1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # David Calvo <elgomaisa@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: elgomaisa@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-008 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 16:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Condex <elgomaisa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "Sobre Quassel"
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
47 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
49 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
64 msgstr "&Contribuidores"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
69 msgstr "A&gradecementos a"
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión do protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> %3"
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
83 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
84 msgstr "Quassel IRC está a ser desenrolado principalmente por:"
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
88 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
89 msgstr "Gustaríanos agradecer aos seguintes contribuidores (en orde alfabética) e a todos aqueles que esquecemos mencionar aquí:"
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
93 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
98 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
99 msgstr "O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Actualizando á versión %2..."
101 #. ts-context AbstractSqlStorage
102 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
103 msgid "Upgrade failed..."
104 msgstr "Fallou a actualización..."
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
108 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
113 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
121 #. ts-context AliasesModel
122 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
126 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
127 #. ts-context AliasesSettingsPage
128 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
129 #. ts-context AppearanceSettingsPage
130 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
131 #. ts-context BacklogSettingsPage
132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
133 #. ts-context BufferViewSettingsPage
134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
136 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSearchBar
138 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
139 #. ts-context ChatViewSettingsPage
140 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
142 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
144 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
150 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
151 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
152 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
153 #. ts-context HighlightSettingsPage
154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
155 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
157 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
158 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidget
160 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
161 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
162 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
163 #. ts-context ItemViewSettingsPage
164 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
165 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
167 #. ts-context NetworksSettingsPage
168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
169 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
171 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidget
174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
175 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
198 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
199 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
204 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
207 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
213 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
214 #. ts-context AliasesSettingsPage
215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
216 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
218 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
220 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context AliasesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context ConnectionSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context NetworksSettingsPage
235 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
236 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
237 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
250 msgid "Client style:"
251 msgstr "Estilo do cliente:"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Estableza o estilo da aplicación"
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Estableza a linguaxe da aplicación. ¡Require reiniciar!"
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
270 msgid "<Untranslated>"
271 msgstr "<Sen tradución>"
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
276 msgid "<System Default>"
277 msgstr "<Predeterminado do sistema>"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
281 msgid "Use custom stylesheet"
282 msgstr "Usar folla de estilo personalizada"
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
290 #. ts-context AppearanceSettingsPage
291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSearchBar
293 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
294 #. ts-context ChatViewSettingsPage
295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298 #. ts-context IdentityEditWidget
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context ItemViewSettingsPage
301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
302 #. ts-context NetworksSettingsPage
303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
304 #. ts-context SimpleNetworkEditor
305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
306 #. ts-context TopicWidget
307 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Mostrar icona na bandexa do sistema"
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "Ocultar á bandexa de sistema ao pinchar no botón de pechar"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
370 msgstr "Activar animacións"
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Reenvío de mensaxe"
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Notificacións de Usuario:"
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Notificacións de Servidor:"
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Obxectivo por defecto"
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Fiestra de Estado"
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
400 msgstr "Conversación Actual"
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
446 msgstr "Por favor, elixa un arquivo de folla de estilo"
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
451 msgstr "Rexistro de ausencia"
453 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
461 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
466 msgid "Show Buffer Name"
467 msgstr "Mostrar o nome da área de conversación"
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
471 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
472 msgstr "Número de mensaxes que se pedirán ao núcleo cando se use o desprazamento cara arriba na área de mensaxes."
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
476 msgid "Dynamic backlog amount:"
477 msgstr "Cantidade de mensaxes atrasadas dinámica:"
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
481 msgid "Backlog request method:"
482 msgstr "Método de petición das mensaxes atrasadas:"
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
486 msgid "Fixed amount per chat"
487 msgstr "Cantidade fixa por conversación"
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
491 msgid "Unread messages per chat"
492 msgstr "Mensaxes non lidas por conversación"
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
496 msgid "Globally unread messages"
497 msgstr "Mensaxes non lidas globalmente"
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
501 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
506 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
511 msgid "Initial backlog amount:"
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
517 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
519 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
522 #. ts-context BacklogSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
526 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
535 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
536 #. ts-context BacklogSettingsPage
537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
538 #. ts-context NetworksSettingsPage
539 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
540 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
544 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
548 #. ts-context BacklogSettingsPage
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
553 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
559 msgid "Additional Messages:"
560 msgstr "Mensaxes adicionais:"
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
565 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
567 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
568 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
570 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
575 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
580 msgid "Backlog Fetching"
583 #. ts-context BufferItem
584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
585 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
586 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
588 #. ts-context BufferView
589 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
590 msgid "Merge buffers permanently?"
591 msgstr "¿Unir as conversacións permanentemente?"
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
596 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
597 " This cannot be reversed!"
600 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Por favor, introduza un nome para a lista de conversacións:"
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Engadir lista de conversacións"
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Mostrar / Ocultar Conversacións"
627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
637 msgstr "Re&nomear..."
639 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Configuración da lista de conversacións"
673 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
697 msgid "Show status window"
698 msgstr "Mostrar fiestra de estado"
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
702 msgid "Show channels"
703 msgstr "Mostrar canles"
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
708 msgstr "Mostrar consultas"
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
712 msgid "Hide inactive chats"
713 msgstr "Ocultar conversacións inactivas"
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
717 msgid "Add new chats automatically"
718 msgstr "Engadir novas conversacións automaticamente"
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
722 msgid "Sort alphabetically"
723 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
727 msgid "Minimum Activity:"
728 msgstr "Actividade Mínima:"
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
733 msgstr "Sen actividade"
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
737 msgid "Other Activity"
738 msgstr "Outra actividade"
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
743 msgstr "Nova mensaxe"
745 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
748 #. ts-context HighlightSettingsPage
749 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
750 #. ts-context ItemViewSettingsPage
751 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
761 msgstr "Vista previa:"
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
765 msgid "Custom Chat Lists"
766 msgstr "Listas de conversacións personalizadas"
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
770 msgid "Delete Chat List?"
771 msgstr "¿Borrar lista de conversacións?"
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
775 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
776 msgstr "¿Está seguro de querer borrar a lista de conversacións \"%1\"?"
778 #. ts-context BufferViewWidget
779 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
783 #. ts-context BufferWidget
784 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
786 msgstr "Achegar Zoom"
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
791 msgstr "Alongar Zoom"
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
796 msgstr "Tamaño Actual"
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
800 msgid "Set Marker Line"
801 msgstr "Poñer liña marcadora"
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
805 msgid "Go to Marker Line"
806 msgstr "Ir a liña marcadora"
808 #. ts-context ChannelBufferItem
809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
810 msgid "<b>Channel %1</b>"
811 msgstr "<b>Canle %1</b>"
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
815 msgid "<b>Users:</b> %1"
816 msgstr "<b>Usuarios:</b> %1"
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
820 msgid "<b>Mode:</b> %1"
821 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
825 msgid "<b>Topic:</b> %1"
826 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
830 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
831 msgstr "Non activo <br /> Faga dobre clic para unirse"
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
838 #. ts-context ChannelListDlg
839 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
841 msgstr "Lista de canles"
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
845 msgid "Search Pattern:"
846 msgstr "Patrón de busca:"
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
851 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
852 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
854 "Cambiar entre o modo simple e o avanzado.\n"
855 "O modo avanzado permite enviar cadeas de busca ao servidor IRC."
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
859 msgid "Show Channels"
860 msgstr "Mostrar Canles"
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
869 msgid "Errors Occured:"
870 msgstr "Producíronse erros:"
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
878 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
883 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
885 msgid "Operation Mode:"
886 msgstr "Modo de operación:"
888 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
895 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
905 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
907 msgid "Move selected buffers to the left"
908 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á esquerda"
910 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
912 msgid "Move selected buffers to the right"
913 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á dereita"
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
923 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
924 msgstr "Mostrar resaltados no monitor de conversación incluso se a conversación orixinal está coma ignorada"
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
928 msgid "Always show highlighted messages"
929 msgstr "Mostrar sempre as mensaxes resaltadas"
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
933 msgid "Show own messages"
934 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
936 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
939 #. ts-context MainWin
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
943 msgstr "Monitor de conversación:"
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
953 msgstr "Non participar"
955 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
960 #. ts-context ChatMonitorView
961 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
962 msgid "Show Own Messages"
963 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
965 #. ts-context ChatMonitorView
966 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
968 msgstr "Configurar..."
970 #. ts-context ChatScene
971 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
972 msgid "Copy Selection"
973 msgstr "Copiar Selección"
975 #. ts-context ChatViewSearchBar
976 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
977 msgid "case sensitive"
978 msgstr "sensible a maiúsculas"
980 #. ts-context ChatViewSearchBar
981 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
983 msgstr "buscar alcume"
985 #. ts-context ChatViewSearchBar
986 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
987 msgid "search message"
988 msgstr "buscar mensaxe"
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
992 msgid "ignore joins, parts, etc."
993 msgstr "ignorar unións, retiradas, etc."
995 #. ts-context ChatViewSettingsPage
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
997 msgid "Timestamp format:"
998 msgstr "Formato da marca de tempo:"
1000 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1005 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1007 msgid "Custom chat window font:"
1008 msgstr "Fonte personalizada da fiestra de conversación:"
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1012 msgid "Show colored text in the chat window"
1013 msgstr "Mostrar texto coloreado na fiestra de conversación"
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1017 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1018 msgstr "Permitir texto coloreado (códigos de cor de mIRC)"
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1022 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1023 msgstr "Visualizar a páxina web nunha fiestra ao pasar o rato sobre unha dirección web"
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1027 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1028 msgstr "Mostrar vistas previas das páxinas web sobre unha URL"
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1032 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1033 msgstr "Poñer a liña de marca ao final da conversación actual ao seleccionar outra canle"
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1037 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1038 msgstr "Poñer a liña de marca automaticamente ao intercambiar conversacións"
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1042 msgid "Custom Colors"
1043 msgstr "Cores personalizadas"
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1053 msgstr "Marca de tempo:"
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1057 msgid "Channel message:"
1058 msgstr "Mensaxe de canle:"
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1062 msgid "Highlight foreground:"
1063 msgstr "Cor do resaltado:"
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1067 msgid "Command message:"
1068 msgstr "Mensaxe de comando:"
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1072 msgid "Highlight background:"
1073 msgstr "Fondo do resaltado:"
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1077 msgid "Server message:"
1078 msgstr "Mensaxe do servidor:"
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1082 msgid "Marker line:"
1083 msgstr "Liña marcadora:"
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1087 msgid "Error message:"
1088 msgstr "Mensaxe de erro:"
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1097 msgid "Use Sender Coloring"
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1102 msgid "Own messages:"
1103 msgstr "Mensaxes propias:"
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1108 msgstr "Vista de conversación"
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1112 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1113 msgstr "Precisas ter a versión 0.6 de quasselcore para usar esta característica"
1115 #. ts-context Client
1116 #: ../src/client/client.cpp:270
1117 msgid "Identity already exists in client!"
1118 msgstr "¡A identidade xa existe no cliente!"
1120 #. ts-context ClientBacklogManager
1121 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1122 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1123 msgstr "Procesáronse %1 mensaxes en %2 segundos."
1125 #. ts-context ClientBufferViewManager
1126 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1128 msgstr "Todas as conversacións"
1130 #. ts-context ClientUserInputHandler
1131 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1132 msgid "/JOIN expects a channel"
1133 msgstr "/JOIN espera unha canle"
1135 #. ts-context ClientUserInputHandler
1136 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1137 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1138 msgstr "/QUERY espera a lo menos un alcume"
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1142 msgid "Configure the IRC Connection"
1143 msgstr "Configurar a conexión IRC"
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1147 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1150 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1152 msgid "Ping interval:"
1153 msgstr "Intervalo de ping:"
1155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1158 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1160 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1166 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1170 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1172 msgid "Disconnect after"
1173 msgstr "Desconectar tras"
1175 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1177 msgid "missed pings"
1180 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1182 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1187 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1192 msgid "Update interval:"
1193 msgstr "Intervalo de actualización:"
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1197 msgid "Ignore channels with more than:"
1198 msgstr "Ignorar canles con máis de:"
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1207 msgid "Minimum delay between requests:"
1208 msgstr "Atraso mínimo entre peticións:"
1210 #. ts-context ContentsChatItem
1211 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1212 msgid "Copy Link Address"
1213 msgstr "Copiar o enderezo do enlace"
1215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1218 #. ts-context ToolBarActionProvider
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1220 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1225 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1227 #. ts-context ToolBarActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1231 msgstr "Desconectar"
1233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1236 #. ts-context ToolBarActionProvider
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1243 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1245 #. ts-context ToolBarActionProvider
1246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1247 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1253 msgid "Delete Chat(s)..."
1254 msgstr "Borrar conversación(s)..."
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1259 msgstr "Ir a conversación..."
1261 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1278 msgid "Nick Changes"
1279 msgstr "Cambios de alcume"
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1283 msgid "Mode Changes"
1284 msgstr "Cambios de modo"
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1289 msgstr "Cambios de día"
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1293 msgid "Topic Changes"
1294 msgstr "Cambios de tema"
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1298 msgid "Set as Default..."
1299 msgstr "Establecer como predeterminado..."
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1303 msgid "Use Defaults..."
1304 msgstr "Usar predeterminados..."
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1308 msgid "Join Channel..."
1309 msgstr "Unirse a canle..."
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1314 msgstr "Comezar consulta"
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1319 msgstr "Mostrar consulta"
1321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1324 #. ts-context ToolBarActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1326 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1340 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1348 msgstr "Información do cliente"
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1353 msgstr "Personalizar..."
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1357 msgid "Give Operator Status"
1358 msgstr "Dar estado de operador"
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1362 msgid "Take Operator Status"
1363 msgstr "Quitar estado de operador"
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1377 msgid "Kick From Channel"
1378 msgstr "Expulsar da canle"
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1382 msgid "Ban From Channel"
1383 msgstr "Prohibir a entrada á canle"
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1388 msgstr "Expulsar e prohibir entrada"
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1392 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1393 msgstr "Ocultar conversación(s) temporalmente"
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1397 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1398 msgstr "Ocultar conversación(s) permanentemente"
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1402 msgid "Show Channel List"
1403 msgstr "Mostrar a lista de canles"
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1407 msgid "Show Ignore List"
1408 msgstr "Mostrar a lista de ignorados"
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1413 msgstr "Ocultar eventos"
1415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1436 msgid "Add Ignore Rule"
1437 msgstr "Engadir regra para ignorar"
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1441 msgid "Existing Rules"
1442 msgstr "Regras existentes"
1445 #: ../src/core/core.cpp:182
1446 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1450 #: ../src/core/core.cpp:183
1452 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1453 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1458 #: ../src/core/core.cpp:232
1459 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1463 #: ../src/core/core.cpp:273
1464 msgid "Admin user or password not set."
1465 msgstr "Usuario administrador ou contrasinal non establecida."
1468 #: ../src/core/core.cpp:277
1469 msgid "Could not setup storage!"
1473 #: ../src/core/core.cpp:281
1474 msgid "Creating admin user..."
1475 msgstr "Creando usuario administrador..."
1478 #: ../src/core/core.cpp:394
1479 msgid "Invalid listen address %1"
1480 msgstr "Dirección de escoita inválida %1"
1483 #: ../src/core/core.cpp:402
1484 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1488 #: ../src/core/core.cpp:410
1489 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1490 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv4 %1:%2: %3"
1493 #: ../src/core/core.cpp:418
1494 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1498 #: ../src/core/core.cpp:429
1499 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1500 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv6 %1:%2: %3"
1503 #: ../src/core/core.cpp:437
1504 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1505 msgstr "Dirección de escoita inválida %1, protocolo de rede descoñecido"
1508 #: ../src/core/core.cpp:446
1509 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1513 #: ../src/core/core.cpp:480
1514 msgid "Client connected from"
1515 msgstr "Cliente conectado desde"
1518 #: ../src/core/core.cpp:483
1519 msgid "Closing server for basic setup."
1523 #: ../src/core/core.cpp:502
1524 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1525 msgstr "Cliente antigo intentando conectar... rexeitando."
1528 #: ../src/core/core.cpp:514
1529 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1532 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1534 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1535 #. ts-context CoreSession
1536 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1537 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1542 #: ../src/core/core.cpp:518
1543 msgid "too old, rejecting."
1544 msgstr "demasiado vello, rexeitando."
1547 #: ../src/core/core.cpp:535
1548 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1549 msgstr "<b>Versión do núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo %3d%4h%5m (desde %6)"
1552 #: ../src/core/core.cpp:588
1553 msgid "Starting TLS for Client:"
1554 msgstr "Comezando TLS para o cliente:"
1557 #: ../src/core/core.cpp:606
1558 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1562 #: ../src/core/core.cpp:608
1563 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1567 #: ../src/core/core.cpp:626
1568 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1572 #: ../src/core/core.cpp:632
1573 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1577 #: ../src/core/core.cpp:643
1578 msgid "Non-authed client disconnected."
1582 #: ../src/core/core.cpp:649
1583 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1587 #: ../src/core/core.cpp:697
1588 msgid "Could not initialize session for client:"
1589 msgstr "Non se puido comezar sesión para o cliente:"
1592 #: ../src/core/core.cpp:719
1593 msgid "Could not find a session for client:"
1594 msgstr "Non se puido atopar unha sesión para o cliente:"
1596 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1597 #. ts-context CoreAccount
1598 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1599 #. ts-context CoreAccountModel
1600 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1601 msgid "Internal Core"
1602 msgstr "Núcleo interno"
1604 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1607 msgid "Edit Core Account"
1608 msgstr "Editar conta de núcleo"
1610 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1612 msgid "Account Details"
1613 msgstr "Detalles da conta"
1615 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1617 msgid "Account Name:"
1618 msgstr "Nome da conta:"
1620 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1623 msgstr "Núcleo local"
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1629 msgstr "Nome do servidor:"
1631 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1634 #. ts-context ServerEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1637 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1641 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1644 #. ts-context NetworkAddDlg
1645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1646 #. ts-context ServerEditDlg
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1649 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1650 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1651 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1655 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1661 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1662 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1663 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1664 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1665 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1666 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1667 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1668 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1669 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1670 #. ts-context NetworksSettingsPage
1671 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1672 #. ts-context ServerEditDlg
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1675 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1677 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1680 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1682 msgstr "Contrasinal:"
1684 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1689 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1690 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1691 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1692 #. ts-context ServerEditDlg
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1694 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1696 msgstr "Usar un servidor proxy"
1698 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1699 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1700 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1703 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1705 msgstr "Tipo de servidor proxy:"
1707 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1708 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1709 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1710 #. ts-context ServerEditDlg
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1716 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1717 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1718 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1719 #. ts-context ServerEditDlg
1720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1725 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1727 msgid "Add Core Account"
1728 msgstr "Engadir conta de núcleo"
1730 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1732 msgid "Connect to Quassel Core"
1733 msgstr "Conectar a núcleo de Quassel"
1735 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1737 msgid "Core Accounts"
1738 msgstr "Contas do núcleo"
1740 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1745 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1746 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1747 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1748 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1754 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1756 msgid "Automatically connect on startup"
1757 msgstr "Conectar automaticamente ao comezar"
1759 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1761 msgid "Connect to last account used"
1762 msgstr "Conectar á conta utilizada por última vez"
1764 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1766 msgid "Always connect to"
1767 msgstr "Conectar sempre a"
1769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1772 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1774 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1775 msgid "Remote Cores"
1776 msgstr "Núcleos remotos"
1778 #. ts-context CoreConfigWizard
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1780 msgid "Core Configuration Wizard"
1781 msgstr "Asistente de configuración do núcleo"
1783 #. ts-context CoreConfigWizard
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1785 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1786 msgstr "O seu núcleo foi configurado correctamente. Accedendo..."
1788 #. ts-context CoreConfigWizard
1789 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1790 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1791 msgstr "Fallou a configuración do núcleo:<br><b>%1</b><br>Presiona <em>Seguinte</em> para comezar de novo."
1793 #. ts-context CoreConfigWizard
1794 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1795 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1796 msgstr "¡Agora está conectado o seu núcleo Quassel!<br>Por favor, recorde configurar as súas identidades e redes."
1798 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1799 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1800 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1801 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1802 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1803 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1807 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1809 msgid "Repeat password:"
1810 msgstr "Repetir contrasinal:"
1812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1813 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1815 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1817 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1818 msgid "Remember password"
1819 msgstr "Recordar contrasinal"
1821 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1824 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1825 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1828 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1829 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1830 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1831 msgstr "Este asistente guiarao a través da configuración do seu núcleo de Quassel."
1833 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1834 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1835 msgid "Create Admin User"
1836 msgstr "Crear usuario administrador"
1838 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1839 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1840 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1841 msgstr "Primeiro, crearemos un usuario no núcleo. Este primeiro usuario terá permisos de administrador."
1843 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1844 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1845 msgid "Introduction"
1846 msgstr "Introdución"
1848 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1849 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1850 msgid "Select Storage Backend"
1851 msgstr "Seleccione o motor de almacenamento"
1853 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1854 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1855 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1860 msgid "Connection Properties"
1861 msgstr "Propiedades da conexión"
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1865 msgid "Storing Your Settings"
1866 msgstr "Almacenando a súa configuración"
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1870 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1871 msgstr "A súa configuración está agora gardada no núcleo, e conectarase automaticamente."
1873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1874 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1876 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1877 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1879 msgid "Storage Backend:"
1880 msgstr "Motor de almacenamento:"
1882 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1887 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1888 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1893 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1894 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1895 msgid "Your Choices"
1896 msgstr "As súas opcións"
1898 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1899 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1901 msgstr "Usuario administrador:"
1903 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1904 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1909 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1910 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1917 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1918 msgstr "Por favor, espere mentres a súa configuración transmítese ao núcleo..."
1920 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1922 msgid "Authentication Required"
1923 msgstr "Autenticación necesaria"
1925 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1927 msgid "Please enter your account data:"
1928 msgstr "Por favor, introduza os datos da súa conta:"
1930 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1931 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1932 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1933 msgstr "Por favor, escriba as súas credenciais para %1:"
1935 #. ts-context CoreConnectDlg
1936 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1937 msgid "Connect to Core"
1938 msgstr "Conectar a núcleo"
1940 #. ts-context CoreConnection
1941 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1942 msgid "Network is down"
1943 msgstr "A rede está caída"
1945 #. ts-context CoreConnection
1946 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1947 msgid "Disconnected"
1948 msgstr "Desconectado"
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1952 msgid "Looking up %1..."
1953 msgstr "Buscando 1%..."
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1957 msgid "Connecting to %1..."
1958 msgstr "Conectando a %1..."
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1962 msgid "Connected to %1"
1963 msgstr "Conectado a 1%"
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1967 msgid "Disconnecting from %1..."
1968 msgstr "Desconectando de 1% ..."
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1972 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1973 msgstr "!O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo¡ Por favor, considere actualizalo."
1975 #. ts-context CoreConnection
1976 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1977 msgid "Invalid data received from core"
1978 msgstr "Datos inválidos recibidos do núcleo"
1980 #. ts-context CoreConnection
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1982 msgid "Disconnected from core."
1983 msgstr "Desconectado do núcleo."
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1987 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1988 msgid "Unencrypted connection canceled"
1991 #. ts-context CoreConnection
1992 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1993 msgid "Synchronizing to core..."
1994 msgstr "Sincronizando co núcleo..."
1996 #. ts-context CoreConnection
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1998 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2001 #. ts-context CoreConnection
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2003 msgid "Logging in..."
2004 msgstr "Accedendo..."
2006 #. ts-context CoreConnection
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2008 msgid "Login canceled"
2009 msgstr "Acceso cancelado"
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2013 msgid "Receiving session state"
2014 msgstr "Recibindo estado da sesión"
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2018 msgid "Synchronizing to %1..."
2019 msgstr "Sincronizando con 1% ..."
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2023 msgid "Receiving network states"
2024 msgstr "Recibindo estado das redes"
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2028 msgid "Synchronized to %1"
2029 msgstr "Sincronizado con 1%"
2031 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2033 msgid "Network Status Detection"
2034 msgstr "Detección do estado da rede"
2036 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2038 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2041 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2043 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2044 msgstr "Usar a detección do estado da rede de KDE (vía Solid)"
2046 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2049 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2050 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2053 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2055 msgid "Ping timeout after"
2058 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2060 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2063 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2064 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2065 msgid "Never time out actively"
2068 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2070 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2071 msgstr "Reconectar automaticamente se falla a rede"
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2076 msgstr "Volver a intentar cada"
2078 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2081 #. ts-context NetworksSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2087 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2088 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2089 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2090 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2091 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2096 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2097 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2102 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2103 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2104 msgctxt "milliseconds"
2108 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2109 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2110 msgid "(Lag: %1 %2)"
2111 msgstr "(Atraso: 1% 2%)"
2113 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2114 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2115 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2116 msgstr "A conexión o seu núcleo está cifrada con SSL."
2118 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2119 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2120 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2121 msgstr "A conexión o seu núcleo non está cifrada."
2123 #. ts-context CoreInfoDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2125 msgid "Core Information"
2126 msgstr "Información do núcleo"
2128 #. ts-context CoreInfoDlg
2129 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2133 #. ts-context CoreInfoDlg
2134 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2135 msgid "<core version>"
2136 msgstr "<versión do núcleo>"
2138 #. ts-context CoreInfoDlg
2139 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2141 msgstr "Tempo de funcionamento:"
2143 #. ts-context CoreInfoDlg
2144 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2145 msgid "Connected Clients:"
2146 msgstr "Clientes conectados:"
2148 #. ts-context CoreInfoDlg
2149 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2150 msgid "<connected clients>"
2151 msgstr "<clientes conectados>"
2153 #. ts-context CoreInfoDlg
2154 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2155 msgid "<core uptime>"
2156 msgstr "<tempo de funcionamento do núcleo>"
2158 #. ts-context CoreInfoDlg
2159 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2161 msgstr "Data de compilación:"
2163 #. ts-context CoreInfoDlg
2164 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2165 msgid "<build date>"
2166 msgstr "<data de compilación>"
2168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2169 #. ts-context CoreInfoDlg
2170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2171 #. ts-context DebugLogWidget
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2179 msgid_plural "%n Day(s)"
2182 #. ts-context CoreInfoDlg
2183 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2184 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2185 msgstr "% 1:% 2% 3 (desde 4%)"
2187 #. ts-context CoreNetwork
2188 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2189 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2190 msgstr "A conexión fallou. Probando o seguinte servidor"
2192 #. ts-context CoreNetwork
2193 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2194 msgid "Connecting to %1:%2..."
2195 msgstr "Conectando a 1%:2%..."
2197 #. ts-context CoreNetwork
2198 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2199 msgid "Disconnecting. (%1)"
2200 msgstr "Desconectando. (1%)"
2202 #. ts-context CoreNetwork
2203 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2204 msgid "Core Shutdown"
2207 #. ts-context CoreNetwork
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2209 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2210 msgstr "Non se puido conectar a %1 (%2)"
2212 #. ts-context CoreNetwork
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2214 msgid "Connection failure: %1"
2215 msgstr "Fallo de conexión: %1"
2217 #. ts-context CoreSession
2218 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2219 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2220 msgstr "desconectado (UserId: %1)."
2222 #. ts-context CoreSession
2223 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2224 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2227 #. ts-context CoreSession
2228 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2229 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2232 #. ts-context CoreUserInputHandler
2233 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2237 #. ts-context CoreUserInputHandler
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2239 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2240 msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
2242 #. ts-context CoreUserInputHandler
2243 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2244 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2247 #. ts-context CoreUserInputHandler
2248 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2249 msgid "No key has been set for %1."
2250 msgstr "Non se estableceu unha clave para %1."
2252 #. ts-context CoreUserInputHandler
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2254 msgid "The key for %1 has been deleted."
2255 msgstr "A clave para %1 foi borrada."
2257 #. ts-context CoreUserInputHandler
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2259 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2262 #. ts-context CoreUserInputHandler
2263 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2264 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2267 #. ts-context CoreUserInputHandler
2268 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2269 msgid "The key for %1 has been set."
2270 msgstr "A clave para %1% foi establecida."
2272 #. ts-context CoreUserInputHandler
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2274 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2277 #. ts-context CoreUserInputHandler
2278 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2279 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2280 msgstr "[Erro] Non se puido cifrar a súa mensaxe: %1"
2282 #. ts-context CreateIdentityDlg
2283 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2284 msgid "Create New Identity"
2285 msgstr "Crear nova identidade"
2287 #. ts-context CreateIdentityDlg
2288 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2289 msgid "Identity name:"
2290 msgstr "Nome da identidade:"
2292 #. ts-context CreateIdentityDlg
2293 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2294 msgid "Create blank identity"
2295 msgstr "Crear identidade en branco"
2297 #. ts-context CreateIdentityDlg
2298 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2302 #. ts-context CtcpHandler
2303 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2304 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2305 msgstr "Recibida solicitude CTCP CLIENTINFO de %1"
2307 #. ts-context CtcpHandler
2308 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2309 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2310 msgstr "Recibida resposta CTCP CLIENTINFO de %1: %2"
2312 #. ts-context CtcpHandler
2313 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2314 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2315 msgstr "Recibida petición CTCP PING de %1"
2317 #. ts-context CtcpHandler
2318 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2319 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2320 msgstr "Recibida resposta CTCP PING de %1 con %2 segundos de viaxe"
2322 #. ts-context CtcpHandler
2323 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2324 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2325 msgstr "Recibida petición CTCP VERSION de %1"
2327 #. ts-context CtcpHandler
2328 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2329 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2330 msgstr "Recibida resposta CTCP VERSION de %1: %2"
2332 #. ts-context CtcpHandler
2333 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2334 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2335 msgstr "Recibida petición CTCP TIME de %1"
2337 #. ts-context CtcpHandler
2338 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2339 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2340 msgstr "Recibida resposta CTCP TIME de %1: %2"
2342 #. ts-context CtcpHandler
2343 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2344 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2345 msgstr "Recibido CTCP descoñecido %1 de %2"
2347 #. ts-context CtcpHandler
2348 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2349 msgid " with arguments: %1"
2350 msgstr "cos argumentos: %1"
2352 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2353 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2354 msgid "Debug BufferView Overlay"
2357 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2358 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2359 msgid "Overlay View"
2362 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2363 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2364 msgid "Overlay Properties"
2367 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2368 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2369 msgid "BufferViews:"
2372 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2373 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2374 msgid "All Networks:"
2375 msgstr "Todas as redes:"
2377 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2378 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2382 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2383 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2385 msgstr "Conversacións:"
2387 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2388 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2389 msgid "Removed buffers:"
2392 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2393 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2394 msgid "Temp. removed buffers:"
2397 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2398 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2399 msgid "Allowed buffer types:"
2402 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2403 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2404 msgid "Minimum activity:"
2405 msgstr "Actividade mínima:"
2407 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2408 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2409 msgid "Is initialized:"
2412 #. ts-context DebugConsole
2413 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2414 msgid "Debug Console"
2415 msgstr "Consola de depuración"
2417 #. ts-context DebugConsole
2418 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2422 #. ts-context DebugConsole
2423 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2427 #. ts-context DebugConsole
2428 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2432 #. ts-context DebugLogWidget
2433 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2435 msgstr "Rexistro de depuración"
2437 #. ts-context ExecWrapper
2438 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2439 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2440 msgstr "Cadea de comando inválida para /exec: %1"
2442 #. ts-context ExecWrapper
2443 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2444 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2447 #. ts-context ExecWrapper
2448 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2449 msgid "Could not find script \"%1\""
2450 msgstr "Non se puido atopar o script \"%1\""
2452 #. ts-context ExecWrapper
2453 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2454 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2457 #. ts-context ExecWrapper
2458 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2459 msgid "Script \"%1\" could not start."
2460 msgstr "O script \"%1\" con puido comezar."
2462 #. ts-context ExecWrapper
2463 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2464 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2467 #. ts-context FontSelector
2468 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2470 msgstr "Escoller..."
2472 #. ts-context HighlightSettingsPage
2473 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2474 msgid "Custom Highlights"
2475 msgstr "Resaltados personalizados"
2477 #. ts-context HighlightSettingsPage
2478 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2482 #. ts-context HighlightSettingsPage
2483 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2487 #. ts-context HighlightSettingsPage
2488 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2492 #. ts-context HighlightSettingsPage
2493 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2497 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2498 #. ts-context HighlightSettingsPage
2499 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2500 #. ts-context IdentityEditWidget
2501 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2502 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2506 #. ts-context HighlightSettingsPage
2507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2508 msgid "Highlight Nicks"
2509 msgstr "Resaltar alcumes"
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2513 msgid "All nicks from identity"
2514 msgstr "Todos os alcumes da identidade"
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2518 msgid "Current nick"
2519 msgstr "Alcume actual"
2521 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2522 #. ts-context HighlightSettingsPage
2523 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2524 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2526 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2527 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2528 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2534 msgid "Case sensitive"
2535 msgstr "Sensible a maiúsculas"
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2539 msgid "this shouldn't be empty"
2540 msgstr "isto non debería estar baleiro"
2542 #. ts-context HighlightSettingsPage
2543 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2544 msgid "highlight rule"
2547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2548 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2549 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2550 #. ts-context IdentityEditWidget
2551 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2552 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2553 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2554 msgid "Rename Identity"
2555 msgstr "Renomear identidade"
2557 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2558 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2559 msgid "Add Identity"
2560 msgstr "Engadir identidade"
2562 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2563 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2564 msgid "Remove Identity"
2565 msgstr "Borrar identidade"
2567 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2568 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2570 msgstr "Identidades"
2572 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2573 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2574 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2575 #. ts-context NetworksSettingsPage
2576 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2577 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2578 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2579 msgstr "<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que os cambios se poidan aplicar:</b> <ul>"
2581 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2583 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2586 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2588 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2593 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2594 msgstr "<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>"
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2598 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2599 msgstr "<li>Debe especificar un ident para cada identidade</li>"
2601 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2602 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2603 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2604 #. ts-context NetworksSettingsPage
2605 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2610 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2612 msgid "One or more identities are invalid"
2613 msgstr "Unha ou máis identidades son inválidas"
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2617 msgid "Delete Identity?"
2618 msgstr "¿Borrar identidade?"
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2622 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2623 msgstr "¿Realmente quere borrar a identidade \"%1\"?"
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2627 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2628 msgstr "¡Por favor, introduza un novo nome para a identidade \"%1\"!"
2630 #. ts-context Identity
2631 #: ../src/common/identity.cpp:134
2632 msgid "Quassel IRC User"
2633 msgstr "Usuario de Quassel IRC"
2635 #. ts-context Identity
2636 #: ../src/common/identity.cpp:162
2640 #. ts-context Identity
2641 #: ../src/common/identity.cpp:168
2642 msgid "Gone fishing."
2643 msgstr "Marchei pescar."
2645 #. ts-context Identity
2646 #: ../src/common/identity.cpp:172
2647 msgid "Not here. No, really. not here!"
2650 #. ts-context Identity
2651 #: ../src/common/identity.cpp:175
2652 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2655 #. ts-context Identity
2656 #: ../src/common/identity.cpp:178
2657 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2660 #. ts-context Identity
2661 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2662 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2663 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortablemente. En calquera parte."
2665 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2666 #. ts-context IdentityEditWidget
2667 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2668 #. ts-context MainWin
2669 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2674 #. ts-context IdentityEditWidget
2675 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2679 #. ts-context IdentityEditWidget
2680 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2681 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2684 #. ts-context IdentityEditWidget
2685 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2689 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2690 #. ts-context IdentityEditWidget
2691 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2692 #. ts-context NickEditDlg
2693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2694 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2695 msgid "Add Nickname"
2696 msgstr "Engadir alcume"
2698 #. ts-context IdentityEditWidget
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2700 msgid "Remove Nickname"
2701 msgstr "Borrar alcume"
2703 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2704 #. ts-context IdentityEditWidget
2705 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2706 #. ts-context NetworksSettingsPage
2707 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2708 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2711 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2712 msgid "Move upwards in list"
2713 msgstr "Mover arriba na lista"
2715 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2716 #. ts-context IdentityEditWidget
2717 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2718 #. ts-context NetworksSettingsPage
2719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2720 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2721 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2723 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2724 msgid "Move downwards in list"
2725 msgstr "Mover abaixo na lista"
2727 #. ts-context IdentityEditWidget
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2732 #. ts-context IdentityEditWidget
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2734 msgid "Default Away Settings"
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2739 msgid "Nick to be used when being away"
2742 #. ts-context IdentityEditWidget
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2744 msgid "Default away reason"
2745 msgstr "Razón de ausencia predeterminada"
2747 #. ts-context IdentityEditWidget
2748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2750 msgstr "Alcume de ausencia:"
2752 #. ts-context IdentityEditWidget
2753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2756 msgid "Away Reason:"
2757 msgstr "Razón de ausencia:"
2759 #. ts-context IdentityEditWidget
2760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2761 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2762 msgstr "Poñer coma ausente cando todos os clientes desconecten do núcleo"
2764 #. ts-context IdentityEditWidget
2765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2766 msgid "Away On Detach"
2767 msgstr "Ausente ao desconectar"
2769 #. ts-context IdentityEditWidget
2770 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2772 msgid "Not implemented yet"
2773 msgstr "Aínda non implementado"
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2777 msgid "Away On Idle"
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2782 msgid "Set away after"
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2787 msgid "minutes of being idle"
2788 msgstr "minutos de estar ocioso"
2790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2791 #. ts-context IdentityEditWidget
2792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2793 #. ts-context ServerEditDlg
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2796 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2800 #. ts-context IdentityEditWidget
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2807 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2810 #. ts-context IdentityEditWidget
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2815 #. ts-context IdentityEditWidget
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2817 msgid "Part Reason:"
2820 #. ts-context IdentityEditWidget
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2822 msgid "Quit Reason:"
2823 msgstr "Razón da saída:"
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2827 msgid "Kick Reason:"
2828 msgstr "Razón da expulsión:"
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2832 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2835 #. ts-context IdentityEditWidget
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2838 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2839 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2842 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2845 #. ts-context MainWin
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2851 #. ts-context IdentityEditWidget
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2854 msgstr "Usar clave SSL"
2856 #. ts-context IdentityEditWidget
2857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2859 msgstr "Tipo de clave:"
2861 #. ts-context IdentityEditWidget
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2865 msgid "No Key loaded"
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2876 #. ts-context IdentityEditWidget
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2878 msgid "Use SSL Certificate"
2879 msgstr "Usar certificado SSL"
2881 #. ts-context IdentityEditWidget
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2883 msgid "Organisation:"
2884 msgstr "Organización:"
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2891 msgid "No Certificate loaded"
2892 msgstr "Non se cargou ningún certificado"
2894 #. ts-context IdentityEditWidget
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2897 msgstr "Nome común:"
2899 #. ts-context IdentityEditWidget
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2902 msgstr "Cargar unha clave"
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2909 #. ts-context IdentityEditWidget
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2914 #. ts-context IdentityEditWidget
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2922 msgid "Load a Certificate"
2923 msgstr "Cargar un certificado"
2925 #. ts-context IdentityPage
2926 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2927 msgid "Setup Identity"
2928 msgstr "Configuración da identidade"
2930 #. ts-context IdentityPage
2931 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2932 msgid "Default Identity"
2933 msgstr "Identidade por defecto"
2935 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2937 msgid "Configure Ignore Rule"
2940 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2943 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2944 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2945 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2946 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2947 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2948 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2951 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2952 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2956 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2957 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2961 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2966 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2967 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2969 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2970 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2971 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2972 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2973 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2974 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2977 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2978 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2980 msgstr "Tipo de regra"
2982 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2990 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2991 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2992 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2993 "<p><i>Example:</i>\n"
2995 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2996 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2997 "<p><i>Examples:</i>\n"
2999 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3001 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3004 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3005 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3006 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3007 #. ts-context IgnoreListModel
3008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3011 msgstr "Regra para ignorar"
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3016 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3017 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3018 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3019 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3021 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3026 msgid "Regular expression"
3027 msgstr "Expresión regular"
3029 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3032 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3033 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3034 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3035 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3036 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3037 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3038 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3041 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3046 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3051 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3052 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3053 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3054 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3055 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3056 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3060 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3063 #. ts-context IrcListModel
3064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3065 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3072 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3073 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3074 "<p><i>Example:</i>\n"
3076 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3078 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3081 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3084 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3085 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3087 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3090 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3092 msgid "Rule is enabled"
3093 msgstr "A regra está activada"
3095 #. ts-context IgnoreListModel
3096 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3097 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3100 #. ts-context IgnoreListModel
3101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3102 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3105 #. ts-context IgnoreListModel
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3108 msgstr "Por remitente"
3110 #. ts-context IgnoreListModel
3111 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3113 msgstr "Por mensaxe"
3115 #. ts-context IgnoreListModel
3116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3120 #. ts-context IgnoreListModel
3121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3125 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3126 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3130 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3131 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3133 msgstr "Lista de ignorados"
3135 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3137 msgid "Rule already exists"
3138 msgstr "A regra xa existe"
3140 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3143 "There is already a rule\n"
3145 "Please choose another rule."
3147 "Xa existe unha regra \n"
3149 "Por favor, escolla outra regra."
3151 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3152 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3153 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3156 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3157 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3158 msgid "Show messages in application indicator"
3161 #. ts-context InputWidget
3162 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3166 #. ts-context InputWidget
3167 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3171 #. ts-context InputWidget
3172 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3174 msgstr "Azul escuro"
3176 #. ts-context InputWidget
3177 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3179 msgstr "Verde escuro"
3181 #. ts-context InputWidget
3182 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3186 #. ts-context InputWidget
3187 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3189 msgstr "Vermello escuro"
3191 #. ts-context InputWidget
3192 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3193 msgid "Dark magenta"
3194 msgstr "Maxenta escuro"
3196 #. ts-context InputWidget
3197 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3201 #. ts-context InputWidget
3202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3206 #. ts-context InputWidget
3207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3211 #. ts-context InputWidget
3212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3214 msgstr "Cian escuro"
3216 #. ts-context InputWidget
3217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3221 #. ts-context InputWidget
3222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3226 #. ts-context InputWidget
3227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3231 #. ts-context InputWidget
3232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3234 msgstr "Gris escuro"
3236 #. ts-context InputWidget
3237 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3241 #. ts-context InputWidget
3242 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3246 #. ts-context InputWidget
3247 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3248 msgid "Focus Input Line"
3251 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3252 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3253 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3254 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3256 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3257 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3258 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3259 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3260 msgid "Custom font:"
3261 msgstr "Fonte personalizada:"
3263 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3264 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3265 msgid "Enable spell check"
3266 msgstr "Activar corrector ortográfico"
3268 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3269 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3270 msgid "Enable per chat history"
3273 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3274 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3275 msgid "Show nick selector"
3276 msgstr "Mostrar o selector de alcumes"
3278 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3280 msgid "Show style buttons"
3281 msgstr "Mostrar botóns de estilo"
3283 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3284 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3285 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3288 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3289 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3290 msgid "Emacs key bindings"
3293 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3295 msgid "Multi-Line Editing"
3298 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3299 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3300 msgid "Show at most"
3301 msgstr "Amosar como máximo"
3303 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3304 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3308 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3309 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3310 msgid "Enable scrollbars"
3311 msgstr "Activar barras de desprazamento"
3313 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3314 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3315 msgid "Tab Completion"
3316 msgstr "Completado con Tab"
3318 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3319 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3320 msgid "Completion suffix:"
3321 msgstr "Sufixo de autocompletado:"
3323 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3324 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3328 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3329 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3330 msgid "Input Widget"
3333 #. ts-context IrcConnectionWizard
3334 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3335 msgid "Save && Connect"
3336 msgstr "Gardar e conectar"
3338 #. ts-context IrcListModel
3339 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3343 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3344 #. ts-context IrcListModel
3345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3346 #. ts-context MainWin
3347 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3348 #. ts-context NetworkModel
3349 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3350 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3354 #. ts-context IrcServerHandler
3355 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3356 msgid "%1 invited you to channel %2"
3357 msgstr "%1 convidouche á canle %2"
3359 #. ts-context IrcServerHandler
3360 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3361 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3362 msgstr "%1 cambiou o tema de %2 a: \"%3\""
3364 #. ts-context IrcServerHandler
3365 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3366 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3369 #. ts-context IrcServerHandler
3370 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3371 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3374 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3375 #. ts-context IrcServerHandler
3376 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3390 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3391 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3392 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3393 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3394 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3395 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3400 #. ts-context IrcServerHandler
3401 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3402 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3403 msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
3405 #. ts-context IrcServerHandler
3406 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3407 msgid "%1 is away: \"%2\""
3408 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
3410 #. ts-context IrcServerHandler
3411 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3412 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3413 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3417 #. ts-context IrcServerHandler
3418 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3419 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3420 msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
3422 #. ts-context IrcServerHandler
3423 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3424 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3425 msgstr "%1 está conectado a través de %2 (%3)"
3427 #. ts-context IrcServerHandler
3428 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3430 msgstr "[Whowas] %1"
3432 #. ts-context IrcServerHandler
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3434 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3435 msgstr "[Whowas] %1 foi %2 (%3)"
3437 #. ts-context IrcServerHandler
3438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3439 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3442 #. ts-context IrcServerHandler
3443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3444 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3445 msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2"
3447 #. ts-context IrcServerHandler
3448 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3449 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3452 #. ts-context IrcServerHandler
3453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3454 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3455 msgstr "[Whois] %1 é un usuario nas canles: %2"
3457 #. ts-context IrcServerHandler
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3459 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3460 msgstr "[Whois] %1 ten voz nas canles: %2"
3462 #. ts-context IrcServerHandler
3463 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3464 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3465 msgstr "[Whois] %1 é un operador nas canles: %2"
3467 #. ts-context IrcServerHandler
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3469 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3470 msgstr "A canle %1 ten %2 usuarios. O tema é %%"
3472 #. ts-context IrcServerHandler
3473 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3474 msgid "End of channel list"
3475 msgstr "Fin da lista de canles"
3477 #. ts-context IrcServerHandler
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3479 msgid "Homepage for %1 is %2"
3480 msgstr "A páxina web de %1 é %2"
3482 #. ts-context IrcServerHandler
3483 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3484 msgid "Channel %1 created on %2"
3485 msgstr "Canle %1 creado en %2"
3487 #. ts-context IrcServerHandler
3488 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3489 msgid "No topic is set for %1."
3492 #. ts-context IrcServerHandler
3493 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3494 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3495 msgstr "O tema para %1 é \"%2\""
3497 #. ts-context IrcServerHandler
3498 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3499 msgid "Topic set by %1 on %2"
3502 #. ts-context IrcServerHandler
3503 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3504 msgid "%1 has been invited to %2"
3505 msgstr "%1 foi invitado a %2"
3507 #. ts-context IrcServerHandler
3508 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3512 #. ts-context IrcServerHandler
3513 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3514 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3515 msgstr "O alcume %1 contén caracteres ilegais"
3517 #. ts-context IrcServerHandler
3518 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3519 msgid "Nick already in use: %1"
3522 #. ts-context IrcServerHandler
3523 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3524 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3527 #. ts-context IrcServerHandler
3528 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3529 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3532 #. ts-context IrcUserItem
3533 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3535 msgstr "está ausente"
3537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3538 #. ts-context IrcUserItem
3539 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3540 #. ts-context QueryBufferItem
3541 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3542 msgid "idling since %1"
3545 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3546 #. ts-context IrcUserItem
3547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3548 #. ts-context QueryBufferItem
3549 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3550 msgid "login time: %1"
3553 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3554 #. ts-context IrcUserItem
3555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3556 #. ts-context QueryBufferItem
3557 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3559 msgstr "servidor: 1%"
3561 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3562 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3564 msgstr "Mostrar iconas"
3566 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3567 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3569 msgstr "Lista de conversacións"
3571 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3572 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3573 msgid "Display topic in tooltip"
3576 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3577 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3578 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3581 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3582 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3583 msgid "Use Custom Colors"
3586 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3587 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3591 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3592 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3596 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3597 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3598 msgid "Unread messages:"
3599 msgstr "Mensaxes non lidas:"
3601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3606 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3607 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3608 msgid "Other activity:"
3609 msgstr "Outra actividade:"
3611 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3612 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3616 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3617 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3618 msgid "Custom Nick List Colors"
3621 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3622 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3626 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3631 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3633 msgid "Chat & Nick Lists"
3636 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3641 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3646 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3648 msgid "Unread messages"
3649 msgstr "Mensaxes non lidas"
3651 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3652 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3653 msgid "Other activity"
3654 msgstr "Outra actividade"
3656 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3657 #. ts-context KNotificationBackend
3658 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3659 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3660 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3661 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3662 msgid "%n pending highlights"
3663 msgid_plural "%n pending highlights"
3666 #. ts-context KeySequenceButton
3667 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3668 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3671 #. ts-context KeySequenceButton
3672 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3673 msgid "Unsupported Key"
3676 #. ts-context KeySequenceWidget
3677 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3679 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3680 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3683 #. ts-context KeySequenceWidget
3684 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3689 #. ts-context KeySequenceWidget
3690 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3695 #. ts-context KeySequenceWidget
3696 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3701 #. ts-context KeySequenceWidget
3702 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3707 #. ts-context KeySequenceWidget
3708 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3709 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3713 #. ts-context KeySequenceWidget
3714 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3715 msgctxt "No shortcut defined"
3719 #. ts-context KeySequenceWidget
3720 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3721 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3722 msgid "Shortcut Conflict"
3725 #. ts-context KeySequenceWidget
3726 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3728 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3729 "Please choose another one."
3732 #. ts-context KeySequenceWidget
3733 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3734 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3737 #. ts-context KeySequenceWidget
3738 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3739 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3742 #. ts-context KeySequenceWidget
3743 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3747 #. ts-context MainWin
3748 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3749 msgid "&Connect to Core..."
3750 msgstr "&Conectar ao núcleo..."
3752 #. ts-context MainWin
3753 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3754 msgid "&Disconnect from Core"
3755 msgstr "&Desconectar do núcleo"
3757 #. ts-context MainWin
3758 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3759 msgid "Core &Info..."
3760 msgstr "&Información do núcleo..."
3762 #. ts-context MainWin
3763 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3764 msgid "Configure &Networks..."
3765 msgstr "Co&nfigurar redes..."
3767 #. ts-context MainWin
3768 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3772 #. ts-context MainWin
3773 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3774 msgid "&Configure Chat Lists..."
3775 msgstr "&Configurar listas de canles..."
3777 #. ts-context MainWin
3778 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3779 msgid "&Lock Layout"
3780 msgstr "B&loquear a distribución das fiestras"
3782 #. ts-context MainWin
3783 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3784 msgid "Show &Search Bar"
3785 msgstr "Mostrar a barra de bu&sca"
3787 #. ts-context MainWin
3788 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3789 msgid "Show Away Log"
3790 msgstr "Mostrar o rexistro de ausencia"
3792 #. ts-context MainWin
3793 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3794 msgid "Show &Menubar"
3795 msgstr "Mostrar a barra de &menú"
3797 #. ts-context MainWin
3798 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3799 msgid "Show Status &Bar"
3800 msgstr "Mostrar a &barra de estado"
3802 #. ts-context MainWin
3803 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3804 msgid "&Fullscreen mode"
3805 msgstr "Modo de &pantalla completa"
3807 #. ts-context MainWin
3808 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3809 msgid "Configure &Shortcuts..."
3810 msgstr "Con&figurar accesos directos..."
3812 #. ts-context MainWin
3813 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3814 msgid "&Configure Quassel..."
3815 msgstr "Confi&gurar Quassel..."
3817 #. ts-context MainWin
3818 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3819 msgid "&About Quassel"
3820 msgstr "Sobre Qu&assel"
3822 #. ts-context MainWin
3823 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3827 #. ts-context MainWin
3828 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3829 msgid "Debug &NetworkModel"
3832 #. ts-context MainWin
3833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3834 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3837 #. ts-context MainWin
3838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3839 msgid "Debug &MessageModel"
3842 #. ts-context MainWin
3843 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3844 msgid "Debug &HotList"
3847 #. ts-context MainWin
3848 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3852 #. ts-context MainWin
3853 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3854 msgid "Reload Stylesheet"
3855 msgstr "Recargar folla de estilos"
3857 #. ts-context MainWin
3858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3862 #. ts-context MainWin
3863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3864 msgid "Jump to hot chat"
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3869 msgid "Set Quick Access #0"
3870 msgstr "Establecer acceso rápido #0"
3872 #. ts-context MainWin
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3874 msgid "Set Quick Access #1"
3875 msgstr "Establecer acceso rápido #1"
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3879 msgid "Set Quick Access #2"
3880 msgstr "Establecer acceso rápido #2"
3882 #. ts-context MainWin
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3884 msgid "Set Quick Access #3"
3885 msgstr "Establecer acceso rápido #3"
3887 #. ts-context MainWin
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3889 msgid "Set Quick Access #4"
3890 msgstr "Establecer acceso rápido #4"
3892 #. ts-context MainWin
3893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3894 msgid "Set Quick Access #5"
3895 msgstr "Establecer acceso rápido #5"
3897 #. ts-context MainWin
3898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3899 msgid "Set Quick Access #6"
3900 msgstr "Establecer acceso rápido #6"
3902 #. ts-context MainWin
3903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3904 msgid "Set Quick Access #7"
3905 msgstr "Establecer acceso rápido #7"
3907 #. ts-context MainWin
3908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3909 msgid "Set Quick Access #8"
3910 msgstr "Establecer acceso rápido #8"
3912 #. ts-context MainWin
3913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3914 msgid "Set Quick Access #9"
3915 msgstr "Establecer acceso rápido #9"
3917 #. ts-context MainWin
3918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3919 msgid "Quick Access #0"
3920 msgstr "Acceso rápido #0"
3922 #. ts-context MainWin
3923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3924 msgid "Quick Access #1"
3925 msgstr "Acceso rápido #1"
3927 #. ts-context MainWin
3928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3929 msgid "Quick Access #2"
3930 msgstr "Acceso rápido #2"
3932 #. ts-context MainWin
3933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3934 msgid "Quick Access #3"
3935 msgstr "Acceso rápido #3"
3937 #. ts-context MainWin
3938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3939 msgid "Quick Access #4"
3940 msgstr "Acceso rápido #4"
3942 #. ts-context MainWin
3943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3944 msgid "Quick Access #5"
3945 msgstr "Acceso rápido #5"
3947 #. ts-context MainWin
3948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3949 msgid "Quick Access #6"
3950 msgstr "Acceso rápido #6"
3952 #. ts-context MainWin
3953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3954 msgid "Quick Access #7"
3955 msgstr "Acceso rápido #7"
3957 #. ts-context MainWin
3958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3959 msgid "Quick Access #8"
3960 msgstr "Acceso rápido #8"
3962 #. ts-context MainWin
3963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3964 msgid "Quick Access #9"
3965 msgstr "Acceso rápido #9"
3967 #. ts-context MainWin
3968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
3969 msgid "Activate Next Chat List"
3972 #. ts-context MainWin
3973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3974 msgid "Activate Previous Chat List"
3977 #. ts-context MainWin
3978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3979 msgid "Go to Next Chat"
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3984 msgid "Go to Previous Chat"
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4002 #. ts-context MainWin
4003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4005 msgstr "&Lista de conversacións"
4007 #. ts-context MainWin
4008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4010 msgstr "&Barras de ferramentas"
4012 #. ts-context MainWin
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4015 msgstr "&Configuración"
4017 #. ts-context MainWin
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4022 #. ts-context MainWin
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4027 #. ts-context MainWin
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4032 #. ts-context MainWin
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4034 msgid "Show Nick List"
4035 msgstr "Mostrar a lista de alcumes"
4037 #. ts-context MainWin
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4039 msgid "Show Chat Monitor"
4040 msgstr "Mostrar o monitor de conversacións"
4042 #. ts-context MainWin
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4047 #. ts-context MainWin
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4049 msgid "Show Input Line"
4050 msgstr "Mostrar a liña de entrada"
4052 #. ts-context MainWin
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4054 msgid "Show Topic Line"
4055 msgstr "Mostrar a liña de tema"
4057 #. ts-context MainWin
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4059 msgid "Main Toolbar"
4060 msgstr "Barra de ferramentas principal"
4062 #. ts-context MainWin
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4064 msgid "Connected to core."
4065 msgstr "Conectado ao núcleo."
4067 #. ts-context MainWin
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4069 msgid "Not connected to core."
4070 msgstr "Non conectado ao núcleo."
4072 #. ts-context MainWin
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4074 msgid "Unencrypted Connection"
4075 msgstr "Conexión sen cifrar"
4077 #. ts-context MainWin
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4079 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4080 msgstr "<b>O seu cliente non soporta o cifrado SSL</b>"
4082 #. ts-context MainWin
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4084 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4089 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4090 msgstr "<b>O seu núcleo non soporta o cifrado SSL</b>"
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4094 msgid "Untrusted Security Certificate"
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4099 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4104 msgid "Show Certificate"
4105 msgstr "Mostrar certificado"
4107 #. ts-context MainWin
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4109 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4112 #. ts-context MainWin
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4114 msgid "Current Session Only"
4117 #. ts-context MainWin
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4120 msgstr "Para sempre"
4122 #. ts-context MainWin
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4124 msgid "Core Connection Error"
4127 #. ts-context MainWin
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4129 msgid "&Normal mode"
4130 msgstr "Modo &normal"
4132 #. ts-context MessageModel
4133 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4134 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4137 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4138 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4139 msgid "Receiving Backlog"
4142 #. ts-context MultiLineEdit
4143 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4144 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4145 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4148 #. ts-context MultiLineEdit
4149 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4150 msgid "Paste Protection"
4153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4154 #. ts-context NetworkAddDlg
4155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4156 #. ts-context NetworkEditDlg
4157 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4160 msgstr "Engadir rede"
4162 #. ts-context NetworkAddDlg
4163 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4165 msgstr "Usar predeterminado:"
4167 #. ts-context NetworkAddDlg
4168 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4169 msgid "Manually specify network settings"
4170 msgstr "Especificar manualmente a configuración da rede"
4172 #. ts-context NetworkAddDlg
4173 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4174 msgid "Manual Settings"
4175 msgstr "Configuración manual"
4177 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4178 #. ts-context NetworkAddDlg
4179 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4180 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4181 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4182 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4183 msgid "Network name:"
4184 msgstr "Nome da rede:"
4186 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4187 #. ts-context NetworkAddDlg
4188 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4189 #. ts-context ServerEditDlg
4190 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4192 msgid "Server address:"
4193 msgstr "Enderezo do servidor:"
4195 #. ts-context NetworkAddDlg
4196 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4197 msgid "Server password:"
4198 msgstr "Contrasinal do servidor:"
4200 #. ts-context NetworkAddDlg
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4202 msgid "Use secure connection"
4203 msgstr "Usar conexión segura"
4205 #. ts-context NetworkEditDlg
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4207 msgid "Please enter a network name:"
4208 msgstr "Por favor, introduza un nome de rede:"
4210 #. ts-context NetworkItem
4211 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4213 msgstr "Servidor: %1"
4215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4216 #. ts-context NetworkItem
4217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4218 #. ts-context TopicWidget
4219 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4221 msgstr "Usuarios: %1"
4223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4224 #. ts-context NetworkItem
4225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4226 #. ts-context TopicWidget
4227 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4228 msgid "Lag: %1 msecs"
4229 msgstr "Atraso: %1 msegs"
4231 #. ts-context NetworkModel
4232 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4234 msgstr "Conversación"
4236 #. ts-context NetworkModel
4237 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4239 msgstr "Conta de alcumes"
4241 #. ts-context NetworkModelController
4242 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4243 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4244 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4247 #. ts-context NetworkModelController
4248 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4249 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4250 msgstr "...e <b>%1</b> máis<br><br>"
4252 #. ts-context NetworkModelController
4253 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4254 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4257 #. ts-context NetworkModelController
4258 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4259 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4262 #. ts-context NetworkModelController
4263 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4264 msgid "Remove buffers permanently?"
4267 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4268 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4269 msgid "Join Channel"
4270 msgstr "Unirse a canle"
4272 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4273 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4277 #. ts-context NetworkPage
4278 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4279 msgid "Setup Network Connection"
4280 msgstr "Configurar conexión de rede"
4282 #. ts-context NetworksSettingsPage
4283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4284 msgid "Network Details"
4285 msgstr "Detalles da rede"
4287 #. ts-context NetworksSettingsPage
4288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4290 msgstr "Identidade:"
4292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4293 #. ts-context NetworksSettingsPage
4294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4295 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4297 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4301 #. ts-context NetworksSettingsPage
4302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4303 msgid "Manage servers for this network"
4304 msgstr "Xestionar os servidores desta rede"
4306 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4307 #. ts-context NetworksSettingsPage
4308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4309 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4311 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4315 #. ts-context NetworksSettingsPage
4316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4320 #. ts-context NetworksSettingsPage
4321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4322 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4325 #. ts-context NetworksSettingsPage
4326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4327 msgid "Commands to execute on connect:"
4328 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
4330 #. ts-context NetworksSettingsPage
4331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4333 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4334 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4337 #. ts-context NetworksSettingsPage
4338 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4339 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4342 #. ts-context NetworksSettingsPage
4343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4344 msgid "Automatic Reconnect"
4347 #. ts-context NetworksSettingsPage
4348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4352 #. ts-context NetworksSettingsPage
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4359 msgid "between retries"
4360 msgstr "entre intentos"
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4364 msgid "Number of retries:"
4365 msgstr "Número de intentos:"
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4369 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4370 msgstr "Volver a unirse a todos os canais despois reconectar"
4372 #. ts-context NetworksSettingsPage
4373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4375 msgid "Auto Identify"
4376 msgstr "Auto identificar"
4378 #. ts-context NetworksSettingsPage
4379 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4383 #. ts-context NetworksSettingsPage
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4388 #. ts-context NetworksSettingsPage
4389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4390 msgid "Use SASL Authentication"
4391 msgstr "Usar identificación SASL"
4393 #. ts-context NetworksSettingsPage
4394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4398 #. ts-context NetworksSettingsPage
4399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4401 msgstr "Codificacións"
4403 #. ts-context NetworksSettingsPage
4404 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4405 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4408 #. ts-context NetworksSettingsPage
4409 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4410 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4415 msgid "Use Custom Encodings"
4416 msgstr "Usar codificacións personalizadas"
4418 #. ts-context NetworksSettingsPage
4419 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4422 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4423 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4426 #. ts-context NetworksSettingsPage
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4428 msgid "Send messages in:"
4429 msgstr "Enviar mensaxes en:"
4431 #. ts-context NetworksSettingsPage
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4435 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4436 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4439 #. ts-context NetworksSettingsPage
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4441 msgid "Receive fallback:"
4444 #. ts-context NetworksSettingsPage
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4448 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4449 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4452 #. ts-context NetworksSettingsPage
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4454 msgid "Server encoding:"
4455 msgstr "Codificación do servidor:"
4457 #. ts-context NetworksSettingsPage
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4462 #. ts-context NetworksSettingsPage
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4464 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4465 msgstr "<li>Todas as redes precisan de polo menos un servidor definido</li>"
4467 #. ts-context NetworksSettingsPage
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4469 msgid "Invalid Network Settings"
4470 msgstr "Configuración de rede inválida"
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4474 msgid "Delete Network?"
4475 msgstr "¿Borrar rede?"
4477 #. ts-context NetworksSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4479 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4482 #. ts-context NickEditDlg
4483 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4484 msgid "Edit Nickname"
4485 msgstr "Editar alcume"
4487 #. ts-context NickEditDlg
4488 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4489 msgid "Please enter a valid nickname:"
4490 msgstr "Por favor, introduza un alcume válido:"
4492 #. ts-context NickEditDlg
4493 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4494 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4497 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4498 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4499 msgid "Notifications"
4500 msgstr "Notificacións"
4502 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4503 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4504 msgid "Select Audio File"
4505 msgstr "Seleccione arquivo de son"
4507 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4508 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4509 msgid "Play a sound"
4510 msgstr "Reproducir un son"
4512 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4513 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4514 msgid "Prelisten to the selected sound"
4515 msgstr "Escoitar o son seleccionado"
4517 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4518 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4519 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4520 msgid "Select the sound file to play"
4521 msgstr "Seleccione o ficheiro de son a reproducir"
4523 #. ts-context PostgreSqlStorage
4524 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4525 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4528 #. ts-context QObject
4529 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4530 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4533 #. ts-context QObject
4534 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4535 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4538 #. ts-context QObject
4539 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4540 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4543 #. ts-context QObject
4544 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4545 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4546 msgstr "Benvido a Quassel IRC"
4548 #. ts-context QObject
4549 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4550 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4553 #. ts-context QssParser
4554 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4555 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4556 msgid "Invalid block declaration: %1"
4557 msgstr "Declaración de bloque inválida: %1"
4559 #. ts-context QssParser
4560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4561 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4564 #. ts-context QssParser
4565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4566 msgid "Unknown palette role name: %1"
4569 #. ts-context QssParser
4570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4571 msgid "Invalid subelement name in %1"
4574 #. ts-context QssParser
4575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4576 msgid "Invalid message type in %1"
4579 #. ts-context QssParser
4580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4581 msgid "Invalid condition %1"
4582 msgstr "Condición non válida %1"
4584 #. ts-context QssParser
4585 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4586 msgid "Invalid message label: %1"
4589 #. ts-context QssParser
4590 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4591 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4594 #. ts-context QssParser
4595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4596 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4599 #. ts-context QssParser
4600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4601 msgid "Invalid format name: %1"
4602 msgstr "Nome de formato inválido: %1"
4604 #. ts-context QssParser
4605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4606 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4609 #. ts-context QssParser
4610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4611 msgid "Unhandled condition: %1"
4612 msgstr "Condición non manexada: %1"
4614 #. ts-context QssParser
4615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4616 msgid "Invalid proplist %1"
4619 #. ts-context QssParser
4620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4621 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4624 #. ts-context QssParser
4625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4626 msgid "Invalid chatlist state %1"
4629 #. ts-context QssParser
4630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4631 msgid "Invalid property declaration: %1"
4634 #. ts-context QssParser
4635 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4636 msgid "Invalid font property: %1"
4639 #. ts-context QssParser
4640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4641 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4644 #. ts-context QssParser
4645 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4646 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4649 #. ts-context QssParser
4650 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4651 msgid "Unknown palette color role: %1"
4654 #. ts-context QssParser
4655 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4657 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4660 #. ts-context QssParser
4661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4663 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4666 #. ts-context QssParser
4667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4668 msgid "Invalid font specification: %1"
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4673 msgid "Invalid font style specification: %1"
4676 #. ts-context QssParser
4677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4681 #. ts-context QssParser
4682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4683 msgid "Invalid font size specification: %1"
4686 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4687 #: ../src/common/util.cpp:145
4691 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4692 #: ../src/common/util.cpp:146
4696 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4697 #: ../src/common/util.cpp:147
4701 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4702 #: ../src/common/util.cpp:148
4706 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4707 #: ../src/common/util.cpp:149
4711 #. ts-context QueryBufferItem
4712 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4713 msgid "<b>Query with %1</b>"
4714 msgstr "<b>Consultar con %1</b>"
4716 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4717 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4718 msgid "Sync With Core"
4719 msgstr "Sincronizar co núcleo"
4721 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4722 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4723 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4724 msgstr "Sincronizando datos co núcleo, por favor, agarde ..."
4726 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4727 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4731 #. ts-context ServerEditDlg
4732 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4734 msgstr "Información do servidor"
4736 #. ts-context ServerEditDlg
4737 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4741 #. ts-context ServerEditDlg
4742 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4743 msgid "SSL Version:"
4744 msgstr "Versión SSL:"
4746 #. ts-context ServerEditDlg
4747 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4748 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4749 msgstr "¡Non o cambie a menos que vaia conectar a un servidor que non soporta SSLv3!"
4751 #. ts-context ServerEditDlg
4752 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4753 msgid "SSLv3 (default)"
4754 msgstr "SSLv3 (defecto)"
4756 #. ts-context ServerEditDlg
4757 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4761 #. ts-context ServerEditDlg
4762 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4766 #. ts-context ServerEditDlg
4767 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4769 msgstr "Equipo proxy:"
4771 #. ts-context ServerEditDlg
4772 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4773 msgid "Proxy Username:"
4774 msgstr "Usuario proxy:"
4776 #. ts-context ServerEditDlg
4777 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4778 msgid "Proxy Password:"
4779 msgstr "Contrasinal proxy:"
4781 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4782 #. ts-context SettingsDlg
4783 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4784 #. ts-context SettingsPageDlg
4785 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4786 msgid "Configure Quassel"
4787 msgstr "Configurar Quassel"
4789 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4790 #. ts-context SettingsDlg
4791 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4792 #. ts-context SettingsPageDlg
4793 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4794 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4796 msgstr "Configuración"
4798 #. ts-context SettingsDlg
4799 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4800 msgid "Save changes"
4801 msgstr "Gardar cambios"
4803 #. ts-context SettingsDlg
4804 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4805 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4808 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4809 #. ts-context SettingsDlg
4810 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4811 #. ts-context SettingsPageDlg
4812 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4813 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4814 msgid "Configure %1"
4815 msgstr "Configurar %1"
4817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4818 #. ts-context SettingsDlg
4819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4820 #. ts-context SettingsPageDlg
4821 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4822 msgid "Reload Settings"
4823 msgstr "Recargar configuración"
4825 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4826 #. ts-context SettingsDlg
4827 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4828 #. ts-context SettingsPageDlg
4829 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4830 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4833 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4834 #. ts-context SettingsDlg
4835 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4836 #. ts-context SettingsPageDlg
4837 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4838 msgid "Restore Defaults"
4841 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4842 #. ts-context SettingsDlg
4843 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4844 #. ts-context SettingsPageDlg
4845 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4846 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4849 #. ts-context ShortcutsModel
4850 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4854 #. ts-context ShortcutsModel
4855 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4859 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4864 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4866 msgid "Shortcut for Selected Action"
4869 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4872 msgstr "Predeterminado:"
4874 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4875 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4877 msgstr "Personalizado:"
4879 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4880 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4884 #. ts-context SignalProxy
4885 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4886 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4889 #. ts-context SignalProxy
4890 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4891 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4894 #. ts-context SignalProxy
4895 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4896 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4899 #. ts-context SignalProxy
4900 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4901 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4904 #. ts-context SignalProxy
4905 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4906 msgid "Disconnecting"
4907 msgstr "Desconectando"
4909 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4910 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4911 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4912 msgstr "O nome da rede de IRC que está a configurar"
4914 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4915 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4916 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4917 msgstr "Unha lista dos servidores IRC que pertencen a estar rede"
4919 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4920 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4921 msgid "Edit this server entry"
4922 msgstr "Editar esta entrada de servidor"
4924 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4925 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4926 msgid "Add another IRC server"
4927 msgstr "Engadir outro servidor de IRC"
4929 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4930 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4931 msgid "Remove this server entry from the list"
4932 msgstr "Borrar esta entrada de servidor da lista"
4934 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4935 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4936 msgid "Join Channels Automatically"
4937 msgstr "Unirse ás canles automáticamente"
4939 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4940 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4941 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4944 #. ts-context SqliteStorage
4945 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4946 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4949 #. ts-context SslInfoDlg
4950 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4951 msgid "Security Information"
4952 msgstr "Información de seguridade"
4954 #. ts-context SslInfoDlg
4955 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4956 msgid "<b>Hostname:</b>"
4957 msgstr "<b>Nome Equipo:</b>"
4959 #. ts-context SslInfoDlg
4960 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4961 msgid "<b>IP address:</b>"
4962 msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
4964 #. ts-context SslInfoDlg
4965 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4966 msgid "<b>Encryption:</b>"
4967 msgstr "<b>Cifrado:</b>"
4969 #. ts-context SslInfoDlg
4970 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4971 msgid "<b>Protocol:</b>"
4972 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
4974 #. ts-context SslInfoDlg
4975 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4976 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4979 #. ts-context SslInfoDlg
4980 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4984 #. ts-context SslInfoDlg
4985 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4986 msgid "<b>Common name:</b>"
4987 msgstr "<b>Nome común:</b>"
4989 #. ts-context SslInfoDlg
4990 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4991 msgid "<b>Organization:</b>"
4992 msgstr "<b>Organización:</b>"
4994 #. ts-context SslInfoDlg
4995 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4996 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4997 msgstr "<b>Unidade de organización:</b>"
4999 #. ts-context SslInfoDlg
5000 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5001 msgid "<b>Country:</b>"
5002 msgstr "<b>País:</b>"
5004 #. ts-context SslInfoDlg
5005 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5006 msgid "<b>State or province:</b>"
5007 msgstr "<b>Estado ou provincia:</b>"
5009 #. ts-context SslInfoDlg
5010 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5011 msgid "<b>Locality:</b>"
5012 msgstr "<b>Localidade:</b>"
5014 #. ts-context SslInfoDlg
5015 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5019 #. ts-context SslInfoDlg
5020 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5021 msgid "<b>Validity period:</b>"
5022 msgstr "<b>Validez:</b>"
5024 #. ts-context SslInfoDlg
5025 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5026 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5027 msgstr "<b>Suma MD5:</b>"
5029 #. ts-context SslInfoDlg
5030 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5031 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5034 #. ts-context SslInfoDlg
5035 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5036 msgid "<b>Trusted:</b>"
5037 msgstr "<b>Segura:</b>"
5039 #. ts-context SslInfoDlg
5040 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5044 #. ts-context SslInfoDlg
5045 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5046 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5047 msgstr "Non, polas seguintes razóns:<ul>"
5049 #. ts-context SslInfoDlg
5050 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5054 #. ts-context StatusBufferItem
5055 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5056 msgid "Status Buffer"
5059 #. ts-context SystemTray
5060 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5064 #. ts-context SystemTray
5065 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5069 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5070 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5071 msgid "Show a message in a popup"
5072 msgstr "Mostrar a mensaxe nunha fiestra emerxente"
5074 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5075 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5076 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5079 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5080 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5081 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5084 #. ts-context ToolBarActionProvider
5085 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5086 msgid "Connect to IRC"
5087 msgstr "Conectar a IRC"
5089 #. ts-context ToolBarActionProvider
5090 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5091 msgid "Disconnect from IRC"
5092 msgstr "Desconectar de IRC"
5094 #. ts-context ToolBarActionProvider
5095 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5096 msgid "Leave currently selected channel"
5097 msgstr "Deixar a canle seleccionada actualmente"
5099 #. ts-context ToolBarActionProvider
5100 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5101 msgid "Join a channel"
5102 msgstr "Unirse á canle"
5104 #. ts-context ToolBarActionProvider
5105 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5109 #. ts-context ToolBarActionProvider
5110 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5111 msgid "Start a private conversation"
5112 msgstr "Comezar unha conversación privada"
5114 #. ts-context ToolBarActionProvider
5115 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5116 msgid "Request user information"
5117 msgstr "Solicitar información do usuario"
5119 #. ts-context ToolBarActionProvider
5120 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5124 #. ts-context ToolBarActionProvider
5125 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5126 msgid "Give operator privileges to user"
5127 msgstr "Dar privilexios de operador ao usuario"
5129 #. ts-context ToolBarActionProvider
5130 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5134 #. ts-context ToolBarActionProvider
5135 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5136 msgid "Take operator privileges from user"
5137 msgstr "Quitar privilexios de operador do usuario"
5139 #. ts-context ToolBarActionProvider
5140 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5144 #. ts-context ToolBarActionProvider
5145 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5146 msgid "Give voice to user"
5147 msgstr "Dar voz ao usuario"
5149 #. ts-context ToolBarActionProvider
5150 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5154 #. ts-context ToolBarActionProvider
5155 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5156 msgid "Take voice from user"
5157 msgstr "Quitar voz ao usuario"
5159 #. ts-context ToolBarActionProvider
5160 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5164 #. ts-context ToolBarActionProvider
5165 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5166 msgid "Remove user from channel"
5167 msgstr "Quitar usuario da canle"
5169 #. ts-context ToolBarActionProvider
5170 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5172 msgstr "Prohibir a entrada"
5174 #. ts-context ToolBarActionProvider
5175 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5176 msgid "Ban user from channel"
5179 #. ts-context ToolBarActionProvider
5180 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5182 msgstr "Expulsar/Prohibir a entrada"
5184 #. ts-context ToolBarActionProvider
5185 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5186 msgid "Remove and ban user from channel"
5189 #. ts-context ToolBarActionProvider
5190 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5191 msgid "Connect to all"
5192 msgstr "Conectar a todos"
5194 #. ts-context ToolBarActionProvider
5195 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5196 msgid "Disconnect from all"
5197 msgstr "Desconectar de todos"
5199 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5201 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5204 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5205 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5206 msgid "On hover only"
5209 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5210 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5211 msgid "Topic Widget"
5215 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5216 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5218 msgstr "%DN%1%DN %2"
5221 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5222 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5223 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5224 msgstr "Agora é coñecido coma %DN%1%DN"
5226 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5227 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5228 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5229 msgstr "%DN%1%DN é agora coñecido coma %DN%2%DN"
5232 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5233 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5234 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5235 msgstr "Modo do usuario: %DM%1%DM"
5237 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5238 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5239 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5240 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
5243 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5244 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5245 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5246 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC"
5249 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5250 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5251 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5252 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deixou %DC%4%DC"
5255 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5256 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5257 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5258 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu"
5261 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5262 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5263 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5264 msgstr "%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC"
5266 #. Day Change Message
5267 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5268 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5269 msgid "{Day changed to %1}"
5270 msgstr "{Dia cambiado a %1}"
5272 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5273 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5274 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5275 msgstr "A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse: "
5277 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5278 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5279 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5280 msgstr "%DN%1%DN (%2 máis)"
5282 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5283 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5284 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5285 msgstr "División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron: "
5287 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5288 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5292 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5293 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5297 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5298 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5302 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5303 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5307 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5308 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5312 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5313 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5317 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5322 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5323 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5327 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5328 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5332 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5333 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5334 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5338 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5339 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5343 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5344 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5348 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5349 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5353 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5354 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5358 #. ts-context UserCategoryItem
5359 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5361 msgid_plural "%n Owner(s)"
5362 msgstr[0] "%n Propietario(s)"
5363 msgstr[1] "%n Propietario(s)"
5365 #. ts-context UserCategoryItem
5366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5368 msgid_plural "%n Admin(s)"
5369 msgstr[0] "%n Administrador(es)"
5370 msgstr[1] "%n Administrador(es)"
5372 #. ts-context UserCategoryItem
5373 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5374 msgid "%n Operator(s)"
5375 msgid_plural "%n Operator(s)"
5376 msgstr[0] "%n Operador(es)"
5377 msgstr[1] "%n Operador(es)"
5379 #. ts-context UserCategoryItem
5380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5381 msgid "%n Half-Op(s)"
5382 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5385 #. ts-context UserCategoryItem
5386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5388 msgid_plural "%n Voiced"
5391 #. ts-context UserCategoryItem
5392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5394 msgid_plural "%n User(s)"
5395 msgstr[0] "%n Usuario(s)"
5396 msgstr[1] "%n Usuario(s)"