstr "Írási jog elvétele"
5728
5729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5731 msgid "Kick"
5732 msgstr "Kirúgás"
5733
5734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5736 msgid "Remove user from channel"
5737 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5738
5739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5741 msgid "Ban"
5742 msgstr "Kitiltás"
5743
5744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5746 msgid "Ban user from channel"
5747 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5748
5749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5751 msgid "Kick/Ban"
5752 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5753
5754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5756 msgid "Remove and ban user from channel"
5757 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5758
5759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5761 msgid "Connect to all"
5762 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5763
5764 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5765 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5766 msgid "Disconnect from all"
5767 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5768
5769 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5770 msgctxt "TopicWidget|"
5771 msgid "Form"
5772 msgstr "Űrlap"
5773
5774 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5775 msgctxt "TopicWidget|"
5776 msgid "..."
5777 msgstr "…"
5778
5779 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5780 #, qt-format
5781 msgctxt "TopicWidget|"
5782 msgid "Users: %1"
5783 msgstr "Felhasználók: %1"
5784
5785 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5786 #, qt-format
5787 msgctxt "TopicWidget|"
5788 msgid "Lag: %1 msecs"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5792 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5793 msgid "Form"
5794 msgstr "Űrlap"
5795
5796 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5797 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5798 msgid "Custom font:"
5799 msgstr "Egyéni:"
5800
5801 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5802 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5803 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5807 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5808 msgid "On hover only"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5812 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5813 msgid "Interface"
5814 msgstr "Felület"
5815
5816 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5817 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5818 msgid "Topic Widget"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. Plain Message
5822 #. ----------
5823 #. Notice Message
5824 #. ----------
5825 #. Server Message
5826 #. ----------
5827 #. Info Message
5828 #. ----------
5829 #. Error Message
5830 #. ----------
5831 #. Topic Message
5832 #. ----------
5833 #. Invite Message
5834 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5836 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
5838 #, qt-format
5839 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5840 msgid "%1"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. Action Message
5844 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5845 #, qt-format
5846 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5847 msgid "%DN%1%DN %2"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. Nick Message
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5852 #, qt-format
5853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5854 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5858 #, qt-format
5859 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5860 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. Mode Message
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5865 #, qt-format
5866 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5867 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5871 #, qt-format
5872 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5873 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. Join Message
5877 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5878 #, qt-format
5879 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5880 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5881 msgstr ""
5882
5883 #. Part Message
5884 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5885 #, qt-format
5886 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5887 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5888 msgstr ""
5889
5890 #. Quit Message
5891 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5892 #, qt-format
5893 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5894 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5895 msgstr ""
5896
5897 #. Kick Message
5898 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5899 #, qt-format
5900 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5901 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5902 msgstr ""
5903
5904 #. Day Change Message
5905 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5906 #, qt-format
5907 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5908 msgid "{Day changed to %1}"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5912 #, qt-format
5913 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5914 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5918 #, qt-format
5919 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5920 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5924 #, qt-format
5925 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5926 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5930 #, qt-format
5931 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5932 msgid "[%1]"
5933 msgstr "[%1]"
5934
5935 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5936 #, qt-format
5937 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5938 msgid "<%1>"
5939 msgstr "<%1>"
5940
5941 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5942 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5943 msgid "-*-"
5944 msgstr "-*-"
5945
5946 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5947 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5948 msgid "<->"
5949 msgstr "<->"
5950
5951 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5952 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5953 msgid "***"
5954 msgstr "***"
5955
5956 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5957 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5958 msgid "-->"
5959 msgstr "-->"
5960
5961 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5962 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5963 msgid "<--"
5964 msgstr "<--"
5965
5966 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5967 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5968 msgid "<-*"
5969 msgstr "<-*"
5970
5971 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5972 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5973 msgid "<-x"
5974 msgstr "<-x"
5975
5976 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5977 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5978 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5979 msgid "*"
5980 msgstr "*"
5981
5982 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5983 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5984 msgid "-"
5985 msgstr "-"
5986
5987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5988 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5989 msgid "=>"
5990 msgstr "=>"
5991
5992 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5993 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5994 msgid "<="
5995 msgstr "<="
5996
5997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5998 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5999 msgid "->"
6000 msgstr "->"
6001
6002 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
6003 #, qt-format
6004 msgctxt "UserCategoryItem|"
6005 msgid "%n Owner(s)"
6006 msgid_plural "%n Owner(s)"
6007 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6008 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6009
6010 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
6011 #, qt-format
6012 msgctxt "UserCategoryItem|"
6013 msgid "%n Admin(s)"
6014 msgid_plural "%n Admin(s)"
6015 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6016 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6017
6018 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
6019 #, qt-format
6020 msgctxt "UserCategoryItem|"
6021 msgid "%n Operator(s)"
6022 msgid_plural "%n Operator(s)"
6023 msgstr[0] "%n operátor"
6024 msgstr[1] "%n operátor"
6025
6026 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
6027 #, qt-format
6028 msgctxt "UserCategoryItem|"
6029 msgid "%n Half-Op(s)"
6030 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6031 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6032 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6033
6034 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
6035 #, qt-format
6036 msgctxt "UserCategoryItem|"
6037 msgid "%n Voiced"
6038 msgid_plural "%n Voiced"
6039 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6040 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6041
6042 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
6043 #, qt-format
6044 msgctxt "UserCategoryItem|"
6045 msgid "%n User(s)"
6046 msgid_plural "%n User(s)"
6047 msgstr[0] "%n felhasználó"
6048 msgstr[1] "%n felhasználó"
6049
6050