Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / fi.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011-2012
4 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012
5 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
6 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
7 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2016
8 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012-2013
9 # mikuu <pinaatti@gmail.com>, 2011
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-08-30 17:38+0000\n"
15 "Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
16 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/fi/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: fi\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Qt-Contexts: true\n"
23
24 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
25 msgctxt "AboutData|"
26 msgid "Quassel IRC"
27 msgstr "Quassel IRC"
28
29 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
30 msgctxt "AboutData|"
31 msgid "A modern, distributed IRC client"
32 msgstr "Moderni, hajautettu IRC-asiakasohjelma"
33
34 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
35 msgctxt "AboutData|"
36 msgid "Project founder, lead developer"
37 msgstr "Projektin perustaja, pääkehittäjä"
38
39 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
40 msgctxt "AboutData|"
41 msgid "Project motivator, lead developer"
42 msgstr "Projektin motivaattori, pääkehittäjä"
43
44 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
45 msgctxt "AboutData|"
46 msgid "Former lead developer"
47 msgstr "Aiempi pääkehittäjä"
48
49 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
50 msgctxt "AboutData|"
51 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
52 msgstr "Käännösmestari, paljon korjauksia ja parannuksia, Travis-tuki"
53
54 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
55 msgctxt "AboutData|"
56 msgid "Many features, fixes and improvements"
57 msgstr "Paljon ominaisuuksia, korjauksia ja parannuksia"
58
59 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
60 msgctxt "AboutData|"
61 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
62 msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia, virheiden ja muutosten lajittelua, yhteisön tukemista"
63
64 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
65 msgctxt "AboutData|"
66 msgid ""
67 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
68 "PRs"
69 msgstr "IRCv3-tuki, dokumentaatio, monia muita parannuksia, testaus, keskeneräisten PR:ien käsittely"
70
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid ""
74 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
75 "and fixes, testing"
76 msgstr "Quasseldroid, arkkitehtuuri, (mobiili)suorituskyky, monia muita parannuksia ja korjauksia, testausta"
77
78 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
79 msgctxt "AboutData|"
80 msgid "OSX UI improvements"
81 msgstr "OS X UI -parannuksia"
82
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
84 msgctxt "AboutData|"
85 msgid "Chatview improvements"
86 msgstr "Parannuksia keskustelunäkymään"
87
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
89 msgctxt "AboutData|"
90 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
91 msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä, tanskankielinen käännös"
92
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
95 msgctxt "AboutData|"
96 msgid "Spanish translation"
97 msgstr "Espanjankielinen käännös"
98
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
100 msgctxt "AboutData|"
101 msgid "Build system fixes"
102 msgstr "Korjauksia käännösjärjestelmään"
103
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Database performance improvements"
107 msgstr "Tietokannan suorituskyvyn parannuksia"
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Tray icon fix"
112 msgstr "Ilmoitusalueen kuvakkeen korjaus"
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
115 msgctxt "AboutData|"
116 msgid "Language improvements"
117 msgstr "Kieliparannuksia"
118
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
120 msgctxt "AboutData|"
121 msgid "Documentation improvements"
122 msgstr "Parannuksia dokumentaatioon"
123
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
125 msgctxt "AboutData|"
126 msgid "Brazilian translation"
127 msgstr "Brasiliankielinen käännös"
128
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
130 msgctxt "AboutData|"
131 msgid "Slovenian translation"
132 msgstr "Sloveeninkielinen käännös"
133
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
139 msgctxt "AboutData|"
140 msgid "Fixes"
141 msgstr "Korjauksia"
142
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
144 msgctxt "AboutData|"
145 msgid "Romanian translation"
146 msgstr "Romaniankielinen käännös"
147
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
149 msgctxt "AboutData|"
150 msgid "Punjabi translation"
151 msgstr "Pandžabinkielinen käännös"
152
153 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Finnish translation"
157 msgstr "Suomenkielinen käännös"
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Message indicator support"
162 msgstr "Viesti-ilmaisintuki"
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Build system fix"
168 msgstr "Korjaus käännösjärjestelmään"
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "Windows build system fixes"
173 msgstr "Korjauksia Windows-käännösjärjestelmään"
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
176 msgctxt "AboutData|"
177 msgid "AppData metadata, LDAP support"
178 msgstr "AppData-metatiedot, LDAP-tuki"
179
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
181 msgctxt "AboutData|"
182 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
183 msgstr "Paremmat työkaluvihjeet, oikeinkirjoituksen tarkistus ja muita parannuksia"
184
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
186 msgctxt "AboutData|"
187 msgid "Crash fixes"
188 msgstr "Kaatumiskorjauksia"
189
190 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "French translation"
194 msgstr "Ranskankielinen käännös"
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "Occitan translation"
199 msgstr "Oksitaaninkielinen käännös"
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
202 msgctxt "AboutData|"
203 msgid "Usability review"
204 msgstr "Käytettävyysarviointi"
205
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
207 msgctxt "AboutData|"
208 msgid "SASL support"
209 msgstr "SASL-tuki"
210
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
212 msgctxt "AboutData|"
213 msgid "Various improvements"
214 msgstr "Useita parannuksia"
215
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "Various fixes and improvements"
220 msgstr "Useita korjauksia ja parannuksia"
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
223 msgctxt "AboutData|"
224 msgid "Settings fixes"
225 msgstr "Korjauksia asetuksiin"
226
227 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
228 msgctxt "AboutData|"
229 msgid "Galician translation"
230 msgstr "Galiciankielinen käännös"
231
232 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
233 msgctxt "AboutData|"
234 msgid "Esperanto translation"
235 msgstr "Esperantonkielinen käännös"
236
237 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
238 msgctxt "AboutData|"
239 msgid "Japanese translation"
240 msgstr "Japaninkielinen käännös"
241
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
243 msgctxt "AboutData|"
244 msgid "Gentoo maintainer"
245 msgstr "Gentoo-ylläpitäjä"
246
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Certificate handling improvements"
251 msgstr "Parannuksia varmenteiden käsittelyyn"
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
254 msgctxt "AboutData|"
255 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
256 msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä (Vista™-käyttöjärjestelmässä!)"
257
258 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
259 msgctxt "AboutData|"
260 msgid "Translation system fixes"
261 msgstr "Kielikäännösjärjestelmän korjauksia"
262
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
264 msgctxt "AboutData|"
265 msgid "OSX Notification Center support"
266 msgstr "OS X -ilmoituskeskuksen tuki"
267
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "Turkish translation"
272 msgstr "Turkinkielinen käännös"
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
275 msgctxt "AboutData|"
276 msgid "Mac fixes"
277 msgstr "Mac-korjauksia"
278
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
280 msgctxt "AboutData|"
281 msgid "D-Bus notifications"
282 msgstr "D-Bus-ilmoitukset"
283
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
285 msgctxt "AboutData|"
286 msgid "Polish translation"
287 msgstr "Puolankielinen käännös"
288
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
290 msgctxt "AboutData|"
291 msgid "Build system improvements"
292 msgstr "Parannuksia käännösjärjestelmään"
293
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
295 msgctxt "AboutData|"
296 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
297 msgstr "Muotoilutuki ja muita parannuksia syöteriviin, monia muita korjauksia"
298
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "BluesTheme stylesheet"
302 msgstr "BluesTheme-tyylisivu"
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "Russian translation"
308 msgstr "Venäjänkielinen käännös"
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
311 msgctxt "AboutData|"
312 msgid "Italian translation"
313 msgstr "Italiankielinen käännös"
314
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
318 msgctxt "AboutData|"
319 msgid "German translation"
320 msgstr "Saksankielinen käännös"
321
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
323 msgctxt "AboutData|"
324 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
328 msgctxt "AboutData|"
329 msgid "Norwegian translation"
330 msgstr "Norjankielinen käännös"
331
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "Hungarian translation"
335 msgstr "Unkarinkielinen käännös"
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "IRC parser improvements"
340 msgstr "Parannuksia IRC-jäsentimeen"
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid "Initial Qt5 support"
350 msgstr "Alustava Qt 5 -tuki"
351
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
353 msgctxt "AboutData|"
354 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
355 msgstr "{Ku|U}buntu-paketoija, motivaattori, promoottori"
356
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
358 msgctxt "AboutData|"
359 msgid "Various features and improvements"
360 msgstr "Useita ominaisuuksia ja parannuksia"
361
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
366 msgctxt "AboutData|"
367 msgid "Various fixes"
368 msgstr "Useita korjauksia"
369
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Bugfixes"
375 msgstr "Virhekorjauksia"
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
379 msgctxt "AboutData|"
380 msgid "Czech translation"
381 msgstr "Tšekinkielinen käännös"
382
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
384 msgctxt "AboutData|"
385 msgid "Python improvements"
386 msgstr "Python-parannuksia"
387
388 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
389 msgctxt "AboutData|"
390 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
391 msgstr "Parannuksia välityspalvelintukeen, espanjankielinen käännös"
392
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
394 msgctxt "AboutData|"
395 msgid "Postgres migration fixes"
396 msgstr "Postgres-siirroskorjauksia"
397
398 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Danish translation"
402 msgstr "Tanskankielinen käännös"
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
405 msgctxt "AboutData|"
406 msgid "Context menu fixes"
407 msgstr "Kontekstivalikkokorjauksia"
408
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
410 msgctxt "AboutData|"
411 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
412 msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia, ohjelmavirheiden lajittelua"
413
414 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
415 msgctxt "AboutData|"
416 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
417 msgstr "Alkuperäinen ”All-Seeing Eye” -logo"
418
419 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
420 msgctxt "AboutData|"
421 msgid "Project founder, various improvements"
422 msgstr "Projektin perustaja, useita parannuksia"
423
424 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
425 msgctxt "AboutData|"
426 msgid "Serbian translation"
427 msgstr "Serbiankielinen käännös"
428
429 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
430 msgctxt "AboutData|"
431 msgid ""
432 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
433 "Finnish alcohol"
434 msgstr "Väsymätön testaaja, {Ku|U}buntu-testaaja ja lobbari, litroittain hyvää suomalaista alkoholia"
435
436 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
437 msgctxt "AboutData|"
438 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
439 msgstr "Qt 5 -sovitusapua, Travis CI:n käyttöönotto"
440
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
442 msgctxt "AboutData|"
443 msgid "Buffer merge improvements"
444 msgstr "Parannuksia puskureiden yhdistämiseen"
445
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "Greek translation"
451 msgstr "Kreikankielinen käännös"
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
454 msgctxt "AboutData|"
455 msgid "OSX improvements"
456 msgstr "OS X -parannuksia"
457
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Lithuanian translation"
461 msgstr "Liettuankielinen käännös"
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "Documentation fixes"
466 msgstr "Korjauksia dokumentaatioon"
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Improvements"
471 msgstr "Parannuksia"
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
476 msgstr "Ideoita, koodausta, alustava motivaatio"
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
481 msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia, Sonnet-tuki, QuasselDroid"
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "German translation, fixes"
486 msgstr "Saksankielinen käännös, korjauksia"
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
491 msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia; Ubuntu PPA:t"
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
496 msgstr "Läjäpäin Oxygen-kuvakkeita, myös Quasselin logo"
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Initial design and main window layout"
501 msgstr "Alustava design ja pääikkunan asettelu"
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Early beta tester and bughunter"
506 msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä"
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Linewrap for input line"
511 msgstr "Tekstin rivitys syöterivillä"
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "Performance improvements and cleanups"
516 msgstr "Suorituskykyparannuksia ja siivousta"
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "/print command"
521 msgstr "/print-komento"
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "Performance improvements"
526 msgstr "Suorituskykyparannuksia"
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid "Hindi and Marathi translations"
531 msgstr "Hindin- ja marathinkielinen käännös"
532
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
534 msgctxt "AboutData|"
535 msgid ""
536 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
540 msgctxt "AboutData|"
541 msgid "Emacs keybindings"
542 msgstr "Emacs-näppäinyhdistelmät"
543
544 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
545 msgctxt "AboutData|"
546 msgid "Highlight configuration improvements"
547 msgstr "Parannuksia korostusasetuksiin"
548
549 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
550 msgctxt "AboutData|"
551 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
555 msgctxt "AboutData|"
556 msgid "Bugfixes, German translation"
557 msgstr "Virheiden korjauksia, saksankielinen käännös"
558
559 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
560 msgctxt "AboutData|"
561 msgid "Audio backend improvements"
562 msgstr "Parannuksia äänitaustajärjestelmään"
563
564 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
565 msgctxt "AboutData|"
566 msgid "Chinese translation"
567 msgstr "Kiinankielinen käännös"
568
569 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
570 msgctxt "AboutData|"
571 msgid "Dutch translation"
572 msgstr "Hollanninkielinen käännös"
573
574 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
575 msgctxt "AboutData|"
576 msgid "Korean translation"
577 msgstr "Koreankielinen käännös"
578
579 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
580 msgctxt "AboutData|"
581 msgid "Alias improvements"
582 msgstr "Aliasparannuksia"
583
584 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
585 msgctxt "AboutData|"
586 msgid "Norwegian translation, documentation"
587 msgstr "Norjankielinen käännös, dokumentaatio"
588
589 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
590 msgctxt "AboutData|"
591 msgid "Former Windows builder"
592 msgstr "Aiempi Windows-koontiversioiden tekijä"
593
594 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
595 msgctxt "AboutData|"
596 msgid "Fixes, Debian packaging"
597 msgstr "Korjauksia, Debian-paketointi"
598
599 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
600 msgctxt "AboutData|"
601 msgid "Fixes and feedback"
602 msgstr "Korjauksia ja palautetta"
603
604 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
605 msgctxt "AboutData|"
606 msgid "Network detection improvements"
607 msgstr "Parannuksia verkon tunnistamiseen"
608
609 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
610 msgctxt "AboutData|"
611 msgid "Ukrainian translation"
612 msgstr "Ukrainankielinen käännös"
613
614 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
615 msgctxt "AboutData|"
616 msgid "Portuguese translation"
617 msgstr "Portugalinkielinen käännös"
618
619 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
620 msgctxt "AboutDlg|"
621 msgid "About Quassel"
622 msgstr "Tietoja Quasselista"
623
624 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
625 msgctxt "AboutDlg|"
626 msgid ""
627 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
629 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
630 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
631 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632
633 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
634 msgctxt "AboutDlg|"
635 msgid "&About"
636 msgstr "&Tietoja"
637
638 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
639 msgctxt "AboutDlg|"
640 msgid "A&uthors"
641 msgstr "T&ekijät"
642
643 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
644 msgctxt "AboutDlg|"
645 msgid "&Contributors"
646 msgstr "&Avustajat"
647
648 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
649 msgctxt "AboutDlg|"
650 msgid "&Thanks To"
651 msgstr "&Kiitokset"
652
653 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
654 msgctxt "AboutDlg|"
655 msgid "Unknown date"
656 msgstr "Tuntematon päivämäärä"
657
658 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
659 #, qt-format
660 msgctxt "AboutDlg|"
661 msgid ""
662 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
663 msgstr "<b>Versio:</b> %1<br><b>Version päiväys:</b> %2<br><b>Protokollan versio:</b> %3"
664
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
666 #, qt-format
667 msgctxt "AboutDlg|"
668 msgid ""
669 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
670 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
671 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
672 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
673 "licensed under <a "
674 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
676 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
677 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
678 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
679 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
680 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
681 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
682 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
683 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
684 "report bugs."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
688 msgctxt "AboutDlg|"
689 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
690 msgstr "Quassel IRC:n pääkehittäjät ovat:"
691
692 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
693 msgctxt "AboutDlg|"
694 msgid ""
695 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
696 "and everybody we forgot to mention here:"
697 msgstr "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
698
699 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
700 msgctxt "AboutDlg|"
701 msgid ""
702 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
703 "others and being part of the community!"
704 msgstr "…sekä kaikkia muita, jotka löysivät ohjelmavirheitä ja ilmoittivat niistä, antoivat palautetta, auttoivat muita ja olivat osa yhteisöä!"
705
706 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
707 msgctxt "AboutDlg|"
708 msgid "Special thanks goes to:"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
712 msgctxt "AboutDlg|"
713 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
717 msgctxt "AboutDlg|"
718 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
722 msgctxt "AboutDlg|"
723 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
727 msgctxt "AboutDlg|"
728 msgid ""
729 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
730 "Greenphones, N810s, N950s and more"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
734 #, qt-format
735 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
736 msgid ""
737 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
738 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
742 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 msgid "Upgrade failed..."
744 msgstr "Päivitys epäonnistui…"
745
746 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
747 #, qt-format
748 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
749 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
753 msgctxt "AliasesModel|"
754 msgid ""
755 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
756 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
757 msgstr "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia /komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa ”foo” voidaan käyttää kirjoittamalla /foo"
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
760 msgctxt "AliasesModel|"
761 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
765 msgctxt "AliasesModel|"
766 msgid "Special variables"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
770 msgctxt "AliasesModel|"
771 msgid "Parameter variables"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
775 msgctxt "AliasesModel|"
776 msgid "i'th parameter"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
785 msgctxt "AliasesModel|"
786 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
790 msgctxt "AliasesModel|"
791 msgid "Nickname parameter variables"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
795 msgctxt "AliasesModel|"
796 msgid ""
797 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
798 "unknown"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid ""
814 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
815 "or unverified (prefixed with '~')"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
819 msgctxt "AliasesModel|"
820 msgid "General variables"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
824 msgctxt "AliasesModel|"
825 msgid "the whole string"
826 msgstr "koko merkkijono"
827
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "your current nickname"
831 msgstr "nykyinen nimimerkkisi"
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "the name of the selected channel"
836 msgstr "valitun kanavan nimi"
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
844 msgctxt "AliasesModel|"
845 msgid "Example:"
846 msgstr "Esimerkki:"
847
848 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
849 msgctxt "AliasesModel|"
850 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
854 msgctxt "AliasesModel|"
855 msgid ""
856 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
857 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "Alias"
863 msgstr "Alias"
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
866 msgctxt "AliasesModel|"
867 msgid "Expansion"
868 msgstr "Laajennus"
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
871 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
872 msgid "Form"
873 msgstr "Lomake"
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
876 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
877 msgid "New"
878 msgstr "Uusi"
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
881 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
882 msgid "Delete"
883 msgstr "Poista"
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
886 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
887 msgid "IRC"
888 msgstr "IRC"
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
891 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
892 msgid "Aliases"
893 msgstr "Aliakset"
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
896 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
897 msgid "Form"
898 msgstr "Lomake"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
901 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
902 msgid "Language:"
903 msgstr "Kieli:"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
906 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
907 msgid "Set the application language. Requires restart!"
908 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
909
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "<Untranslated>"
913 msgstr "<Kääntämätön>"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
917 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
918 msgid "<System Default>"
919 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
922 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
923 msgid "Widget style:"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
927 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
928 msgid "Set application style"
929 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
930
931 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
932 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
933 msgid "Fallback icon theme:"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
937 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
938 msgid ""
939 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
940 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
941 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
942 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
946 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
947 msgid ""
948 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
949 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
950 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Override system theme"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid "Use custom stylesheet"
961 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
965 msgid "..."
966 msgstr "…"
967
968 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
969 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
970 msgid "Show system tray icon"
971 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
972
973 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
974 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 msgid "Invert brightness"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
979 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
980 msgid "Hide to tray on close button"
981 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
982
983 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
984 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
985 msgid "Message Redirection"
986 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
987
988 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
989 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 msgid "User Notices:"
991 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
992
993 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
994 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 msgid "Server Notices:"
996 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
997
998 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
999 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1000 msgid "Default Target"
1001 msgstr "Oletuskohde"
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1004 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1005 msgid "Status Window"
1006 msgstr "Tilaikkuna"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1009 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1010 msgid "Current Chat"
1011 msgstr "Nykyinen keskustelu"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1014 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgid "Errors:"
1016 msgstr "Virheet:"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1019 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1020 msgid "Interface"
1021 msgstr "Käyttöliittymä"
1022
1023 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1024 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1025 msgid "Icon theme:"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1029 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1030 msgid "Automatic"
1031 msgstr "Automaattinen"
1032
1033 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1034 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1035 msgid "Please choose a stylesheet file"
1036 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
1037
1038 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1039 msgctxt "AwayLogView|"
1040 msgid "Away Log"
1041 msgstr "Poissa-loki"
1042
1043 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1044 msgctxt "AwayLogView|"
1045 msgid "Show Network Name"
1046 msgstr "Näytä verkon nimi"
1047
1048 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1049 msgctxt "AwayLogView|"
1050 msgid "Show Buffer Name"
1051 msgstr "Näytä puskurin nimi"
1052
1053 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1054 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1055 msgid "Form"
1056 msgstr "Lomake"
1057
1058 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1059 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1060 msgid ""
1061 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1062 "the buffer view."
1063 msgstr "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään, kun puskuria vieritetään ylöspäin."
1064
1065 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1066 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1067 msgid "Dynamic backlog amount:"
1068 msgstr "Dynaaminen viestihistorian viestimäärä:"
1069
1070 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1071 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1072 msgid "Backlog request method:"
1073 msgstr "Viestihistorian pyyntötapa:"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1076 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1077 msgid "Fixed amount per chat"
1078 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid "Unread messages per chat"
1083 msgstr "Lukemattomat viestit per keskustelu"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid "Globally unread messages"
1088 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
1089
1090 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1091 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1092 msgid ""
1093 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1094 "window from the backlog."
1095 msgstr "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä viestihistoriasta jokaista keskusteluikkunaa kohti."
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1098 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1099 msgid ""
1100 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1101 "has been established."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1105 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1106 msgid "Initial backlog amount:"
1107 msgstr "Alustava viestimäärä:"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1110 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1111 msgid ""
1112 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1113 "\n"
1114 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1115 msgstr "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän lukemattomia viestejä.\n\nVoit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi."
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1120 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1121 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1122 msgstr "Noudettujen viestien enimmäismäärä puskuria kohden."
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Limit:"
1128 msgstr "Rajoitus:"
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1132 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1133 msgid "Unlimited"
1134 msgstr "Rajoittamaton"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1140 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1141 msgid ""
1142 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1143 "Limit does not apply here."
1144 msgstr "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Rajoitus ei päde tässä tapauksessa."
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1148 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 msgid "Additional Messages:"
1150 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
1151
1152 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1153 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1154 msgid ""
1155 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1156 "\n"
1157 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1158 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1159 "\n"
1160 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1161 msgstr "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit, jotka ovat uudempia kuin kaikkien keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n\nHuom: Tätä pyyntötapaa ei suositella, jos käytät piilotettuja keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\nSe on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luultavasti nopein kaikista tavoista.\n\nVoit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi."
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1164 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1165 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1166 msgstr "Noudettujen viestien enimmäismäärä kaikissa puskureissa yhteensä."
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1169 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1170 msgid "Interface"
1171 msgstr "Käyttöliittymä"
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1174 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1175 msgid "Backlog Fetching"
1176 msgstr "Viestihistorian nouto"
1177
1178 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1179 #, qt-format
1180 msgctxt "BufferItem|"
1181 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1182 msgstr "<p> %1 – %2 </p>"
1183
1184 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1185 msgctxt "BufferView|"
1186 msgid "Merge buffers permanently?"
1187 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
1188
1189 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1190 #, qt-format
1191 msgctxt "BufferView|"
1192 msgid ""
1193 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1194 " This cannot be reversed!"
1195 msgstr "Haluatko yhdistää puskurin ”%1” pysyvästi puskurin ”%2” kanssa?\n Tätä toimintoa ei voi kumota!"
1196
1197 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1198 msgctxt "BufferViewDock|"
1199 msgid "Search..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1203 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1204 msgid "Dialog"
1205 msgstr "Kysely"
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1208 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1209 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1210 msgstr "Anna keskustelulistalle nimi:"
1211
1212 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1213 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1214 msgid "Add Chat List"
1215 msgstr "Lisää keskustelulistalle"
1216
1217 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1218 msgctxt "BufferViewFilter|"
1219 msgid "Show / Hide Chats"
1220 msgstr "Näytä tai piilota keskustelut"
1221
1222 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1223 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1224 msgid "Form"
1225 msgstr "Lomake"
1226
1227 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1228 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1229 msgid "Re&name..."
1230 msgstr "Muuta &nimeä…"
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1233 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1234 msgid "&Add..."
1235 msgstr "&Lisää…"
1236
1237 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1238 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1239 msgid "De&lete"
1240 msgstr "&Poista"
1241
1242 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1243 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1244 msgid "Chat List Settings"
1245 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
1246
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1248 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1249 msgid "Network:"
1250 msgstr "Verkko:"
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1254 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1255 msgid "All"
1256 msgstr "Kaikki"
1257
1258 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1259 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1260 msgid ""
1261 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1262 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1263 msgstr "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä, kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\nTässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
1264
1265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1266 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1267 msgid "Show status window"
1268 msgstr "Näytä tilaikkuna"
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1271 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1272 msgid "Show channels"
1273 msgstr "Näytä kanavat"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1276 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1277 msgid "Show queries"
1278 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1281 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1282 msgid "Hide inactive chats"
1283 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
1284
1285 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1286 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1287 msgid "Hide inactive networks"
1288 msgstr "Piilota epäaktiiviset verkot"
1289
1290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1291 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1292 msgid "Add new chats automatically"
1293 msgstr "Lisää uudet keskustelut automaattisesti"
1294
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1296 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 msgid "Sort alphabetically"
1298 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
1299
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1301 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1302 msgid "Show search"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1306 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 msgid "Minimum Activity:"
1308 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
1309
1310 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1311 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1312 msgid "No Activity"
1313 msgstr "Ei toimintaa"
1314
1315 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1316 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1317 msgid "Other Activity"
1318 msgstr "Muu toiminta"
1319
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1321 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1322 msgid "New Message"
1323 msgstr "Uusi viesti"
1324
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Highlight"
1328 msgstr "Korostus"
1329
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Preview:"
1333 msgstr "Esikatselu:"
1334
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Interface"
1338 msgstr "Käyttöliittymä"
1339
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Custom Chat Lists"
1343 msgstr "Omat keskustelulistat"
1344
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Delete Chat List?"
1348 msgstr "Poistetaanko keskustelulista?"
1349
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1351 #, qt-format
1352 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1353 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1354 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistan ”%1”?"
1355
1356 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1357 msgctxt "BufferViewWidget|"
1358 msgid "BufferView"
1359 msgstr "BufferView"
1360
1361 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1362 msgctxt "BufferWidget|"
1363 msgid "Zoom In"
1364 msgstr "Lähennä"
1365
1366 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1367 msgctxt "BufferWidget|"
1368 msgid "Zoom Out"
1369 msgstr "Loitonna"
1370
1371 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1372 msgctxt "BufferWidget|"
1373 msgid "Actual Size"
1374 msgstr "Todellinen koko"
1375
1376 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1377 msgctxt "BufferWidget|"
1378 msgid "Set Marker Line"
1379 msgstr "Aseta merkkiviiva"
1380
1381 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1382 msgctxt "BufferWidget|"
1383 msgid "Go to Marker Line"
1384 msgstr "Siirry merkkiviivalle"
1385
1386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1387 #, qt-format
1388 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1389 msgid "Channel %1"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1393 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1394 msgid "Users"
1395 msgstr "Käyttäjiä"
1396
1397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1398 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1399 msgid "Mode"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1403 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1404 msgid "Topic"
1405 msgstr "Aihe"
1406
1407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1408 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1409 msgid "Not active, double-click to join"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1413 msgctxt "ChannelListDlg|"
1414 msgid "Channel List"
1415 msgstr "Kanavalista"
1416
1417 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1418 msgctxt "ChannelListDlg|"
1419 msgid "Search Pattern:"
1420 msgstr "Hakulauseke:"
1421
1422 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1423 msgctxt "ChannelListDlg|"
1424 msgid ""
1425 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1426 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1427 msgstr "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\nEdistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
1428
1429 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1430 msgctxt "ChannelListDlg|"
1431 msgid "Show Channels"
1432 msgstr "Näytä kanavat"
1433
1434 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1435 msgctxt "ChannelListDlg|"
1436 msgid "Filter:"
1437 msgstr "Suodata:"
1438
1439 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1440 msgctxt "ChannelListDlg|"
1441 msgid "Errors Occurred:"
1442 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
1443
1444 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1445 msgctxt "ChannelListDlg|"
1446 msgid ""
1447 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1448 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1449 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1450 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1451 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1452 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1453 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454
1455 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1456 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1457 msgid "Form"
1458 msgstr "Lomake"
1459
1460 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1461 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1462 msgid "Operation Mode:"
1463 msgstr "Toimintatila:"
1464
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1466 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1467 msgid ""
1468 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1469 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1470 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1471 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1475 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Mukaanotto:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Vain oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
1476
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1478 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1479 msgid "Available:"
1480 msgstr "Käytettävissä:"
1481
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1483 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1484 msgid "Move selected buffers to the left"
1485 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
1486
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1488 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1489 msgid "Move selected buffers to the right"
1490 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
1491
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1494 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 msgid "Show:"
1496 msgstr "Näytä:"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1499 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1500 msgid ""
1501 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1502 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1505 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1506 msgid "Always show highlighted messages"
1507 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1510 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1511 msgid "Show own messages"
1512 msgstr "Näytä omat viestit"
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1515 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1516 msgid ""
1517 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1522 msgid "Include ignored buffers"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1526 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1527 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1528 msgstr "Näytä viestihistorian viestit uudelleenyhdistettäessä"
1529
1530 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1531 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 msgid "Show messages from backlog"
1533 msgstr "Näytä viestihistorian viestit"
1534
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1536 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1537 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1538 msgstr "Näytä myös luetut viestihistorian viestit uudelleenyhdistettäessä"
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1541 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1542 msgid "Include read messages"
1543 msgstr "Myös luetut viestit"
1544
1545 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1546 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1547 msgid "Interface"
1548 msgstr "Käyttöliittymä"
1549
1550 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1551 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1552 msgid "Chat Monitor"
1553 msgstr "Keskusteluvahti"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1556 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1557 msgid "Opt In"
1558 msgstr "Mukaanotto"
1559
1560 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1561 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1562 msgid "Opt Out"
1563 msgstr "Poisjättö"
1564
1565 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1566 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1567 msgid "Ignore:"
1568 msgstr "Ohita:"
1569
1570 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1571 msgctxt "ChatMonitorView|"
1572 msgid "Show Own Messages"
1573 msgstr "Näytä omat viestit"
1574
1575 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1576 msgctxt "ChatMonitorView|"
1577 msgid "Show Network Name"
1578 msgstr "Näytä verkon nimi"
1579
1580 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1581 msgctxt "ChatMonitorView|"
1582 msgid "Show Buffer Name"
1583 msgstr "Näytä puskurin nimi"
1584
1585 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1586 msgctxt "ChatMonitorView|"
1587 msgid "Configure..."
1588 msgstr "Asetukset…"
1589
1590 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1591 msgctxt "ChatScene|"
1592 msgid "Copy Selection"
1593 msgstr "Kopioi valinta"
1594
1595 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1596 #, qt-format
1597 msgctxt "ChatScene|"
1598 msgid "Search '%1'"
1599 msgstr "Hae ”%1”"
1600
1601 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1602 msgctxt "ChatScene|"
1603 msgid "Reset Column Widths"
1604 msgstr "Nollaa sarakkeiden leveydet"
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1607 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1608 msgid "Form"
1609 msgstr "Lomake"
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1612 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1613 msgid "Show colored text in the chat window"
1614 msgstr "Näytä värillistä tekstiä keskusteluikkunassa"
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1617 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1618 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1619 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1622 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1623 msgid "Custom Colors"
1624 msgstr "Mukautetut värit"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1627 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1628 msgid "Action:"
1629 msgstr "Toiminto:"
1630
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1658 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1659 msgid "..."
1660 msgstr "…"
1661
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1663 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1664 msgid "Timestamp:"
1665 msgstr "Aikaleima:"
1666
1667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1668 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1669 msgid "Channel message:"
1670 msgstr "Viesti kanavalle:"
1671
1672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1673 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1674 msgid "Highlight foreground:"
1675 msgstr "Korostuksen teksti:"
1676
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1678 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1679 msgid "Command message:"
1680 msgstr "Komentoviesti:"
1681
1682 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1683 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1684 msgid "Highlight background:"
1685 msgstr "Korostuksen tausta:"
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1688 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1689 msgid "Server message:"
1690 msgstr "Palvelinviesti:"
1691
1692 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1693 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1694 msgid "Marker line:"
1695 msgstr "Merkkiviiva:"
1696
1697 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1698 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1699 msgid "Error message:"
1700 msgstr "Virheilmoitus:"
1701
1702 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1703 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1704 msgid "Background:"
1705 msgstr "Tausta:"
1706
1707 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1708 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1709 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1713 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1714 msgid "Use Sender Coloring"
1715 msgstr "Väritä lähettäjät"
1716
1717 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1718 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1719 msgid "Own messages:"
1720 msgstr "Omat viestit:"
1721
1722 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1723 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1724 msgid ""
1725 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1726 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1730 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 msgid "Color senders in action messages"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1735 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1736 msgid ""
1737 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1738 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1742 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 msgid "Color nicknames in other messages"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1747 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1748 msgid "Interface"
1749 msgstr "Käyttöliittymä"
1750
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1752 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1753 msgid "Chat View Colors"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1757 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1758 msgid "Form"
1759 msgstr "Lomake"
1760
1761 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1765 msgid "..."
1766 msgstr "…"
1767
1768 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "sama kirjainkoko"
1772
1773 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "search nick"
1776 msgstr "hae nimimerkistä"
1777
1778 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "hae viestistä"
1782
1783 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
1787
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1790 msgid "Form"
1791 msgstr "Lomake"
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid ""
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1812 "</table>\n"
1813 "</body></html>"
1814 msgstr "<html><head/><body><p>Käyttöesimerkkejä:</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd d. MMMM yy</td><td>ti 21. toukokuuta 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1818 msgid " hh:mm:ss"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid ""
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1844 "</qt>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid ""
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva, kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu, kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid ""
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1867 "another channel"
1868 msgstr "Aseta merkkiviiva nykyisen keskusteluikkunan loppuun, kun toinen kanava valitaan"
1869
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1873 msgstr "Aseta merkkiviiva automaattisesti keskusteluja vaihdettaessa"
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid ""
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1879 "loses focus."
1880 msgstr "Aseta merkkiviiva nykyisen keskusteluikkunan loppuun, kun Quassel menettää kohdistuksen"
1881
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1885 msgstr "Aseta merkkiviiva automaattisesti, kun Quassel menettää kohdistuksen"
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid ""
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1900 msgstr "<html><head/><body><p>Osoite, joka avataan valittu teksti parametrina. Laita <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> kohtaan, johon valittu teksti tulisi laittaa.</p><p>Esimerkiksi:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1905 msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Interface"
1910 msgstr "Käyttöliittymä"
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "Chat View"
1915 msgstr "Keskustelunäkymä"
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid ""
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1931 "before nicknames."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "No modes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "All modes"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1950 msgctxt "CliParser|"
1951 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1952 msgstr "Quassel IRC on moderni, hajautettu IRC-asiakasohjelma."
1953
1954 #: ../src/client/client.cpp:354
1955 msgctxt "Client|"
1956 msgid "Identity already exists in client!"
1957 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1958
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1961 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1962 msgid "Unencrypted connection canceled"
1963 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
1964
1965 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1967 #, qt-format
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Connecting to %1..."
1970 msgstr "Yhdistetään ytimeen %1…"
1971
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1973 #, qt-format
1974 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1975 msgid "Looking up %1..."
1976 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1…"
1977
1978 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1980 #, qt-format
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Yhdistetty ytimeen %1"
1984
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1986 #, qt-format
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnecting from %1..."
1989 msgstr "Katkaistaan yhteyttä ytimeen %1…"
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Disconnected"
1994 msgstr "Ei yhteyttä"
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1999 msgstr "Yhdistetään uudelleen yhteensopivuustilassa…"
2000
2001 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2002 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2003 msgid ""
2004 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2005 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2006 msgstr "<b>Yhteensopimaton Quassel-ydin</b><br>Yrität yhdistää ytimeen, joka ei tue mitään tämän asiakkaan puhumista protokollista."
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2010 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2011 msgstr "Ydin ei puhu mitään tukemistamme protokollista"
2012
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2014 #, qt-format
2015 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2016 msgid ""
2017 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2018 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2019 msgstr "<b>Quassel-ydin, johon yrität yhdistää, on liian vanha!</b><br>Yhdistämiseen tarvitaan vähintään ydin/asiakas-protokolla v%1, mutta ydin tukee vain versiota %2."
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2024 msgstr "Epäyhteensopiva protokollan versio; yhteys ytimeen torjuttu"
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "Synchronizing to core..."
2029 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa…"
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "The core refused connection from this client"
2034 msgstr "Ydin torjui yhteyden tältä asiakkaalta"
2035
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core does not support the following features: %1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2043 #, qt-format
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Core supports unknown features: %1"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Logging in..."
2051 msgstr "Kirjaudutaan sisään…"
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Login canceled"
2056 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
2057
2058 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2059 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2060 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2061 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
2062
2063 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2064 #, qt-format
2065 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2066 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2067 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
2068
2069 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2070 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2071 msgid "All Chats"
2072 msgstr "Kaikki keskustelut"
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/JOIN expects a channel"
2077 msgstr "/JOIN tarvitsee kanavan"
2078
2079 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2080 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2081 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2082 msgstr "/QUERY tarvitsee vähintään nimimerkin"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Configure the IRC Connection"
2087 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2092 msgstr "Käytä ping-aikakatkaisutunnistusta"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2095 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2096 msgid "Ping interval:"
2097 msgstr "Tarkistusväli:"
2098
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid " seconds"
2104 msgstr " sekuntia"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "Disconnect after"
2109 msgstr "Katkaise yhteys"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid "missed pings"
2114 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
2115
2116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2118 msgid ""
2119 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2120 " interesting for tracking users' away status."
2121 msgstr "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen haun käyttämällä /WHO-komentoa. Suurin tällä saavutettu hyöty on käyttäjien poissaolotilan seuraus."
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2126 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Update interval:"
2131 msgstr "Päivitysväli:"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid "Ignore channels with more than:"
2136 msgstr "Ohita kanavat, joilla on yli:"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid " users"
2141 msgstr " käyttäjää"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Minimum delay between requests:"
2146 msgstr "Vähimmäisviive pyyntöjen välillä:"
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2151 msgstr "Käytä standardinmukaista CTCP-toimintaa"
2152
2153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2155 msgid "IRC"
2156 msgstr "IRC"
2157
2158 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2159 msgctxt "ContentsChatItem|"
2160 msgid "Copy Link Address"
2161 msgstr "Kopioi linkin osoite"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Connect"
2166 msgstr "Yhdistä"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Disconnect"
2171 msgstr "Katkaise yhteys"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Join"
2176 msgstr "Liity"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Part"
2181 msgstr "Poistu"
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Delete Chat(s)..."
2186 msgstr "Poista keskustelut…"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Go to Chat"
2191 msgstr "Siirry keskusteluun"
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins/Parts/Quits"
2196 msgstr "Liittymiset/poistumiset/lopettamiset"
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Joins"
2201 msgstr "Liittymiset"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Parts"
2206 msgstr "Poistumiset"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Quits"
2211 msgstr "Lopetukset"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Nick Changes"
2216 msgstr "Nimimerkin vaihtumiset"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Mode Changes"
2221 msgstr "Tilan vaihtumiset"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Day Changes"
2226 msgstr "Päivän vaihtumiset"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Topic Changes"
2231 msgstr "Aiheen vaihtumiset"
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Set as Default..."
2236 msgstr "Aseta oletukseksi…"
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Use Defaults..."
2241 msgstr "Käytä oletuksia…"
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Join Channel..."
2246 msgstr "Liity kanavalle…"
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Start Query"
2251 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Show Query"
2256 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Whois"
2261 msgstr "Kukaon"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Version"
2266 msgstr "Versio"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Time"
2271 msgstr "Aika"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Ping"
2276 msgstr "Ping"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Client info"
2281 msgstr "Ohjelman tiedot"
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Custom..."
2286 msgstr "Mukautettu…"
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Give Operator Status"
2291 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Take Operator Status"
2296 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Give Half-Operator Status"
2301 msgstr "Anna puolioperaattorioukeudet"
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Take Half-Operator Status"
2306 msgstr "Poista puolioperaattorioikeudet"
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Give Voice"
2311 msgstr "Anna puheoikeus"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Take Voice"
2316 msgstr "Poista puheoikeus"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Kick From Channel"
2321 msgstr "Potki kanavalta"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Ban From Channel"
2326 msgstr "Anna porttikielto"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Kick && Ban"
2331 msgstr "Potki && anna porttikielto"
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2336 msgstr "Piilota keskustelut väliaikaisesti"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2341 msgstr "Piilota keskustelut pysyvästi"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Show Channel List"
2346 msgstr "Näytä kanavalista"
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Configure"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Show Ignore List"
2356 msgstr "Näytä suodatuslista"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "Hide Events"
2361 msgstr "Piilota tapahtumat"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "CTCP"
2366 msgstr "CTCP"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Actions"
2371 msgstr "Toiminnot"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Ignore"
2376 msgstr "Suodata"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Add Ignore Rule"
2381 msgstr "Lisää suodatussääntö"
2382
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 msgid "Existing Rules"
2386 msgstr "Olemassa olevat säännöt"
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:116
2389 msgctxt "Core|"
2390 msgid "Invalid core settings version!"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/core/core.cpp:183
2394 #, qt-format
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:187
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid "Cannot configure from environment!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/core/core.cpp:193
2405 msgctxt "Core|"
2406 msgid ""
2407 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2410 "to work."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:200
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:249
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot open port for listening!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:292
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:296
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2431 msgstr "Kutsutaan restoreState(), vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:333
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2436 msgstr "Ydin on jo asennettu! Ei asenneta uudelleen…"
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:336
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Admin user or password not set."
2441 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjätunnusta tai salasanaa ei ole asetettu."
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:340
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup storage!"
2446 msgstr "Tietokantaa ei voitu alustaa!"
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:346
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Could not setup authenticator!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:352
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:356
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:360
2464 msgctxt "Core|"
2465 msgid "Creating admin user..."
2466 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää…"
2467
2468 #: ../src/core/core.cpp:444
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "Core|"
2471 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/core/core.cpp:544
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "Core|"
2477 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/core/core.cpp:633
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "Core|"
2483 msgid "Invalid listen address %1"
2484 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
2485
2486 #: ../src/core/core.cpp:642
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "Core|"
2489 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 msgstr "Odotetaan asiakasohjelmaa IPv6-osoitteen %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:651
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "Core|"
2495 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
2497
2498 #: ../src/core/core.cpp:659
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 msgstr "Odotetaan asiakasohjelmaa IPv4-osoitteen %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:670
2505 #, qt-format
2506 msgctxt "Core|"
2507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
2509
2510 #: ../src/core/core.cpp:678
2511 #, qt-format
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2514 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1; tuntematon verkkoprotokolla"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:687
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2519 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:735
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Client connected from"
2524 msgstr "Asiakasohjelma yhdisti osoitteesta"
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:738
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Closing server for basic setup."
2529 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:750
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Non-authed client disconnected:"
2534 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu:"
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:829
2537 msgctxt "Core|"
2538 msgid "Cannot setup storage backend."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/core/core.cpp:925
2542 #, qt-format
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:926
2548 msgctxt "Core|"
2549 msgid "Supported backends are:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2553 #, qt-format
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Switched storage backend to: %1"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:939
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:942
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "Core|"
2566 msgid "Storage backend is not available: %1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/core/core.cpp:946
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:951
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "Core|"
2578 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/core.cpp:966
2582 #, qt-format
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:971
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Migration finished!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:978
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:984
2599 msgctxt "Core|"
2600 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/core.cpp:987
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "Core|"
2606 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/core.cpp:990
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "Core|"
2612 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/core.cpp:1012
2616 #, qt-format
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:1013
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Supported authenticators are:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "Core|"
2629 msgid "Switched authenticator to: %1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/core.cpp:1026
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Authenticator is not available: %1"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:1030
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Core|"
2641 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/core/core.cpp:1035
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "Core|"
2647 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2651 msgctxt "CoreAccount|"
2652 msgid "Internal Core"
2653 msgstr "Sisäinen ydin"
2654
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Edit Core Account"
2659 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Details"
2664 msgstr "Tilin tiedot"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Account Name:"
2669 msgstr "Tilin nimi:"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2673 msgid "Local Core"
2674 msgstr "Paikallinen ydin"
2675
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2679 msgid "Hostname:"
2680 msgstr "Verkko-osoite:"
2681
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2685 msgid "localhost"
2686 msgstr "localhost"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2691 msgid "Port:"
2692 msgstr "Portti:"
2693
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2697 msgid "User:"
2698 msgstr "Käyttäjä:"
2699
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Password:"
2704 msgstr "Salasana:"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Remember"
2709 msgstr "Muista"
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "Proxy Settings"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "SOCKS 5"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "HTTP"
2724 msgstr "HTTP"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "Proxy Type:"
2729 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "No pro&xy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "S&ystem proxy"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "&Manual proxy configuration"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2747 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2748 msgid "Add Core Account"
2749 msgstr "Lisää ydintili"
2750
2751 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2752 msgctxt "CoreAccountModel|"
2753 msgid "Internal Core"
2754 msgstr "Sisäinen ydin"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Connect to Quassel Core"
2759 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Core Accounts"
2764 msgstr "Ydintilit"
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Edit..."
2769 msgstr "Muokkaa…"
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Add..."
2774 msgstr "Lisää…"
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Delete"
2779 msgstr "Poista"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Automatically connect on startup"
2784 msgstr "Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Connect to last account used"
2789 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Always connect to"
2794 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
2795
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2797 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2798 msgid "Remote Cores"
2799 msgstr "Etäytimet"
2800
2801 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2802 msgctxt "CoreApplication|"
2803 msgid "Could not initialize Quassel!"
2804 msgstr "Quasselin alustaminen epäonnistui!"
2805
2806 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2808 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2809 msgid "Client"
2810 msgstr "Ohjelma"
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2814 msgid "too old, rejecting."
2815 msgstr "liian vanha, hylätään."
2816
2817 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2818 #, qt-format
2819 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2820 msgid ""
2821 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2822 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2823 " client."
2824 msgstr "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään asiakas/ydin-protokollan version %1 (asiakkaan versio: %2).<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
2825
2826 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2829 msgstr "ei lähettänyt rekisteröitymisviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
2830
2831 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2832 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2833 msgid ""
2834 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2835 "before trying to login."
2836 msgstr "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää rekisteröitymisviesti ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä."
2837
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2839 #, qt-format
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2842 msgstr "SSL vaaditaan, mutta tuli ei-SSL-yhdistämisyritys osoitteesta %1"
2843
2844 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2845 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2846 msgid ""
2847 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2848 "core."
2849 msgstr "<b>SSL vaaditaan!</b><br>SSL vaaditaan tähän ytimeen yhdistämiseksi."
2850
2851 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2857 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2858 msgid ""
2859 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2860 "configured before attempting to login."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2864 #, qt-format
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2867 msgstr "Virheellinen kirjautumisyritys osoitteesta %1 käyttäjänä ”%2”"
2868
2869 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2870 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2871 msgid ""
2872 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2873 "you supplied could not be found in the database."
2874 msgstr "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi käyttäjätunnus/salasana-yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
2875
2876 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2877 #, qt-format
2878 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2879 msgid ""
2880 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2881 msgstr "Asiakas %1 alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella ”%2” (UserId: %3)."
2882
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2884 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2885 msgid "Client does not support extended features."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2889 #, qt-format
2890 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2891 msgid "Client does not support the following features: %1"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2895 #, qt-format
2896 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2897 msgid "Client supports unknown features: %1"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2901 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2902 msgid "Starting encryption for Client:"
2903 msgstr "Käynnistetään salaus asiakkaalle:"
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Description"
2908 msgstr "Kuvaus"
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2911 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2912 msgid "Core Configuration Wizard"
2913 msgstr "Ohjattu ytimen asetusten teko"
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2916 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2917 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2918 msgstr "Ytimesi asetusten tekeminen onnistui. Kirjaudutaan sisään…"
2919
2920 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2921 #, qt-format
2922 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2923 msgid ""
2924 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2925 "over."
2926 msgstr "Ytimesi asetusten tekeminen epäonnistui:<br><b>%1</b><br>Aloita alusta painamalla <em>Seuraava</em>."
2927
2928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Form"
2931 msgstr "Lomake"
2932
2933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Username:"
2936 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2937
2938 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Password:"
2941 msgstr "Salasana:"
2942
2943 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid "Repeat password:"
2946 msgstr "Toista salasana:"
2947
2948 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2950 msgid "Remember password"
2951 msgstr "Muista salasana"
2952
2953 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2954 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2955 msgid ""
2956 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2957 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2958 msgstr "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjätunnuksen/salasanan vaihtaminen ei ole vielä mahdollista Quassel-käyttöliittymän kautta.\nJos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, suorita ”<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>” palvelimellasi."
2959
2960 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2961 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2962 msgid "Form"
2963 msgstr "Lomake"
2964
2965 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2966 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2967 msgid "Authentication Backend:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2971 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2972 msgid "Form"
2973 msgstr "Lomake"
2974
2975 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2976 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2977 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2978 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa Quassel-ytimen käyttöönotossa."
2979
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2982 msgid "Create Admin User"
2983 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
2984
2985 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2986 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2987 msgid ""
2988 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2989 "administrator privileges."
2990 msgstr "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee ylläpitäjä."
2991
2992 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2993 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2994 msgid "Select Authentication Backend"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2998 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2999 msgid ""
3000 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3005 msgid "Authentication Settings"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3010 msgid "Introduction"
3011 msgstr "Esittely"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Select Storage Backend"
3016 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3020 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3025 msgid "Storage Settings"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3029 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3030 msgid "Storing Your Settings"
3031 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
3032
3033 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3034 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3035 msgid ""
3036 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3037 "automatically."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3042 msgid "Form"
3043 msgstr "Lomake"
3044
3045 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3046 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3047 msgid "Storage Backend:"
3048 msgstr "Tietokantamoottori:"
3049
3050 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Form"
3053 msgstr "Lomake"
3054
3055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Your Choices"
3058 msgstr "Valintasi"
3059
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Admin User:"
3063 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
3064
3065 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Storage Backend:"
3068 msgstr "Tietokantamoottori:"
3069
3070 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3071 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3072 msgid "Authentication Backend:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3076 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3077 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3078 msgstr "Asetuksiasi siirretään ytimeen. Odota hetki…"
3079
3080 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Authentication Required"
3083 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
3084
3085 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Please enter your account data:"
3088 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
3089
3090 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Password:"
3093 msgstr "Salasana:"
3094
3095 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3096 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3097 msgid "Username:"
3098 msgstr "Käyttäjätunnus:"
3099
3100 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3101 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3102 msgid "Remember password"
3103 msgstr "Muista salasana"
3104
3105 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3106 #, qt-format
3107 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3108 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3109 msgstr "Anna tilin %1 tunnistautumistiedot:"
3110
3111 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3112 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3113 msgid "Connect to Core"
3114 msgstr "Yhdistä ytimeen"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Network is down"
3119 msgstr "Verkkoyhteys katkennut"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Disconnected"
3124 msgstr "Ei yhteyttä"
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Disconnected from core."
3129 msgstr "Yhteys ytimeen katkesi."
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3132 msgctxt "CoreConnection|"
3133 msgid "Initializing..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3137 msgctxt "CoreConnection|"
3138 msgid "Receiving session state"
3139 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
3140
3141 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "CoreConnection|"
3144 msgid "Synchronizing to %1..."
3145 msgstr "Synkronoidaan ytimen %1 kanssa…"
3146
3147 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3148 msgctxt "CoreConnection|"
3149 msgid "Receiving network states"
3150 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
3151
3152 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3153 #, qt-format
3154 msgctxt "CoreConnection|"
3155 msgid "Synchronized to %1"
3156 msgstr "Synkronoitu ytimen %1 kanssa"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Form"
3161 msgstr "Lomake"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Network Status Detection"
3166 msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3169 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3170 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3171 msgstr "Luota Qt:n verkkohallinnan huomaavan, onko verkkoyhteys saatavilla"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3175 msgid "Automatic"
3176 msgstr "Automaattinen"
3177
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3180 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3181 msgid ""
3182 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3183 "a certain time"
3184 msgstr "Lähetä ytimelle säännöllisesti ping-viesti, ja katkaise yhteys, jos vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan"
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3187 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3188 msgid "Ping timeout after"
3189 msgstr "Ping-aikakatkaisu"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 msgid " seconds"
3195 msgstr " sekuntia"
3196
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3198 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3199 msgid ""
3200 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3201 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3202 msgstr "Katkaise yhteys vain, jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen"
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Never time out actively"
3207 msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti"
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3212 msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti verkkovirheiden jälkeen"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Retry every"
3217 msgstr "Uudelleenyritysväli"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3222 msgstr "Peräkkäisten yhdistämisyritysten aikaväli"
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3225 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3226 msgid "Remote Cores"
3227 msgstr "Etäytimet"
3228
3229 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3230 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3231 msgid "Connection"
3232 msgstr "Yhteys"
3233
3234 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3236 msgid "Form"
3237 msgstr "Lomake"
3238
3239 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3241 msgid "Message"
3242 msgstr "Viesti"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3245 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3246 msgid "s"
3247 msgstr "s"
3248
3249 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3250 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3251 msgid "ms"
3252 msgstr "ms"
3253
3254 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3255 #, qt-format
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "(Lag: %1 %2)"
3258 msgstr "(Viive: %1 %2)"
3259
3260 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3261 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3262 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3263 msgstr "Yhteys ytimeen on salattu SSL:llä."
3264
3265 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3266 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3267 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3268 msgstr "Yhteys ytimeen ei ole salattu."
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3271 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3272 msgid "Form"
3273 msgstr "Lomake"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Details..."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Highlight Rules"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Highlight Nicks"
3294 msgstr "Korostetut nimimerkit"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Case sensitive"
3299 msgstr "Sama kirjainkoko"
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3302 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3303 msgid "Custom Highlights"
3304 msgstr "Mukautetut korostukset"
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3308 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3309 msgid "Enabled"
3310 msgstr "Käytössä"
3311
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3314 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3315 msgid "Rule"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3320 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3321 msgid "RegEx"
3322 msgstr "RegEx"
3323
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3326 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3327 msgid "CS"
3328 msgstr "SKK"
3329
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3332 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3333 msgid "Sender"
3334 msgstr "Lähettäjä"
3335
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3338 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Channel"
3340 msgstr "Kanava"
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3344 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Add"
3346 msgstr "Lisää"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Remove"
3352 msgstr "Poista"
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Highlight Ignore Rules"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Never Highlight For"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Interface"
3367 msgstr "Käyttöliittymä"
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Highlights"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Remote Highlights"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "All Nicks from Identity"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Current Nick"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "None"
3392 msgstr "Ei pikanäppäintä"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3395 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Import Legacy"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3401 #, qt-format
3402 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3403 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Legacy Highlights"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3413 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3414 msgid "Import Local"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Local Highlights"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "Enable/disable this rule"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3435 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3436 msgid ""
3437 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3438 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3439 "just as keywords."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3443 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3444 msgid ""
3445 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3446 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3450 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3451 msgid ""
3452 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3453 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3454 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3455 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3456 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3457 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3458 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3459 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3460 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3461 "<i>Announce</i></p>"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3466 msgid ""
3467 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3468 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3469 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3470 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3471 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3472 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3473 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3474 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3478 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3479 msgid ""
3480 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3484 #, qt-format
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "Remote Highlights unsupported"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "No highlights to import"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3500 #, qt-format
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "Import highlights?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3511 #, qt-format
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3517 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3518 msgid "Imported highlights"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3522 #, qt-format
3523 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3524 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3528 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3529 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3530 msgid "highlight rule"
3531 msgstr "korostussääntö"
3532
3533 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Core Information"
3536 msgstr "Ytimen tiedot"
3537
3538 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Version:"
3541 msgstr "Versio:"
3542
3543 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Version date:"
3546 msgstr "Version päiväys:"
3547
3548 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Uptime:"
3551 msgstr "Päälläoloaika:"
3552
3553 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Connected clients:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3564 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3565 msgid "Details..."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3569 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3570 msgid "Close"
3571 msgstr "Sulje"
3572
3573 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Unknown"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Disconnected from core"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3585 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3586 msgid "Not available"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3591 msgid "Unknown date"
3592 msgstr "Tuntematon päivämäärä"
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3595 #, qt-format
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid "%n Day(s)"
3598 msgid_plural "%n Day(s)"
3599 msgstr[0] "%n päivä"
3600 msgstr[1] "%n päivää"
3601
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3603 #, qt-format
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3606 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
3607
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 msgid "Active sessions unsupported"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3614 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3615 msgid ""
3616 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3617 "connected clients."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3623 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
3624
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3626 #, qt-format
3627 msgctxt "CoreNetwork|"
3628 msgid "Connecting to %1:%2..."
3629 msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1:%2…"
3630
3631 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3632 #, qt-format
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Disconnecting. (%1)"
3635 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
3636
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Core Shutdown"
3640 msgstr "Ytimen sammutus"
3641
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3643 #, qt-format
3644 msgctxt "CoreNetwork|"
3645 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3646 msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon %1 (%2)"
3647
3648 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3649 #, qt-format
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Connection failure: %1"
3652 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
3653
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "Requesting capability list..."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3665 msgctxt "CoreNetwork|"
3666 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3670 #, qt-format
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "No capabilities available"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3681 #, qt-format
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3687 #, qt-format
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3698 #, qt-format
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid ""
3706 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3707 "is required"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid " (Reason: %1)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3717 msgctxt "CoreNetwork|"
3718 msgid ""
3719 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3720 "not required"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid "Client"
3726 msgstr "Ohjelma"
3727
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3729 #, qt-format
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3732 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid ""
3738 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3739 " create network %1!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä yrittäessään luoda verkkoa %1!"
3741
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3743 msgctxt "CoreSession|"
3744 msgid ""
3745 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3746 "exists, updating instead!"
3747 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa, joka on jo olemassa; päivitetään luomisen sijaan!"
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid ""
3752 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3753 "continue"
3754 msgstr "Vapaita ja kelvollisia nimimerkkejä ei löytynyt. Jatka käyttämällä /nick <nimimerkki>"
3755
3756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3759 msgstr "Avainten vaihdon suorittaminen epäonnistui. qca-ossl-liitännäinen puuttuu."
3760
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3764 msgstr "DH1080_INIT:n jäsennys epäonnistui. Avainten vaihto epäonnistui."
3765
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3770 msgstr "Avaimesi on asetettu ja viestit salataan."
3771
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3773 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3774 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3775 msgstr "DH1080_FINISH:n jäsennys epäonnistui. Avainten vaihto epäonnistui."
3776
3777 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3780 msgstr "Käänteis-DCC:n SEND-komentoa ei tueta"
3781
3782 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "DCC %1 not supported"
3786 msgstr "Komentoa DCC %1 ei tueta"
3787
3788 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 msgid "12.34.56.78"
3791 msgstr "12.34.56.78"
3792
3793 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3795 msgid "Client:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Version date:"
3801 msgstr "Version päiväys:"
3802
3803 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3805 msgid "Location:"
3806 msgstr "Sijainti:"
3807
3808 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Connected since:"
3811 msgstr "Yhteyessä alkaen:"
3812
3813 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 msgid "Secure:"
3816 msgstr "Turvallinen:"
3817
3818 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3820 msgid "End Session"
3821 msgstr "Päätä istunto"
3822
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "Unknown date"
3826 msgstr "Tuntematon päivämäärä"
3827
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 msgid "Yes"
3831 msgstr "Kyllä"
3832
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3835 msgid "No"
3836 msgstr "Ei"
3837
3838 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3839 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3840 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3844 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3845 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3849 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3850 msgid "Ending session..."
3851 msgstr "Päätetään istuntoa..."
3852
3853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "Socket closed while still transferring!"
3856 msgstr "Soketti suljettiin siirron aikana!"
3857
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3859 #, qt-format
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC connection error: %1"
3862 msgstr "DCC-yhteysvirhe: %1"
3863
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3865 msgctxt "CoreTransfer|"
3866 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3867 msgstr "Käänteis-DCC:tä ei vielä tueta!"
3868
3869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3870 msgctxt "CoreTransfer|"
3871 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3872 msgstr "DCC-vastaanotto: Saatiin odotettua enemmän dataa!"
3873
3874 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3875 msgctxt "CoreTransfer|"
3876 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3877 msgstr "DCC-vastaanotto: Quassel-asiakas katkaisi yhteyden siirron aikana!"
3878
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid "away"
3882 msgstr "poissa"
3883
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3885 #, qt-format
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3888 msgstr "lähetetään CTCP-%1-pyyntö käyttäjälle %2"
3889
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3891 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid ""
3896 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3897 " plugin."
3898 msgstr "Virhe: QCA-tuen tarjoavaa liitännäistä ei löytynyt. Sen tarjoaa yleensä qca-ossl-liitännäinen."
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 msgid ""
3903 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3904 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3905 msgstr "[käyttö] /delkey <nimimerkki/kanava> poistaa salausavaimen nimimerkiltä tai kanavalta; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/delkey”."
3906
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3909 #, qt-format
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "No key has been set for %1."
3912 msgstr "Kohteelle %1 ei ole asetettu avainta."
3913
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "The key for %1 has been deleted."
3918 msgstr "Kohteen %1 avain on poistettu."
3919
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid ""
3924 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3925 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3926 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3927 "with QCA2 present."
3928 msgstr "Virhe: Salausavaimen asettaminen vaatii Qt Cryptocraphic Architecture (QCA2)  -kirjaston Quasselia käännettäeissä. Ota yhteys jakelijaasi saadaksesi Quasselin QCA2-tuella, tai käännä Quassel uudestaan QCA2:n kanssa."
3929
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid ""
3933 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3934 msgstr "[käyttö] /keyx [<nimimerkki>] Aloittaa DH1080-avaintenvaihdon kohteen kanssa."
3935
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3939 msgstr "Avaintenvaihto on mahdollista vain yksityiskeskustelupuskurissa."
3940
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3942 #, qt-format
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3945 msgstr "Avainten vaihdon aloittaminen kohteen %1 kanssa epäonnistui."
3946
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Initiated key exchange with %1."
3951 msgstr "Aloitettiin avainten vaihto kohteen %1 kanssa."
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid ""
3957 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3958 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3959 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3960 "with QCA present."
3961 msgstr "Virhe: Salausavaimen asettaminen vaatii Qt Cryptocraphic Architecture (QCA2)  -kirjaston Quasselia käännettäeissä. Ota yhteys jakelijaasi saadaksesi Quasselin QCA2-tuella, tai käännä Quassel uudestaan QCA2:n kanssa."
3962
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Your persistent modes have been reset."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3969 #, qt-format
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Starting query with %1"
3972 msgstr "Aloitetaan yksityiskeskustelu käyttäjän %1 kanssa"
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3976 msgid ""
3977 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3978 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3979 "it."
3980 msgstr "[käyttö] /setkey <nimimerkki/kanava> <avain> asettaa salausavaimen nimimerkille tai kanavalle; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/setkey <avain>”."
3981
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3983 #, qt-format
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid "The key for %1 has been set."
3986 msgstr "Kohteen %1 avain on asetettu."
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid ""
3991 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3992 " or just /showkey when in a channel or query."
3993 msgstr "[käyttö] /showkey <nimimerkki/kanava> näyttää nimimerkin tai kanavan salausavaimen; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/showkey”."
3994
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3996 #, qt-format
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3999 msgstr "Kohteen %1 avain on %2:%3"
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Create New Identity"
4004 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
4005
4006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4008 msgid "Identity name:"
4009 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
4010
4011 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4012 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4013 msgid "Create blank identity"
4014 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
4015
4016 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4017 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4018 msgid "Duplicate:"
4019 msgstr "Monista:"
4020
4021 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Invalid handshake message!"
4024 msgstr "Virheellinen kättelyviesti!"
4025
4026 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4027 #, qt-format
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4030 msgstr "Tuntematon %1 -tyyppinen protokollaviesti"
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4033 msgctxt "DccSettingsPage|"
4034 msgid "Form"
4035 msgstr "Lomake"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4038 msgctxt "DccSettingsPage|"
4039 msgid "Enable DCC"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4044 msgid "Ports:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 msgid "Automatic"
4051 msgstr "Automaattinen"
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "Manual"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4061 msgid "to"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Outgoing IP:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid "DCC send timeout:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 msgid " seconds"
4077 msgstr " sekuntia"
4078
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 msgid "Chunk size:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgid " KiB"
4087 msgstr " KiB"
4088
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Use passive/reverse DCC"
4092 msgstr "Käytä passiivista/käänteistä DCC:tä"
4093
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4097 msgstr "Käytä nopeaa lähettämistä (ei välttämättä toimi kaikkien vertaisten kanssa)"
4098
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "File transfers"
4102 msgstr "Tiedostosiirrot"
4103
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Default download folder:"
4107 msgstr "Latausten oletuskansio:"
4108
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4111 msgid "..."
4112 msgstr "…"
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "Create folder per sender"
4117 msgstr "Luo kansio per lähettäjä"
4118
4119 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4120 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 msgid "Prefix filenames with sender"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4125 msgctxt "DccSettingsPage|"
4126 msgid "IRC"
4127 msgstr "IRC"
4128
4129 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4130 msgctxt "DccSettingsPage|"
4131 msgid "DCC"
4132 msgstr "DCC"
4133
4134 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "Debug BufferView Overlay"
4137 msgstr "Debuggaa BufferView"
4138
4139 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "Overlay View"
4142 msgstr "Näytä kaikki"
4143
4144 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Overlay Properties"
4147 msgstr "Ominaisuudet"
4148
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "BufferViews:"
4152 msgstr "BufferView’t:"
4153
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "All Networks:"
4157 msgstr "Kaikki verkot:"
4158
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4161 msgid "Networks:"
4162 msgstr "Verkot:"
4163
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4166 msgid "Buffers:"
4167 msgstr "Puskurit:"
4168
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Removed buffers:"
4172 msgstr "Poistetut puskurit:"
4173
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Temp. removed buffers:"
4177 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
4178
4179 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4180 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4181 msgid "Allowed buffer types:"
4182 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
4183
4184 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4185 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4186 msgid "Minimum activity:"
4187 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
4188
4189 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4190 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4191 msgid "Is initialized:"
4192 msgstr "On alustettu:"
4193
4194 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4195 msgctxt "DebugConsole|"
4196 msgid "Debug Console"
4197 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
4198
4199 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4200 msgctxt "DebugConsole|"
4201 msgid "local"
4202 msgstr "paikallinen"
4203
4204 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4205 msgctxt "DebugConsole|"
4206 msgid "core"
4207 msgstr "ydin"
4208
4209 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4210 msgctxt "DebugConsole|"
4211 msgid "Evaluate!"
4212 msgstr "Suorita!"
4213
4214 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4215 msgctxt "DebugLogWidget|"
4216 msgid "Debug Log"
4217 msgstr "Vianjäljitysloki"
4218
4219 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4220 msgctxt "DebugLogWidget|"
4221 msgid "Close"
4222 msgstr "Sulje"
4223
4224 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4225 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4226 msgid "Mark dockmanager entry"
4227 msgstr "Merkitse Dockmanagerin kohde"
4228
4229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "[Whois] "
4232 msgstr "[Whois] %1"
4233
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4235 #, qt-format
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "%1 invited you to channel %2"
4238 msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2"
4239
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4241 #, qt-format
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4243 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4244 msgstr "%1 vaihtoi kanavan %2 aiheeksi: ”%3”"
4245
4246 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "Error from server: "
4249 msgstr "Virhe palvelimelta: "
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4252 #, qt-format
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "[Operwall] %1: %2"
4255 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4259 msgid ""
4260 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4261 "behavior!"
4262 msgstr "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa odottamattomaan toimintaan!"
4263
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4265 #, qt-format
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "%1 is away: \"%2\""
4268 msgstr "%1 on poissa: ”%2”"
4269
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "You are no longer marked as being away"
4273 msgstr "Et ole enää merkitty poissa olevaksi"
4274
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4276 msgctxt "EventStringifier|"
4277 msgid "You have been marked as being away"
4278 msgstr "Sinut on merkitty poissa olevaksi"
4279
4280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "EventStringifier|"
4283 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4284 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
4285
4286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4287 #, qt-format
4288 msgctxt "EventStringifier|"
4289 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4290 msgstr "[Whois] %1 on yhdistettynä %2 välityksellä (%3)"
4291
4292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4293 #, qt-format
4294 msgctxt "EventStringifier|"
4295 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4296 msgstr "[Whowas] %1 oli yhdistettynä %2 välityksellä (%3)"
4297
4298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4299 #, qt-format
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4302 msgstr "[Whowas] %1 oli %2@%3 (%4)"
4303
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4305 #, qt-format
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4308 msgstr "[Who] /WHO-listauksen loppu kohteelle %1"
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4311 #, qt-format
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4314 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena alkaen %2"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4320 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3 alkaen)"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4325 msgstr "[Who] /WHO-listauksen loppu"
4326
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4331 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
4332
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4337 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4343 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4349 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid "End of channel list"
4354 msgstr "Kanavalistan loppu"
4355
4356 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4357 #, qt-format
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "Homepage for %1 is %2"
4360 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
4361
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4363 #, qt-format
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "Channel %1 created on %2"
4366 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
4367
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4369 #, qt-format
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4372 msgstr "[Whois] %1 on tunnistautunut käyttäjäksi %2"
4373
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4378 msgstr "[Whowas] %1 oli tunnistautunut käyttäjäksi %2"
4379
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "No topic is set for %1."
4384 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
4385
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4387 #, qt-format
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4390 msgstr "Kanavan %1 aihe on ”%2”"
4391
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4393 #, qt-format
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "Topic set by %1 on %2"
4396 msgstr "%1 asetti aiheen %2"
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "%1 has been invited to %2"
4402 msgstr "%1 on kutsuttu kanavalle %2"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Who] %1"
4408 msgstr "[Who] %1"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "[WhoX] %1"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "End of /WHOWAS"
4419 msgstr "/WHOWAS-listauksen loppu"
4420
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4425 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää virheellisiä merkkejä"
4426
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "Nick already in use: %1"
4431 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4437 msgstr "Nimimerkki/kanava ei ole juuri nyt käytettävissä: %1"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4443 msgstr "lähetetään CTCP-%1-pyyntö kohteeseen %2"
4444
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "unknown"
4448 msgstr "tuntematon"
4449
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4454 msgstr "Vastaanotettiin %1CTCP-%2-pyyntö käyttäjältä %3"
4455
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4460 msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-vastaus käyttäjältä %2: %3"
4461
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4466 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus kohteelta %1, round-trip kesti %2 millisekuntia"
4467
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4472 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec-komennolle: %1"
4473
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4478 msgstr "Nimi ”%1” on virheellinen: ../ tai ..\\ ei sallita!"
4479
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Could not find script \"%1\""
4484 msgstr "Skriptiä ”%1” ei löydetty"
4485
4486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "ExecWrapper|"
4489 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4490 msgstr "Skripti ”%1” kaatui paluuarvolla %2."
4491
4492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "ExecWrapper|"
4495 msgid "Script \"%1\" could not start."
4496 msgstr "Skripti ”%1” ei käynnistynyt."
4497
4498 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "ExecWrapper|"
4501 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4502 msgstr "Skripti ”%1” aiheutti virheen %2."
4503
4504 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4505 msgctxt "FontSelector|"
4506 msgid "Choose..."
4507 msgstr "Valitse…"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 msgid "Form"
4512 msgstr "Lomake"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "Custom Highlights"
4517 msgstr "Mukautetut korostukset"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 msgid "Enabled"
4522 msgstr "Käytössä"
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 msgid "Highlight"
4527 msgstr "Korostus"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 msgid "RegEx"
4532 msgstr "RegEx"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 msgid "CS"
4537 msgstr "SKK"
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Channel"
4542 msgstr "Kanava"
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "Add"
4547 msgstr "Lisää"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Remove"
4552 msgstr "Poista"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 msgid "Highlight Nicks"
4557 msgstr "Korostetut nimimerkit"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "All nicks from identity"
4562 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4565 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4566 msgid "Current nick"
4567 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
4568
4569 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4570 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Ei mikään"
4573
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Case sensitive"
4577 msgstr "Sama kirjainkoko"
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgid "Details..."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4592 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4593 msgid "Interface"
4594 msgstr "Käyttöliittymä"
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4597 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4598 msgid "Legacy Highlights"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid "Local Highlights"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Enable/disable this rule"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Phrase to match"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4619 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4620 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4621 msgid ""
4622 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4623 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4624 "as keywords."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid ""
4631 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4632 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid ""
4639 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4640 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4641 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4642 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4643 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4644 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4645 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4646 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "this shouldn't be empty"
4658 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid ""
4668 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4669 "improved highlight rules when you can."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4673 #, qt-format
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "Highlights"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4694 #, qt-format
4695 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4696 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Remote Highlights"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4706 msgid "highlight rule"
4707 msgstr "korostussääntö"
4708
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4710 #, qt-format
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4716 #, qt-format
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4722 msgctxt "IdentServer|"
4723 msgid ""
4724 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4725 "functionality will be available"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "Rename Identity"
4732 msgstr "Muuta henkilöllisyyden nimeä"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "..."
4738 msgstr "…"
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid "Add Identity"
4743 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
4744
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4747 msgid "Add..."
4748 msgstr "Lisää…"
4749
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4752 msgid "Remove Identity"
4753 msgstr "Poista henkilöllisyys"
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4757 msgid "IRC"
4758 msgstr "IRC"
4759
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4762 msgid "Identities"
4763 msgstr "Henkilöllisyydet"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4767 msgid ""
4768 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4769 "applied:</b><ul>"
4770 msgstr "<b>Seuraavat ongelmat tarvitsee korjata, ennen kuin muutoksia voidaan käyttää:</b><ul>"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4775 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä tarvitsee olla nimi</li>"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4780 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4785 msgstr "<li>Oikea nimi tarvitsee olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4790 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä tarvitsee olla ident</li>"
4791
4792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4794 msgid "</ul>"
4795 msgstr "</ul>"
4796
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4799 msgid "One or more identities are invalid"
4800 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
4801
4802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Delete Identity?"
4805 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4808 #, qt-format
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4811 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden ”%1”?"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4814 #, qt-format
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4817 msgstr "Anna henkilöllisyydelle ”%1” uusi nimi!"
4818
4819 #: ../src/common/identity.cpp:147
4820 msgctxt "Identity|"
4821 msgid "Quassel IRC User"
4822 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
4823
4824 #: ../src/common/identity.cpp:177
4825 msgctxt "Identity|"
4826 msgid "<empty>"
4827 msgstr "<tyhjä>"
4828
4829 #: ../src/common/identity.cpp:183
4830 msgctxt "Identity|"
4831 msgid "Gone fishing."
4832 msgstr "Poissa."
4833
4834 #: ../src/common/identity.cpp:187
4835 msgctxt "Identity|"
4836 msgid "Not here. No, really. not here!"
4837 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
4838
4839 #: ../src/common/identity.cpp:190
4840 msgctxt "Identity|"
4841 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4842 msgstr "Kaikki Quassel-asiakkaat ovat kadonneet maan pinnalta…"
4843
4844 #: ../src/common/identity.cpp:193
4845 msgctxt "Identity|"
4846 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4847 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
4848
4849 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4850 msgctxt "Identity|"
4851 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4856 msgid "General"
4857 msgstr "Yleiset"
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4861 msgid "Real Name:"
4862 msgstr "Oikea nimi:"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4867 msgstr "Oikea nimi näytetään /whois-listauksessa."
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgid "Nicknames"
4872 msgstr "Nimimerkit"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Lisää nimimerkki"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4881 msgid "&Add..."
4882 msgstr "&Lisää…"
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "Remove Nickname"
4887 msgstr "Poista nimimerkki"
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgid "Remove"
4892 msgstr "Poista"
4893
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "Rename Identity"
4897 msgstr "Muuta henkilöllisyyden nimeä"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4901 msgid "Re&name..."
4902 msgstr "Muuta &nimeä…"
4903
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Move upwards in list"
4907 msgstr "Siirrä ylemmäs listassa"
4908
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "..."
4913 msgstr "…"
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Move downwards in list"
4918 msgstr "Siirrä alemmas listassa"
4919
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4922 msgid "A&way"
4923 msgstr "&Poissaolo"
4924
4925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4927 msgid "Default Away Settings"
4928 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
4929
4930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4932 msgid "Nick to be used when being away"
4933 msgstr "Nimimerkki, jota käytetään poissa oltaessa"
4934
4935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgid "Default away reason"
4938 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
4939
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "Away Nick:"
4943 msgstr "Nimimerkki:"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Away Reason:"
4950 msgstr "Poissaolosyy:"
4951
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4955 msgstr "Siirry poissa-tilaan, kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
4956
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Away On Detach"
4960 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
4961
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Not implemented yet"
4965 msgstr "Ei vielä toteutettu"
4966
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid "Away On Idle"
4970 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
4971
4972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgid "Set away after"
4975 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
4976
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "minutes of being idle"
4980 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
4981
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Advanced"
4986 msgstr "Lisäasetukset"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 msgid "Ident:"
4991 msgstr "Ident:"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid ""
4996 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4997 "uniquely identifies you within the IRC network."
4998 msgstr "\"Ident\" on osa verkkopeitettäsi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi sinut IRC-verkon sisällä."
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid "Messages"
5003 msgstr "Viestit"
5004
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Part Reason:"
5008 msgstr "Poistumissyy:"
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Quit Reason:"
5013 msgstr "Lopetussyy:"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Kick Reason:"
5018 msgstr "Potkimissyy:"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid ""
5023 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5024 msgstr "Tarvitset SSL-asetuksien muuttamiseen asiakkaan, joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid ""
5029 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5030 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5031 msgstr "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\nJatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen salaamattomana!"
5032
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Continue"
5036 msgstr "Jatka"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Use SSL Key"
5041 msgstr "Käytä SSL-avainta"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Key Type:"
5046 msgstr "Avaimen tyyppi:"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Key loaded"
5052 msgstr "Avainta ei ladattu"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "Lataa"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Use SSL Certificate"
5065 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Organisation:"
5070 msgstr "Yritys:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "No Certificate loaded"
5078 msgstr "Varmennetta ei ladattu"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "CommonName:"
5083 msgstr "CommonName:"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid ""
5088 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5089 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5090 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid "the hour"
5096 msgstr "tunti"
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5100 msgid "the minutes"
5101 msgstr "minuutit"
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 msgid "seconds"
5106 msgstr "sekunnit"
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid "AM/PM"
5111 msgstr "ap./ip."
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 msgid "day"
5116 msgstr "päivä"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 msgid "month"
5121 msgstr "kuukausi"
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "current timezone"
5126 msgstr "nykyinen aikavyöhyke"
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgid ""
5136 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5137 "available."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5142 msgid "Load a Key"
5143 msgstr "Lataa avain"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 msgid "Failed to read key"
5148 msgstr "Avaimen lukeminen epäonnistui"
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid ""
5153 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5154 " the key file must not have a passphrase."
5155 msgstr "Avaintiedoston lukeminen epäonnistui. Se on joko epäyhteensopiva tai virheellinen. Huomaa, että tiedostolla ei saa olla salalausetta."
5156
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid ""
5165 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5166 "contact the core administrator."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "RSA"
5172 msgstr "RSA"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 msgid "ECDSA"
5177 msgstr "ECDSA"
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5181 msgid "DSA"
5182 msgstr "DSA"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "Invalid key or no key loaded"
5187 msgstr "Virheellinen avain tai ei ladattua avainta"
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Clear"
5193 msgstr "Tyhjennä"
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "Load a Certificate"
5198 msgstr "Lataa varmenne"
5199
5200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5201 msgctxt "IdentityPage|"
5202 msgid "Setup Identity"
5203 msgstr "Henkilöllisyyden asettaminen"
5204
5205 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5206 msgctxt "IdentityPage|"
5207 msgid "Default Identity"
5208 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Configure Ignore Rule"
5213 msgstr "Määritä suodatussääntö"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 msgid ""
5218 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5221 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5222 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5224 msgstr "<p><b>Taso:</b></p>\n<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n<p>Viestit suodatetaan lennossa.\nKun otat säännön pois käytöstä, viestit näytetään jälleen.</p>\n<p><u>Pysyvä:</u></p>\n<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5228 msgid "Strictness"
5229 msgstr "Taso"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5233 msgid "Dynamic"
5234 msgstr "Dynaaminen"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 msgid "Permanent"
5239 msgstr "Pysyvä"
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5243 msgid ""
5244 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5245 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5246 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5247 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5248 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5250 msgstr "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n<p><u>Viesti:</u></p>\n<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
5251
5252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5254 msgid "Rule Type"
5255 msgstr "Sääntötyyppi"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5259 msgid "Sender"
5260 msgstr "Lähettäjä"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5264 msgid "Message"
5265 msgstr "Viesti"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5269 msgid "CTCP"
5270 msgstr "CTCP"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5273 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5274 msgid ""
5275 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5276 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5277 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5278 "<p><i>Example:</i>\n"
5279 "<br />\n"
5280 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5281 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5282 "<p><i>Examples:</i>\n"
5283 "<br />\n"
5284 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5285 "<br />\n"
5286 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5287 msgstr "<p><b>Suodatussääntö:</b></p>\n<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n<p><i>Esimerkki:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> pätee kaikkiin viesteihin, jotka sisältävät sanan <i>foobar</i></p>\n<p><u>- lähettäjän merkkijonoon</u>  <i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p>\n<p><i>Esimerkkejä:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> osuu kaikkiin lähettäjiin osoitteesta <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>evo!.+</i> (RegEx) osuu kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on <i>evo</i></p>"
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5291 msgid "Ignore Rule"
5292 msgstr "Suodatussääntö"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5295 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5296 msgid ""
5297 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5298 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5299 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5300 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5301 "<br />\n"
5302 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5303 msgstr "<p><b>Käytä säännöllisiä lausekkeita (RegEx):</b></p>\n<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi lausekkeiksi, jos tämä on valittuna.</p>\n<p>Muutoin säännöissä voidaan käyttää seuraavia jokerimerkkejä:</p>\n<p> * tarkoittaa ”mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa”\n<br />\n? tarkoittaa ”tarkalleen yksi merkki”</p>"
5304
5305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 msgid "Regular expression"
5308 msgstr "Säännöllinen lauseke (RegEx)"
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5311 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5312 msgid ""
5313 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5314 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5315 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5316 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5317 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5318 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5319 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5320 msgstr "<p><b>Laajuus:</b></p>\n<p><u>Globaali:</u></p>\n<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n<p><u>Verkko:</u></p>\n<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja, joissa sääntö on käytössä</p>\n<p><u>Kanava:</u></p>\n<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia, joissa sääntö on käytössä</p>"
5321
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5324 msgid "Scope"
5325 msgstr "Laajuus"
5326
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5329 msgid "Global"
5330 msgstr "Globaali"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5334 msgid "Network"
5335 msgstr "Verkko"
5336
5337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 msgid "Channel"
5340 msgstr "Kanava"
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgid ""
5345 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5346 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5347 "<p><i>Example:</i>\n"
5348 "<br />\n"
5349 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5350 "<br />\n"
5351 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5352 "<br />\n"
5353 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5354 "<p><i>Example:</i>\n"
5355 "<br />\n"
5356 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5357 "<br />\n"
5358 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5363 msgid ""
5364 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5365 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5366 "<br />\n"
5367 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5368 msgstr "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n<br />\nDynaamisen säännön käytöstä poistaminen itse asiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen</p>"
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5372 msgid "Rule is enabled"
5373 msgstr "Käytössä"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5377 msgid ""
5378 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5379 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5380 msgstr "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br />Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itse asiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen"
5381
5382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5383 msgctxt "IgnoreListModel|"
5384 msgid ""
5385 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5386 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5387 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5388 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5389 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5390 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5391 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5392 "host<br />"
5393 msgstr "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br />    ”*foobar*” täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan ”foobar”<br /><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon <i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br />    ”*@foobar.com” täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br />    ”idiootti!.+” (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjiin nimimerkiltään ”idiootti” mistä verkko-osoitteesta tahansa<br />"
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5396 msgctxt "IgnoreListModel|"
5397 msgid "By Sender"
5398 msgstr "Lähettäjän mukaan"
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5401 msgctxt "IgnoreListModel|"
5402 msgid "By Message"
5403 msgstr "Viestin mukaan"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5406 msgctxt "IgnoreListModel|"
5407 msgid "Enabled"
5408 msgstr "Käytössä"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5411 msgctxt "IgnoreListModel|"
5412 msgid "Type"
5413 msgstr "Tyyppi"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5416 msgctxt "IgnoreListModel|"
5417 msgid "Ignore Rule"
5418 msgstr "Suodatussääntö"
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5421 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5422 msgid "Form"
5423 msgstr "Lomake"
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5426 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5427 msgid "New"
5428 msgstr "Uusi"
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5431 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5432 msgid "Delete"
5433 msgstr "Poista"
5434
5435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5437 msgid "&Edit"
5438 msgstr "&Muokkaa"
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5441 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5442 msgid "IRC"
5443 msgstr "IRC"
5444
5445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5446 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5447 msgid "Ignore List"
5448 msgstr "Suodatuslista"
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5451 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5452 msgid "Rule already exists"
5453 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
5454
5455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5456 #, qt-format
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5458 msgid ""
5459 "There is already a rule\n"
5460 "\"%1\"\n"
5461 "Please choose another rule."
5462 msgstr "On jo olemassa sääntö\n”%1”\nValitse toinen sääntö."
5463
5464 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5465 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5466 msgid "Form"
5467 msgstr "Lomake"
5468
5469 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5470 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5471 msgid ""
5472 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5473 "(libindicate)."
5474 msgstr "Ottaa käyttöön Aytana Projectin sovellusilmaisimen tuen (libindicate)."
5475
5476 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5477 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5478 msgid "Show messages in application indicator"
5479 msgstr "Näytä viestit sovellusilmaisimessa"
5480
5481 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5482 msgctxt "InputWidget|"
5483 msgid "Form"
5484 msgstr "Lomake"
5485
5486 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5487 msgctxt "InputWidget|"
5488 msgid "View and change nick"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5492 msgctxt "InputWidget|"
5493 msgid "Bold"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5497 msgctxt "InputWidget|"
5498 msgid "Italic"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5502 msgctxt "InputWidget|"
5503 msgid "Underline"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5507 msgctxt "InputWidget|"
5508 msgid "Set foreground color"
5509 msgstr "Aseta edustaväri"
5510
5511 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5512 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgid "Set background color"
5514 msgstr "Aseta taustaväri"
5515
5516 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5517 msgctxt "InputWidget|"
5518 msgid "Clear formatting"
5519 msgstr "Poista muotoilu"
5520
5521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5522 msgctxt "InputWidget|"
5523 msgid "White"
5524 msgstr "Valkoinen"
5525
5526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5527 msgctxt "InputWidget|"
5528 msgid "Black"
5529 msgstr "Musta"
5530
5531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5532 msgctxt "InputWidget|"
5533 msgid "Dark blue"
5534 msgstr "Tummansininen"
5535
5536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5537 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgid "Dark green"
5539 msgstr "Tummanvihreä"
5540
5541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5542 msgctxt "InputWidget|"
5543 msgid "Red"
5544 msgstr "Punainen"
5545
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5547 msgctxt "InputWidget|"
5548 msgid "Dark red"
5549 msgstr "Tummanpunainen"
5550
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "Dark magenta"
5554 msgstr "Tummanlila"
5555
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5557 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgid "Orange"
5559 msgstr "Oranssi"
5560
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5562 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgid "Yellow"
5564 msgstr "Keltainen"
5565
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5567 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgid "Green"
5569 msgstr "Vihreä"
5570
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Dark cyan"
5574 msgstr "Tumma turkoosi"
5575
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Cyan"
5579 msgstr "Turkoosi"
5580
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5582 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgid "Blue"
5584 msgstr "Sininen"
5585
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5587 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgid "Magenta"
5589 msgstr "Lila"
5590
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5592 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgid "Dark gray"
5594 msgstr "Tummanharmaa"
5595
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5597 msgctxt "InputWidget|"
5598 msgid "Light gray"
5599 msgstr "Vaaleanharmaa"
5600
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5602 msgctxt "InputWidget|"
5603 msgid "Clear Color"
5604 msgstr "Poista väri"
5605
5606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5607 msgctxt "InputWidget|"
5608 msgid "Focus Input Line"
5609 msgstr "Kohdista syötekenttään"
5610
5611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5612 msgctxt "InputWidget|"
5613 msgid "Hide formatting options"
5614 msgstr "Piilota muotoiluvalinnat"
5615
5616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5617 msgctxt "InputWidget|"
5618 msgid "Show formatting options"
5619 msgstr "Näytä muotoiluvalinnat"
5620
5621 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5622 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5623 msgid "Form"
5624 msgstr "Lomake"
5625
5626 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5627 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5628 msgid "Custom font:"
5629 msgstr "Mukautettu fontti:"
5630
5631 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5632 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5633 msgid "Enable per chat history"
5634 msgstr "Käytä keskustelukohtaista historiaa"
5635
5636 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5637 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5638 msgid "Show nick selector"
5639 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
5640
5641 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5642 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5643 msgid "Show style buttons"
5644 msgstr "Näytä tyylipainikkeet"
5645
5646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5648 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5649 msgstr "Käytä (rajoitettuja) Emacs-näppäinyhdistelmiä syöttökentässä."
5650
5651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5652 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5653 msgid "Emacs key bindings"
5654 msgstr "Emacs-näppäinyhdistelmät"
5655
5656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5657 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5658 msgid "Enables line wrapping for input."
5659 msgstr "Rivitä syöttökentän teksti."
5660
5661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5662 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5663 msgid "Line wrapping"
5664 msgstr "Tekstin rivitys"
5665
5666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5667 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5668 msgid "&Multi-Line Editing"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5672 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 msgid "Show at most"
5674 msgstr "Näytä enintään"
5675
5676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5677 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5678 msgid "lines"
5679 msgstr "riviä"
5680
5681 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5682 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5683 msgid "Enable scrollbars"
5684 msgstr "Näytä vierityspalkit"
5685
5686 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5687 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5688 msgid "Tab Completion"
5689 msgstr "Sarkaintäydennys"
5690
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 msgid "Completion suffix:"
5694 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
5695
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5698 msgid ": "
5699 msgstr ": "
5700
5701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5702 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5704 msgstr "Lisää välilyönti nimimerkin perään, kun täydennetään kesken lauseen"
5705
5706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5707 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5708 msgid "Interface"
5709 msgstr "Käyttöliittymä"
5710
5711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5712 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5713 msgid "Input Widget"
5714 msgstr "Syöttöelementti"
5715
5716 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5717 msgctxt "InternalPeer|"
5718 msgid "internal connection"
5719 msgstr "Sisäinen yhteys"
5720
5721 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5722 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5723 msgid "Save && Connect"
5724 msgstr "Tallenna ja yhdistä"
5725
5726 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5727 msgctxt "IrcListModel|"
5728 msgid "Channel"
5729 msgstr "Kanava"
5730
5731 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5732 msgctxt "IrcListModel|"
5733 msgid "Users"
5734 msgstr "Käyttäjiä"
5735
5736 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5737 msgctxt "IrcListModel|"
5738 msgid "Topic"
5739 msgstr "Aihe"
5740
5741 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5742 msgctxt "IrcParser|"
5743 msgid "Capability negotiation not supported"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5747 msgctxt "IrcUserItem|"
5748 msgid "Modes"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5752 msgctxt "IrcUserItem|"
5753 msgid "Unknown"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5757 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 msgid "Away message"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5762 msgctxt "IrcUserItem|"
5763 msgid "Realname"
5764 msgstr "Oikea nimi"
5765
5766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5767 msgctxt "IrcUserItem|"
5768 msgid "Help status"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5772 msgctxt "IrcUserItem|"
5773 msgid "Available for help"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5777 msgctxt "IrcUserItem|"
5778 msgid "Service status"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5782 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 msgid "Not logged in"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5787 msgctxt "IrcUserItem|"
5788 msgid "Account"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5792 msgctxt "IrcUserItem|"
5793 msgid "Identified for this nick"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5797 msgctxt "IrcUserItem|"
5798 msgid "Service Reply"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5802 msgctxt "IrcUserItem|"
5803 msgid "Hostmask"
5804 msgstr "Verkkopeite"
5805
5806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5807 msgctxt "IrcUserItem|"
5808 msgid "Operator"
5809 msgstr "Operaattori"
5810
5811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5812 msgctxt "IrcUserItem|"
5813 msgid "Idling since"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5817 msgctxt "IrcUserItem|"
5818 msgid "Login time"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5822 msgctxt "IrcUserItem|"
5823 msgid "Server"
5824 msgstr "Palvelin"
5825
5826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5827 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 msgid "No information available"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5833 msgid "Form"
5834 msgstr "Lomake"
5835
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgid "Custom font:"
5839 msgstr "Mukautettu fontti:"
5840
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5843 msgid "Show icons"
5844 msgstr "Näytä kuvakkeet"
5845
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5848 msgid "Chat List"
5849 msgstr "Keskustelulista"
5850
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Display topic in tooltip"
5854 msgstr "Näytä aihe työkaluvihjeessä"
5855
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5858 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5859 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
5860
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5863 msgid "Use Custom Colors"
5864 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
5865
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5868 msgid "Standard:"
5869 msgstr "Vakio:"
5870
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5873 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 msgid "..."
5880 msgstr "…"
5881
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5884 msgid "Inactive:"
5885 msgstr "Epäaktiivinen:"
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5889 msgid "Unread messages:"
5890 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5894 msgid "Highlight:"
5895 msgstr "Korostus:"
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5898 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5899 msgid "Other activity:"
5900 msgstr "Muu toiminta:"
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgid "Custom Nick List Colors"
5905 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5909 msgid "Online:"
5910 msgstr "Paikalla:"
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgid "Away:"
5915 msgstr "Poissa:"
5916
5917 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5918 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5919 msgid "Interface"
5920 msgstr "Käyttöliittymä"
5921
5922 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5923 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5924 msgid "Chat & Nick Lists"
5925 msgstr "Keskustelu- ja nimimerkkilistat"
5926
5927 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5928 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5929 msgid "Network"
5930 msgstr "Verkko"
5931
5932 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5933 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5934 msgid "Inactive"
5935 msgstr "Epäaktiivinen"
5936
5937 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5938 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5939 msgid "Normal"
5940 msgstr "Normaali"
5941
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5943 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5944 msgid "Unread messages"
5945 msgstr "Lukemattomat viestit"
5946
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5949 msgid "Highlight"
5950 msgstr "Korostus"
5951
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5954 msgid "Other activity"
5955 msgstr "Muu toiminta"
5956
5957 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5958 #, qt-format
5959 msgctxt "KNotificationBackend|"
5960 msgid "%n pending highlight(s)"
5961 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5962 msgstr[0] "%n odottava korostus"
5963 msgstr[1] "%n odottavaa korostusta"
5964
5965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5966 msgctxt "KeySequenceButton|"
5967 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5968 msgstr "Qt ei tue juuri painamaasi näppäintä."
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5971 msgctxt "KeySequenceButton|"
5972 msgid "Unsupported Key"
5973 msgstr "Näppäintä ei tueta"
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5976 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5977 msgid ""
5978 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5979 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5980 msgstr "Napsauta painiketta ja kirjoita pikanäppäin, jonka haluat asettaa.\nEsimerkiksi Ctrl+a: pidä Ctrl pohjassa ja paina a:ta."
5981
5982 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5983 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5984 msgid "Meta"
5985 msgstr "Meta"
5986
5987 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5988 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5989 msgid "Ctrl"
5990 msgstr "Ctrl"
5991
5992 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5993 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5994 msgid "Alt"
5995 msgstr "Alt"
5996
5997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
5998 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5999 msgid "Shift"
6000 msgstr "Vaihto"
6001
6002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6003 msgctxt ""
6004 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6005 msgid "Input"
6006 msgstr "Syöte"
6007
6008 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6009 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6010 msgid "None"
6011 msgstr "Ei pikanäppäintä"
6012
6013 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6014 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6015 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6016 msgid "Shortcut Conflict"
6017 msgstr "Sekaannus pikanäppäimissä"
6018
6019 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6020 #, qt-format
6021 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6022 msgid ""
6023 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6024 "Please choose another one."
6025 msgstr "Pikanäppäintä ”%1” ei voi asettaa, koska se on jo käytössä. Valitse toinen pikanäppäin."
6026
6027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6028 #, qt-format
6029 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6030 msgid ""
6031 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6032 msgstr "Pikanäppäin ”%1” on päällekkäinen seuraavalle toiminnolle:"
6033
6034 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6035 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6036 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6037 msgstr "Haluatko asettaa tämän pikanäppäimen uudelleen valittuun toimintoon?"
6038
6039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6041 msgid "Reassign"
6042 msgstr "Aseta uudelleen"
6043
6044 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6045 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6046 msgid "LDAP"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6050 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6051 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6055 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6056 msgid "Hostname"
6057 msgstr "Konenimi"
6058
6059 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6060 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6061 msgid "Port"
6062 msgstr "Portti"
6063
6064 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6065 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6066 msgid "Bind DN"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6070 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6071 msgid "Bind Password"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6075 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6076 msgid "Base DN"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6080 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6081 msgid "Filter"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6085 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6086 msgid "UID Attribute"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6090 msgctxt "LegacyPeer|"
6091 msgid "Invalid handshake message!"
6092 msgstr "Virheellinen kättelyviesti!"
6093
6094 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6095 #, qt-format
6096 msgctxt "LegacyPeer|"
6097 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6098 msgstr "Tuntematon %1 -tyyppinen protokollaviesti"
6099
6100 #: ../src/common/logger.cpp:97
6101 #, qt-format
6102 msgctxt "Logger|"
6103 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/common/logger.cpp:106
6107 #, qt-format
6108 msgctxt "Logger|"
6109 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/common/logger.cpp:111
6113 #, qt-format
6114 msgctxt "Logger|"
6115 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6119 msgctxt "MainPage|"
6120 msgid "Connect to Core..."
6121 msgstr "Yhdistä ytimeen…"
6122
6123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6124 msgctxt "MainWin|"
6125 msgid "General"
6126 msgstr "Yleiset"
6127
6128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6129 msgctxt "MainWin|"
6130 msgid "&Connect to Core..."
6131 msgstr "&Yhdistä ytimeen…"
6132
6133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6134 msgctxt "MainWin|"
6135 msgid "&Disconnect from Core"
6136 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
6137
6138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6139 msgctxt "MainWin|"
6140 msgid "Change &Password..."
6141 msgstr "Vaihda &salasana…"
6142
6143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6144 msgctxt "MainWin|"
6145 msgid "Core &Info..."
6146 msgstr "Ytimen &tiedot…"
6147
6148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6149 msgctxt "MainWin|"
6150 msgid "Configure &Networks..."
6151 msgstr "&Verkkojen asetukset…"
6152
6153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6154 msgctxt "MainWin|"
6155 msgid "&Quit"
6156 msgstr "&Lopeta"
6157
6158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6159 msgctxt "MainWin|"
6160 msgid "&Configure Chat Lists..."
6161 msgstr "&Keskustelulistojen asetukset…"
6162
6163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6164 msgctxt "MainWin|"
6165 msgid "&Lock Layout"
6166 msgstr "&Lukitse asettelu"
6167
6168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6169 msgctxt "MainWin|"
6170 msgid "Show &Search Bar"
6171 msgstr "Näytä &hakurivi"
6172
6173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6174 msgctxt "MainWin|"
6175 msgid "Show Away Log"
6176 msgstr "Näytä poissa-loki"
6177
6178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6179 msgctxt "MainWin|"
6180 msgid "Show &Menubar"
6181 msgstr "Näytä &valikkorivi"
6182
6183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6184 msgctxt "MainWin|"
6185 msgid "Show Status &Bar"
6186 msgstr "Näytä &tilarivi"
6187
6188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6189 msgctxt "MainWin|"
6190 msgid "&Full Screen Mode"
6191 msgstr "Koko &näytön tila"
6192
6193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6194 msgctxt "MainWin|"
6195 msgid "Configure &Shortcuts..."
6196 msgstr "Muokkaa &pikanäppäimiä…"
6197
6198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6199 msgctxt "MainWin|"
6200 msgid "&Configure Quassel..."
6201 msgstr "&Quasselin asetukset…"
6202
6203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6204 msgctxt "MainWin|"
6205 msgid "&About Quassel"
6206 msgstr "&Tietoja Quasselista"
6207
6208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6209 msgctxt "MainWin|"
6210 msgid "About &Qt"
6211 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
6212
6213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6214 msgctxt "MainWin|"
6215 msgid "Debug &NetworkModel"
6216 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
6217
6218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6219 msgctxt "MainWin|"
6220 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6221 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
6222
6223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6224 msgctxt "MainWin|"
6225 msgid "Debug &MessageModel"
6226 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
6227
6228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6229 msgctxt "MainWin|"
6230 msgid "Debug &HotList"
6231 msgstr "Debuggaa &HotList"
6232
6233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6234 msgctxt "MainWin|"
6235 msgid "Debug &Log"
6236 msgstr "Debuggaa &Log"
6237
6238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6239 msgctxt "MainWin|"
6240 msgid "Reload Stylesheet"
6241 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
6242
6243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6244 msgctxt "MainWin|"
6245 msgid "Hide Current Buffer"
6246 msgstr "Piilota nykyinen puskuri"
6247
6248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6249 msgctxt "MainWin|"
6250 msgid "Text formatting"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6254 msgctxt "MainWin|"
6255 msgid "Apply foreground color"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6259 msgctxt "MainWin|"
6260 msgid "Apply background color"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6264 msgctxt "MainWin|"
6265 msgid "Clear formatting"
6266 msgstr "Poista muotoilu"
6267
6268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6269 msgctxt "MainWin|"
6270 msgid "Toggle bold"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6274 msgctxt "MainWin|"
6275 msgid "Toggle italics"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6279 msgctxt "MainWin|"
6280 msgid "Toggle underline"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6284 msgctxt "MainWin|"
6285 msgid "Navigation"
6286 msgstr "Selaus"
6287
6288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6289 msgctxt "MainWin|"
6290 msgid "Jump to hot chat"
6291 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
6292
6293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6294 msgctxt "MainWin|"
6295 msgid "Activate the buffer search"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6299 msgctxt "MainWin|"
6300 msgid "Set Quick Access #0"
6301 msgstr "Aseta pikavalinta #0"
6302
6303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6304 msgctxt "MainWin|"
6305 msgid "Set Quick Access #1"
6306 msgstr "Aseta pikavalinta #1"
6307
6308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6309 msgctxt "MainWin|"
6310 msgid "Set Quick Access #2"
6311 msgstr "Aseta pikavalinta #2"
6312
6313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6314 msgctxt "MainWin|"
6315 msgid "Set Quick Access #3"
6316 msgstr "Aseta pikavalinta #3"
6317
6318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6319 msgctxt "MainWin|"
6320 msgid "Set Quick Access #4"
6321 msgstr "Aseta pikavalinta #4"
6322
6323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6324 msgctxt "MainWin|"
6325 msgid "Set Quick Access #5"
6326 msgstr "Aseta pikavalinta #5"
6327
6328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6329 msgctxt "MainWin|"
6330 msgid "Set Quick Access #6"
6331 msgstr "Aseta pikavalinta #6"
6332
6333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6334 msgctxt "MainWin|"
6335 msgid "Set Quick Access #7"
6336 msgstr "Aseta pikavalinta #7"
6337
6338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6339 msgctxt "MainWin|"
6340 msgid "Set Quick Access #8"
6341 msgstr "Aseta pikavalinta #8"
6342
6343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6344 msgctxt "MainWin|"
6345 msgid "Set Quick Access #9"
6346 msgstr "Aseta pikavalinta #9"
6347
6348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6349 msgctxt "MainWin|"
6350 msgid "Quick Access #0"
6351 msgstr "Pikavalinta #0"
6352
6353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6354 msgctxt "MainWin|"
6355 msgid "Quick Access #1"
6356 msgstr "Pikavalinta #1"
6357
6358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6359 msgctxt "MainWin|"
6360 msgid "Quick Access #2"
6361 msgstr "Pikavalinta #2"
6362
6363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6364 msgctxt "MainWin|"
6365 msgid "Quick Access #3"
6366 msgstr "Pikavalinta #3"
6367
6368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6369 msgctxt "MainWin|"
6370 msgid "Quick Access #4"
6371 msgstr "Pikavalinta #4"
6372
6373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6374 msgctxt "MainWin|"
6375 msgid "Quick Access #5"
6376 msgstr "Pikavalinta #5"
6377
6378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6379 msgctxt "MainWin|"
6380 msgid "Quick Access #6"
6381 msgstr "Pikavalinta #6"
6382
6383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6384 msgctxt "MainWin|"
6385 msgid "Quick Access #7"
6386 msgstr "Pikavalinta #7"
6387
6388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6389 msgctxt "MainWin|"
6390 msgid "Quick Access #8"
6391 msgstr "Pikavalinta #8"
6392
6393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6394 msgctxt "MainWin|"
6395 msgid "Quick Access #9"
6396 msgstr "Pikavalinta #9"
6397
6398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6399 msgctxt "MainWin|"
6400 msgid "Activate Next Chat List"
6401 msgstr "Aktivoi seuraava keskustelulista"
6402
6403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6404 msgctxt "MainWin|"
6405 msgid "Activate Previous Chat List"
6406 msgstr "Aktivoi edellinen keskustelulista"
6407
6408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6409 msgctxt "MainWin|"
6410 msgid "Go to Next Chat"
6411 msgstr "Siirry seuraavaan keskusteluun"
6412
6413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6414 msgctxt "MainWin|"
6415 msgid "Go to Previous Chat"
6416 msgstr "Siirry edelliseen keskusteluun"
6417
6418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6419 msgctxt "MainWin|"
6420 msgid "&File"
6421 msgstr "&Tiedosto"
6422
6423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6424 msgctxt "MainWin|"
6425 msgid "&Networks"
6426 msgstr "&Verkot"
6427
6428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6429 msgctxt "MainWin|"
6430 msgid "&View"
6431 msgstr "&Näytä"
6432
6433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6434 msgctxt "MainWin|"
6435 msgid "&Chat Lists"
6436 msgstr "&Keskustelulistat"
6437
6438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6439 msgctxt "MainWin|"
6440 msgid "&Toolbars"
6441 msgstr "&Työkalurivit"
6442
6443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6444 msgctxt "MainWin|"
6445 msgid "&Settings"
6446 msgstr "&Asetukset"
6447
6448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6449 msgctxt "MainWin|"
6450 msgid "&Help"
6451 msgstr "O&hje"
6452
6453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6454 msgctxt "MainWin|"
6455 msgid "Debug"
6456 msgstr "Kehittäjille"
6457
6458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6459 msgctxt "MainWin|"
6460 msgid "Feature Not Supported"
6461 msgstr "Ominaisuutta ei tueta"
6462
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6464 msgctxt "MainWin|"
6465 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6466 msgstr "<b>Quassel-ytimesi ei tue tätä ominaisuutta</b>"
6467
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6469 msgctxt "MainWin|"
6470 msgid ""
6471 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6472 "change your password."
6473 msgstr "Tarvitset Quassel-ytimen v0.12.0 tai uudemman, jotta voit vaihtaa salasanasi etänä."
6474
6475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6476 msgctxt "MainWin|"
6477 msgid "Upgrading..."
6478 msgstr "Päivitetään..."
6479
6480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6481 msgctxt "MainWin|"
6482 msgid "Your database is being upgraded"
6483 msgstr "Tietokannan päivitys on meneillään"
6484
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6486 msgctxt "MainWin|"
6487 msgid ""
6488 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6489 "database. This may take a long while."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6493 msgctxt "MainWin|"
6494 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6498 msgctxt "MainWin|"
6499 msgid "Fatal error"
6500 msgstr "Vakava virhe"
6501
6502 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6503 msgctxt "MainWin|"
6504 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6505 msgstr "Quassel kohtasi vakavan virheen ja suljettiin."
6506
6507 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6508 msgctxt "MainWin|"
6509 msgid "Reason:<em>"
6510 msgstr "Syy:<em>"
6511
6512 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6513 msgctxt "MainWin|"
6514 msgid "Nicks"
6515 msgstr "Nimimerkit"
6516
6517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6518 msgctxt "MainWin|"
6519 msgid "Show Nick List"
6520 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
6521
6522 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6523 msgctxt "MainWin|"
6524 msgid "Chat Monitor"
6525 msgstr "Keskusteluvahti"
6526
6527 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6528 msgctxt "MainWin|"
6529 msgid "Show Chat Monitor"
6530 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
6531
6532 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6533 msgctxt "MainWin|"
6534 msgid "Inputline"
6535 msgstr "Syöterivi"
6536
6537 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6538 msgctxt "MainWin|"
6539 msgid "Show Input Line"
6540 msgstr "Näytä syöterivi"
6541
6542 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6543 msgctxt "MainWin|"
6544 msgid "Topic"
6545 msgstr "Aihe"
6546
6547 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6548 msgctxt "MainWin|"
6549 msgid "Show Topic Line"
6550 msgstr "Näytä aiherivi"
6551
6552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6553 msgctxt "MainWin|"
6554 msgid "Transfers"
6555 msgstr "Siirrot"
6556
6557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6558 msgctxt "MainWin|"
6559 msgid "Show File Transfers"
6560 msgstr "Näytä tiedostosiirrot"
6561
6562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6563 msgctxt "MainWin|"
6564 msgid "Main Toolbar"
6565 msgstr "Päätyökalurivi"
6566
6567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6568 msgctxt "MainWin|"
6569 msgid "Nick Toolbar"
6570 msgstr "Nimimerkkityökalurivi"
6571
6572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6573 msgctxt "MainWin|"
6574 msgid "Connected to core."
6575 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
6576
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6578 msgctxt "MainWin|"
6579 msgid "Not connected to core."
6580 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
6581
6582 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6583 msgctxt "MainWin|"
6584 msgid "Unencrypted Connection"
6585 msgstr "Salaamaton yhteys"
6586
6587 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6588 msgctxt "MainWin|"
6589 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6590 msgstr "<b>Asiakasohjelmasi ei tue SSL-salausta</b>"
6591
6592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6593 msgctxt "MainWin|"
6594 msgid ""
6595 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6596 "Quassel core."
6597 msgstr "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään Quassel-ytimelle salaamattomana."
6598
6599 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6600 msgctxt "MainWin|"
6601 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6602 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
6603
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6605 msgctxt "MainWin|"
6606 msgid "Untrusted Security Certificate"
6607 msgstr "Varmenne ei luotettu"
6608
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6610 #, qt-format
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid ""
6613 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6614 "following reasons:</b>"
6615 msgstr "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
6616
6617 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6618 msgctxt "MainWin|"
6619 msgid "Continue"
6620 msgstr "Jatka"
6621
6622 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6623 msgctxt "MainWin|"
6624 msgid "Show Certificate"
6625 msgstr "Näytä varmenne"
6626
6627 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6628 msgctxt "MainWin|"
6629 msgid ""
6630 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6631 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
6632
6633 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6634 msgctxt "MainWin|"
6635 msgid "Current Session Only"
6636 msgstr "Vain nykyisen istunnon ajaksi"
6637
6638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6639 msgctxt "MainWin|"
6640 msgid "Forever"
6641 msgstr "Aina"
6642
6643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6644 msgctxt "MainWin|"
6645 msgid "Core Connection Error"
6646 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
6647
6648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6649 msgctxt "MainWin|"
6650 msgid "No network selected"
6651 msgstr "Verkkoa ei valittu"
6652
6653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6654 msgctxt "MainWin|"
6655 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6659 #, qt-format
6660 msgctxt "MessageModel|"
6661 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6662 msgstr "Pyydetään %1 viestiä viestihistoriasta puskuriin %2:%3"
6663
6664 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6665 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6666 msgid "Form"
6667 msgstr "Lomake"
6668
6669 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6670 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6671 msgid "Receiving Backlog"
6672 msgstr "Vastaanotetaan viestihistoriaa"
6673
6674 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6675 msgctxt "MultiLineEdit|"
6676 msgid "Auto Spell Check"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6680 #, qt-format
6681 msgctxt "MultiLineEdit|"
6682 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6683 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6684 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
6685 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
6686
6687 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6688 msgctxt "MultiLineEdit|"
6689 msgid "Paste Protection"
6690 msgstr "Liittämissuoja"
6691
6692 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6693 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6694 msgid "Add Network"
6695 msgstr "Lisää verkko"
6696
6697 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6698 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6699 msgid "Use preset:"
6700 msgstr "Käytä valmista:"
6701
6702 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6703 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6704 msgid "Manually specify network settings"
6705 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
6706
6707 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6708 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6709 msgid "Manual Settings"
6710 msgstr "Manuaaliset asetukset"
6711
6712 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6713 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6714 msgid "Network name:"
6715 msgstr "Verkon nimi:"
6716
6717 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6718 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6719 msgid "Server address:"
6720 msgstr "Palvelimen osoite:"
6721
6722 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6723 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6724 msgid "Port:"
6725 msgstr "Portti:"
6726
6727 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6728 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6729 msgid "Server password:"
6730 msgstr "Palvelimen salasana:"
6731
6732 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6733 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6734 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6738 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6739 msgid "Use encrypted connection"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6743 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6744 msgid ""
6745 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6746 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6747 "certificate.</p>"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6751 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6752 msgid "Verify connection security"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6756 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6757 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6761 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6762 msgid ""
6763 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6764 "security."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6768 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6769 msgid "Dialog"
6770 msgstr "Kysely"
6771
6772 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6773 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6774 msgid "Please enter a network name:"
6775 msgstr "Syötä verkon nimi:"
6776
6777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6778 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6779 msgid "Add Network"
6780 msgstr "Lisää verkko"
6781
6782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6783 msgctxt "NetworkItem|"
6784 msgid "Server"
6785 msgstr "Palvelin"
6786
6787 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6788 msgctxt "NetworkItem|"
6789 msgid "Users"
6790 msgstr "Käyttäjiä"
6791
6792 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6793 msgctxt "NetworkItem|"
6794 msgid "Lag"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6798 #, qt-format
6799 msgctxt "NetworkItem|"
6800 msgid "%1 msecs"
6801 msgstr "%1 ms"
6802
6803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6804 msgctxt "NetworkItem|"
6805 msgid "Not connected"
6806 msgstr "Ei yhdistetty"
6807
6808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6809 msgctxt "NetworkModel|"
6810 msgid "Chat"
6811 msgstr "Keskustelu"
6812
6813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6814 msgctxt "NetworkModel|"
6815 msgid "Topic"
6816 msgstr "Aihe"
6817
6818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6819 msgctxt "NetworkModel|"
6820 msgid "Nick Count"
6821 msgstr "Nimimerkkimäärä"
6822
6823 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6824 msgctxt "NetworkModelController|"
6825 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6826 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6827 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
6828 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
6829
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6831 #, qt-format
6832 msgctxt "NetworkModelController|"
6833 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6834 msgstr "…ja <b>%1</b> lisää<br><br>"
6835
6836 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6837 msgctxt "NetworkModelController|"
6838 msgid ""
6839 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6840 "from the core's database and cannot be undone."
6841 msgstr "<b>Huom:</b> Tämä poistaa ytimen tietokannasta kaikki puskuriin liittyvät tiedot, mukaan lukien viestihistorian. Tätä toimintoa ei voi kumota."
6842
6843 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6844 msgctxt "NetworkModelController|"
6845 msgid ""
6846 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6847 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa. Poistu kanavalta ensin."
6848
6849 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6850 msgctxt "NetworkModelController|"
6851 msgid "Remove buffers permanently?"
6852 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
6853
6854 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6856 msgctxt "NetworkModelController|"
6857 msgid "Question"
6858 msgstr "Kysymys"
6859
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6861 msgctxt "NetworkModelController|"
6862 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6863 msgstr "Yhdistetäänkö varmasti kaikkiin IRC-verkkoihin?"
6864
6865 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6866 msgctxt "NetworkModelController|"
6867 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6868 msgstr "Katkaistaanko yhteys varmasti kaikkiin IRC-verkkoihin?"
6869
6870 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6871 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6872 msgid "Join Channel"
6873 msgstr "Liity kanavalle"
6874
6875 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6876 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6877 msgid "Network:"
6878 msgstr "Verkko:"
6879
6880 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6881 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6882 msgid "Channel:"
6883 msgstr "Kanava:"
6884
6885 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6886 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6887 msgid "Password:"
6888 msgstr "Salasana:"
6889
6890 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6891 msgctxt "NetworkPage|"
6892 msgid "Setup Network Connection"
6893 msgstr "Verkkoyhteyden asettaminen"
6894
6895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6896 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6897 msgid "Form"
6898 msgstr "Lomake"
6899
6900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6901 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6902 msgid "Re&name..."
6903 msgstr "Muuta &nimeä…"
6904
6905 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6908 msgid "&Add..."
6909 msgstr "&Lisää…"
6910
6911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6913 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6914 msgid "De&lete"
6915 msgstr "&Poista"
6916
6917 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6918 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6919 msgid "Network Details"
6920 msgstr "Verkon tiedot"
6921
6922 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6923 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6924 msgid "Identity:"
6925 msgstr "Henkilöllisyys:"
6926
6927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6930 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6931 msgid "..."
6932 msgstr "…"
6933
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6935 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6936 msgid "Servers"
6937 msgstr "Palvelimet"
6938
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6940 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6941 msgid "Manage servers for this network"
6942 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
6943
6944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6945 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6946 msgid "&Edit..."
6947 msgstr "&Muokkaa…"
6948
6949 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6951 msgid "Move upwards in list"
6952 msgstr "Siirrä ylemmäs listassa"
6953
6954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6955 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6956 msgid "Move downwards in list"
6957 msgstr "Siirrä alemmas listassa"
6958
6959 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6960 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6961 msgid "Commands"
6962 msgstr "Komennot"
6963
6964 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6965 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6966 msgid ""
6967 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6968 "connecting to a server"
6969 msgstr "Määritä automaattinen tunnistautuminen tai muita komentoja, jotka suoritetaan palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
6970
6971 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6972 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 msgid "Commands to execute on connect:"
6974 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
6975
6976 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6977 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6978 msgid ""
6979 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6980 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6981 msgstr "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistämisen jälkeen.\nHuomioi, että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten /join-komentoa tuskin tarvitaan tässä!"
6982
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 msgid "Connection"
6986 msgstr "Yhteys"
6987
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6989 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6990 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6991 msgstr "Yhdistä uudelleen tähän verkkoon automaattisesti verkkovirheiden jälkeen"
6992
6993 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6994 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6995 msgid "Automatic Reconnect"
6996 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
6997
6998 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7001 msgid "Wait"
7002 msgstr "Odota"
7003
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7007 msgid " s"
7008 msgstr "s"
7009
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7011 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7012 msgid "between retries"
7013 msgstr "uudelleenyritysten välillä"
7014
7015 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7016 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7017 msgid "Number of retries:"
7018 msgstr "Uudelleenyritysten lukumäärä:"
7019
7020 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid "Unlimited"
7024 msgstr "Rajoittamaton"
7025
7026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7027 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7028 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7029 msgstr "Liity kaikille kanaville takaisin uudelleenyhdistämisen jälkeen"
7030
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgid "Use Custom Rate Limits"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7037 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7038 msgid "Max. messages at once:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7047 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7048 msgid ""
7049 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7050 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid ""
7056 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7057 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7061 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7062 msgid "between future messages"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7067 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 msgid "Auto Identify"
7069 msgstr "Automaattitunnistautuminen"
7070
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7072 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgid ""
7074 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid "Use SASL Authentication"
7080 msgstr "Käytä SASL-tunnistautumista"
7081
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7083 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7084 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7085 msgstr "Tilin nimi; usein sama kuin nimimerkki"
7086
7087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7088 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 msgid "Account:"
7090 msgstr "TIli:"
7091
7092 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 msgid "Account password"
7096 msgstr "Tilin salasana"
7097
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid "Password:"
7102 msgstr "Salasana:"
7103
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7105 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 msgid "Could not detect if supported by server"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 msgid "Details..."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7115 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7116 msgid ""
7117 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7118 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7119 "used.</p></body></html>"
7120 msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Huom:</span> koska henkilöllisyydelle on asetettu SSL-varmenne, käytetään SASL EXTERNALia.</p></body></html>"
7121
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 msgid ""
7125 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7126 "before joining channels."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgid "NickServ"
7137 msgstr "NickServ"
7138
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid "Service:"
7142 msgstr "Palvelu:"
7143
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7145 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 msgid "Encodings"
7147 msgstr "Merkkikoodaukset"
7148
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid ""
7152 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7153 "reconnect"
7154 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia ja automaattista uudelleenyhdistämistä"
7155
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7157 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7159 msgstr "Hallitse saapuvien ja lähtevien viestien merkkikoodauksia"
7160
7161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7162 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 msgid "Use Custom Encodings"
7164 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
7165
7166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid ""
7170 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7171 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7172 msgstr "Määritä, millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\nUTF-8:n pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
7173
7174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7176 msgid "Send messages in:"
7177 msgstr "Lähetetyt viestit:"
7178
7179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid ""
7183 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7184 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7188 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7189 msgid "Receive fallback:"
7190 msgstr "Vastaanotetut:"
7191
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid ""
7196 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7197 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7198 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7199 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Server encoding:"
7205 msgstr "Palvelin:"
7206
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7209 msgid "IRC"
7210 msgstr "IRC"
7211
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7214 msgid "Networks"
7215 msgstr "Verkot"
7216
7217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7220 msgid ""
7221 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7222 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7226 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7231 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7232 msgid ""
7233 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7234 "limits."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7238 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7239 msgid ""
7240 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7241 "applied:</b><ul>"
7242 msgstr "<b>Seuraavat ongelmat on korjattava, ennen kuin tekemäsi muutokset tulevat voimaan:</b><ul>"
7243
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7247 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
7248
7249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7250 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7251 msgid "</ul>"
7252 msgstr "</ul>"
7253
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Invalid Network Settings"
7257 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid "Could not check if supported by network"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid "Not currently supported by network"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 msgid "Supported by network"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 msgid "Delete Network?"
7282 msgstr "Poistetaanko verkko?"
7283
7284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7285 #, qt-format
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid ""
7288 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7289 "including the backlog?"
7290 msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon ”%1” ja kaikki siihen liittyvät asetukset, viestihistoria mukaan lukien?"
7291
7292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7294 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7298 #, qt-format
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid ""
7301 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7302 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7311 #, qt-format
7312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7313 msgid ""
7314 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7315 "the network, or try using SASL anyways."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7320 msgid "SASL not currently supported by network"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7324 #, qt-format
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid ""
7327 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7328 "be added later on."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7333 msgid "SASL supported by network"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7337 #, qt-format
7338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7339 msgid ""
7340 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7341 "instead of NickServ identification."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7345 #, qt-format
7346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7347 msgid "SASL support for \"%1\""
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7352 msgid ""
7353 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7357 msgctxt "NickEditDlg|"
7358 msgid "Edit Nickname"
7359 msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
7360
7361 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7362 msgctxt "NickEditDlg|"
7363 msgid "Please enter a valid nickname:"
7364 msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:"
7365
7366 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7367 msgctxt "NickEditDlg|"
7368 msgid ""
7369 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7370 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7371 msgstr "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -."
7372
7373 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7374 msgctxt "NickEditDlg|"
7375 msgid "Add Nickname"
7376 msgstr "Lisää nimimerkki"
7377
7378 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7379 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7380 msgid "Interface"
7381 msgstr "Käyttöliittymä"
7382
7383 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7384 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7385 msgid "Notifications"
7386 msgstr "Ilmoitukset"
7387
7388 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7389 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7390 msgid "Change Password"
7391 msgstr "Vaihda salasana"
7392
7393 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7394 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7395 msgid "Old password:"
7396 msgstr "Vanha salasana:"
7397
7398 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7399 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7400 msgid "New Password:"
7401 msgstr "Uusi salasana:"
7402
7403 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7404 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7405 msgid "Confirm password:"
7406 msgstr "Vahvista salasana:"
7407
7408 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7409 #, qt-format
7410 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7411 msgid ""
7412 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7413 "running at <b>%2</b>."
7414 msgstr "Tämä vaihtaa käyttäjätunnuksen <b>%1</b> salasanan Quassel-ytimessä, joka on käynnissä koneella <b>%2</b>."
7415
7416 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7417 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7418 msgid "Password Not Changed"
7419 msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
7420
7421 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7422 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7423 msgid "<b>Password change failed</b>"
7424 msgstr "<b>Salasanan vaihtaminen epäonnistui</b>"
7425
7426 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7427 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7428 msgid ""
7429 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7430 "you entered your old password correctly!"
7431 msgstr "Ydin ilmoitti virheestä, kun yritit vaihtaa salasanaasi. Tarkista, että kirjoitit vanhan salasanan oikein!"
7432
7433 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7434 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7435 msgid "Select Audio File"
7436 msgstr "Valitse äänitiedosto"
7437
7438 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7439 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7440 msgid "Form"
7441 msgstr "Lomake"
7442
7443 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7444 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7445 msgid "Play a sound"
7446 msgstr "Soita ääni"
7447
7448 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7449 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7450 msgid "Prelisten to the selected sound"
7451 msgstr "Esikuuntele valittu ääni"
7452
7453 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7454 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7455 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7456 msgid "Select the sound file to play"
7457 msgstr "Valitse soitettava ääni"
7458
7459 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7460 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7461 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7465 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7466 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7467 msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
7468
7469 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7470 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7471 msgid "Username"
7472 msgstr "Käyttäjätunnus"
7473
7474 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7475 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7476 msgid "Password"
7477 msgstr "Salasana"
7478
7479 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7480 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7481 msgid "Hostname"
7482 msgstr "Konenimi"
7483
7484 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7485 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7486 msgid "Port"
7487 msgstr "Portti"
7488
7489 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7490 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7491 msgid "Database"
7492 msgstr "Tietokanta"
7493
7494 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7495 #, qt-format
7496 msgctxt "QObject|"
7497 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7498 msgstr "Pyydetään enintään %1 viestiä viestihistoriasta %2 puskuriin"
7499
7500 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7501 #, qt-format
7502 msgctxt "QObject|"
7503 msgid ""
7504 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7505 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta viestiä viestihistoriasta (ja lisäksi ylimääräiset %2)"
7506
7507 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7508 #, qt-format
7509 msgctxt "QObject|"
7510 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7511 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta viestiä viestihistoriasta %2 puskuriin"
7512
7513 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7514 msgctxt "QObject|"
7515 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7516 msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:hen"
7517
7518 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7519 msgctxt "QObject|"
7520 msgid ""
7521 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7522 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7523 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7524 msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa asettamaan oletushenkilöllisyyden ja IRC-verkkoyhteyden.<br>Tämä kattaa vain perusteet. Voit peruuttaa tämän ohjatun toiminnon milloin vain ja tehdä tarkemmat muutokset asetusikkunan kautta."
7525
7526 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7527 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7528 #, qt-format
7529 msgctxt "QssParser|"
7530 msgid "Invalid block declaration: %1"
7531 msgstr "Virheellinen lohkon määrittely: %1"
7532
7533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7534 #, qt-format
7535 msgctxt "QssParser|"
7536 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7537 msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1"
7538
7539 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7540 #, qt-format
7541 msgctxt "QssParser|"
7542 msgid "Unknown palette role name: %1"
7543 msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1"
7544
7545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7546 #, qt-format
7547 msgctxt "QssParser|"
7548 msgid "Invalid subelement name in %1"
7549 msgstr "Tuntematon alielementin nimi määrittelyssä %1"
7550
7551 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7552 #, qt-format
7553 msgctxt "QssParser|"
7554 msgid "Invalid message type in %1"
7555 msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määrittelyssä %1"
7556
7557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7558 #, qt-format
7559 msgctxt "QssParser|"
7560 msgid "Invalid condition %1"
7561 msgstr "Virheellinen ehto %1"
7562
7563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7564 #, qt-format
7565 msgctxt "QssParser|"
7566 msgid "Invalid message label: %1"
7567 msgstr "Virheellinen viestileima: %1"
7568
7569 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7570 #, qt-format
7571 msgctxt "QssParser|"
7572 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7573 msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemäärittely: %1"
7574
7575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7576 msgctxt "QssParser|"
7577 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7578 msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään ”0x0f”!"
7579
7580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7581 #, qt-format
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Invalid format name: %1"
7584 msgstr "Virheellinen muodon nimi: %1"
7585
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7587 #, qt-format
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7590 msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00–0f): %1"
7591
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7593 #, qt-format
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Unhandled condition: %1"
7596 msgstr "Käsittelemätön ehto: %1"
7597
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QssParser|"
7601 msgid "Invalid proplist %1"
7602 msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1"
7603
7604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7605 #, qt-format
7606 msgctxt "QssParser|"
7607 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7608 msgstr "Virheellinen keskustelulistan kohteen tyyppi %1"
7609
7610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7611 #, qt-format
7612 msgctxt "QssParser|"
7613 msgid "Invalid chatlist state %1"
7614 msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1"
7615
7616 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7617 #, qt-format
7618 msgctxt "QssParser|"
7619 msgid "Invalid property declaration: %1"
7620 msgstr "Virheellinen ominaisuuden määrittely: %1"
7621
7622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7623 #, qt-format
7624 msgctxt "QssParser|"
7625 msgid "Invalid font property: %1"
7626 msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1"
7627
7628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7629 #, qt-format
7630 msgctxt "QssParser|"
7631 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7632 msgstr "Tuntematon ChatLine-ominaisuus: %1"
7633
7634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7635 #, qt-format
7636 msgctxt "QssParser|"
7637 msgid "Invalid boolean value: %1"
7638 msgstr "Virheellinen Boolen arvo: %1"
7639
7640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7641 #, qt-format
7642 msgctxt "QssParser|"
7643 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7644 msgstr "Virheellinen palettivärin roolimäärittely: %1"
7645
7646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7647 #, qt-format
7648 msgctxt "QssParser|"
7649 msgid "Unknown palette color role: %1"
7650 msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1"
7651
7652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7654 #, qt-format
7655 msgctxt "QssParser|"
7656 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7657 msgstr "Virheellinen liukuvärin määrittely: %1"
7658
7659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7661 #, qt-format
7662 msgctxt "QssParser|"
7663 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7664 msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1"
7665
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Invalid font specification: %1"
7670 msgstr "Virheellinen fontin määrittely: %1"
7671
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7673 #, qt-format
7674 msgctxt "QssParser|"
7675 msgid "Invalid font style specification: %1"
7676 msgstr "Virheellinen fonttityylin määrittely: %1"
7677
7678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7679 #, qt-format
7680 msgctxt "QssParser|"
7681 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7682 msgstr "Virheellinen fontin lihavuuden määrittely: %1"
7683
7684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7685 #, qt-format
7686 msgctxt "QssParser|"
7687 msgid "Invalid font size specification: %1"
7688 msgstr "Virheellinen fontin koon määrittely: %1"
7689
7690 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7691 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7692 msgid "Select Audio File"
7693 msgstr "Valitse äänitiedosto"
7694
7695 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7696 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7697 msgid "Form"
7698 msgstr "Lomake"
7699
7700 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7701 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7702 msgid "Play a sound"
7703 msgstr "Soita ääni"
7704
7705 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7706 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7707 msgid "Prelisten to the selected sound"
7708 msgstr "Esikuuntele valittu ääni"
7709
7710 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7711 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7712 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7713 msgid "Select the sound file to play"
7714 msgstr "Valitse soitettava ääni"
7715
7716 #. Supported icon theme names
7717 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7718 msgctxt "QtUi|"
7719 msgid "Breeze"
7720 msgstr "Breeze"
7721
7722 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7723 msgctxt "QtUi|"
7724 msgid "Breeze Dark"
7725 msgstr "Breeze Dark"
7726
7727 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7728 msgctxt "QtUi|"
7729 msgid "Oxygen"
7730 msgstr "Oxygen"
7731
7732 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7733 msgctxt "QtUi|"
7734 msgid ""
7735 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7736 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7740 msgctxt "QtUiApplication|"
7741 msgid "Could not initialize Quassel!"
7742 msgstr "Quasselin alustaminen epäonnistui!"
7743
7744 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7745 msgctxt "QtUiApplication|"
7746 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7747 msgstr "Asiakkaan asetusten lataaminen tai päivittäminen epäonnistui!"
7748
7749 #: ../src/common/util.cpp:173
7750 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7751 msgid "year"
7752 msgstr "vuosi"
7753
7754 #: ../src/common/util.cpp:174
7755 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7756 msgid "day"
7757 msgstr "päivä"
7758
7759 #: ../src/common/util.cpp:175
7760 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7761 msgid "h"
7762 msgstr "h"
7763
7764 #: ../src/common/util.cpp:176
7765 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7766 msgid "min"
7767 msgstr "min"
7768
7769 #: ../src/common/util.cpp:177
7770 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7771 msgid "sec"
7772 msgstr "s"
7773
7774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7775 #, qt-format
7776 msgctxt "QueryBufferItem|"
7777 msgid "Query with %1"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7781 msgctxt "QueryBufferItem|"
7782 msgid "Unknown"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7786 msgctxt "QueryBufferItem|"
7787 msgid "Away message"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7791 msgctxt "QueryBufferItem|"
7792 msgid "Realname"
7793 msgstr "Oikea nimi"
7794
7795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7796 msgctxt "QueryBufferItem|"
7797 msgid "Help status"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7801 msgctxt "QueryBufferItem|"
7802 msgid "Available for help"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7806 msgctxt "QueryBufferItem|"
7807 msgid "Service status"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7811 msgctxt "QueryBufferItem|"
7812 msgid "Not logged in"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7816 msgctxt "QueryBufferItem|"
7817 msgid "Account"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7821 msgctxt "QueryBufferItem|"
7822 msgid "Identified for this nick"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7826 msgctxt "QueryBufferItem|"
7827 msgid "Service Reply"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7831 msgctxt "QueryBufferItem|"
7832 msgid "Hostmask"
7833 msgstr "Verkkopeite"
7834
7835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7836 msgctxt "QueryBufferItem|"
7837 msgid "Operator"
7838 msgstr "Operaattori"
7839
7840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7841 msgctxt "QueryBufferItem|"
7842 msgid "Idling since"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7846 msgctxt "QueryBufferItem|"
7847 msgid "Login time"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7851 msgctxt "QueryBufferItem|"
7852 msgid "Server"
7853 msgstr "Palvelin"
7854
7855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7856 msgctxt "QueryBufferItem|"
7857 msgid "No information available"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7861 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7862 msgid "Incoming File Transfer"
7863 msgstr "Saapuva tiedostosiirto"
7864
7865 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7866 #, qt-format
7867 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7868 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7869 msgstr "<b>%1</b> haluaa lähettää sinulle tiedoston:<br>%2 (%3 tavua)"
7870
7871 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7872 msgctxt "RemotePeer|"
7873 msgid "Disconnecting..."
7874 msgstr "Katkaistaan yhteyttä…"
7875
7876 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7877 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7878 msgid "Sync With Core"
7879 msgstr "Synkronointi ytimen kanssa"
7880
7881 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7882 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7883 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7884 msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa. Odota hetki…"
7885
7886 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7887 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7888 msgid "Abort"
7889 msgstr "Keskeytä"
7890
7891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7892 msgctxt "ServerEditDlg|"
7893 msgid "Edit Server"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7897 msgctxt "ServerEditDlg|"
7898 msgid "Server Info"
7899 msgstr "Palvelimen tiedot"
7900
7901 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7902 msgctxt "ServerEditDlg|"
7903 msgid "Server address:"
7904 msgstr "Palvelimen osoite:"
7905
7906 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7908 msgctxt "ServerEditDlg|"
7909 msgid "Port:"
7910 msgstr "Portti:"
7911
7912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7913 msgctxt "ServerEditDlg|"
7914 msgid "Password:"
7915 msgstr "Salasana:"
7916
7917 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7918 msgctxt "ServerEditDlg|"
7919 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7923 msgctxt "ServerEditDlg|"
7924 msgid "Use encrypted connection"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7928 msgctxt "ServerEditDlg|"
7929 msgid ""
7930 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7931 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7932 "certificate.</p>"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7936 msgctxt "ServerEditDlg|"
7937 msgid "Verify connection security"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7941 msgctxt "ServerEditDlg|"
7942 msgid "Advanced"
7943 msgstr "Lisäasetukset"
7944
7945 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7946 msgctxt "ServerEditDlg|"
7947 msgid "SSL Version:"
7948 msgstr "SSL-versio:"
7949
7950 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7951 msgctxt "ServerEditDlg|"
7952 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7953 msgstr "Käytä vain TLSv1:tä, ellet tiedä, mitä olet tekemässä!"
7954
7955 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7956 msgctxt "ServerEditDlg|"
7957 msgid "SSLv3 (insecure)"
7958 msgstr "SSLv3 (epäturvallinen)"
7959
7960 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7961 msgctxt "ServerEditDlg|"
7962 msgid "SSLv2 (insecure)"
7963 msgstr "SSLv2 (epäturvallinen)"
7964
7965 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7966 msgctxt "ServerEditDlg|"
7967 msgid "TLSv1"
7968 msgstr "TLSv1"
7969
7970 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7971 msgctxt "ServerEditDlg|"
7972 msgid "Use a Proxy"
7973 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
7974
7975 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7976 msgctxt "ServerEditDlg|"
7977 msgid "Proxy Type:"
7978 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
7979
7980 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7981 msgctxt "ServerEditDlg|"
7982 msgid "SOCKS 5"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7986 msgctxt "ServerEditDlg|"
7987 msgid "HTTP"
7988 msgstr "HTTP"
7989
7990 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7991 msgctxt "ServerEditDlg|"
7992 msgid "Proxy Host:"
7993 msgstr "Verkko-osoite:"
7994
7995 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
7996 msgctxt "ServerEditDlg|"
7997 msgid "localhost"
7998 msgstr "localhost"
7999
8000 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8001 msgctxt "ServerEditDlg|"
8002 msgid "Proxy Username:"
8003 msgstr "Käyttäjätunnus:"
8004
8005 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8006 msgctxt "ServerEditDlg|"
8007 msgid "Proxy Password:"
8008 msgstr "Salasana:"
8009
8010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8011 msgctxt "ServerEditDlg|"
8012 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8016 msgctxt "ServerEditDlg|"
8017 msgid ""
8018 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8019 "security."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8023 msgctxt "SettingsDlg|"
8024 msgid "Configure Quassel"
8025 msgstr "Quasselin asetukset"
8026
8027 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8028 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8029 msgctxt "SettingsDlg|"
8030 msgid "Settings"
8031 msgstr "Asetukset"
8032
8033 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8034 msgctxt "SettingsDlg|"
8035 msgid "Save changes"
8036 msgstr "Tallenna muutokset"
8037
8038 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8039 msgctxt "SettingsDlg|"
8040 msgid ""
8041 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8042 "to apply your changes now?"
8043 msgstr "Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa muutoksesi käyttöön nyt?"
8044
8045 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8046 #, qt-format
8047 msgctxt "SettingsDlg|"
8048 msgid "Configure %1"
8049 msgstr "Asetukset – %1"
8050
8051 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8052 msgctxt "SettingsDlg|"
8053 msgid "Reload Settings"
8054 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
8055
8056 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8057 msgctxt "SettingsDlg|"
8058 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8059 msgstr "Haluatko ladata asetukset uudelleen ja siten kumota kaikki muutokset tällä sivulla?"
8060
8061 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8062 msgctxt "SettingsDlg|"
8063 msgid "Restore Defaults"
8064 msgstr "Palauta oletukset"
8065
8066 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8067 msgctxt "SettingsDlg|"
8068 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8069 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun oletusarvot?"
8070
8071 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8072 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8073 msgid "Configure Quassel"
8074 msgstr "Quasselin asetukset"
8075
8076 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8077 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8078 msgid "Settings"
8079 msgstr "Asetukset"
8080
8081 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8082 #, qt-format
8083 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8084 msgid "Configure %1"
8085 msgstr "Asetukset – %1"
8086
8087 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8088 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8089 msgid "Reload Settings"
8090 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
8091
8092 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8093 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8094 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8095 msgstr "Haluatko ladata asetukset uudelleen ja siten kumota kaikki muutokset tällä sivulla?"
8096
8097 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8098 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8099 msgid "Restore Defaults"
8100 msgstr "Palauta oletukset"
8101
8102 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8103 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8104 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8105 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun oletusarvot?"
8106
8107 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8108 msgctxt "ShortcutsModel|"
8109 msgid "Action"
8110 msgstr "Toiminto"
8111
8112 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8113 msgctxt "ShortcutsModel|"
8114 msgid "Shortcut"
8115 msgstr "Pikanäppäin"
8116
8117 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8118 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8119 msgid "Form"
8120 msgstr "Lomake"
8121
8122 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8123 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8124 msgid "Search:"
8125 msgstr "Hae:"
8126
8127 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8128 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8129 msgid "Shortcut for Selected Action"
8130 msgstr "Valitun toiminnon pikanäppäin:"
8131
8132 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8133 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8134 msgid "Default:"
8135 msgstr "Oletus:"
8136
8137 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8138 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8139 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8140 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8141 msgid "None"
8142 msgstr "Ei pikanäppäintä"
8143
8144 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8145 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8146 msgid "Custom:"
8147 msgstr "Mukautettu:"
8148
8149 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8150 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8151 msgid "Interface"
8152 msgstr "Käyttöliittymä"
8153
8154 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8155 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8156 msgid "Shortcuts"
8157 msgstr "Pikanäppäimet"
8158
8159 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8160 msgctxt "SignalProxy|"
8161 msgid "Disconnecting"
8162 msgstr "Katkaistaan yhteys"
8163
8164 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8166 msgid "Network name:"
8167 msgstr "Verkon nimi:"
8168
8169 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8170 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8171 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8172 msgstr "Sen IRC-verkon nimi, jonka asetuksia olet muuttamassa"
8173
8174 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8175 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8176 msgid "Servers"
8177 msgstr "Palvelimet"
8178
8179 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8180 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8181 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8182 msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista"
8183
8184 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8185 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8186 msgid "Edit this server entry"
8187 msgstr "Muokkaa tätä palvelinta"
8188
8189 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8190 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8191 msgid "&Edit..."
8192 msgstr "&Muokkaa…"
8193
8194 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8195 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8196 msgid "Add another IRC server"
8197 msgstr "Lisää IRC-palvelin"
8198
8199 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8200 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8201 msgid "&Add..."
8202 msgstr "&Lisää…"
8203
8204 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8205 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8206 msgid "Remove this server entry from the list"
8207 msgstr "Poista tämä palvelin listalta"
8208
8209 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8210 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8211 msgid "De&lete"
8212 msgstr "&Poista"
8213
8214 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8215 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8216 msgid "Move upwards in list"
8217 msgstr "Siirrä ylemmäs listassa"
8218
8219 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8220 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8221 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8222 msgid "..."
8223 msgstr "…"
8224
8225 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8227 msgid "Move downwards in list"
8228 msgstr "Siirrä alemmas listassa"
8229
8230 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8231 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8232 msgid "Join Channels Automatically"
8233 msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
8234
8235 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8236 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8237 msgid ""
8238 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8239 "network"
8240 msgstr "Lista IRC-kanavista, joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon"
8241
8242 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8243 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8244 msgid "Private Message"
8245 msgstr "Yksityisviesti"
8246
8247 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8248 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8249 msgid "Form"
8250 msgstr "Lomake"
8251
8252 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8253 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8254 msgid "Snore"
8255 msgstr "Snore"
8256
8257 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8258 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8259 msgid "Enable Snore"
8260 msgstr "Käytä Snorea"
8261
8262 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8263 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8264 msgid "Interface"
8265 msgstr "Käyttöliittymä"
8266
8267 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8268 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8269 msgid "Spell Checking"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8273 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8274 msgid "Database"
8275 msgstr "Tietokanta"
8276
8277 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8278 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8279 msgid ""
8280 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8281 "and salted password in the database selected in the next step."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8285 msgctxt "SqliteStorage|"
8286 msgid ""
8287 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8288 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8289 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8290 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8291 "your core."
8292 msgstr "SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori, joka ei vaadi asennusta. Se sopii pienille ja keskisuurille tietokannoille, joihin ei tarvitse päästä verkon välityksellä. Käytä SQLiteä, jos Quassel-ytimen on tarkoitus tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
8293
8294 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8295 msgctxt "SslInfoDlg|"
8296 msgid "Security Information"
8297 msgstr "Turvallisuustiedot"
8298
8299 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8300 msgctxt "SslInfoDlg|"
8301 msgid "<b>Hostname:</b>"
8302 msgstr "<b>Konenimi:</b>"
8303
8304 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8305 msgctxt "SslInfoDlg|"
8306 msgid "<b>IP address:</b>"
8307 msgstr "<b>IP-osoite:</b>"
8308
8309 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8310 msgctxt "SslInfoDlg|"
8311 msgid "<b>Encryption:</b>"
8312 msgstr "<b>Salaus:</b>"
8313
8314 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8315 msgctxt "SslInfoDlg|"
8316 msgid "<b>Protocol:</b>"
8317 msgstr "<b>Protokolla:</b>"
8318
8319 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8320 msgctxt "SslInfoDlg|"
8321 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8322 msgstr "<b>Varmenneketju:</b>"
8323
8324 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8325 msgctxt "SslInfoDlg|"
8326 msgid "Subject"
8327 msgstr "Myönnetty taholle"
8328
8329 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8330 msgctxt "SslInfoDlg|"
8331 msgid "<b>Common name:</b>"
8332 msgstr "<b>Yleinen nimi:</b>"
8333
8334 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8335 msgctxt "SslInfoDlg|"
8336 msgid "<b>Organization:</b>"
8337 msgstr "<b>Organisaatio:</b>"
8338
8339 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8340 msgctxt "SslInfoDlg|"
8341 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8342 msgstr "<b>Organisaatioyksikkö:</b>"
8343
8344 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8345 msgctxt "SslInfoDlg|"
8346 msgid "<b>Country:</b>"
8347 msgstr "<b>Maa:</b>"
8348
8349 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8350 msgctxt "SslInfoDlg|"
8351 msgid "<b>State or province:</b>"
8352 msgstr "<b>Osavaltio tai maakunta:</b>"
8353
8354 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8355 msgctxt "SslInfoDlg|"
8356 msgid "<b>Locality:</b>"
8357 msgstr "<b>Paikkakunta</b>"
8358
8359 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8360 msgctxt "SslInfoDlg|"
8361 msgid "Issuer"
8362 msgstr "Myöntäjä"
8363
8364 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8365 msgctxt "SslInfoDlg|"
8366 msgid "<b>Validity period:</b>"
8367 msgstr "<b>Voimassaoloaika:</b>"
8368
8369 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8370 msgctxt "SslInfoDlg|"
8371 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8372 msgstr "<b>MD5-tiiviste:</b>"
8373
8374 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8375 msgctxt "SslInfoDlg|"
8376 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8377 msgstr "<b>SHA1-tiiviste:</b>"
8378
8379 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8380 msgctxt "SslInfoDlg|"
8381 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8382 msgstr "<b>SHA256-tiiviste:</b>"
8383
8384 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8385 msgctxt "SslInfoDlg|"
8386 msgid "<b>Trusted:</b>"
8387 msgstr "<b>Luotettu:</b>"
8388
8389 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8390 msgctxt "SslInfoDlg|"
8391 msgid "Yes"
8392 msgstr "Kyllä"
8393
8394 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8395 msgctxt "SslInfoDlg|"
8396 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8397 msgstr "Ei, seuraavista syistä:<ul>"
8398
8399 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8400 #, qt-format
8401 msgctxt "SslInfoDlg|"
8402 msgid "%1 to %2"
8403 msgstr "%1–%2"
8404
8405 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8406 msgctxt "StatusBufferItem|"
8407 msgid "Status Buffer"
8408 msgstr "Tilapuskuri"
8409
8410 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8411 msgctxt "SystemTray|"
8412 msgid "&Minimize"
8413 msgstr "&Pienennä"
8414
8415 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8416 msgctxt "SystemTray|"
8417 msgid "&Restore"
8418 msgstr "&Palauta"
8419
8420 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8421 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8422 msgid "Form"
8423 msgstr "Lomake"
8424
8425 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8426 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8427 msgid ""
8428 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8429 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8430 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8431 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8432 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8433 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8437 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8438 msgid "Alert tray icon and"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8442 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8443 msgid "do nothing"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8447 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8448 msgid "change color"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8452 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8453 msgid "blink"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8457 #, qt-format
8458 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8459 msgid "%n pending highlight(s)"
8460 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8461 msgstr[0] "%n odottava korostus"
8462 msgstr[1] "%n odottavaa korostusta"
8463
8464 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8465 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8466 msgid "Show a message in a popup"
8467 msgstr "Näytä viesti ponnahdusikkunassa"
8468
8469 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8470 msgctxt "TabCompleter|"
8471 msgid "Tab completion"
8472 msgstr "Sarkaintäydennys"
8473
8474 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8475 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8476 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8477 msgstr "Dockissa korostamisen kesto:"
8478
8479 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8480 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8481 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8482 msgstr "Tehtäväpalkissa korostamisen kesto:"
8483
8484 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8485 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8486 msgid "Unlimited"
8487 msgstr "Rajoittamaton"
8488
8489 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8490 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8491 msgid " seconds"
8492 msgstr " sekuntia"
8493
8494 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8495 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8496 msgid "Connect"
8497 msgstr "Yhdistä"
8498
8499 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8500 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8501 msgid "Connect to IRC"
8502 msgstr "Yhdistä IRC:hen"
8503
8504 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8505 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8506 msgid "Disconnect"
8507 msgstr "Katkaise yhteys"
8508
8509 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8510 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8511 msgid "Disconnect from IRC"
8512 msgstr "Katkaise yhteys IRC:hen"
8513
8514 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8515 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8516 msgid "Connect to all"
8517 msgstr "Yhdistä kaikkiin"
8518
8519 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8520 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8521 msgid "Disconnect from all"
8522 msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin"
8523
8524 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8525 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8526 msgid "Part"
8527 msgstr "Poistu"
8528
8529 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8530 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8531 msgid "Leave currently selected channel"
8532 msgstr "Poistu valitulta kanavalta"
8533
8534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8535 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8536 msgid "Join"
8537 msgstr "Liity"
8538
8539 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8540 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8541 msgid "Join a channel"
8542 msgstr "Liity kanavalle"
8543
8544 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8545 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8546 msgid "Query"
8547 msgstr "Yksityiskeskustelu"
8548
8549 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8550 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8551 msgid "Start a private conversation"
8552 msgstr "Aloita yksityinen keskustelu"
8553
8554 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8555 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8556 msgid "Whois"
8557 msgstr "Kukaon"
8558
8559 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8560 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8561 msgid "Request user information"
8562 msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja"
8563
8564 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8565 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8566 msgid "Op"
8567 msgstr "Op"
8568
8569 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8570 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8571 msgid "Give operator privileges to user"
8572 msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle"
8573
8574 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8575 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8576 msgid "Deop"
8577 msgstr "Deop"
8578
8579 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8580 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8581 msgid "Take operator privileges from user"
8582 msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä"
8583
8584 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8585 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8586 msgid "Voice"
8587 msgstr "Voice"
8588
8589 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8590 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8591 msgid "Give voice to user"
8592 msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle"
8593
8594 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8595 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8596 msgid "Devoice"
8597 msgstr "Devoice"
8598
8599 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8600 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8601 msgid "Take voice from user"
8602 msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä"
8603
8604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8605 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8606 msgid "Kick"
8607 msgstr "Potki"
8608
8609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8610 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8611 msgid "Remove user from channel"
8612 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta"
8613
8614 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8615 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8616 msgid "Ban"
8617 msgstr "Ban"
8618
8619 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8620 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8621 msgid "Ban user from channel"
8622 msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle"
8623
8624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8625 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8626 msgid "Kick/Ban"
8627 msgstr "Kick/Ban"
8628
8629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8630 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8631 msgid "Remove and ban user from channel"
8632 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto"
8633
8634 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8635 msgctxt "TopicWidget|"
8636 msgid "Form"
8637 msgstr "Lomake"
8638
8639 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8640 msgctxt "TopicWidget|"
8641 msgid "..."
8642 msgstr "…"
8643
8644 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8645 #, qt-format
8646 msgctxt "TopicWidget|"
8647 msgid "Users: %1"
8648 msgstr "Käyttäjiä: %1"
8649
8650 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8651 #, qt-format
8652 msgctxt "TopicWidget|"
8653 msgid "Lag: %1 msecs"
8654 msgstr "Viive: %1 ms"
8655
8656 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8657 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8658 msgid "Form"
8659 msgstr "Lomake"
8660
8661 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8662 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8663 msgid "Custom font:"
8664 msgstr "Mukautettu fontti:"
8665
8666 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8667 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8668 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8669 msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan"
8670
8671 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8672 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8673 msgid "On hover only"
8674 msgstr "Vain, kun osoitin on elementin päällä"
8675
8676 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8677 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8678 msgid "Interface"
8679 msgstr "Käyttöliittymä"
8680
8681 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8682 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8683 msgid "Topic Widget"
8684 msgstr "Aihe-elementti"
8685
8686 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8687 msgctxt "Transfer|"
8688 msgid "New"
8689 msgstr "Uusi"
8690
8691 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8692 msgctxt "Transfer|"
8693 msgid "Pending"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8697 msgctxt "Transfer|"
8698 msgid "Connecting"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8702 msgctxt "Transfer|"
8703 msgid "Transferring"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8707 msgctxt "Transfer|"
8708 msgid "Paused"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8712 msgctxt "Transfer|"
8713 msgid "Completed"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8717 msgctxt "Transfer|"
8718 msgid "Failed"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8722 msgctxt "Transfer|"
8723 msgid "Rejected"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8727 msgctxt "TransferModel|"
8728 msgid "Type"
8729 msgstr "Tyyppi"
8730
8731 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8732 msgctxt "TransferModel|"
8733 msgid "File"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8737 msgctxt "TransferModel|"
8738 msgid "Status"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8742 msgctxt "TransferModel|"
8743 msgid "Progress"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8747 msgctxt "TransferModel|"
8748 msgid "Transferred"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8752 msgctxt "TransferModel|"
8753 msgid "Speed"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8757 msgctxt "TransferModel|"
8758 msgid "Peer"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8762 msgctxt "TransferModel|"
8763 msgid "Peer Address"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8767 msgctxt "TransferModel|"
8768 msgid "Send"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8772 msgctxt "TransferModel|"
8773 msgid "Receive"
8774 msgstr ""
8775
8776 #. Nick Message
8777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8778 #, qt-format
8779 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8780 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8781 msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN"
8782
8783 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8784 #, qt-format
8785 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8786 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8787 msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN"
8788
8789 #. Mode Message
8790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8791 #, qt-format
8792 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8793 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8794 msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM"
8795
8796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8797 #, qt-format
8798 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8799 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8800 msgstr "Tilan %DM%1%DM asetti %DN%2%DN"
8801
8802 #. Join Message
8803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8804 #, qt-format
8805 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8806 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8807 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC"
8808
8809 #. Part Message
8810 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8811 #, qt-format
8812 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8813 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8814 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC"
8815
8816 #. Quit Message
8817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8818 #, qt-format
8819 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8820 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8821 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti"
8822
8823 #. Kick Message
8824 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8825 #, qt-format
8826 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8827 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8828 msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC"
8829
8830 #. Day Change Message
8831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8832 #, qt-format
8833 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8834 msgid "{Day changed to %1}"
8835 msgstr "{Päivä vaihtui – %1}"
8836
8837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8838 #, qt-format
8839 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8840 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8841 msgstr "Netsplit verkkojen %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: "
8842
8843 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8844 #, qt-format
8845 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8846 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8847 msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)"
8848
8849 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8850 #, qt-format
8851 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8852 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8853 msgstr "Netsplit verkkojen %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: "
8854
8855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8856 #, qt-format
8857 msgctxt "UserCategoryItem|"
8858 msgid "%n Owner(s)"
8859 msgid_plural "%n Owner(s)"
8860 msgstr[0] "%n omistaja"
8861 msgstr[1] "%n omistajaa"
8862
8863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8864 #, qt-format
8865 msgctxt "UserCategoryItem|"
8866 msgid "%n Admin(s)"
8867 msgid_plural "%n Admin(s)"
8868 msgstr[0] "%n ylläpitäjä"
8869 msgstr[1] "%n ylläpitäjää"
8870
8871 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8872 #, qt-format
8873 msgctxt "UserCategoryItem|"
8874 msgid "%n Operator(s)"
8875 msgid_plural "%n Operator(s)"
8876 msgstr[0] "%n operaattori"
8877 msgstr[1] "%n operaattoria"
8878
8879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8880 #, qt-format
8881 msgctxt "UserCategoryItem|"
8882 msgid "%n Half-Op(s)"
8883 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8884 msgstr[0] "%n puolioperaattori"
8885 msgstr[1] "%n puolioperaattoria"
8886
8887 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8888 #, qt-format
8889 msgctxt "UserCategoryItem|"
8890 msgid "%n Voiced"
8891 msgid_plural "%n Voiced"
8892 msgstr[0] "%n puheoikeutettu"
8893 msgstr[1] "%n puheoikeutettua"
8894
8895 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8896 #, qt-format
8897 msgctxt "UserCategoryItem|"
8898 msgid "%n User(s)"
8899 msgid_plural "%n User(s)"
8900 msgstr[0] "%n käyttäjä"
8901 msgstr[1] "%n käyttäjää"