l10n: Updates to German (de) translation
[quassel.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Ugra Dániel <daniel.ugra@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Language: hu_HU\n"
21
22 #: AboutDlg#1
23 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
24 msgstr ""
25
26 #: AboutDlg#2
27 msgid ""
28 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
29 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
30 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
31 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
32 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
33 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
34 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
35 "Team</a> and used under the <a "
36 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
37 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
38 "report bugs."
39 msgstr ""
40
41 #: AboutDlg#3
42 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
43 msgstr ""
44
45 #: AboutDlg#4
46 msgid ""
47 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
48 "and everybody we forgot to mention here:"
49 msgstr ""
50 "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
51 "akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:"
52
53 #: AboutDlg#5
54 msgid ""
55 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
56 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
57 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
58 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
59 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
60 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
61 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
62 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
63 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
64 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
65 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
66 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
67 msgstr ""
68
69 #: AboutDlg#6
70 msgid "About Quassel"
71 msgstr "Quassel Névjegye"
72
73 #: AboutDlg#7
74 msgid ""
75 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
76 "type=\"text/css\">\n"
77 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
78 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
79 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
80 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
81 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
82 "IRC</p></body></html>"
83 msgstr ""
84
85 #: AboutDlg#8
86 msgid ""
87 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
88 "type=\"text/css\">\n"
89 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
90 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
91 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
92 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
93 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
94 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
95 msgstr ""
96
97 #: AboutDlg#9
98 msgid "&About"
99 msgstr "&Névjegy"
100
101 #: AboutDlg#10
102 msgid "A&uthors"
103 msgstr "K&észítők"
104
105 #: AboutDlg#11
106 msgid "&Contributors"
107 msgstr "&Közreműködők"
108
109 #: AboutDlg#12
110 msgid "&Thanks To"
111 msgstr ""
112
113 #: AbstractSqlStorage#1
114 msgid ""
115 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
116 msgstr ""
117
118 #: AbstractSqlStorage#2
119 msgid "Upgrade failed..."
120 msgstr ""
121
122 #: AliasesModel#1
123 msgid ""
124 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
125 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
126 msgstr ""
127
128 #: AliasesModel#2
129 msgid ""
130 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
131 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
132 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
133 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
134 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
135 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
136 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
137 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
138 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
139 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
140 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
141 msgstr ""
142
143 #: AliasesModel#3
144 msgid "Alias"
145 msgstr "Álnév"
146
147 #: AliasesModel#4
148 msgid "Expansion"
149 msgstr "Bővítés"
150
151 #: AliasesSettingsPage#1
152 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
153 msgid "IRC"
154 msgstr ""
155
156 #: AliasesSettingsPage#2
157 msgid "Aliases"
158 msgstr "Álnevek"
159
160 #: AliasesSettingsPage#3
161 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
162 msgid "Form"
163 msgstr ""
164
165 #: AliasesSettingsPage#4
166 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
167 msgid "New"
168 msgstr ""
169
170 #: AliasesSettingsPage#5
171 msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
172 msgid "Delete"
173 msgstr ""
174
175 #: AppearanceSettingsPage#1
176 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
177 msgid "Interface"
178 msgstr ""
179
180 #: AppearanceSettingsPage#2
181 msgid "<System Default>"
182 msgstr "Alapértelmezett"
183
184 #: AppearanceSettingsPage#3
185 msgid "Please choose a stylesheet file"
186 msgstr ""
187
188 #: AppearanceSettingsPage#4
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
190 msgid "Form"
191 msgstr ""
192
193 #: AppearanceSettingsPage#5
194 msgid "Client style:"
195 msgstr "Kliens stilus:"
196
197 #: AppearanceSettingsPage#6
198 msgid "Set application style"
199 msgstr ""
200
201 #: AppearanceSettingsPage#7
202 msgid "Language:"
203 msgstr "Nyelv:"
204
205 #: AppearanceSettingsPage#8
206 msgid "Set the application language. Requires restart!"
207 msgstr ""
208
209 #: AppearanceSettingsPage#9
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr ""
212
213 #: AppearanceSettingsPage#10
214 msgid "Use custom stylesheet"
215 msgstr ""
216
217 #: AppearanceSettingsPage#11
218 msgid "Path:"
219 msgstr ""
220
221 #: AppearanceSettingsPage#12
222 msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
223 msgid "..."
224 msgstr "…"
225
226 #: AppearanceSettingsPage#13
227 msgid "Show system tray icon"
228 msgstr "Tálca Ikon Mutatása"
229
230 #: AppearanceSettingsPage#14
231 msgid "Hide to tray on close button"
232 msgstr ""
233
234 #: AppearanceSettingsPage#15
235 msgid "Enable animations"
236 msgstr ""
237
238 #: AppearanceSettingsPage#16
239 msgid "Message Redirection"
240 msgstr ""
241
242 #: AppearanceSettingsPage#17
243 msgid "User Notices:"
244 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
245
246 #: AppearanceSettingsPage#18
247 msgid "Server Notices:"
248 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
249
250 #: AppearanceSettingsPage#19
251 msgid "Default Target"
252 msgstr "Alapértelmezett Cél"
253
254 #: AppearanceSettingsPage#20
255 msgid "Status Window"
256 msgstr ""
257
258 #: AppearanceSettingsPage#21
259 msgid "Current Chat"
260 msgstr ""
261
262 #: AppearanceSettingsPage#22
263 msgid "Errors:"
264 msgstr "Hibák:"
265
266 #: AwayLogView#1
267 msgid "Away Log"
268 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
269
270 #: AwayLogView#2
271 msgctxt "AwayLogView#2"
272 msgid "Show Network Name"
273 msgstr ""
274
275 #: AwayLogView#3
276 msgctxt "AwayLogView#3"
277 msgid "Show Buffer Name"
278 msgstr ""
279
280 #: BacklogSettingsPage#1
281 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
282 msgid "Interface"
283 msgstr ""
284
285 #: BacklogSettingsPage#2
286 msgid "Backlog Fetching"
287 msgstr ""
288
289 #: BacklogSettingsPage#3
290 msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
291 msgid "Form"
292 msgstr ""
293
294 #: BacklogSettingsPage#4
295 msgid ""
296 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
297 "the buffer view."
298 msgstr ""
299
300 #: BacklogSettingsPage#5
301 msgid "Dynamic backlog amount:"
302 msgstr ""
303
304 #: BacklogSettingsPage#6
305 msgid "Backlog request method:"
306 msgstr ""
307
308 #: BacklogSettingsPage#7
309 msgid "Fixed amount per chat"
310 msgstr ""
311
312 #: BacklogSettingsPage#8
313 msgid "Unread messages per chat"
314 msgstr ""
315
316 #: BacklogSettingsPage#9
317 msgid "Globally unread messages"
318 msgstr ""
319
320 #: BacklogSettingsPage#10
321 msgid ""
322 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
323 "window from the backlog."
324 msgstr ""
325
326 #: BacklogSettingsPage#11
327 msgid ""
328 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
329 "has been established."
330 msgstr ""
331
332 #: BacklogSettingsPage#12
333 msgid "Initial backlog amount:"
334 msgstr ""
335
336 #: BacklogSettingsPage#13
337 msgid ""
338 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
339 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
340 "\n"
341 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
342 "context."
343 msgstr ""
344
345 #: BacklogSettingsPage#14
346 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
347 msgstr ""
348
349 #: BacklogSettingsPage#15
350 msgid "Limit:"
351 msgstr ""
352
353 #: BacklogSettingsPage#16
354 msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
355 msgid "Unlimited"
356 msgstr ""
357
358 #: BacklogSettingsPage#17
359 msgid ""
360 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
361 "Limit does not apply here."
362 msgstr ""
363
364 #: BacklogSettingsPage#18
365 msgid "Additional Messages:"
366 msgstr ""
367
368 #: BacklogSettingsPage#19
369 msgid ""
370 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
371 "all chats.\n"
372 "\n"
373 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
374 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
375 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
376 "fastest.\n"
377 "\n"
378 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
379 "context."
380 msgstr ""
381
382 #: BacklogSettingsPage#20
383 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
384 msgstr ""
385
386 #: BufferItem#1
387 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
388 msgstr "<p> %1 – %2 </p>"
389
390 #: BufferView#1
391 msgid "Merge buffers permanently?"
392 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
393
394 #: BufferView#2
395 msgid ""
396 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
397 " This cannot be reversed!"
398 msgstr ""
399
400 #: BufferViewEditDlg#1
401 msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
402 msgid "Dialog"
403 msgstr ""
404
405 #: BufferViewEditDlg#2
406 msgid "Please enter a name for the chat list:"
407 msgstr ""
408
409 #: BufferViewEditDlg#3
410 msgid "Add Chat List"
411 msgstr ""
412
413 #: BufferViewFilter#1
414 msgid "Show / Hide Chats"
415 msgstr ""
416
417 #: BufferViewSettingsPage#1
418 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
419 msgid "Interface"
420 msgstr ""
421
422 #: BufferViewSettingsPage#2
423 msgid "Custom Chat Lists"
424 msgstr ""
425
426 #: BufferViewSettingsPage#3
427 msgid "All"
428 msgstr "Összes"
429
430 #: BufferViewSettingsPage#4
431 msgid "Delete Chat List?"
432 msgstr ""
433
434 #: BufferViewSettingsPage#5
435 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
436 msgstr ""
437
438 #: BufferViewSettingsPage#6
439 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
440 msgid "Form"
441 msgstr ""
442
443 #: BufferViewSettingsPage#7
444 msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
445 msgid "Re&name..."
446 msgstr ""
447
448 #: BufferViewSettingsPage#8
449 msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
450 msgid "&Add..."
451 msgstr ""
452
453 #: BufferViewSettingsPage#9
454 msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
455 msgid "De&lete"
456 msgstr ""
457
458 #: BufferViewSettingsPage#10
459 msgid "Chat List Settings"
460 msgstr ""
461
462 #: BufferViewSettingsPage#11
463 msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
464 msgid "Network:"
465 msgstr ""
466
467 #: BufferViewSettingsPage#12
468 msgid ""
469 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
470 "In this mode no separate status buffer is displayed."
471 msgstr ""
472 "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n"
473 "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
474
475 #: BufferViewSettingsPage#13
476 msgid "Show status window"
477 msgstr ""
478
479 #: BufferViewSettingsPage#14
480 msgid "Show channels"
481 msgstr ""
482
483 #: BufferViewSettingsPage#15
484 msgid "Show queries"
485 msgstr ""
486
487 #: BufferViewSettingsPage#16
488 msgid "Hide inactive chats"
489 msgstr ""
490
491 #: BufferViewSettingsPage#17
492 msgid "Add new chats automatically"
493 msgstr ""
494
495 #: BufferViewSettingsPage#18
496 msgid "Sort alphabetically"
497 msgstr "Alfebetikus rendezés"
498
499 #: BufferViewSettingsPage#19
500 msgid "Minimum Activity:"
501 msgstr "Minimális Aktivitás:"
502
503 #: BufferViewSettingsPage#20
504 msgid "No Activity"
505 msgstr "Nincs Aktivitás"
506
507 #: BufferViewSettingsPage#21
508 msgid "Other Activity"
509 msgstr "Egyéb Aktivitás"
510
511 #: BufferViewSettingsPage#22
512 msgid "New Message"
513 msgstr "Új Üzenet"
514
515 #: BufferViewSettingsPage#23
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
517 msgid "Highlight"
518 msgstr ""
519
520 #: BufferViewSettingsPage#24
521 msgid "Preview:"
522 msgstr "Előnézet:"
523
524 #: BufferViewWidget#1
525 msgid "BufferView"
526 msgstr "PufferNézet"
527
528 #: BufferWidget#1
529 msgid "Zoom In"
530 msgstr "Nagyítás +"
531
532 #: BufferWidget#2
533 msgid "Zoom Out"
534 msgstr "Nagyítás -"
535
536 #: BufferWidget#3
537 msgid "Actual Size"
538 msgstr "Aktuális Méret"
539
540 #: ChannelBufferItem#1
541 msgid "<b>Channel %1</b>"
542 msgstr "<b>Csatorna %1</b>"
543
544 #: ChannelBufferItem#2
545 msgid "<b>Users:</b> %1"
546 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
547
548 #: ChannelBufferItem#3
549 msgid "<b>Mode:</b> %1"
550 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
551
552 #: ChannelBufferItem#4
553 msgid "<b>Topic:</b> %1"
554 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
555
556 #: ChannelBufferItem#5
557 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
558 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
559
560 #: ChannelBufferItem#6
561 msgid "<p> %1 </p>"
562 msgstr "<p> %1 </p>"
563
564 #: ChannelListDlg#1
565 msgid "Channel List"
566 msgstr "Csatorna Lista"
567
568 #: ChannelListDlg#2
569 msgid "Search Pattern:"
570 msgstr "Minta Keresése:"
571
572 #: ChannelListDlg#3
573 msgid ""
574 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
575 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
576 msgstr ""
577
578 #: ChannelListDlg#4
579 msgid "Show Channels"
580 msgstr "Csatornak Mutatása"
581
582 #: ChannelListDlg#5
583 msgid "Filter:"
584 msgstr "Filter:"
585
586 #: ChannelListDlg#6
587 msgid "Errors Occured:"
588 msgstr "Hibák Történtek:"
589
590 #: ChannelListDlg#7
591 msgid ""
592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
593 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
595 "type=\"text/css\">\n"
596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
597 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
598 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
599 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
601 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
602 "ERROR!!11</span></p>\n"
603 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
604 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
605 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
606 msgstr ""
607
608 #: ChatMonitorSettingsPage#1
609 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
610 msgid "Interface"
611 msgstr ""
612
613 #: ChatMonitorSettingsPage#2
614 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
615 msgid "Chat Monitor"
616 msgstr ""
617
618 #: ChatMonitorSettingsPage#3
619 msgid "Opt In"
620 msgstr "Bekapcsol"
621
622 #: ChatMonitorSettingsPage#4
623 msgid "Opt Out"
624 msgstr "Kikapcsol"
625
626 #: ChatMonitorSettingsPage#5
627 msgid "Show:"
628 msgstr "Mutat:"
629
630 #: ChatMonitorSettingsPage#6
631 msgid "Ignore:"
632 msgstr "Mellőzés:"
633
634 #: ChatMonitorSettingsPage#7
635 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
636 msgid "Form"
637 msgstr ""
638
639 #: ChatMonitorSettingsPage#8
640 msgid "Operation Mode:"
641 msgstr "Művelet Mód:"
642
643 #: ChatMonitorSettingsPage#9
644 msgid ""
645 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
646 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
647 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
648 "type=\"text/css\">\n"
649 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
650 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
651 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
652 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
653 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
654 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
655 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
657 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
658 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
659 "chatmonitor</span></p>\n"
660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
662 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
663 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
664 msgstr ""
665
666 #: ChatMonitorSettingsPage#10
667 msgid "Available:"
668 msgstr ""
669
670 #: ChatMonitorSettingsPage#11
671 msgid "Move selected buffers to the left"
672 msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra"
673
674 #: ChatMonitorSettingsPage#12
675 msgid "Move selected buffers to the right"
676 msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra"
677
678 #: ChatMonitorSettingsPage#13
679 msgid ""
680 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
681 msgstr ""
682
683 #: ChatMonitorSettingsPage#14
684 msgid "Always show highlighted messages"
685 msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket"
686
687 #: ChatMonitorSettingsPage#15
688 msgid "Show own messages"
689 msgstr "Saját Üzenetek Mutatása"
690
691 #: ChatMonitorView#1
692 msgid "Show Own Messages"
693 msgstr "Saját Üzenetek Mutatása"
694
695 #: ChatMonitorView#2
696 msgctxt "ChatMonitorView#2"
697 msgid "Show Network Name"
698 msgstr ""
699
700 #: ChatMonitorView#3
701 msgctxt "ChatMonitorView#3"
702 msgid "Show Buffer Name"
703 msgstr ""
704
705 #: ChatMonitorView#4
706 msgid "Configure..."
707 msgstr "Beállítás…"
708
709 #: ChatScene#1
710 msgid "Copy Selection"
711 msgstr "Kiválasztottak másolása"
712
713 #: ChatViewSearchBar#1
714 msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
715 msgid "Form"
716 msgstr ""
717
718 #: ChatViewSearchBar#2
719 msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
720 msgid "..."
721 msgstr "…"
722
723 #: ChatViewSearchBar#3
724 msgid "case sensitive"
725 msgstr ""
726
727 #: ChatViewSearchBar#4
728 msgid "search nick"
729 msgstr "becenév keresése"
730
731 #: ChatViewSearchBar#5
732 msgid "search message"
733 msgstr "üzenet keresése"
734
735 #: ChatViewSearchBar#6
736 msgid "ignore joins, parts, etc."
737 msgstr ""
738
739 #: ChatViewSettingsPage#1
740 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
741 msgid "Interface"
742 msgstr ""
743
744 #: ChatViewSettingsPage#2
745 msgid "Chat View"
746 msgstr ""
747
748 #: ChatViewSettingsPage#3
749 msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
750 msgid "Form"
751 msgstr ""
752
753 #: ChatViewSettingsPage#4
754 msgid "Timestamp format:"
755 msgstr ""
756
757 #: ChatViewSettingsPage#5
758 msgid "[hh:mm:ss]"
759 msgstr ""
760
761 #: ChatViewSettingsPage#6
762 msgid "Custom chat window font:"
763 msgstr ""
764
765 #: ChatViewSettingsPage#7
766 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
767 msgstr ""
768
769 #: ChatViewSettingsPage#8
770 msgid ""
771 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
772 msgstr ""
773
774 #: ChatViewSettingsPage#9
775 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
776 msgstr ""
777
778 #: ChatViewSettingsPage#10
779 msgid "Custom Colors"
780 msgstr ""
781
782 #: ChatViewSettingsPage#11
783 msgid "Action:"
784 msgstr ""
785
786 #: ChatViewSettingsPage#12
787 msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
788 msgid "..."
789 msgstr "…"
790
791 #: ChatViewSettingsPage#13
792 msgid "Timestamp:"
793 msgstr "Időbélyeg:"
794
795 #: ChatViewSettingsPage#14
796 msgid "Channel message:"
797 msgstr ""
798
799 #: ChatViewSettingsPage#15
800 msgid "Highlight foreground:"
801 msgstr ""
802
803 #: ChatViewSettingsPage#16
804 msgid "Command message:"
805 msgstr ""
806
807 #: ChatViewSettingsPage#17
808 msgid "Highlight background:"
809 msgstr ""
810
811 #: ChatViewSettingsPage#18
812 msgid "Server message:"
813 msgstr ""
814
815 #: ChatViewSettingsPage#19
816 msgid "Marker line:"
817 msgstr ""
818
819 #: ChatViewSettingsPage#20
820 msgid "Error message:"
821 msgstr ""
822
823 #: ChatViewSettingsPage#21
824 msgid "Background:"
825 msgstr ""
826
827 #: ChatViewSettingsPage#22
828 msgid "Use Sender Coloring"
829 msgstr ""
830
831 #: ChatViewSettingsPage#23
832 msgid "Own messages:"
833 msgstr ""
834
835 #: Client#1
836 msgid "Identity already exists in client!"
837 msgstr "A profil már létezik!"
838
839 #: Client#2
840 msgid "All Chats"
841 msgstr ""
842
843 #: ClientBacklogManager#1
844 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
845 msgstr ""
846
847 #: ConnectionSettingsPage#1
848 msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
849 msgid "IRC"
850 msgstr ""
851
852 #: ConnectionSettingsPage#2
853 msgid "Configure the IRC Connection"
854 msgstr ""
855
856 #: ConnectionSettingsPage#3
857 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
858 msgstr ""
859
860 #: ConnectionSettingsPage#4
861 msgid "Ping interval:"
862 msgstr ""
863
864 #: ConnectionSettingsPage#5
865 msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
866 msgid " seconds"
867 msgstr ""
868
869 #: ConnectionSettingsPage#6
870 msgid "Disconnect after"
871 msgstr ""
872
873 #: ConnectionSettingsPage#7
874 msgid "missed pings"
875 msgstr ""
876
877 #: ConnectionSettingsPage#8
878 msgid ""
879 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
880 "interesting for tracking users' away status."
881 msgstr ""
882
883 #: ConnectionSettingsPage#9
884 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
885 msgstr ""
886
887 #: ConnectionSettingsPage#10
888 msgid "Update interval:"
889 msgstr ""
890
891 #: ConnectionSettingsPage#11
892 msgid "Ignore channels with more than:"
893 msgstr ""
894
895 #: ConnectionSettingsPage#12
896 msgid " users"
897 msgstr ""
898
899 #: ConnectionSettingsPage#13
900 msgid "Minimum delay between requests:"
901 msgstr ""
902
903 #: ContentsChatItem#1
904 msgid "Copy Link Address"
905 msgstr "Hivatkozás Címének Másolása"
906
907 #: ContextMenuActionProvider#1
908 msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
909 msgid "Connect"
910 msgstr ""
911
912 #: ContextMenuActionProvider#2
913 msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
914 msgid "Disconnect"
915 msgstr ""
916
917 #: ContextMenuActionProvider#3
918 msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
919 msgid "Join"
920 msgstr ""
921
922 #: ContextMenuActionProvider#4
923 msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
924 msgid "Part"
925 msgstr ""
926
927 #: ContextMenuActionProvider#5
928 msgid "Delete Chat(s)..."
929 msgstr ""
930
931 #: ContextMenuActionProvider#6
932 msgid "Go to Chat"
933 msgstr ""
934
935 #: ContextMenuActionProvider#7
936 msgid "Joins"
937 msgstr "Belépések"
938
939 #: ContextMenuActionProvider#8
940 msgid "Parts"
941 msgstr "Kilépések"
942
943 #: ContextMenuActionProvider#9
944 msgid "Quits"
945 msgstr "Kilépések"
946
947 #: ContextMenuActionProvider#10
948 msgid "Nick Changes"
949 msgstr "Becenév Változik"
950
951 #: ContextMenuActionProvider#11
952 msgid "Mode Changes"
953 msgstr "Mód Változik"
954
955 #: ContextMenuActionProvider#12
956 msgid "Day Changes"
957 msgstr "Nap változik"
958
959 #: ContextMenuActionProvider#13
960 msgid "Topic Changes"
961 msgstr ""
962
963 #: ContextMenuActionProvider#14
964 msgid "Set as Default..."
965 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
966
967 #: ContextMenuActionProvider#15
968 msgid "Use Defaults..."
969 msgstr "Alapértelmezés használata…"
970
971 #: ContextMenuActionProvider#16
972 msgid "Join Channel..."
973 msgstr "Belépés a csatornára…"
974
975 #: ContextMenuActionProvider#17
976 msgid "Start Query"
977 msgstr "Párbeszéd Indítása"
978
979 #: ContextMenuActionProvider#18
980 msgid "Show Query"
981 msgstr "Párbeszé megjelenítése"
982
983 #: ContextMenuActionProvider#19
984 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
985 msgid "Whois"
986 msgstr ""
987
988 #: ContextMenuActionProvider#20
989 msgid "Version"
990 msgstr ""
991
992 #: ContextMenuActionProvider#21
993 msgid "Time"
994 msgstr ""
995
996 #: ContextMenuActionProvider#22
997 msgid "Ping"
998 msgstr ""
999
1000 #: ContextMenuActionProvider#23
1001 msgid "Finger"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ContextMenuActionProvider#24
1005 msgid "Custom..."
1006 msgstr "Egyedi…"
1007
1008 #: ContextMenuActionProvider#25
1009 msgid "Give Operator Status"
1010 msgstr "Operátor Jog Adása"
1011
1012 #: ContextMenuActionProvider#26
1013 msgid "Take Operator Status"
1014 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1015
1016 #: ContextMenuActionProvider#27
1017 msgid "Give Voice"
1018 msgstr "Voice jog adása"
1019
1020 #: ContextMenuActionProvider#28
1021 msgid "Take Voice"
1022 msgstr "Voice jog elvétele"
1023
1024 #: ContextMenuActionProvider#29
1025 msgid "Kick From Channel"
1026 msgstr "Kirugás A Csatornáról"
1027
1028 #: ContextMenuActionProvider#30
1029 msgid "Ban From Channel"
1030 msgstr "Kitiltás A Csatornáról"
1031
1032 #: ContextMenuActionProvider#31
1033 msgid "Kick && Ban"
1034 msgstr "Kirúgás && kitiltás"
1035
1036 #: ContextMenuActionProvider#32
1037 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ContextMenuActionProvider#33
1041 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ContextMenuActionProvider#34
1045 msgid "Show Channel List"
1046 msgstr "Csatorna Lista Mutatása"
1047
1048 #: ContextMenuActionProvider#35
1049 msgid "Show Ignore List"
1050 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1051
1052 #: ContextMenuActionProvider#36
1053 msgid "Hide Events"
1054 msgstr "Események Rejtése"
1055
1056 #: ContextMenuActionProvider#37
1057 msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
1058 msgid "CTCP"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ContextMenuActionProvider#38
1062 msgid "Actions"
1063 msgstr "Tevékenységek"
1064
1065 #: ContextMenuActionProvider#39
1066 msgid "Ignore"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ContextMenuActionProvider#40
1070 msgid "Add Ignore Rule"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ContextMenuActionProvider#41
1074 msgid "Existing Rules"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: Core#1
1078 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: Core#2
1082 msgid ""
1083 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1084 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1085 "quasselcore\n"
1086 "to work."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: Core#3
1090 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: Core#4
1094 msgid "Admin user or password not set."
1095 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1096
1097 #: Core#5
1098 msgid "Could not setup storage!"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: Core#6
1102 msgid "Creating admin user..."
1103 msgstr "Adminisztrátor felhasználó létrehozása…"
1104
1105 #: Core#7
1106 msgid "Invalid listen address %1"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: Core#8
1110 msgid ""
1111 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: Core#9
1115 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: Core#10
1119 msgid ""
1120 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: Core#11
1124 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: Core#12
1128 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: Core#13
1132 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: Core#14
1136 msgid "Client connected from"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: Core#15
1140 msgid "Closing server for basic setup."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: Core#16
1144 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: Core#17
1148 msgid ""
1149 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1150 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: Core#18
1154 msgctxt "Core#18"
1155 msgid "Client"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: Core#19
1159 msgid "too old, rejecting."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: Core#20
1163 msgid ""
1164 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: Core#21
1168 msgid "Starting TLS for Client:"
1169 msgstr "Tls Indítása a Klienshez:"
1170
1171 #: Core#22
1172 msgid ""
1173 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1174 "trying to login."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: Core#23
1178 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: Core#24
1182 msgid ""
1183 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1184 "you supplied could not be found in the database."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: Core#25
1188 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: Core#26
1192 msgid "Non-authed client disconnected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: Core#27
1196 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: Core#28
1200 msgid "Could not initialize session for client:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: Core#29
1204 msgid "Could not find a session for client:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: CoreAccount#1
1208 msgctxt "CoreAccount#1"
1209 msgid "Internal Core"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: CoreAccountEditDlg#1
1213 msgid "Edit Core Account"
1214 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1215
1216 #: CoreAccountEditDlg#2
1217 msgid "Account Details"
1218 msgstr "Profil Részletei"
1219
1220 #: CoreAccountEditDlg#3
1221 msgid "Account Name:"
1222 msgstr "Felhasználói Profil Neve:"
1223
1224 #: CoreAccountEditDlg#4
1225 msgid "Local Core"
1226 msgstr "Helyi Mag"
1227
1228 #: CoreAccountEditDlg#5
1229 msgid "Hostname:"
1230 msgstr "Kiszolgálónév:"
1231
1232 #: CoreAccountEditDlg#6
1233 msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
1234 msgid "localhost"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: CoreAccountEditDlg#7
1238 msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
1239 msgid "Port:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: CoreAccountEditDlg#8
1243 msgid "User:"
1244 msgstr "Felhasználó:"
1245
1246 #: CoreAccountEditDlg#9
1247 msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
1248 msgid "Password:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: CoreAccountEditDlg#10
1252 msgid "Remember"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: CoreAccountEditDlg#11
1256 msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
1257 msgid "Use a Proxy"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: CoreAccountEditDlg#12
1261 msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
1262 msgid "Proxy Type:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: CoreAccountEditDlg#13
1266 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
1267 msgid "Socks 5"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: CoreAccountEditDlg#14
1271 msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
1272 msgid "HTTP"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: CoreAccountEditDlg#15
1276 msgid "Add Core Account"
1277 msgstr "Profil Hozzáadása"
1278
1279 #: CoreAccountModel#1
1280 msgctxt "CoreAccountModel#1"
1281 msgid "Internal Core"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: CoreAccountSettingsPage#1
1285 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
1286 msgid "Remote Cores"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: CoreAccountSettingsPage#2
1290 msgid "Connect to Quassel Core"
1291 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1292
1293 #: CoreAccountSettingsPage#3
1294 msgid "Core Accounts"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: CoreAccountSettingsPage#4
1298 msgid "Edit..."
1299 msgstr "Szerkesztés…"
1300
1301 #: CoreAccountSettingsPage#5
1302 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
1303 msgid "Add..."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: CoreAccountSettingsPage#6
1307 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
1308 msgid "Delete"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: CoreAccountSettingsPage#7
1312 msgid "Automatically connect on startup"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: CoreAccountSettingsPage#8
1316 msgid "Connect to last account used"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: CoreAccountSettingsPage#9
1320 msgid "Always connect to"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: CoreConfigWizard#1
1324 msgid "Core Configuration Wizard"
1325 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1326
1327 #: CoreConfigWizard#2
1328 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1329 msgstr "Az alapok sikeresen be lettek állítva. Bejelentkezés…"
1330
1331 #: CoreConfigWizard#3
1332 msgid ""
1333 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: CoreConfigWizard#4
1337 msgid ""
1338 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1339 "remember to configure your identities and networks now."
1340 msgstr ""
1341 "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Legyen gondod rá, "
1342 "hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat."
1343
1344 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
1345 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
1346 msgid "Form"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
1350 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
1351 msgid "Username:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
1355 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
1356 msgid "Password:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
1360 msgid "Repeat password:"
1361 msgstr "Jelszó Imétlése:"
1362
1363 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
1364 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
1365 msgid "Remember password"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
1369 msgid ""
1370 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1371 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1372 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
1373 "help</nobr></tt>\"."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: CoreConfigWizardIntroPage#1
1377 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
1378 msgid "Form"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: CoreConfigWizardIntroPage#2
1382 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1383 msgstr "Ez a varázsló segíteni fog téged a Quassel mag Beállításaiban."
1384
1385 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
1386 msgid "Create Admin User"
1387 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1388
1389 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
1390 msgid ""
1391 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1392 "administrator privileges."
1393 msgstr ""
1394 "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
1395 "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1396
1397 #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
1398 msgid "Introduction"
1399 msgstr "Bemutatás"
1400
1401 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
1402 msgid "Select Storage Backend"
1403 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1404
1405 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
1406 msgid ""
1407 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1408 "backlog and other data in."
1409 msgstr ""
1410 "Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja "
1411 "a restanciákat és egyéb adatokat."
1412
1413 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
1414 msgid "Connection Properties"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
1418 msgid "Storing Your Settings"
1419 msgstr "Beállításaid Tárolása"
1420
1421 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
1422 msgid ""
1423 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1424 "automatically."
1425 msgstr ""
1426 "A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan "
1427 "bejelentkezett leszel."
1428
1429 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
1430 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
1431 msgid "Form"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
1435 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
1436 msgid "Storage Backend:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
1440 msgid "Description"
1441 msgstr "Leírás"
1442
1443 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
1444 msgid "Foobar"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: CoreConfigWizardSyncPage#1
1448 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
1449 msgid "Form"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: CoreConfigWizardSyncPage#2
1453 msgid "Your Choices"
1454 msgstr "Választásaid"
1455
1456 #: CoreConfigWizardSyncPage#3
1457 msgid "Admin User:"
1458 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1459
1460 #: CoreConfigWizardSyncPage#4
1461 msgid "foo"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: CoreConfigWizardSyncPage#5
1465 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
1466 msgid "Storage Backend:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: CoreConfigWizardSyncPage#6
1470 msgid "bar"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: CoreConfigWizardSyncPage#7
1474 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: CoreConnectAuthDlg#1
1478 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: CoreConnectAuthDlg#2
1482 msgid "Authentication Required"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: CoreConnectAuthDlg#3
1486 msgid "Please enter your account data:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: CoreConnectAuthDlg#4
1490 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
1491 msgid "Password:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: CoreConnectAuthDlg#5
1495 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
1496 msgid "Username:"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: CoreConnectAuthDlg#6
1500 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
1501 msgid "Remember password"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: CoreConnectDlg#1
1505 msgid "Connect to Core"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: CoreConnection#1
1509 msgid "Network is down"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: CoreConnection#2
1513 msgid "Disconnected"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: CoreConnection#3
1517 msgid "Looking up %1..."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: CoreConnection#4
1521 msgid "Connecting to %1..."
1522 msgstr "Kapcsolódás – %1…"
1523
1524 #: CoreConnection#5
1525 msgid "Connected to %1"
1526 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1527
1528 #: CoreConnection#6
1529 msgid "Disconnecting from %1..."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: CoreConnection#7
1533 msgid ""
1534 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1535 msgstr ""
1536 "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott."
1537
1538 #: CoreConnection#8
1539 msgid "Invalid data received from core"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: CoreConnection#9
1543 msgid "Disconnected from core."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: CoreConnection#10
1547 msgid "Unencrypted connection canceled"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: CoreConnection#11
1551 msgid "Synchronizing to core..."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: CoreConnection#12
1555 msgid ""
1556 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1557 "least core/client protocol v%1 to connect."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: CoreConnection#13
1561 msgid "Logging in..."
1562 msgstr "Bejelentkezés…"
1563
1564 #: CoreConnection#14
1565 msgid "Login canceled"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: CoreConnection#15
1569 msgid "Receiving session state"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: CoreConnection#16
1573 msgid "Synchronizing to %1..."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: CoreConnection#17
1577 msgid "Receiving network states"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: CoreConnection#18
1581 msgid "Synchronized to %1"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: CoreConnectionSettingsPage#1
1585 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
1586 msgid "Remote Cores"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: CoreConnectionSettingsPage#2
1590 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
1591 msgid "Connection"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: CoreConnectionSettingsPage#3
1595 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
1596 msgid "Form"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: CoreConnectionSettingsPage#4
1600 msgid "Network Status Detection"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: CoreConnectionSettingsPage#5
1604 msgid ""
1605 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
1606 "KDE users"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: CoreConnectionSettingsPage#6
1610 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: CoreConnectionSettingsPage#7
1614 msgid ""
1615 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1616 "a certain time"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: CoreConnectionSettingsPage#8
1620 msgid "Ping timeout after"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: CoreConnectionSettingsPage#9
1624 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
1625 msgid " seconds"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: CoreConnectionSettingsPage#10
1629 msgid ""
1630 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1631 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: CoreConnectionSettingsPage#11
1635 msgid "Never time out actively"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: CoreConnectionSettingsPage#12
1639 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: CoreConnectionSettingsPage#13
1643 msgid "Retry every"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: CoreConnectionStatusWidget#1
1647 msgid "s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: CoreConnectionStatusWidget#2
1651 msgid "ms"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: CoreConnectionStatusWidget#3
1655 msgid "(Lag: %1 %2)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: CoreConnectionStatusWidget#4
1659 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: CoreConnectionStatusWidget#5
1663 msgid "The connection to your core is not encrypted."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: CoreConnectionStatusWidget#6
1667 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
1668 msgid "Form"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: CoreConnectionStatusWidget#7
1672 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
1673 msgid "Message"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: CoreInfoDlg#1
1677 msgid "%n Day(s)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: CoreInfoDlg#2
1681 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: CoreInfoDlg#3
1685 msgid "Core Information"
1686 msgstr "Mag Információ"
1687
1688 #: CoreInfoDlg#4
1689 msgid "Version:"
1690 msgstr "Verzió:"
1691
1692 #: CoreInfoDlg#5
1693 msgid "<core version>"
1694 msgstr "<mag verzió>"
1695
1696 #: CoreInfoDlg#6
1697 msgid "Uptime:"
1698 msgstr "Üzemidő:"
1699
1700 #: CoreInfoDlg#7
1701 msgid "Connected Clients:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: CoreInfoDlg#8
1705 msgid "<connected clients>"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: CoreInfoDlg#9
1709 msgid "<core uptime>"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: CoreInfoDlg#10
1713 msgid "Build date:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: CoreInfoDlg#11
1717 msgid "<build date>"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: CoreInfoDlg#12
1721 msgctxt "CoreInfoDlg#12"
1722 msgid "Close"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: CoreNetwork#1
1726 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1727 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
1728
1729 #: CoreNetwork#2
1730 msgid "Connecting to %1:%2..."
1731 msgstr "Kapcsolódás – %1:%2…"
1732
1733 #: CoreNetwork#3
1734 msgid "Disconnecting. (%1)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: CoreNetwork#4
1738 msgid "Core Shutdown"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: CoreNetwork#5
1742 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1743 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
1744
1745 #: CoreNetwork#6
1746 msgid "Connection failure: %1"
1747 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
1748
1749 #: CoreSession#1
1750 msgctxt "CoreSession#1"
1751 msgid "Client"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: CoreSession#2
1755 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: CoreSession#3
1759 msgid ""
1760 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
1761 "create network %1!"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: CoreSession#4
1765 msgid ""
1766 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
1767 "exists, updating instead!"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: CoreUserInputHandler#1
1771 msgid "away"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: CoreUserInputHandler#2
1775 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: CreateIdentityDlg#1
1779 msgid "Create New Identity"
1780 msgstr "Új Profil Létrehozása"
1781
1782 #: CreateIdentityDlg#2
1783 msgid "Identity name:"
1784 msgstr "Profil neve:"
1785
1786 #: CreateIdentityDlg#3
1787 msgid "Create blank identity"
1788 msgstr "Üres Profil létrehozása"
1789
1790 #: CreateIdentityDlg#4
1791 msgid "Duplicate:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: CtcpHandler#1
1795 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: CtcpHandler#2
1799 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: CtcpHandler#3
1803 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: CtcpHandler#4
1807 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: CtcpHandler#5
1811 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: CtcpHandler#6
1815 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: CtcpHandler#7
1819 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: CtcpHandler#8
1823 msgid " with arguments: %1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: DebugBufferViewOverlay#1
1827 msgid "BufferViews:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: DebugBufferViewOverlay#2
1831 msgid "All Networks:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: DebugBufferViewOverlay#3
1835 msgid "Networks:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: DebugBufferViewOverlay#4
1839 msgid "Buffers:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: DebugBufferViewOverlay#5
1843 msgid "Removed buffers:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: DebugBufferViewOverlay#6
1847 msgid "Temp. removed buffers:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: DebugBufferViewOverlay#7
1851 msgid "Add Buffers Automatically:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: DebugBufferViewOverlay#8
1855 msgid "Hide inactive buffers:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: DebugBufferViewOverlay#9
1859 msgid "Allowed buffer types:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: DebugBufferViewOverlay#10
1863 msgid "Minimum activity:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: DebugBufferViewOverlay#11
1867 msgid "Is initialized:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: DebugBufferViewOverlay#12
1871 msgid "Debug BufferView Overlay"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: DebugBufferViewOverlay#13
1875 msgid "Overlay View"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: DebugBufferViewOverlay#14
1879 msgid "Overlay Properties"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: DebugConsole#1
1883 msgid "Debug Console"
1884 msgstr "Hibakereső Konzol"
1885
1886 #: DebugConsole#2
1887 msgid "local"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: DebugConsole#3
1891 msgid "core"
1892 msgstr "mag"
1893
1894 #: DebugConsole#4
1895 msgid "Evaluate!"
1896 msgstr "Kiértékel!"
1897
1898 #: DebugLogWidget#1
1899 msgid "Debug Log"
1900 msgstr "Hibakereső Naplózás"
1901
1902 #: DebugLogWidget#2
1903 msgctxt "DebugLogWidget#2"
1904 msgid "Close"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ExecWrapper#1
1908 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ExecWrapper#2
1912 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ExecWrapper#3
1916 msgid "Could not find script \"%1\""
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ExecWrapper#4
1920 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ExecWrapper#5
1924 msgid "Script \"%1\" could not start."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ExecWrapper#6
1928 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: FontSelector#1
1932 msgid "Choose..."
1933 msgstr "Kiválasztás…"
1934
1935 #: HighlightSettingsPage#1
1936 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
1937 msgid "Interface"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: HighlightSettingsPage#2
1941 msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
1942 msgid "Highlight"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: HighlightSettingsPage#3
1946 msgid "this shouldn't be empty"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: HighlightSettingsPage#4
1950 msgid "highlight rule"
1951 msgstr "kiemelés szabályai"
1952
1953 #: HighlightSettingsPage#5
1954 msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
1955 msgid "Form"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: HighlightSettingsPage#6
1959 msgid "Custom Highlights"
1960 msgstr "Egyéni Kiemelések"
1961
1962 #: HighlightSettingsPage#7
1963 msgid "RegEx"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: HighlightSettingsPage#8
1967 msgid "CS"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: HighlightSettingsPage#9
1971 msgid "Enable"
1972 msgstr "Engedélyezés"
1973
1974 #: HighlightSettingsPage#10
1975 msgid "Add"
1976 msgstr "Hozzáadás"
1977
1978 #: HighlightSettingsPage#11
1979 msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
1980 msgid "Remove"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: HighlightSettingsPage#12
1984 msgid "Highlight Nicks"
1985 msgstr "Kiemelt Becenevek"
1986
1987 #: HighlightSettingsPage#13
1988 msgid "All nicks from identity"
1989 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
1990
1991 #: HighlightSettingsPage#14
1992 msgid "Current nick"
1993 msgstr "Aktuális Becenév"
1994
1995 #: HighlightSettingsPage#15
1996 msgid "None"
1997 msgstr "Nincs"
1998
1999 #: HighlightSettingsPage#16
2000 msgid "Case sensitive"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: IdentitiesSettingsPage#1
2004 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
2005 msgid "IRC"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: IdentitiesSettingsPage#2
2009 msgid "Identities"
2010 msgstr "Azonosítók"
2011
2012 #: IdentitiesSettingsPage#3
2013 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
2014 msgid ""
2015 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2016 "applied:</b><ul>"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: IdentitiesSettingsPage#4
2020 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: IdentitiesSettingsPage#5
2024 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: IdentitiesSettingsPage#6
2028 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: IdentitiesSettingsPage#7
2032 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: IdentitiesSettingsPage#8
2036 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
2037 msgid "</ul>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: IdentitiesSettingsPage#9
2041 msgid "One or more identities are invalid"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: IdentitiesSettingsPage#10
2045 msgid "Delete Identity?"
2046 msgstr "Adatlap Törlése?"
2047
2048 #: IdentitiesSettingsPage#11
2049 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2050 msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?"
2051
2052 #: IdentitiesSettingsPage#12
2053 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
2054 msgid "Rename Identity"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: IdentitiesSettingsPage#13
2058 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: IdentitiesSettingsPage#14
2062 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
2063 msgid "..."
2064 msgstr "…"
2065
2066 #: IdentitiesSettingsPage#15
2067 msgid "Add Identity"
2068 msgstr "Profil Létrehozása"
2069
2070 #: IdentitiesSettingsPage#16
2071 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
2072 msgid "Add..."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: IdentitiesSettingsPage#17
2076 msgid "Remove Identity"
2077 msgstr "Profil Eltávolítása"
2078
2079 #: Identity#1
2080 msgid "Quassel IRC User"
2081 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2082
2083 #: Identity#2
2084 msgid "<empty>"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: Identity#3
2088 msgid "Gone fishing."
2089 msgstr "Pecázni Mentem."
2090
2091 #: Identity#4
2092 msgid "Not here. No, really. not here!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: Identity#5
2096 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: Identity#6
2100 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: Identity#7
2104 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2105 msgstr "http://quassel-irc.org/ – Csevegj kényelmesen. Bárhol."
2106
2107 #: IdentityEditWidget#1
2108 msgctxt "IdentityEditWidget#1"
2109 msgid "Advanced"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: IdentityEditWidget#2
2113 msgid "Load a Key"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: IdentityEditWidget#3
2117 msgid "No Key loaded"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: IdentityEditWidget#4
2121 msgid "Load"
2122 msgstr "Betöltés"
2123
2124 #: IdentityEditWidget#5
2125 msgid "RSA"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: IdentityEditWidget#6
2129 msgid "DSA"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: IdentityEditWidget#7
2133 msgid "Clear"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: IdentityEditWidget#8
2137 msgid "Load a Certificate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: IdentityEditWidget#9
2141 msgid "No Certificate loaded"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: IdentityEditWidget#10
2145 msgid "General"
2146 msgstr "Általános"
2147
2148 #: IdentityEditWidget#11
2149 msgid "Real Name:"
2150 msgstr "Valódi Név:"
2151
2152 #: IdentityEditWidget#12
2153 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: IdentityEditWidget#13
2157 msgid "Nicknames"
2158 msgstr "Becenevek"
2159
2160 #: IdentityEditWidget#14
2161 msgctxt "IdentityEditWidget#14"
2162 msgid "Add Nickname"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: IdentityEditWidget#15
2166 msgctxt "IdentityEditWidget#15"
2167 msgid "&Add..."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: IdentityEditWidget#16
2171 msgid "Remove Nickname"
2172 msgstr "Becenév Eltávolítása"
2173
2174 #: IdentityEditWidget#17
2175 msgctxt "IdentityEditWidget#17"
2176 msgid "Remove"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: IdentityEditWidget#18
2180 msgctxt "IdentityEditWidget#18"
2181 msgid "Rename Identity"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: IdentityEditWidget#19
2185 msgctxt "IdentityEditWidget#19"
2186 msgid "Re&name..."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: IdentityEditWidget#20
2190 msgctxt "IdentityEditWidget#20"
2191 msgid "Move upwards in list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: IdentityEditWidget#21
2195 msgctxt "IdentityEditWidget#21"
2196 msgid "..."
2197 msgstr "…"
2198
2199 #: IdentityEditWidget#22
2200 msgctxt "IdentityEditWidget#22"
2201 msgid "Move downwards in list"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: IdentityEditWidget#23
2205 msgid "A&way"
2206 msgstr "T&ávollévő"
2207
2208 #: IdentityEditWidget#24
2209 msgid "Default Away Settings"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: IdentityEditWidget#25
2213 msgid "Nick to be used when being away"
2214 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
2215
2216 #: IdentityEditWidget#26
2217 msgid "Default away reason"
2218 msgstr "Alapértelmezett"
2219
2220 #: IdentityEditWidget#27
2221 msgid "Away Nick:"
2222 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
2223
2224 #: IdentityEditWidget#28
2225 msgid "Away Reason:"
2226 msgstr "Távollét oka:"
2227
2228 #: IdentityEditWidget#29
2229 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: IdentityEditWidget#30
2233 msgid "Away On Detach"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: IdentityEditWidget#31
2237 msgid "Not implemented yet"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: IdentityEditWidget#32
2241 msgid "Away On Idle"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: IdentityEditWidget#33
2245 msgid "Set away after"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: IdentityEditWidget#34
2249 msgid "minutes of being idle"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: IdentityEditWidget#35
2253 msgid "Ident:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: IdentityEditWidget#36
2257 msgid ""
2258 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2259 "uniquely identifies you within the IRC network."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: IdentityEditWidget#37
2263 msgid "Messages"
2264 msgstr "Üzenetek"
2265
2266 #: IdentityEditWidget#38
2267 msgid "Part Reason:"
2268 msgstr "Távozás oka:"
2269
2270 #: IdentityEditWidget#39
2271 msgid "Quit Reason:"
2272 msgstr "Kilépés oka:"
2273
2274 #: IdentityEditWidget#40
2275 msgid "Kick Reason:"
2276 msgstr "Kirúgás Indoka:"
2277
2278 #: IdentityEditWidget#41
2279 msgid ""
2280 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: IdentityEditWidget#42
2284 msgid ""
2285 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2286 "Core!\n"
2287 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2288 "Certificate!"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: IdentityEditWidget#43
2292 msgctxt "IdentityEditWidget#43"
2293 msgid "Continue"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: IdentityEditWidget#44
2297 msgid "Use SSL Key"
2298 msgstr "SSL kulcs használata"
2299
2300 #: IdentityEditWidget#45
2301 msgid "Key Type:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: IdentityEditWidget#46
2305 msgid "Use SSL Certificate"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: IdentityEditWidget#47
2309 msgid "Organisation:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: IdentityEditWidget#48
2313 msgid "CommonName:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: IdentityPage#1
2317 msgid "Setup Identity"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: IdentityPage#2
2321 msgid "Default Identity"
2322 msgstr "Alapértelmezett Profil"
2323
2324 #: IgnoreListEditDlg#1
2325 msgid "Configure Ignore Rule"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: IgnoreListEditDlg#2
2329 msgid ""
2330 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2331 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2332 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2333 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
2334 "again.</p>\n"
2335 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2336 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: IgnoreListEditDlg#3
2340 msgid "Strictness"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: IgnoreListEditDlg#4
2344 msgid "Dynamic"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: IgnoreListEditDlg#5
2348 msgid "Permanent"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: IgnoreListEditDlg#6
2352 msgid ""
2353 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2354 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2355 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2356 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2357 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2358 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: IgnoreListEditDlg#7
2362 msgid "Rule Type"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: IgnoreListEditDlg#8
2366 msgid "Sender"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: IgnoreListEditDlg#9
2370 msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
2371 msgid "Message"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: IgnoreListEditDlg#10
2375 msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
2376 msgid "CTCP"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: IgnoreListEditDlg#11
2380 msgid ""
2381 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2382 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
2383 "either:</p>\n"
2384 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2385 "<p><i>Example:</i>\n"
2386 "<br />\n"
2387 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2388 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2389 "<p><i>Examples:</i>\n"
2390 "<br />\n"
2391 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2392 "<br />\n"
2393 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2394 "from any host</p>"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: IgnoreListEditDlg#12
2398 msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
2399 msgid "Ignore Rule"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: IgnoreListEditDlg#13
2403 msgid ""
2404 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2405 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2406 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2407 "characters:</p>\n"
2408 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2409 "<br />\n"
2410 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: IgnoreListEditDlg#14
2414 msgid "Regular expression"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: IgnoreListEditDlg#15
2418 msgid ""
2419 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2420 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2421 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2422 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2423 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2424 "should match</p>\n"
2425 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2426 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2427 "should match</p>"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: IgnoreListEditDlg#16
2431 msgid "Scope"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: IgnoreListEditDlg#17
2435 msgid "Global"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: IgnoreListEditDlg#18
2439 msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
2440 msgid "Network"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: IgnoreListEditDlg#19
2444 msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
2445 msgid "Channel"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: IgnoreListEditDlg#20
2449 msgid ""
2450 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2451 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2452 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2453 "<p><i>Example:</i>\n"
2454 "<br />\n"
2455 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2456 "<br />\n"
2457 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: IgnoreListEditDlg#21
2461 msgid ""
2462 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2463 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2464 "<br />\n"
2465 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: IgnoreListEditDlg#22
2469 msgid "Rule is enabled"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: IgnoreListModel#1
2473 msgid ""
2474 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2475 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: IgnoreListModel#2
2479 msgid ""
2480 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2481 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
2482 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2483 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
2484 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
2485 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
2486 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
2487 "host<br />"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: IgnoreListModel#3
2491 msgid "By Sender"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: IgnoreListModel#4
2495 msgid "By Message"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: IgnoreListModel#5
2499 msgid "Enabled"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: IgnoreListModel#6
2503 msgid "Type"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: IgnoreListModel#7
2507 msgctxt "IgnoreListModel#7"
2508 msgid "Ignore Rule"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: IgnoreListSettingsPage#1
2512 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
2513 msgid "IRC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: IgnoreListSettingsPage#2
2517 msgid "Ignore List"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: IgnoreListSettingsPage#3
2521 msgid "Rule already exists"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: IgnoreListSettingsPage#4
2525 msgid ""
2526 "There is already a rule\n"
2527 "\"%1\"\n"
2528 "Please choose another rule."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: IgnoreListSettingsPage#5
2532 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
2533 msgid "Form"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: IgnoreListSettingsPage#6
2537 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
2538 msgid "New"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: IgnoreListSettingsPage#7
2542 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
2543 msgid "Delete"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: IgnoreListSettingsPage#8
2547 msgid "&Edit"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
2551 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
2552 msgid "Form"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: IndicatorNotificationConfigWidget#2
2556 msgid ""
2557 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
2558 "(libindicate)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: IndicatorNotificationConfigWidget#3
2562 msgid "Show messages in application indicator"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: InputWidget#1
2566 msgid "White"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: InputWidget#2
2570 msgid "Black"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: InputWidget#3
2574 msgid "Dark blue"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: InputWidget#4
2578 msgid "Dark green"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: InputWidget#5
2582 msgid "Red"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: InputWidget#6
2586 msgid "Dark red"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: InputWidget#7
2590 msgid "Dark magenta"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: InputWidget#8
2594 msgid "Orange"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: InputWidget#9
2598 msgid "Yellow"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: InputWidget#10
2602 msgid "Green"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: InputWidget#11
2606 msgid "Dark cyan"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: InputWidget#12
2610 msgid "Cyan"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: InputWidget#13
2614 msgid "Blue"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: InputWidget#14
2618 msgid "Magenta"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: InputWidget#15
2622 msgid "Dark gray"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: InputWidget#16
2626 msgid "Light gray"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: InputWidget#17
2630 msgid "Clear Color"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: InputWidget#18
2634 msgid "Focus Input Line"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: InputWidget#19
2638 msgid "Ctrl+L"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: InputWidget#20
2642 msgctxt "InputWidget#20"
2643 msgid "Form"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: InputWidgetSettingsPage#1
2647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
2648 msgid "Interface"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: InputWidgetSettingsPage#2
2652 msgid "Input Widget"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: InputWidgetSettingsPage#3
2656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
2657 msgid "Form"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: InputWidgetSettingsPage#4
2661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
2662 msgid "Custom font:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: InputWidgetSettingsPage#5
2666 msgid "Enable spell check"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: InputWidgetSettingsPage#6
2670 msgid "Enable per chat history"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: InputWidgetSettingsPage#7
2674 msgid "Show nick selector"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: InputWidgetSettingsPage#8
2678 msgid "Show style buttons"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: InputWidgetSettingsPage#9
2682 msgid "Multi-Line Editing"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: InputWidgetSettingsPage#10
2686 msgid "Show at most"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: InputWidgetSettingsPage#11
2690 msgid "lines"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: InputWidgetSettingsPage#12
2694 msgid "Enable scrollbars"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: InputWidgetSettingsPage#13
2698 msgid "Tab Completion"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: InputWidgetSettingsPage#14
2702 msgid "Completion suffix:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: InputWidgetSettingsPage#15
2706 msgid ": "
2707 msgstr ""
2708
2709 #: IrcConnectionWizard#1
2710 msgid "Save && Connect"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: IrcListModel#1
2714 msgctxt "IrcListModel#1"
2715 msgid "Channel"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: IrcListModel#2
2719 msgid "Users"
2720 msgstr "Felhasználók"
2721
2722 #: IrcListModel#3
2723 msgctxt "IrcListModel#3"
2724 msgid "Topic"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: IrcServerHandler#1
2728 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2729 msgstr ""
2730
2731 #: IrcServerHandler#2
2732 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: IrcServerHandler#3
2736 msgid ""
2737 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2738 "behavior!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: IrcServerHandler#4
2742 msgctxt "IrcServerHandler#4"
2743 msgid "%1"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: IrcServerHandler#5
2747 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2748 msgstr ""
2749
2750 #: IrcServerHandler#6
2751 msgid "%1 is away: \"%2\""
2752 msgstr ""
2753
2754 #: IrcServerHandler#7
2755 msgid "[Whois] %1"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: IrcServerHandler#8
2759 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: IrcServerHandler#9
2763 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: IrcServerHandler#10
2767 msgid "[Whowas] %1"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: IrcServerHandler#11
2771 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: IrcServerHandler#12
2775 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: IrcServerHandler#13
2779 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: IrcServerHandler#14
2783 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: IrcServerHandler#15
2787 msgid "[Whois] idle message: %1"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: IrcServerHandler#16
2791 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: IrcServerHandler#17
2795 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: IrcServerHandler#18
2799 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: IrcServerHandler#19
2803 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: IrcServerHandler#20
2807 msgid "End of channel list"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: IrcServerHandler#21
2811 msgid "Homepage for %1 is %2"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: IrcServerHandler#22
2815 msgid "Channel %1 created on %2"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: IrcServerHandler#23
2819 msgid "No topic is set for %1."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: IrcServerHandler#24
2823 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2824 msgstr ""
2825
2826 #: IrcServerHandler#25
2827 msgid "Topic set by %1 on %2"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: IrcServerHandler#26
2831 msgid "[Who] %1"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: IrcServerHandler#27
2835 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: IrcServerHandler#28
2839 msgid "Nick already in use: %1"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: IrcServerHandler#29
2843 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: IrcServerHandler#30
2847 msgid ""
2848 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: IrcUserItem#1
2852 msgctxt "IrcUserItem#1"
2853 msgid "idling since %1"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: IrcUserItem#2
2857 msgctxt "IrcUserItem#2"
2858 msgid "login time: %1"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: IrcUserItem#3
2862 msgctxt "IrcUserItem#3"
2863 msgid "server: %1"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ItemViewSettingsPage#1
2867 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
2868 msgid "Interface"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ItemViewSettingsPage#2
2872 msgid "Chat & Nick Lists"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ItemViewSettingsPage#3
2876 msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
2877 msgid "Network"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ItemViewSettingsPage#4
2881 msgid "Inactive"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ItemViewSettingsPage#5
2885 msgid "Normal"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ItemViewSettingsPage#6
2889 msgid "Unread messages"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ItemViewSettingsPage#7
2893 msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
2894 msgid "Highlight"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ItemViewSettingsPage#8
2898 msgid "Other activity"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ItemViewSettingsPage#9
2902 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
2903 msgid "Form"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ItemViewSettingsPage#10
2907 msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
2908 msgid "Custom font:"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ItemViewSettingsPage#11
2912 msgid "Show icons"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ItemViewSettingsPage#12
2916 msgid "Chat List"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ItemViewSettingsPage#13
2920 msgid "Display topic in tooltip"
2921 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
2922
2923 #: ItemViewSettingsPage#14
2924 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ItemViewSettingsPage#15
2928 msgid "Use Custom Colors"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ItemViewSettingsPage#16
2932 msgid "Standard:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ItemViewSettingsPage#17
2936 msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
2937 msgid "..."
2938 msgstr "…"
2939
2940 #: ItemViewSettingsPage#18
2941 msgid "Inactive:"
2942 msgstr "Inaktív:"
2943
2944 #: ItemViewSettingsPage#19
2945 msgid "Unread messages:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ItemViewSettingsPage#20
2949 msgid "Highlight:"
2950 msgstr "Kiemelés:"
2951
2952 #: ItemViewSettingsPage#21
2953 msgid "Other activity:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ItemViewSettingsPage#22
2957 msgid "1"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ItemViewSettingsPage#23
2961 msgid "Custom Nick List Colors"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ItemViewSettingsPage#24
2965 msgid "Online:"
2966 msgstr "Online:"
2967
2968 #: ItemViewSettingsPage#25
2969 msgid "Away:"
2970 msgstr "Távollét:"
2971
2972 #: KNotificationBackend#1
2973 msgctxt "KNotificationBackend#1"
2974 msgid "%n pending highlights"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: MainWin#1
2978 msgid "&Connect to Core..."
2979 msgstr "&Csatlakozás…"
2980
2981 #: MainWin#2
2982 msgid "&Disconnect from Core"
2983 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2984
2985 #: MainWin#3
2986 msgid "Core &Info..."
2987 msgstr "Alap&információ…"
2988
2989 #: MainWin#4
2990 msgid "Configure &Networks..."
2991 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
2992
2993 #: MainWin#5
2994 msgid "&Quit"
2995 msgstr "&Kilépés"
2996
2997 #: MainWin#6
2998 msgid "Ctrl+Q"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: MainWin#7
3002 msgid "&Configure Chat Lists..."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: MainWin#8
3006 msgid "&Lock Layout"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: MainWin#9
3010 msgid "Show &Search Bar"
3011 msgstr "Keresőmező &Megjelenítése"
3012
3013 #: MainWin#10
3014 msgid "Show Away Log"
3015 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
3016
3017 #: MainWin#11
3018 msgid "Show &Menubar"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: MainWin#12
3022 msgid "Ctrl+M"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: MainWin#13
3026 msgid "Show Status &Bar"
3027 msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása"
3028
3029 #: MainWin#14
3030 msgid "&Configure Quassel..."
3031 msgstr "A &Quassel beállításai…"
3032
3033 #: MainWin#15
3034 msgid "F7"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: MainWin#16
3038 msgid "&About Quassel"
3039 msgstr "&Quassel Névjegye"
3040
3041 #: MainWin#17
3042 msgid "About &Qt"
3043 msgstr "&Qt Néjegye"
3044
3045 #: MainWin#18
3046 msgid "Debug &NetworkModel"
3047 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
3048
3049 #: MainWin#19
3050 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: MainWin#20
3054 msgid "Debug &MessageModel"
3055 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
3056
3057 #: MainWin#21
3058 msgid "Debug &HotList"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: MainWin#22
3062 msgid "Debug &Log"
3063 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
3064
3065 #: MainWin#23
3066 msgid "Reload Stylesheet"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: MainWin#24
3070 msgid "Jump to hot chat"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: MainWin#25
3074 msgid "&File"
3075 msgstr "&Fájl"
3076
3077 #: MainWin#26
3078 msgid "&Networks"
3079 msgstr "&Hálózatok"
3080
3081 #: MainWin#27
3082 msgid "&View"
3083 msgstr "&Nézet"
3084
3085 #: MainWin#28
3086 msgid "&Chat Lists"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: MainWin#29
3090 msgid "&Toolbars"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: MainWin#30
3094 msgid "&Settings"
3095 msgstr "&Beállítások"
3096
3097 #: MainWin#31
3098 msgid "&Help"
3099 msgstr "&Segítség"
3100
3101 #: MainWin#32
3102 msgid "Debug"
3103 msgstr "Hibakereső"
3104
3105 #: MainWin#33
3106 msgid "Nicks"
3107 msgstr "Becenevek"
3108
3109 #: MainWin#34
3110 msgid "Show Nick List"
3111 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3112
3113 #: MainWin#35
3114 msgctxt "MainWin#35"
3115 msgid "Chat Monitor"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: MainWin#36
3119 msgid "Show Chat Monitor"
3120 msgstr "Csevegésfigyelő"
3121
3122 #: MainWin#37
3123 msgid "Inputline"
3124 msgstr "Beviteli Mező"
3125
3126 #: MainWin#38
3127 msgid "Show Input Line"
3128 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
3129
3130 #: MainWin#39
3131 msgctxt "MainWin#39"
3132 msgid "Topic"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: MainWin#40
3136 msgid "Show Topic Line"
3137 msgstr "Téma Mutatása"
3138
3139 #: MainWin#41
3140 msgid "Main Toolbar"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: MainWin#42
3144 msgid "Connected to core."
3145 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
3146
3147 #: MainWin#43
3148 msgid "Not connected to core."
3149 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
3150
3151 #: MainWin#44
3152 msgid "Unencrypted Connection"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: MainWin#45
3156 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: MainWin#46
3160 msgid ""
3161 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3162 "Quassel core."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: MainWin#47
3166 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: MainWin#48
3170 msgid "Untrusted Security Certificate"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: MainWin#49
3174 msgid ""
3175 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3176 "following reasons:</b>"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: MainWin#50
3180 msgctxt "MainWin#50"
3181 msgid "Continue"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: MainWin#51
3185 msgid "Show Certificate"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: MainWin#52
3189 msgid ""
3190 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: MainWin#53
3194 msgid "Current Session Only"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: MainWin#54
3198 msgid "Forever"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: MainWin#55
3202 msgid "Core Connection Error"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: MessageModel#1
3206 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: MsgProcessorStatusWidget#1
3210 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
3211 msgid "Form"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: MsgProcessorStatusWidget#2
3215 msgid "Receiving Backlog"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: MultiLineEdit#1
3219 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: MultiLineEdit#2
3223 msgid "Paste Protection"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: NetworkAddDlg#1
3227 msgctxt "NetworkAddDlg#1"
3228 msgid "Add Network"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: NetworkAddDlg#2
3232 msgid "Use preset:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: NetworkAddDlg#3
3236 msgid "Manually specify network settings"
3237 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
3238
3239 #: NetworkAddDlg#4
3240 msgid "Manual Settings"
3241 msgstr "Kézi Beállítások"
3242
3243 #: NetworkAddDlg#5
3244 msgctxt "NetworkAddDlg#5"
3245 msgid "Network name:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: NetworkAddDlg#6
3249 msgctxt "NetworkAddDlg#6"
3250 msgid "Server address:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: NetworkAddDlg#7
3254 msgctxt "NetworkAddDlg#7"
3255 msgid "Port:"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: NetworkAddDlg#8
3259 msgid "Server password:"
3260 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
3261
3262 #: NetworkAddDlg#9
3263 msgid "Use secure connection"
3264 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
3265
3266 #: NetworkEditDlg#1
3267 msgctxt "NetworkEditDlg#1"
3268 msgid "Dialog"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: NetworkEditDlg#2
3272 msgid "Please enter a network name:"
3273 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
3274
3275 #: NetworkEditDlg#3
3276 msgctxt "NetworkEditDlg#3"
3277 msgid "Add Network"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: NetworkItem#1
3281 msgid "Server: %1"
3282 msgstr "Kiszolgáló: %1"
3283
3284 #: NetworkItem#2
3285 msgctxt "NetworkItem#2"
3286 msgid "Users: %1"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: NetworkItem#3
3290 msgctxt "NetworkItem#3"
3291 msgid "Lag: %1 msecs"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: NetworkModel#1
3295 msgid "Chat"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: NetworkModel#2
3299 msgctxt "NetworkModel#2"
3300 msgid "Topic"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: NetworkModel#3
3304 msgid "Nick Count"
3305 msgstr "Becenév Számoló"
3306
3307 #: NetworkModelController#1
3308 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: NetworkModelController#2
3312 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: NetworkModelController#3
3316 msgid ""
3317 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
3318 "from the core's database and cannot be undone."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: NetworkModelController#4
3322 msgid ""
3323 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3324 msgstr ""
3325 "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról."
3326
3327 #: NetworkModelController#5
3328 msgid "Remove buffers permanently?"
3329 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
3330
3331 #: NetworkModelController::JoinDlg#1
3332 msgid "Join Channel"
3333 msgstr "Belépés Csatornára"
3334
3335 #: NetworkModelController::JoinDlg#2
3336 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
3337 msgid "Network:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: NetworkModelController::JoinDlg#3
3341 msgid "Channel:"
3342 msgstr "Csatorna:"
3343
3344 #: NetworkModelController::JoinDlg#4
3345 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
3346 msgid "Password:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: NetworkPage#1
3350 msgid "Setup Network Connection"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: NetworksSettingsPage#1
3354 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
3355 msgid "IRC"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: NetworksSettingsPage#2
3359 msgid "Networks"
3360 msgstr "Hálózatok"
3361
3362 #: NetworksSettingsPage#3
3363 msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
3364 msgid ""
3365 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3366 "applied:</b><ul>"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: NetworksSettingsPage#4
3370 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: NetworksSettingsPage#5
3374 msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
3375 msgid "</ul>"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: NetworksSettingsPage#6
3379 msgid "Invalid Network Settings"
3380 msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások"
3381
3382 #: NetworksSettingsPage#7
3383 msgid "Delete Network?"
3384 msgstr "Hálózat Törlése?"
3385
3386 #: NetworksSettingsPage#8
3387 msgid ""
3388 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3389 "including the backlog?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: NetworksSettingsPage#9
3393 msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
3394 msgid "Form"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: NetworksSettingsPage#10
3398 msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
3399 msgid "Re&name..."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: NetworksSettingsPage#11
3403 msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
3404 msgid "&Add..."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: NetworksSettingsPage#12
3408 msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
3409 msgid "De&lete"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: NetworksSettingsPage#13
3413 msgid "Network Details"
3414 msgstr "Hálózat Részletei"
3415
3416 #: NetworksSettingsPage#14
3417 msgid "Identity:"
3418 msgstr "Azonosító:"
3419
3420 #: NetworksSettingsPage#15
3421 msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
3422 msgid "..."
3423 msgstr "…"
3424
3425 #: NetworksSettingsPage#16
3426 msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
3427 msgid "Servers"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: NetworksSettingsPage#17
3431 msgid "Manage servers for this network"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: NetworksSettingsPage#18
3435 msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
3436 msgid "&Edit..."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: NetworksSettingsPage#19
3440 msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
3441 msgid "Move upwards in list"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: NetworksSettingsPage#20
3445 msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
3446 msgid "Move downwards in list"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: NetworksSettingsPage#21
3450 msgid "Commands"
3451 msgstr "Parancsok"
3452
3453 #: NetworksSettingsPage#22
3454 msgid ""
3455 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3456 "connecting to a server"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: NetworksSettingsPage#23
3460 msgid "Commands to execute on connect:"
3461 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
3462
3463 #: NetworksSettingsPage#24
3464 msgid ""
3465 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3466 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3467 "be needed here!"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: NetworksSettingsPage#25
3471 msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
3472 msgid "Connection"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: NetworksSettingsPage#26
3476 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: NetworksSettingsPage#27
3480 msgid "Automatic Reconnect"
3481 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
3482
3483 #: NetworksSettingsPage#28
3484 msgid "Wait"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: NetworksSettingsPage#29
3488 msgid " s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: NetworksSettingsPage#30
3492 msgid "between retries"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: NetworksSettingsPage#31
3496 msgid "Number of retries:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: NetworksSettingsPage#32
3500 msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
3501 msgid "Unlimited"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: NetworksSettingsPage#33
3505 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: NetworksSettingsPage#34
3509 msgid "Auto Identify"
3510 msgstr "Automatikus Azonosítás"
3511
3512 #: NetworksSettingsPage#35
3513 msgid "NickServ"
3514 msgstr "Becenév-kiszolgáló"
3515
3516 #: NetworksSettingsPage#36
3517 msgid "Service:"
3518 msgstr "szolgáltatás:"
3519
3520 #: NetworksSettingsPage#37
3521 msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
3522 msgid "Password:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: NetworksSettingsPage#38
3526 msgid "Use SASL Authentication"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: NetworksSettingsPage#39
3530 msgid "Account:"
3531 msgstr "Felhasználói Fiók:"
3532
3533 #: NetworksSettingsPage#40
3534 msgid "Encodings"
3535 msgstr "Karakterkódolások"
3536
3537 #: NetworksSettingsPage#41
3538 msgid ""
3539 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: NetworksSettingsPage#42
3543 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: NetworksSettingsPage#43
3547 msgid "Use Custom Encodings"
3548 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
3549
3550 #: NetworksSettingsPage#44
3551 msgid ""
3552 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3553 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: NetworksSettingsPage#45
3557 msgid "Send messages in:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: NetworksSettingsPage#46
3561 msgid ""
3562 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3563 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: NetworksSettingsPage#47
3567 msgid "Receive fallback:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: NetworksSettingsPage#48
3571 msgid ""
3572 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3573 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: NetworksSettingsPage#49
3577 msgid "Server encoding:"
3578 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
3579
3580 #: NickEditDlg#1
3581 msgctxt "NickEditDlg#1"
3582 msgid "Add Nickname"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: NickEditDlg#2
3586 msgid "Edit Nickname"
3587 msgstr "Becenév Szerkesztése"
3588
3589 #: NickEditDlg#3
3590 msgid "Please enter a valid nickname:"
3591 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
3592
3593 #: NickEditDlg#4
3594 msgid ""
3595 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3596 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: NotificationsSettingsPage#1
3600 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
3601 msgid "Interface"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: NotificationsSettingsPage#2
3605 msgid "Notifications"
3606 msgstr "Értesítések"
3607
3608 #: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
3609 msgid "Select Audio File"
3610 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
3611
3612 #: PhononNotificationConfigWidget#1
3613 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
3614 msgid "Form"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: PhononNotificationConfigWidget#2
3618 msgid "Play a sound"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: PhononNotificationConfigWidget#3
3622 msgid "Prelisten to the selected sound"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: PhononNotificationConfigWidget#4
3626 msgid "Select the sound file to play"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: PostgreSqlStorage#1
3630 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: QObject#1
3634 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: QObject#2
3638 msgid ""
3639 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: QObject#3
3643 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: QObject#4
3647 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: QObject#5
3651 msgid ""
3652 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
3653 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
3654 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: QssParser#1
3658 msgid "Invalid block declaration: %1"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: QssParser#2
3662 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: QssParser#3
3666 msgid "Unknown palette role name: %1"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: QssParser#4
3670 msgid "Invalid subelement name in %1"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: QssParser#5
3674 msgid "Invalid message type in %1"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: QssParser#6
3678 msgid "Invalid condition %1"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: QssParser#7
3682 msgid "Invalid message label: %1"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: QssParser#8
3686 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: QssParser#9
3690 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: QssParser#10
3694 msgid "Invalid format name: %1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: QssParser#11
3698 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: QssParser#12
3702 msgid "Unhandled condition: %1"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: QssParser#13
3706 msgid "Invalid proplist %1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: QssParser#14
3710 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: QssParser#15
3714 msgid "Invalid chatlist state %1"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: QssParser#16
3718 msgid "Invalid property declaration: %1"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: QssParser#17
3722 msgid "Invalid font property: %1"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: QssParser#18
3726 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: QssParser#19
3730 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: QssParser#20
3734 msgid "Unknown palette color role: %1"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: QssParser#21
3738 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: QssParser#22
3742 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: QssParser#23
3746 msgid "Invalid font specification: %1"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: QssParser#24
3750 msgid "Invalid font style specification: %1"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: QssParser#25
3754 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: QssParser#26
3758 msgid "Invalid font size specification: %1"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: Quassel::secondsToString()#1
3762 msgid "year"
3763 msgstr "év"
3764
3765 #: Quassel::secondsToString()#2
3766 msgid "day"
3767 msgstr "nap"
3768
3769 #: Quassel::secondsToString()#3
3770 msgid "h"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: Quassel::secondsToString()#4
3774 msgid "min"
3775 msgstr "perc"
3776
3777 #: Quassel::secondsToString()#5
3778 msgid "sec"
3779 msgstr "mp"
3780
3781 #: QueryBufferItem#1
3782 msgid "<b>Query with %1</b>"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: QueryBufferItem#2
3786 msgctxt "QueryBufferItem#2"
3787 msgid "idling since %1"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: QueryBufferItem#3
3791 msgctxt "QueryBufferItem#3"
3792 msgid "login time: %1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: QueryBufferItem#4
3796 msgctxt "QueryBufferItem#4"
3797 msgid "server: %1"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: SaveIdentitiesDlg#1
3801 msgid "Sync With Core"
3802 msgstr "Mag Szinkronizáció"
3803
3804 #: SaveIdentitiesDlg#2
3805 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: SaveIdentitiesDlg#3
3809 msgid "Abort"
3810 msgstr "Megszakít"
3811
3812 #: ServerEditDlg#1
3813 msgctxt "ServerEditDlg#1"
3814 msgid "Dialog"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ServerEditDlg#2
3818 msgid "Server Info"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ServerEditDlg#3
3822 msgctxt "ServerEditDlg#3"
3823 msgid "Server address:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ServerEditDlg#4
3827 msgctxt "ServerEditDlg#4"
3828 msgid "Port:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ServerEditDlg#5
3832 msgctxt "ServerEditDlg#5"
3833 msgid "Password:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ServerEditDlg#6
3837 msgid "Use SSL"
3838 msgstr "SSl Használata"
3839
3840 #: ServerEditDlg#7
3841 msgctxt "ServerEditDlg#7"
3842 msgid "Advanced"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ServerEditDlg#8
3846 msgid "SSL Version:"
3847 msgstr "SSL Verzió:"
3848
3849 #: ServerEditDlg#9
3850 msgid ""
3851 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
3852 "SSLv3!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ServerEditDlg#10
3856 msgid "SSLv3 (default)"
3857 msgstr "SSLv3 (Alapértelmezett)"
3858
3859 #: ServerEditDlg#11
3860 msgid "SSLv2"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ServerEditDlg#12
3864 msgid "TLSv1"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ServerEditDlg#13
3868 msgctxt "ServerEditDlg#13"
3869 msgid "Use a Proxy"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ServerEditDlg#14
3873 msgctxt "ServerEditDlg#14"
3874 msgid "Proxy Type:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ServerEditDlg#15
3878 msgctxt "ServerEditDlg#15"
3879 msgid "Socks 5"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ServerEditDlg#16
3883 msgctxt "ServerEditDlg#16"
3884 msgid "HTTP"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ServerEditDlg#17
3888 msgid "Proxy Host:"
3889 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
3890
3891 #: ServerEditDlg#18
3892 msgctxt "ServerEditDlg#18"
3893 msgid "localhost"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ServerEditDlg#19
3897 msgid "Proxy Username:"
3898 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
3899
3900 #: ServerEditDlg#20
3901 msgid "Proxy Password:"
3902 msgstr "Proxy Jelszó:"
3903
3904 #: SettingsDlg#1
3905 msgctxt "SettingsDlg#1"
3906 msgid "Settings"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: SettingsDlg#2
3910 msgid "Save changes"
3911 msgstr "Változtatások Mentése"
3912
3913 #: SettingsDlg#3
3914 msgid ""
3915 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
3916 "to apply your changes now?"
3917 msgstr ""
3918 "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd "
3919 "most alkalmazni a változtatásaidat?"
3920
3921 #: SettingsDlg#4
3922 msgctxt "SettingsDlg#4"
3923 msgid "Configure %1"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: SettingsDlg#5
3927 msgctxt "SettingsDlg#5"
3928 msgid "Reload Settings"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: SettingsDlg#6
3932 msgctxt "SettingsDlg#6"
3933 msgid ""
3934 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: SettingsDlg#7
3938 msgctxt "SettingsDlg#7"
3939 msgid "Restore Defaults"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: SettingsDlg#8
3943 msgctxt "SettingsDlg#8"
3944 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: SettingsDlg#9
3948 msgctxt "SettingsDlg#9"
3949 msgid "Configure Quassel"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: SettingsPageDlg#1
3953 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
3954 msgid "Configure %1"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: SettingsPageDlg#2
3958 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
3959 msgid "Reload Settings"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: SettingsPageDlg#3
3963 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
3964 msgid ""
3965 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: SettingsPageDlg#4
3969 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
3970 msgid "Restore Defaults"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: SettingsPageDlg#5
3974 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
3975 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: SettingsPageDlg#6
3979 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
3980 msgid "Configure Quassel"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: SettingsPageDlg#7
3984 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
3985 msgid "Settings"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: SignalProxy#1
3989 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: SignalProxy#2
3993 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: SignalProxy#3
3997 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: SignalProxy#4
4001 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: SignalProxy#5
4005 msgid "Disconnecting"
4006 msgstr "Kapcsolat bontása"
4007
4008 #: SimpleNetworkEditor#1
4009 msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
4010 msgid "Network name:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: SimpleNetworkEditor#2
4014 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: SimpleNetworkEditor#3
4018 msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
4019 msgid "Servers"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: SimpleNetworkEditor#4
4023 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: SimpleNetworkEditor#5
4027 msgid "Edit this server entry"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: SimpleNetworkEditor#6
4031 msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
4032 msgid "&Edit..."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: SimpleNetworkEditor#7
4036 msgid "Add another IRC server"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: SimpleNetworkEditor#8
4040 msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
4041 msgid "&Add..."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: SimpleNetworkEditor#9
4045 msgid "Remove this server entry from the list"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: SimpleNetworkEditor#10
4049 msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
4050 msgid "De&lete"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: SimpleNetworkEditor#11
4054 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
4055 msgid "Move upwards in list"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: SimpleNetworkEditor#12
4059 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
4060 msgid "..."
4061 msgstr "…"
4062
4063 #: SimpleNetworkEditor#13
4064 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
4065 msgid "Move downwards in list"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: SimpleNetworkEditor#14
4069 msgid "Join Channels Automatically"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: SimpleNetworkEditor#15
4073 msgid ""
4074 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
4075 "network"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: SqliteStorage#1
4079 msgid ""
4080 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
4081 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
4082 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
4083 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
4084 "your core."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: SslInfoDlg#1
4088 msgid "Yes"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: SslInfoDlg#2
4092 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: SslInfoDlg#3
4096 msgid "%1 to %2"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: SslInfoDlg#4
4100 msgid "Security Information"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: SslInfoDlg#5
4104 msgid "<b>Hostname:</b>"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: SslInfoDlg#6
4108 msgid "<b>IP address:</b>"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: SslInfoDlg#7
4112 msgid "<b>Encryption:</b>"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: SslInfoDlg#8
4116 msgid "<b>Protocol:</b>"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: SslInfoDlg#9
4120 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: SslInfoDlg#10
4124 msgid "Subject"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: SslInfoDlg#11
4128 msgid "<b>Common name:</b>"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: SslInfoDlg#12
4132 msgid "<b>Organization:</b>"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: SslInfoDlg#13
4136 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: SslInfoDlg#14
4140 msgid "<b>Country:</b>"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: SslInfoDlg#15
4144 msgid "<b>State or province:</b>"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: SslInfoDlg#16
4148 msgid "<b>Locality:</b>"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: SslInfoDlg#17
4152 msgid "Issuer"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: SslInfoDlg#18
4156 msgid "<b>Validity period:</b>"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: SslInfoDlg#19
4160 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: SslInfoDlg#20
4164 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: SslInfoDlg#21
4168 msgid "<b>Trusted:</b>"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: StatusBufferItem#1
4172 msgid "Status Buffer"
4173 msgstr "Állapot Puffer"
4174
4175 #: SystemTray#1
4176 msgid "&Minimize"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: SystemTray#2
4180 msgid "&Restore"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: SystrayNotificationBackend#1
4184 msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
4185 msgid "%n pending highlights"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
4189 msgid "Show a message in a popup"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
4193 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
4197 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
4201 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
4202 msgid "Unlimited"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
4206 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
4207 msgid " seconds"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ToolBarActionProvider#1
4211 msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
4212 msgid "Connect"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ToolBarActionProvider#2
4216 msgid "Connect to IRC"
4217 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
4218
4219 #: ToolBarActionProvider#3
4220 msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
4221 msgid "Disconnect"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ToolBarActionProvider#4
4225 msgid "Disconnect from IRC"
4226 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
4227
4228 #: ToolBarActionProvider#5
4229 msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
4230 msgid "Part"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ToolBarActionProvider#6
4234 msgid "Leave currently selected channel"
4235 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
4236
4237 #: ToolBarActionProvider#7
4238 msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
4239 msgid "Join"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ToolBarActionProvider#8
4243 msgid "Join a channel"
4244 msgstr "Belépés Csatornára"
4245
4246 #: ToolBarActionProvider#9
4247 msgid "Query"
4248 msgstr "Párbeszéd"
4249
4250 #: ToolBarActionProvider#10
4251 msgid "Start a private conversation"
4252 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
4253
4254 #: ToolBarActionProvider#11
4255 msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
4256 msgid "Whois"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ToolBarActionProvider#12
4260 msgid "Request user information"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ToolBarActionProvider#13
4264 msgid "Op"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ToolBarActionProvider#14
4268 msgid "Give operator privileges to user"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ToolBarActionProvider#15
4272 msgid "Deop"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ToolBarActionProvider#16
4276 msgid "Take operator privileges from user"
4277 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
4278
4279 #: ToolBarActionProvider#17
4280 msgid "Voice"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ToolBarActionProvider#18
4284 msgid "Give voice to user"
4285 msgstr "Voice jog adása"
4286
4287 #: ToolBarActionProvider#19
4288 msgid "Devoice"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ToolBarActionProvider#20
4292 msgid "Take voice from user"
4293 msgstr "Voice jog elvétele"
4294
4295 #: ToolBarActionProvider#21
4296 msgid "Kick"
4297 msgstr "Kirúgás"
4298
4299 #: ToolBarActionProvider#22
4300 msgid "Remove user from channel"
4301 msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról"
4302
4303 #: ToolBarActionProvider#23
4304 msgid "Ban"
4305 msgstr "Kitiltás"
4306
4307 #: ToolBarActionProvider#24
4308 msgid "Ban user from channel"
4309 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
4310
4311 #: ToolBarActionProvider#25
4312 msgid "Kick/Ban"
4313 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
4314
4315 #: ToolBarActionProvider#26
4316 msgid "Remove and ban user from channel"
4317 msgstr "Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról"
4318
4319 #: ToolBarActionProvider#27
4320 msgid "Connect to all"
4321 msgstr "Kapcsolódás az összeshez"
4322
4323 #: ToolBarActionProvider#28
4324 msgid "Disconnect from all"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: TopicWidget#1
4328 msgctxt "TopicWidget#1"
4329 msgid "Users: %1"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: TopicWidget#2
4333 msgctxt "TopicWidget#2"
4334 msgid "Lag: %1 msecs"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: TopicWidget#3
4338 msgctxt "TopicWidget#3"
4339 msgid "Form"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: TopicWidget#4
4343 msgctxt "TopicWidget#4"
4344 msgid "..."
4345 msgstr "…"
4346
4347 #: TopicWidgetSettingsPage#1
4348 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
4349 msgid "Interface"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: TopicWidgetSettingsPage#2
4353 msgid "Topic Widget"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: TopicWidgetSettingsPage#3
4357 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
4358 msgid "Form"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: TopicWidgetSettingsPage#4
4362 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
4363 msgid "Custom font:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: TopicWidgetSettingsPage#5
4367 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: TopicWidgetSettingsPage#6
4371 msgid "On hover only"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: UiStyle::StyledMessage#1
4375 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
4376 msgid "%1"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: UiStyle::StyledMessage#2
4380 msgid "%DN%1%DN %2"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: UiStyle::StyledMessage#3
4384 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: UiStyle::StyledMessage#4
4388 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: UiStyle::StyledMessage#5
4392 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: UiStyle::StyledMessage#6
4396 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: UiStyle::StyledMessage#7
4400 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: UiStyle::StyledMessage#8
4404 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: UiStyle::StyledMessage#9
4408 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: UiStyle::StyledMessage#10
4412 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: UiStyle::StyledMessage#11
4416 msgid "{Day changed to %1}"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: UiStyle::StyledMessage#12
4420 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: UiStyle::StyledMessage#13
4424 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: UiStyle::StyledMessage#14
4428 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: UiStyle::StyledMessage#15
4432 msgid "[%1]"
4433 msgstr "[%1]"
4434
4435 #: UiStyle::StyledMessage#16
4436 msgid "<%1>"
4437 msgstr "<%1>"
4438
4439 #: UiStyle::StyledMessage#17
4440 msgid "-*-"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: UiStyle::StyledMessage#18
4444 msgid "<->"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: UiStyle::StyledMessage#19
4448 msgid "***"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: UiStyle::StyledMessage#20
4452 msgid "-->"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: UiStyle::StyledMessage#21
4456 msgid "<--"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: UiStyle::StyledMessage#22
4460 msgid "<-*"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: UiStyle::StyledMessage#23
4464 msgid "<-x"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: UiStyle::StyledMessage#24
4468 msgid "*"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: UiStyle::StyledMessage#25
4472 msgid "-"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: UiStyle::StyledMessage#26
4476 msgid "=>"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: UiStyle::StyledMessage#27
4480 msgid "<="
4481 msgstr ""
4482
4483 #: UserCategoryItem#1
4484 msgid "%n Owner(s)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: UserCategoryItem#2
4488 msgid "%n Admin(s)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: UserCategoryItem#3
4492 msgid "%n Operator(s)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: UserCategoryItem#4
4496 msgid "%n Half-Op(s)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: UserCategoryItem#5
4500 msgid "%n Voiced"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: UserCategoryItem#6
4504 msgid "%n User(s)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #~ msgid "<Original>"
4508 #~ msgstr "<Eredeti>"
4509
4510 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
4511 #~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)"
4512
4513 #~ msgid "Use a proxy:"
4514 #~ msgstr "Proxy Használata:"
4515
4516 #~ msgid "Proxy Port:"
4517 #~ msgstr "Proxy Port:"
4518
4519 #~ msgid "Remove Account Settings"
4520 #~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása"
4521
4522 #~ msgid "Login"
4523 #~ msgstr "Belépés"
4524
4525 #~ msgid "Always use this account"
4526 #~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt"
4527
4528 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
4529 #~ msgstr "Quassel Mag Konfiguráció"
4530
4531 #~ msgid "Launch Wizard"
4532 #~ msgstr "Varázsló Indítása"
4533
4534 #~ msgid ""
4535 #~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
4536 #~ "Core!</b>"
4537 #~ msgstr "<b>Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!</b>"
4538
4539 #~ msgid "Timeout:"
4540 #~ msgstr "Időtúllépés:"
4541
4542 #~ msgid "Position hint:"
4543 #~ msgstr "Pozíció tipp:"
4544
4545 #~ msgid "X: "
4546 #~ msgstr "X: "
4547
4548 #~ msgid "Y: "
4549 #~ msgstr "Y: "
4550
4551 #~ msgid "Show System Tray Icon"
4552 #~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása"
4553
4554 #~ msgid "Tray Icon"
4555 #~ msgstr "Tálca Ikon"
4556
4557 #~ msgid "Core Lag: %1"
4558 #~ msgstr "Mag Késés: %1"
4559
4560 #~ msgid "Interval:"
4561 #~ msgstr "Intervallum:"
4562
4563 #~ msgid "Retries:"
4564 #~ msgstr "Ismétel:"
4565
4566 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
4567 #~ msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor"
4568
4569 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
4570 #~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)"
4571
4572 #~ msgid "Play File:"
4573 #~ msgstr "Lejátszás:"
4574
4575 #~ msgid "Country Name:"
4576 #~ msgstr "Ország név:"
4577
4578 #~ msgid "Hostname %1:"
4579 #~ msgstr "Kiszolgálónév %1:"
4580
4581 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
4582 #~ msgstr "E-Mail Cím %1:"
4583
4584 #~ msgid "System Tray Icon"
4585 #~ msgstr "Tálca Ikon"
4586
4587 #~ msgid "Animate"
4588 #~ msgstr "Animáció"
4589
4590 #~ msgid "Show bubble"
4591 #~ msgstr "Buborék Mutatása"
4592
4593 #~ msgid "About"
4594 #~ msgstr "Névjegy"
4595
4596 #~ msgid "Behaviour"
4597 #~ msgstr "Viselkedés"
4598
4599 #~ msgid "Appearance"
4600 #~ msgstr "Megjelenítés"
4601
4602 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás "
4605 #~ "megjelenítéséhez!"
4606
4607 #~ msgid "Misc:"
4608 #~ msgstr "Egyebek:"
4609
4610 #~ msgid "Show Web Previews"
4611 #~ msgstr "Hivatkozás Előnézete"
4612
4613 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
4614 #~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére"
4615
4616 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
4617 #~ msgstr "<b>Állapot puffer of %1</b>"
4618
4619 #~ msgid "Away Message: %1"
4620 #~ msgstr "Távollét Üzenet: %1"
4621
4622 #~ msgid "Delete buffer"
4623 #~ msgstr "Puffer törlése"
4624
4625 #~ msgid "Input channel name:"
4626 #~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:"
4627
4628 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
4629 #~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?"
4630
4631 #~ msgid ""
4632 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
4633 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
4634 #~ msgstr ""
4635 #~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden "
4636 #~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!"
4637
4638 #~ msgid "Hide buffers"
4639 #~ msgstr "Pufferok rejtése"
4640
4641 #~ msgid "Hide buffers permanently"
4642 #~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése"
4643
4644 #~ msgid "All Buffers"
4645 #~ msgstr "Minden Puffer"
4646
4647 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
4648 #~ msgstr "Irjon be egy nevet a puffer nézetbe:"
4649
4650 #~ msgid "Add Buffer View"
4651 #~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása"
4652
4653 #~ msgid "Show / Hide buffers"
4654 #~ msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése"
4655
4656 #~ msgid "Buffer Views"
4657 #~ msgstr "Puffer Nézetek"
4658
4659 #~ msgid "Buffer View  Settings"
4660 #~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások"
4661
4662 #~ msgid "Status Buffers"
4663 #~ msgstr "Státuszpufferek"
4664
4665 #~ msgid "Channel Buffers"
4666 #~ msgstr "Csatorna Pufferek"
4667
4668 #~ msgid "Query Buffers"
4669 #~ msgstr "Parbeszéd Pufferek"
4670
4671 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
4672 #~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása"
4673
4674 #~ msgid "Delete Buffer View?"
4675 #~ msgstr "Puffer Nézet Törlése?"
4676
4677 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
4678 #~ msgstr "Biztosan törölni akarod a puffer nézetet \"%1\"?"
4679
4680 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
4681 #~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése"
4682
4683 #~ msgid "Select Buffer"
4684 #~ msgstr "Puffer Választás"
4685
4686 #~ msgid "Search Channels"
4687 #~ msgstr "Csatornák Keresése"
4688
4689 #~ msgid "Available Buffers:"
4690 #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Pufferek:"
4691
4692 #~ msgid "Color settings"
4693 #~ msgstr "Színek"
4694
4695 #~ msgid "Bufferview"
4696 #~ msgstr "Pufferek"
4697
4698 #~ msgid "Activities:"
4699 #~ msgstr "Aktivitások:"
4700
4701 #~ msgid "Use BG"
4702 #~ msgstr "BG Használata"
4703
4704 #~ msgid "Default:"
4705 #~ msgstr "Alapértelmezett:"
4706
4707 #~ msgid "New Message:"
4708 #~ msgstr "Új Üzenet:"
4709
4710 #~ msgid "Other Activity:"
4711 #~ msgstr "Egyéb Aktivitás:"
4712
4713 #~ msgid "Chatview"
4714 #~ msgstr "CsevegésFigyelő"
4715
4716 #~ msgid "Server Activity"
4717 #~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás"
4718
4719 #~ msgid "Foreground"
4720 #~ msgstr "Előtér"
4721
4722 #~ msgid "Background"
4723 #~ msgstr "Háttér"
4724
4725 #~ msgid "Error Message:"
4726 #~ msgstr "Hiba Üzenet:"
4727
4728 #~ msgid "Notice Message:"
4729 #~ msgstr "Figyelmeztetés:"
4730
4731 #~ msgid "Plain Message:"
4732 #~ msgstr "Egyszerű Szöveg:"
4733
4734 #~ msgid "Server Message:"
4735 #~ msgstr "Kiszolgáló Üzenet:"
4736
4737 #~ msgid "Highlight Message:"
4738 #~ msgstr "Kiemelt Üzenet:"
4739
4740 #~ msgid "User Activity"
4741 #~ msgstr "Felhasználó Aktivitás"
4742
4743 #~ msgid "Action Message:"
4744 #~ msgstr "Művelet Üzenet:"
4745
4746 #~ msgid "Join Message:"
4747 #~ msgstr "Üzenet Belépéskor:"
4748
4749 #~ msgid "Kick Message:"
4750 #~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:"
4751
4752 #~ msgid "Mode Message:"
4753 #~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:"
4754
4755 #~ msgid "Part Message:"
4756 #~ msgstr "Üzenet Távozáskor:"
4757
4758 #~ msgid "Quit Message:"
4759 #~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:"
4760
4761 #~ msgid "Rename Message:"
4762 #~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:"
4763
4764 #~ msgid "Sender:"
4765 #~ msgstr "Küldő:"
4766
4767 #~ msgid "Nick:"
4768 #~ msgstr "Becenév:"
4769
4770 #~ msgid "Hostmask:"
4771 #~ msgstr "Kiszolgálómaszk:"
4772
4773 #~ msgid "Channelname:"
4774 #~ msgstr "Csatorna neve:"
4775
4776 #~ msgid "Mode flags:"
4777 #~ msgstr "Mód zászlók:"
4778
4779 #~ msgid "Url:"
4780 #~ msgstr "Url:"
4781
4782 #~ msgid "Mirc Color Codes"
4783 #~ msgstr "Mirc Színek"
4784
4785 #~ msgid "Color Codes"
4786 #~ msgstr "Szín kódok"
4787
4788 #~ msgid "Color 0:"
4789 #~ msgstr "Szín 0:"
4790
4791 #~ msgid "Color 1:"
4792 #~ msgstr "Szín 1:"
4793
4794 #~ msgid "Color 2:"
4795 #~ msgstr "Szín 2:"
4796
4797 #~ msgid "Color 3:"
4798 #~ msgstr "Szín 3:"
4799
4800 #~ msgid "Color 4:"
4801 #~ msgstr "Szín 4:"
4802
4803 #~ msgid "Color 5:"
4804 #~ msgstr "Szín 5:"
4805
4806 #~ msgid "Color 6:"
4807 #~ msgstr "Szín 6:"
4808
4809 #~ msgid "Color 7:"
4810 #~ msgstr "Szín 7:"
4811
4812 #~ msgid "Color 8:"
4813 #~ msgstr "Szín 8:"
4814
4815 #~ msgid "Color 14:"
4816 #~ msgstr "Szín 14:"
4817
4818 #~ msgid "Color 15:"
4819 #~ msgstr "Szín 15:"
4820
4821 #~ msgid "Color 13:"
4822 #~ msgstr "Szín 13:"
4823
4824 #~ msgid "Color 12:"
4825 #~ msgstr "Szín 12:"
4826
4827 #~ msgid "Color 11:"
4828 #~ msgstr "Szín 11:"
4829
4830 #~ msgid "Color 10:"
4831 #~ msgstr "Szín 10:"
4832
4833 #~ msgid "Color 9:"
4834 #~ msgstr "Szín 9:"
4835
4836 #~ msgid "Nickview"
4837 #~ msgstr "Becenév"
4838
4839 #~ msgid "Nick status:"
4840 #~ msgstr "Becenév Státusz:"
4841
4842 #~ msgid "New Message Marker:"
4843 #~ msgstr "Új üzenet jelző:"
4844
4845 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
4846 #~ msgstr "Pufferek törlése..."
4847
4848 #~ msgid "Show Buffer"
4849 #~ msgstr "Puffer Mutatása"
4850
4851 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
4852 #~ msgstr "Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése"
4853
4854 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
4855 #~ msgstr "Puffer(ek) Végleges Elrejtése"
4856
4857 #~ msgid "Properties..."
4858 #~ msgstr "Beállítások..."
4859
4860 #~ msgid "Select Core Account"
4861 #~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása"
4862
4863 #~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
4864 #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:"
4865
4866 #~ msgid "add to known hosts"
4867 #~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz"
4868
4869 #~ msgid "Session"
4870 #~ msgstr "Munkamenet"
4871
4872 #~ msgid "Channels"
4873 #~ msgstr "Csatornák"
4874
4875 #~ msgid "Disconnecting."
4876 #~ msgstr "Szétkapcsolódás."
4877
4878 #~ msgid "Host:"
4879 #~ msgstr "Kiszolgáló:"
4880
4881 #~ msgid "Fonts"
4882 #~ msgstr "Betűtípusok"
4883
4884 #~ msgid "Custom Application Fonts"
4885 #~ msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai"
4886
4887 #~ msgid "Font"
4888 #~ msgstr "Betükészlet"
4889
4890 #~ msgid "Topic:"
4891 #~ msgstr "Téma:"
4892
4893 #~ msgid "Buffer Views:"
4894 #~ msgstr "Puffer Nézetek:"
4895
4896 #~ msgid "Nick List:"
4897 #~ msgstr "Becenév Lista:"
4898
4899 #~ msgid "Inputline:"
4900 #~ msgstr "beviteli mező:"
4901
4902 #~ msgid "General:"
4903 #~ msgstr "Általános:"
4904
4905 #~ msgid "Nicks:"
4906 #~ msgstr "Becenevek:"
4907
4908 #~ msgid ""
4909 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
4910 #~ "take effect. We intend to fix this."
4911 #~ msgstr ""
4912 #~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli."
4913
4914 #~ msgid "Use system tray icon:"
4915 #~ msgstr "Tálca Ikon Használata:"
4916
4917 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
4918 #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal"
4919
4920 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
4921 #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal"
4922
4923 #~ msgid "Tray icon:"
4924 #~ msgstr "Tálca Ikon:"
4925
4926 #~ msgid "User Notification:"
4927 #~ msgstr "Felhasználói értesítés:"
4928
4929 #~ msgid "Animate tray icon"
4930 #~ msgstr "Tálca ikon villogtatása"
4931
4932 #~ msgid "Display pop-up messages"
4933 #~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése"
4934
4935 #~ msgid "Buffer view:"
4936 #~ msgstr "PufferNézet:"
4937
4938 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
4939 #~ msgstr "Egérgörgővel történő Puffer váltás"
4940
4941 #~ msgid "Current Buffer"
4942 #~ msgstr "Aktuális Puffer"
4943
4944 #~ msgid "Buffer View"
4945 #~ msgstr "PufferNézet"
4946
4947 #~ msgid "Input Line"
4948 #~ msgstr "Beviteli Mező"
4949
4950 #~ msgid "Highlight nicks"
4951 #~ msgstr "Becenevek Kiemelése"
4952
4953 #~ msgid "Away Reason"
4954 #~ msgstr "Távollét Oka"
4955
4956 #~ msgid "Brought fish."
4957 #~ msgstr "Hoztam Halat."
4958
4959 #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
4960 #~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)"
4961
4962 #~ msgid "Waiting for core..."
4963 #~ msgstr "Várakozás a magra..."
4964
4965 #~ msgid "Edit &Networks..."
4966 #~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..."
4967
4968 #~ msgid "&Views"
4969 #~ msgstr "&Nézet"
4970
4971 #~ msgid "&Network List..."
4972 #~ msgstr "&Hálózat Lista..."
4973
4974 #~ msgid "Reconnect"
4975 #~ msgstr "Újracsatlakozás"
4976
4977 #~ msgid "Quit..."
4978 #~ msgstr "Kilépés..."
4979
4980 #~ msgid "About Qt..."
4981 #~ msgstr "Qt Néjegye..."
4982
4983 #~ msgid "About Quassel IRC..."
4984 #~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..."
4985
4986 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
4987 #~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..."
4988
4989 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
4990 #~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása"
4991
4992 #~ msgid "&Buffer Views"
4993 #~ msgstr "&Puffer Nézetek"
4994
4995 #~ msgid "Op %1"
4996 #~ msgstr "Op %1"
4997
4998 #~ msgid "Deop %1"
4999 #~ msgstr "Deop %1"
5000
5001 #~ msgid "Voice %1"
5002 #~ msgstr "Voice %1"
5003
5004 #~ msgid "Kick %1"
5005 #~ msgstr "Kirúgás %1"
5006
5007 #~ msgid "Send file"
5008 #~ msgstr "Fájl Küldése"
5009
5010 #~ msgid "Ban %1"
5011 #~ msgstr "Kitiltás %1"
5012
5013 #~ msgid "Show Toolbar"
5014 #~ msgstr "Eszköztár Mutatása"
5015
5016 #~ msgid "Quit"
5017 #~ msgstr "Kilépés"
5018
5019 #~ msgid "Show Buffers"
5020 #~ msgstr "Pufferek Mutatása"
5021
5022 #~ msgid "Show Nicks"
5023 #~ msgstr "Becenevek Mutatása"
5024
5025 #~ msgid "About..."
5026 #~ msgstr "Névjegy..."
5027
5028 #~ msgid "%D0%1"
5029 #~ msgstr "%D0%1"
5030
5031 #~ msgid "%Dn%1"
5032 #~ msgstr "%Dn%1"
5033
5034 #~ msgid "%Ds%1"
5035 #~ msgstr "%Ds%1"
5036
5037 #~ msgid "%De%1"
5038 #~ msgstr "%De%1"
5039
5040 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5041 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához"
5042
5043 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5044 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC"
5045
5046 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5047 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett"
5048
5049 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5050 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról"
5051
5052 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5053 #~ msgstr "%DrMostantól %DN%1%DN néven ismert"
5054
5055 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5056 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert"
5057
5058 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5059 #~ msgstr "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5060
5061 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5062 #~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5063
5064 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5065 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5066
5067 #~ msgid "%De[%1]"
5068 #~ msgstr "%De[%1]"