l10n: Updated Galician (gl) translation to 79%
[quassel.git] / po / gl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # David Calvo <elgomaisa@gmail.com>, 2010.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: elgomaisa@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-008 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 16:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Condex <elgomaisa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Language: gl_ES\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgid "About Quassel"
23 msgstr "Sobre Quassel"
24
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 msgid ""
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr ""
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 msgid ""
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 msgstr ""
46 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
47 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
49 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
53 msgid "&About"
54 msgstr "&Acerca de"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
58 msgid "A&uthors"
59 msgstr "A&utores"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
63 msgid "&Contributors"
64 msgstr "&Contribuidores"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
68 msgid "&Thanks To"
69 msgstr "A&gradecementos a"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión do protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> %3"
75
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
79 msgstr ""
80
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
83 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
84 msgstr "Quassel IRC está a ser desenrolado principalmente por:"
85
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
88 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
89 msgstr "Gustaríanos agradecer aos seguintes contribuidores (en orde alfabética) e a todos aqueles que esquecemos mencionar aquí:"
90
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
93 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
94 msgstr ""
95
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
98 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
99 msgstr "O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Actualizando á versión %2..."
100
101 #. ts-context AbstractSqlStorage
102 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
103 msgid "Upgrade failed..."
104 msgstr "Fallou a actualización..."
105
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
108 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
109 msgstr ""
110
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
113 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
114 msgstr ""
115
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
118 msgid "Alias"
119 msgstr "Alias"
120
121 #. ts-context AliasesModel
122 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
123 msgid "Expansion"
124 msgstr "Expansión"
125
126 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
127 #. ts-context AliasesSettingsPage
128 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
129 #. ts-context AppearanceSettingsPage
130 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
131 #. ts-context BacklogSettingsPage
132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
133 #. ts-context BufferViewSettingsPage
134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
136 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSearchBar
138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
139 #. ts-context ChatViewSettingsPage
140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
150 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
151 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
152 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
153 #. ts-context HighlightSettingsPage
154 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
155 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
157 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidget
160 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
161 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
162 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
163 #. ts-context ItemViewSettingsPage
164 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
165 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
167 #. ts-context NetworksSettingsPage
168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
169 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
171 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
172 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidget
174 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
175 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
198 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
199 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
201 msgid "Form"
202 msgstr "Formulario"
203
204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
207 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
210 msgid "New"
211 msgstr "Novo"
212
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context AliasesSettingsPage
215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
216 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
218 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
220 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
222 msgid "Delete"
223 msgstr "Borrar"
224
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context AliasesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context ConnectionSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
234 #. ts-context NetworksSettingsPage
235 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
236 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
237 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
240 msgid "IRC"
241 msgstr "IRC"
242
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
245 msgid "Aliases"
246 msgstr "Alias"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
250 msgid "Client style:"
251 msgstr "Estilo do cliente:"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Estableza o estilo da aplicación"
257
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
260 msgid "Language:"
261 msgstr "Idioma"
262
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Estableza a linguaxe da aplicación. ¡Require reiniciar!"
267
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
270 msgid "<Untranslated>"
271 msgstr "<Sen tradución>"
272
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
276 msgid "<System Default>"
277 msgstr "<Predeterminado do sistema>"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
281 msgid "Use custom stylesheet"
282 msgstr "Usar folla de estilo personalizada"
283
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
286 msgid "Path:"
287 msgstr "Ruta:"
288
289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
290 #. ts-context AppearanceSettingsPage
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSearchBar
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context ChatViewSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context IdentityEditWidget
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context ItemViewSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context NetworksSettingsPage
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context SimpleNetworkEditor
305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
306 #. ts-context TopicWidget
307 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
354 msgid "..."
355 msgstr "..."
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Mostrar icona na bandexa do sistema"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "Ocultar á bandexa de sistema ao pinchar no botón de pechar"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
370 msgstr "Activar animacións"
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Reenvío de mensaxe"
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Notificacións de Usuario:"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Notificacións de Servidor:"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Obxectivo por defecto"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Fiestra de Estado"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
399 msgid "Current Chat"
400 msgstr "Conversación Actual"
401
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
404 msgid "Errors:"
405 msgstr "Erros:"
406
407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
440 msgid "Interface"
441 msgstr "Interface"
442
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
446 msgstr "Por favor, elixa un arquivo de folla de estilo"
447
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
450 msgid "Away Log"
451 msgstr "Rexistro de ausencia"
452
453 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
460
461 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
466 msgid "Show Buffer Name"
467 msgstr "Mostrar o nome da área de conversación"
468
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
471 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
472 msgstr "Número de mensaxes que se pedirán ao núcleo cando se use o desprazamento cara arriba na área de mensaxes."
473
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
476 msgid "Dynamic backlog amount:"
477 msgstr "Cantidade de mensaxes atrasadas dinámica:"
478
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
481 msgid "Backlog request method:"
482 msgstr "Método de petición das mensaxes atrasadas:"
483
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
486 msgid "Fixed amount per chat"
487 msgstr "Cantidade fixa por conversación"
488
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
491 msgid "Unread messages per chat"
492 msgstr "Mensaxes non lidas por conversación"
493
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
496 msgid "Globally unread messages"
497 msgstr "Mensaxes non lidas globalmente"
498
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
501 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
502 msgstr ""
503
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
506 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
507 msgstr ""
508
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
511 msgid "Initial backlog amount:"
512 msgstr ""
513
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
516 msgid ""
517 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
518 "\n"
519 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
520 msgstr ""
521
522 #. ts-context BacklogSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
526 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
527 msgstr ""
528
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
532 msgid "Limit:"
533 msgstr "Límite:"
534
535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
536 #. ts-context BacklogSettingsPage
537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
538 #. ts-context NetworksSettingsPage
539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
540 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
544 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
545 msgid "Unlimited"
546 msgstr "Ilimitado"
547
548 #. ts-context BacklogSettingsPage
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
553 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
554 msgstr ""
555
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
559 msgid "Additional Messages:"
560 msgstr "Mensaxes adicionais:"
561
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
564 msgid ""
565 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
566 "\n"
567 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
568 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
569 "\n"
570 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
571 msgstr ""
572
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
575 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
576 msgstr ""
577
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
580 msgid "Backlog Fetching"
581 msgstr ""
582
583 #. ts-context BufferItem
584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
585 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
586 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
587
588 #. ts-context BufferView
589 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
590 msgid "Merge buffers permanently?"
591 msgstr "¿Unir as conversacións permanentemente?"
592
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
595 msgid ""
596 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
597 " This cannot be reversed!"
598 msgstr ""
599
600 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
609 msgid "Dialog"
610 msgstr "Diálogo"
611
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Por favor, introduza un nome para a lista de conversacións:"
616
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Engadir lista de conversacións"
621
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Mostrar / Ocultar Conversacións"
626
627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
636 msgid "Re&name..."
637 msgstr "Re&nomear..."
638
639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
652 msgid "&Add..."
653 msgstr "Eng&adir..."
654
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
665 msgid "De&lete"
666 msgstr "E&liminar"
667
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Configuración da lista de conversacións"
672
673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
679 msgid "Network:"
680 msgstr "Rede:"
681
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
685 msgid "All"
686 msgstr "Todo"
687
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
690 msgid ""
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
693 msgstr ""
694
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
697 msgid "Show status window"
698 msgstr "Mostrar fiestra de estado"
699
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
702 msgid "Show channels"
703 msgstr "Mostrar canles"
704
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
707 msgid "Show queries"
708 msgstr "Mostrar consultas"
709
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
712 msgid "Hide inactive chats"
713 msgstr "Ocultar conversacións inactivas"
714
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
717 msgid "Add new chats automatically"
718 msgstr "Engadir novas conversacións automaticamente"
719
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
722 msgid "Sort alphabetically"
723 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
724
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
727 msgid "Minimum Activity:"
728 msgstr "Actividade Mínima:"
729
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
732 msgid "No Activity"
733 msgstr "Sen actividade"
734
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
737 msgid "Other Activity"
738 msgstr "Outra actividade"
739
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
742 msgid "New Message"
743 msgstr "Nova mensaxe"
744
745 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
748 #. ts-context HighlightSettingsPage
749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
750 #. ts-context ItemViewSettingsPage
751 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
755 msgid "Highlight"
756 msgstr "Resaltar"
757
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
760 msgid "Preview:"
761 msgstr "Vista previa:"
762
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
765 msgid "Custom Chat Lists"
766 msgstr "Listas de conversacións personalizadas"
767
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
770 msgid "Delete Chat List?"
771 msgstr "¿Borrar lista de conversacións?"
772
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
775 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
776 msgstr "¿Está seguro de querer borrar a lista de conversacións \"%1\"?"
777
778 #. ts-context BufferViewWidget
779 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
780 msgid "BufferView"
781 msgstr ""
782
783 #. ts-context BufferWidget
784 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
785 msgid "Zoom In"
786 msgstr "Achegar Zoom"
787
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
790 msgid "Zoom Out"
791 msgstr "Alongar Zoom"
792
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
795 msgid "Actual Size"
796 msgstr "Tamaño Actual"
797
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
800 msgid "Set Marker Line"
801 msgstr "Poñer liña marcadora"
802
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
805 msgid "Go to Marker Line"
806 msgstr "Ir a liña marcadora"
807
808 #. ts-context ChannelBufferItem
809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
810 msgid "<b>Channel %1</b>"
811 msgstr "<b>Canle %1</b>"
812
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
815 msgid "<b>Users:</b> %1"
816 msgstr "<b>Usuarios:</b> %1"
817
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
820 msgid "<b>Mode:</b> %1"
821 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
822
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
825 msgid "<b>Topic:</b> %1"
826 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
827
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
830 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
831 msgstr "Non activo <br /> Faga dobre clic para unirse"
832
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
835 msgid "<p> %1 </p>"
836 msgstr "<p> %1 </p>"
837
838 #. ts-context ChannelListDlg
839 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
840 msgid "Channel List"
841 msgstr "Lista de canles"
842
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
845 msgid "Search Pattern:"
846 msgstr "Patrón de busca:"
847
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
850 msgid ""
851 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
852 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
853 msgstr ""
854 "Cambiar entre o modo simple e o avanzado.\n"
855 "O modo avanzado permite enviar cadeas de busca ao servidor IRC."
856
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
859 msgid "Show Channels"
860 msgstr "Mostrar Canles"
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
864 msgid "Filter:"
865 msgstr "Filtro:"
866
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
869 msgid "Errors Occured:"
870 msgstr "Producíronse erros:"
871
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
874 msgid ""
875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
878 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
881 msgstr ""
882
883 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
885 msgid "Operation Mode:"
886 msgstr "Modo de operación:"
887
888 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
890 msgid ""
891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
895 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
898 msgstr ""
899
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
902 msgid "Available:"
903 msgstr "Dispoñible:"
904
905 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
907 msgid "Move selected buffers to the left"
908 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á esquerda"
909
910 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
912 msgid "Move selected buffers to the right"
913 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á dereita"
914
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
918 msgid "Show:"
919 msgstr "Mostrar:"
920
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
923 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
924 msgstr "Mostrar resaltados no monitor de conversación incluso se a conversación orixinal está coma ignorada"
925
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
928 msgid "Always show highlighted messages"
929 msgstr "Mostrar sempre as mensaxes resaltadas"
930
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
933 msgid "Show own messages"
934 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
935
936 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
939 #. ts-context MainWin
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
942 msgid "Chat Monitor"
943 msgstr "Monitor de conversación:"
944
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
947 msgid "Opt In"
948 msgstr "Participar"
949
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
952 msgid "Opt Out"
953 msgstr "Non participar"
954
955 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
957 msgid "Ignore:"
958 msgstr "Ignorar:"
959
960 #. ts-context ChatMonitorView
961 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
962 msgid "Show Own Messages"
963 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
964
965 #. ts-context ChatMonitorView
966 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
967 msgid "Configure..."
968 msgstr "Configurar..."
969
970 #. ts-context ChatScene
971 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
972 msgid "Copy Selection"
973 msgstr "Copiar Selección"
974
975 #. ts-context ChatViewSearchBar
976 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
977 msgid "case sensitive"
978 msgstr "sensible a maiúsculas"
979
980 #. ts-context ChatViewSearchBar
981 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
982 msgid "search nick"
983 msgstr "buscar alcume"
984
985 #. ts-context ChatViewSearchBar
986 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
987 msgid "search message"
988 msgstr "buscar mensaxe"
989
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
992 msgid "ignore joins, parts, etc."
993 msgstr "ignorar unións, retiradas, etc."
994
995 #. ts-context ChatViewSettingsPage
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
997 msgid "Timestamp format:"
998 msgstr "Formato da marca de tempo:"
999
1000 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1002 msgid "[hh:mm:ss]"
1003 msgstr "[hh:mm:ss]"
1004
1005 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1007 msgid "Custom chat window font:"
1008 msgstr "Fonte personalizada da fiestra de conversación:"
1009
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1012 msgid "Show colored text in the chat window"
1013 msgstr "Mostrar texto coloreado na fiestra de conversación"
1014
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1017 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1018 msgstr "Permitir texto coloreado (códigos de cor de mIRC)"
1019
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1022 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1023 msgstr "Visualizar a páxina web nunha fiestra ao pasar o rato sobre unha dirección web"
1024
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1027 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1028 msgstr "Mostrar vistas previas das páxinas web sobre unha URL"
1029
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1032 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1033 msgstr "Poñer a liña de marca ao final da conversación actual ao seleccionar outra canle"
1034
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1037 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1038 msgstr "Poñer a liña de marca automaticamente ao intercambiar conversacións"
1039
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1042 msgid "Custom Colors"
1043 msgstr "Cores personalizadas"
1044
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1047 msgid "Action:"
1048 msgstr "Acción:"
1049
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1052 msgid "Timestamp:"
1053 msgstr "Marca de tempo:"
1054
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1057 msgid "Channel message:"
1058 msgstr "Mensaxe de canle:"
1059
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1062 msgid "Highlight foreground:"
1063 msgstr "Cor do resaltado:"
1064
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1067 msgid "Command message:"
1068 msgstr "Mensaxe de comando:"
1069
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1072 msgid "Highlight background:"
1073 msgstr "Fondo do resaltado:"
1074
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1077 msgid "Server message:"
1078 msgstr "Mensaxe do servidor:"
1079
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1082 msgid "Marker line:"
1083 msgstr "Liña marcadora:"
1084
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1087 msgid "Error message:"
1088 msgstr "Mensaxe de erro:"
1089
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1092 msgid "Background:"
1093 msgstr "Fondo:"
1094
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1097 msgid "Use Sender Coloring"
1098 msgstr "Usar coloreado do emisor"
1099
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1102 msgid "Own messages:"
1103 msgstr "Mensaxes propias:"
1104
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1107 msgid "Chat View"
1108 msgstr "Vista de conversación"
1109
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1112 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1113 msgstr "Precisas ter a versión 0.6 de quasselcore para usar esta característica"
1114
1115 #. ts-context Client
1116 #: ../src/client/client.cpp:270
1117 msgid "Identity already exists in client!"
1118 msgstr "¡A identidade xa existe no cliente!"
1119
1120 #. ts-context ClientBacklogManager
1121 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1122 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1123 msgstr "Procesáronse %1 mensaxes en %2 segundos."
1124
1125 #. ts-context ClientBufferViewManager
1126 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1127 msgid "All Chats"
1128 msgstr "Todas as conversacións"
1129
1130 #. ts-context ClientUserInputHandler
1131 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1132 msgid "/JOIN expects a channel"
1133 msgstr "/JOIN espera unha canle"
1134
1135 #. ts-context ClientUserInputHandler
1136 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1137 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1138 msgstr "/QUERY espera a lo menos un alcume"
1139
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1142 msgid "Configure the IRC Connection"
1143 msgstr "Configurar a conexión IRC"
1144
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1147 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1148 msgstr "Activar a detección de fin do tempo de espera do eco"
1149
1150 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1152 msgid "Ping interval:"
1153 msgstr "Intervalo de eco:"
1154
1155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1158 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1160 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1166 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1167 msgid " seconds"
1168 msgstr "segundos"
1169
1170 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1172 msgid "Disconnect after"
1173 msgstr "Desconectar tras"
1174
1175 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1177 msgid "missed pings"
1178 msgstr "ecos perdidos"
1179
1180 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1182 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1187 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1192 msgid "Update interval:"
1193 msgstr "Intervalo de actualización:"
1194
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1197 msgid "Ignore channels with more than:"
1198 msgstr "Ignorar canles con máis de:"
1199
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1202 msgid " users"
1203 msgstr "usuarios"
1204
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1207 msgid "Minimum delay between requests:"
1208 msgstr "Atraso mínimo entre peticións:"
1209
1210 #. ts-context ContentsChatItem
1211 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1212 msgid "Copy Link Address"
1213 msgstr "Copiar o enderezo do enlace"
1214
1215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1218 #. ts-context ToolBarActionProvider
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1220 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1221 msgid "Connect"
1222 msgstr "Conectar"
1223
1224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1225 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1227 #. ts-context ToolBarActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1230 msgid "Disconnect"
1231 msgstr "Desconectar"
1232
1233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1236 #. ts-context ToolBarActionProvider
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1239 msgid "Join"
1240 msgstr "Unirse"
1241
1242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1243 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1245 #. ts-context ToolBarActionProvider
1246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1247 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1248 msgid "Part"
1249 msgstr "Retirarse"
1250
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1253 msgid "Delete Chat(s)..."
1254 msgstr "Borrar conversación(s)..."
1255
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1258 msgid "Go to Chat"
1259 msgstr "Ir a conversación..."
1260
1261 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1263 msgid "Joins"
1264 msgstr "Unións"
1265
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1268 msgid "Parts"
1269 msgstr "Retiradas"
1270
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1273 msgid "Quits"
1274 msgstr "Saídas"
1275
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1278 msgid "Nick Changes"
1279 msgstr "Cambios de alcume"
1280
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1283 msgid "Mode Changes"
1284 msgstr "Cambios de modo"
1285
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1288 msgid "Day Changes"
1289 msgstr "Cambios de día"
1290
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1293 msgid "Topic Changes"
1294 msgstr "Cambios de tema"
1295
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1298 msgid "Set as Default..."
1299 msgstr "Establecer como predeterminado..."
1300
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1303 msgid "Use Defaults..."
1304 msgstr "Usar predeterminados..."
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1308 msgid "Join Channel..."
1309 msgstr "Unirse a canle..."
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1313 msgid "Start Query"
1314 msgstr "Comezar consulta"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1318 msgid "Show Query"
1319 msgstr "Mostrar consulta"
1320
1321 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1324 #. ts-context ToolBarActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1326 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1327 msgid "Whois"
1328 msgstr "Whois"
1329
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1332 msgid "Version"
1333 msgstr "Versión"
1334
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1337 msgid "Time"
1338 msgstr "Tempo"
1339
1340 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1342 msgid "Ping"
1343 msgstr "Eco"
1344
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1347 msgid "Client info"
1348 msgstr "Información do cliente"
1349
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1352 msgid "Custom..."
1353 msgstr "Personalizar..."
1354
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1357 msgid "Give Operator Status"
1358 msgstr "Dar estado de operador"
1359
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1362 msgid "Take Operator Status"
1363 msgstr "Quitar estado de operador"
1364
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1367 msgid "Give Voice"
1368 msgstr "Dar voz"
1369
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1372 msgid "Take Voice"
1373 msgstr "Quitar voz"
1374
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1377 msgid "Kick From Channel"
1378 msgstr "Expulsar da canle"
1379
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1382 msgid "Ban From Channel"
1383 msgstr "Prohibir a entrada á canle"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1387 msgid "Kick && Ban"
1388 msgstr "Expulsar e prohibir entrada"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1392 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1393 msgstr "Ocultar conversación(s) temporalmente"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1397 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1398 msgstr "Ocultar conversación(s) permanentemente"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1402 msgid "Show Channel List"
1403 msgstr "Mostrar a lista de canles"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1407 msgid "Show Ignore List"
1408 msgstr "Mostrar a lista de ignorados"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1412 msgid "Hide Events"
1413 msgstr "Ocultar eventos"
1414
1415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1421 msgid "CTCP"
1422 msgstr "CTCP"
1423
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1426 msgid "Actions"
1427 msgstr "Accións"
1428
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1431 msgid "Ignore"
1432 msgstr "Ignorar"
1433
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1436 msgid "Add Ignore Rule"
1437 msgstr "Engadir regra para ignorar"
1438
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1441 msgid "Existing Rules"
1442 msgstr "Regras existentes"
1443
1444 #. ts-context Core
1445 #: ../src/core/core.cpp:182
1446 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1447 msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de almacenamento! Saíndo..."
1448
1449 #. ts-context Core
1450 #: ../src/core/core.cpp:183
1451 msgid ""
1452 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1453 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1454 "to work."
1455 msgstr ""
1456 "Actualmente, Quassel soporta SQLite3 e PostgreSQL. Precisas compilar\n"
1457 " a libraría Qt co complemento de sqlite u postgres activado para que quasselcore\n"
1458 "funcione."
1459
1460 #. ts-context Core
1461 #: ../src/core/core.cpp:232
1462 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. ts-context Core
1466 #: ../src/core/core.cpp:273
1467 msgid "Admin user or password not set."
1468 msgstr "Usuario administrador ou contrasinal non establecida."
1469
1470 #. ts-context Core
1471 #: ../src/core/core.cpp:277
1472 msgid "Could not setup storage!"
1473 msgstr "¡Non se puido configurar o almacenamento!"
1474
1475 #. ts-context Core
1476 #: ../src/core/core.cpp:281
1477 msgid "Creating admin user..."
1478 msgstr "Creando usuario administrador..."
1479
1480 #. ts-context Core
1481 #: ../src/core/core.cpp:394
1482 msgid "Invalid listen address %1"
1483 msgstr "Dirección de escoita inválida %1"
1484
1485 #. ts-context Core
1486 #: ../src/core/core.cpp:402
1487 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. ts-context Core
1491 #: ../src/core/core.cpp:410
1492 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1493 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv4 %1:%2: %3"
1494
1495 #. ts-context Core
1496 #: ../src/core/core.cpp:418
1497 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. ts-context Core
1501 #: ../src/core/core.cpp:429
1502 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1503 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv6 %1:%2: %3"
1504
1505 #. ts-context Core
1506 #: ../src/core/core.cpp:437
1507 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1508 msgstr "Dirección de escoita inválida %1, protocolo de rede descoñecido"
1509
1510 #. ts-context Core
1511 #: ../src/core/core.cpp:446
1512 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. ts-context Core
1516 #: ../src/core/core.cpp:480
1517 msgid "Client connected from"
1518 msgstr "Cliente conectado desde"
1519
1520 #. ts-context Core
1521 #: ../src/core/core.cpp:483
1522 msgid "Closing server for basic setup."
1523 msgstr ""
1524
1525 #. ts-context Core
1526 #: ../src/core/core.cpp:502
1527 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1528 msgstr "Cliente antigo intentando conectar... rexeitando."
1529
1530 #. ts-context Core
1531 #: ../src/core/core.cpp:514
1532 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1536 #. ts-context Core
1537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1538 #. ts-context CoreSession
1539 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1540 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1541 msgid "Client"
1542 msgstr "Cliente"
1543
1544 #. ts-context Core
1545 #: ../src/core/core.cpp:518
1546 msgid "too old, rejecting."
1547 msgstr "demasiado vello, rexeitando."
1548
1549 #. ts-context Core
1550 #: ../src/core/core.cpp:535
1551 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1552 msgstr "<b>Versión do núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo %3d%4h%5m (desde %6)"
1553
1554 #. ts-context Core
1555 #: ../src/core/core.cpp:588
1556 msgid "Starting TLS for Client:"
1557 msgstr "Comezando TLS para o cliente:"
1558
1559 #. ts-context Core
1560 #: ../src/core/core.cpp:606
1561 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. ts-context Core
1565 #: ../src/core/core.cpp:608
1566 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1567 msgstr "non enviou unha mensaxe de inicio antes de conectar, rexeitando."
1568
1569 #. ts-context Core
1570 #: ../src/core/core.cpp:626
1571 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ts-context Core
1575 #: ../src/core/core.cpp:632
1576 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. ts-context Core
1580 #: ../src/core/core.cpp:643
1581 msgid "Non-authed client disconnected."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. ts-context Core
1585 #: ../src/core/core.cpp:649
1586 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. ts-context Core
1590 #: ../src/core/core.cpp:697
1591 msgid "Could not initialize session for client:"
1592 msgstr "Non se puido comezar sesión para o cliente:"
1593
1594 #. ts-context Core
1595 #: ../src/core/core.cpp:719
1596 msgid "Could not find a session for client:"
1597 msgstr "Non se puido atopar unha sesión para o cliente:"
1598
1599 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1600 #. ts-context CoreAccount
1601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1602 #. ts-context CoreAccountModel
1603 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1604 msgid "Internal Core"
1605 msgstr "Núcleo interno"
1606
1607 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1610 msgid "Edit Core Account"
1611 msgstr "Editar conta de núcleo"
1612
1613 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1615 msgid "Account Details"
1616 msgstr "Detalles da conta"
1617
1618 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1620 msgid "Account Name:"
1621 msgstr "Nome da conta:"
1622
1623 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1625 msgid "Local Core"
1626 msgstr "Núcleo local"
1627
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1631 msgid "Hostname:"
1632 msgstr "Nome do servidor:"
1633
1634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1635 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1637 #. ts-context ServerEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1640 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1641 msgid "localhost"
1642 msgstr "localhost"
1643
1644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1645 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1647 #. ts-context NetworkAddDlg
1648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1649 #. ts-context ServerEditDlg
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1652 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1653 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1654 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1655 msgid "Port:"
1656 msgstr "Porto:"
1657
1658 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1660 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1661 msgid "User:"
1662 msgstr "Usuario:"
1663
1664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1665 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1667 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1668 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1669 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1671 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1673 #. ts-context NetworksSettingsPage
1674 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1675 #. ts-context ServerEditDlg
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1678 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1679 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1680 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1683 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1684 msgid "Password:"
1685 msgstr "Contrasinal:"
1686
1687 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1689 msgid "Remember"
1690 msgstr "Recordar"
1691
1692 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1693 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1694 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1695 #. ts-context ServerEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1697 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1698 msgid "Use a Proxy"
1699 msgstr "Usar un servidor proxy"
1700
1701 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1702 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1703 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1704 #. ts-context ServerEditDlg
1705 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1706 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1707 msgid "Proxy Type:"
1708 msgstr "Tipo de servidor proxy:"
1709
1710 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1711 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1713 #. ts-context ServerEditDlg
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1715 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1716 msgid "Socks 5"
1717 msgstr "Socks 5"
1718
1719 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1720 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1722 #. ts-context ServerEditDlg
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1725 msgid "HTTP"
1726 msgstr "HTTP"
1727
1728 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1730 msgid "Add Core Account"
1731 msgstr "Engadir conta de núcleo"
1732
1733 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1735 msgid "Connect to Quassel Core"
1736 msgstr "Conectar a núcleo de Quassel"
1737
1738 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1740 msgid "Core Accounts"
1741 msgstr "Contas do núcleo"
1742
1743 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1745 msgid "Edit..."
1746 msgstr "Editar..."
1747
1748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1749 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1751 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1754 msgid "Add..."
1755 msgstr "Engadir..."
1756
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1759 msgid "Automatically connect on startup"
1760 msgstr "Conectar automaticamente ao comezar"
1761
1762 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1764 msgid "Connect to last account used"
1765 msgstr "Conectar á conta utilizada por última vez"
1766
1767 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1769 msgid "Always connect to"
1770 msgstr "Conectar sempre a"
1771
1772 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1773 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1774 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1775 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1777 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1778 msgid "Remote Cores"
1779 msgstr "Núcleos remotos"
1780
1781 #. ts-context CoreConfigWizard
1782 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1783 msgid "Core Configuration Wizard"
1784 msgstr "Asistente de configuración do núcleo"
1785
1786 #. ts-context CoreConfigWizard
1787 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1788 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1789 msgstr "O seu núcleo foi configurado correctamente. Accedendo..."
1790
1791 #. ts-context CoreConfigWizard
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1793 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1794 msgstr "Fallou a configuración do núcleo:<br><b>%1</b><br>Presiona <em>Seguinte</em> para comezar de novo."
1795
1796 #. ts-context CoreConfigWizard
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1798 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1799 msgstr "¡Agora está conectado o seu núcleo Quassel!<br>Por favor, recorde configurar as súas identidades e redes."
1800
1801 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1802 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1803 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1804 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1806 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1807 msgid "Username:"
1808 msgstr "Usuario:"
1809
1810 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1812 msgid "Repeat password:"
1813 msgstr "Repetir contrasinal:"
1814
1815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1816 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1821 msgid "Remember password"
1822 msgstr "Recordar contrasinal"
1823
1824 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1826 msgid ""
1827 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1828 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1832 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1833 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1834 msgstr "Este asistente guiarao a través da configuración do seu núcleo de Quassel."
1835
1836 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1837 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1838 msgid "Create Admin User"
1839 msgstr "Crear usuario administrador"
1840
1841 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1842 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1843 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1844 msgstr "Primeiro, crearemos un usuario no núcleo. Este primeiro usuario terá permisos de administrador."
1845
1846 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1847 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1848 msgid "Introduction"
1849 msgstr "Introdución"
1850
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1853 msgid "Select Storage Backend"
1854 msgstr "Seleccione o motor de almacenamento"
1855
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1858 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1859 msgstr "Por favor, selecciona un motor de almacenamento para que o núcleo de Quassel poda almacenar o rexistro e outros datos."
1860
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1863 msgid "Connection Properties"
1864 msgstr "Propiedades da conexión"
1865
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1868 msgid "Storing Your Settings"
1869 msgstr "Almacenando a súa configuración"
1870
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1873 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1874 msgstr "A súa configuración está agora gardada no núcleo, e conectarase automaticamente."
1875
1876 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1877 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1879 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1880 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1882 msgid "Storage Backend:"
1883 msgstr "Motor de almacenamento:"
1884
1885 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1887 msgid "Description"
1888 msgstr "Descrición"
1889
1890 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Foobar"
1894 msgstr "Foobar"
1895
1896 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1898 msgid "Your Choices"
1899 msgstr "As súas opcións"
1900
1901 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1903 msgid "Admin User:"
1904 msgstr "Usuario administrador:"
1905
1906 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1908 #, fuzzy
1909 msgid "foo"
1910 msgstr "foo"
1911
1912 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1914 #, fuzzy
1915 msgid "bar"
1916 msgstr "bar"
1917
1918 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1919 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1920 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1921 msgstr "Por favor, espere mentres a súa configuración transmítese ao núcleo..."
1922
1923 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1924 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1925 msgid "Authentication Required"
1926 msgstr "Autenticación necesaria"
1927
1928 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1929 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1930 msgid "Please enter your account data:"
1931 msgstr "Por favor, introduza os datos da súa conta:"
1932
1933 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1934 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1935 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1936 msgstr "Por favor, escriba as súas credenciais para %1:"
1937
1938 #. ts-context CoreConnectDlg
1939 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1940 msgid "Connect to Core"
1941 msgstr "Conectar a núcleo"
1942
1943 #. ts-context CoreConnection
1944 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1945 msgid "Network is down"
1946 msgstr "A rede está caída"
1947
1948 #. ts-context CoreConnection
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1950 msgid "Disconnected"
1951 msgstr "Desconectado"
1952
1953 #. ts-context CoreConnection
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1955 msgid "Looking up %1..."
1956 msgstr "Buscando 1%..."
1957
1958 #. ts-context CoreConnection
1959 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1960 msgid "Connecting to %1..."
1961 msgstr "Conectando a %1..."
1962
1963 #. ts-context CoreConnection
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1965 msgid "Connected to %1"
1966 msgstr "Conectado a 1%"
1967
1968 #. ts-context CoreConnection
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1970 msgid "Disconnecting from %1..."
1971 msgstr "Desconectando de 1% ..."
1972
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1975 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1976 msgstr "!O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo¡ Por favor, considere actualizalo."
1977
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1980 msgid "Invalid data received from core"
1981 msgstr "Datos inválidos recibidos do núcleo"
1982
1983 #. ts-context CoreConnection
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1985 msgid "Disconnected from core."
1986 msgstr "Desconectado do núcleo."
1987
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1990 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1991 msgid "Unencrypted connection canceled"
1992 msgstr "Conexión non cifrada cancelada"
1993
1994 #. ts-context CoreConnection
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1996 msgid "Synchronizing to core..."
1997 msgstr "Sincronizando co núcleo..."
1998
1999 #. ts-context CoreConnection
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2001 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2002 msgstr ""
2003
2004 #. ts-context CoreConnection
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2006 msgid "Logging in..."
2007 msgstr "Accedendo..."
2008
2009 #. ts-context CoreConnection
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2011 msgid "Login canceled"
2012 msgstr "Acceso cancelado"
2013
2014 #. ts-context CoreConnection
2015 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2016 msgid "Receiving session state"
2017 msgstr "Recibindo estado da sesión"
2018
2019 #. ts-context CoreConnection
2020 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2021 msgid "Synchronizing to %1..."
2022 msgstr "Sincronizando con 1% ..."
2023
2024 #. ts-context CoreConnection
2025 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2026 msgid "Receiving network states"
2027 msgstr "Recibindo estado das redes"
2028
2029 #. ts-context CoreConnection
2030 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2031 msgid "Synchronized to %1"
2032 msgstr "Sincronizado con 1%"
2033
2034 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2035 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2036 msgid "Network Status Detection"
2037 msgstr "Detección do estado da rede"
2038
2039 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2040 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2041 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2045 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2046 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2047 msgstr "Usar a detección do estado da rede de KDE (vía Solid)"
2048
2049 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2050 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2053 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2058 msgid "Ping timeout after"
2059 msgstr "Fin do tempo de espera do eco despois de"
2060
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2063 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2068 msgid "Never time out actively"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2072 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2073 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2074 msgstr "Reconectar automaticamente se falla a rede"
2075
2076 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2077 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2078 msgid "Retry every"
2079 msgstr "Volver a intentar cada"
2080
2081 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2084 #. ts-context NetworksSettingsPage
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2087 msgid "Connection"
2088 msgstr "Conexión"
2089
2090 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2091 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2092 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2094 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2096 msgid "Message"
2097 msgstr "Mensaxe"
2098
2099 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2100 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2101 msgctxt "seconds"
2102 msgid "s"
2103 msgstr "s"
2104
2105 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2106 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2107 msgctxt "milliseconds"
2108 msgid "ms"
2109 msgstr "ms"
2110
2111 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2112 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2113 msgid "(Lag: %1 %2)"
2114 msgstr "(Atraso: 1% 2%)"
2115
2116 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2117 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2118 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2119 msgstr "A conexión o seu núcleo está cifrada con SSL."
2120
2121 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2122 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2123 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2124 msgstr "A conexión o seu núcleo non está cifrada."
2125
2126 #. ts-context CoreInfoDlg
2127 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2128 msgid "Core Information"
2129 msgstr "Información do núcleo"
2130
2131 #. ts-context CoreInfoDlg
2132 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2133 msgid "Version:"
2134 msgstr "Version:"
2135
2136 #. ts-context CoreInfoDlg
2137 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2138 msgid "<core version>"
2139 msgstr "<versión do núcleo>"
2140
2141 #. ts-context CoreInfoDlg
2142 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2143 msgid "Uptime:"
2144 msgstr "Tempo de funcionamento:"
2145
2146 #. ts-context CoreInfoDlg
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2148 msgid "Connected Clients:"
2149 msgstr "Clientes conectados:"
2150
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2153 msgid "<connected clients>"
2154 msgstr "<clientes conectados>"
2155
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2158 msgid "<core uptime>"
2159 msgstr "<tempo de funcionamento do núcleo>"
2160
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2163 msgid "Build date:"
2164 msgstr "Data de compilación:"
2165
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2168 msgid "<build date>"
2169 msgstr "<data de compilación>"
2170
2171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2172 #. ts-context CoreInfoDlg
2173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2174 #. ts-context DebugLogWidget
2175 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2176 msgid "Close"
2177 msgstr "Pechar"
2178
2179 #. ts-context CoreInfoDlg
2180 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2181 msgid "%n Day(s)"
2182 msgid_plural "%n Day(s)"
2183 msgstr[0] ""
2184
2185 #. ts-context CoreInfoDlg
2186 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2187 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2188 msgstr "% 1:% 2% 3 (desde 4%)"
2189
2190 #. ts-context CoreNetwork
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2192 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2193 msgstr "A conexión fallou. Probando o seguinte servidor"
2194
2195 #. ts-context CoreNetwork
2196 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2197 msgid "Connecting to %1:%2..."
2198 msgstr "Conectando a 1%:2%..."
2199
2200 #. ts-context CoreNetwork
2201 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2202 msgid "Disconnecting. (%1)"
2203 msgstr "Desconectando. (1%)"
2204
2205 #. ts-context CoreNetwork
2206 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2207 msgid "Core Shutdown"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. ts-context CoreNetwork
2211 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2212 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2213 msgstr "Non se puido conectar a %1 (%2)"
2214
2215 #. ts-context CoreNetwork
2216 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2217 msgid "Connection failure: %1"
2218 msgstr "Fallo de conexión: %1"
2219
2220 #. ts-context CoreSession
2221 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2222 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2223 msgstr "desconectado (UserId: %1)."
2224
2225 #. ts-context CoreSession
2226 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2227 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. ts-context CoreSession
2231 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2232 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. ts-context CoreUserInputHandler
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2237 msgid "away"
2238 msgstr "ausente"
2239
2240 #. ts-context CoreUserInputHandler
2241 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2242 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2243 msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
2244
2245 #. ts-context CoreUserInputHandler
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2247 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. ts-context CoreUserInputHandler
2251 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2252 msgid "No key has been set for %1."
2253 msgstr "Non se estableceu unha clave para %1."
2254
2255 #. ts-context CoreUserInputHandler
2256 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2257 msgid "The key for %1 has been deleted."
2258 msgstr "A clave para %1 foi borrada."
2259
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2262 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2263 msgstr ""
2264
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2267 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2268 msgstr ""
2269
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2272 msgid "The key for %1 has been set."
2273 msgstr "A clave para %1% foi establecida."
2274
2275 #. ts-context CoreUserInputHandler
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2277 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. ts-context CoreUserInputHandler
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2282 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2283 msgstr "[Erro] Non se puido cifrar a súa mensaxe: %1"
2284
2285 #. ts-context CreateIdentityDlg
2286 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2287 msgid "Create New Identity"
2288 msgstr "Crear nova identidade"
2289
2290 #. ts-context CreateIdentityDlg
2291 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2292 msgid "Identity name:"
2293 msgstr "Nome da identidade:"
2294
2295 #. ts-context CreateIdentityDlg
2296 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2297 msgid "Create blank identity"
2298 msgstr "Crear identidade en branco"
2299
2300 #. ts-context CreateIdentityDlg
2301 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2302 msgid "Duplicate:"
2303 msgstr "Duplicar:"
2304
2305 #. ts-context CtcpHandler
2306 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2307 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2308 msgstr "Recibida solicitude CTCP CLIENTINFO de %1"
2309
2310 #. ts-context CtcpHandler
2311 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2312 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2313 msgstr "Recibida resposta CTCP CLIENTINFO de %1: %2"
2314
2315 #. ts-context CtcpHandler
2316 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2317 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2318 msgstr "Recibida petición CTCP PING de %1"
2319
2320 #. ts-context CtcpHandler
2321 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2322 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2323 msgstr "Recibida resposta CTCP PING de %1 con %2 segundos de viaxe"
2324
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2327 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2328 msgstr "Recibida petición CTCP VERSION de %1"
2329
2330 #. ts-context CtcpHandler
2331 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2332 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2333 msgstr "Recibida resposta CTCP VERSION de %1: %2"
2334
2335 #. ts-context CtcpHandler
2336 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2337 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2338 msgstr "Recibida petición CTCP TIME de %1"
2339
2340 #. ts-context CtcpHandler
2341 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2342 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2343 msgstr "Recibida resposta CTCP TIME de %1: %2"
2344
2345 #. ts-context CtcpHandler
2346 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2347 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2348 msgstr "Recibido CTCP descoñecido %1 de %2"
2349
2350 #. ts-context CtcpHandler
2351 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2352 msgid " with arguments: %1"
2353 msgstr "cos argumentos: %1"
2354
2355 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2356 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2357 msgid "Debug BufferView Overlay"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2361 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2362 msgid "Overlay View"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2366 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2367 msgid "Overlay Properties"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2372 msgid "BufferViews:"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2377 msgid "All Networks:"
2378 msgstr "Todas as redes:"
2379
2380 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2382 msgid "Networks:"
2383 msgstr "Redes:"
2384
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2387 msgid "Buffers:"
2388 msgstr "Conversacións:"
2389
2390 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2392 msgid "Removed buffers:"
2393 msgstr "Conversacións borradas:"
2394
2395 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2396 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2397 msgid "Temp. removed buffers:"
2398 msgstr "Conversacións temp. borradas:"
2399
2400 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2402 msgid "Allowed buffer types:"
2403 msgstr "Tipos de conversación permitidos:"
2404
2405 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2407 msgid "Minimum activity:"
2408 msgstr "Actividade mínima:"
2409
2410 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2412 msgid "Is initialized:"
2413 msgstr "Comezado:"
2414
2415 #. ts-context DebugConsole
2416 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2417 msgid "Debug Console"
2418 msgstr "Consola de depuración"
2419
2420 #. ts-context DebugConsole
2421 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2422 msgid "local"
2423 msgstr "local"
2424
2425 #. ts-context DebugConsole
2426 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2427 msgid "core"
2428 msgstr "núcleo"
2429
2430 #. ts-context DebugConsole
2431 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2432 msgid "Evaluate!"
2433 msgstr "¡Avaliar!"
2434
2435 #. ts-context DebugLogWidget
2436 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2437 msgid "Debug Log"
2438 msgstr "Rexistro de depuración"
2439
2440 #. ts-context ExecWrapper
2441 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2442 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2443 msgstr "Cadea de comando inválida para /exec: %1"
2444
2445 #. ts-context ExecWrapper
2446 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2447 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2448 msgstr "O nome \"%1\" non é válido: ¡Non se permite ../ ou ..\\!"
2449
2450 #. ts-context ExecWrapper
2451 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2452 msgid "Could not find script \"%1\""
2453 msgstr "Non se puido atopar o script \"%1\""
2454
2455 #. ts-context ExecWrapper
2456 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2457 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2458 msgstr "O script \"%1\" fallou co código de saída %2."
2459
2460 #. ts-context ExecWrapper
2461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2462 msgid "Script \"%1\" could not start."
2463 msgstr "O script \"%1\" con puido comezar."
2464
2465 #. ts-context ExecWrapper
2466 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2467 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2468 msgstr "O script \"%1\" produciu o erro %2."
2469
2470 #. ts-context FontSelector
2471 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2472 msgid "Choose..."
2473 msgstr "Escoller..."
2474
2475 #. ts-context HighlightSettingsPage
2476 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2477 msgid "Custom Highlights"
2478 msgstr "Resaltados personalizados"
2479
2480 #. ts-context HighlightSettingsPage
2481 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2482 msgid "RegEx"
2483 msgstr "RegEx"
2484
2485 #. ts-context HighlightSettingsPage
2486 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2487 msgid "CS"
2488 msgstr "CS"
2489
2490 #. ts-context HighlightSettingsPage
2491 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "Activar"
2494
2495 #. ts-context HighlightSettingsPage
2496 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2497 msgid "Add"
2498 msgstr "Engadir"
2499
2500 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2501 #. ts-context HighlightSettingsPage
2502 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2503 #. ts-context IdentityEditWidget
2504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2505 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2506 msgid "Remove"
2507 msgstr "Borrar"
2508
2509 #. ts-context HighlightSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2511 msgid "Highlight Nicks"
2512 msgstr "Resaltar alcumes"
2513
2514 #. ts-context HighlightSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2516 msgid "All nicks from identity"
2517 msgstr "Todos os alcumes da identidade"
2518
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2521 msgid "Current nick"
2522 msgstr "Alcume actual"
2523
2524 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2525 #. ts-context HighlightSettingsPage
2526 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2527 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2529 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2530 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2531 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2532 msgid "None"
2533 msgstr "Ningún"
2534
2535 #. ts-context HighlightSettingsPage
2536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2537 msgid "Case sensitive"
2538 msgstr "Sensible a maiúsculas"
2539
2540 #. ts-context HighlightSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2542 msgid "this shouldn't be empty"
2543 msgstr "isto non debería estar baleiro"
2544
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2547 msgid "highlight rule"
2548 msgstr "regra de resalte"
2549
2550 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2551 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2552 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2553 #. ts-context IdentityEditWidget
2554 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2555 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2556 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2557 msgid "Rename Identity"
2558 msgstr "Renomear identidade"
2559
2560 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2561 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2562 msgid "Add Identity"
2563 msgstr "Engadir identidade"
2564
2565 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2567 msgid "Remove Identity"
2568 msgstr "Borrar identidade"
2569
2570 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2572 msgid "Identities"
2573 msgstr "Identidades"
2574
2575 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2576 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2577 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2578 #. ts-context NetworksSettingsPage
2579 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2581 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2582 msgstr "<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que os cambios se poidan aplicar:</b> <ul>"
2583
2584 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2586 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2587 msgstr "<li>Todas as identidades precisan dun nome de identidade definido</li>"
2588
2589 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2591 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2592 msgstr "<li>Todas as identidades precisan de polo menos un alcume definido</li>"
2593
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2596 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2597 msgstr "<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>"
2598
2599 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2601 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2602 msgstr "<li>Debe especificar un ident para cada identidade</li>"
2603
2604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2607 #. ts-context NetworksSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2610 msgid "</ul>"
2611 msgstr "</ul>"
2612
2613 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2614 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2615 msgid "One or more identities are invalid"
2616 msgstr "Unha ou máis identidades son inválidas"
2617
2618 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2619 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2620 msgid "Delete Identity?"
2621 msgstr "¿Borrar identidade?"
2622
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2625 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2626 msgstr "¿Realmente quere borrar a identidade \"%1\"?"
2627
2628 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2629 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2630 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2631 msgstr "¡Por favor, introduza un novo nome para a identidade \"%1\"!"
2632
2633 #. ts-context Identity
2634 #: ../src/common/identity.cpp:134
2635 msgid "Quassel IRC User"
2636 msgstr "Usuario de Quassel IRC"
2637
2638 #. ts-context Identity
2639 #: ../src/common/identity.cpp:162
2640 msgid "<empty>"
2641 msgstr "<baleiro>"
2642
2643 #. ts-context Identity
2644 #: ../src/common/identity.cpp:168
2645 msgid "Gone fishing."
2646 msgstr "Marchei pescar."
2647
2648 #. ts-context Identity
2649 #: ../src/common/identity.cpp:172
2650 msgid "Not here. No, really. not here!"
2651 msgstr "Non estou. Non, realmente. ¡Non estou!"
2652
2653 #. ts-context Identity
2654 #: ../src/common/identity.cpp:175
2655 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2656 msgstr ""
2657
2658 #. ts-context Identity
2659 #: ../src/common/identity.cpp:178
2660 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. ts-context Identity
2664 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2665 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2666 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortablemente. En calquera parte."
2667
2668 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2671 #. ts-context MainWin
2672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2674 msgid "General"
2675 msgstr "Xeral"
2676
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2679 msgid "Real Name:"
2680 msgstr "Nome real:"
2681
2682 #. ts-context IdentityEditWidget
2683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2684 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2685 msgstr ""
2686
2687 #. ts-context IdentityEditWidget
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2689 msgid "Nicknames"
2690 msgstr "Alcumes"
2691
2692 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2693 #. ts-context IdentityEditWidget
2694 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2695 #. ts-context NickEditDlg
2696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2697 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2698 msgid "Add Nickname"
2699 msgstr "Engadir alcume"
2700
2701 #. ts-context IdentityEditWidget
2702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2703 msgid "Remove Nickname"
2704 msgstr "Borrar alcume"
2705
2706 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2707 #. ts-context IdentityEditWidget
2708 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2709 #. ts-context NetworksSettingsPage
2710 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2711 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2714 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2715 msgid "Move upwards in list"
2716 msgstr "Mover arriba na lista"
2717
2718 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2721 #. ts-context NetworksSettingsPage
2722 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2723 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2724 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2726 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2727 msgid "Move downwards in list"
2728 msgstr "Mover abaixo na lista"
2729
2730 #. ts-context IdentityEditWidget
2731 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2732 msgid "A&way"
2733 msgstr "A&usente"
2734
2735 #. ts-context IdentityEditWidget
2736 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2737 msgid "Default Away Settings"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. ts-context IdentityEditWidget
2741 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2742 msgid "Nick to be used when being away"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. ts-context IdentityEditWidget
2746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2747 msgid "Default away reason"
2748 msgstr "Razón de ausencia predeterminada"
2749
2750 #. ts-context IdentityEditWidget
2751 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2752 msgid "Away Nick:"
2753 msgstr "Alcume de ausencia:"
2754
2755 #. ts-context IdentityEditWidget
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2757 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2759 msgid "Away Reason:"
2760 msgstr "Razón de ausencia:"
2761
2762 #. ts-context IdentityEditWidget
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2764 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2765 msgstr "Poñer coma ausente cando todos os clientes desconecten do núcleo"
2766
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2769 msgid "Away On Detach"
2770 msgstr "Ausente ao desconectar"
2771
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Not implemented yet"
2776 msgstr "Aínda non implementado"
2777
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2780 msgid "Away On Idle"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2785 msgid "Set away after"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2790 msgid "minutes of being idle"
2791 msgstr "minutos de estar ocioso"
2792
2793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2794 #. ts-context IdentityEditWidget
2795 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2796 #. ts-context ServerEditDlg
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2799 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2800 msgid "Advanced"
2801 msgstr "Avanzado"
2802
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2805 msgid "Ident:"
2806 msgstr "Ident:"
2807
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2810 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2815 msgid "Messages"
2816 msgstr "Mensaxes"
2817
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2820 msgid "Part Reason:"
2821 msgstr "Motivo da saída:"
2822
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2825 msgid "Quit Reason:"
2826 msgstr "Razón da saída:"
2827
2828 #. ts-context IdentityEditWidget
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2830 msgid "Kick Reason:"
2831 msgstr "Razón da expulsión:"
2832
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2835 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2840 msgid ""
2841 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2842 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2846 #. ts-context IdentityEditWidget
2847 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2848 #. ts-context MainWin
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2851 msgid "Continue"
2852 msgstr "Continuar"
2853
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2856 msgid "Use SSL Key"
2857 msgstr "Usar clave SSL"
2858
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2861 msgid "Key Type:"
2862 msgstr "Tipo de clave:"
2863
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2868 msgid "No Key loaded"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. ts-context IdentityEditWidget
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2876 msgid "Load"
2877 msgstr "Cargar"
2878
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2881 msgid "Use SSL Certificate"
2882 msgstr "Usar certificado SSL"
2883
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2886 msgid "Organisation:"
2887 msgstr "Organización:"
2888
2889 #. ts-context IdentityEditWidget
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2894 msgid "No Certificate loaded"
2895 msgstr "Non se cargou ningún certificado"
2896
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2899 msgid "CommonName:"
2900 msgstr "Nome común:"
2901
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2904 msgid "Load a Key"
2905 msgstr "Cargar unha clave"
2906
2907 #. ts-context IdentityEditWidget
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2909 msgid "RSA"
2910 msgstr "RSA"
2911
2912 #. ts-context IdentityEditWidget
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2914 msgid "DSA"
2915 msgstr "DSA"
2916
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2920 msgid "Clear"
2921 msgstr "Limpar"
2922
2923 #. ts-context IdentityEditWidget
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2925 msgid "Load a Certificate"
2926 msgstr "Cargar un certificado"
2927
2928 #. ts-context IdentityPage
2929 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2930 msgid "Setup Identity"
2931 msgstr "Configuración da identidade"
2932
2933 #. ts-context IdentityPage
2934 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2935 msgid "Default Identity"
2936 msgstr "Identidade por defecto"
2937
2938 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2940 msgid "Configure Ignore Rule"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2944 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2945 msgid ""
2946 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2947 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2948 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2949 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2950 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2951 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2955 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2956 msgid "Strictness"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2960 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2961 msgid "Dynamic"
2962 msgstr "Dinámico"
2963
2964 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2965 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2966 msgid "Permanent"
2967 msgstr "Permanente"
2968
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2971 msgid ""
2972 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2973 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2974 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2975 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2976 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2977 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2981 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2982 msgid "Rule Type"
2983 msgstr "Tipo de regra"
2984
2985 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2987 msgid "Sender"
2988 msgstr "Remitente"
2989
2990 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2992 msgid ""
2993 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2994 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2995 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2996 "<p><i>Example:</i>\n"
2997 "<br />\n"
2998 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2999 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3000 "<p><i>Examples:</i>\n"
3001 "<br />\n"
3002 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3003 "<br />\n"
3004 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3008 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3009 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3010 #. ts-context IgnoreListModel
3011 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3013 msgid "Ignore Rule"
3014 msgstr "Regra para ignorar"
3015
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3018 msgid ""
3019 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3020 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3021 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3022 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3023 "<br />\n"
3024 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3028 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3029 msgid "Regular expression"
3030 msgstr "Expresión regular"
3031
3032 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3033 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3034 msgid ""
3035 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3036 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3037 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3038 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3039 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3040 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3041 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3046 msgid "Scope"
3047 msgstr "Ámbito"
3048
3049 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3050 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3051 msgid "Global"
3052 msgstr "Global"
3053
3054 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3055 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3056 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3057 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3059 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3060 msgid "Network"
3061 msgstr "Rede"
3062
3063 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3066 #. ts-context IrcListModel
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3068 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3069 msgid "Channel"
3070 msgstr "Canle"
3071
3072 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3074 msgid ""
3075 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3076 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3077 "<p><i>Example:</i>\n"
3078 "<br />\n"
3079 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3080 "<br />\n"
3081 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3086 msgid ""
3087 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3088 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3089 "<br />\n"
3090 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3094 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3095 msgid "Rule is enabled"
3096 msgstr "A regra está activada"
3097
3098 #. ts-context IgnoreListModel
3099 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3100 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. ts-context IgnoreListModel
3104 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3105 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. ts-context IgnoreListModel
3109 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3110 msgid "By Sender"
3111 msgstr "Por remitente"
3112
3113 #. ts-context IgnoreListModel
3114 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3115 msgid "By Message"
3116 msgstr "Por mensaxe"
3117
3118 #. ts-context IgnoreListModel
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3120 msgid "Enabled"
3121 msgstr "Activado"
3122
3123 #. ts-context IgnoreListModel
3124 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3125 msgid "Type"
3126 msgstr "Tipo"
3127
3128 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3130 msgid "&Edit"
3131 msgstr "&Editar"
3132
3133 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3135 msgid "Ignore List"
3136 msgstr "Lista de ignorados"
3137
3138 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3140 msgid "Rule already exists"
3141 msgstr "A regra xa existe"
3142
3143 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3145 msgid ""
3146 "There is already a rule\n"
3147 "\"%1\"\n"
3148 "Please choose another rule."
3149 msgstr ""
3150 "Xa existe unha regra \n"
3151 "\"%1\"\n"
3152 "Por favor, escolla outra regra."
3153
3154 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3155 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3156 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3160 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3161 msgid "Show messages in application indicator"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. ts-context InputWidget
3165 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3166 msgid "White"
3167 msgstr "Branco"
3168
3169 #. ts-context InputWidget
3170 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3171 msgid "Black"
3172 msgstr "Negro"
3173
3174 #. ts-context InputWidget
3175 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3176 msgid "Dark blue"
3177 msgstr "Azul escuro"
3178
3179 #. ts-context InputWidget
3180 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3181 msgid "Dark green"
3182 msgstr "Verde escuro"
3183
3184 #. ts-context InputWidget
3185 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3186 msgid "Red"
3187 msgstr "Vermello"
3188
3189 #. ts-context InputWidget
3190 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3191 msgid "Dark red"
3192 msgstr "Vermello escuro"
3193
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3196 msgid "Dark magenta"
3197 msgstr "Maxenta escuro"
3198
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3201 msgid "Orange"
3202 msgstr "Laranxa"
3203
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3206 msgid "Yellow"
3207 msgstr "Amarelo"
3208
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3211 msgid "Green"
3212 msgstr "Verde"
3213
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3216 msgid "Dark cyan"
3217 msgstr "Cian escuro"
3218
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3221 msgid "Cyan"
3222 msgstr "Cian"
3223
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3226 msgid "Blue"
3227 msgstr "Azul"
3228
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3231 msgid "Magenta"
3232 msgstr "Maxenta"
3233
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3236 msgid "Dark gray"
3237 msgstr "Gris escuro"
3238
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3241 msgid "Light gray"
3242 msgstr "Gris claro"
3243
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3246 msgid "Clear Color"
3247 msgstr "Limpar cor"
3248
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3251 msgid "Focus Input Line"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3255 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3257 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3259 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3260 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3261 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3262 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3263 msgid "Custom font:"
3264 msgstr "Fonte personalizada:"
3265
3266 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3267 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3268 msgid "Enable spell check"
3269 msgstr "Activar corrector ortográfico"
3270
3271 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3273 msgid "Enable per chat history"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3278 msgid "Show nick selector"
3279 msgstr "Mostrar o selector de alcumes"
3280
3281 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3283 msgid "Show style buttons"
3284 msgstr "Mostrar botóns de estilo"
3285
3286 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3288 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3293 msgid "Emacs key bindings"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3298 msgid "Multi-Line Editing"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3303 msgid "Show at most"
3304 msgstr "Amosar como máximo"
3305
3306 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3308 msgid "lines"
3309 msgstr "liñas"
3310
3311 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3313 msgid "Enable scrollbars"
3314 msgstr "Activar barras de desprazamento"
3315
3316 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3318 msgid "Tab Completion"
3319 msgstr "Completado con Tab"
3320
3321 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3323 msgid "Completion suffix:"
3324 msgstr "Sufixo de autocompletado:"
3325
3326 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3328 msgid ": "
3329 msgstr ": "
3330
3331 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3333 msgid "Input Widget"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. ts-context IrcConnectionWizard
3337 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3338 msgid "Save && Connect"
3339 msgstr "Gardar e conectar"
3340
3341 #. ts-context IrcListModel
3342 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3343 msgid "Users"
3344 msgstr "Usuarios"
3345
3346 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3347 #. ts-context IrcListModel
3348 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3349 #. ts-context MainWin
3350 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3351 #. ts-context NetworkModel
3352 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3353 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3354 msgid "Topic"
3355 msgstr "Tema"
3356
3357 #. ts-context IrcServerHandler
3358 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3359 msgid "%1 invited you to channel %2"
3360 msgstr "%1 convidouche á canle %2"
3361
3362 #. ts-context IrcServerHandler
3363 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3364 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3365 msgstr "%1 cambiou o tema de %2 a: \"%3\""
3366
3367 #. ts-context IrcServerHandler
3368 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3369 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. ts-context IrcServerHandler
3373 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3374 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3378 #. ts-context IrcServerHandler
3379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3380 #. Plain Message
3381 #. ----------
3382 #. Notice Message
3383 #. ----------
3384 #. Server Message
3385 #. ----------
3386 #. Info Message
3387 #. ----------
3388 #. Error Message
3389 #. ----------
3390 #. Topic Message
3391 #. ----------
3392 #. Invite Message
3393 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3399 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3400 msgid "%1"
3401 msgstr "%1"
3402
3403 #. ts-context IrcServerHandler
3404 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3405 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3406 msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
3407
3408 #. ts-context IrcServerHandler
3409 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3410 msgid "%1 is away: \"%2\""
3411 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
3412
3413 #. ts-context IrcServerHandler
3414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3417 msgid "[Whois] %1"
3418 msgstr "[Whois] %1"
3419
3420 #. ts-context IrcServerHandler
3421 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3422 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3423 msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
3424
3425 #. ts-context IrcServerHandler
3426 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3427 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3428 msgstr "%1 está conectado a través de %2 (%3)"
3429
3430 #. ts-context IrcServerHandler
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3432 msgid "[Whowas] %1"
3433 msgstr "[Whowas] %1"
3434
3435 #. ts-context IrcServerHandler
3436 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3437 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3438 msgstr "[Whowas] %1 foi %2 (%3)"
3439
3440 #. ts-context IrcServerHandler
3441 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3442 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3443 msgstr "[Who] Fin da lista /WHO para %1"
3444
3445 #. ts-context IrcServerHandler
3446 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3447 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3448 msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2"
3449
3450 #. ts-context IrcServerHandler
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3452 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3457 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3458 msgstr "[Whois] %1 é un usuario nas canles: %2"
3459
3460 #. ts-context IrcServerHandler
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3462 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3463 msgstr "[Whois] %1 ten voz nas canles: %2"
3464
3465 #. ts-context IrcServerHandler
3466 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3467 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3468 msgstr "[Whois] %1 é un operador nas canles: %2"
3469
3470 #. ts-context IrcServerHandler
3471 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3472 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3473 msgstr "A canle %1 ten %2 usuarios. O tema é %%"
3474
3475 #. ts-context IrcServerHandler
3476 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3477 msgid "End of channel list"
3478 msgstr "Fin da lista de canles"
3479
3480 #. ts-context IrcServerHandler
3481 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3482 msgid "Homepage for %1 is %2"
3483 msgstr "A páxina web de %1 é %2"
3484
3485 #. ts-context IrcServerHandler
3486 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3487 msgid "Channel %1 created on %2"
3488 msgstr "Canle %1 creado en %2"
3489
3490 #. ts-context IrcServerHandler
3491 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3492 msgid "No topic is set for %1."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. ts-context IrcServerHandler
3496 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3497 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3498 msgstr "O tema para %1 é \"%2\""
3499
3500 #. ts-context IrcServerHandler
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3502 msgid "Topic set by %1 on %2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3507 msgid "%1 has been invited to %2"
3508 msgstr "%1 foi invitado a %2"
3509
3510 #. ts-context IrcServerHandler
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3512 msgid "[Who] %1"
3513 msgstr "[Who] %1"
3514
3515 #. ts-context IrcServerHandler
3516 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3517 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3518 msgstr "O alcume %1 contén caracteres ilegais"
3519
3520 #. ts-context IrcServerHandler
3521 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3522 msgid "Nick already in use: %1"
3523 msgstr "Alcume en uso: %1"
3524
3525 #. ts-context IrcServerHandler
3526 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3527 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. ts-context IrcServerHandler
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3532 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. ts-context IrcUserItem
3536 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3537 msgid " is away"
3538 msgstr "está ausente"
3539
3540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3541 #. ts-context IrcUserItem
3542 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3543 #. ts-context QueryBufferItem
3544 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3545 msgid "idling since %1"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3549 #. ts-context IrcUserItem
3550 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3551 #. ts-context QueryBufferItem
3552 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3553 msgid "login time: %1"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3557 #. ts-context IrcUserItem
3558 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3559 #. ts-context QueryBufferItem
3560 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3561 msgid "server: %1"
3562 msgstr "servidor: 1%"
3563
3564 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3565 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3566 msgid "Show icons"
3567 msgstr "Mostrar iconas"
3568
3569 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3570 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3571 msgid "Chat List"
3572 msgstr "Lista de conversacións"
3573
3574 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3575 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3576 msgid "Display topic in tooltip"
3577 msgstr "Mostrar o tema nunha suxerencia"
3578
3579 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3580 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3581 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3585 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3586 msgid "Use Custom Colors"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3591 msgid "Standard:"
3592 msgstr "Estándar:"
3593
3594 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3595 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3596 msgid "Inactive:"
3597 msgstr "Inactivo:"
3598
3599 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3600 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3601 msgid "Unread messages:"
3602 msgstr "Mensaxes non lidas:"
3603
3604 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3605 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3606 msgid "Highlight:"
3607 msgstr "Resaltar:"
3608
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3611 msgid "Other activity:"
3612 msgstr "Outra actividade:"
3613
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3616 msgid "1"
3617 msgstr "1"
3618
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3621 msgid "Custom Nick List Colors"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3626 msgid "Online:"
3627 msgstr "Conetado:"
3628
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3631 msgid "Away:"
3632 msgstr "Ausente:"
3633
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3636 msgid "Chat & Nick Lists"
3637 msgstr "Listas de Conversacións e Alcumes"
3638
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3641 msgid "Inactive"
3642 msgstr "Inactivo"
3643
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3646 msgid "Normal"
3647 msgstr "Normal"
3648
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3651 msgid "Unread messages"
3652 msgstr "Mensaxes non lidas"
3653
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3656 msgid "Other activity"
3657 msgstr "Outra actividade"
3658
3659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3660 #. ts-context KNotificationBackend
3661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3662 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3663 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3664 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3665 msgid "%n pending highlights"
3666 msgid_plural "%n pending highlights"
3667 msgstr[0] ""
3668
3669 #. ts-context KeySequenceButton
3670 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3671 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. ts-context KeySequenceButton
3675 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3676 msgid "Unsupported Key"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. ts-context KeySequenceWidget
3680 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3681 msgid ""
3682 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3683 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. ts-context KeySequenceWidget
3687 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3688 msgctxt "Meta key"
3689 msgid "Meta"
3690 msgstr "Meta"
3691
3692 #. ts-context KeySequenceWidget
3693 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3694 msgctxt "Ctrl key"
3695 msgid "Ctrl"
3696 msgstr "Ctrl"
3697
3698 #. ts-context KeySequenceWidget
3699 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3700 msgctxt "Alt key"
3701 msgid "Alt"
3702 msgstr "Alt"
3703
3704 #. ts-context KeySequenceWidget
3705 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3706 msgctxt "Shift key"
3707 msgid "Shift"
3708 msgstr "Maiúsculas"
3709
3710 #. ts-context KeySequenceWidget
3711 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3712 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3713 msgid "Input"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3718 msgctxt "No shortcut defined"
3719 msgid "None"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. ts-context KeySequenceWidget
3723 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3724 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3725 msgid "Shortcut Conflict"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. ts-context KeySequenceWidget
3729 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3730 msgid ""
3731 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3732 "Please choose another one."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. ts-context KeySequenceWidget
3736 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3737 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. ts-context KeySequenceWidget
3741 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3742 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. ts-context KeySequenceWidget
3746 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3747 msgid "Reassign"
3748 msgstr "Reasignar"
3749
3750 #. ts-context MainWin
3751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3752 msgid "&Connect to Core..."
3753 msgstr "&Conectar ao núcleo..."
3754
3755 #. ts-context MainWin
3756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3757 msgid "&Disconnect from Core"
3758 msgstr "&Desconectar do núcleo"
3759
3760 #. ts-context MainWin
3761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3762 msgid "Core &Info..."
3763 msgstr "&Información do núcleo..."
3764
3765 #. ts-context MainWin
3766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3767 msgid "Configure &Networks..."
3768 msgstr "Co&nfigurar redes..."
3769
3770 #. ts-context MainWin
3771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3772 msgid "&Quit"
3773 msgstr "&Saír"
3774
3775 #. ts-context MainWin
3776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3777 msgid "&Configure Chat Lists..."
3778 msgstr "&Configurar listas de canles..."
3779
3780 #. ts-context MainWin
3781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3782 msgid "&Lock Layout"
3783 msgstr "B&loquear a distribución das fiestras"
3784
3785 #. ts-context MainWin
3786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3787 msgid "Show &Search Bar"
3788 msgstr "Mostrar a barra de bu&sca"
3789
3790 #. ts-context MainWin
3791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3792 msgid "Show Away Log"
3793 msgstr "Mostrar o rexistro de ausencia"
3794
3795 #. ts-context MainWin
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3797 msgid "Show &Menubar"
3798 msgstr "Mostrar a barra de &menú"
3799
3800 #. ts-context MainWin
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3802 msgid "Show Status &Bar"
3803 msgstr "Mostrar a &barra de estado"
3804
3805 #. ts-context MainWin
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3807 msgid "&Fullscreen mode"
3808 msgstr "Modo de &pantalla completa"
3809
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3812 msgid "Configure &Shortcuts..."
3813 msgstr "Con&figurar accesos directos..."
3814
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3817 msgid "&Configure Quassel..."
3818 msgstr "Confi&gurar Quassel..."
3819
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3822 msgid "&About Quassel"
3823 msgstr "Sobre Qu&assel"
3824
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3827 msgid "About &Qt"
3828 msgstr "Sobre &Qt"
3829
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3832 msgid "Debug &NetworkModel"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3837 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3842 msgid "Debug &MessageModel"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3847 msgid "Debug &HotList"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3852 msgid "Debug &Log"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3857 msgid "Reload Stylesheet"
3858 msgstr "Recargar folla de estilos"
3859
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3862 msgid "Navigation"
3863 msgstr "Navegación"
3864
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3867 msgid "Jump to hot chat"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3872 msgid "Set Quick Access #0"
3873 msgstr "Establecer acceso rápido #0"
3874
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3877 msgid "Set Quick Access #1"
3878 msgstr "Establecer acceso rápido #1"
3879
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3882 msgid "Set Quick Access #2"
3883 msgstr "Establecer acceso rápido #2"
3884
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3887 msgid "Set Quick Access #3"
3888 msgstr "Establecer acceso rápido #3"
3889
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3892 msgid "Set Quick Access #4"
3893 msgstr "Establecer acceso rápido #4"
3894
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3897 msgid "Set Quick Access #5"
3898 msgstr "Establecer acceso rápido #5"
3899
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3902 msgid "Set Quick Access #6"
3903 msgstr "Establecer acceso rápido #6"
3904
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3907 msgid "Set Quick Access #7"
3908 msgstr "Establecer acceso rápido #7"
3909
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3912 msgid "Set Quick Access #8"
3913 msgstr "Establecer acceso rápido #8"
3914
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3917 msgid "Set Quick Access #9"
3918 msgstr "Establecer acceso rápido #9"
3919
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3922 msgid "Quick Access #0"
3923 msgstr "Acceso rápido #0"
3924
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3927 msgid "Quick Access #1"
3928 msgstr "Acceso rápido #1"
3929
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3932 msgid "Quick Access #2"
3933 msgstr "Acceso rápido #2"
3934
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3937 msgid "Quick Access #3"
3938 msgstr "Acceso rápido #3"
3939
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3942 msgid "Quick Access #4"
3943 msgstr "Acceso rápido #4"
3944
3945 #. ts-context MainWin
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3947 msgid "Quick Access #5"
3948 msgstr "Acceso rápido #5"
3949
3950 #. ts-context MainWin
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3952 msgid "Quick Access #6"
3953 msgstr "Acceso rápido #6"
3954
3955 #. ts-context MainWin
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3957 msgid "Quick Access #7"
3958 msgstr "Acceso rápido #7"
3959
3960 #. ts-context MainWin
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3962 msgid "Quick Access #8"
3963 msgstr "Acceso rápido #8"
3964
3965 #. ts-context MainWin
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3967 msgid "Quick Access #9"
3968 msgstr "Acceso rápido #9"
3969
3970 #. ts-context MainWin
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
3972 msgid "Activate Next Chat List"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. ts-context MainWin
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3977 msgid "Activate Previous Chat List"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. ts-context MainWin
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3982 msgid "Go to Next Chat"
3983 msgstr "Ir á conversación seguinte"
3984
3985 #. ts-context MainWin
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3987 msgid "Go to Previous Chat"
3988 msgstr "Ir á conversación anterior"
3989
3990 #. ts-context MainWin
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
3992 msgid "&File"
3993 msgstr "&Arquivo"
3994
3995 #. ts-context MainWin
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
3997 msgid "&Networks"
3998 msgstr "&Redes"
3999
4000 #. ts-context MainWin
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4002 msgid "&View"
4003 msgstr "&Vista"
4004
4005 #. ts-context MainWin
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4007 msgid "&Chat Lists"
4008 msgstr "&Lista de conversacións"
4009
4010 #. ts-context MainWin
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4012 msgid "&Toolbars"
4013 msgstr "&Barras de ferramentas"
4014
4015 #. ts-context MainWin
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4017 msgid "&Settings"
4018 msgstr "&Configuración"
4019
4020 #. ts-context MainWin
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4022 msgid "&Help"
4023 msgstr "A&xuda"
4024
4025 #. ts-context MainWin
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4027 msgid "Debug"
4028 msgstr "Depurar"
4029
4030 #. ts-context MainWin
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4032 msgid "Nicks"
4033 msgstr "Alcumes"
4034
4035 #. ts-context MainWin
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4037 msgid "Show Nick List"
4038 msgstr "Mostrar a lista de alcumes"
4039
4040 #. ts-context MainWin
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4042 msgid "Show Chat Monitor"
4043 msgstr "Mostrar o monitor de conversacións"
4044
4045 #. ts-context MainWin
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4047 msgid "Inputline"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. ts-context MainWin
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4052 msgid "Show Input Line"
4053 msgstr "Mostrar a liña de entrada"
4054
4055 #. ts-context MainWin
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4057 msgid "Show Topic Line"
4058 msgstr "Mostrar a liña de tema"
4059
4060 #. ts-context MainWin
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4062 msgid "Main Toolbar"
4063 msgstr "Barra de ferramentas principal"
4064
4065 #. ts-context MainWin
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4067 msgid "Connected to core."
4068 msgstr "Conectado ao núcleo."
4069
4070 #. ts-context MainWin
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4072 msgid "Not connected to core."
4073 msgstr "Non conectado ao núcleo."
4074
4075 #. ts-context MainWin
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4077 msgid "Unencrypted Connection"
4078 msgstr "Conexión sen cifrar"
4079
4080 #. ts-context MainWin
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4082 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4083 msgstr "<b>O seu cliente non soporta o cifrado SSL</b>"
4084
4085 #. ts-context MainWin
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4087 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4088 msgstr ""
4089
4090 #. ts-context MainWin
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4092 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4093 msgstr "<b>O seu núcleo non soporta o cifrado SSL</b>"
4094
4095 #. ts-context MainWin
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4097 msgid "Untrusted Security Certificate"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. ts-context MainWin
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4102 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4107 msgid "Show Certificate"
4108 msgstr "Mostrar certificado"
4109
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4112 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. ts-context MainWin
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4117 msgid "Current Session Only"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. ts-context MainWin
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4122 msgid "Forever"
4123 msgstr "Para sempre"
4124
4125 #. ts-context MainWin
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4127 msgid "Core Connection Error"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. ts-context MainWin
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4132 msgid "&Normal mode"
4133 msgstr "Modo &normal"
4134
4135 #. ts-context MessageModel
4136 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4137 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4141 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4142 msgid "Receiving Backlog"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. ts-context MultiLineEdit
4146 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4147 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4148 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4149 msgstr[0] ""
4150
4151 #. ts-context MultiLineEdit
4152 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4153 msgid "Paste Protection"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4157 #. ts-context NetworkAddDlg
4158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4159 #. ts-context NetworkEditDlg
4160 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4162 msgid "Add Network"
4163 msgstr "Engadir rede"
4164
4165 #. ts-context NetworkAddDlg
4166 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4167 msgid "Use preset:"
4168 msgstr "Usar predeterminado:"
4169
4170 #. ts-context NetworkAddDlg
4171 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4172 msgid "Manually specify network settings"
4173 msgstr "Especificar manualmente a configuración da rede"
4174
4175 #. ts-context NetworkAddDlg
4176 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4177 msgid "Manual Settings"
4178 msgstr "Configuración manual"
4179
4180 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4181 #. ts-context NetworkAddDlg
4182 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4183 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4184 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4185 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4186 msgid "Network name:"
4187 msgstr "Nome da rede:"
4188
4189 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4190 #. ts-context NetworkAddDlg
4191 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4192 #. ts-context ServerEditDlg
4193 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4194 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4195 msgid "Server address:"
4196 msgstr "Enderezo do servidor:"
4197
4198 #. ts-context NetworkAddDlg
4199 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4200 msgid "Server password:"
4201 msgstr "Contrasinal do servidor:"
4202
4203 #. ts-context NetworkAddDlg
4204 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4205 msgid "Use secure connection"
4206 msgstr "Usar conexión segura"
4207
4208 #. ts-context NetworkEditDlg
4209 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4210 msgid "Please enter a network name:"
4211 msgstr "Por favor, introduza un nome de rede:"
4212
4213 #. ts-context NetworkItem
4214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4215 msgid "Server: %1"
4216 msgstr "Servidor: %1"
4217
4218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4219 #. ts-context NetworkItem
4220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4221 #. ts-context TopicWidget
4222 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4223 msgid "Users: %1"
4224 msgstr "Usuarios: %1"
4225
4226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4227 #. ts-context NetworkItem
4228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4229 #. ts-context TopicWidget
4230 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4231 msgid "Lag: %1 msecs"
4232 msgstr "Atraso: %1 msegs"
4233
4234 #. ts-context NetworkModel
4235 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4236 msgid "Chat"
4237 msgstr "Conversación"
4238
4239 #. ts-context NetworkModel
4240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4241 msgid "Nick Count"
4242 msgstr "Conta de alcumes"
4243
4244 #. ts-context NetworkModelController
4245 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4246 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4247 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4248 msgstr[0] ""
4249
4250 #. ts-context NetworkModelController
4251 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4252 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4253 msgstr "...e <b>%1</b> máis<br><br>"
4254
4255 #. ts-context NetworkModelController
4256 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4257 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. ts-context NetworkModelController
4261 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4262 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4263 msgstr ""
4264
4265 #. ts-context NetworkModelController
4266 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4267 msgid "Remove buffers permanently?"
4268 msgstr "¿Borrar as conversacións permanentemente?"
4269
4270 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4271 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4272 msgid "Join Channel"
4273 msgstr "Unirse a canle"
4274
4275 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4276 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4277 msgid "Channel:"
4278 msgstr "Canle:"
4279
4280 #. ts-context NetworkPage
4281 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4282 msgid "Setup Network Connection"
4283 msgstr "Configurar conexión de rede"
4284
4285 #. ts-context NetworksSettingsPage
4286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4287 msgid "Network Details"
4288 msgstr "Detalles da rede"
4289
4290 #. ts-context NetworksSettingsPage
4291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4292 msgid "Identity:"
4293 msgstr "Identidade:"
4294
4295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4296 #. ts-context NetworksSettingsPage
4297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4298 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4300 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4301 msgid "Servers"
4302 msgstr "Servidores"
4303
4304 #. ts-context NetworksSettingsPage
4305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4306 msgid "Manage servers for this network"
4307 msgstr "Xestionar os servidores desta rede"
4308
4309 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4310 #. ts-context NetworksSettingsPage
4311 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4312 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4314 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4315 msgid "&Edit..."
4316 msgstr "&Editar..."
4317
4318 #. ts-context NetworksSettingsPage
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4320 msgid "Commands"
4321 msgstr "Comandos"
4322
4323 #. ts-context NetworksSettingsPage
4324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4325 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. ts-context NetworksSettingsPage
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4330 msgid "Commands to execute on connect:"
4331 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
4332
4333 #. ts-context NetworksSettingsPage
4334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4335 msgid ""
4336 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4337 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. ts-context NetworksSettingsPage
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4342 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. ts-context NetworksSettingsPage
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4347 msgid "Automatic Reconnect"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. ts-context NetworksSettingsPage
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4352 msgid "Wait"
4353 msgstr "Esperar"
4354
4355 #. ts-context NetworksSettingsPage
4356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4357 msgid " s"
4358 msgstr " s"
4359
4360 #. ts-context NetworksSettingsPage
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4362 msgid "between retries"
4363 msgstr "entre intentos"
4364
4365 #. ts-context NetworksSettingsPage
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4367 msgid "Number of retries:"
4368 msgstr "Número de intentos:"
4369
4370 #. ts-context NetworksSettingsPage
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4372 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4373 msgstr "Volver a unirse a todos os canais despois reconectar"
4374
4375 #. ts-context NetworksSettingsPage
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4378 msgid "Auto Identify"
4379 msgstr "Auto identificar"
4380
4381 #. ts-context NetworksSettingsPage
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4383 msgid "NickServ"
4384 msgstr "NickServ"
4385
4386 #. ts-context NetworksSettingsPage
4387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4388 msgid "Service:"
4389 msgstr "Servizo:"
4390
4391 #. ts-context NetworksSettingsPage
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4393 msgid "Use SASL Authentication"
4394 msgstr "Usar identificación SASL"
4395
4396 #. ts-context NetworksSettingsPage
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4398 msgid "Account:"
4399 msgstr "Conta:"
4400
4401 #. ts-context NetworksSettingsPage
4402 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4403 msgid "Encodings"
4404 msgstr "Codificacións"
4405
4406 #. ts-context NetworksSettingsPage
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4408 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. ts-context NetworksSettingsPage
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4413 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. ts-context NetworksSettingsPage
4417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4418 msgid "Use Custom Encodings"
4419 msgstr "Usar codificacións personalizadas"
4420
4421 #. ts-context NetworksSettingsPage
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4423 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4424 msgid ""
4425 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4426 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4427 msgstr ""
4428
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4431 msgid "Send messages in:"
4432 msgstr "Enviar mensaxes en:"
4433
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4437 msgid ""
4438 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4439 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4440 msgstr ""
4441
4442 #. ts-context NetworksSettingsPage
4443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4444 msgid "Receive fallback:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. ts-context NetworksSettingsPage
4448 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4450 msgid ""
4451 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4452 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4457 msgid "Server encoding:"
4458 msgstr "Codificación do servidor:"
4459
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4462 msgid "Networks"
4463 msgstr "Redes"
4464
4465 #. ts-context NetworksSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4467 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4468 msgstr "<li>Todas as redes precisan de polo menos un servidor definido</li>"
4469
4470 #. ts-context NetworksSettingsPage
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4472 msgid "Invalid Network Settings"
4473 msgstr "Configuración de rede inválida"
4474
4475 #. ts-context NetworksSettingsPage
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4477 msgid "Delete Network?"
4478 msgstr "¿Borrar rede?"
4479
4480 #. ts-context NetworksSettingsPage
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4482 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. ts-context NickEditDlg
4486 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4487 msgid "Edit Nickname"
4488 msgstr "Editar alcume"
4489
4490 #. ts-context NickEditDlg
4491 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4492 msgid "Please enter a valid nickname:"
4493 msgstr "Por favor, introduza un alcume válido:"
4494
4495 #. ts-context NickEditDlg
4496 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4497 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4498 msgstr ""
4499
4500 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4501 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4502 msgid "Notifications"
4503 msgstr "Notificacións"
4504
4505 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4506 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4507 msgid "Select Audio File"
4508 msgstr "Seleccione arquivo de son"
4509
4510 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4511 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4512 msgid "Play a sound"
4513 msgstr "Reproducir un son"
4514
4515 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4516 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4517 msgid "Prelisten to the selected sound"
4518 msgstr "Escoitar o son seleccionado"
4519
4520 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4521 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4522 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4523 msgid "Select the sound file to play"
4524 msgstr "Seleccione o ficheiro de son a reproducir"
4525
4526 #. ts-context PostgreSqlStorage
4527 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4528 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #. ts-context QObject
4532 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4533 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. ts-context QObject
4537 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4538 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. ts-context QObject
4542 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4543 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. ts-context QObject
4547 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4548 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4549 msgstr "Benvido a Quassel IRC"
4550
4551 #. ts-context QObject
4552 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4553 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4554 msgstr ""
4555
4556 #. ts-context QssParser
4557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4559 msgid "Invalid block declaration: %1"
4560 msgstr "Declaración de bloque inválida: %1"
4561
4562 #. ts-context QssParser
4563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4564 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. ts-context QssParser
4568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4569 msgid "Unknown palette role name: %1"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. ts-context QssParser
4573 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4574 msgid "Invalid subelement name in %1"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. ts-context QssParser
4578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4579 msgid "Invalid message type in %1"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. ts-context QssParser
4583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4584 msgid "Invalid condition %1"
4585 msgstr "Condición non válida %1"
4586
4587 #. ts-context QssParser
4588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4589 msgid "Invalid message label: %1"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. ts-context QssParser
4593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4594 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. ts-context QssParser
4598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4599 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. ts-context QssParser
4603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4604 msgid "Invalid format name: %1"
4605 msgstr "Nome de formato inválido: %1"
4606
4607 #. ts-context QssParser
4608 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4609 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. ts-context QssParser
4613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4614 msgid "Unhandled condition: %1"
4615 msgstr "Condición non manexada: %1"
4616
4617 #. ts-context QssParser
4618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4619 msgid "Invalid proplist %1"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. ts-context QssParser
4623 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4624 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. ts-context QssParser
4628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4629 msgid "Invalid chatlist state %1"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. ts-context QssParser
4633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4634 msgid "Invalid property declaration: %1"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. ts-context QssParser
4638 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4639 msgid "Invalid font property: %1"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. ts-context QssParser
4643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4644 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. ts-context QssParser
4648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4649 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. ts-context QssParser
4653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4654 msgid "Unknown palette color role: %1"
4655 msgstr ""
4656
4657 #. ts-context QssParser
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4660 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. ts-context QssParser
4664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4665 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4666 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. ts-context QssParser
4670 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4671 msgid "Invalid font specification: %1"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. ts-context QssParser
4675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4676 msgid "Invalid font style specification: %1"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. ts-context QssParser
4680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4681 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. ts-context QssParser
4685 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4686 msgid "Invalid font size specification: %1"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4690 #: ../src/common/util.cpp:145
4691 msgid "year"
4692 msgstr "ano"
4693
4694 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4695 #: ../src/common/util.cpp:146
4696 msgid "day"
4697 msgstr "día"
4698
4699 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4700 #: ../src/common/util.cpp:147
4701 msgid "h"
4702 msgstr "h"
4703
4704 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4705 #: ../src/common/util.cpp:148
4706 msgid "min"
4707 msgstr "min"
4708
4709 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4710 #: ../src/common/util.cpp:149
4711 msgid "sec"
4712 msgstr "seg"
4713
4714 #. ts-context QueryBufferItem
4715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4716 msgid "<b>Query with %1</b>"
4717 msgstr "<b>Consultar con %1</b>"
4718
4719 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4720 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4721 msgid "Sync With Core"
4722 msgstr "Sincronizar co núcleo"
4723
4724 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4725 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4726 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4727 msgstr "Sincronizando datos co núcleo, por favor, agarde ..."
4728
4729 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4730 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4731 msgid "Abort"
4732 msgstr "Abortar"
4733
4734 #. ts-context ServerEditDlg
4735 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4736 msgid "Server Info"
4737 msgstr "Información do servidor"
4738
4739 #. ts-context ServerEditDlg
4740 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4741 msgid "Use SSL"
4742 msgstr "Usar SSL"
4743
4744 #. ts-context ServerEditDlg
4745 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4746 msgid "SSL Version:"
4747 msgstr "Versión SSL:"
4748
4749 #. ts-context ServerEditDlg
4750 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4751 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4752 msgstr "¡Non o cambie a menos que vaia conectar a un servidor que non soporta SSLv3!"
4753
4754 #. ts-context ServerEditDlg
4755 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4756 msgid "SSLv3 (default)"
4757 msgstr "SSLv3 (defecto)"
4758
4759 #. ts-context ServerEditDlg
4760 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4761 msgid "SSLv2"
4762 msgstr "SSLv2"
4763
4764 #. ts-context ServerEditDlg
4765 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4766 msgid "TLSv1"
4767 msgstr "TLSv1"
4768
4769 #. ts-context ServerEditDlg
4770 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4771 msgid "Proxy Host:"
4772 msgstr "Equipo proxy:"
4773
4774 #. ts-context ServerEditDlg
4775 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4776 msgid "Proxy Username:"
4777 msgstr "Usuario proxy:"
4778
4779 #. ts-context ServerEditDlg
4780 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4781 msgid "Proxy Password:"
4782 msgstr "Contrasinal proxy:"
4783
4784 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4785 #. ts-context SettingsDlg
4786 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4787 #. ts-context SettingsPageDlg
4788 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4789 msgid "Configure Quassel"
4790 msgstr "Configurar Quassel"
4791
4792 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4793 #. ts-context SettingsDlg
4794 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4795 #. ts-context SettingsPageDlg
4796 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4797 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4798 msgid "Settings"
4799 msgstr "Configuración"
4800
4801 #. ts-context SettingsDlg
4802 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4803 msgid "Save changes"
4804 msgstr "Gardar cambios"
4805
4806 #. ts-context SettingsDlg
4807 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4808 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4812 #. ts-context SettingsDlg
4813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4814 #. ts-context SettingsPageDlg
4815 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4816 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4817 msgid "Configure %1"
4818 msgstr "Configurar %1"
4819
4820 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4821 #. ts-context SettingsDlg
4822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4823 #. ts-context SettingsPageDlg
4824 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4825 msgid "Reload Settings"
4826 msgstr "Recargar configuración"
4827
4828 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4829 #. ts-context SettingsDlg
4830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4831 #. ts-context SettingsPageDlg
4832 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4833 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4837 #. ts-context SettingsDlg
4838 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4839 #. ts-context SettingsPageDlg
4840 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4841 msgid "Restore Defaults"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4845 #. ts-context SettingsDlg
4846 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4847 #. ts-context SettingsPageDlg
4848 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4849 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. ts-context ShortcutsModel
4853 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4854 msgid "Action"
4855 msgstr "Acción"
4856
4857 #. ts-context ShortcutsModel
4858 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4859 msgid "Shortcut"
4860 msgstr "Atallo"
4861
4862 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4863 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4864 msgid "Search:"
4865 msgstr "Busca:"
4866
4867 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4868 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4869 msgid "Shortcut for Selected Action"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4873 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4874 msgid "Default:"
4875 msgstr "Predeterminado:"
4876
4877 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4878 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4879 msgid "Custom:"
4880 msgstr "Personalizado:"
4881
4882 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4883 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4884 msgid "Shortcuts"
4885 msgstr "Atallos"
4886
4887 #. ts-context SignalProxy
4888 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4889 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. ts-context SignalProxy
4893 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4894 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. ts-context SignalProxy
4898 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4899 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. ts-context SignalProxy
4903 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4904 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. ts-context SignalProxy
4908 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4909 msgid "Disconnecting"
4910 msgstr "Desconectando"
4911
4912 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4913 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4914 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4915 msgstr "O nome da rede de IRC que está a configurar"
4916
4917 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4918 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4919 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4920 msgstr "Unha lista dos servidores IRC que pertencen a estar rede"
4921
4922 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4923 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4924 msgid "Edit this server entry"
4925 msgstr "Editar esta entrada de servidor"
4926
4927 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4928 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4929 msgid "Add another IRC server"
4930 msgstr "Engadir outro servidor de IRC"
4931
4932 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4933 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4934 msgid "Remove this server entry from the list"
4935 msgstr "Borrar esta entrada de servidor da lista"
4936
4937 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4938 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4939 msgid "Join Channels Automatically"
4940 msgstr "Unirse ás canles automáticamente"
4941
4942 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4943 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4944 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. ts-context SqliteStorage
4948 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4949 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. ts-context SslInfoDlg
4953 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4954 msgid "Security Information"
4955 msgstr "Información de seguridade"
4956
4957 #. ts-context SslInfoDlg
4958 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4959 msgid "<b>Hostname:</b>"
4960 msgstr "<b>Nome Equipo:</b>"
4961
4962 #. ts-context SslInfoDlg
4963 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4964 msgid "<b>IP address:</b>"
4965 msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
4966
4967 #. ts-context SslInfoDlg
4968 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4969 msgid "<b>Encryption:</b>"
4970 msgstr "<b>Cifrado:</b>"
4971
4972 #. ts-context SslInfoDlg
4973 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4974 msgid "<b>Protocol:</b>"
4975 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
4976
4977 #. ts-context SslInfoDlg
4978 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4979 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. ts-context SslInfoDlg
4983 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4984 msgid "Subject"
4985 msgstr "Asunto"
4986
4987 #. ts-context SslInfoDlg
4988 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4989 msgid "<b>Common name:</b>"
4990 msgstr "<b>Nome común:</b>"
4991
4992 #. ts-context SslInfoDlg
4993 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4994 msgid "<b>Organization:</b>"
4995 msgstr "<b>Organización:</b>"
4996
4997 #. ts-context SslInfoDlg
4998 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4999 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5000 msgstr "<b>Unidade de organización:</b>"
5001
5002 #. ts-context SslInfoDlg
5003 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5004 msgid "<b>Country:</b>"
5005 msgstr "<b>País:</b>"
5006
5007 #. ts-context SslInfoDlg
5008 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5009 msgid "<b>State or province:</b>"
5010 msgstr "<b>Estado ou provincia:</b>"
5011
5012 #. ts-context SslInfoDlg
5013 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5014 msgid "<b>Locality:</b>"
5015 msgstr "<b>Localidade:</b>"
5016
5017 #. ts-context SslInfoDlg
5018 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5019 msgid "Issuer"
5020 msgstr "Emisor"
5021
5022 #. ts-context SslInfoDlg
5023 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5024 msgid "<b>Validity period:</b>"
5025 msgstr "<b>Validez:</b>"
5026
5027 #. ts-context SslInfoDlg
5028 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5029 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5030 msgstr "<b>Suma MD5:</b>"
5031
5032 #. ts-context SslInfoDlg
5033 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5034 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5035 msgstr ""
5036
5037 #. ts-context SslInfoDlg
5038 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5039 msgid "<b>Trusted:</b>"
5040 msgstr "<b>Segura:</b>"
5041
5042 #. ts-context SslInfoDlg
5043 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5044 msgid "Yes"
5045 msgstr "Si"
5046
5047 #. ts-context SslInfoDlg
5048 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5049 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5050 msgstr "Non, polas seguintes razóns:<ul>"
5051
5052 #. ts-context SslInfoDlg
5053 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5054 msgid "%1 to %2"
5055 msgstr "%1 a %2"
5056
5057 #. ts-context StatusBufferItem
5058 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5059 msgid "Status Buffer"
5060 msgstr ""
5061
5062 #. ts-context SystemTray
5063 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5064 msgid "&Minimize"
5065 msgstr "&Minimizar"
5066
5067 #. ts-context SystemTray
5068 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5069 msgid "&Restore"
5070 msgstr "&Restaurar"
5071
5072 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5073 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5074 msgid "Show a message in a popup"
5075 msgstr "Mostrar a mensaxe nunha fiestra emerxente"
5076
5077 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5078 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5079 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5083 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5084 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. ts-context ToolBarActionProvider
5088 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5089 msgid "Connect to IRC"
5090 msgstr "Conectar a IRC"
5091
5092 #. ts-context ToolBarActionProvider
5093 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5094 msgid "Disconnect from IRC"
5095 msgstr "Desconectar de IRC"
5096
5097 #. ts-context ToolBarActionProvider
5098 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5099 msgid "Leave currently selected channel"
5100 msgstr "Deixar a canle seleccionada actualmente"
5101
5102 #. ts-context ToolBarActionProvider
5103 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5104 msgid "Join a channel"
5105 msgstr "Unirse á canle"
5106
5107 #. ts-context ToolBarActionProvider
5108 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5109 msgid "Query"
5110 msgstr "Consulta"
5111
5112 #. ts-context ToolBarActionProvider
5113 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5114 msgid "Start a private conversation"
5115 msgstr "Comezar unha conversación privada"
5116
5117 #. ts-context ToolBarActionProvider
5118 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5119 msgid "Request user information"
5120 msgstr "Solicitar información do usuario"
5121
5122 #. ts-context ToolBarActionProvider
5123 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5124 msgid "Op"
5125 msgstr "Op"
5126
5127 #. ts-context ToolBarActionProvider
5128 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5129 msgid "Give operator privileges to user"
5130 msgstr "Dar privilexios de operador ao usuario"
5131
5132 #. ts-context ToolBarActionProvider
5133 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5134 msgid "Deop"
5135 msgstr "Deop"
5136
5137 #. ts-context ToolBarActionProvider
5138 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5139 msgid "Take operator privileges from user"
5140 msgstr "Quitar privilexios de operador do usuario"
5141
5142 #. ts-context ToolBarActionProvider
5143 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5144 msgid "Voice"
5145 msgstr "Voz"
5146
5147 #. ts-context ToolBarActionProvider
5148 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5149 msgid "Give voice to user"
5150 msgstr "Dar voz ao usuario"
5151
5152 #. ts-context ToolBarActionProvider
5153 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5154 msgid "Devoice"
5155 msgstr "Quitar voz"
5156
5157 #. ts-context ToolBarActionProvider
5158 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5159 msgid "Take voice from user"
5160 msgstr "Quitar voz ao usuario"
5161
5162 #. ts-context ToolBarActionProvider
5163 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5164 msgid "Kick"
5165 msgstr "Expulsar"
5166
5167 #. ts-context ToolBarActionProvider
5168 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5169 msgid "Remove user from channel"
5170 msgstr "Quitar usuario da canle"
5171
5172 #. ts-context ToolBarActionProvider
5173 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5174 msgid "Ban"
5175 msgstr "Prohibir a entrada"
5176
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5179 msgid "Ban user from channel"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5184 msgid "Kick/Ban"
5185 msgstr "Expulsar/Prohibir a entrada"
5186
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5189 msgid "Remove and ban user from channel"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5194 msgid "Connect to all"
5195 msgstr "Conectar a todos"
5196
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5199 msgid "Disconnect from all"
5200 msgstr "Desconectar de todos"
5201
5202 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5203 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5204 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5208 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5209 msgid "On hover only"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5213 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5214 msgid "Topic Widget"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. Action Message
5218 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5219 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5220 msgid "%DN%1%DN %2"
5221 msgstr "%DN%1%DN %2"
5222
5223 #. Nick Message
5224 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5225 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5226 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5227 msgstr "Agora é coñecido coma %DN%1%DN"
5228
5229 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5230 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5231 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5232 msgstr "%DN%1%DN é agora coñecido coma %DN%2%DN"
5233
5234 #. Mode Message
5235 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5236 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5237 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5238 msgstr "Modo do usuario: %DM%1%DM"
5239
5240 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5241 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5242 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5243 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
5244
5245 #. Join Message
5246 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5247 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5248 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5249 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC"
5250
5251 #. Part Message
5252 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5253 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5254 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5255 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deixou %DC%4%DC"
5256
5257 #. Quit Message
5258 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5259 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5260 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5261 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu"
5262
5263 #. Kick Message
5264 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5265 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5266 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5267 msgstr "%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC"
5268
5269 #. Day Change Message
5270 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5271 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5272 msgid "{Day changed to %1}"
5273 msgstr "{Dia cambiado a %1}"
5274
5275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5277 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5278 msgstr "A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse: "
5279
5280 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5281 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5282 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5283 msgstr "%DN%1%DN (%2 máis)"
5284
5285 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5286 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5287 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5288 msgstr "División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron: "
5289
5290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5291 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5292 msgid "[%1]"
5293 msgstr "[%1]"
5294
5295 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5296 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5297 msgid "<%1>"
5298 msgstr "<%1>"
5299
5300 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5301 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5302 msgid "-*-"
5303 msgstr "-*-"
5304
5305 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5306 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5307 msgid "<->"
5308 msgstr "<->"
5309
5310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5312 msgid "***"
5313 msgstr "***"
5314
5315 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5317 msgid "-->"
5318 msgstr "-->"
5319
5320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5322 msgid "<--"
5323 msgstr "<--"
5324
5325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5327 msgid "<-*"
5328 msgstr "<-*"
5329
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5332 msgid "<-x"
5333 msgstr "<-x"
5334
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5337 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5338 msgid "*"
5339 msgstr "*"
5340
5341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5343 msgid "-"
5344 msgstr "-"
5345
5346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5348 msgid "=>"
5349 msgstr "=>"
5350
5351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5353 msgid "<="
5354 msgstr "<="
5355
5356 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5358 msgid "->"
5359 msgstr "->"
5360
5361 #. ts-context UserCategoryItem
5362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5363 msgid "%n Owner(s)"
5364 msgid_plural "%n Owner(s)"
5365 msgstr[0] "%n Propietario(s)"
5366 msgstr[1] "%n Propietario(s)"
5367
5368 #. ts-context UserCategoryItem
5369 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5370 msgid "%n Admin(s)"
5371 msgid_plural "%n Admin(s)"
5372 msgstr[0] "%n Administrador(es)"
5373 msgstr[1] "%n Administrador(es)"
5374
5375 #. ts-context UserCategoryItem
5376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5377 msgid "%n Operator(s)"
5378 msgid_plural "%n Operator(s)"
5379 msgstr[0] "%n Operador(es)"
5380 msgstr[1] "%n Operador(es)"
5381
5382 #. ts-context UserCategoryItem
5383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5384 msgid "%n Half-Op(s)"
5385 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5386 msgstr[0] ""
5387
5388 #. ts-context UserCategoryItem
5389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5390 msgid "%n Voiced"
5391 msgid_plural "%n Voiced"
5392 msgstr[0] ""
5393
5394 #. ts-context UserCategoryItem
5395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5396 msgid "%n User(s)"
5397 msgid_plural "%n User(s)"
5398 msgstr[0] "%n Usuario(s)"
5399 msgstr[1] "%n Usuario(s)"