Unbreak ru.po again. Maybe. Hopefully. Meh
[quassel.git] / po / gl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # David Calvo <elgomaisa@gmail.com>, 2010.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: elgomaisa@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-008 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 16:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Condex <elgomaisa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Language: gl_ES\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgid "About Quassel"
23 msgstr "Sobre Quassel"
24
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 msgid ""
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr ""
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 msgid ""
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 msgstr ""
46 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
47 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
49 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
53 msgid "&About"
54 msgstr "&Acerca de"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
58 msgid "A&uthors"
59 msgstr "A&utores"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
63 msgid "&Contributors"
64 msgstr "&Contribuidores"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
68 msgid "&Thanks To"
69 msgstr "A&gradecementos a"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión do protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> %3"
75
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
79 msgstr ""
80
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
83 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
84 msgstr "Quassel IRC está a ser desenrolado principalmente por:"
85
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
88 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
89 msgstr "Gustaríanos agradecer aos seguintes contribuidores (en orde alfabética) e a todos aqueles que esquecemos mencionar aquí:"
90
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
93 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
94 msgstr ""
95
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
98 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
99 msgstr "O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Actualizando á versión %2..."
100
101 #. ts-context AbstractSqlStorage
102 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
103 msgid "Upgrade failed..."
104 msgstr "Fallou a actualización..."
105
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
108 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
109 msgstr ""
110
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
113 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
114 msgstr ""
115
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
118 msgid "Alias"
119 msgstr "Alias"
120
121 #. ts-context AliasesModel
122 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
123 msgid "Expansion"
124 msgstr "Expansión"
125
126 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
127 #. ts-context AliasesSettingsPage
128 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
129 #. ts-context AppearanceSettingsPage
130 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
131 #. ts-context BacklogSettingsPage
132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
133 #. ts-context BufferViewSettingsPage
134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
136 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSearchBar
138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
139 #. ts-context ChatViewSettingsPage
140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
150 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
151 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
152 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
153 #. ts-context HighlightSettingsPage
154 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
155 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
157 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidget
160 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
161 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
162 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
163 #. ts-context ItemViewSettingsPage
164 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
165 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
167 #. ts-context NetworksSettingsPage
168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
169 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
171 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
172 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidget
174 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
175 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
198 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
199 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
201 msgid "Form"
202 msgstr "Formulario"
203
204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
207 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
210 msgid "New"
211 msgstr "Novo"
212
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context AliasesSettingsPage
215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
216 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
218 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
220 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
222 msgid "Delete"
223 msgstr "Borrar"
224
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context AliasesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context ConnectionSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
234 #. ts-context NetworksSettingsPage
235 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
236 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
237 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
240 msgid "IRC"
241 msgstr "IRC"
242
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
245 msgid "Aliases"
246 msgstr "Alias"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
250 msgid "Client style:"
251 msgstr "Estilo do cliente:"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Estableza o estilo da aplicación"
257
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
260 msgid "Language:"
261 msgstr "Idioma"
262
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Estableza a linguaxe da aplicación. ¡Require reiniciar!"
267
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
270 msgid "<Untranslated>"
271 msgstr "<Sen tradución>"
272
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
276 msgid "<System Default>"
277 msgstr "<Predeterminado do sistema>"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
281 msgid "Use custom stylesheet"
282 msgstr "Usar folla de estilo personalizada"
283
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
286 msgid "Path:"
287 msgstr "Ruta:"
288
289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
290 #. ts-context AppearanceSettingsPage
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSearchBar
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context ChatViewSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context IdentityEditWidget
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context ItemViewSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context NetworksSettingsPage
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context SimpleNetworkEditor
305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
306 #. ts-context TopicWidget
307 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
354 msgid "..."
355 msgstr "..."
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Mostrar icona na bandexa do sistema"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "Ocultar á bandexa de sistema ao pinchar no botón de pechar"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
370 msgstr "Activar animacións"
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Reenvío de mensaxe"
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Notificacións de Usuario:"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Notificacións de Servidor:"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Obxectivo por defecto"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Fiestra de Estado"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
399 msgid "Current Chat"
400 msgstr "Conversación Actual"
401
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
404 msgid "Errors:"
405 msgstr "Erros:"
406
407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
440 msgid "Interface"
441 msgstr "Interface"
442
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
446 msgstr "Por favor, elixa un arquivo de folla de estilo"
447
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
450 msgid "Away Log"
451 msgstr "Rexistro de ausencia"
452
453 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
460
461 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
466 msgid "Show Buffer Name"
467 msgstr "Mostrar o nome da área de conversación"
468
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
471 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
472 msgstr "Número de mensaxes que se pedirán ao núcleo cando se use o desprazamento cara arriba na área de mensaxes."
473
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
476 msgid "Dynamic backlog amount:"
477 msgstr "Cantidade de mensaxes atrasadas dinámica:"
478
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
481 msgid "Backlog request method:"
482 msgstr "Método de petición das mensaxes atrasadas:"
483
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
486 msgid "Fixed amount per chat"
487 msgstr "Cantidade fixa por conversación"
488
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
491 msgid "Unread messages per chat"
492 msgstr "Mensaxes non lidas por conversación"
493
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
496 msgid "Globally unread messages"
497 msgstr "Mensaxes non lidas globalmente"
498
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
501 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
502 msgstr ""
503
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
506 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
507 msgstr ""
508
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
511 msgid "Initial backlog amount:"
512 msgstr ""
513
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
516 msgid ""
517 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
518 "\n"
519 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
520 msgstr ""
521
522 #. ts-context BacklogSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
526 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
527 msgstr ""
528
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
532 msgid "Limit:"
533 msgstr "Límite:"
534
535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
536 #. ts-context BacklogSettingsPage
537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
538 #. ts-context NetworksSettingsPage
539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
540 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
544 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
545 msgid "Unlimited"
546 msgstr "Ilimitado"
547
548 #. ts-context BacklogSettingsPage
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
553 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
554 msgstr ""
555
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
559 msgid "Additional Messages:"
560 msgstr "Mensaxes adicionais:"
561
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
564 msgid ""
565 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
566 "\n"
567 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
568 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
569 "\n"
570 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
571 msgstr ""
572
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
575 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
576 msgstr ""
577
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
580 msgid "Backlog Fetching"
581 msgstr ""
582
583 #. ts-context BufferItem
584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
585 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
586 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
587
588 #. ts-context BufferView
589 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
590 msgid "Merge buffers permanently?"
591 msgstr "¿Unir as conversacións permanentemente?"
592
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
595 msgid ""
596 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
597 " This cannot be reversed!"
598 msgstr ""
599
600 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
609 msgid "Dialog"
610 msgstr "Diálogo"
611
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Por favor, introduza un nome para a lista de conversacións:"
616
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Engadir lista de conversacións"
621
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Mostrar / Ocultar Conversacións"
626
627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
636 msgid "Re&name..."
637 msgstr "Re&nomear..."
638
639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
652 msgid "&Add..."
653 msgstr "Eng&adir..."
654
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
665 msgid "De&lete"
666 msgstr "E&liminar"
667
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Configuración da lista de conversacións"
672
673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
679 msgid "Network:"
680 msgstr "Rede:"
681
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
685 msgid "All"
686 msgstr "Todo"
687
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
690 msgid ""
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
693 msgstr ""
694
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
697 msgid "Show status window"
698 msgstr "Mostrar fiestra de estado"
699
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
702 msgid "Show channels"
703 msgstr "Mostrar canles"
704
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
707 msgid "Show queries"
708 msgstr "Mostrar consultas"
709
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
712 msgid "Hide inactive chats"
713 msgstr "Ocultar conversacións inactivas"
714
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
717 msgid "Add new chats automatically"
718 msgstr "Engadir novas conversacións automaticamente"
719
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
722 msgid "Sort alphabetically"
723 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
724
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
727 msgid "Minimum Activity:"
728 msgstr "Actividade Mínima:"
729
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
732 msgid "No Activity"
733 msgstr "Sen actividade"
734
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
737 msgid "Other Activity"
738 msgstr "Outra actividade"
739
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
742 msgid "New Message"
743 msgstr "Nova mensaxe"
744
745 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
748 #. ts-context HighlightSettingsPage
749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
750 #. ts-context ItemViewSettingsPage
751 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
755 msgid "Highlight"
756 msgstr "Resaltar"
757
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
760 msgid "Preview:"
761 msgstr "Vista previa:"
762
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
765 msgid "Custom Chat Lists"
766 msgstr "Listas de conversacións personalizadas"
767
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
770 msgid "Delete Chat List?"
771 msgstr "¿Borrar lista de conversacións?"
772
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
775 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
776 msgstr "¿Está seguro de querer borrar a lista de conversacións \"%1\"?"
777
778 #. ts-context BufferViewWidget
779 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
780 msgid "BufferView"
781 msgstr ""
782
783 #. ts-context BufferWidget
784 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
785 msgid "Zoom In"
786 msgstr "Achegar Zoom"
787
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
790 msgid "Zoom Out"
791 msgstr "Alongar Zoom"
792
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
795 msgid "Actual Size"
796 msgstr "Tamaño Actual"
797
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
800 msgid "Set Marker Line"
801 msgstr "Poñer liña marcadora"
802
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
805 msgid "Go to Marker Line"
806 msgstr "Ir a liña marcadora"
807
808 #. ts-context ChannelBufferItem
809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
810 msgid "<b>Channel %1</b>"
811 msgstr "<b>Canle %1</b>"
812
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
815 msgid "<b>Users:</b> %1"
816 msgstr "<b>Usuarios:</b> %1"
817
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
820 msgid "<b>Mode:</b> %1"
821 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
822
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
825 msgid "<b>Topic:</b> %1"
826 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
827
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
830 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
831 msgstr "Non activo <br /> Faga dobre clic para unirse"
832
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
835 msgid "<p> %1 </p>"
836 msgstr "<p> %1 </p>"
837
838 #. ts-context ChannelListDlg
839 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
840 msgid "Channel List"
841 msgstr "Lista de canles"
842
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
845 msgid "Search Pattern:"
846 msgstr "Patrón de busca:"
847
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
850 msgid ""
851 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
852 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
853 msgstr ""
854 "Cambiar entre o modo simple e o avanzado.\n"
855 "O modo avanzado permite enviar cadeas de busca ao servidor IRC."
856
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
859 msgid "Show Channels"
860 msgstr "Mostrar Canles"
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
864 msgid "Filter:"
865 msgstr "Filtro:"
866
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
869 msgid "Errors Occured:"
870 msgstr "Producíronse erros:"
871
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
874 msgid ""
875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
878 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
881 msgstr ""
882
883 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
885 msgid "Operation Mode:"
886 msgstr "Modo de operación:"
887
888 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
890 msgid ""
891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
895 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
898 msgstr ""
899
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
902 msgid "Available:"
903 msgstr "Dispoñible:"
904
905 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
907 msgid "Move selected buffers to the left"
908 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á esquerda"
909
910 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
912 msgid "Move selected buffers to the right"
913 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á dereita"
914
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
918 msgid "Show:"
919 msgstr "Mostrar:"
920
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
923 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
924 msgstr "Mostrar resaltados no monitor de conversación incluso se a conversación orixinal está coma ignorada"
925
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
928 msgid "Always show highlighted messages"
929 msgstr "Mostrar sempre as mensaxes resaltadas"
930
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
933 msgid "Show own messages"
934 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
935
936 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
939 #. ts-context MainWin
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
942 msgid "Chat Monitor"
943 msgstr "Monitor de conversación:"
944
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
947 msgid "Opt In"
948 msgstr "Participar"
949
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
952 msgid "Opt Out"
953 msgstr "Non participar"
954
955 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
957 msgid "Ignore:"
958 msgstr "Ignorar:"
959
960 #. ts-context ChatMonitorView
961 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
962 msgid "Show Own Messages"
963 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
964
965 #. ts-context ChatMonitorView
966 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
967 msgid "Configure..."
968 msgstr "Configurar..."
969
970 #. ts-context ChatScene
971 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
972 msgid "Copy Selection"
973 msgstr "Copiar Selección"
974
975 #. ts-context ChatViewSearchBar
976 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
977 msgid "case sensitive"
978 msgstr "sensible a maiúsculas"
979
980 #. ts-context ChatViewSearchBar
981 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
982 msgid "search nick"
983 msgstr "buscar alcume"
984
985 #. ts-context ChatViewSearchBar
986 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
987 msgid "search message"
988 msgstr "buscar mensaxe"
989
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
992 msgid "ignore joins, parts, etc."
993 msgstr "ignorar unións, retiradas, etc."
994
995 #. ts-context ChatViewSettingsPage
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
997 msgid "Timestamp format:"
998 msgstr "Formato da marca de tempo:"
999
1000 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1002 msgid "[hh:mm:ss]"
1003 msgstr "[hh:mm:ss]"
1004
1005 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1007 msgid "Custom chat window font:"
1008 msgstr "Fonte personalizada da fiestra de conversación:"
1009
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1012 msgid "Show colored text in the chat window"
1013 msgstr "Mostrar texto coloreado na fiestra de conversación"
1014
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1017 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1018 msgstr "Permitir texto coloreado (códigos de cor de mIRC)"
1019
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1022 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1023 msgstr "Visualizar a páxina web nunha fiestra ao pasar o rato sobre unha dirección web"
1024
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1027 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1028 msgstr "Mostrar vistas previas das páxinas web sobre unha URL"
1029
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1032 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1033 msgstr "Poñer a liña de marca ao final da conversación actual ao seleccionar outra canle"
1034
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1037 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1038 msgstr "Poñer a liña de marca automaticamente ao intercambiar conversacións"
1039
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1042 msgid "Custom Colors"
1043 msgstr "Cores personalizadas"
1044
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1047 msgid "Action:"
1048 msgstr "Acción:"
1049
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1052 msgid "Timestamp:"
1053 msgstr "Marca de tempo:"
1054
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1057 msgid "Channel message:"
1058 msgstr "Mensaxe de canle:"
1059
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1062 msgid "Highlight foreground:"
1063 msgstr "Cor do resaltado:"
1064
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1067 msgid "Command message:"
1068 msgstr "Mensaxe de comando:"
1069
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1072 msgid "Highlight background:"
1073 msgstr "Fondo do resaltado:"
1074
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1077 msgid "Server message:"
1078 msgstr "Mensaxe do servidor:"
1079
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1082 msgid "Marker line:"
1083 msgstr "Liña marcadora:"
1084
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1087 msgid "Error message:"
1088 msgstr "Mensaxe de erro:"
1089
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1092 msgid "Background:"
1093 msgstr "Fondo:"
1094
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1097 msgid "Use Sender Coloring"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1102 msgid "Own messages:"
1103 msgstr "Mensaxes propias:"
1104
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1107 msgid "Chat View"
1108 msgstr "Vista de conversación"
1109
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1112 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1113 msgstr "Precisas ter a versión 0.6 de quasselcore para usar esta característica"
1114
1115 #. ts-context Client
1116 #: ../src/client/client.cpp:270
1117 msgid "Identity already exists in client!"
1118 msgstr "¡A identidade xa existe no cliente!"
1119
1120 #. ts-context ClientBacklogManager
1121 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1122 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1123 msgstr "Procesáronse %1 mensaxes en %2 segundos."
1124
1125 #. ts-context ClientBufferViewManager
1126 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1127 msgid "All Chats"
1128 msgstr "Todas as conversacións"
1129
1130 #. ts-context ClientUserInputHandler
1131 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1132 msgid "/JOIN expects a channel"
1133 msgstr "/JOIN espera unha canle"
1134
1135 #. ts-context ClientUserInputHandler
1136 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1137 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1138 msgstr "/QUERY espera a lo menos un alcume"
1139
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1142 msgid "Configure the IRC Connection"
1143 msgstr "Configurar a conexión IRC"
1144
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1147 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1152 msgid "Ping interval:"
1153 msgstr "Intervalo de ping:"
1154
1155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1158 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1160 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1166 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1167 msgid " seconds"
1168 msgstr "segundos"
1169
1170 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1172 msgid "Disconnect after"
1173 msgstr "Desconectar tras"
1174
1175 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1177 msgid "missed pings"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1182 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1187 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1192 msgid "Update interval:"
1193 msgstr "Intervalo de actualización:"
1194
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1197 msgid "Ignore channels with more than:"
1198 msgstr "Ignorar canles con máis de:"
1199
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1202 msgid " users"
1203 msgstr "usuarios"
1204
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1207 msgid "Minimum delay between requests:"
1208 msgstr "Atraso mínimo entre peticións:"
1209
1210 #. ts-context ContentsChatItem
1211 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1212 msgid "Copy Link Address"
1213 msgstr "Copiar o enderezo do enlace"
1214
1215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1218 #. ts-context ToolBarActionProvider
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1220 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1221 msgid "Connect"
1222 msgstr "Conectar"
1223
1224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1225 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1227 #. ts-context ToolBarActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1230 msgid "Disconnect"
1231 msgstr "Desconectar"
1232
1233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1236 #. ts-context ToolBarActionProvider
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1239 msgid "Join"
1240 msgstr "Unirse"
1241
1242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1243 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1245 #. ts-context ToolBarActionProvider
1246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1247 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1248 msgid "Part"
1249 msgstr "Retirarse"
1250
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1253 msgid "Delete Chat(s)..."
1254 msgstr "Borrar conversación(s)..."
1255
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1258 msgid "Go to Chat"
1259 msgstr "Ir a conversación..."
1260
1261 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1263 msgid "Joins"
1264 msgstr "Unións"
1265
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1268 msgid "Parts"
1269 msgstr "Retiradas"
1270
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1273 msgid "Quits"
1274 msgstr "Saídas"
1275
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1278 msgid "Nick Changes"
1279 msgstr "Cambios de alcume"
1280
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1283 msgid "Mode Changes"
1284 msgstr "Cambios de modo"
1285
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1288 msgid "Day Changes"
1289 msgstr "Cambios de día"
1290
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1293 msgid "Topic Changes"
1294 msgstr "Cambios de tema"
1295
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1298 msgid "Set as Default..."
1299 msgstr "Establecer como predeterminado..."
1300
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1303 msgid "Use Defaults..."
1304 msgstr "Usar predeterminados..."
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1308 msgid "Join Channel..."
1309 msgstr "Unirse a canle..."
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1313 msgid "Start Query"
1314 msgstr "Comezar consulta"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1318 msgid "Show Query"
1319 msgstr "Mostrar consulta"
1320
1321 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1324 #. ts-context ToolBarActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1326 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1327 msgid "Whois"
1328 msgstr "Whois"
1329
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1332 msgid "Version"
1333 msgstr "Versión"
1334
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1337 msgid "Time"
1338 msgstr "Tempo"
1339
1340 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1342 msgid "Ping"
1343 msgstr "Ping"
1344
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1347 msgid "Client info"
1348 msgstr "Información do cliente"
1349
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1352 msgid "Custom..."
1353 msgstr "Personalizar..."
1354
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1357 msgid "Give Operator Status"
1358 msgstr "Dar estado de operador"
1359
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1362 msgid "Take Operator Status"
1363 msgstr "Quitar estado de operador"
1364
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1367 msgid "Give Voice"
1368 msgstr "Dar voz"
1369
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1372 msgid "Take Voice"
1373 msgstr "Quitar voz"
1374
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1377 msgid "Kick From Channel"
1378 msgstr "Expulsar da canle"
1379
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1382 msgid "Ban From Channel"
1383 msgstr "Prohibir a entrada á canle"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1387 msgid "Kick && Ban"
1388 msgstr "Expulsar e prohibir entrada"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1392 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1393 msgstr "Ocultar conversación(s) temporalmente"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1397 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1398 msgstr "Ocultar conversación(s) permanentemente"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1402 msgid "Show Channel List"
1403 msgstr "Mostrar a lista de canles"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1407 msgid "Show Ignore List"
1408 msgstr "Mostrar a lista de ignorados"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1412 msgid "Hide Events"
1413 msgstr "Ocultar eventos"
1414
1415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1421 msgid "CTCP"
1422 msgstr "CTCP"
1423
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1426 msgid "Actions"
1427 msgstr "Accións"
1428
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1431 msgid "Ignore"
1432 msgstr "Ignorar"
1433
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1436 msgid "Add Ignore Rule"
1437 msgstr "Engadir regra para ignorar"
1438
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1441 msgid "Existing Rules"
1442 msgstr "Regras existentes"
1443
1444 #. ts-context Core
1445 #: ../src/core/core.cpp:182
1446 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. ts-context Core
1450 #: ../src/core/core.cpp:183
1451 msgid ""
1452 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1453 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1454 "to work."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. ts-context Core
1458 #: ../src/core/core.cpp:232
1459 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. ts-context Core
1463 #: ../src/core/core.cpp:273
1464 msgid "Admin user or password not set."
1465 msgstr "Usuario administrador ou contrasinal non establecida."
1466
1467 #. ts-context Core
1468 #: ../src/core/core.cpp:277
1469 msgid "Could not setup storage!"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. ts-context Core
1473 #: ../src/core/core.cpp:281
1474 msgid "Creating admin user..."
1475 msgstr "Creando usuario administrador..."
1476
1477 #. ts-context Core
1478 #: ../src/core/core.cpp:394
1479 msgid "Invalid listen address %1"
1480 msgstr "Dirección de escoita inválida %1"
1481
1482 #. ts-context Core
1483 #: ../src/core/core.cpp:402
1484 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. ts-context Core
1488 #: ../src/core/core.cpp:410
1489 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1490 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv4 %1:%2: %3"
1491
1492 #. ts-context Core
1493 #: ../src/core/core.cpp:418
1494 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. ts-context Core
1498 #: ../src/core/core.cpp:429
1499 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1500 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv6 %1:%2: %3"
1501
1502 #. ts-context Core
1503 #: ../src/core/core.cpp:437
1504 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1505 msgstr "Dirección de escoita inválida %1, protocolo de rede descoñecido"
1506
1507 #. ts-context Core
1508 #: ../src/core/core.cpp:446
1509 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. ts-context Core
1513 #: ../src/core/core.cpp:480
1514 msgid "Client connected from"
1515 msgstr "Cliente conectado desde"
1516
1517 #. ts-context Core
1518 #: ../src/core/core.cpp:483
1519 msgid "Closing server for basic setup."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. ts-context Core
1523 #: ../src/core/core.cpp:502
1524 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1525 msgstr "Cliente antigo intentando conectar... rexeitando."
1526
1527 #. ts-context Core
1528 #: ../src/core/core.cpp:514
1529 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1533 #. ts-context Core
1534 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1535 #. ts-context CoreSession
1536 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1537 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1538 msgid "Client"
1539 msgstr "Cliente"
1540
1541 #. ts-context Core
1542 #: ../src/core/core.cpp:518
1543 msgid "too old, rejecting."
1544 msgstr "demasiado vello, rexeitando."
1545
1546 #. ts-context Core
1547 #: ../src/core/core.cpp:535
1548 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1549 msgstr "<b>Versión do núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo %3d%4h%5m (desde %6)"
1550
1551 #. ts-context Core
1552 #: ../src/core/core.cpp:588
1553 msgid "Starting TLS for Client:"
1554 msgstr "Comezando TLS para o cliente:"
1555
1556 #. ts-context Core
1557 #: ../src/core/core.cpp:606
1558 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ts-context Core
1562 #: ../src/core/core.cpp:608
1563 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ts-context Core
1567 #: ../src/core/core.cpp:626
1568 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. ts-context Core
1572 #: ../src/core/core.cpp:632
1573 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1574 msgstr ""
1575
1576 #. ts-context Core
1577 #: ../src/core/core.cpp:643
1578 msgid "Non-authed client disconnected."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. ts-context Core
1582 #: ../src/core/core.cpp:649
1583 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. ts-context Core
1587 #: ../src/core/core.cpp:697
1588 msgid "Could not initialize session for client:"
1589 msgstr "Non se puido comezar sesión para o cliente:"
1590
1591 #. ts-context Core
1592 #: ../src/core/core.cpp:719
1593 msgid "Could not find a session for client:"
1594 msgstr "Non se puido atopar unha sesión para o cliente:"
1595
1596 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1597 #. ts-context CoreAccount
1598 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1599 #. ts-context CoreAccountModel
1600 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1601 msgid "Internal Core"
1602 msgstr "Núcleo interno"
1603
1604 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1607 msgid "Edit Core Account"
1608 msgstr "Editar conta de núcleo"
1609
1610 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1612 msgid "Account Details"
1613 msgstr "Detalles da conta"
1614
1615 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1617 msgid "Account Name:"
1618 msgstr "Nome da conta:"
1619
1620 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1622 msgid "Local Core"
1623 msgstr "Núcleo local"
1624
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1628 msgid "Hostname:"
1629 msgstr "Nome do servidor:"
1630
1631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1634 #. ts-context ServerEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1637 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1638 msgid "localhost"
1639 msgstr "localhost"
1640
1641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1644 #. ts-context NetworkAddDlg
1645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1646 #. ts-context ServerEditDlg
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1649 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1650 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1651 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1652 msgid "Port:"
1653 msgstr "Porto:"
1654
1655 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1658 msgid "User:"
1659 msgstr "Usuario:"
1660
1661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1662 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1664 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1666 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1667 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1668 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1669 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1670 #. ts-context NetworksSettingsPage
1671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1672 #. ts-context ServerEditDlg
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1675 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1677 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1680 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1681 msgid "Password:"
1682 msgstr "Contrasinal:"
1683
1684 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1686 msgid "Remember"
1687 msgstr "Recordar"
1688
1689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1690 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1692 #. ts-context ServerEditDlg
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1694 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1695 msgid "Use a Proxy"
1696 msgstr "Usar un servidor proxy"
1697
1698 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1699 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1703 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1704 msgid "Proxy Type:"
1705 msgstr "Tipo de servidor proxy:"
1706
1707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1708 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1709 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1710 #. ts-context ServerEditDlg
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1713 msgid "Socks 5"
1714 msgstr "Socks 5"
1715
1716 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1717 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1718 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1719 #. ts-context ServerEditDlg
1720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1722 msgid "HTTP"
1723 msgstr "HTTP"
1724
1725 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1727 msgid "Add Core Account"
1728 msgstr "Engadir conta de núcleo"
1729
1730 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1732 msgid "Connect to Quassel Core"
1733 msgstr "Conectar a núcleo de Quassel"
1734
1735 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1737 msgid "Core Accounts"
1738 msgstr "Contas do núcleo"
1739
1740 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1742 msgid "Edit..."
1743 msgstr "Editar..."
1744
1745 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1746 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1748 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1751 msgid "Add..."
1752 msgstr "Engadir..."
1753
1754 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1756 msgid "Automatically connect on startup"
1757 msgstr "Conectar automaticamente ao comezar"
1758
1759 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1761 msgid "Connect to last account used"
1762 msgstr "Conectar á conta utilizada por última vez"
1763
1764 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1766 msgid "Always connect to"
1767 msgstr "Conectar sempre a"
1768
1769 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1772 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1774 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1775 msgid "Remote Cores"
1776 msgstr "Núcleos remotos"
1777
1778 #. ts-context CoreConfigWizard
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1780 msgid "Core Configuration Wizard"
1781 msgstr "Asistente de configuración do núcleo"
1782
1783 #. ts-context CoreConfigWizard
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1785 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1786 msgstr "O seu núcleo foi configurado correctamente. Accedendo..."
1787
1788 #. ts-context CoreConfigWizard
1789 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1790 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1791 msgstr "Fallou a configuración do núcleo:<br><b>%1</b><br>Presiona <em>Seguinte</em> para comezar de novo."
1792
1793 #. ts-context CoreConfigWizard
1794 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1795 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1796 msgstr "¡Agora está conectado o seu núcleo Quassel!<br>Por favor, recorde configurar as súas identidades e redes."
1797
1798 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1799 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1800 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1801 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1802 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1803 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1804 msgid "Username:"
1805 msgstr "Usuario:"
1806
1807 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1809 msgid "Repeat password:"
1810 msgstr "Repetir contrasinal:"
1811
1812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1813 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1814 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1815 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1817 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1818 msgid "Remember password"
1819 msgstr "Recordar contrasinal"
1820
1821 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1823 msgid ""
1824 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1825 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1829 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1830 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1831 msgstr "Este asistente guiarao a través da configuración do seu núcleo de Quassel."
1832
1833 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1834 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1835 msgid "Create Admin User"
1836 msgstr "Crear usuario administrador"
1837
1838 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1839 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1840 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1841 msgstr "Primeiro, crearemos un usuario no núcleo. Este primeiro usuario terá permisos de administrador."
1842
1843 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1844 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1845 msgid "Introduction"
1846 msgstr "Introdución"
1847
1848 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1849 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1850 msgid "Select Storage Backend"
1851 msgstr "Seleccione o motor de almacenamento"
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1854 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1855 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1860 msgid "Connection Properties"
1861 msgstr "Propiedades da conexión"
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1865 msgid "Storing Your Settings"
1866 msgstr "Almacenando a súa configuración"
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1870 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1871 msgstr "A súa configuración está agora gardada no núcleo, e conectarase automaticamente."
1872
1873 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1874 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1875 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1876 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1877 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1879 msgid "Storage Backend:"
1880 msgstr "Motor de almacenamento:"
1881
1882 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1884 msgid "Description"
1885 msgstr "Descrición"
1886
1887 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1888 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Foobar"
1891 msgstr "Foobar"
1892
1893 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1894 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1895 msgid "Your Choices"
1896 msgstr "As súas opcións"
1897
1898 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1899 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1900 msgid "Admin User:"
1901 msgstr "Usuario administrador:"
1902
1903 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1904 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1905 #, fuzzy
1906 msgid "foo"
1907 msgstr "foo"
1908
1909 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1910 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1911 #, fuzzy
1912 msgid "bar"
1913 msgstr "bar"
1914
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1917 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1918 msgstr "Por favor, espere mentres a súa configuración transmítese ao núcleo..."
1919
1920 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1922 msgid "Authentication Required"
1923 msgstr "Autenticación necesaria"
1924
1925 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1927 msgid "Please enter your account data:"
1928 msgstr "Por favor, introduza os datos da súa conta:"
1929
1930 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1931 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1932 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1933 msgstr "Por favor, escriba as súas credenciais para %1:"
1934
1935 #. ts-context CoreConnectDlg
1936 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1937 msgid "Connect to Core"
1938 msgstr "Conectar a núcleo"
1939
1940 #. ts-context CoreConnection
1941 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1942 msgid "Network is down"
1943 msgstr "A rede está caída"
1944
1945 #. ts-context CoreConnection
1946 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1947 msgid "Disconnected"
1948 msgstr "Desconectado"
1949
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1952 msgid "Looking up %1..."
1953 msgstr "Buscando 1%..."
1954
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1957 msgid "Connecting to %1..."
1958 msgstr "Conectando a %1..."
1959
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1962 msgid "Connected to %1"
1963 msgstr "Conectado a 1%"
1964
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1967 msgid "Disconnecting from %1..."
1968 msgstr "Desconectando de 1% ..."
1969
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1972 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1973 msgstr "!O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo¡ Por favor, considere actualizalo."
1974
1975 #. ts-context CoreConnection
1976 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1977 msgid "Invalid data received from core"
1978 msgstr "Datos inválidos recibidos do núcleo"
1979
1980 #. ts-context CoreConnection
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1982 msgid "Disconnected from core."
1983 msgstr "Desconectado do núcleo."
1984
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1987 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1988 msgid "Unencrypted connection canceled"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. ts-context CoreConnection
1992 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1993 msgid "Synchronizing to core..."
1994 msgstr "Sincronizando co núcleo..."
1995
1996 #. ts-context CoreConnection
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1998 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
1999 msgstr ""
2000
2001 #. ts-context CoreConnection
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2003 msgid "Logging in..."
2004 msgstr "Accedendo..."
2005
2006 #. ts-context CoreConnection
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2008 msgid "Login canceled"
2009 msgstr "Acceso cancelado"
2010
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2013 msgid "Receiving session state"
2014 msgstr "Recibindo estado da sesión"
2015
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2018 msgid "Synchronizing to %1..."
2019 msgstr "Sincronizando con 1% ..."
2020
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2023 msgid "Receiving network states"
2024 msgstr "Recibindo estado das redes"
2025
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2028 msgid "Synchronized to %1"
2029 msgstr "Sincronizado con 1%"
2030
2031 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2033 msgid "Network Status Detection"
2034 msgstr "Detección do estado da rede"
2035
2036 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2038 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2043 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2044 msgstr "Usar a detección do estado da rede de KDE (vía Solid)"
2045
2046 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2049 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2050 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2055 msgid "Ping timeout after"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2060 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2064 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2065 msgid "Never time out actively"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2070 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2071 msgstr "Reconectar automaticamente se falla a rede"
2072
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2075 msgid "Retry every"
2076 msgstr "Volver a intentar cada"
2077
2078 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2081 #. ts-context NetworksSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2084 msgid "Connection"
2085 msgstr "Conexión"
2086
2087 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2088 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2089 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2090 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2091 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2093 msgid "Message"
2094 msgstr "Mensaxe"
2095
2096 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2097 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2098 msgctxt "seconds"
2099 msgid "s"
2100 msgstr "s"
2101
2102 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2103 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2104 msgctxt "milliseconds"
2105 msgid "ms"
2106 msgstr "ms"
2107
2108 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2109 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2110 msgid "(Lag: %1 %2)"
2111 msgstr "(Atraso: 1% 2%)"
2112
2113 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2114 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2115 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2116 msgstr "A conexión o seu núcleo está cifrada con SSL."
2117
2118 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2119 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2120 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2121 msgstr "A conexión o seu núcleo non está cifrada."
2122
2123 #. ts-context CoreInfoDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2125 msgid "Core Information"
2126 msgstr "Información do núcleo"
2127
2128 #. ts-context CoreInfoDlg
2129 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2130 msgid "Version:"
2131 msgstr "Version:"
2132
2133 #. ts-context CoreInfoDlg
2134 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2135 msgid "<core version>"
2136 msgstr "<versión do núcleo>"
2137
2138 #. ts-context CoreInfoDlg
2139 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2140 msgid "Uptime:"
2141 msgstr "Tempo de funcionamento:"
2142
2143 #. ts-context CoreInfoDlg
2144 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2145 msgid "Connected Clients:"
2146 msgstr "Clientes conectados:"
2147
2148 #. ts-context CoreInfoDlg
2149 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2150 msgid "<connected clients>"
2151 msgstr "<clientes conectados>"
2152
2153 #. ts-context CoreInfoDlg
2154 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2155 msgid "<core uptime>"
2156 msgstr "<tempo de funcionamento do núcleo>"
2157
2158 #. ts-context CoreInfoDlg
2159 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2160 msgid "Build date:"
2161 msgstr "Data de compilación:"
2162
2163 #. ts-context CoreInfoDlg
2164 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2165 msgid "<build date>"
2166 msgstr "<data de compilación>"
2167
2168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2169 #. ts-context CoreInfoDlg
2170 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2171 #. ts-context DebugLogWidget
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2173 msgid "Close"
2174 msgstr "Pechar"
2175
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2178 msgid "%n Day(s)"
2179 msgid_plural "%n Day(s)"
2180 msgstr[0] ""
2181
2182 #. ts-context CoreInfoDlg
2183 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2184 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2185 msgstr "% 1:% 2% 3 (desde 4%)"
2186
2187 #. ts-context CoreNetwork
2188 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2189 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2190 msgstr "A conexión fallou. Probando o seguinte servidor"
2191
2192 #. ts-context CoreNetwork
2193 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2194 msgid "Connecting to %1:%2..."
2195 msgstr "Conectando a 1%:2%..."
2196
2197 #. ts-context CoreNetwork
2198 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2199 msgid "Disconnecting. (%1)"
2200 msgstr "Desconectando. (1%)"
2201
2202 #. ts-context CoreNetwork
2203 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2204 msgid "Core Shutdown"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. ts-context CoreNetwork
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2209 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2210 msgstr "Non se puido conectar a %1 (%2)"
2211
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2214 msgid "Connection failure: %1"
2215 msgstr "Fallo de conexión: %1"
2216
2217 #. ts-context CoreSession
2218 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2219 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2220 msgstr "desconectado (UserId: %1)."
2221
2222 #. ts-context CoreSession
2223 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2224 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. ts-context CoreSession
2228 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2229 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. ts-context CoreUserInputHandler
2233 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2234 msgid "away"
2235 msgstr "ausente"
2236
2237 #. ts-context CoreUserInputHandler
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2239 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2240 msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
2241
2242 #. ts-context CoreUserInputHandler
2243 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2244 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. ts-context CoreUserInputHandler
2248 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2249 msgid "No key has been set for %1."
2250 msgstr "Non se estableceu unha clave para %1."
2251
2252 #. ts-context CoreUserInputHandler
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2254 msgid "The key for %1 has been deleted."
2255 msgstr "A clave para %1 foi borrada."
2256
2257 #. ts-context CoreUserInputHandler
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2259 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2260 msgstr ""
2261
2262 #. ts-context CoreUserInputHandler
2263 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2264 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2265 msgstr ""
2266
2267 #. ts-context CoreUserInputHandler
2268 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2269 msgid "The key for %1 has been set."
2270 msgstr "A clave para %1% foi establecida."
2271
2272 #. ts-context CoreUserInputHandler
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2274 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2275 msgstr ""
2276
2277 #. ts-context CoreUserInputHandler
2278 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2279 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2280 msgstr "[Erro] Non se puido cifrar a súa mensaxe: %1"
2281
2282 #. ts-context CreateIdentityDlg
2283 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2284 msgid "Create New Identity"
2285 msgstr "Crear nova identidade"
2286
2287 #. ts-context CreateIdentityDlg
2288 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2289 msgid "Identity name:"
2290 msgstr "Nome da identidade:"
2291
2292 #. ts-context CreateIdentityDlg
2293 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2294 msgid "Create blank identity"
2295 msgstr "Crear identidade en branco"
2296
2297 #. ts-context CreateIdentityDlg
2298 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2299 msgid "Duplicate:"
2300 msgstr "Duplicar:"
2301
2302 #. ts-context CtcpHandler
2303 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2304 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2305 msgstr "Recibida solicitude CTCP CLIENTINFO de %1"
2306
2307 #. ts-context CtcpHandler
2308 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2309 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2310 msgstr "Recibida resposta CTCP CLIENTINFO de %1: %2"
2311
2312 #. ts-context CtcpHandler
2313 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2314 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2315 msgstr "Recibida petición CTCP PING de %1"
2316
2317 #. ts-context CtcpHandler
2318 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2319 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2320 msgstr "Recibida resposta CTCP PING de %1 con %2 segundos de viaxe"
2321
2322 #. ts-context CtcpHandler
2323 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2324 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2325 msgstr "Recibida petición CTCP VERSION de %1"
2326
2327 #. ts-context CtcpHandler
2328 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2329 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2330 msgstr "Recibida resposta CTCP VERSION de %1: %2"
2331
2332 #. ts-context CtcpHandler
2333 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2334 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2335 msgstr "Recibida petición CTCP TIME de %1"
2336
2337 #. ts-context CtcpHandler
2338 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2339 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2340 msgstr "Recibida resposta CTCP TIME de %1: %2"
2341
2342 #. ts-context CtcpHandler
2343 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2344 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2345 msgstr "Recibido CTCP descoñecido %1 de %2"
2346
2347 #. ts-context CtcpHandler
2348 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2349 msgid " with arguments: %1"
2350 msgstr "cos argumentos: %1"
2351
2352 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2353 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2354 msgid "Debug BufferView Overlay"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2358 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2359 msgid "Overlay View"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2363 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2364 msgid "Overlay Properties"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2368 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2369 msgid "BufferViews:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2373 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2374 msgid "All Networks:"
2375 msgstr "Todas as redes:"
2376
2377 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2378 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2379 msgid "Networks:"
2380 msgstr "Redes:"
2381
2382 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2383 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2384 msgid "Buffers:"
2385 msgstr "Conversacións:"
2386
2387 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2388 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2389 msgid "Removed buffers:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2393 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2394 msgid "Temp. removed buffers:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2398 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2399 msgid "Allowed buffer types:"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2403 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2404 msgid "Minimum activity:"
2405 msgstr "Actividade mínima:"
2406
2407 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2408 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2409 msgid "Is initialized:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. ts-context DebugConsole
2413 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2414 msgid "Debug Console"
2415 msgstr "Consola de depuración"
2416
2417 #. ts-context DebugConsole
2418 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2419 msgid "local"
2420 msgstr "local"
2421
2422 #. ts-context DebugConsole
2423 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2424 msgid "core"
2425 msgstr "núcleo"
2426
2427 #. ts-context DebugConsole
2428 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2429 msgid "Evaluate!"
2430 msgstr "¡Avaliar!"
2431
2432 #. ts-context DebugLogWidget
2433 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2434 msgid "Debug Log"
2435 msgstr "Rexistro de depuración"
2436
2437 #. ts-context ExecWrapper
2438 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2439 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2440 msgstr "Cadea de comando inválida para /exec: %1"
2441
2442 #. ts-context ExecWrapper
2443 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2444 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. ts-context ExecWrapper
2448 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2449 msgid "Could not find script \"%1\""
2450 msgstr "Non se puido atopar o script \"%1\""
2451
2452 #. ts-context ExecWrapper
2453 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2454 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2455 msgstr ""
2456
2457 #. ts-context ExecWrapper
2458 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2459 msgid "Script \"%1\" could not start."
2460 msgstr "O script \"%1\" con puido comezar."
2461
2462 #. ts-context ExecWrapper
2463 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2464 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2465 msgstr ""
2466
2467 #. ts-context FontSelector
2468 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2469 msgid "Choose..."
2470 msgstr "Escoller..."
2471
2472 #. ts-context HighlightSettingsPage
2473 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2474 msgid "Custom Highlights"
2475 msgstr "Resaltados personalizados"
2476
2477 #. ts-context HighlightSettingsPage
2478 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2479 msgid "RegEx"
2480 msgstr "RegEx"
2481
2482 #. ts-context HighlightSettingsPage
2483 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2484 msgid "CS"
2485 msgstr "CS"
2486
2487 #. ts-context HighlightSettingsPage
2488 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2489 msgid "Enable"
2490 msgstr "Activar"
2491
2492 #. ts-context HighlightSettingsPage
2493 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2494 msgid "Add"
2495 msgstr "Engadir"
2496
2497 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2498 #. ts-context HighlightSettingsPage
2499 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2500 #. ts-context IdentityEditWidget
2501 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2502 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2503 msgid "Remove"
2504 msgstr "Borrar"
2505
2506 #. ts-context HighlightSettingsPage
2507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2508 msgid "Highlight Nicks"
2509 msgstr "Resaltar alcumes"
2510
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2513 msgid "All nicks from identity"
2514 msgstr "Todos os alcumes da identidade"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2518 msgid "Current nick"
2519 msgstr "Alcume actual"
2520
2521 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2522 #. ts-context HighlightSettingsPage
2523 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2524 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2526 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2527 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2528 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2529 msgid "None"
2530 msgstr "Ningún"
2531
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2534 msgid "Case sensitive"
2535 msgstr "Sensible a maiúsculas"
2536
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2539 msgid "this shouldn't be empty"
2540 msgstr "isto non debería estar baleiro"
2541
2542 #. ts-context HighlightSettingsPage
2543 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2544 msgid "highlight rule"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2548 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2549 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2550 #. ts-context IdentityEditWidget
2551 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2552 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2553 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2554 msgid "Rename Identity"
2555 msgstr "Renomear identidade"
2556
2557 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2558 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2559 msgid "Add Identity"
2560 msgstr "Engadir identidade"
2561
2562 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2563 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2564 msgid "Remove Identity"
2565 msgstr "Borrar identidade"
2566
2567 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2568 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2569 msgid "Identities"
2570 msgstr "Identidades"
2571
2572 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2573 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2574 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2575 #. ts-context NetworksSettingsPage
2576 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2577 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2578 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2579 msgstr "<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que os cambios se poidan aplicar:</b> <ul>"
2580
2581 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2583 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2588 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2593 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2594 msgstr "<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>"
2595
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2598 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2599 msgstr "<li>Debe especificar un ident para cada identidade</li>"
2600
2601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2602 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2604 #. ts-context NetworksSettingsPage
2605 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2607 msgid "</ul>"
2608 msgstr "</ul>"
2609
2610 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2612 msgid "One or more identities are invalid"
2613 msgstr "Unha ou máis identidades son inválidas"
2614
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2617 msgid "Delete Identity?"
2618 msgstr "¿Borrar identidade?"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2622 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2623 msgstr "¿Realmente quere borrar a identidade \"%1\"?"
2624
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2627 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2628 msgstr "¡Por favor, introduza un novo nome para a identidade \"%1\"!"
2629
2630 #. ts-context Identity
2631 #: ../src/common/identity.cpp:134
2632 msgid "Quassel IRC User"
2633 msgstr "Usuario de Quassel IRC"
2634
2635 #. ts-context Identity
2636 #: ../src/common/identity.cpp:162
2637 msgid "<empty>"
2638 msgstr "<baleiro>"
2639
2640 #. ts-context Identity
2641 #: ../src/common/identity.cpp:168
2642 msgid "Gone fishing."
2643 msgstr "Marchei pescar."
2644
2645 #. ts-context Identity
2646 #: ../src/common/identity.cpp:172
2647 msgid "Not here. No, really. not here!"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. ts-context Identity
2651 #: ../src/common/identity.cpp:175
2652 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. ts-context Identity
2656 #: ../src/common/identity.cpp:178
2657 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. ts-context Identity
2661 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2662 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2663 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortablemente. En calquera parte."
2664
2665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2666 #. ts-context IdentityEditWidget
2667 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2668 #. ts-context MainWin
2669 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2671 msgid "General"
2672 msgstr "Xeral"
2673
2674 #. ts-context IdentityEditWidget
2675 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2676 msgid "Real Name:"
2677 msgstr "Nome real:"
2678
2679 #. ts-context IdentityEditWidget
2680 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2681 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. ts-context IdentityEditWidget
2685 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2686 msgid "Nicknames"
2687 msgstr "Alcumes"
2688
2689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2690 #. ts-context IdentityEditWidget
2691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2692 #. ts-context NickEditDlg
2693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2694 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2695 msgid "Add Nickname"
2696 msgstr "Engadir alcume"
2697
2698 #. ts-context IdentityEditWidget
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2700 msgid "Remove Nickname"
2701 msgstr "Borrar alcume"
2702
2703 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2704 #. ts-context IdentityEditWidget
2705 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2706 #. ts-context NetworksSettingsPage
2707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2708 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2711 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2712 msgid "Move upwards in list"
2713 msgstr "Mover arriba na lista"
2714
2715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2716 #. ts-context IdentityEditWidget
2717 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2718 #. ts-context NetworksSettingsPage
2719 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2720 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2721 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2723 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2724 msgid "Move downwards in list"
2725 msgstr "Mover abaixo na lista"
2726
2727 #. ts-context IdentityEditWidget
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2729 msgid "A&way"
2730 msgstr "A&usente"
2731
2732 #. ts-context IdentityEditWidget
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2734 msgid "Default Away Settings"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2739 msgid "Nick to be used when being away"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. ts-context IdentityEditWidget
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2744 msgid "Default away reason"
2745 msgstr "Razón de ausencia predeterminada"
2746
2747 #. ts-context IdentityEditWidget
2748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2749 msgid "Away Nick:"
2750 msgstr "Alcume de ausencia:"
2751
2752 #. ts-context IdentityEditWidget
2753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2756 msgid "Away Reason:"
2757 msgstr "Razón de ausencia:"
2758
2759 #. ts-context IdentityEditWidget
2760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2761 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2762 msgstr "Poñer coma ausente cando todos os clientes desconecten do núcleo"
2763
2764 #. ts-context IdentityEditWidget
2765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2766 msgid "Away On Detach"
2767 msgstr "Ausente ao desconectar"
2768
2769 #. ts-context IdentityEditWidget
2770 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Not implemented yet"
2773 msgstr "Aínda non implementado"
2774
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2777 msgid "Away On Idle"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2782 msgid "Set away after"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2787 msgid "minutes of being idle"
2788 msgstr "minutos de estar ocioso"
2789
2790 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2791 #. ts-context IdentityEditWidget
2792 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2793 #. ts-context ServerEditDlg
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2796 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2797 msgid "Advanced"
2798 msgstr "Avanzado"
2799
2800 #. ts-context IdentityEditWidget
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2802 msgid "Ident:"
2803 msgstr "Ident:"
2804
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2807 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. ts-context IdentityEditWidget
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2812 msgid "Messages"
2813 msgstr "Mensaxes"
2814
2815 #. ts-context IdentityEditWidget
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2817 msgid "Part Reason:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. ts-context IdentityEditWidget
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2822 msgid "Quit Reason:"
2823 msgstr "Razón da saída:"
2824
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2827 msgid "Kick Reason:"
2828 msgstr "Razón da expulsión:"
2829
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2832 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. ts-context IdentityEditWidget
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2837 msgid ""
2838 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2839 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2845 #. ts-context MainWin
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2848 msgid "Continue"
2849 msgstr "Continuar"
2850
2851 #. ts-context IdentityEditWidget
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2853 msgid "Use SSL Key"
2854 msgstr "Usar clave SSL"
2855
2856 #. ts-context IdentityEditWidget
2857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2858 msgid "Key Type:"
2859 msgstr "Tipo de clave:"
2860
2861 #. ts-context IdentityEditWidget
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2865 msgid "No Key loaded"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2873 msgid "Load"
2874 msgstr "Cargar"
2875
2876 #. ts-context IdentityEditWidget
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2878 msgid "Use SSL Certificate"
2879 msgstr "Usar certificado SSL"
2880
2881 #. ts-context IdentityEditWidget
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2883 msgid "Organisation:"
2884 msgstr "Organización:"
2885
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2891 msgid "No Certificate loaded"
2892 msgstr "Non se cargou ningún certificado"
2893
2894 #. ts-context IdentityEditWidget
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2896 msgid "CommonName:"
2897 msgstr "Nome común:"
2898
2899 #. ts-context IdentityEditWidget
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2901 msgid "Load a Key"
2902 msgstr "Cargar unha clave"
2903
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2906 msgid "RSA"
2907 msgstr "RSA"
2908
2909 #. ts-context IdentityEditWidget
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2911 msgid "DSA"
2912 msgstr "DSA"
2913
2914 #. ts-context IdentityEditWidget
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2917 msgid "Clear"
2918 msgstr "Limpar"
2919
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2922 msgid "Load a Certificate"
2923 msgstr "Cargar un certificado"
2924
2925 #. ts-context IdentityPage
2926 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2927 msgid "Setup Identity"
2928 msgstr "Configuración da identidade"
2929
2930 #. ts-context IdentityPage
2931 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2932 msgid "Default Identity"
2933 msgstr "Identidade por defecto"
2934
2935 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2937 msgid "Configure Ignore Rule"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2942 msgid ""
2943 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2944 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2945 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2946 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2947 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2948 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2952 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2953 msgid "Strictness"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2957 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2958 msgid "Dynamic"
2959 msgstr "Dinámico"
2960
2961 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2963 msgid "Permanent"
2964 msgstr "Permanente"
2965
2966 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2967 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2968 msgid ""
2969 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2970 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2971 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2972 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2973 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2974 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2978 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2979 msgid "Rule Type"
2980 msgstr "Tipo de regra"
2981
2982 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2984 msgid "Sender"
2985 msgstr "Remitente"
2986
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2989 msgid ""
2990 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2991 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2992 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2993 "<p><i>Example:</i>\n"
2994 "<br />\n"
2995 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2996 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2997 "<p><i>Examples:</i>\n"
2998 "<br />\n"
2999 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3000 "<br />\n"
3001 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3005 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3006 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3007 #. ts-context IgnoreListModel
3008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3010 msgid "Ignore Rule"
3011 msgstr "Regra para ignorar"
3012
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3015 msgid ""
3016 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3017 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3018 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3019 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3020 "<br />\n"
3021 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3026 msgid "Regular expression"
3027 msgstr "Expresión regular"
3028
3029 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3031 msgid ""
3032 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3033 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3034 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3035 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3036 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3037 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3038 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3043 msgid "Scope"
3044 msgstr "Ámbito"
3045
3046 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3048 msgid "Global"
3049 msgstr "Global"
3050
3051 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3052 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3053 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3054 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3055 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3056 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3057 msgid "Network"
3058 msgstr "Rede"
3059
3060 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3063 #. ts-context IrcListModel
3064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3065 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3066 msgid "Channel"
3067 msgstr "Canle"
3068
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3071 msgid ""
3072 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3073 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3074 "<p><i>Example:</i>\n"
3075 "<br />\n"
3076 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3077 "<br />\n"
3078 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3083 msgid ""
3084 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3085 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3086 "<br />\n"
3087 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3092 msgid "Rule is enabled"
3093 msgstr "A regra está activada"
3094
3095 #. ts-context IgnoreListModel
3096 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3097 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. ts-context IgnoreListModel
3101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3102 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. ts-context IgnoreListModel
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3107 msgid "By Sender"
3108 msgstr "Por remitente"
3109
3110 #. ts-context IgnoreListModel
3111 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3112 msgid "By Message"
3113 msgstr "Por mensaxe"
3114
3115 #. ts-context IgnoreListModel
3116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3117 msgid "Enabled"
3118 msgstr "Activado"
3119
3120 #. ts-context IgnoreListModel
3121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3122 msgid "Type"
3123 msgstr "Tipo"
3124
3125 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3126 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3127 msgid "&Edit"
3128 msgstr "&Editar"
3129
3130 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3131 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3132 msgid "Ignore List"
3133 msgstr "Lista de ignorados"
3134
3135 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3137 msgid "Rule already exists"
3138 msgstr "A regra xa existe"
3139
3140 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3142 msgid ""
3143 "There is already a rule\n"
3144 "\"%1\"\n"
3145 "Please choose another rule."
3146 msgstr ""
3147 "Xa existe unha regra \n"
3148 "\"%1\"\n"
3149 "Por favor, escolla outra regra."
3150
3151 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3152 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3153 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3157 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3158 msgid "Show messages in application indicator"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. ts-context InputWidget
3162 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3163 msgid "White"
3164 msgstr "Branco"
3165
3166 #. ts-context InputWidget
3167 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3168 msgid "Black"
3169 msgstr "Negro"
3170
3171 #. ts-context InputWidget
3172 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3173 msgid "Dark blue"
3174 msgstr "Azul escuro"
3175
3176 #. ts-context InputWidget
3177 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3178 msgid "Dark green"
3179 msgstr "Verde escuro"
3180
3181 #. ts-context InputWidget
3182 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3183 msgid "Red"
3184 msgstr "Vermello"
3185
3186 #. ts-context InputWidget
3187 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3188 msgid "Dark red"
3189 msgstr "Vermello escuro"
3190
3191 #. ts-context InputWidget
3192 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3193 msgid "Dark magenta"
3194 msgstr "Maxenta escuro"
3195
3196 #. ts-context InputWidget
3197 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3198 msgid "Orange"
3199 msgstr "Laranxa"
3200
3201 #. ts-context InputWidget
3202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3203 msgid "Yellow"
3204 msgstr "Amarelo"
3205
3206 #. ts-context InputWidget
3207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3208 msgid "Green"
3209 msgstr "Verde"
3210
3211 #. ts-context InputWidget
3212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3213 msgid "Dark cyan"
3214 msgstr "Cian escuro"
3215
3216 #. ts-context InputWidget
3217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3218 msgid "Cyan"
3219 msgstr "Cian"
3220
3221 #. ts-context InputWidget
3222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3223 msgid "Blue"
3224 msgstr "Azul"
3225
3226 #. ts-context InputWidget
3227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3228 msgid "Magenta"
3229 msgstr "Maxenta"
3230
3231 #. ts-context InputWidget
3232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3233 msgid "Dark gray"
3234 msgstr "Gris escuro"
3235
3236 #. ts-context InputWidget
3237 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3238 msgid "Light gray"
3239 msgstr "Gris claro"
3240
3241 #. ts-context InputWidget
3242 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3243 msgid "Clear Color"
3244 msgstr "Limpar cor"
3245
3246 #. ts-context InputWidget
3247 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3248 msgid "Focus Input Line"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3252 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3253 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3254 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3256 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3257 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3258 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3259 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3260 msgid "Custom font:"
3261 msgstr "Fonte personalizada:"
3262
3263 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3264 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3265 msgid "Enable spell check"
3266 msgstr "Activar corrector ortográfico"
3267
3268 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3269 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3270 msgid "Enable per chat history"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3274 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3275 msgid "Show nick selector"
3276 msgstr "Mostrar o selector de alcumes"
3277
3278 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3280 msgid "Show style buttons"
3281 msgstr "Mostrar botóns de estilo"
3282
3283 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3284 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3285 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3289 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3290 msgid "Emacs key bindings"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3295 msgid "Multi-Line Editing"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3299 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3300 msgid "Show at most"
3301 msgstr "Amosar como máximo"
3302
3303 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3304 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3305 msgid "lines"
3306 msgstr "liñas"
3307
3308 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3309 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3310 msgid "Enable scrollbars"
3311 msgstr "Activar barras de desprazamento"
3312
3313 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3314 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3315 msgid "Tab Completion"
3316 msgstr "Completado con Tab"
3317
3318 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3319 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3320 msgid "Completion suffix:"
3321 msgstr "Sufixo de autocompletado:"
3322
3323 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3324 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3325 msgid ": "
3326 msgstr ": "
3327
3328 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3329 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3330 msgid "Input Widget"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. ts-context IrcConnectionWizard
3334 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3335 msgid "Save && Connect"
3336 msgstr "Gardar e conectar"
3337
3338 #. ts-context IrcListModel
3339 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3340 msgid "Users"
3341 msgstr "Usuarios"
3342
3343 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3344 #. ts-context IrcListModel
3345 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3346 #. ts-context MainWin
3347 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3348 #. ts-context NetworkModel
3349 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3350 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3351 msgid "Topic"
3352 msgstr "Tema"
3353
3354 #. ts-context IrcServerHandler
3355 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3356 msgid "%1 invited you to channel %2"
3357 msgstr "%1 convidouche á canle %2"
3358
3359 #. ts-context IrcServerHandler
3360 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3361 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3362 msgstr "%1 cambiou o tema de %2 a: \"%3\""
3363
3364 #. ts-context IrcServerHandler
3365 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3366 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. ts-context IrcServerHandler
3370 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3371 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3375 #. ts-context IrcServerHandler
3376 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3377 #. Plain Message
3378 #. ----------
3379 #. Notice Message
3380 #. ----------
3381 #. Server Message
3382 #. ----------
3383 #. Info Message
3384 #. ----------
3385 #. Error Message
3386 #. ----------
3387 #. Topic Message
3388 #. ----------
3389 #. Invite Message
3390 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3391 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3392 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3393 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3394 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3395 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3397 msgid "%1"
3398 msgstr "%1"
3399
3400 #. ts-context IrcServerHandler
3401 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3402 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3403 msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
3404
3405 #. ts-context IrcServerHandler
3406 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3407 msgid "%1 is away: \"%2\""
3408 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
3409
3410 #. ts-context IrcServerHandler
3411 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3412 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3413 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3414 msgid "[Whois] %1"
3415 msgstr "[Whois] %1"
3416
3417 #. ts-context IrcServerHandler
3418 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3419 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3420 msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
3421
3422 #. ts-context IrcServerHandler
3423 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3424 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3425 msgstr "%1 está conectado a través de %2 (%3)"
3426
3427 #. ts-context IrcServerHandler
3428 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3429 msgid "[Whowas] %1"
3430 msgstr "[Whowas] %1"
3431
3432 #. ts-context IrcServerHandler
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3434 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3435 msgstr "[Whowas] %1 foi %2 (%3)"
3436
3437 #. ts-context IrcServerHandler
3438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3439 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. ts-context IrcServerHandler
3443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3444 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3445 msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2"
3446
3447 #. ts-context IrcServerHandler
3448 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3449 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. ts-context IrcServerHandler
3453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3454 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3455 msgstr "[Whois] %1 é un usuario nas canles: %2"
3456
3457 #. ts-context IrcServerHandler
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3459 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3460 msgstr "[Whois] %1 ten voz nas canles: %2"
3461
3462 #. ts-context IrcServerHandler
3463 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3464 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3465 msgstr "[Whois] %1 é un operador nas canles: %2"
3466
3467 #. ts-context IrcServerHandler
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3469 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3470 msgstr "A canle %1 ten %2 usuarios. O tema é %%"
3471
3472 #. ts-context IrcServerHandler
3473 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3474 msgid "End of channel list"
3475 msgstr "Fin da lista de canles"
3476
3477 #. ts-context IrcServerHandler
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3479 msgid "Homepage for %1 is %2"
3480 msgstr "A páxina web de %1 é %2"
3481
3482 #. ts-context IrcServerHandler
3483 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3484 msgid "Channel %1 created on %2"
3485 msgstr "Canle %1 creado en %2"
3486
3487 #. ts-context IrcServerHandler
3488 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3489 msgid "No topic is set for %1."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. ts-context IrcServerHandler
3493 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3494 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3495 msgstr "O tema para %1 é \"%2\""
3496
3497 #. ts-context IrcServerHandler
3498 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3499 msgid "Topic set by %1 on %2"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. ts-context IrcServerHandler
3503 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3504 msgid "%1 has been invited to %2"
3505 msgstr "%1 foi invitado a %2"
3506
3507 #. ts-context IrcServerHandler
3508 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3509 msgid "[Who] %1"
3510 msgstr "[Who] %1"
3511
3512 #. ts-context IrcServerHandler
3513 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3514 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3515 msgstr "O alcume %1 contén caracteres ilegais"
3516
3517 #. ts-context IrcServerHandler
3518 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3519 msgid "Nick already in use: %1"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. ts-context IrcServerHandler
3523 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3524 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. ts-context IrcServerHandler
3528 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3529 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. ts-context IrcUserItem
3533 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3534 msgid " is away"
3535 msgstr "está ausente"
3536
3537 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3538 #. ts-context IrcUserItem
3539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3540 #. ts-context QueryBufferItem
3541 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3542 msgid "idling since %1"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3546 #. ts-context IrcUserItem
3547 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3548 #. ts-context QueryBufferItem
3549 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3550 msgid "login time: %1"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3554 #. ts-context IrcUserItem
3555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3556 #. ts-context QueryBufferItem
3557 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3558 msgid "server: %1"
3559 msgstr "servidor: 1%"
3560
3561 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3562 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3563 msgid "Show icons"
3564 msgstr "Mostrar iconas"
3565
3566 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3567 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3568 msgid "Chat List"
3569 msgstr "Lista de conversacións"
3570
3571 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3572 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3573 msgid "Display topic in tooltip"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3577 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3578 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3582 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3583 msgid "Use Custom Colors"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3587 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3588 msgid "Standard:"
3589 msgstr "Estándar:"
3590
3591 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3592 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3593 msgid "Inactive:"
3594 msgstr "Inactivo:"
3595
3596 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3597 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3598 msgid "Unread messages:"
3599 msgstr "Mensaxes non lidas:"
3600
3601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3603 msgid "Highlight:"
3604 msgstr "Resaltar:"
3605
3606 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3607 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3608 msgid "Other activity:"
3609 msgstr "Outra actividade:"
3610
3611 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3612 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3613 msgid "1"
3614 msgstr "1"
3615
3616 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3617 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3618 msgid "Custom Nick List Colors"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3622 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3623 msgid "Online:"
3624 msgstr "Conetado:"
3625
3626 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3628 msgid "Away:"
3629 msgstr "Ausente:"
3630
3631 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3633 msgid "Chat & Nick Lists"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3638 msgid "Inactive"
3639 msgstr "Inactivo"
3640
3641 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3643 msgid "Normal"
3644 msgstr "Normal"
3645
3646 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3648 msgid "Unread messages"
3649 msgstr "Mensaxes non lidas"
3650
3651 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3652 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3653 msgid "Other activity"
3654 msgstr "Outra actividade"
3655
3656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3657 #. ts-context KNotificationBackend
3658 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3659 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3660 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3661 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3662 msgid "%n pending highlights"
3663 msgid_plural "%n pending highlights"
3664 msgstr[0] ""
3665
3666 #. ts-context KeySequenceButton
3667 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3668 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. ts-context KeySequenceButton
3672 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3673 msgid "Unsupported Key"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. ts-context KeySequenceWidget
3677 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3678 msgid ""
3679 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3680 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. ts-context KeySequenceWidget
3684 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3685 msgctxt "Meta key"
3686 msgid "Meta"
3687 msgstr "Meta"
3688
3689 #. ts-context KeySequenceWidget
3690 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3691 msgctxt "Ctrl key"
3692 msgid "Ctrl"
3693 msgstr "Ctrl"
3694
3695 #. ts-context KeySequenceWidget
3696 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3697 msgctxt "Alt key"
3698 msgid "Alt"
3699 msgstr "Alt"
3700
3701 #. ts-context KeySequenceWidget
3702 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3703 msgctxt "Shift key"
3704 msgid "Shift"
3705 msgstr "Maiúsculas"
3706
3707 #. ts-context KeySequenceWidget
3708 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3709 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3710 msgid "Input"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. ts-context KeySequenceWidget
3714 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3715 msgctxt "No shortcut defined"
3716 msgid "None"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. ts-context KeySequenceWidget
3720 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3721 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3722 msgid "Shortcut Conflict"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. ts-context KeySequenceWidget
3726 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3727 msgid ""
3728 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3729 "Please choose another one."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. ts-context KeySequenceWidget
3733 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3734 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. ts-context KeySequenceWidget
3738 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3739 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. ts-context KeySequenceWidget
3743 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3744 msgid "Reassign"
3745 msgstr "Reasignar"
3746
3747 #. ts-context MainWin
3748 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3749 msgid "&Connect to Core..."
3750 msgstr "&Conectar ao núcleo..."
3751
3752 #. ts-context MainWin
3753 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3754 msgid "&Disconnect from Core"
3755 msgstr "&Desconectar do núcleo"
3756
3757 #. ts-context MainWin
3758 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3759 msgid "Core &Info..."
3760 msgstr "&Información do núcleo..."
3761
3762 #. ts-context MainWin
3763 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3764 msgid "Configure &Networks..."
3765 msgstr "Co&nfigurar redes..."
3766
3767 #. ts-context MainWin
3768 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3769 msgid "&Quit"
3770 msgstr "&Saír"
3771
3772 #. ts-context MainWin
3773 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3774 msgid "&Configure Chat Lists..."
3775 msgstr "&Configurar listas de canles..."
3776
3777 #. ts-context MainWin
3778 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3779 msgid "&Lock Layout"
3780 msgstr "B&loquear a distribución das fiestras"
3781
3782 #. ts-context MainWin
3783 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3784 msgid "Show &Search Bar"
3785 msgstr "Mostrar a barra de bu&sca"
3786
3787 #. ts-context MainWin
3788 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3789 msgid "Show Away Log"
3790 msgstr "Mostrar o rexistro de ausencia"
3791
3792 #. ts-context MainWin
3793 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3794 msgid "Show &Menubar"
3795 msgstr "Mostrar a barra de &menú"
3796
3797 #. ts-context MainWin
3798 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3799 msgid "Show Status &Bar"
3800 msgstr "Mostrar a &barra de estado"
3801
3802 #. ts-context MainWin
3803 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3804 msgid "&Fullscreen mode"
3805 msgstr "Modo de &pantalla completa"
3806
3807 #. ts-context MainWin
3808 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3809 msgid "Configure &Shortcuts..."
3810 msgstr "Con&figurar accesos directos..."
3811
3812 #. ts-context MainWin
3813 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3814 msgid "&Configure Quassel..."
3815 msgstr "Confi&gurar Quassel..."
3816
3817 #. ts-context MainWin
3818 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3819 msgid "&About Quassel"
3820 msgstr "Sobre Qu&assel"
3821
3822 #. ts-context MainWin
3823 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3824 msgid "About &Qt"
3825 msgstr "Sobre &Qt"
3826
3827 #. ts-context MainWin
3828 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3829 msgid "Debug &NetworkModel"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. ts-context MainWin
3833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3834 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. ts-context MainWin
3838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3839 msgid "Debug &MessageModel"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. ts-context MainWin
3843 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3844 msgid "Debug &HotList"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. ts-context MainWin
3848 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3849 msgid "Debug &Log"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. ts-context MainWin
3853 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3854 msgid "Reload Stylesheet"
3855 msgstr "Recargar folla de estilos"
3856
3857 #. ts-context MainWin
3858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3859 msgid "Navigation"
3860 msgstr "Navegación"
3861
3862 #. ts-context MainWin
3863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3864 msgid "Jump to hot chat"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3869 msgid "Set Quick Access #0"
3870 msgstr "Establecer acceso rápido #0"
3871
3872 #. ts-context MainWin
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3874 msgid "Set Quick Access #1"
3875 msgstr "Establecer acceso rápido #1"
3876
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3879 msgid "Set Quick Access #2"
3880 msgstr "Establecer acceso rápido #2"
3881
3882 #. ts-context MainWin
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3884 msgid "Set Quick Access #3"
3885 msgstr "Establecer acceso rápido #3"
3886
3887 #. ts-context MainWin
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3889 msgid "Set Quick Access #4"
3890 msgstr "Establecer acceso rápido #4"
3891
3892 #. ts-context MainWin
3893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3894 msgid "Set Quick Access #5"
3895 msgstr "Establecer acceso rápido #5"
3896
3897 #. ts-context MainWin
3898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3899 msgid "Set Quick Access #6"
3900 msgstr "Establecer acceso rápido #6"
3901
3902 #. ts-context MainWin
3903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3904 msgid "Set Quick Access #7"
3905 msgstr "Establecer acceso rápido #7"
3906
3907 #. ts-context MainWin
3908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3909 msgid "Set Quick Access #8"
3910 msgstr "Establecer acceso rápido #8"
3911
3912 #. ts-context MainWin
3913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3914 msgid "Set Quick Access #9"
3915 msgstr "Establecer acceso rápido #9"
3916
3917 #. ts-context MainWin
3918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3919 msgid "Quick Access #0"
3920 msgstr "Acceso rápido #0"
3921
3922 #. ts-context MainWin
3923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3924 msgid "Quick Access #1"
3925 msgstr "Acceso rápido #1"
3926
3927 #. ts-context MainWin
3928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3929 msgid "Quick Access #2"
3930 msgstr "Acceso rápido #2"
3931
3932 #. ts-context MainWin
3933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3934 msgid "Quick Access #3"
3935 msgstr "Acceso rápido #3"
3936
3937 #. ts-context MainWin
3938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3939 msgid "Quick Access #4"
3940 msgstr "Acceso rápido #4"
3941
3942 #. ts-context MainWin
3943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3944 msgid "Quick Access #5"
3945 msgstr "Acceso rápido #5"
3946
3947 #. ts-context MainWin
3948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3949 msgid "Quick Access #6"
3950 msgstr "Acceso rápido #6"
3951
3952 #. ts-context MainWin
3953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3954 msgid "Quick Access #7"
3955 msgstr "Acceso rápido #7"
3956
3957 #. ts-context MainWin
3958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3959 msgid "Quick Access #8"
3960 msgstr "Acceso rápido #8"
3961
3962 #. ts-context MainWin
3963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3964 msgid "Quick Access #9"
3965 msgstr "Acceso rápido #9"
3966
3967 #. ts-context MainWin
3968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
3969 msgid "Activate Next Chat List"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. ts-context MainWin
3973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3974 msgid "Activate Previous Chat List"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. ts-context MainWin
3978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3979 msgid "Go to Next Chat"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3984 msgid "Go to Previous Chat"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
3989 msgid "&File"
3990 msgstr "&Arquivo"
3991
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
3994 msgid "&Networks"
3995 msgstr "&Redes"
3996
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
3999 msgid "&View"
4000 msgstr "&Vista"
4001
4002 #. ts-context MainWin
4003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4004 msgid "&Chat Lists"
4005 msgstr "&Lista de conversacións"
4006
4007 #. ts-context MainWin
4008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4009 msgid "&Toolbars"
4010 msgstr "&Barras de ferramentas"
4011
4012 #. ts-context MainWin
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4014 msgid "&Settings"
4015 msgstr "&Configuración"
4016
4017 #. ts-context MainWin
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4019 msgid "&Help"
4020 msgstr "A&xuda"
4021
4022 #. ts-context MainWin
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4024 msgid "Debug"
4025 msgstr "Depurar"
4026
4027 #. ts-context MainWin
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4029 msgid "Nicks"
4030 msgstr "Alcumes"
4031
4032 #. ts-context MainWin
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4034 msgid "Show Nick List"
4035 msgstr "Mostrar a lista de alcumes"
4036
4037 #. ts-context MainWin
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4039 msgid "Show Chat Monitor"
4040 msgstr "Mostrar o monitor de conversacións"
4041
4042 #. ts-context MainWin
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4044 msgid "Inputline"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. ts-context MainWin
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4049 msgid "Show Input Line"
4050 msgstr "Mostrar a liña de entrada"
4051
4052 #. ts-context MainWin
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4054 msgid "Show Topic Line"
4055 msgstr "Mostrar a liña de tema"
4056
4057 #. ts-context MainWin
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4059 msgid "Main Toolbar"
4060 msgstr "Barra de ferramentas principal"
4061
4062 #. ts-context MainWin
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4064 msgid "Connected to core."
4065 msgstr "Conectado ao núcleo."
4066
4067 #. ts-context MainWin
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4069 msgid "Not connected to core."
4070 msgstr "Non conectado ao núcleo."
4071
4072 #. ts-context MainWin
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4074 msgid "Unencrypted Connection"
4075 msgstr "Conexión sen cifrar"
4076
4077 #. ts-context MainWin
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4079 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4080 msgstr "<b>O seu cliente non soporta o cifrado SSL</b>"
4081
4082 #. ts-context MainWin
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4084 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4089 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4090 msgstr "<b>O seu núcleo non soporta o cifrado SSL</b>"
4091
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4094 msgid "Untrusted Security Certificate"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4099 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4104 msgid "Show Certificate"
4105 msgstr "Mostrar certificado"
4106
4107 #. ts-context MainWin
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4109 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. ts-context MainWin
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4114 msgid "Current Session Only"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. ts-context MainWin
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4119 msgid "Forever"
4120 msgstr "Para sempre"
4121
4122 #. ts-context MainWin
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4124 msgid "Core Connection Error"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. ts-context MainWin
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4129 msgid "&Normal mode"
4130 msgstr "Modo &normal"
4131
4132 #. ts-context MessageModel
4133 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4134 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4138 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4139 msgid "Receiving Backlog"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. ts-context MultiLineEdit
4143 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4144 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4145 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4146 msgstr[0] ""
4147
4148 #. ts-context MultiLineEdit
4149 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4150 msgid "Paste Protection"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4154 #. ts-context NetworkAddDlg
4155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4156 #. ts-context NetworkEditDlg
4157 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4159 msgid "Add Network"
4160 msgstr "Engadir rede"
4161
4162 #. ts-context NetworkAddDlg
4163 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4164 msgid "Use preset:"
4165 msgstr "Usar predeterminado:"
4166
4167 #. ts-context NetworkAddDlg
4168 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4169 msgid "Manually specify network settings"
4170 msgstr "Especificar manualmente a configuración da rede"
4171
4172 #. ts-context NetworkAddDlg
4173 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4174 msgid "Manual Settings"
4175 msgstr "Configuración manual"
4176
4177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4178 #. ts-context NetworkAddDlg
4179 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4180 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4181 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4182 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4183 msgid "Network name:"
4184 msgstr "Nome da rede:"
4185
4186 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4187 #. ts-context NetworkAddDlg
4188 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4189 #. ts-context ServerEditDlg
4190 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4192 msgid "Server address:"
4193 msgstr "Enderezo do servidor:"
4194
4195 #. ts-context NetworkAddDlg
4196 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4197 msgid "Server password:"
4198 msgstr "Contrasinal do servidor:"
4199
4200 #. ts-context NetworkAddDlg
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4202 msgid "Use secure connection"
4203 msgstr "Usar conexión segura"
4204
4205 #. ts-context NetworkEditDlg
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4207 msgid "Please enter a network name:"
4208 msgstr "Por favor, introduza un nome de rede:"
4209
4210 #. ts-context NetworkItem
4211 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4212 msgid "Server: %1"
4213 msgstr "Servidor: %1"
4214
4215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4216 #. ts-context NetworkItem
4217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4218 #. ts-context TopicWidget
4219 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4220 msgid "Users: %1"
4221 msgstr "Usuarios: %1"
4222
4223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4224 #. ts-context NetworkItem
4225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4226 #. ts-context TopicWidget
4227 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4228 msgid "Lag: %1 msecs"
4229 msgstr "Atraso: %1 msegs"
4230
4231 #. ts-context NetworkModel
4232 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4233 msgid "Chat"
4234 msgstr "Conversación"
4235
4236 #. ts-context NetworkModel
4237 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4238 msgid "Nick Count"
4239 msgstr "Conta de alcumes"
4240
4241 #. ts-context NetworkModelController
4242 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4243 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4244 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4245 msgstr[0] ""
4246
4247 #. ts-context NetworkModelController
4248 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4249 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4250 msgstr "...e <b>%1</b> máis<br><br>"
4251
4252 #. ts-context NetworkModelController
4253 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4254 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. ts-context NetworkModelController
4258 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4259 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. ts-context NetworkModelController
4263 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4264 msgid "Remove buffers permanently?"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4268 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4269 msgid "Join Channel"
4270 msgstr "Unirse a canle"
4271
4272 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4273 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4274 msgid "Channel:"
4275 msgstr "Canle:"
4276
4277 #. ts-context NetworkPage
4278 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4279 msgid "Setup Network Connection"
4280 msgstr "Configurar conexión de rede"
4281
4282 #. ts-context NetworksSettingsPage
4283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4284 msgid "Network Details"
4285 msgstr "Detalles da rede"
4286
4287 #. ts-context NetworksSettingsPage
4288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4289 msgid "Identity:"
4290 msgstr "Identidade:"
4291
4292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4293 #. ts-context NetworksSettingsPage
4294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4295 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4297 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4298 msgid "Servers"
4299 msgstr "Servidores"
4300
4301 #. ts-context NetworksSettingsPage
4302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4303 msgid "Manage servers for this network"
4304 msgstr "Xestionar os servidores desta rede"
4305
4306 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4307 #. ts-context NetworksSettingsPage
4308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4309 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4311 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4312 msgid "&Edit..."
4313 msgstr "&Editar..."
4314
4315 #. ts-context NetworksSettingsPage
4316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4317 msgid "Commands"
4318 msgstr "Comandos"
4319
4320 #. ts-context NetworksSettingsPage
4321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4322 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. ts-context NetworksSettingsPage
4326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4327 msgid "Commands to execute on connect:"
4328 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
4329
4330 #. ts-context NetworksSettingsPage
4331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4332 msgid ""
4333 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4334 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. ts-context NetworksSettingsPage
4338 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4339 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. ts-context NetworksSettingsPage
4343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4344 msgid "Automatic Reconnect"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. ts-context NetworksSettingsPage
4348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4349 msgid "Wait"
4350 msgstr "Esperar"
4351
4352 #. ts-context NetworksSettingsPage
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4354 msgid " s"
4355 msgstr " s"
4356
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4359 msgid "between retries"
4360 msgstr "entre intentos"
4361
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4364 msgid "Number of retries:"
4365 msgstr "Número de intentos:"
4366
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4369 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4370 msgstr "Volver a unirse a todos os canais despois reconectar"
4371
4372 #. ts-context NetworksSettingsPage
4373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4375 msgid "Auto Identify"
4376 msgstr "Auto identificar"
4377
4378 #. ts-context NetworksSettingsPage
4379 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4380 msgid "NickServ"
4381 msgstr "NickServ"
4382
4383 #. ts-context NetworksSettingsPage
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4385 msgid "Service:"
4386 msgstr "Servizo:"
4387
4388 #. ts-context NetworksSettingsPage
4389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4390 msgid "Use SASL Authentication"
4391 msgstr "Usar identificación SASL"
4392
4393 #. ts-context NetworksSettingsPage
4394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4395 msgid "Account:"
4396 msgstr "Conta:"
4397
4398 #. ts-context NetworksSettingsPage
4399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4400 msgid "Encodings"
4401 msgstr "Codificacións"
4402
4403 #. ts-context NetworksSettingsPage
4404 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4405 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. ts-context NetworksSettingsPage
4409 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4410 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4415 msgid "Use Custom Encodings"
4416 msgstr "Usar codificacións personalizadas"
4417
4418 #. ts-context NetworksSettingsPage
4419 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4421 msgid ""
4422 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4423 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4424 msgstr ""
4425
4426 #. ts-context NetworksSettingsPage
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4428 msgid "Send messages in:"
4429 msgstr "Enviar mensaxes en:"
4430
4431 #. ts-context NetworksSettingsPage
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4434 msgid ""
4435 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4436 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. ts-context NetworksSettingsPage
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4441 msgid "Receive fallback:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. ts-context NetworksSettingsPage
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4447 msgid ""
4448 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4449 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #. ts-context NetworksSettingsPage
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4454 msgid "Server encoding:"
4455 msgstr "Codificación do servidor:"
4456
4457 #. ts-context NetworksSettingsPage
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4459 msgid "Networks"
4460 msgstr "Redes"
4461
4462 #. ts-context NetworksSettingsPage
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4464 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4465 msgstr "<li>Todas as redes precisan de polo menos un servidor definido</li>"
4466
4467 #. ts-context NetworksSettingsPage
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4469 msgid "Invalid Network Settings"
4470 msgstr "Configuración de rede inválida"
4471
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4474 msgid "Delete Network?"
4475 msgstr "¿Borrar rede?"
4476
4477 #. ts-context NetworksSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4479 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. ts-context NickEditDlg
4483 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4484 msgid "Edit Nickname"
4485 msgstr "Editar alcume"
4486
4487 #. ts-context NickEditDlg
4488 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4489 msgid "Please enter a valid nickname:"
4490 msgstr "Por favor, introduza un alcume válido:"
4491
4492 #. ts-context NickEditDlg
4493 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4494 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4495 msgstr ""
4496
4497 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4498 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4499 msgid "Notifications"
4500 msgstr "Notificacións"
4501
4502 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4503 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4504 msgid "Select Audio File"
4505 msgstr "Seleccione arquivo de son"
4506
4507 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4508 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4509 msgid "Play a sound"
4510 msgstr "Reproducir un son"
4511
4512 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4513 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4514 msgid "Prelisten to the selected sound"
4515 msgstr "Escoitar o son seleccionado"
4516
4517 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4518 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4519 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4520 msgid "Select the sound file to play"
4521 msgstr "Seleccione o ficheiro de son a reproducir"
4522
4523 #. ts-context PostgreSqlStorage
4524 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4525 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. ts-context QObject
4529 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4530 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. ts-context QObject
4534 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4535 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. ts-context QObject
4539 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4540 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4541 msgstr ""
4542
4543 #. ts-context QObject
4544 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4545 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4546 msgstr "Benvido a Quassel IRC"
4547
4548 #. ts-context QObject
4549 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4550 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4551 msgstr ""
4552
4553 #. ts-context QssParser
4554 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4555 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4556 msgid "Invalid block declaration: %1"
4557 msgstr "Declaración de bloque inválida: %1"
4558
4559 #. ts-context QssParser
4560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4561 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. ts-context QssParser
4565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4566 msgid "Unknown palette role name: %1"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. ts-context QssParser
4570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4571 msgid "Invalid subelement name in %1"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. ts-context QssParser
4575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4576 msgid "Invalid message type in %1"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. ts-context QssParser
4580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4581 msgid "Invalid condition %1"
4582 msgstr "Condición non válida %1"
4583
4584 #. ts-context QssParser
4585 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4586 msgid "Invalid message label: %1"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. ts-context QssParser
4590 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4591 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. ts-context QssParser
4595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4596 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. ts-context QssParser
4600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4601 msgid "Invalid format name: %1"
4602 msgstr "Nome de formato inválido: %1"
4603
4604 #. ts-context QssParser
4605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4606 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. ts-context QssParser
4610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4611 msgid "Unhandled condition: %1"
4612 msgstr "Condición non manexada: %1"
4613
4614 #. ts-context QssParser
4615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4616 msgid "Invalid proplist %1"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. ts-context QssParser
4620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4621 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. ts-context QssParser
4625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4626 msgid "Invalid chatlist state %1"
4627 msgstr ""
4628
4629 #. ts-context QssParser
4630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4631 msgid "Invalid property declaration: %1"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. ts-context QssParser
4635 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4636 msgid "Invalid font property: %1"
4637 msgstr ""
4638
4639 #. ts-context QssParser
4640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4641 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. ts-context QssParser
4645 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4646 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. ts-context QssParser
4650 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4651 msgid "Unknown palette color role: %1"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. ts-context QssParser
4655 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4657 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. ts-context QssParser
4661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4663 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. ts-context QssParser
4667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4668 msgid "Invalid font specification: %1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4673 msgid "Invalid font style specification: %1"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. ts-context QssParser
4677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ts-context QssParser
4682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4683 msgid "Invalid font size specification: %1"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4687 #: ../src/common/util.cpp:145
4688 msgid "year"
4689 msgstr "ano"
4690
4691 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4692 #: ../src/common/util.cpp:146
4693 msgid "day"
4694 msgstr "día"
4695
4696 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4697 #: ../src/common/util.cpp:147
4698 msgid "h"
4699 msgstr "h"
4700
4701 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4702 #: ../src/common/util.cpp:148
4703 msgid "min"
4704 msgstr "min"
4705
4706 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4707 #: ../src/common/util.cpp:149
4708 msgid "sec"
4709 msgstr "seg"
4710
4711 #. ts-context QueryBufferItem
4712 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4713 msgid "<b>Query with %1</b>"
4714 msgstr "<b>Consultar con %1</b>"
4715
4716 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4717 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4718 msgid "Sync With Core"
4719 msgstr "Sincronizar co núcleo"
4720
4721 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4722 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4723 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4724 msgstr "Sincronizando datos co núcleo, por favor, agarde ..."
4725
4726 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4727 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4728 msgid "Abort"
4729 msgstr "Abortar"
4730
4731 #. ts-context ServerEditDlg
4732 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4733 msgid "Server Info"
4734 msgstr "Información do servidor"
4735
4736 #. ts-context ServerEditDlg
4737 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4738 msgid "Use SSL"
4739 msgstr "Usar SSL"
4740
4741 #. ts-context ServerEditDlg
4742 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4743 msgid "SSL Version:"
4744 msgstr "Versión SSL:"
4745
4746 #. ts-context ServerEditDlg
4747 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4748 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4749 msgstr "¡Non o cambie a menos que vaia conectar a un servidor que non soporta SSLv3!"
4750
4751 #. ts-context ServerEditDlg
4752 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4753 msgid "SSLv3 (default)"
4754 msgstr "SSLv3 (defecto)"
4755
4756 #. ts-context ServerEditDlg
4757 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4758 msgid "SSLv2"
4759 msgstr "SSLv2"
4760
4761 #. ts-context ServerEditDlg
4762 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4763 msgid "TLSv1"
4764 msgstr "TLSv1"
4765
4766 #. ts-context ServerEditDlg
4767 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4768 msgid "Proxy Host:"
4769 msgstr "Equipo proxy:"
4770
4771 #. ts-context ServerEditDlg
4772 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4773 msgid "Proxy Username:"
4774 msgstr "Usuario proxy:"
4775
4776 #. ts-context ServerEditDlg
4777 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4778 msgid "Proxy Password:"
4779 msgstr "Contrasinal proxy:"
4780
4781 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4782 #. ts-context SettingsDlg
4783 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4784 #. ts-context SettingsPageDlg
4785 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4786 msgid "Configure Quassel"
4787 msgstr "Configurar Quassel"
4788
4789 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4790 #. ts-context SettingsDlg
4791 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4792 #. ts-context SettingsPageDlg
4793 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4794 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4795 msgid "Settings"
4796 msgstr "Configuración"
4797
4798 #. ts-context SettingsDlg
4799 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4800 msgid "Save changes"
4801 msgstr "Gardar cambios"
4802
4803 #. ts-context SettingsDlg
4804 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4805 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4809 #. ts-context SettingsDlg
4810 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4811 #. ts-context SettingsPageDlg
4812 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4813 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4814 msgid "Configure %1"
4815 msgstr "Configurar %1"
4816
4817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4818 #. ts-context SettingsDlg
4819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4820 #. ts-context SettingsPageDlg
4821 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4822 msgid "Reload Settings"
4823 msgstr "Recargar configuración"
4824
4825 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4826 #. ts-context SettingsDlg
4827 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4828 #. ts-context SettingsPageDlg
4829 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4830 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4834 #. ts-context SettingsDlg
4835 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4836 #. ts-context SettingsPageDlg
4837 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4838 msgid "Restore Defaults"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4842 #. ts-context SettingsDlg
4843 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4844 #. ts-context SettingsPageDlg
4845 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4846 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. ts-context ShortcutsModel
4850 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4851 msgid "Action"
4852 msgstr "Acción"
4853
4854 #. ts-context ShortcutsModel
4855 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4856 msgid "Shortcut"
4857 msgstr "Atallo"
4858
4859 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4861 msgid "Search:"
4862 msgstr "Busca:"
4863
4864 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4866 msgid "Shortcut for Selected Action"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4871 msgid "Default:"
4872 msgstr "Predeterminado:"
4873
4874 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4875 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4876 msgid "Custom:"
4877 msgstr "Personalizado:"
4878
4879 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4880 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4881 msgid "Shortcuts"
4882 msgstr "Atallos"
4883
4884 #. ts-context SignalProxy
4885 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4886 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. ts-context SignalProxy
4890 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4891 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. ts-context SignalProxy
4895 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4896 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. ts-context SignalProxy
4900 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4901 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. ts-context SignalProxy
4905 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4906 msgid "Disconnecting"
4907 msgstr "Desconectando"
4908
4909 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4910 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4911 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4912 msgstr "O nome da rede de IRC que está a configurar"
4913
4914 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4915 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4916 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4917 msgstr "Unha lista dos servidores IRC que pertencen a estar rede"
4918
4919 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4920 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4921 msgid "Edit this server entry"
4922 msgstr "Editar esta entrada de servidor"
4923
4924 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4925 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4926 msgid "Add another IRC server"
4927 msgstr "Engadir outro servidor de IRC"
4928
4929 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4930 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4931 msgid "Remove this server entry from the list"
4932 msgstr "Borrar esta entrada de servidor da lista"
4933
4934 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4935 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4936 msgid "Join Channels Automatically"
4937 msgstr "Unirse ás canles automáticamente"
4938
4939 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4940 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4941 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. ts-context SqliteStorage
4945 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4946 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. ts-context SslInfoDlg
4950 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4951 msgid "Security Information"
4952 msgstr "Información de seguridade"
4953
4954 #. ts-context SslInfoDlg
4955 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4956 msgid "<b>Hostname:</b>"
4957 msgstr "<b>Nome Equipo:</b>"
4958
4959 #. ts-context SslInfoDlg
4960 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4961 msgid "<b>IP address:</b>"
4962 msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
4963
4964 #. ts-context SslInfoDlg
4965 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4966 msgid "<b>Encryption:</b>"
4967 msgstr "<b>Cifrado:</b>"
4968
4969 #. ts-context SslInfoDlg
4970 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4971 msgid "<b>Protocol:</b>"
4972 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
4973
4974 #. ts-context SslInfoDlg
4975 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4976 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. ts-context SslInfoDlg
4980 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4981 msgid "Subject"
4982 msgstr "Asunto"
4983
4984 #. ts-context SslInfoDlg
4985 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4986 msgid "<b>Common name:</b>"
4987 msgstr "<b>Nome común:</b>"
4988
4989 #. ts-context SslInfoDlg
4990 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4991 msgid "<b>Organization:</b>"
4992 msgstr "<b>Organización:</b>"
4993
4994 #. ts-context SslInfoDlg
4995 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4996 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4997 msgstr "<b>Unidade de organización:</b>"
4998
4999 #. ts-context SslInfoDlg
5000 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5001 msgid "<b>Country:</b>"
5002 msgstr "<b>País:</b>"
5003
5004 #. ts-context SslInfoDlg
5005 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5006 msgid "<b>State or province:</b>"
5007 msgstr "<b>Estado ou provincia:</b>"
5008
5009 #. ts-context SslInfoDlg
5010 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5011 msgid "<b>Locality:</b>"
5012 msgstr "<b>Localidade:</b>"
5013
5014 #. ts-context SslInfoDlg
5015 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5016 msgid "Issuer"
5017 msgstr "Emisor"
5018
5019 #. ts-context SslInfoDlg
5020 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5021 msgid "<b>Validity period:</b>"
5022 msgstr "<b>Validez:</b>"
5023
5024 #. ts-context SslInfoDlg
5025 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5026 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5027 msgstr "<b>Suma MD5:</b>"
5028
5029 #. ts-context SslInfoDlg
5030 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5031 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. ts-context SslInfoDlg
5035 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5036 msgid "<b>Trusted:</b>"
5037 msgstr "<b>Segura:</b>"
5038
5039 #. ts-context SslInfoDlg
5040 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5041 msgid "Yes"
5042 msgstr "Si"
5043
5044 #. ts-context SslInfoDlg
5045 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5046 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5047 msgstr "Non, polas seguintes razóns:<ul>"
5048
5049 #. ts-context SslInfoDlg
5050 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5051 msgid "%1 to %2"
5052 msgstr "%1 a %2"
5053
5054 #. ts-context StatusBufferItem
5055 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5056 msgid "Status Buffer"
5057 msgstr ""
5058
5059 #. ts-context SystemTray
5060 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5061 msgid "&Minimize"
5062 msgstr "&Minimizar"
5063
5064 #. ts-context SystemTray
5065 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5066 msgid "&Restore"
5067 msgstr "&Restaurar"
5068
5069 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5070 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5071 msgid "Show a message in a popup"
5072 msgstr "Mostrar a mensaxe nunha fiestra emerxente"
5073
5074 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5075 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5076 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5080 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5081 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. ts-context ToolBarActionProvider
5085 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5086 msgid "Connect to IRC"
5087 msgstr "Conectar a IRC"
5088
5089 #. ts-context ToolBarActionProvider
5090 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5091 msgid "Disconnect from IRC"
5092 msgstr "Desconectar de IRC"
5093
5094 #. ts-context ToolBarActionProvider
5095 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5096 msgid "Leave currently selected channel"
5097 msgstr "Deixar a canle seleccionada actualmente"
5098
5099 #. ts-context ToolBarActionProvider
5100 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5101 msgid "Join a channel"
5102 msgstr "Unirse á canle"
5103
5104 #. ts-context ToolBarActionProvider
5105 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5106 msgid "Query"
5107 msgstr "Consulta"
5108
5109 #. ts-context ToolBarActionProvider
5110 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5111 msgid "Start a private conversation"
5112 msgstr "Comezar unha conversación privada"
5113
5114 #. ts-context ToolBarActionProvider
5115 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5116 msgid "Request user information"
5117 msgstr "Solicitar información do usuario"
5118
5119 #. ts-context ToolBarActionProvider
5120 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5121 msgid "Op"
5122 msgstr "Op"
5123
5124 #. ts-context ToolBarActionProvider
5125 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5126 msgid "Give operator privileges to user"
5127 msgstr "Dar privilexios de operador ao usuario"
5128
5129 #. ts-context ToolBarActionProvider
5130 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5131 msgid "Deop"
5132 msgstr "Deop"
5133
5134 #. ts-context ToolBarActionProvider
5135 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5136 msgid "Take operator privileges from user"
5137 msgstr "Quitar privilexios de operador do usuario"
5138
5139 #. ts-context ToolBarActionProvider
5140 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5141 msgid "Voice"
5142 msgstr "Voz"
5143
5144 #. ts-context ToolBarActionProvider
5145 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5146 msgid "Give voice to user"
5147 msgstr "Dar voz ao usuario"
5148
5149 #. ts-context ToolBarActionProvider
5150 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5151 msgid "Devoice"
5152 msgstr "Quitar voz"
5153
5154 #. ts-context ToolBarActionProvider
5155 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5156 msgid "Take voice from user"
5157 msgstr "Quitar voz ao usuario"
5158
5159 #. ts-context ToolBarActionProvider
5160 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5161 msgid "Kick"
5162 msgstr "Expulsar"
5163
5164 #. ts-context ToolBarActionProvider
5165 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5166 msgid "Remove user from channel"
5167 msgstr "Quitar usuario da canle"
5168
5169 #. ts-context ToolBarActionProvider
5170 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5171 msgid "Ban"
5172 msgstr "Prohibir a entrada"
5173
5174 #. ts-context ToolBarActionProvider
5175 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5176 msgid "Ban user from channel"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. ts-context ToolBarActionProvider
5180 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5181 msgid "Kick/Ban"
5182 msgstr "Expulsar/Prohibir a entrada"
5183
5184 #. ts-context ToolBarActionProvider
5185 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5186 msgid "Remove and ban user from channel"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. ts-context ToolBarActionProvider
5190 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5191 msgid "Connect to all"
5192 msgstr "Conectar a todos"
5193
5194 #. ts-context ToolBarActionProvider
5195 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5196 msgid "Disconnect from all"
5197 msgstr "Desconectar de todos"
5198
5199 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5201 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5205 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5206 msgid "On hover only"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5210 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5211 msgid "Topic Widget"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. Action Message
5215 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5216 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5217 msgid "%DN%1%DN %2"
5218 msgstr "%DN%1%DN %2"
5219
5220 #. Nick Message
5221 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5222 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5223 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5224 msgstr "Agora é coñecido coma %DN%1%DN"
5225
5226 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5227 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5228 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5229 msgstr "%DN%1%DN é agora coñecido coma %DN%2%DN"
5230
5231 #. Mode Message
5232 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5233 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5234 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5235 msgstr "Modo do usuario: %DM%1%DM"
5236
5237 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5238 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5239 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5240 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
5241
5242 #. Join Message
5243 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5244 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5245 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5246 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC"
5247
5248 #. Part Message
5249 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5250 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5251 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5252 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deixou %DC%4%DC"
5253
5254 #. Quit Message
5255 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5256 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5257 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5258 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu"
5259
5260 #. Kick Message
5261 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5262 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5263 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5264 msgstr "%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC"
5265
5266 #. Day Change Message
5267 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5268 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5269 msgid "{Day changed to %1}"
5270 msgstr "{Dia cambiado a %1}"
5271
5272 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5273 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5274 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5275 msgstr "A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse: "
5276
5277 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5278 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5279 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5280 msgstr "%DN%1%DN (%2 máis)"
5281
5282 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5283 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5284 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5285 msgstr "División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron: "
5286
5287 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5288 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5289 msgid "[%1]"
5290 msgstr "[%1]"
5291
5292 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5293 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5294 msgid "<%1>"
5295 msgstr "<%1>"
5296
5297 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5298 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5299 msgid "-*-"
5300 msgstr "-*-"
5301
5302 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5303 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5304 msgid "<->"
5305 msgstr "<->"
5306
5307 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5308 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5309 msgid "***"
5310 msgstr "***"
5311
5312 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5313 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5314 msgid "-->"
5315 msgstr "-->"
5316
5317 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5319 msgid "<--"
5320 msgstr "<--"
5321
5322 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5323 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5324 msgid "<-*"
5325 msgstr "<-*"
5326
5327 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5328 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5329 msgid "<-x"
5330 msgstr "<-x"
5331
5332 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5333 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5334 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5335 msgid "*"
5336 msgstr "*"
5337
5338 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5339 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5340 msgid "-"
5341 msgstr "-"
5342
5343 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5344 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5345 msgid "=>"
5346 msgstr "=>"
5347
5348 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5349 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5350 msgid "<="
5351 msgstr "<="
5352
5353 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5354 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5355 msgid "->"
5356 msgstr "->"
5357
5358 #. ts-context UserCategoryItem
5359 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5360 msgid "%n Owner(s)"
5361 msgid_plural "%n Owner(s)"
5362 msgstr[0] "%n Propietario(s)"
5363 msgstr[1] "%n Propietario(s)"
5364
5365 #. ts-context UserCategoryItem
5366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5367 msgid "%n Admin(s)"
5368 msgid_plural "%n Admin(s)"
5369 msgstr[0] "%n Administrador(es)"
5370 msgstr[1] "%n Administrador(es)"
5371
5372 #. ts-context UserCategoryItem
5373 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5374 msgid "%n Operator(s)"
5375 msgid_plural "%n Operator(s)"
5376 msgstr[0] "%n Operador(es)"
5377 msgstr[1] "%n Operador(es)"
5378
5379 #. ts-context UserCategoryItem
5380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5381 msgid "%n Half-Op(s)"
5382 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5383 msgstr[0] ""
5384
5385 #. ts-context UserCategoryItem
5386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5387 msgid "%n Voiced"
5388 msgid_plural "%n Voiced"
5389 msgstr[0] ""
5390
5391 #. ts-context UserCategoryItem
5392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5393 msgid "%n User(s)"
5394 msgid_plural "%n User(s)"
5395 msgstr[0] "%n Usuario(s)"
5396 msgstr[1] "%n Usuario(s)"