Disable webkit by default
[quassel.git] / po / hu.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
5 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 12:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/hu/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: hu\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
19
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
21 msgctxt "AboutData|"
22 msgid "Quassel IRC"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Former Lead Developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Chatview improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid "Spanish translation"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "Tray icon fix"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Language improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Documentation improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Romanian translation"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Finnish translation"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Message indicator support"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Windows build system fixes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Crash fixes"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
119 msgctxt "AboutData|"
120 msgid "French translation"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
124 msgctxt "AboutData|"
125 msgid "Usability review"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
129 msgctxt "AboutData|"
130 msgid "SASL support"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
134 msgctxt "AboutData|"
135 msgid "Various improvements"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Various fixes and improvements"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Galician translation"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Esperanto translation"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Japanese translation"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Gentoo maintainer"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
165 msgctxt "AboutData|"
166 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
170 msgctxt "AboutData|"
171 msgid "Translation system fixes"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
175 msgctxt "AboutData|"
176 msgid "OSX Notification Center support"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
180 msgctxt "AboutData|"
181 msgid "Fixes"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
185 msgctxt "AboutData|"
186 msgid "Mac fixes"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "D-Bus notifications"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
195 msgctxt "AboutData|"
196 msgid "Polish translation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "Build system improvements"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "BluesTheme stylesheet"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
216 msgctxt "AboutData|"
217 msgid "Russian translation"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Italian translation"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Certificate handling improvements"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Sanitize topic handling"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Norwegian translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Hungarian translation"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "IRC parser improvements"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Turkish translation"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Initial Qt5 support"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Various features"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Various fixes"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
280 msgctxt "AboutData|"
281 msgid "Bugfixes"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
285 msgctxt "AboutData|"
286 msgid "Postgres migration fixes"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
290 msgctxt "AboutData|"
291 msgid "Context menu fixes"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
295 msgctxt "AboutData|"
296 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "Project founder, various improvements"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
310 msgctxt "AboutData|"
311 msgid "Serbian translation"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "Slovenian translation"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid ""
322 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
323 "Finnish alcohol"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
327 msgctxt "AboutData|"
328 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "German translation"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "Buffer merge improvements"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "OSX improvements"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid "Lithuanian translation"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
353 msgctxt "AboutData|"
354 msgid "Documentation fixes"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
358 msgctxt "AboutData|"
359 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "German translation, fixes"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Initial design and main window layout"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
393 msgctxt "AboutData|"
394 msgid "Early beta tester and bughunter"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Linewrap for input line"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "/print command"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Build system fixes"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Emacs keybindings"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Highlight configuration improvements"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Audio backend improvements"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "Dutch translation"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
444 msgctxt "AboutData|"
445 msgid "Greek translation"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "Korean translation"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
454 msgctxt "AboutData|"
455 msgid "Norwegian translation, documentation"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Former Windows builder"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "Fixes, Debian packaging"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Fixes and feedback"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Czech translation"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Network detection improvements"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Ukrainian translation"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Portuguese translation"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
494 msgctxt "AboutDlg|"
495 msgid "About Quassel"
496 msgstr "A Quassel névjegye"
497
498 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
499 msgctxt "AboutDlg|"
500 msgid ""
501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
503 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
505 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
506
507 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
508 msgctxt "AboutDlg|"
509 msgid "&About"
510 msgstr "&Névjegy"
511
512 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
513 msgctxt "AboutDlg|"
514 msgid "A&uthors"
515 msgstr "&Készítők"
516
517 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
518 msgctxt "AboutDlg|"
519 msgid "&Contributors"
520 msgstr "Kö&zreműködők"
521
522 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
523 msgctxt "AboutDlg|"
524 msgid "&Thanks To"
525 msgstr "K&öszönet"
526
527 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
528 #, qt-format
529 msgctxt "AboutDlg|"
530 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
531 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
532
533 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
534 #, qt-format
535 msgctxt "AboutDlg|"
536 msgid ""
537 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
538 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
539 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
540 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
541 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
542 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
543 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
544 "Team</a> and used under the <a "
545 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
546 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
547 "report bugs."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
551 msgctxt "AboutDlg|"
552 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
553 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
554
555 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
556 msgctxt "AboutDlg|"
557 msgid ""
558 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
559 "and everybody we forgot to mention here:"
560 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
561
562 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
563 msgctxt "AboutDlg|"
564 msgid ""
565 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
566 "others and being part of the community!"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
570 msgctxt "AboutDlg|"
571 msgid ""
572 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
573 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
574 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
575 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
576 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
577 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
578 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
579 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
580 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
581 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
582 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
583 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
587 #, qt-format
588 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
589 msgid ""
590 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
591 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
592
593 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
594 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
595 msgid "Upgrade failed..."
596 msgstr "Sikertelen frissítés…"
597
598 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
599 msgctxt "AliasesModel|"
600 msgid ""
601 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
602 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
603 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
604
605 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
606 msgctxt "AliasesModel|"
607 msgid ""
608 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
609 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
610 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
611 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
612 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
613 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
614 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
615 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
616 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
617 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
618 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
622 msgctxt "AliasesModel|"
623 msgid "Alias"
624 msgstr "Álnév"
625
626 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
627 msgctxt "AliasesModel|"
628 msgid "Expansion"
629 msgstr "Bővítmény"
630
631 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
632 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
633 msgid "Form"
634 msgstr "Űrlap"
635
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
637 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
638 msgid "New"
639 msgstr "Új"
640
641 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
642 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
643 msgid "Delete"
644 msgstr "Törlés"
645
646 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
647 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
648 msgid "IRC"
649 msgstr "IRC"
650
651 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
652 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
653 msgid "Aliases"
654 msgstr "Álnevek"
655
656 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
657 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
658 msgid "Form"
659 msgstr "Űrlap"
660
661 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
662 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
663 msgid "Client style:"
664 msgstr "Kliensstílus:"
665
666 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
667 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
668 msgid "Set application style"
669 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
670
671 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
672 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
673 msgid "Language:"
674 msgstr "Nyelv:"
675
676 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
677 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
678 msgid "Set the application language. Requires restart!"
679 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
680
681 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
682 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
683 msgid "<Untranslated>"
684 msgstr "<Lefordítatlan>"
685
686 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
687 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
688 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
689 msgid "<System Default>"
690 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
691
692 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
693 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
694 msgid "Use custom stylesheet"
695 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
696
697 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
698 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
699 msgid "Path:"
700 msgstr "Elérési út:"
701
702 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
703 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
704 msgid "..."
705 msgstr "…"
706
707 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
708 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
709 msgid "Show system tray icon"
710 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
711
712 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
713 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
714 msgid "Hide to tray on close button"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
718 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
719 msgid "Enable animations"
720 msgstr "Animációk engedélyezése"
721
722 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
723 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
724 msgid "Message Redirection"
725 msgstr "Üzenetátirányítás"
726
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "User Notices:"
730 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Server Notices:"
735 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Default Target"
740 msgstr "Alapértelmezett cél"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "Status Window"
745 msgstr "Állapotablak"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Current Chat"
750 msgstr "Aktuális Becenév"
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
754 msgid "Errors:"
755 msgstr "Hibák:"
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
759 msgid "Interface"
760 msgstr "Felület"
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Please choose a stylesheet file"
765 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
766
767 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
768 msgctxt "AwayLogView|"
769 msgid "Away Log"
770 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
771
772 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
773 msgctxt "AwayLogView|"
774 msgid "Show Network Name"
775 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
776
777 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
778 msgctxt "AwayLogView|"
779 msgid "Show Buffer Name"
780 msgstr "Puffernév megjelenítése"
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
783 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
784 msgid "Form"
785 msgstr "Űrlap"
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
788 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
789 msgid ""
790 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
791 "the buffer view."
792 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
793
794 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
795 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
796 msgid "Dynamic backlog amount:"
797 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
800 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
801 msgid "Backlog request method:"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
805 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
806 msgid "Fixed amount per chat"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
810 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
811 msgid "Unread messages per chat"
812 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
813
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
815 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
816 msgid "Globally unread messages"
817 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
820 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
821 msgid ""
822 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
823 "window from the backlog."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
827 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
828 msgid ""
829 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
830 "has been established."
831 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
834 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
835 msgid "Initial backlog amount:"
836 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
839 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
840 msgid ""
841 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
842 "\n"
843 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
847 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
848 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
849 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
850 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
851 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
856 msgid "Limit:"
857 msgstr "Korlát:"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
860 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
861 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
862 msgid "Unlimited"
863 msgstr "Korlátlan"
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
867 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
868 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
869 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
870 msgid ""
871 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
872 "Limit does not apply here."
873 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
876 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
877 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
878 msgid "Additional Messages:"
879 msgstr "További üzenetek:"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
882 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
883 msgid ""
884 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
885 "\n"
886 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
887 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
888 "\n"
889 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
893 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
894 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
895 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
898 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
899 msgid "Interface"
900 msgstr "Felület"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
903 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
904 msgid "Backlog Fetching"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
908 #, qt-format
909 msgctxt "BufferItem|"
910 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
911 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
912
913 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
914 msgctxt "BufferView|"
915 msgid "Merge buffers permanently?"
916 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
917
918 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
919 #, qt-format
920 msgctxt "BufferView|"
921 msgid ""
922 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
923 " This cannot be reversed!"
924 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
925
926 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
927 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
928 msgid "Dialog"
929 msgstr "Párbeszédablak"
930
931 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
932 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
933 msgid "Please enter a name for the chat list:"
934 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
935
936 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
937 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
938 msgid "Add Chat List"
939 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
940
941 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
942 msgctxt "BufferViewFilter|"
943 msgid "Show / Hide Chats"
944 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
947 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
948 msgid "Form"
949 msgstr "Űrlap"
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
952 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
953 msgid "Re&name..."
954 msgstr "Át&nevezés…"
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
957 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
958 msgid "&Add..."
959 msgstr "&Hozzáadás…"
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
962 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
963 msgid "De&lete"
964 msgstr "&Törlés"
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
967 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
968 msgid "Chat List Settings"
969 msgstr "A csevegéslista beállításai"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
972 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
973 msgid "Network:"
974 msgstr "Hálózat:"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
977 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
978 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
979 msgid "All"
980 msgstr "Összes"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
983 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
984 msgid ""
985 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
986 "In this mode no separate status buffer is displayed."
987 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
990 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
991 msgid "Show status window"
992 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 msgid "Show channels"
997 msgstr "Csatornák megjelenítése"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 msgid "Show queries"
1002 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Hide inactive chats"
1007 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1011 msgid "Hide inactive networks"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1015 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1016 msgid "Add new chats automatically"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1020 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1021 msgid "Sort alphabetically"
1022 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1025 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1026 msgid "Minimum Activity:"
1027 msgstr "Minimális aktivitás"
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "No Activity"
1032 msgstr "Nincs aktivitás"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Other Activity"
1037 msgstr "Egyéb aktivitások"
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "New Message"
1042 msgstr "Új üzenet"
1043
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1046 msgid "Highlight"
1047 msgstr "Kiemelés"
1048
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1051 msgid "Preview:"
1052 msgstr "Előnézet:"
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1056 msgid "Interface"
1057 msgstr "Felület"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Custom Chat Lists"
1062 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Delete Chat List?"
1067 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1070 #, qt-format
1071 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1072 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1073 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
1074
1075 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1076 msgctxt "BufferViewWidget|"
1077 msgid "BufferView"
1078 msgstr "PufferNézet"
1079
1080 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1081 msgctxt "BufferWidget|"
1082 msgid "Zoom In"
1083 msgstr "Nagyítás"
1084
1085 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1086 msgctxt "BufferWidget|"
1087 msgid "Zoom Out"
1088 msgstr "Kicsinyítés"
1089
1090 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1091 msgctxt "BufferWidget|"
1092 msgid "Actual Size"
1093 msgstr "Tényleges méret"
1094
1095 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1096 msgctxt "BufferWidget|"
1097 msgid "Set Marker Line"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1101 msgctxt "BufferWidget|"
1102 msgid "Go to Marker Line"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1106 #, qt-format
1107 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1108 msgid "<b>Channel %1</b>"
1109 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
1110
1111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1112 #, qt-format
1113 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1114 msgid "<b>Users:</b> %1"
1115 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
1116
1117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1118 #, qt-format
1119 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1120 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1121 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
1122
1123 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1124 #, qt-format
1125 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1126 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1127 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
1128
1129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1130 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1131 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1132 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
1133
1134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1135 #, qt-format
1136 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1137 msgid "<p> %1 </p>"
1138 msgstr "<p> %1 </p>"
1139
1140 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1141 msgctxt "ChannelListDlg|"
1142 msgid "Channel List"
1143 msgstr "Csatornalista"
1144
1145 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1146 msgctxt "ChannelListDlg|"
1147 msgid "Search Pattern:"
1148 msgstr "Keresési minta:"
1149
1150 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1151 msgctxt "ChannelListDlg|"
1152 msgid ""
1153 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1154 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1155 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
1156
1157 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1158 msgctxt "ChannelListDlg|"
1159 msgid "Show Channels"
1160 msgstr "Csatornák megjelenítése"
1161
1162 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1163 msgctxt "ChannelListDlg|"
1164 msgid "Filter:"
1165 msgstr "Szűrő:"
1166
1167 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1168 msgctxt "ChannelListDlg|"
1169 msgid "Errors Occurred:"
1170 msgstr "Hibák történtek:"
1171
1172 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1173 msgctxt "ChannelListDlg|"
1174 msgid ""
1175 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1176 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1177 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1178 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1180 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1181 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
1182
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1184 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1185 msgid "Form"
1186 msgstr "Űrlap"
1187
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1189 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1190 msgid "Operation Mode:"
1191 msgstr "Művelet Mód:"
1192
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1194 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1195 msgid ""
1196 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1197 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1198 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1199 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1201 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1202 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1203 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1206 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1207 msgid "Available:"
1208 msgstr "Elérhető:"
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1211 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1212 msgid "Move selected buffers to the left"
1213 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
1214
1215 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1216 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1217 msgid "Move selected buffers to the right"
1218 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1222 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1223 msgid "Show:"
1224 msgstr "Megjelenítés:"
1225
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1228 msgid ""
1229 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1230 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1233 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1234 msgid "Always show highlighted messages"
1235 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
1236
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1238 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1239 msgid "Show own messages"
1240 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
1241
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1243 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1244 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1248 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1249 msgid "Show messages from backlog"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1253 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1254 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1258 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1259 msgid "Include read messages"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1263 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1264 msgid "Interface"
1265 msgstr "Felület"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1268 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1269 msgid "Chat Monitor"
1270 msgstr "Csevegésfigyelő"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Opt In"
1275 msgstr "Bekapcsol"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1279 msgid "Opt Out"
1280 msgstr "Kikapcsol"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1284 msgid "Ignore:"
1285 msgstr "Mellőzés:"
1286
1287 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1288 msgctxt "ChatMonitorView|"
1289 msgid "Show Own Messages"
1290 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
1291
1292 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1293 msgctxt "ChatMonitorView|"
1294 msgid "Show Network Name"
1295 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
1296
1297 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1298 msgctxt "ChatMonitorView|"
1299 msgid "Show Buffer Name"
1300 msgstr "Puffernév megjelenítése"
1301
1302 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1303 msgctxt "ChatMonitorView|"
1304 msgid "Configure..."
1305 msgstr "Beállítás…"
1306
1307 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1308 msgctxt "ChatScene|"
1309 msgid "Copy Selection"
1310 msgstr "Kijelölés másolása"
1311
1312 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1313 #, qt-format
1314 msgctxt "ChatScene|"
1315 msgid "Search '%1'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1319 msgctxt "ChatScene|"
1320 msgid "Reset Column Widths"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1324 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1325 msgid "Form"
1326 msgstr "Űrlap"
1327
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1329 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1330 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1331 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1332 msgid "..."
1333 msgstr "…"
1334
1335 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1336 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1337 msgid "case sensitive"
1338 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
1339
1340 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1341 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1342 msgid "search nick"
1343 msgstr "álnév keresése"
1344
1345 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1346 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1347 msgid "search message"
1348 msgstr "üzenet keresése"
1349
1350 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1351 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1352 msgid "ignore joins, parts, etc."
1353 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
1354
1355 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1356 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1357 msgid "Form"
1358 msgstr "Űrlap"
1359
1360 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1361 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1362 msgid "Timestamp format:"
1363 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
1364
1365 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1366 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1367 msgid ""
1368 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1369 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1370 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1371 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1372 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1373 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1374 "</table>\n"
1375 "</body></html>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1379 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1380 msgid "[hh:mm:ss]"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1385 msgid "Custom chat window font:"
1386 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1387
1388 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1389 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1390 msgid "Show colored text in the chat window"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1395 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 msgid ""
1401 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1405 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1406 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1410 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1411 msgid ""
1412 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1413 "another channel"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1417 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1418 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 msgid ""
1424 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1425 "loses focus."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Web Search Url:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1440 msgid ""
1441 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1442 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1443 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1444 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1445 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1449 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1450 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1454 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1455 msgid "Custom Colors"
1456 msgstr "Egyéni színek"
1457
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1459 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1460 msgid "Action:"
1461 msgstr "Művelet:"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1464 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1467 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1490 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1491 msgid "..."
1492 msgstr "…"
1493
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1495 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1496 msgid "Timestamp:"
1497 msgstr "időbélyegző:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1500 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1501 msgid "Channel message:"
1502 msgstr "Saját üzenetek:"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1505 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1506 msgid "Highlight foreground:"
1507 msgstr "Előtér kiemelése:"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1510 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1511 msgid "Command message:"
1512 msgstr "Saját üzenetek:"
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1515 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1516 msgid "Highlight background:"
1517 msgstr "Háttér kiemelése:"
1518
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1520 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1521 msgid "Server message:"
1522 msgstr "Hibaüzenet:"
1523
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1525 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1526 msgid "Marker line:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "Error message:"
1532 msgstr "Hibaüzenet:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1536 msgid "Background:"
1537 msgstr "Háttér:"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Use Sender Coloring"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Own messages:"
1547 msgstr "Saját üzenetek:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Interface"
1552 msgstr "Felület"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1556 msgid "Chat View"
1557 msgstr "Csevegésnézet"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1565 msgctxt "CliParser|"
1566 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/client/client.cpp:324
1570 msgctxt "Client|"
1571 msgid "Identity already exists in client!"
1572 msgstr "A profil már létezik!"
1573
1574 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1575 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1576 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1577 msgid "Unencrypted connection canceled"
1578 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1579
1580 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1581 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1582 #, qt-format
1583 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1584 msgid "Connecting to %1..."
1585 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1586
1587 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1588 #, qt-format
1589 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1590 msgid "Looking up %1..."
1591 msgstr "%1 keresése…"
1592
1593 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1594 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1595 #, qt-format
1596 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1597 msgid "Connected to %1"
1598 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1599
1600 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1601 #, qt-format
1602 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1603 msgid "Disconnecting from %1..."
1604 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1605
1606 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1607 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1608 msgid "Disconnected"
1609 msgstr "Szétkapcsolva"
1610
1611 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1612 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1613 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1617 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1618 msgid ""
1619 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1620 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1624 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1625 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1629 #, qt-format
1630 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1631 msgid ""
1632 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1633 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1637 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1638 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Synchronizing to core..."
1644 msgstr "&Csatlakozás..."
1645
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "The core refused connection from this client"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Logging in..."
1654 msgstr "Bejelentkezés…"
1655
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid "Login canceled"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1667 #, qt-format
1668 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1669 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1670 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1671
1672 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1673 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1674 msgid "All Chats"
1675 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1676
1677 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1678 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1679 msgid "/JOIN expects a channel"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1683 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1684 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1688 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1689 msgid "Configure the IRC Connection"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1693 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1694 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1695 msgstr "Animációk engedélyezése"
1696
1697 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1698 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1699 msgid "Ping interval:"
1700 msgstr "Frissítési időköz:"
1701
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1703 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1704 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1705 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1706 msgid " seconds"
1707 msgstr " másodperc"
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1710 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1711 msgid "Disconnect after"
1712 msgstr "Szétkapcsolva"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1715 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1716 msgid "missed pings"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1720 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1721 msgid ""
1722 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1723 " interesting for tracking users' away status."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1727 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1728 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1732 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1733 msgid "Update interval:"
1734 msgstr "Frissítési időköz:"
1735
1736 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1737 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1738 msgid "Ignore channels with more than:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1742 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1743 msgid " users"
1744 msgstr " felhasználó"
1745
1746 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1747 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1748 msgid "Minimum delay between requests:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1752 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1753 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1757 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1758 msgid "IRC"
1759 msgstr "IRC"
1760
1761 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1762 msgctxt "ContentsChatItem|"
1763 msgid "Copy Link Address"
1764 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1765
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1767 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1768 msgid "Connect"
1769 msgstr "Kapcsolódás"
1770
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1772 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1773 msgid "Disconnect"
1774 msgstr "Kapcsolat bontása"
1775
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1777 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1778 msgid "Join"
1779 msgstr "Csatlakozás"
1780
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1782 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1783 msgid "Part"
1784 msgstr "Kilépés"
1785
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1787 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1788 msgid "Delete Chat(s)..."
1789 msgstr "Csevegések törlése…"
1790
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1792 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1793 msgid "Go to Chat"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1797 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1798 msgid "Joins/Parts/Quits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1802 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1803 msgid "Joins"
1804 msgstr "Csatlakozások"
1805
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1808 msgid "Parts"
1809 msgstr "Kilépések"
1810
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1813 msgid "Quits"
1814 msgstr "Kilépések"
1815
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1818 msgid "Nick Changes"
1819 msgstr "Becenév Változik"
1820
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Mode Changes"
1824 msgstr "Mód Változik"
1825
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Day Changes"
1829 msgstr "Nap változik"
1830
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1833 msgid "Topic Changes"
1834 msgstr "Becenév Változik"
1835
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Set as Default..."
1839 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1840
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Use Defaults..."
1844 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1845
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Join Channel..."
1849 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1850
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1853 msgid "Start Query"
1854 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1855
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1858 msgid "Show Query"
1859 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1860
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1863 msgid "Whois"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1868 msgid "Version"
1869 msgstr "Verzió"
1870
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1873 msgid "Time"
1874 msgstr "Idő"
1875
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1878 msgid "Ping"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1883 msgid "Client info"
1884 msgstr "Kliens"
1885
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1888 msgid "Custom..."
1889 msgstr "Egyéni…"
1890
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1893 msgid "Give Operator Status"
1894 msgstr "Operátor Jog Adása"
1895
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Take Operator Status"
1899 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1900
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Give Half-Operator Status"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Take Half-Operator Status"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1913 msgid "Give Voice"
1914 msgstr "Voice jog adása"
1915
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1918 msgid "Take Voice"
1919 msgstr "Voice jog elvétele"
1920
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1923 msgid "Kick From Channel"
1924 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1925
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Ban From Channel"
1929 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1930
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Kick && Ban"
1934 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1935
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Show Channel List"
1949 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1950
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Show Ignore List"
1954 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1955
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1958 msgid "Hide Events"
1959 msgstr "Események elrejtése"
1960
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1963 msgid "CTCP"
1964 msgstr "CTCP"
1965
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1968 msgid "Actions"
1969 msgstr "Tevékenységek"
1970
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1973 msgid "Ignore"
1974 msgstr "Mellőzés:"
1975
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Add Ignore Rule"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Existing Rules"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/core/core.cpp:191
1987 msgctxt "Core|"
1988 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1989 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1990
1991 #: ../src/core/core.cpp:192
1992 msgctxt "Core|"
1993 msgid ""
1994 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1995 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1996 "to work."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/core/core.cpp:252
2000 msgctxt "Core|"
2001 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2002 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
2003
2004 #: ../src/core/core.cpp:286
2005 msgctxt "Core|"
2006 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/core/core.cpp:289
2010 msgctxt "Core|"
2011 msgid "Admin user or password not set."
2012 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
2013
2014 #: ../src/core/core.cpp:292
2015 msgctxt "Core|"
2016 msgid "Could not setup storage!"
2017 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
2018
2019 #: ../src/core/core.cpp:297
2020 msgctxt "Core|"
2021 msgid "Creating admin user..."
2022 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
2023
2024 #: ../src/core/core.cpp:447
2025 #, qt-format
2026 msgctxt "Core|"
2027 msgid "Invalid listen address %1"
2028 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
2029
2030 #: ../src/core/core.cpp:456
2031 #, qt-format
2032 msgctxt "Core|"
2033 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2034 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
2035
2036 #: ../src/core/core.cpp:465
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "Core|"
2039 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2040 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
2041
2042 #: ../src/core/core.cpp:473
2043 #, qt-format
2044 msgctxt "Core|"
2045 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2046 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
2047
2048 #: ../src/core/core.cpp:484
2049 #, qt-format
2050 msgctxt "Core|"
2051 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2052 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
2053
2054 #: ../src/core/core.cpp:492
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "Core|"
2057 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2058 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
2059
2060 #: ../src/core/core.cpp:501
2061 msgctxt "Core|"
2062 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2063 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
2064
2065 #: ../src/core/core.cpp:541
2066 msgctxt "Core|"
2067 msgid "Client connected from"
2068 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
2069
2070 #: ../src/core/core.cpp:544
2071 msgctxt "Core|"
2072 msgid "Closing server for basic setup."
2073 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
2074
2075 #: ../src/core/core.cpp:556
2076 msgctxt "Core|"
2077 msgid "Non-authed client disconnected:"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2081 msgctxt "CoreAccount|"
2082 msgid "Internal Core"
2083 msgstr "Felület"
2084
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2087 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2088 msgid "Edit Core Account"
2089 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2092 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2093 msgid "Account Details"
2094 msgstr "Fiók részletei"
2095
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2097 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2098 msgid "Account Name:"
2099 msgstr "Fióknév:"
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2102 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2103 msgid "Local Core"
2104 msgstr "Helyi Mag"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2107 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2108 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2109 msgid "Hostname:"
2110 msgstr "Gépnév:"
2111
2112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2114 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2115 msgid "localhost"
2116 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
2117
2118 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2119 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2120 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2121 msgid "Port:"
2122 msgstr "Port:"
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2126 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2127 msgid "User:"
2128 msgstr "Felhasználó:"
2129
2130 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2133 msgid "Password:"
2134 msgstr "Jelszó:"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2138 msgid "Remember"
2139 msgstr "Megjegyzés"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2143 msgid "Use a Proxy"
2144 msgstr "Proxy Használata"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2148 msgid "Proxy Type:"
2149 msgstr "Proxy Tipusa:"
2150
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2153 msgid "Socks 5"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2157 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2158 msgid "HTTP"
2159 msgstr "HTTP"
2160
2161 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2162 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2163 msgid "Add Core Account"
2164 msgstr "Profil Hozzáadása"
2165
2166 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2167 msgctxt "CoreAccountModel|"
2168 msgid "Internal Core"
2169 msgstr "Felület"
2170
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2172 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2173 msgid "Connect to Quassel Core"
2174 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
2175
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2177 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2178 msgid "Core Accounts"
2179 msgstr "Profil Hozzáadása"
2180
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2182 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2183 msgid "Edit..."
2184 msgstr "Szerkesztés…"
2185
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2187 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2188 msgid "Add..."
2189 msgstr "Hozzáadás…"
2190
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2192 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2193 msgid "Delete"
2194 msgstr "Törlés"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2197 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2198 msgid "Automatically connect on startup"
2199 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2202 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2203 msgid "Connect to last account used"
2204 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
2205
2206 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2207 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2208 msgid "Always connect to"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Remote Cores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2217 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2218 msgid "Client"
2219 msgstr "Kliens"
2220
2221 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2222 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2223 msgid "too old, rejecting."
2224 msgstr "túl régi, visszautasítás."
2225
2226 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2227 #, qt-format
2228 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2229 msgid ""
2230 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2231 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2232 " client."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2236 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2237 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2241 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2242 msgid ""
2243 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2244 "before trying to login."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2248 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2249 msgid ""
2250 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2251 "core."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2255 #, qt-format
2256 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2257 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2258 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
2259
2260 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2261 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2262 msgid ""
2263 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2264 "you supplied could not be found in the database."
2265 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
2266
2267 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2268 #, qt-format
2269 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2270 msgid ""
2271 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2275 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2276 msgid "Starting encryption for Client:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2280 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2281 msgid "Core Configuration Wizard"
2282 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
2283
2284 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2285 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2286 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2287 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
2288
2289 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2292 msgid ""
2293 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2294 "over."
2295 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
2296
2297 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2298 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2299 msgid ""
2300 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2301 "remember to configure your identities and networks now."
2302 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
2303
2304 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2305 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2306 msgid "Form"
2307 msgstr "Űrlap"
2308
2309 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2310 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2311 msgid "Username:"
2312 msgstr "Felhasználónév:"
2313
2314 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2315 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2316 msgid "Password:"
2317 msgstr "Jelszó:"
2318
2319 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2320 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2321 msgid "Repeat password:"
2322 msgstr "Jelszó ismétlése"
2323
2324 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2325 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2326 msgid "Remember password"
2327 msgstr "Jelszó megjegyzése"
2328
2329 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2330 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2331 msgid ""
2332 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2333 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2337 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2338 msgid "Form"
2339 msgstr "Űrlap"
2340
2341 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2342 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2343 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2344 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
2345
2346 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2347 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2348 msgid "Create Admin User"
2349 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
2350
2351 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2352 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2353 msgid ""
2354 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2355 "administrator privileges."
2356 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
2357
2358 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2359 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2360 msgid "Introduction"
2361 msgstr "Bevezetés"
2362
2363 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2364 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2365 msgid "Select Storage Backend"
2366 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
2367
2368 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2369 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2370 msgid ""
2371 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2372 "backlog and other data in."
2373 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
2374
2375 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2376 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2377 msgid "Connection Properties"
2378 msgstr "Kapcsolat"
2379
2380 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2381 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2382 msgid "Storing Your Settings"
2383 msgstr "Beállítások Tárolása"
2384
2385 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2386 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2387 msgid ""
2388 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2389 "automatically."
2390 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
2391
2392 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2393 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2394 msgid "Form"
2395 msgstr "Űrlap"
2396
2397 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2398 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2399 msgid "Storage Backend:"
2400 msgstr "Háttér Tároló:"
2401
2402 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2403 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2404 msgid "Description"
2405 msgstr "Leírás"
2406
2407 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2408 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2409 msgid "Foobar"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2413 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2414 msgid "Form"
2415 msgstr "Űrlap"
2416
2417 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2418 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2419 msgid "Your Choices"
2420 msgstr "Az Ön választásai"
2421
2422 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2423 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2424 msgid "Admin User:"
2425 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
2426
2427 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2428 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2429 msgid "foo"
2430 msgstr "foo"
2431
2432 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2433 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2434 msgid "Storage Backend:"
2435 msgstr "Háttér Tároló:"
2436
2437 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2438 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2439 msgid "bar"
2440 msgstr "bar"
2441
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2443 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2444 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2445 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
2446
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2448 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2449 msgid "Authentication Required"
2450 msgstr "Hitelesítés szükséges"
2451
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2453 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2454 msgid "Please enter your account data:"
2455 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
2456
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2458 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2459 msgid "Password:"
2460 msgstr "Jelszó:"
2461
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2463 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2464 msgid "Username:"
2465 msgstr "Felhasználónév:"
2466
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2468 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2469 msgid "Remember password"
2470 msgstr "Jelszó megjegyzése"
2471
2472 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2475 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2479 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2480 msgid "Connect to Core"
2481 msgstr "&Csatlakozás..."
2482
2483 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2484 msgctxt "CoreConnection|"
2485 msgid "Network is down"
2486 msgstr "Hálózatok"
2487
2488 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2489 msgctxt "CoreConnection|"
2490 msgid "Disconnected"
2491 msgstr "Szétkapcsolva"
2492
2493 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2494 msgctxt "CoreConnection|"
2495 msgid "Disconnected from core."
2496 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2497
2498 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2499 msgctxt "CoreConnection|"
2500 msgid "Receiving session state"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2504 #, qt-format
2505 msgctxt "CoreConnection|"
2506 msgid "Synchronizing to %1..."
2507 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2508
2509 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2510 msgctxt "CoreConnection|"
2511 msgid "Receiving network states"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2515 #, qt-format
2516 msgctxt "CoreConnection|"
2517 msgid "Synchronized to %1"
2518 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2519
2520 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2521 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2522 msgid "Form"
2523 msgstr "Űrlap"
2524
2525 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2526 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2527 msgid "Network Status Detection"
2528 msgstr "Hálózat Részletei"
2529
2530 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2531 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2532 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2536 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2537 msgid "Automatic"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2541 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2542 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2543 msgid ""
2544 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2545 "a certain time"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2549 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2550 msgid "Ping timeout after"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2554 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2555 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2556 msgid " seconds"
2557 msgstr " másodperc"
2558
2559 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2560 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2561 msgid ""
2562 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2563 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2567 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2568 msgid "Never time out actively"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2572 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2573 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2574 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2575
2576 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2577 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2578 msgid "Retry every"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2582 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2583 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2587 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2588 msgid "Remote Cores"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2593 msgid "Connection"
2594 msgstr "Kapcsolat"
2595
2596 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2597 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2598 msgid "Form"
2599 msgstr "Űrlap"
2600
2601 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2602 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2603 msgid "Message"
2604 msgstr "Üzenet"
2605
2606 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2607 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2608 msgid "s"
2609 msgstr "s"
2610
2611 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2612 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2613 msgid "ms"
2614 msgstr "ms"
2615
2616 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2617 #, qt-format
2618 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2619 msgid "(Lag: %1 %2)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2623 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2624 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2628 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2629 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2633 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2634 msgid "Core Information"
2635 msgstr "Mag Információ"
2636
2637 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2638 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2639 msgid "Version:"
2640 msgstr "Verzió:"
2641
2642 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2643 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2644 msgid "<core version>"
2645 msgstr "<mag verzió>"
2646
2647 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2648 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2649 msgid "Uptime:"
2650 msgstr "Üzemidő:"
2651
2652 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2653 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2654 msgid "Connected Clients:"
2655 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2656
2657 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2658 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2659 msgid "<connected clients>"
2660 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2661
2662 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2664 msgid "<core uptime>"
2665 msgstr "<mag működési ideje>"
2666
2667 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2669 msgid "Build date:"
2670 msgstr "Build dátuma:"
2671
2672 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2674 msgid "<build date>"
2675 msgstr "<build dátuma>"
2676
2677 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2678 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2679 msgid "Close"
2680 msgstr "Bezárás"
2681
2682 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2683 #, qt-format
2684 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2685 msgid "%n Day(s)"
2686 msgid_plural "%n Day(s)"
2687 msgstr[0] "%n nap"
2688 msgstr[1] "%n nap"
2689
2690 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2691 #, qt-format
2692 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2693 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2694 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2695
2696 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2697 msgctxt "CoreNetwork|"
2698 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2699 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2700
2701 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2702 #, qt-format
2703 msgctxt "CoreNetwork|"
2704 msgid "Connecting to %1:%2..."
2705 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2706
2707 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2708 #, qt-format
2709 msgctxt "CoreNetwork|"
2710 msgid "Disconnecting. (%1)"
2711 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2712
2713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2714 msgctxt "CoreNetwork|"
2715 msgid "Core Shutdown"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2719 #, qt-format
2720 msgctxt "CoreNetwork|"
2721 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2722 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2723
2724 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2725 #, qt-format
2726 msgctxt "CoreNetwork|"
2727 msgid "Connection failure: %1"
2728 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2729
2730 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2731 msgctxt "CoreSession|"
2732 msgid "Client"
2733 msgstr "Kliens"
2734
2735 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2736 #, qt-format
2737 msgctxt "CoreSession|"
2738 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2739 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2740
2741 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2742 #, qt-format
2743 msgctxt "CoreSession|"
2744 msgid ""
2745 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2746 " create network %1!"
2747 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2748
2749 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2750 msgctxt "CoreSession|"
2751 msgid ""
2752 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2753 "exists, updating instead!"
2754 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2755
2756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2758 msgid ""
2759 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2760 "continue"
2761 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2762
2763 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2764 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2765 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2769 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2770 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2775 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2776 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2780 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2781 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2785 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2786 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2790 #, qt-format
2791 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2792 msgid "DCC %1 not supported"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2796 msgctxt "CoreTransfer|"
2797 msgid "Socket closed while still transferring!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2801 #, qt-format
2802 msgctxt "CoreTransfer|"
2803 msgid "DCC connection error: %1"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2807 msgctxt "CoreTransfer|"
2808 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2812 msgctxt "CoreTransfer|"
2813 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2817 msgctxt "CoreTransfer|"
2818 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2822 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2823 msgid "away"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2827 #, qt-format
2828 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2829 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2833 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2834 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2835 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2836 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2837 msgid ""
2838 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2839 " plugin."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2843 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2844 msgid ""
2845 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2846 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2850 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2851 #, qt-format
2852 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2853 msgid "No key has been set for %1."
2854 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2855
2856 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2857 #, qt-format
2858 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2859 msgid "The key for %1 has been deleted."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2863 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2864 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2865 msgid ""
2866 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2867 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2868 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2869 "with QCA2 present."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2873 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2874 msgid ""
2875 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2880 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2884 #, qt-format
2885 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2886 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2890 #, qt-format
2891 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2892 msgid "Initiated key exchange with %1."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2897 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2898 msgid ""
2899 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2900 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2901 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2902 "with QCA present."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2906 #, qt-format
2907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2908 msgid "Starting query with %1"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2912 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2913 msgid ""
2914 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2915 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2916 "it."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2920 #, qt-format
2921 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2922 msgid "The key for %1 has been set."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2926 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2927 msgid ""
2928 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2929 " or just /showkey when in a channel or query."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2933 #, qt-format
2934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2935 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2939 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2940 msgid "Create New Identity"
2941 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2942
2943 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2944 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2945 msgid "Identity name:"
2946 msgstr "Profil neve:"
2947
2948 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2949 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2950 msgid "Create blank identity"
2951 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2952
2953 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2954 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2955 msgid "Duplicate:"
2956 msgstr "Kettőzés:"
2957
2958 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2959 msgctxt "DataStreamPeer|"
2960 msgid "Invalid handshake message!"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2964 #, qt-format
2965 msgctxt "DataStreamPeer|"
2966 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2970 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2971 msgid "Debug BufferView Overlay"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2975 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2976 msgid "Overlay View"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2980 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2981 msgid "Overlay Properties"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2985 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2986 msgid "BufferViews:"
2987 msgstr "PufferNézet"
2988
2989 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2990 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2991 msgid "All Networks:"
2992 msgstr "Összes hálózat:"
2993
2994 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2995 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2996 msgid "Networks:"
2997 msgstr "Hálózatok:"
2998
2999 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3000 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3001 msgid "Buffers:"
3002 msgstr "Pufferek:"
3003
3004 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3005 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3006 msgid "Removed buffers:"
3007 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
3008
3009 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3010 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3011 msgid "Temp. removed buffers:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3015 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3016 msgid "Allowed buffer types:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3020 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3021 msgid "Minimum activity:"
3022 msgstr "Minimális aktivitás"
3023
3024 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3025 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3026 msgid "Is initialized:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3030 msgctxt "DebugConsole|"
3031 msgid "Debug Console"
3032 msgstr "Hibakereső Konzol"
3033
3034 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3035 msgctxt "DebugConsole|"
3036 msgid "local"
3037 msgstr "helyi"
3038
3039 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3040 msgctxt "DebugConsole|"
3041 msgid "core"
3042 msgstr "mag"
3043
3044 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3045 msgctxt "DebugConsole|"
3046 msgid "Evaluate!"
3047 msgstr "Kiértékel!"
3048
3049 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3050 msgctxt "DebugLogWidget|"
3051 msgid "Debug Log"
3052 msgstr "Hibakereső Naplózás"
3053
3054 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3055 msgctxt "DebugLogWidget|"
3056 msgid "Close"
3057 msgstr "Bezárás"
3058
3059 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3060 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3061 msgid "Mark dockmanager entry"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3065 msgctxt "EventStringifier|"
3066 msgid "[Whois] "
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3070 #, qt-format
3071 msgctxt "EventStringifier|"
3072 msgid "%1 invited you to channel %2"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3076 #, qt-format
3077 msgctxt "EventStringifier|"
3078 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3079 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
3080
3081 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3082 #, qt-format
3083 msgctxt "EventStringifier|"
3084 msgid "[Operwall] %1: %2"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3088 msgctxt "EventStringifier|"
3089 msgid ""
3090 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3091 "behavior!"
3092 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
3093
3094 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3095 #, qt-format
3096 msgctxt "EventStringifier|"
3097 msgid "%1 is away: \"%2\""
3098 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3099
3100 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3101 msgctxt "EventStringifier|"
3102 msgid "You are no longer marked as being away"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3106 msgctxt "EventStringifier|"
3107 msgid "You have been marked as being away"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3111 #, qt-format
3112 msgctxt "EventStringifier|"
3113 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3114 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
3115
3116 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3117 #, qt-format
3118 msgctxt "EventStringifier|"
3119 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3120 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
3121
3122 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3123 #, qt-format
3124 msgctxt "EventStringifier|"
3125 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3126 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
3127
3128 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "EventStringifier|"
3131 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3135 #, qt-format
3136 msgctxt "EventStringifier|"
3137 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3138 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
3139
3140 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3141 #, qt-format
3142 msgctxt "EventStringifier|"
3143 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3144 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
3145
3146 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3147 #, qt-format
3148 msgctxt "EventStringifier|"
3149 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3150 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
3151
3152 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3153 msgctxt "EventStringifier|"
3154 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3155 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
3156
3157 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3158 #, qt-format
3159 msgctxt "EventStringifier|"
3160 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3161 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
3162
3163 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3164 #, qt-format
3165 msgctxt "EventStringifier|"
3166 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3167 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
3168
3169 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3170 #, qt-format
3171 msgctxt "EventStringifier|"
3172 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3173 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
3174
3175 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3176 #, qt-format
3177 msgctxt "EventStringifier|"
3178 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3179 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
3180
3181 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3182 msgctxt "EventStringifier|"
3183 msgid "End of channel list"
3184 msgstr "Csatornalista vége"
3185
3186 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3187 #, qt-format
3188 msgctxt "EventStringifier|"
3189 msgid "Homepage for %1 is %2"
3190 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
3191
3192 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3193 #, qt-format
3194 msgctxt "EventStringifier|"
3195 msgid "Channel %1 created on %2"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3199 #, qt-format
3200 msgctxt "EventStringifier|"
3201 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3202 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
3203
3204 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3205 #, qt-format
3206 msgctxt "EventStringifier|"
3207 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3211 #, qt-format
3212 msgctxt "EventStringifier|"
3213 msgid "No topic is set for %1."
3214 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
3215
3216 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3217 #, qt-format
3218 msgctxt "EventStringifier|"
3219 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3220 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
3221
3222 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3223 #, qt-format
3224 msgctxt "EventStringifier|"
3225 msgid "Topic set by %1 on %2"
3226 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
3227
3228 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3229 #, qt-format
3230 msgctxt "EventStringifier|"
3231 msgid "%1 has been invited to %2"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3235 #, qt-format
3236 msgctxt "EventStringifier|"
3237 msgid "[Who] %1"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3241 msgctxt "EventStringifier|"
3242 msgid "End of /WHOWAS"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3246 #, qt-format
3247 msgctxt "EventStringifier|"
3248 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3249 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
3250
3251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3252 #, qt-format
3253 msgctxt "EventStringifier|"
3254 msgid "Nick already in use: %1"
3255 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
3256
3257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3258 #, qt-format
3259 msgctxt "EventStringifier|"
3260 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3264 #, qt-format
3265 msgctxt "EventStringifier|"
3266 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3270 msgctxt "EventStringifier|"
3271 msgid "unknown"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3275 #, qt-format
3276 msgctxt "EventStringifier|"
3277 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3281 #, qt-format
3282 msgctxt "EventStringifier|"
3283 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3287 #, qt-format
3288 msgctxt "EventStringifier|"
3289 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3293 #, qt-format
3294 msgctxt "ExecWrapper|"
3295 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3299 #, qt-format
3300 msgctxt "ExecWrapper|"
3301 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3302 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
3303
3304 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3305 #, qt-format
3306 msgctxt "ExecWrapper|"
3307 msgid "Could not find script \"%1\""
3308 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
3309
3310 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3311 #, qt-format
3312 msgctxt "ExecWrapper|"
3313 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3314 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
3315
3316 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3317 #, qt-format
3318 msgctxt "ExecWrapper|"
3319 msgid "Script \"%1\" could not start."
3320 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
3321
3322 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3323 #, qt-format
3324 msgctxt "ExecWrapper|"
3325 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3326 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
3327
3328 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3329 msgctxt "FontSelector|"
3330 msgid "Choose..."
3331 msgstr "Kiválasztás…"
3332
3333 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3334 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3335 msgid "Form"
3336 msgstr "Űrlap"
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3339 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3340 msgid "Custom Highlights"
3341 msgstr "Egyéni Kiemelések"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3344 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3345 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Highlight"
3347 msgstr "Kiemelés"
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3350 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3351 msgid "RegEx"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3355 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3356 msgid "CS"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3360 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Enable"
3362 msgstr "Engedélyezés"
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3365 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Channel"
3367 msgstr "Csatorna"
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3370 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Add"
3372 msgstr "Hozzáadás"
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3375 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Remove"
3377 msgstr "Eltávolítás"
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3380 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3381 msgid "Highlight Nicks"
3382 msgstr "Kiemelt Becenevek"
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3385 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3386 msgid "All nicks from identity"
3387 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3390 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3391 msgid "Current nick"
3392 msgstr "Aktuális Becenév"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3395 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3396 msgid "None"
3397 msgstr "Nincs"
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3400 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Case sensitive"
3402 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3405 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3406 msgid "Interface"
3407 msgstr "Felület"
3408
3409 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3410 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3411 msgid "this shouldn't be empty"
3412 msgstr "ez nem lehet üres"
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3415 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3416 msgid "highlight rule"
3417 msgstr "kiemelés szabályai"
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3420 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3421 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3422 msgid "Rename Identity"
3423 msgstr "Profil Átnevezése"
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3426 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3427 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3428 msgid "..."
3429 msgstr "…"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3432 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3433 msgid "Add Identity"
3434 msgstr "Profil Létrehozása"
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3437 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3438 msgid "Add..."
3439 msgstr "Hozzáadás…"
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3442 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3443 msgid "Remove Identity"
3444 msgstr "Profil Eltávolítása"
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3447 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3448 msgid "IRC"
3449 msgstr "IRC"
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3452 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3453 msgid "Identities"
3454 msgstr "Azonosítók"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3457 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3458 msgid ""
3459 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3460 "applied:</b><ul>"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3464 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3465 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3466 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
3467
3468 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3469 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3470 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3471 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
3472
3473 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3474 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3475 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3476 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
3477
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3479 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3480 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3481 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3484 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3485 msgid "</ul>"
3486 msgstr "</ul>"
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3489 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3490 msgid "One or more identities are invalid"
3491 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3494 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3495 msgid "Delete Identity?"
3496 msgstr "Adatlap Törlése?"
3497
3498 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3499 #, qt-format
3500 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3501 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3502 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
3503
3504 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3505 #, qt-format
3506 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3507 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/common/identity.cpp:147
3511 msgctxt "Identity|"
3512 msgid "Quassel IRC User"
3513 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
3514
3515 #: ../src/common/identity.cpp:177
3516 msgctxt "Identity|"
3517 msgid "<empty>"
3518 msgstr "üres"
3519
3520 #: ../src/common/identity.cpp:183
3521 msgctxt "Identity|"
3522 msgid "Gone fishing."
3523 msgstr "Pecázni Mentem."
3524
3525 #: ../src/common/identity.cpp:187
3526 msgctxt "Identity|"
3527 msgid "Not here. No, really. not here!"
3528 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
3529
3530 #: ../src/common/identity.cpp:190
3531 msgctxt "Identity|"
3532 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3533 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
3534
3535 #: ../src/common/identity.cpp:193
3536 msgctxt "Identity|"
3537 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3538 msgstr "Az óvoda máshol van!"
3539
3540 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3541 msgctxt "Identity|"
3542 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3543 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
3544
3545 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3546 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3547 msgid "General"
3548 msgstr "Általános"
3549
3550 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3551 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3552 msgid "Real Name:"
3553 msgstr "Valódi Név:"
3554
3555 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3556 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3557 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3558 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
3559
3560 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3561 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3562 msgid "Nicknames"
3563 msgstr "Álnevek"
3564
3565 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3566 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3567 msgid "Add Nickname"
3568 msgstr "Álnév hozzáadása"
3569
3570 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3571 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3572 msgid "&Add..."
3573 msgstr "&Hozzáadás…"
3574
3575 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3576 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3577 msgid "Remove Nickname"
3578 msgstr "Álnév eltávolítása"
3579
3580 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3581 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3582 msgid "Remove"
3583 msgstr "Eltávolítás"
3584
3585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3586 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3587 msgid "Rename Identity"
3588 msgstr "Profil Átnevezése"
3589
3590 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3591 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3592 msgid "Re&name..."
3593 msgstr "Át&nevezés…"
3594
3595 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3596 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3597 msgid "Move upwards in list"
3598 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3599
3600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3601 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3602 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3603 msgid "..."
3604 msgstr "…"
3605
3606 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3607 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3608 msgid "Move downwards in list"
3609 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3610
3611 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3612 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3613 msgid "A&way"
3614 msgstr "T&ávollévő"
3615
3616 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3617 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3618 msgid "Default Away Settings"
3619 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3620
3621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3622 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3623 msgid "Nick to be used when being away"
3624 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3625
3626 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3627 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3628 msgid "Default away reason"
3629 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3630
3631 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3632 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3633 msgid "Away Nick:"
3634 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3635
3636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3639 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3640 msgid "Away Reason:"
3641 msgstr "Távollét oka:"
3642
3643 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3644 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3645 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3646 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3647
3648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3649 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3650 msgid "Away On Detach"
3651 msgstr "Leválasztási távollét"
3652
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3654 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3655 msgid "Not implemented yet"
3656 msgstr "Még nem megvalósított"
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3659 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3660 msgid "Away On Idle"
3661 msgstr "Üresjárati távollét"
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3664 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3665 msgid "Set away after"
3666 msgstr "Távollét beállítása"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3669 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3670 msgid "minutes of being idle"
3671 msgstr "perc üresjárat után"
3672
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3674 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3675 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3676 msgid "Advanced"
3677 msgstr "Speciális"
3678
3679 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3680 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3681 msgid "Ident:"
3682 msgstr "Azonosság:"
3683
3684 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3685 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3686 msgid ""
3687 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3688 "uniquely identifies you within the IRC network."
3689 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3690
3691 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3692 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3693 msgid "Messages"
3694 msgstr "Üzenetek"
3695
3696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3697 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3698 msgid "Part Reason:"
3699 msgstr "Kilépési ok:"
3700
3701 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3702 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3703 msgid "Quit Reason:"
3704 msgstr "Kilépési ok:"
3705
3706 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3707 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3708 msgid "Kick Reason:"
3709 msgstr "Kirúgási ok:"
3710
3711 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3712 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3713 msgid ""
3714 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3715 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3716
3717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3718 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3719 msgid ""
3720 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3721 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3722 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3723
3724 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3725 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3726 msgid "Continue"
3727 msgstr "Folytatás"
3728
3729 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3730 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3731 msgid "Use SSL Key"
3732 msgstr "SSL-kulcs használata"
3733
3734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3735 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3736 msgid "Key Type:"
3737 msgstr "Kulcstípus:"
3738
3739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3741 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3742 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3743 msgid "No Key loaded"
3744 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3745
3746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3747 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3750 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3751 msgid "Load"
3752 msgstr "Betöltés"
3753
3754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3755 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3756 msgid "Use SSL Certificate"
3757 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3758
3759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3760 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3761 msgid "Organisation:"
3762 msgstr "Szervezet:"
3763
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3768 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3769 msgid "No Certificate loaded"
3770 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3771
3772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3773 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3774 msgid "CommonName:"
3775 msgstr "Általános Név:"
3776
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3778 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3779 msgid "Load a Key"
3780 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3781
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3783 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3784 msgid "Failed to read key"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3788 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3789 msgid ""
3790 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3791 " the key file must not have a passphrase."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3795 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3796 msgid "RSA"
3797 msgstr "RSA"
3798
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3800 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3801 msgid "DSA"
3802 msgstr "DSA"
3803
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3806 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3807 msgid "Clear"
3808 msgstr "Tiszta"
3809
3810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3811 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3812 msgid "Load a Certificate"
3813 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3814
3815 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3816 msgctxt "IdentityPage|"
3817 msgid "Setup Identity"
3818 msgstr "Adatlap Törlése?"
3819
3820 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3821 msgctxt "IdentityPage|"
3822 msgid "Default Identity"
3823 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3824
3825 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3826 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3827 msgid "Configure Ignore Rule"
3828 msgstr "A Quassel beállítása"
3829
3830 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3831 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3832 msgid ""
3833 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3834 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3835 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3836 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3837 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3838 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3842 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3843 msgid "Strictness"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3847 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3848 msgid "Dynamic"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3852 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3853 msgid "Permanent"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3857 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3858 msgid ""
3859 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3860 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3861 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3862 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3863 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3864 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3868 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3869 msgid "Rule Type"
3870 msgstr "Kulcstípus:"
3871
3872 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3873 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3874 msgid "Sender"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3878 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3879 msgid "Message"
3880 msgstr "Üzenet"
3881
3882 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3883 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3884 msgid "CTCP"
3885 msgstr "CTCP"
3886
3887 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3888 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3889 msgid ""
3890 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3891 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3892 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3893 "<p><i>Example:</i>\n"
3894 "<br />\n"
3895 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3896 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3897 "<p><i>Examples:</i>\n"
3898 "<br />\n"
3899 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3900 "<br />\n"
3901 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3905 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3906 msgid "Ignore Rule"
3907 msgstr "Mellőzés:"
3908
3909 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3910 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3911 msgid ""
3912 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3913 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3914 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3915 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3916 "<br />\n"
3917 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3921 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3922 msgid "Regular expression"
3923 msgstr "Reguláris kifejezés"
3924
3925 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3926 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3927 msgid ""
3928 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3929 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3930 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3931 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3932 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3933 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3934 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3938 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3939 msgid "Scope"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3943 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3944 msgid "Global"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3948 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3949 msgid "Network"
3950 msgstr "Hálózat"
3951
3952 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3953 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3954 msgid "Channel"
3955 msgstr "Csatorna"
3956
3957 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3958 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3959 msgid ""
3960 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3961 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3962 "<p><i>Example:</i>\n"
3963 "<br />\n"
3964 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3965 "<br />\n"
3966 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3970 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3971 msgid ""
3972 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3973 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3974 "<br />\n"
3975 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3979 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3980 msgid "Rule is enabled"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3984 msgctxt "IgnoreListModel|"
3985 msgid ""
3986 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3987 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3991 msgctxt "IgnoreListModel|"
3992 msgid ""
3993 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3994 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3995 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3996 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3997 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3998 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3999 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4000 "host<br />"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4004 msgctxt "IgnoreListModel|"
4005 msgid "By Sender"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4009 msgctxt "IgnoreListModel|"
4010 msgid "By Message"
4011 msgstr "Üzenet szerint"
4012
4013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4014 msgctxt "IgnoreListModel|"
4015 msgid "Enabled"
4016 msgstr "Engedélyezés"
4017
4018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4019 msgctxt "IgnoreListModel|"
4020 msgid "Type"
4021 msgstr "Típus"
4022
4023 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4024 msgctxt "IgnoreListModel|"
4025 msgid "Ignore Rule"
4026 msgstr "Mellőzés:"
4027
4028 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4029 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4030 msgid "Form"
4031 msgstr "Űrlap"
4032
4033 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4034 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4035 msgid "New"
4036 msgstr "Új"
4037
4038 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4039 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4040 msgid "Delete"
4041 msgstr "Törlés"
4042
4043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4044 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4045 msgid "&Edit"
4046 msgstr "&Szerkesztés"
4047
4048 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4049 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4050 msgid "IRC"
4051 msgstr "IRC"
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4054 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4055 msgid "Ignore List"
4056 msgstr "Mellőzöttek Listája"
4057
4058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4059 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4060 msgid "Rule already exists"
4061 msgstr "A profil már létezik!"
4062
4063 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4064 #, qt-format
4065 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4066 msgid ""
4067 "There is already a rule\n"
4068 "\"%1\"\n"
4069 "Please choose another rule."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4073 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4074 msgid "Form"
4075 msgstr "Űrlap"
4076
4077 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4078 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4079 msgid ""
4080 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4081 "(libindicate)."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4085 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4086 msgid "Show messages in application indicator"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4090 msgctxt "InputWidget|"
4091 msgid "Form"
4092 msgstr "Űrlap"
4093
4094 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4095 msgctxt "InputWidget|"
4096 msgid "White"
4097 msgstr "Fehér"
4098
4099 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4100 msgctxt "InputWidget|"
4101 msgid "Black"
4102 msgstr "Fekete"
4103
4104 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4105 msgctxt "InputWidget|"
4106 msgid "Dark blue"
4107 msgstr "Sötétkék"
4108
4109 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4110 msgctxt "InputWidget|"
4111 msgid "Dark green"
4112 msgstr "Sötétzöld"
4113
4114 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4115 msgctxt "InputWidget|"
4116 msgid "Red"
4117 msgstr "Vörös"
4118
4119 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4120 msgctxt "InputWidget|"
4121 msgid "Dark red"
4122 msgstr "Sötétvörös"
4123
4124 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4125 msgctxt "InputWidget|"
4126 msgid "Dark magenta"
4127 msgstr "Sötétlila"
4128
4129 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4130 msgctxt "InputWidget|"
4131 msgid "Orange"
4132 msgstr "Narancssárga"
4133
4134 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4135 msgctxt "InputWidget|"
4136 msgid "Yellow"
4137 msgstr "Sárga"
4138
4139 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4140 msgctxt "InputWidget|"
4141 msgid "Green"
4142 msgstr "Zöld"
4143
4144 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4145 msgctxt "InputWidget|"
4146 msgid "Dark cyan"
4147 msgstr "Sötétcián"
4148
4149 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4150 msgctxt "InputWidget|"
4151 msgid "Cyan"
4152 msgstr "Cián"
4153
4154 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4155 msgctxt "InputWidget|"
4156 msgid "Blue"
4157 msgstr "Kék"
4158
4159 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4160 msgctxt "InputWidget|"
4161 msgid "Magenta"
4162 msgstr "Lila"
4163
4164 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4165 msgctxt "InputWidget|"
4166 msgid "Dark gray"
4167 msgstr "Sötétszürke"
4168
4169 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4170 msgctxt "InputWidget|"
4171 msgid "Light gray"
4172 msgstr "Világosszürke"
4173
4174 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4175 msgctxt "InputWidget|"
4176 msgid "Clear Color"
4177 msgstr "Tiszta"
4178
4179 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4180 msgctxt "InputWidget|"
4181 msgid "Focus Input Line"
4182 msgstr "Fókus beviteli sor"
4183
4184 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4185 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4186 msgid "Form"
4187 msgstr "Űrlap"
4188
4189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4190 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4191 msgid "Custom font:"
4192 msgstr "Egyéni:"
4193
4194 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4195 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4196 msgid "Enable spell check"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4200 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4201 msgid "Enable per chat history"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4205 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4206 msgid "Show nick selector"
4207 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4208
4209 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4210 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4211 msgid "Show style buttons"
4212 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
4213
4214 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4215 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4216 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4220 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4221 msgid "Emacs key bindings"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4225 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4226 msgid "Enables line wrapping for input."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4230 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4231 msgid "Line wrapping"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4235 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4236 msgid "Multi-Line Editing"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4240 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4241 msgid "Show at most"
4242 msgstr "Csevegésfigyelő"
4243
4244 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4245 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4246 msgid "lines"
4247 msgstr "Online:"
4248
4249 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4250 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4251 msgid "Enable scrollbars"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4255 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4256 msgid "Tab Completion"
4257 msgstr "Kijelölés másolása"
4258
4259 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4260 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4261 msgid "Completion suffix:"
4262 msgstr "A kiegésztő utótag:"
4263
4264 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4265 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4266 msgid ": "
4267 msgstr ": "
4268
4269 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4270 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4271 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4275 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4276 msgid "Interface"
4277 msgstr "Felület"
4278
4279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4280 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4281 msgid "Input Widget"
4282 msgstr "Beviteli Mező"
4283
4284 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4285 msgctxt "InternalPeer|"
4286 msgid "internal connection"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4290 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4291 msgid "Save && Connect"
4292 msgstr "Kapcsolódás"
4293
4294 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4295 msgctxt "IrcListModel|"
4296 msgid "Channel"
4297 msgstr "Csatorna"
4298
4299 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4300 msgctxt "IrcListModel|"
4301 msgid "Users"
4302 msgstr "Felhasználók"
4303
4304 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4305 msgctxt "IrcListModel|"
4306 msgid "Topic"
4307 msgstr "Téma"
4308
4309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4310 msgctxt "IrcUserItem|"
4311 msgid " is away"
4312 msgstr "%1 távol: \"%2\""
4313
4314 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4315 #, qt-format
4316 msgctxt "IrcUserItem|"
4317 msgid "idling since %1"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "IrcUserItem|"
4323 msgid "login time: %1"
4324 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
4325
4326 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "IrcUserItem|"
4329 msgid "server: %1"
4330 msgstr "kiszolgáló: %1"
4331
4332 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4333 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4334 msgid "Form"
4335 msgstr "Űrlap"
4336
4337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4338 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4339 msgid "Custom font:"
4340 msgstr "Egyéni:"
4341
4342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4343 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4344 msgid "Show icons"
4345 msgstr "Ikonok megjelenítése"
4346
4347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4348 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4349 msgid "Chat List"
4350 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4351
4352 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4353 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4354 msgid "Display topic in tooltip"
4355 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
4356
4357 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4358 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4359 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4363 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4364 msgid "Use Custom Colors"
4365 msgstr "Egyéni színek használata"
4366
4367 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4368 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4369 msgid "Standard:"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4373 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4374 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4375 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4376 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4378 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4379 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4380 msgid "..."
4381 msgstr "…"
4382
4383 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4384 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4385 msgid "Inactive:"
4386 msgstr "Inaktív:"
4387
4388 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4389 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4390 msgid "Unread messages:"
4391 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
4392
4393 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4394 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4395 msgid "Highlight:"
4396 msgstr "Kiemelés:"
4397
4398 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4399 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4400 msgid "Other activity:"
4401 msgstr "Egyéb aktivitás:"
4402
4403 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4404 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4405 msgid "Custom Nick List Colors"
4406 msgstr "Egyéni színek"
4407
4408 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4409 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4410 msgid "Online:"
4411 msgstr "Online:"
4412
4413 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4414 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4415 msgid "Away:"
4416 msgstr "Távollét:"
4417
4418 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4419 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4420 msgid "Interface"
4421 msgstr "Felület"
4422
4423 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4424 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4425 msgid "Chat & Nick Lists"
4426 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4427
4428 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4429 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4430 msgid "Network"
4431 msgstr "Hálózat"
4432
4433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4434 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4435 msgid "Inactive"
4436 msgstr "Inaktív"
4437
4438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4439 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4440 msgid "Normal"
4441 msgstr "Normál"
4442
4443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4444 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4445 msgid "Unread messages"
4446 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
4447
4448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4449 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4450 msgid "Highlight"
4451 msgstr "Kiemelés"
4452
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4454 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4455 msgid "Other activity"
4456 msgstr "Egyéb aktivitás"
4457
4458 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "KNotificationBackend|"
4461 msgid "%n pending highlight(s)"
4462 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4463 msgstr[0] ""
4464 msgstr[1] ""
4465
4466 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4467 msgctxt "KeySequenceButton|"
4468 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4472 msgctxt "KeySequenceButton|"
4473 msgid "Unsupported Key"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4477 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4478 msgid ""
4479 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4480 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4484 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4485 msgid "Meta"
4486 msgstr "Meta"
4487
4488 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4489 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4490 msgid "Ctrl"
4491 msgstr "Ctrl"
4492
4493 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4494 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4495 msgid "Alt"
4496 msgstr "Alt"
4497
4498 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4499 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4500 msgid "Shift"
4501 msgstr "Shift"
4502
4503 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4504 msgctxt ""
4505 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4506 msgid "Input"
4507 msgstr "Beviteli Mező"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4510 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4511 msgid "None"
4512 msgstr "Nincs"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4515 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4516 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4517 msgid "Shortcut Conflict"
4518 msgstr "Gyorsbillentyű"
4519
4520 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4523 msgid ""
4524 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4525 "Please choose another one."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4529 #, qt-format
4530 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4531 msgid ""
4532 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4536 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4537 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4541 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4542 msgid "Reassign"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4546 msgctxt "LegacyPeer|"
4547 msgid "Invalid handshake message!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "LegacyPeer|"
4553 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4557 msgctxt "MainWin|"
4558 msgid "General"
4559 msgstr "Általános"
4560
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4562 msgctxt "MainWin|"
4563 msgid "&Connect to Core..."
4564 msgstr "&Csatlakozás..."
4565
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4567 msgctxt "MainWin|"
4568 msgid "&Disconnect from Core"
4569 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4570
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4572 msgctxt "MainWin|"
4573 msgid "Change &Password..."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4577 msgctxt "MainWin|"
4578 msgid "Core &Info..."
4579 msgstr "Mag &Info..."
4580
4581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4582 msgctxt "MainWin|"
4583 msgid "Configure &Networks..."
4584 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4585
4586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4587 msgctxt "MainWin|"
4588 msgid "&Quit"
4589 msgstr "&Kilépés"
4590
4591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4592 msgctxt "MainWin|"
4593 msgid "&Configure Chat Lists..."
4594 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4595
4596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4597 msgctxt "MainWin|"
4598 msgid "&Lock Layout"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4602 msgctxt "MainWin|"
4603 msgid "Show &Search Bar"
4604 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4605
4606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4607 msgctxt "MainWin|"
4608 msgid "Show Away Log"
4609 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4610
4611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4612 msgctxt "MainWin|"
4613 msgid "Show &Menubar"
4614 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4615
4616 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4617 msgctxt "MainWin|"
4618 msgid "Show Status &Bar"
4619 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4620
4621 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4622 msgctxt "MainWin|"
4623 msgid "&Full Screen Mode"
4624 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4625
4626 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4627 msgctxt "MainWin|"
4628 msgid "Configure &Shortcuts..."
4629 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4630
4631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4632 msgctxt "MainWin|"
4633 msgid "&Configure Quassel..."
4634 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4635
4636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4637 msgctxt "MainWin|"
4638 msgid "&About Quassel"
4639 msgstr "A Quassel &névjegye"
4640
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4642 msgctxt "MainWin|"
4643 msgid "About &Qt"
4644 msgstr "A &Qt névjegye"
4645
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4647 msgctxt "MainWin|"
4648 msgid "Debug &NetworkModel"
4649 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4650
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4652 msgctxt "MainWin|"
4653 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4657 msgctxt "MainWin|"
4658 msgid "Debug &MessageModel"
4659 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4660
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4662 msgctxt "MainWin|"
4663 msgid "Debug &HotList"
4664 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4665
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4667 msgctxt "MainWin|"
4668 msgid "Debug &Log"
4669 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4670
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4672 msgctxt "MainWin|"
4673 msgid "Reload Stylesheet"
4674 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4675
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4677 msgctxt "MainWin|"
4678 msgid "Hide Current Buffer"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4682 msgctxt "MainWin|"
4683 msgid "Navigation"
4684 msgstr "Szervezet:"
4685
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4687 msgctxt "MainWin|"
4688 msgid "Jump to hot chat"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4692 msgctxt "MainWin|"
4693 msgid "Set Quick Access #0"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4697 msgctxt "MainWin|"
4698 msgid "Set Quick Access #1"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4702 msgctxt "MainWin|"
4703 msgid "Set Quick Access #2"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4707 msgctxt "MainWin|"
4708 msgid "Set Quick Access #3"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4712 msgctxt "MainWin|"
4713 msgid "Set Quick Access #4"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4717 msgctxt "MainWin|"
4718 msgid "Set Quick Access #5"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4722 msgctxt "MainWin|"
4723 msgid "Set Quick Access #6"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4727 msgctxt "MainWin|"
4728 msgid "Set Quick Access #7"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4732 msgctxt "MainWin|"
4733 msgid "Set Quick Access #8"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4737 msgctxt "MainWin|"
4738 msgid "Set Quick Access #9"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4742 msgctxt "MainWin|"
4743 msgid "Quick Access #0"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4747 msgctxt "MainWin|"
4748 msgid "Quick Access #1"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4752 msgctxt "MainWin|"
4753 msgid "Quick Access #2"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4757 msgctxt "MainWin|"
4758 msgid "Quick Access #3"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4762 msgctxt "MainWin|"
4763 msgid "Quick Access #4"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4767 msgctxt "MainWin|"
4768 msgid "Quick Access #5"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4772 msgctxt "MainWin|"
4773 msgid "Quick Access #6"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4777 msgctxt "MainWin|"
4778 msgid "Quick Access #7"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4782 msgctxt "MainWin|"
4783 msgid "Quick Access #8"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4787 msgctxt "MainWin|"
4788 msgid "Quick Access #9"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4792 msgctxt "MainWin|"
4793 msgid "Activate Next Chat List"
4794 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4795
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4797 msgctxt "MainWin|"
4798 msgid "Activate Previous Chat List"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4802 msgctxt "MainWin|"
4803 msgid "Go to Next Chat"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4807 msgctxt "MainWin|"
4808 msgid "Go to Previous Chat"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4812 msgctxt "MainWin|"
4813 msgid "&File"
4814 msgstr "&Fájl"
4815
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4817 msgctxt "MainWin|"
4818 msgid "&Networks"
4819 msgstr "&Hálózatok"
4820
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4822 msgctxt "MainWin|"
4823 msgid "&View"
4824 msgstr "&Nézet"
4825
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4827 msgctxt "MainWin|"
4828 msgid "&Chat Lists"
4829 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4830
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4832 msgctxt "MainWin|"
4833 msgid "&Toolbars"
4834 msgstr "&Eszköztárak"
4835
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4837 msgctxt "MainWin|"
4838 msgid "&Settings"
4839 msgstr "&Beállítások"
4840
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4842 msgctxt "MainWin|"
4843 msgid "&Help"
4844 msgstr "Sú&gó"
4845
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4847 msgctxt "MainWin|"
4848 msgid "Debug"
4849 msgstr "Hibakereső"
4850
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4852 msgctxt "MainWin|"
4853 msgid "Feature Not Supported"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4857 msgctxt "MainWin|"
4858 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4862 msgctxt "MainWin|"
4863 msgid ""
4864 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4865 "change your password."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4869 msgctxt "MainWin|"
4870 msgid "Nicks"
4871 msgstr "Becenevek"
4872
4873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4874 msgctxt "MainWin|"
4875 msgid "Show Nick List"
4876 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4877
4878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4879 msgctxt "MainWin|"
4880 msgid "Chat Monitor"
4881 msgstr "Csevegésfigyelő"
4882
4883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4884 msgctxt "MainWin|"
4885 msgid "Show Chat Monitor"
4886 msgstr "Csevegésfigyelő"
4887
4888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4889 msgctxt "MainWin|"
4890 msgid "Inputline"
4891 msgstr "Beviteli Mező"
4892
4893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4894 msgctxt "MainWin|"
4895 msgid "Show Input Line"
4896 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4897
4898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4899 msgctxt "MainWin|"
4900 msgid "Topic"
4901 msgstr "Téma"
4902
4903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4904 msgctxt "MainWin|"
4905 msgid "Show Topic Line"
4906 msgstr "Téma Mutatása"
4907
4908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4909 msgctxt "MainWin|"
4910 msgid "Main Toolbar"
4911 msgstr "Fő eszköztár"
4912
4913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4914 msgctxt "MainWin|"
4915 msgid "Connected to core."
4916 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4917
4918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4919 msgctxt "MainWin|"
4920 msgid "Not connected to core."
4921 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4922
4923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4924 msgctxt "MainWin|"
4925 msgid "Unencrypted Connection"
4926 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4927
4928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4929 msgctxt "MainWin|"
4930 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4934 msgctxt "MainWin|"
4935 msgid ""
4936 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4937 "Quassel core."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4941 msgctxt "MainWin|"
4942 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4946 msgctxt "MainWin|"
4947 msgid "Untrusted Security Certificate"
4948 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4949
4950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4951 #, qt-format
4952 msgctxt "MainWin|"
4953 msgid ""
4954 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4955 "following reasons:</b>"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4959 msgctxt "MainWin|"
4960 msgid "Continue"
4961 msgstr "Folytatás"
4962
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4964 msgctxt "MainWin|"
4965 msgid "Show Certificate"
4966 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4967
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4969 msgctxt "MainWin|"
4970 msgid ""
4971 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4975 msgctxt "MainWin|"
4976 msgid "Current Session Only"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4980 msgctxt "MainWin|"
4981 msgid "Forever"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4985 msgctxt "MainWin|"
4986 msgid "Core Connection Error"
4987 msgstr "Kapcsolat"
4988
4989 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4990 #, qt-format
4991 msgctxt "MessageModel|"
4992 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4993 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4994
4995 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4996 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4997 msgid "Form"
4998 msgstr "Űrlap"
4999
5000 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5001 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5002 msgid "Receiving Backlog"
5003 msgstr "Napló lehívása"
5004
5005 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5006 #, qt-format
5007 msgctxt "MultiLineEdit|"
5008 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5009 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5010 msgstr[0] ""
5011 msgstr[1] ""
5012
5013 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5014 msgctxt "MultiLineEdit|"
5015 msgid "Paste Protection"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5019 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5020 msgid "Add Network"
5021 msgstr "Hálózat hozzáadása"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5024 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5025 msgid "Use preset:"
5026 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
5027
5028 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5029 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5030 msgid "Manually specify network settings"
5031 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
5032
5033 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5034 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5035 msgid "Manual Settings"
5036 msgstr "Kézi Beállítások"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5039 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5040 msgid "Network name:"
5041 msgstr "Hálózat Neve:"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5044 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5045 msgid "Server address:"
5046 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5049 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5050 msgid "Port:"
5051 msgstr "Port:"
5052
5053 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5054 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5055 msgid "Server password:"
5056 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5057
5058 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5059 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5060 msgid "Use secure connection"
5061 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
5062
5063 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5064 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5065 msgid "Dialog"
5066 msgstr "Párbeszédablak"
5067
5068 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5069 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5070 msgid "Please enter a network name:"
5071 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
5072
5073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5074 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5075 msgid "Add Network"
5076 msgstr "Hálózat hozzáadása"
5077
5078 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5079 #, qt-format
5080 msgctxt "NetworkItem|"
5081 msgid "Server: %1"
5082 msgstr "Kiszolgáló: %1"
5083
5084 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5085 #, qt-format
5086 msgctxt "NetworkItem|"
5087 msgid "Users: %1"
5088 msgstr "Felhasználók: %1"
5089
5090 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5091 #, qt-format
5092 msgctxt "NetworkItem|"
5093 msgid "Lag: %1 msecs"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5097 msgctxt "NetworkModel|"
5098 msgid "Chat"
5099 msgstr "Csevegésnézet"
5100
5101 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5102 msgctxt "NetworkModel|"
5103 msgid "Topic"
5104 msgstr "Téma"
5105
5106 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5107 msgctxt "NetworkModel|"
5108 msgid "Nick Count"
5109 msgstr "Becenév Számoló"
5110
5111 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5112 msgctxt "NetworkModelController|"
5113 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5114 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5115 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
5116 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
5117
5118 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5119 #, qt-format
5120 msgctxt "NetworkModelController|"
5121 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5125 msgctxt "NetworkModelController|"
5126 msgid ""
5127 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5128 "from the core's database and cannot be undone."
5129 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
5130
5131 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5132 msgctxt "NetworkModelController|"
5133 msgid ""
5134 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5135 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
5136
5137 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5138 msgctxt "NetworkModelController|"
5139 msgid "Remove buffers permanently?"
5140 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
5141
5142 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5143 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5144 msgid "Join Channel"
5145 msgstr "Belépés Csatornára"
5146
5147 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5148 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5149 msgid "Network:"
5150 msgstr "Hálózat:"
5151
5152 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5153 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5154 msgid "Channel:"
5155 msgstr "Csatorna:"
5156
5157 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5158 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5159 msgid "Password:"
5160 msgstr "Jelszó:"
5161
5162 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5163 msgctxt "NetworkPage|"
5164 msgid "Setup Network Connection"
5165 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
5166
5167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5169 msgid "Form"
5170 msgstr "Űrlap"
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5173 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5174 msgid "Re&name..."
5175 msgstr "Át&nevezés…"
5176
5177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5180 msgid "&Add..."
5181 msgstr "&Hozzáadás…"
5182
5183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5184 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5185 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5186 msgid "De&lete"
5187 msgstr "&Törlés"
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5191 msgid "Network Details"
5192 msgstr "Hálózat Részletei"
5193
5194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5195 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5196 msgid "Identity:"
5197 msgstr "Azonosító:"
5198
5199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5203 msgid "..."
5204 msgstr "…"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5208 msgid "Servers"
5209 msgstr "Kiszolgálók"
5210
5211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5213 msgid "Manage servers for this network"
5214 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
5215
5216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5218 msgid "&Edit..."
5219 msgstr "&Szerkesztés…"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5223 msgid "Move upwards in list"
5224 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5228 msgid "Move downwards in list"
5229 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5233 msgid "Commands"
5234 msgstr "Parancsok"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5238 msgid ""
5239 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5240 "connecting to a server"
5241 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
5242
5243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5245 msgid "Commands to execute on connect:"
5246 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5250 msgid ""
5251 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5252 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5253 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
5254
5255 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5256 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5257 msgid "Connection"
5258 msgstr "Kapcsolat"
5259
5260 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5262 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5267 msgid "Automatic Reconnect"
5268 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5272 msgid "Wait"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5277 msgid " s"
5278 msgstr " s"
5279
5280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5282 msgid "between retries"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5287 msgid "Number of retries:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5292 msgid "Unlimited"
5293 msgstr "Korlátlan"
5294
5295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5297 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5301 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5303 msgid "Auto Identify"
5304 msgstr "Automatikus Azonosítás"
5305
5306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5308 msgid "NickServ"
5309 msgstr "NickServ"
5310
5311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5313 msgid "Service:"
5314 msgstr "Szolgáltatás:"
5315
5316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5318 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5319 msgid "Password:"
5320 msgstr "Jelszó:"
5321
5322 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5323 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5324 msgid "Use SASL Authentication"
5325 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
5326
5327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5329 msgid "Account:"
5330 msgstr "Felhasználói Fiók:"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5334 msgid ""
5335 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5336 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5337 "used.</p></body></html>"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5342 msgid "Encodings"
5343 msgstr "Karakterkódolások"
5344
5345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5347 msgid ""
5348 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5349 "reconnect"
5350 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
5351
5352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5353 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5354 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5355 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
5356
5357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5359 msgid "Use Custom Encodings"
5360 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
5361
5362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5364 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5365 msgid ""
5366 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5367 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5368 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5372 msgid "Send messages in:"
5373 msgstr "Üzenet küldése:"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5377 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5378 msgid ""
5379 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5380 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5381 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
5382
5383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5385 msgid "Receive fallback:"
5386 msgstr "Tartalék lekérése:"
5387
5388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5390 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5391 msgid ""
5392 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5393 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5394 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
5395
5396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5397 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5398 msgid "Server encoding:"
5399 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
5400
5401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5402 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5403 msgid "IRC"
5404 msgstr "IRC"
5405
5406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5407 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5408 msgid "Networks"
5409 msgstr "Hálózatok"
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5412 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5413 msgid ""
5414 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5415 "applied:</b><ul>"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5419 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5420 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5421 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
5422
5423 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5424 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5425 msgid "</ul>"
5426 msgstr "</ul>"
5427
5428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5429 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5430 msgid "Invalid Network Settings"
5431 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
5432
5433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5434 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5435 msgid "Delete Network?"
5436 msgstr "Hálózat Törlése?"
5437
5438 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5439 #, qt-format
5440 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5441 msgid ""
5442 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5443 "including the backlog?"
5444 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
5445
5446 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5447 msgctxt "NickEditDlg|"
5448 msgid "Edit Nickname"
5449 msgstr "Becenév Szerkesztése"
5450
5451 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5452 msgctxt "NickEditDlg|"
5453 msgid "Please enter a valid nickname:"
5454 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
5455
5456 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5457 msgctxt "NickEditDlg|"
5458 msgid ""
5459 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5460 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5461 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
5462
5463 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5464 msgctxt "NickEditDlg|"
5465 msgid "Add Nickname"
5466 msgstr "Álnév hozzáadása"
5467
5468 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5469 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5470 msgid "Interface"
5471 msgstr "Felület"
5472
5473 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5474 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5475 msgid "Notifications"
5476 msgstr "Értesítések"
5477
5478 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5479 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5480 msgid "Change Password"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5484 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5485 msgid "Old password:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5489 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5490 msgid "New Password:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5494 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5495 msgid "Confirm password:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5499 #, qt-format
5500 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5501 msgid ""
5502 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5503 "running at <b>%2</b>."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5507 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5508 msgid "Password Not Changed"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5512 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5513 msgid "<b>Password change failed</b>"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5517 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5518 msgid ""
5519 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5520 "you entered your old password correctly!"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5524 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5525 msgid "Select Audio File"
5526 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
5527
5528 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5529 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5530 msgid "Form"
5531 msgstr "Űrlap"
5532
5533 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5534 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5535 msgid "Play a sound"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5539 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5540 msgid "Prelisten to the selected sound"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5544 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5545 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5546 msgid "Select the sound file to play"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5550 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5551 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5555 #, qt-format
5556 msgctxt "QObject|"
5557 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5558 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5559
5560 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5561 #, qt-format
5562 msgctxt "QObject|"
5563 msgid ""
5564 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5565 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
5566
5567 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5568 #, qt-format
5569 msgctxt "QObject|"
5570 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5571 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5572
5573 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5574 msgctxt "QObject|"
5575 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5576 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
5577
5578 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5579 msgctxt "QObject|"
5580 msgid ""
5581 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5582 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5583 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5587 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5588 #, qt-format
5589 msgctxt "QssParser|"
5590 msgid "Invalid block declaration: %1"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5594 #, qt-format
5595 msgctxt "QssParser|"
5596 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5597 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5598
5599 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5600 #, qt-format
5601 msgctxt "QssParser|"
5602 msgid "Unknown palette role name: %1"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5606 #, qt-format
5607 msgctxt "QssParser|"
5608 msgid "Invalid subelement name in %1"
5609 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5610
5611 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5612 #, qt-format
5613 msgctxt "QssParser|"
5614 msgid "Invalid message type in %1"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5618 #, qt-format
5619 msgctxt "QssParser|"
5620 msgid "Invalid condition %1"
5621 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5622
5623 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5624 #, qt-format
5625 msgctxt "QssParser|"
5626 msgid "Invalid message label: %1"
5627 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5628
5629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5630 #, qt-format
5631 msgctxt "QssParser|"
5632 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5636 msgctxt "QssParser|"
5637 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5641 #, qt-format
5642 msgctxt "QssParser|"
5643 msgid "Invalid format name: %1"
5644 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5645
5646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5647 #, qt-format
5648 msgctxt "QssParser|"
5649 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5653 #, qt-format
5654 msgctxt "QssParser|"
5655 msgid "Unhandled condition: %1"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5659 #, qt-format
5660 msgctxt "QssParser|"
5661 msgid "Invalid proplist %1"
5662 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5663
5664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5665 #, qt-format
5666 msgctxt "QssParser|"
5667 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5668 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5669
5670 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5671 #, qt-format
5672 msgctxt "QssParser|"
5673 msgid "Invalid chatlist state %1"
5674 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5675
5676 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5677 #, qt-format
5678 msgctxt "QssParser|"
5679 msgid "Invalid property declaration: %1"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5683 #, qt-format
5684 msgctxt "QssParser|"
5685 msgid "Invalid font property: %1"
5686 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5687
5688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5689 #, qt-format
5690 msgctxt "QssParser|"
5691 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5695 #, qt-format
5696 msgctxt "QssParser|"
5697 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5701 #, qt-format
5702 msgctxt "QssParser|"
5703 msgid "Unknown palette color role: %1"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5707 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5708 #, qt-format
5709 msgctxt "QssParser|"
5710 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5714 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5715 #, qt-format
5716 msgctxt "QssParser|"
5717 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5718 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5719
5720 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5721 #, qt-format
5722 msgctxt "QssParser|"
5723 msgid "Invalid font specification: %1"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5727 #, qt-format
5728 msgctxt "QssParser|"
5729 msgid "Invalid font style specification: %1"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5733 #, qt-format
5734 msgctxt "QssParser|"
5735 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5739 #, qt-format
5740 msgctxt "QssParser|"
5741 msgid "Invalid font size specification: %1"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/common/util.cpp:169
5745 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5746 msgid "year"
5747 msgstr "év"
5748
5749 #: ../src/common/util.cpp:170
5750 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5751 msgid "day"
5752 msgstr "nap"
5753
5754 #: ../src/common/util.cpp:171
5755 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5756 msgid "h"
5757 msgstr "óra"
5758
5759 #: ../src/common/util.cpp:172
5760 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5761 msgid "min"
5762 msgstr "perc"
5763
5764 #: ../src/common/util.cpp:173
5765 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5766 msgid "sec"
5767 msgstr "másodperc"
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5770 #, qt-format
5771 msgctxt "QueryBufferItem|"
5772 msgid "<b>Query with %1</b>"
5773 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5774
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5776 #, qt-format
5777 msgctxt "QueryBufferItem|"
5778 msgid "idling since %1"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5782 #, qt-format
5783 msgctxt "QueryBufferItem|"
5784 msgid "login time: %1"
5785 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5786
5787 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5788 #, qt-format
5789 msgctxt "QueryBufferItem|"
5790 msgid "server: %1"
5791 msgstr "kiszolgáló: %1"
5792
5793 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5794 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5795 msgid "Incoming File Transfer"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5799 #, qt-format
5800 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5801 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5805 msgctxt "RemotePeer|"
5806 msgid "Disconnecting..."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5810 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5811 msgid "Sync With Core"
5812 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5813
5814 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5815 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5816 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5817 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5818
5819 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5820 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5821 msgid "Abort"
5822 msgstr "Megszakítás"
5823
5824 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5825 msgctxt "ServerEditDlg|"
5826 msgid "Dialog"
5827 msgstr "Párbeszédablak"
5828
5829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5830 msgctxt "ServerEditDlg|"
5831 msgid "Server Info"
5832 msgstr "Szerverinformációk"
5833
5834 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5835 msgctxt "ServerEditDlg|"
5836 msgid "Server address:"
5837 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5840 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5841 msgctxt "ServerEditDlg|"
5842 msgid "Port:"
5843 msgstr "Port:"
5844
5845 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5846 msgctxt "ServerEditDlg|"
5847 msgid "Password:"
5848 msgstr "Jelszó:"
5849
5850 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5851 msgctxt "ServerEditDlg|"
5852 msgid "Use SSL"
5853 msgstr "SSL használata"
5854
5855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5856 msgctxt "ServerEditDlg|"
5857 msgid "Advanced"
5858 msgstr "Speciális"
5859
5860 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5861 msgctxt "ServerEditDlg|"
5862 msgid "SSL Version:"
5863 msgstr "SSL-verzió:"
5864
5865 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5866 msgctxt "ServerEditDlg|"
5867 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5871 msgctxt "ServerEditDlg|"
5872 msgid "SSLv3 (insecure)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5876 msgctxt "ServerEditDlg|"
5877 msgid "SSLv2 (insecure)"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5881 msgctxt "ServerEditDlg|"
5882 msgid "TLSv1"
5883 msgstr "TLSv1"
5884
5885 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5886 msgctxt "ServerEditDlg|"
5887 msgid "Use a Proxy"
5888 msgstr "Proxy Használata"
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5891 msgctxt "ServerEditDlg|"
5892 msgid "Proxy Type:"
5893 msgstr "Proxy Tipusa:"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5896 msgctxt "ServerEditDlg|"
5897 msgid "Socks 5"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5901 msgctxt "ServerEditDlg|"
5902 msgid "HTTP"
5903 msgstr "HTTP"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5906 msgctxt "ServerEditDlg|"
5907 msgid "Proxy Host:"
5908 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5911 msgctxt "ServerEditDlg|"
5912 msgid "localhost"
5913 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5916 msgctxt "ServerEditDlg|"
5917 msgid "Proxy Username:"
5918 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5921 msgctxt "ServerEditDlg|"
5922 msgid "Proxy Password:"
5923 msgstr "Proxy Jelszó:"
5924
5925 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5926 msgctxt "SettingsDlg|"
5927 msgid "Configure Quassel"
5928 msgstr "A Quassel beállítása"
5929
5930 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5931 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5932 msgctxt "SettingsDlg|"
5933 msgid "Settings"
5934 msgstr "Beállítások"
5935
5936 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5937 msgctxt "SettingsDlg|"
5938 msgid "Save changes"
5939 msgstr "Változtatások mentése"
5940
5941 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5942 msgctxt "SettingsDlg|"
5943 msgid ""
5944 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5945 "to apply your changes now?"
5946 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5947
5948 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5949 #, qt-format
5950 msgctxt "SettingsDlg|"
5951 msgid "Configure %1"
5952 msgstr "%1 beállítása"
5953
5954 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5955 msgctxt "SettingsDlg|"
5956 msgid "Reload Settings"
5957 msgstr "Beállítások újratöltése"
5958
5959 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5960 msgctxt "SettingsDlg|"
5961 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5962 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5963
5964 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5965 msgctxt "SettingsDlg|"
5966 msgid "Restore Defaults"
5967 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5968
5969 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5970 msgctxt "SettingsDlg|"
5971 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5972 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5973
5974 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5975 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5976 msgid "Configure Quassel"
5977 msgstr "A Quassel beállítása"
5978
5979 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5980 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5981 msgid "Settings"
5982 msgstr "Beállítások"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5985 #, qt-format
5986 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5987 msgid "Configure %1"
5988 msgstr "%1 beállítása"
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5991 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5992 msgid "Reload Settings"
5993 msgstr "Beállítások újratöltése"
5994
5995 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5996 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5997 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5998 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6001 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6002 msgid "Restore Defaults"
6003 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6006 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6007 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6008 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6011 msgctxt "ShortcutsModel|"
6012 msgid "Action"
6013 msgstr "Művelet"
6014
6015 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6016 msgctxt "ShortcutsModel|"
6017 msgid "Shortcut"
6018 msgstr "Gyorsbillentyű"
6019
6020 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6021 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6022 msgid "Form"
6023 msgstr "Űrlap"
6024
6025 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6026 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6027 msgid "Search:"
6028 msgstr "Keresés:"
6029
6030 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6031 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6032 msgid "Shortcut for Selected Action"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6036 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6037 msgid "Default:"
6038 msgstr "Alapértelmezett:"
6039
6040 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6041 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6042 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6043 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6044 msgid "None"
6045 msgstr "Nincs"
6046
6047 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6048 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6049 msgid "Custom:"
6050 msgstr "Egyéni:"
6051
6052 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6053 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6054 msgid "Interface"
6055 msgstr "Felület"
6056
6057 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6058 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6059 msgid "Shortcuts"
6060 msgstr "Gyorsbillentyűk"
6061
6062 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6063 msgctxt "SignalProxy|"
6064 msgid "Disconnecting"
6065 msgstr "Kapcsolat bontása"
6066
6067 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6068 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6069 msgid "Network name:"
6070 msgstr "Hálózat Neve:"
6071
6072 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6073 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6074 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6078 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6079 msgid "Servers"
6080 msgstr "Kiszolgálók"
6081
6082 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6083 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6084 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6088 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6089 msgid "Edit this server entry"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6093 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6094 msgid "&Edit..."
6095 msgstr "&Szerkesztés…"
6096
6097 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6098 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6099 msgid "Add another IRC server"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6103 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6104 msgid "&Add..."
6105 msgstr "&Hozzáadás…"
6106
6107 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6108 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6109 msgid "Remove this server entry from the list"
6110 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
6111
6112 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6113 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6114 msgid "De&lete"
6115 msgstr "&Törlés"
6116
6117 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6118 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6119 msgid "Move upwards in list"
6120 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
6121
6122 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6123 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6124 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6125 msgid "..."
6126 msgstr "…"
6127
6128 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6129 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6130 msgid "Move downwards in list"
6131 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
6132
6133 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6134 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6135 msgid "Join Channels Automatically"
6136 msgstr "Belépés Csatornára"
6137
6138 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6140 msgid ""
6141 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6142 "network"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6146 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6147 msgid "Private Message"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6151 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6152 msgid "Form"
6153 msgstr "Űrlap"
6154
6155 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6156 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6157 msgid "Snore"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6161 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6162 msgid "Backend:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6166 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6167 msgid "Timeout:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6171 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6172 msgid " s"
6173 msgstr " s"
6174
6175 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6176 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6177 msgid "0 means infinite"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6181 msgctxt "SqliteStorage|"
6182 msgid ""
6183 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6184 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6185 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6186 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6187 "your core."
6188 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
6189
6190 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6191 msgctxt "SslInfoDlg|"
6192 msgid "Security Information"
6193 msgstr "Biztonsági információk"
6194
6195 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6196 msgctxt "SslInfoDlg|"
6197 msgid "<b>Hostname:</b>"
6198 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
6199
6200 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6201 msgctxt "SslInfoDlg|"
6202 msgid "<b>IP address:</b>"
6203 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
6204
6205 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6206 msgctxt "SslInfoDlg|"
6207 msgid "<b>Encryption:</b>"
6208 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
6209
6210 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6211 msgctxt "SslInfoDlg|"
6212 msgid "<b>Protocol:</b>"
6213 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
6214
6215 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6216 msgctxt "SslInfoDlg|"
6217 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6218 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
6219
6220 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6221 msgctxt "SslInfoDlg|"
6222 msgid "Subject"
6223 msgstr "Tárgy"
6224
6225 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6226 msgctxt "SslInfoDlg|"
6227 msgid "<b>Common name:</b>"
6228 msgstr "<b>Általános név:</b>"
6229
6230 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6231 msgctxt "SslInfoDlg|"
6232 msgid "<b>Organization:</b>"
6233 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
6234
6235 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6236 msgctxt "SslInfoDlg|"
6237 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6238 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
6239
6240 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6241 msgctxt "SslInfoDlg|"
6242 msgid "<b>Country:</b>"
6243 msgstr "<b>Ország:</b>"
6244
6245 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6246 msgctxt "SslInfoDlg|"
6247 msgid "<b>State or province:</b>"
6248 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
6249
6250 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6251 msgctxt "SslInfoDlg|"
6252 msgid "<b>Locality:</b>"
6253 msgstr "<b>Helység:</b>"
6254
6255 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6256 msgctxt "SslInfoDlg|"
6257 msgid "Issuer"
6258 msgstr "Kibocsátó"
6259
6260 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6261 msgctxt "SslInfoDlg|"
6262 msgid "<b>Validity period:</b>"
6263 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
6264
6265 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6266 msgctxt "SslInfoDlg|"
6267 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6268 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
6269
6270 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6271 msgctxt "SslInfoDlg|"
6272 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6273 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
6274
6275 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6276 msgctxt "SslInfoDlg|"
6277 msgid "<b>Trusted:</b>"
6278 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
6279
6280 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6281 msgctxt "SslInfoDlg|"
6282 msgid "Yes"
6283 msgstr "Igen"
6284
6285 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6286 msgctxt "SslInfoDlg|"
6287 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6291 #, qt-format
6292 msgctxt "SslInfoDlg|"
6293 msgid "%1 to %2"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6297 msgctxt "StatusBufferItem|"
6298 msgid "Status Buffer"
6299 msgstr "Állapot Puffer"
6300
6301 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6302 msgctxt "SystemTray|"
6303 msgid "&Minimize"
6304 msgstr "Mi&nimalizálás"
6305
6306 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6307 msgctxt "SystemTray|"
6308 msgid "&Restore"
6309 msgstr "&Visszaállítás"
6310
6311 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6312 #, qt-format
6313 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6314 msgid "%n pending highlight(s)"
6315 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6318
6319 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6320 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6321 msgid "Show a message in a popup"
6322 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
6323
6324 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6325 msgctxt "TabCompleter|"
6326 msgid "Tab completion"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6330 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6331 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6332 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
6333
6334 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6335 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6336 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6337 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
6338
6339 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6340 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6341 msgid "Unlimited"
6342 msgstr "Korlátlan"
6343
6344 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6345 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6346 msgid " seconds"
6347 msgstr " másodperc"
6348
6349 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6350 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6351 msgid "Connect"
6352 msgstr "Kapcsolódás"
6353
6354 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6355 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6356 msgid "Connect to IRC"
6357 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
6358
6359 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6360 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6361 msgid "Disconnect"
6362 msgstr "Kapcsolat bontása"
6363
6364 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6365 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6366 msgid "Disconnect from IRC"
6367 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
6368
6369 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6370 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6371 msgid "Part"
6372 msgstr "Kilépés"
6373
6374 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6375 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6376 msgid "Leave currently selected channel"
6377 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
6378
6379 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6380 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6381 msgid "Join"
6382 msgstr "Csatlakozás"
6383
6384 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6385 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6386 msgid "Join a channel"
6387 msgstr "Belépés Csatornára"
6388
6389 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6390 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6391 msgid "Query"
6392 msgstr "Párbeszéd"
6393
6394 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6395 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6396 msgid "Start a private conversation"
6397 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
6398
6399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6400 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6401 msgid "Whois"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6405 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6406 msgid "Request user information"
6407 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
6408
6409 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6410 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6411 msgid "Op"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6415 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6416 msgid "Give operator privileges to user"
6417 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
6418
6419 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6420 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6421 msgid "Deop"
6422 msgstr "Operátori jogok elvétele"
6423
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6426 msgid "Take operator privileges from user"
6427 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
6428
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Voice"
6432 msgstr "Írási jog"
6433
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6436 msgid "Give voice to user"
6437 msgstr "Írási jog adása"
6438
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Devoice"
6442 msgstr "Írási jog elvétele"
6443
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6446 msgid "Take voice from user"
6447 msgstr "Írási jog elvétele"
6448
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Kick"
6452 msgstr "Kirúgás"
6453
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6456 msgid "Remove user from channel"
6457 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
6458
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Ban"
6462 msgstr "Kitiltás"
6463
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6466 msgid "Ban user from channel"
6467 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
6468
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Kick/Ban"
6472 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
6473
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6476 msgid "Remove and ban user from channel"
6477 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
6478
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Connect to all"
6482 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
6483
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6486 msgid "Disconnect from all"
6487 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
6488
6489 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6490 msgctxt "TopicWidget|"
6491 msgid "Form"
6492 msgstr "Űrlap"
6493
6494 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6495 msgctxt "TopicWidget|"
6496 msgid "..."
6497 msgstr "…"
6498
6499 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6500 #, qt-format
6501 msgctxt "TopicWidget|"
6502 msgid "Users: %1"
6503 msgstr "Felhasználók: %1"
6504
6505 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6506 #, qt-format
6507 msgctxt "TopicWidget|"
6508 msgid "Lag: %1 msecs"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6512 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6513 msgid "Form"
6514 msgstr "Űrlap"
6515
6516 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6517 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6518 msgid "Custom font:"
6519 msgstr "Egyéni:"
6520
6521 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6522 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6523 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6527 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6528 msgid "On hover only"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6532 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6533 msgid "Interface"
6534 msgstr "Felület"
6535
6536 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6537 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6538 msgid "Topic Widget"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. Nick Message
6542 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6543 #, qt-format
6544 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6545 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6549 #, qt-format
6550 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6551 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. Mode Message
6555 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6556 #, qt-format
6557 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6558 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6562 #, qt-format
6563 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6564 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6565 msgstr ""
6566
6567 #. Join Message
6568 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6569 #, qt-format
6570 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6571 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. Part Message
6575 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6576 #, qt-format
6577 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6578 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. Quit Message
6582 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6583 #, qt-format
6584 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6585 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. Kick Message
6589 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6590 #, qt-format
6591 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6592 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6593 msgstr ""
6594
6595 #. Day Change Message
6596 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6597 #, qt-format
6598 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6599 msgid "{Day changed to %1}"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6603 #, qt-format
6604 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6605 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6609 #, qt-format
6610 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6611 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6615 #, qt-format
6616 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6617 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6621 #, qt-format
6622 msgctxt "UserCategoryItem|"
6623 msgid "%n Owner(s)"
6624 msgid_plural "%n Owner(s)"
6625 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6626 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6627
6628 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6629 #, qt-format
6630 msgctxt "UserCategoryItem|"
6631 msgid "%n Admin(s)"
6632 msgid_plural "%n Admin(s)"
6633 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6634 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6635
6636 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6637 #, qt-format
6638 msgctxt "UserCategoryItem|"
6639 msgid "%n Operator(s)"
6640 msgid_plural "%n Operator(s)"
6641 msgstr[0] "%n operátor"
6642 msgstr[1] "%n operátor"
6643
6644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6645 #, qt-format
6646 msgctxt "UserCategoryItem|"
6647 msgid "%n Half-Op(s)"
6648 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6649 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6650 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6651
6652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6653 #, qt-format
6654 msgctxt "UserCategoryItem|"
6655 msgid "%n Voiced"
6656 msgid_plural "%n Voiced"
6657 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6658 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6659
6660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6661 #, qt-format
6662 msgctxt "UserCategoryItem|"
6663 msgid "%n User(s)"
6664 msgid_plural "%n User(s)"
6665 msgstr[0] "%n felhasználó"
6666 msgstr[1] "%n felhasználó"