Fix regex for pofiles
[quassel.git] / po / fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Language: fi_FI\n"
10 "X-Source-Language: en_US\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
16 msgstr ""
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
18
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
21 msgid ""
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
24 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
25 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
26 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
27 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
28 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
29 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
30 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
31 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
32 msgstr ""
33 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
34 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
35 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
36 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-"
37 "lisenssoitu <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n "
38 "ja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
39 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a href=\"http://www."
40 "oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href=\"http://www."
41 "gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä "
42 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
43 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
44
45 #. ts-context AboutDlg
46 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
47 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
48 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
49
50 #. ts-context AboutDlg
51 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
52 msgid ""
53 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
54 "and everybody we forgot to mention here:"
55 msgstr ""
56 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
57 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
58
59 #. ts-context AboutDlg
60 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
61 msgid ""
62 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
63 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
64 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
65 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
66 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
67 "\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
68 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
69 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
70 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
71 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
72 "N810s</dd>"
73 msgstr ""
74 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
75 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The "
76 "All-Seeing Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href="
77 "\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quasselissa "
78 "nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
79 "\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen "
80 "nimellä Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja "
81 "QuasselTopia:n luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</"
82 "dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></"
83 "b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel Mobile:n kehityksen "
84 "sponsoroinnista N810:illä</dd>"
85
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
88 msgid "About Quassel"
89 msgstr "Tietoja Quasselista"
90
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
93 msgid ""
94 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
95 "\">\n"
96 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
98 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
99 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
101 "html>"
102 msgstr ""
103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
104 "\">\n"
105 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
106 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
107 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
108 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
109 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
110 "html>"
111
112 #. ts-context AboutDlg
113 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
114 msgid ""
115 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
116 "\">\n"
117 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
118 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
119 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
120 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
121 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
122 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
123 msgstr ""
124 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
125 "\">\n"
126 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
127 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
128 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
129 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
130 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
131 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
132
133 #. ts-context AboutDlg
134 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
135 msgid "&About"
136 msgstr "&Tietoja"
137
138 #. ts-context AboutDlg
139 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
140 msgid "A&uthors"
141 msgstr "T&ekijät"
142
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
145 msgid "&Contributors"
146 msgstr "&Avustajat"
147
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
150 msgid "&Thanks To"
151 msgstr "&Kiitokset"
152
153 #. ts-context AbstractSqlStorage
154 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
155 msgid ""
156 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
157 msgstr ""
158 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
159
160 #. ts-context AbstractSqlStorage
161 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
162 msgid "Upgrade failed..."
163 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
164
165 #. ts-context AliasesModel
166 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
167 msgid ""
168 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
169 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
170 msgstr ""
171 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia /"
172 "komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan käyttää "
173 "kirjoittamalla /foo"
174
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
177 msgid ""
178 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
179 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
180 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
181 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
182 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
183 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
184 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
185 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
186 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
187 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
188 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
189 msgstr ""
190 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br /><b>erikoismuuttujat:</"
191 "b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br /> - <b>$i..j</b> "
192 "merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä erotettuna.<br /> - "
193 "<b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä eteenpäin välilyönneillä "
194 "erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n tunnistaman käyttäjän "
195 "verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - <b>$0</b> koko "
196 "merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> - <b>$channel</"
197 "b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan erottaa toisistaan "
198 "puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; Testi $2; Testi "
199 "Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi \"Testi 1\", \"Testi "
200 "2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan komennolla /testi 1 2 3"
201
202 #. ts-context AliasesModel
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
204 msgid "Alias"
205 msgstr "Alias"
206
207 #. ts-context AliasesModel
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
209 msgid "Expansion"
210 msgstr "Laajennos"
211
212 #. ts-context AliasesSettingsPage
213 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
214 msgid "Aliases"
215 msgstr "Aliakset"
216
217 #. ts-context AliasesSettingsPage
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
219 msgid "IRC"
220 msgstr "IRC"
221
222 #. ts-context AliasesSettingsPage
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
224 msgid "Form"
225 msgstr "Lomake"
226
227 #. ts-context AliasesSettingsPage
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
229 msgid "New"
230 msgstr "Uusi"
231
232 #. ts-context AliasesSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
234 msgid "Delete"
235 msgstr "Poista"
236
237 #. ts-context AppearanceSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
239 msgid "Interface"
240 msgstr "Käyttöliittymä"
241
242 #. ts-context AppearanceSettingsPage
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
245 msgid "<System Default>"
246 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
250 msgid "Please choose a stylesheet file"
251 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
257
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
260 msgid "Client style:"
261 msgstr "Asiakkaan tyyli:"
262
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
265 msgid "Language:"
266 msgstr "Kieli:"
267
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
270 msgid "Set the application language. Requires restart!"
271 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
272
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
275 msgid "<Original>"
276 msgstr "<Alkuperäinen>"
277
278 #. ts-context AppearanceSettingsPage
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
280 msgid "Use custom stylesheet"
281 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
282
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
285 msgid "Show system tray icon"
286 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
287
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
290 msgid "Hide to tray on close button"
291 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
292
293 #. ts-context AppearanceSettingsPage
294 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
295 msgid "Message Redirection"
296 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
297
298 #. ts-context AppearanceSettingsPage
299 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
300 msgid "User Notices:"
301 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
302
303 #. ts-context AppearanceSettingsPage
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
305 msgid "Server Notices:"
306 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
307
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
310 msgid "Default Target"
311 msgstr "Oletuskohde"
312
313 #. ts-context AppearanceSettingsPage
314 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
315 msgid "Status Window"
316 msgstr "Tilaikuna"
317
318 #. ts-context AppearanceSettingsPage
319 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
320 msgid "Current Chat"
321 msgstr "Nykyinen keskustelu"
322
323 #. ts-context AppearanceSettingsPage
324 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
325 msgid "Errors:"
326 msgstr "Virheet:"
327
328 #. ts-context AppearanceSettingsPage
329 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
330 msgid "Path:"
331 msgstr "Polku:"
332
333 #. ts-context AppearanceSettingsPage
334 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
335 msgid "..."
336 msgstr "..."
337
338 #. ts-context AwayLogView
339 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
340 msgid "Away Log"
341 msgstr "Poissa-loki"
342
343 #. ts-context AwayLogView
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
345 msgid "Show Network Name"
346 msgstr "Näytä verkon nimi"
347
348 #. ts-context AwayLogView
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
350 msgid "Show Buffer Name"
351 msgstr "Näytä puskurin nimi"
352
353 #. ts-context BacklogSettingsPage
354 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
355 msgid ""
356 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
357 "the buffer view."
358 msgstr ""
359 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
360
361 #. ts-context BacklogSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
363 msgid "Dynamic backlog amount:"
364 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
365
366 #. ts-context BacklogSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
368 msgid "Backlog request method:"
369 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
370
371 #. ts-context BacklogSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
373 msgid "Fixed amount per chat"
374 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
375
376 #. ts-context BacklogSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
378 msgid "Unread messages per chat"
379 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
380
381 #. ts-context BacklogSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
383 msgid "Globally unread messages"
384 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
385
386 #. ts-context BacklogSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
388 msgid ""
389 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
390 "window from the backlog."
391 msgstr ""
392 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
393 "keskusteluikkunaa kohti."
394
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
397 msgid ""
398 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
399 "has been established."
400 msgstr ""
401 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
402
403 #. ts-context BacklogSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
405 msgid "Initial backlog amount:"
406 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
407
408 #. ts-context BacklogSettingsPage
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
410 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
411 msgid "Unlimited"
412 msgstr "Rajoittamaton"
413
414 #. ts-context BacklogSettingsPage
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
416 msgid ""
417 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
418 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
419 "\n"
420 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
421 "context."
422 msgstr ""
423 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
424 "lukemattomia viestejä.\n"
425 "\n"
426 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
427 "selventämiseksi."
428
429 #. ts-context BacklogSettingsPage
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
432 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
433 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
434 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
435
436 #. ts-context BacklogSettingsPage
437 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
438 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
439 msgid "Limit:"
440 msgstr "Raja:"
441
442 #. ts-context BacklogSettingsPage
443 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
444 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
445 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
447 msgid ""
448 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
449 "Limit does not apply here."
450 msgstr ""
451 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
452 "tapauksessa."
453
454 #. ts-context BacklogSettingsPage
455 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
456 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
457 msgid "Additional Messages:"
458 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
459
460 #. ts-context BacklogSettingsPage
461 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
462 msgid ""
463 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
464 "all chats.\n"
465 "\n"
466 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
467 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
468 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
469 "fastest.\n"
470 "\n"
471 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
472 "context."
473 msgstr ""
474 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
475 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
476 "\n"
477 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
478 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
479 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
480 "nopein kaikista tavoista.\n"
481 "\n"
482 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
483 "selventämiseksi."
484
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
487 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
488 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
489
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
492 msgid "Backlog Fetching"
493 msgstr "Takalokin nouto"
494
495 #. ts-context BufferItem
496 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
497 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
498 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
499
500 #. ts-context BufferView
501 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
502 msgid "Merge buffers permanently?"
503 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
504
505 #. ts-context BufferView
506 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
507 msgid ""
508 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
509 " This cannot be reversed!"
510 msgstr ""
511 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
512 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
513
514 #. ts-context BufferViewEditDlg
515 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
516 msgid "Dialog"
517 msgstr "Valintaikkuna"
518
519 #. ts-context BufferViewEditDlg
520 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
521 msgid "Please enter a name for the chat list:"
522 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
523
524 #. ts-context BufferViewEditDlg
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
526 msgid "Add Chat List"
527 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
528
529 #. ts-context BufferViewFilter
530 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
531 msgid "Show / Hide Chats"
532 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
533
534 #. ts-context BufferViewSettingsPage
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
536 msgid "Custom Chat Lists"
537 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
538
539 #. ts-context BufferViewSettingsPage
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
542 msgid "All"
543 msgstr "Kaikki"
544
545 #. ts-context BufferViewSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
547 msgid "Delete Chat List?"
548 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
549
550 #. ts-context BufferViewSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
552 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
553 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
554
555 #. ts-context BufferViewSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
557 msgid "Re&name..."
558 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
559
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
562 msgid "&Add..."
563 msgstr "&Lisää..."
564
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
567 msgid "De&lete"
568 msgstr "&Poista"
569
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
572 msgid "Chat List Settings"
573 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
574
575 #. ts-context BufferViewSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
577 msgid "Network:"
578 msgstr "Verkko:"
579
580 #. ts-context BufferViewSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
582 msgid ""
583 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
584 "In this mode no separate status buffer is displayed."
585 msgstr ""
586 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
587 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
588
589 #. ts-context BufferViewSettingsPage
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
591 msgid "Show status window"
592 msgstr "Näytä tilaikkuna"
593
594 #. ts-context BufferViewSettingsPage
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
596 msgid "Show channels"
597 msgstr "Näytä kanavat"
598
599 #. ts-context BufferViewSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
601 msgid "Show queries"
602 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
603
604 #. ts-context BufferViewSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
606 msgid "Hide inactive chats"
607 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
608
609 #. ts-context BufferViewSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
611 msgid "Add new chats automatically"
612 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
613
614 #. ts-context BufferViewSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
616 msgid "Sort alphabetically"
617 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
618
619 #. ts-context BufferViewSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
621 msgid "Minimum Activity:"
622 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
623
624 #. ts-context BufferViewSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
626 msgid "No Activity"
627 msgstr "Ei toimintaa"
628
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
631 msgid "Other Activity"
632 msgstr "Muu toiminta"
633
634 #. ts-context BufferViewSettingsPage
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
636 msgid "New Message"
637 msgstr "Uusi viesti"
638
639 #. ts-context BufferViewSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
641 msgid "Highlight"
642 msgstr "Korostus"
643
644 #. ts-context BufferViewSettingsPage
645 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
646 msgid "Preview:"
647 msgstr "Esikatselu:"
648
649 #. ts-context BufferViewWidget
650 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
651 msgid "BufferView"
652 msgstr "BufferView"
653
654 #. ts-context BufferWidget
655 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
656 msgid "Zoom In"
657 msgstr "Lähennä"
658
659 #. ts-context BufferWidget
660 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
661 msgid "Zoom Out"
662 msgstr "Loitonna"
663
664 #. ts-context BufferWidget
665 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
666 msgid "Actual Size"
667 msgstr "Todellinen koko"
668
669 #. ts-context ChannelBufferItem
670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
671 msgid "<b>Channel %1</b>"
672 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
673
674 #. ts-context ChannelBufferItem
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
676 msgid "<b>Users:</b> %1"
677 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
678
679 #. ts-context ChannelBufferItem
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
681 msgid "<b>Mode:</b> %1"
682 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
683
684 #. ts-context ChannelBufferItem
685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
686 msgid "<b>Topic:</b> %1"
687 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
688
689 #. ts-context ChannelBufferItem
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
691 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
692 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
693
694 #. ts-context ChannelBufferItem
695 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
696 msgid "<p> %1 </p>"
697 msgstr "<p> %1 </p>"
698
699 #. ts-context ChannelListDlg
700 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
701 msgid "Channel List"
702 msgstr "Kanavalista"
703
704 #. ts-context ChannelListDlg
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
706 msgid "Search Pattern:"
707 msgstr "Hakulauseke:"
708
709 #. ts-context ChannelListDlg
710 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
711 msgid ""
712 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
713 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
714 msgstr ""
715 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
716 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
717
718 #. ts-context ChannelListDlg
719 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
720 msgid "Show Channels"
721 msgstr "Näytä kanavat"
722
723 #. ts-context ChannelListDlg
724 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
725 msgid "Filter:"
726 msgstr "Suodatin:"
727
728 #. ts-context ChannelListDlg
729 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
730 msgid "Errors Occured:"
731 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
732
733 #. ts-context ChannelListDlg
734 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
735 msgid ""
736 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
737 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
738 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
739 "\">\n"
740 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
741 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
742 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
745 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
746 "span></p>\n"
747 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
748 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
749 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
750 msgstr ""
751 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
752 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
753 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
754 "\">\n"
755 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
756 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
757 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
760 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</span></p>\n"
761 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
762 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
763 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
764
765 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
767 msgid "Chat Monitor"
768 msgstr "Keskusteluvahti"
769
770 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
772 msgid "Opt In"
773 msgstr "Mukaanotto"
774
775 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
777 msgid "Opt Out"
778 msgstr "Poisjättö"
779
780 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
782 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
783 msgid "Show:"
784 msgstr "Näytä:"
785
786 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
788 msgid "Ignore:"
789 msgstr "Ohita:"
790
791 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
793 msgid "Operation Mode:"
794 msgstr "Toimintatila:"
795
796 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
798 msgid ""
799 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
800 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
801 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
802 "\">\n"
803 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
804 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
805 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
806 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
808 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
809 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
811 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
812 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
813 "chatmonitor</span></p>\n"
814 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
815 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
816 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
817 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
818 msgstr ""
819 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
820 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
821 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
822 "\">\n"
823 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
824 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
825 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
826 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
828 "weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
829 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
830 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
831 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Mukaanotto:</span> "
832 "<span style=\" font-weight:400;\">Vain oikealla puolella olevat puskurit "
833 "näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
834 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
835 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
836 "decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
837 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
838
839 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
840 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
841 msgid "Available:"
842 msgstr "Käytettävissä:"
843
844 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
846 msgid "Move selected buffers to the left"
847 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
848
849 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
851 msgid "Move selected buffers to the right"
852 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
853
854 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
856 msgid ""
857 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
858 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
859
860 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
862 msgid "Always show highlighted messages"
863 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
864
865 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
867 msgid "Show own messages"
868 msgstr "Näytä omat viestit"
869
870 #. ts-context ChatMonitorView
871 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
872 msgid "Show Own Messages"
873 msgstr "Näytä omat viestit"
874
875 #. ts-context ChatMonitorView
876 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
877 msgid "Configure..."
878 msgstr "Asetukset..."
879
880 #. ts-context ChatScene
881 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
882 msgid "Copy Selection"
883 msgstr "Kopioi valinta"
884
885 #. ts-context ChatViewSearchBar
886 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
887 msgid "case sensitive"
888 msgstr "sama kirjainkoko"
889
890 #. ts-context ChatViewSearchBar
891 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
892 msgid "search nick"
893 msgstr "hae nimimerkistä"
894
895 #. ts-context ChatViewSearchBar
896 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
897 msgid "search message"
898 msgstr "hae viestistä"
899
900 #. ts-context ChatViewSearchBar
901 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
902 msgid "ignore joins, parts, etc."
903 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
904
905 #. ts-context ChatViewSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
907 msgid "Chat View"
908 msgstr "Keskustelunäkymä"
909
910 #. ts-context ChatViewSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
912 msgid "Timestamp format:"
913 msgstr "Aikaleiman muoto:"
914
915 #. ts-context ChatViewSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
917 msgid "[hh:mm:ss]"
918 msgstr "[hh:mm:ss]"
919
920 #. ts-context ChatViewSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
922 msgid "Custom chat window font:"
923 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
924
925 #. ts-context ChatViewSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
927 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
928 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
929
930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
932 msgid ""
933 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
934 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
935
936 #. ts-context ChatViewSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
938 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
939 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
940
941 #. ts-context ChatViewSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
943 msgid "Custom Colors"
944 msgstr "Mukautetut värit"
945
946 #. ts-context ChatViewSettingsPage
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
948 msgid "Action:"
949 msgstr "Toiminta:"
950
951 #. ts-context ChatViewSettingsPage
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
953 msgid "Timestamp:"
954 msgstr "Aikaleima:"
955
956 #. ts-context ChatViewSettingsPage
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
958 msgid "Channel message:"
959 msgstr "Viesti kanavalle:"
960
961 #. ts-context ChatViewSettingsPage
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
963 msgid "Highlight foreground:"
964 msgstr "Korostuksen teksti:"
965
966 #. ts-context ChatViewSettingsPage
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
968 msgid "Command message:"
969 msgstr "Komentoviesti:"
970
971 #. ts-context ChatViewSettingsPage
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
973 msgid "Highlight background:"
974 msgstr "Korostuksen tausta:"
975
976 #. ts-context ChatViewSettingsPage
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
978 msgid "Server message:"
979 msgstr "Palvelinviesti:"
980
981 #. ts-context ChatViewSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
983 msgid "Marker line:"
984 msgstr "Merkkiviiva:"
985
986 #. ts-context ChatViewSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
988 msgid "Error message:"
989 msgstr "Virhe:"
990
991 #. ts-context ChatViewSettingsPage
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
993 msgid "Background:"
994 msgstr "Tausta:"
995
996 #. ts-context ChatViewSettingsPage
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
998 msgid "Use Sender Coloring"
999 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1000
1001 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1003 msgid "Own messages:"
1004 msgstr "Omat viestit:"
1005
1006 #. ts-context Client
1007 #: ../src/client/client.cpp:265
1008 msgid "Identity already exists in client!"
1009 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1010
1011 #. ts-context Client
1012 #: ../src/client/client.cpp:365
1013 msgid "All Chats"
1014 msgstr "Kaikki keskustelut"
1015
1016 #. ts-context ClientBacklogManager
1017 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1018 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1019 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1020
1021 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1022 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1023 msgid "Configure the IRC Connection"
1024 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1025
1026 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1027 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1029 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1030 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1031
1032 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1034 msgid "Ping interval:"
1035 msgstr "Tarkistusväli:"
1036
1037 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1039 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1040 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1041 msgid " seconds"
1042 msgstr " sekuntia"
1043
1044 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1045 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1046 msgid "Disconnect after"
1047 msgstr "Katkaise yhteys"
1048
1049 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1050 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1051 msgid "missed pings"
1052 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1053
1054 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1055 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1056 msgid ""
1057 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1058 "interesting for tracking users' away status."
1059 msgstr ""
1060 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO -"
1061 "komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1062 "seuraus."
1063
1064 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1066 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1067 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1068
1069 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1071 msgid "Update interval:"
1072 msgstr "Päivitysväli:"
1073
1074 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1076 msgid "Ignore channels with more than:"
1077 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1078
1079 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1081 msgid " users"
1082 msgstr " käyttäjää"
1083
1084 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1086 msgid "Minimum delay between requests:"
1087 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1088
1089 #. ts-context ContentsChatItem
1090 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1091 msgid "Copy Link Address"
1092 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1093
1094 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1095 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1096 msgid "Connect"
1097 msgstr "Yhdistä"
1098
1099 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1100 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1101 msgid "Disconnect"
1102 msgstr "Katkaise yhteys"
1103
1104 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1105 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1106 msgid "Join"
1107 msgstr "Liity"
1108
1109 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1110 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1111 msgid "Part"
1112 msgstr "Poistu"
1113
1114 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1115 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1116 msgid "Delete Chat(s)..."
1117 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1118
1119 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1120 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1121 msgid "Go to Chat"
1122 msgstr "Mene keskusteluun"
1123
1124 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1125 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1126 msgid "Joins"
1127 msgstr "Liittymiset"
1128
1129 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1130 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1131 msgid "Parts"
1132 msgstr "Poistumiset"
1133
1134 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1135 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1136 msgid "Quits"
1137 msgstr "Lopetukset"
1138
1139 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1140 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1141 msgid "Nick Changes"
1142 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1143
1144 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1146 msgid "Mode Changes"
1147 msgstr "Tilan vaihdot"
1148
1149 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1150 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1151 msgid "Day Changes"
1152 msgstr "Päivän vaihdot"
1153
1154 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1156 msgid "Topic Changes"
1157 msgstr "Aiheen vaihdot"
1158
1159 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1161 msgid "Set as Default..."
1162 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1163
1164 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1166 msgid "Use Defaults..."
1167 msgstr "Käytä oletuksia..."
1168
1169 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1171 msgid "Join Channel..."
1172 msgstr "Liity kanavalle..."
1173
1174 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1176 msgid "Start Query"
1177 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1178
1179 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1181 msgid "Show Query"
1182 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1183
1184 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1186 msgid "Whois"
1187 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1188
1189 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1191 msgid "Version"
1192 msgstr "Versio (Version)"
1193
1194 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1196 msgid "Time"
1197 msgstr "Aika (Time)"
1198
1199 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1201 msgid "Ping"
1202 msgstr "Ping"
1203
1204 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1206 msgid "Finger"
1207 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1208
1209 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1211 msgid "Custom..."
1212 msgstr "Mukautettu..."
1213
1214 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1216 msgid "Give Operator Status"
1217 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1218
1219 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1221 msgid "Take Operator Status"
1222 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1223
1224 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1226 msgid "Give Voice"
1227 msgstr "Anna puheoikeus"
1228
1229 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1231 msgid "Take Voice"
1232 msgstr "Poista puheoikeus"
1233
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1236 msgid "Kick From Channel"
1237 msgstr "Potki kanavalta"
1238
1239 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1241 msgid "Ban From Channel"
1242 msgstr "Anna porttikielto"
1243
1244 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1246 msgid "Kick && Ban"
1247 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1248
1249 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1251 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1252 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1253
1254 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1256 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1257 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1258
1259 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1261 msgid "Show Channel List"
1262 msgstr "Näytä kanavalista"
1263
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1266 msgid "Show Ignore List"
1267 msgstr "Näytä ohituslista"
1268
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1271 msgid "Hide Events"
1272 msgstr "Piilota tapahtumat"
1273
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1276 msgid "CTCP"
1277 msgstr "CTCP"
1278
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1281 msgid "Actions"
1282 msgstr "Toiminnot"
1283
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1286 msgid "Ignore"
1287 msgstr "Suodata"
1288
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1291 msgid "Add Ignore Rule"
1292 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1293
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1296 msgid "Existing Rules"
1297 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1298
1299 #. ts-context Core
1300 #: ../src/core/core.cpp:182
1301 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1302 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1303
1304 #. ts-context Core
1305 #: ../src/core/core.cpp:183
1306 msgid ""
1307 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1308 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1309 "quasselcore\n"
1310 "to work."
1311 msgstr ""
1312 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1313 "pitää kääntää\n"
1314 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1315 "voi toimia."
1316
1317 #. ts-context Core
1318 #: ../src/core/core.cpp:232
1319 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1320 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1321
1322 #. ts-context Core
1323 #: ../src/core/core.cpp:273
1324 msgid "Admin user or password not set."
1325 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1326
1327 #. ts-context Core
1328 #: ../src/core/core.cpp:277
1329 msgid "Could not setup storage!"
1330 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1331
1332 #. ts-context Core
1333 #: ../src/core/core.cpp:281
1334 msgid "Creating admin user..."
1335 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1336
1337 #. ts-context Core
1338 #: ../src/core/core.cpp:394
1339 msgid "Invalid listen address %1"
1340 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1341
1342 #. ts-context Core
1343 #: ../src/core/core.cpp:402
1344 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1345 msgstr ""
1346 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1347
1348 #. ts-context Core
1349 #: ../src/core/core.cpp:410
1350 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1351 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1352
1353 #. ts-context Core
1354 #: ../src/core/core.cpp:418
1355 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1356 msgstr ""
1357 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1358
1359 #. ts-context Core
1360 #: ../src/core/core.cpp:429
1361 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1362 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1363
1364 #. ts-context Core
1365 #: ../src/core/core.cpp:437
1366 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1367 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1368
1369 #. ts-context Core
1370 #: ../src/core/core.cpp:446
1371 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1372 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1373
1374 #. ts-context Core
1375 #: ../src/core/core.cpp:480
1376 msgid "Client connected from"
1377 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1378
1379 #. ts-context Core
1380 #: ../src/core/core.cpp:483
1381 msgid "Closing server for basic setup."
1382 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1383
1384 #. ts-context Core
1385 #: ../src/core/core.cpp:502
1386 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1387 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1388
1389 #. ts-context Core
1390 #: ../src/core/core.cpp:514
1391 msgid ""
1392 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1393 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1394 msgstr ""
1395 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1396 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1397
1398 #. ts-context Core
1399 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1400 msgid "Client"
1401 msgstr "Asiakas"
1402
1403 #. ts-context Core
1404 #: ../src/core/core.cpp:518
1405 msgid "too old, rejecting."
1406 msgstr "liian vanha, hylätään."
1407
1408 #. ts-context Core
1409 #: ../src/core/core.cpp:535
1410 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1411 msgstr ""
1412 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen %"
1413 "6)"
1414
1415 #. ts-context Core
1416 #: ../src/core/core.cpp:586
1417 msgid "Starting TLS for Client:"
1418 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1419
1420 #. ts-context Core
1421 #: ../src/core/core.cpp:604
1422 msgid ""
1423 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1424 "trying to login."
1425 msgstr ""
1426 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1427 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1428
1429 #. ts-context Core
1430 #: ../src/core/core.cpp:606
1431 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1432 msgstr ""
1433 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1434
1435 #. ts-context Core
1436 #: ../src/core/core.cpp:624
1437 msgid ""
1438 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1439 "you supplied could not be found in the database."
1440 msgstr ""
1441 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi käyttäjätunnus/"
1442 "salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1443
1444 #. ts-context Core
1445 #: ../src/core/core.cpp:630
1446 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1447 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1448
1449 #. ts-context Core
1450 #: ../src/core/core.cpp:641
1451 msgid "Non-authed client disconnected."
1452 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1453
1454 #. ts-context Core
1455 #: ../src/core/core.cpp:647
1456 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1457 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1458
1459 #. ts-context Core
1460 #: ../src/core/core.cpp:695
1461 msgid "Could not initialize session for client:"
1462 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1463
1464 #. ts-context Core
1465 #: ../src/core/core.cpp:717
1466 msgid "Could not find a session for client:"
1467 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1468
1469 #. ts-context CoreAccount
1470 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1471 msgid "Internal Core"
1472 msgstr "Sisäinen Ydin"
1473
1474 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1475 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1476 msgid "Add Core Account"
1477 msgstr "Lisää ydintili"
1478
1479 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1480 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1481 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1482 msgid "Edit Core Account"
1483 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1484
1485 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1486 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1487 msgid "Account Details"
1488 msgstr "Tilin tiedot"
1489
1490 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1491 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1492 msgid "Account Name:"
1493 msgstr "Tilin nimi:"
1494
1495 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1496 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1497 msgid "Local Core"
1498 msgstr "Paikallinen ydin"
1499
1500 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1501 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1502 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1503 msgid "Hostname:"
1504 msgstr "Verkko-osoite:"
1505
1506 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1509 msgid "Port:"
1510 msgstr "Portti:"
1511
1512 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1514 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1515 msgid "User:"
1516 msgstr "Käyttäjä:"
1517
1518 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1519 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1520 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1521 msgid "Password:"
1522 msgstr "Salasana:"
1523
1524 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1525 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1526 msgid "Remember"
1527 msgstr "Muista"
1528
1529 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1530 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1531 msgid "Use a Proxy"
1532 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
1533
1534 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1536 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1537 msgid "localhost"
1538 msgstr "localhost"
1539
1540 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1542 msgid "Proxy Type:"
1543 msgstr "Tyyppi:"
1544
1545 #. ts-context ServerEditDlg
1546 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1547 msgid "Socks 5"
1548 msgstr "Socks 5"
1549
1550 #. ts-context ServerEditDlg
1551 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1552 msgid "HTTP"
1553 msgstr "HTTP"
1554
1555 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1557 msgid "Remote Cores"
1558 msgstr "Ulkoiset ytimet"
1559
1560 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1562 msgid "Core Accounts"
1563 msgstr "Ydintilit"
1564
1565 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1567 msgid "Connect to Quassel Core"
1568 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1569
1570 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1572 msgid "Edit..."
1573 msgstr "Muokkaa..."
1574
1575 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1577 msgid "Add..."
1578 msgstr "Lisää..."
1579
1580 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1582 msgid "Automatically connect on startup"
1583 msgstr "Yhdistä käynnistyksen yhteydessä automaattisesti"
1584
1585 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1586 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1587 msgid "Connect to last account used"
1588 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
1589
1590 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1592 msgid "Always connect to"
1593 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
1594
1595 #. ts-context CoreConfigWizard
1596 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1597 msgid "Core Configuration Wizard"
1598 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1599
1600 #. ts-context CoreConfigWizard
1601 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1602 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1603 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1604
1605 #. ts-context CoreConfigWizard
1606 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1607 msgid ""
1608 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1609 msgstr ""
1610 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1611 "aloittaaksesi alusta."
1612
1613 #. ts-context CoreConfigWizard
1614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1615 msgid ""
1616 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1617 "remember to configure your identities and networks now."
1618 msgstr ""
1619 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1620 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1621
1622 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1623 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1624 msgid "Username:"
1625 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1626
1627 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1628 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1629 msgid "Repeat password:"
1630 msgstr "Toista salasana:"
1631
1632 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1633 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1634 msgid "Remember password"
1635 msgstr "Muista salasana"
1636
1637 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1638 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1639 msgid ""
1640 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1641 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1642 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
1643 "nobr></tt>\"."
1644 msgstr ""
1645 "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
1646 "ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
1647 "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"<tt><nobr>quasselcore --"
1648 "help</nobr></tt>\" palvelimellasi."
1649
1650 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1651 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1652 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1653 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1654
1655 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1656 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1657 msgid "Create Admin User"
1658 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1659
1660 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1661 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1662 msgid ""
1663 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1664 "administrator privileges."
1665 msgstr ""
1666 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1667 "ylläpitäjä."
1668
1669 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1670 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1671 msgid "Introduction"
1672 msgstr "Esittely"
1673
1674 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1675 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1676 msgid "Select Storage Backend"
1677 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1678
1679 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1680 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1681 msgid ""
1682 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1683 "backlog and other data in."
1684 msgstr ""
1685 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1686 "tallennukseen."
1687
1688 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1689 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1690 msgid "Connection Properties"
1691 msgstr "Yhteyden asetukset"
1692
1693 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1694 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1695 msgid "Storing Your Settings"
1696 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1697
1698 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1699 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1700 msgid ""
1701 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1702 "automatically."
1703 msgstr ""
1704 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1705 "automaattisesti."
1706
1707 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1708 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1709 msgid "Storage Backend:"
1710 msgstr "Tietokantamoottori:"
1711
1712 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1713 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1714 msgid "Description"
1715 msgstr "Kuvaus"
1716
1717 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1718 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1719 msgid "Foobar"
1720 msgstr "Foobar"
1721
1722 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1724 msgid "Your Choices"
1725 msgstr "Valintasi"
1726
1727 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1729 msgid "Admin User:"
1730 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1731
1732 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1733 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1734 msgid "foo"
1735 msgstr "foo"
1736
1737 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1738 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1739 msgid "bar"
1740 msgstr "bar"
1741
1742 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1743 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1744 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1745 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1746
1747 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1748 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1749 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1750 msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
1751
1752 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1753 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1754 msgid "Authentication Required"
1755 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1756
1757 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1758 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1759 msgid "Please enter your account data:"
1760 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
1761
1762 #. ts-context CoreConnectDlg
1763 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1764 msgid "Connect to Core"
1765 msgstr "Yhdistä ytimeen"
1766
1767 #. ts-context CoreConnection
1768 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1769 msgid "Disconnected from core."
1770 msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
1771
1772 #. ts-context CoreConnection
1773 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
1774 msgid "Disconnected"
1775 msgstr "Ei yhteyttä"
1776
1777 #. ts-context CoreConnection
1778 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1779 msgid "Network is down"
1780 msgstr "Verkkoyhteys katkennut"
1781
1782 #. ts-context CoreConnection
1783 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1784 msgid "Looking up %1..."
1785 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
1786
1787 #. ts-context CoreConnection
1788 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
1789 msgid "Connecting to %1..."
1790 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
1791
1792 #. ts-context CoreConnection
1793 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
1794 msgid "Connected to %1"
1795 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
1796
1797 #. ts-context CoreConnection
1798 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1799 msgid "Disconnecting from %1..."
1800 msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
1801
1802 #. ts-context CoreConnection
1803 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1804 msgid ""
1805 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1806 msgstr ""
1807 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1808
1809 #. ts-context CoreConnection
1810 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1811 msgid "Invalid data received from core"
1812 msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
1813
1814 #. ts-context CoreConnection
1815 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
1816 #: ../src/client/coreconnection.cpp:547
1817 msgid "Unencrypted connection canceled"
1818 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
1819
1820 #. ts-context CoreConnection
1821 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1822 msgid "Synchronizing to core..."
1823 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
1824
1825 #. ts-context CoreConnection
1826 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1827 msgid ""
1828 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1829 "least core/client protocol v%1 to connect."
1830 msgstr ""
1831 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Yhdistämiseen "
1832 "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
1833
1834 #. ts-context CoreConnection
1835 #: ../src/client/coreconnection.cpp:583
1836 msgid "Logging in..."
1837 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
1838
1839 #. ts-context CoreConnection
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:588
1841 msgid "Login canceled"
1842 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
1843
1844 #. ts-context CoreConnection
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:613
1846 msgid "Receiving session state"
1847 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
1848
1849 #. ts-context CoreConnection
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
1851 msgid "Synchronizing to %1..."
1852 msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
1853
1854 #. ts-context CoreConnection
1855 #: ../src/client/coreconnection.cpp:636
1856 msgid "Receiving network states"
1857 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
1858
1859 #. ts-context CoreConnection
1860 #: ../src/client/coreconnection.cpp:686
1861 msgid "Synchronized to %1"
1862 msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
1863
1864 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1865 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1866 msgid "Connection"
1867 msgstr "Yhteys"
1868
1869 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1870 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1871 msgid "Network Status Detection"
1872 msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus"
1873
1874 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1875 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1876 msgid ""
1877 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
1878 "KDE users"
1879 msgstr ""
1880 "Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. "
1881 "Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille"
1882
1883 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1884 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1885 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1886 msgstr "Käytä KDE:n verkkotilan tunnistusta (Solid:in kautta)"
1887
1888 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1891 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1892 msgid ""
1893 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1894 "a certain time"
1895 msgstr ""
1896 "Lähetä ytimelle säännöllisesti ping -viesti, ja katkaise yhteys jos "
1897 "vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan"
1898
1899 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1900 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1901 msgid "Ping timeout after"
1902 msgstr "Ping -aikakatkaisu"
1903
1904 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1906 msgid ""
1907 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1908 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1909 msgstr ""
1910 "Katkaise yhteys vain jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa "
1911 "kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen"
1912
1913 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1914 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1915 msgid "Never time out actively"
1916 msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti"
1917
1918 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1919 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1920 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1921 msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
1922
1923 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1924 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
1925 msgid "Retry every"
1926 msgstr "Uudelleenkokeiluväli"
1927
1928 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1929 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
1930 msgctxt "seconds"
1931 msgid "s"
1932 msgstr "s"
1933
1934 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1935 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
1936 msgctxt "milliseconds"
1937 msgid "ms"
1938 msgstr "ms"
1939
1940 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1941 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
1942 msgid "(Lag: %1 %2)"
1943 msgstr "(Viive: %1 %2)"
1944
1945 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1946 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
1947 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
1948 msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
1949
1950 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1951 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
1952 msgid "The connection to your core is not encrypted."
1953 msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
1954
1955 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1956 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
1957 msgid "Message"
1958 msgstr "Viesti"
1959
1960 #. ts-context CoreInfoDlg
1961 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
1962 msgid "%n Day(s)"
1963 msgid_plural "%n Day(s)"
1964 msgstr[0] "%n päivä"
1965 msgstr[1] "%n päivää"
1966
1967 #. ts-context CoreInfoDlg
1968 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
1969 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1970 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
1971
1972 #. ts-context CoreInfoDlg
1973 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
1974 msgid "Core Information"
1975 msgstr "Ytimen tiedot"
1976
1977 #. ts-context CoreInfoDlg
1978 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
1979 msgid "Version:"
1980 msgstr "Versio:"
1981
1982 #. ts-context CoreInfoDlg
1983 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
1984 msgid "<core version>"
1985 msgstr "<ytimen versio>"
1986
1987 #. ts-context CoreInfoDlg
1988 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
1989 msgid "Uptime:"
1990 msgstr "Päälläoloaika:"
1991
1992 #. ts-context CoreInfoDlg
1993 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
1994 msgid "Connected Clients:"
1995 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
1996
1997 #. ts-context CoreInfoDlg
1998 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
1999 msgid "<connected clients>"
2000 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2001
2002 #. ts-context CoreInfoDlg
2003 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2004 msgid "<core uptime>"
2005 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2006
2007 #. ts-context CoreInfoDlg
2008 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2009 msgid "Build date:"
2010 msgstr "Kääntöajankohta:"
2011
2012 #. ts-context CoreInfoDlg
2013 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2014 msgid "<build date>"
2015 msgstr "<kääntöaika>"
2016
2017 #. ts-context CoreInfoDlg
2018 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2019 msgid "Close"
2020 msgstr "Sulje"
2021
2022 #. ts-context CoreNetwork
2023 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2024 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2025 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2026
2027 #. ts-context CoreNetwork
2028 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2029 msgid "Connecting to %1:%2..."
2030 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2031
2032 #. ts-context CoreNetwork
2033 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2034 msgid "Disconnecting. (%1)"
2035 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2036
2037 #. ts-context CoreNetwork
2038 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2039 msgid "Core Shutdown"
2040 msgstr "Ytimen sammutus"
2041
2042 #. ts-context CoreNetwork
2043 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2044 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2045 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2046
2047 #. ts-context CoreNetwork
2048 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2049 msgid "Connection failure: %1"
2050 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2051
2052 #. ts-context CoreSession
2053 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2054 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2055 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2056
2057 #. ts-context CoreSession
2058 #: ../src/core/coresession.cpp:389
2059 msgid ""
2060 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2061 "create network %1!"
2062 msgstr ""
2063 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2064 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2065
2066 #. ts-context CoreSession
2067 #: ../src/core/coresession.cpp:420
2068 msgid ""
2069 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2070 "exists, updating instead!"
2071 msgstr ""
2072 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2073 "päivitetään sen sijaan!"
2074
2075 #. ts-context CoreUserInputHandler
2076 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2077 msgid "away"
2078 msgstr "poissa"
2079
2080 #. ts-context CoreUserInputHandler
2081 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2082 msgid "sending CTCP-%1 request"
2083 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2084
2085 #. ts-context CreateIdentityDlg
2086 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2087 msgid "Create New Identity"
2088 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2089
2090 #. ts-context CreateIdentityDlg
2091 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2092 msgid "Identity name:"
2093 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2094
2095 #. ts-context CreateIdentityDlg
2096 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2097 msgid "Create blank identity"
2098 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2099
2100 #. ts-context CreateIdentityDlg
2101 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2102 msgid "Duplicate:"
2103 msgstr "Luo kopio:"
2104
2105 #. ts-context CtcpHandler
2106 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2107 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2108 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2109
2110 #. ts-context CtcpHandler
2111 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2112 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2113 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2114
2115 #. ts-context CtcpHandler
2116 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2117 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2118 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2119
2120 #. ts-context CtcpHandler
2121 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2122 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2123 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2124
2125 #. ts-context CtcpHandler
2126 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2127 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2128 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2129
2130 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2131 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2132 msgid "BufferViews:"
2133 msgstr "BufferView:t:"
2134
2135 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2136 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2137 msgid "All Networks:"
2138 msgstr "Kaikki verkot:"
2139
2140 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2141 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2142 msgid "Networks:"
2143 msgstr "Verkot:"
2144
2145 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2147 msgid "Buffers:"
2148 msgstr "Puskurit:"
2149
2150 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2152 msgid "Removed buffers:"
2153 msgstr "Poistetut puskurit:"
2154
2155 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2157 msgid "Temp. removed buffers:"
2158 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2159
2160 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2162 msgid "Add Buffers Automatically:"
2163 msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2164
2165 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2167 msgid "Hide inactive buffers:"
2168 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2169
2170 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2172 msgid "Allowed buffer types:"
2173 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2174
2175 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2177 msgid "Minimum activity:"
2178 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2179
2180 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2182 msgid "Is initialized:"
2183 msgstr "On alustettu:"
2184
2185 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2186 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2187 msgid "Debug BufferView Overlay"
2188 msgstr "Debuggaa BufferView"
2189
2190 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2191 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2192 msgid "Overlay View"
2193 msgstr "Näytä kaikki"
2194
2195 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2196 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2197 msgid "Overlay Properties"
2198 msgstr "Ominaisuudet"
2199
2200 #. ts-context DebugConsole
2201 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2202 msgid "Debug Console"
2203 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2204
2205 #. ts-context DebugConsole
2206 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2207 msgid "local"
2208 msgstr "paikallinen"
2209
2210 #. ts-context DebugConsole
2211 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2212 msgid "core"
2213 msgstr "ydin"
2214
2215 #. ts-context DebugConsole
2216 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2217 msgid "Evaluate!"
2218 msgstr "Suorita!"
2219
2220 #. ts-context DebugLogWidget
2221 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2222 msgid "Debug Log"
2223 msgstr "Vianjäljitysloki"
2224
2225 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2226 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
2227 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2228 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2229
2230 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2231 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
2232 msgid "Timeout:"
2233 msgstr "Aikakatkaisu:"
2234
2235 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2236 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
2237 msgid " s"
2238 msgstr " s"
2239
2240 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2241 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
2242 msgid "Position hint:"
2243 msgstr "Paikkavihje:"
2244
2245 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2246 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
2247 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
2248 msgid " px"
2249 msgstr " px"
2250
2251 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2252 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
2253 msgid "X: "
2254 msgstr "X: "
2255
2256 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2257 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
2258 msgid "Y: "
2259 msgstr "Y: "
2260
2261 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2262 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
2263 msgid "Queue unread notifications"
2264 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2265
2266 #. ts-context ExecWrapper
2267 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2268 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2269 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2270
2271 #. ts-context ExecWrapper
2272 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2273 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2274 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2275
2276 #. ts-context ExecWrapper
2277 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2278 msgid "Could not find script \"%1\""
2279 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2280
2281 #. ts-context ExecWrapper
2282 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2283 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2284 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2285
2286 #. ts-context ExecWrapper
2287 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2288 msgid "Script \"%1\" could not start."
2289 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2290
2291 #. ts-context ExecWrapper
2292 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2293 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2294 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2295
2296 #. ts-context FontSelector
2297 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2298 msgid "Choose..."
2299 msgstr "Valitse..."
2300
2301 #. ts-context HighlightSettingsPage
2302 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2303 msgid "this shouldn't be empty"
2304 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2305
2306 #. ts-context HighlightSettingsPage
2307 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2308 msgid "highlight rule"
2309 msgstr "korostussääntö"
2310
2311 #. ts-context HighlightSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2313 msgid "Custom Highlights"
2314 msgstr "Mukautetut korostukset"
2315
2316 #. ts-context HighlightSettingsPage
2317 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2318 msgid "RegEx"
2319 msgstr "RegEx"
2320
2321 #. ts-context HighlightSettingsPage
2322 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2323 msgid "CS"
2324 msgstr "SKK"
2325
2326 #. ts-context HighlightSettingsPage
2327 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2328 msgid "Enable"
2329 msgstr "Käytä"
2330
2331 #. ts-context HighlightSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2333 msgid "Add"
2334 msgstr "Lisää"
2335
2336 #. ts-context HighlightSettingsPage
2337 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2338 msgid "Remove"
2339 msgstr "Poista"
2340
2341 #. ts-context HighlightSettingsPage
2342 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2343 msgid "Highlight Nicks"
2344 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2345
2346 #. ts-context HighlightSettingsPage
2347 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2348 msgid "All nicks from identity"
2349 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2350
2351 #. ts-context HighlightSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2353 msgid "Current nick"
2354 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2355
2356 #. ts-context HighlightSettingsPage
2357 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2358 msgid "None"
2359 msgstr "Ei mikään"
2360
2361 #. ts-context HighlightSettingsPage
2362 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2363 msgid "Case sensitive"
2364 msgstr "Sama kirjainkoko"
2365
2366 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2367 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2368 msgid "Identities"
2369 msgstr "Henkilöllisyydet"
2370
2371 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2372 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2373 msgid ""
2374 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2375 "applied:</b><ul>"
2376 msgstr ""
2377 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2378 "käyttöön:</b><ul>"
2379
2380 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2381 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2382 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2383 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2384
2385 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2386 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2387 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2388 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2389
2390 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2391 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2392 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2393 msgstr ""
2394 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2395
2396 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2397 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2398 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2399 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2400
2401 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2402 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2403 msgid "</ul>"
2404 msgstr "</ul>"
2405
2406 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2407 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2408 msgid "One or more identities are invalid"
2409 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2410
2411 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2412 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2413 msgid "Delete Identity?"
2414 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2415
2416 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2417 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2418 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2419 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2420
2421 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2422 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2423 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2424 msgid "Rename Identity"
2425 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2426
2427 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2428 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2429 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2430 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2431
2432 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2433 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2434 msgid "Add Identity"
2435 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2436
2437 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2438 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2439 msgid "Remove Identity"
2440 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2441
2442 #. ts-context Identity
2443 #: ../src/common/identity.cpp:122
2444 msgid "Quassel IRC User"
2445 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2446
2447 #. ts-context Identity
2448 #: ../src/common/identity.cpp:150
2449 msgid "<empty>"
2450 msgstr "<tyhjä>"
2451
2452 #. ts-context Identity
2453 #: ../src/common/identity.cpp:156
2454 msgid "Gone fishing."
2455 msgstr "Poissa."
2456
2457 #. ts-context Identity
2458 #: ../src/common/identity.cpp:160
2459 msgid "Not here. No, really. not here!"
2460 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2461
2462 #. ts-context Identity
2463 #: ../src/common/identity.cpp:163
2464 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2465 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2466
2467 #. ts-context Identity
2468 #: ../src/common/identity.cpp:166
2469 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2470 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2471
2472 #. ts-context Identity
2473 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2474 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2475 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2476
2477 #. ts-context IdentityEditWidget
2478 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2480 msgid "Advanced"
2481 msgstr "Lisäasetukset"
2482
2483 #. ts-context IdentityEditWidget
2484 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2485 msgid "Load a Key"
2486 msgstr "Lataa avain"
2487
2488 #. ts-context IdentityEditWidget
2489 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2490 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2491 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2492 msgid "No Key loaded"
2493 msgstr "Ei ladattua avainta"
2494
2495 #. ts-context IdentityEditWidget
2496 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2497 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2498 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2499 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2500 msgid "Load"
2501 msgstr "Lataa"
2502
2503 #. ts-context IdentityEditWidget
2504 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2505 msgid "RSA"
2506 msgstr "RSA"
2507
2508 #. ts-context IdentityEditWidget
2509 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2510 msgid "DSA"
2511 msgstr "DSA"
2512
2513 #. ts-context IdentityEditWidget
2514 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2515 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2516 msgid "Clear"
2517 msgstr "Tyhjennä"
2518
2519 #. ts-context IdentityEditWidget
2520 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2521 msgid "Load a Certificate"
2522 msgstr "Lataa varmenne"
2523
2524 #. ts-context IdentityEditWidget
2525 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2526 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2527 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2528 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2529 msgid "No Certificate loaded"
2530 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2531
2532 #. ts-context IdentityEditWidget
2533 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2534 msgid "General"
2535 msgstr "Yleiset"
2536
2537 #. ts-context IdentityEditWidget
2538 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2539 msgid "Real Name:"
2540 msgstr "Oikea nimi:"
2541
2542 #. ts-context IdentityEditWidget
2543 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2544 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2545 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
2546
2547 #. ts-context IdentityEditWidget
2548 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2549 msgid "Nicknames"
2550 msgstr "Nimimerkit"
2551
2552 #. ts-context IdentityEditWidget
2553 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2554 msgid "Add Nickname"
2555 msgstr "Lisää nimimerkki"
2556
2557 #. ts-context IdentityEditWidget
2558 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2559 msgid "Remove Nickname"
2560 msgstr "Poista nimimerkki"
2561
2562 #. ts-context IdentityEditWidget
2563 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2564 msgid "Move upwards in list"
2565 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
2566
2567 #. ts-context IdentityEditWidget
2568 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2569 msgid "Move downwards in list"
2570 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
2571
2572 #. ts-context IdentityEditWidget
2573 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2574 msgid "A&way"
2575 msgstr "&Poissaolo"
2576
2577 #. ts-context IdentityEditWidget
2578 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2579 msgid "Default Away Settings"
2580 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
2581
2582 #. ts-context IdentityEditWidget
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2584 msgid "Nick to be used when being away"
2585 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
2586
2587 #. ts-context IdentityEditWidget
2588 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2589 msgid "Default away reason"
2590 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
2591
2592 #. ts-context IdentityEditWidget
2593 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2594 msgid "Away Nick:"
2595 msgstr "Nimimerkki:"
2596
2597 #. ts-context IdentityEditWidget
2598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2601 msgid "Away Reason:"
2602 msgstr "Poissaolosyy:"
2603
2604 #. ts-context IdentityEditWidget
2605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2606 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2607 msgstr ""
2608 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
2609
2610 #. ts-context IdentityEditWidget
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2612 msgid "Away On Detach"
2613 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
2614
2615 #. ts-context IdentityEditWidget
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2617 msgid "Not implemented yet"
2618 msgstr "Ei vielä toteutettu"
2619
2620 #. ts-context IdentityEditWidget
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2622 msgid "Away On Idle"
2623 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
2624
2625 #. ts-context IdentityEditWidget
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2627 msgid "Set away after"
2628 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
2629
2630 #. ts-context IdentityEditWidget
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2632 msgid "minutes of being idle"
2633 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
2634
2635 #. ts-context IdentityEditWidget
2636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2637 msgid "Ident:"
2638 msgstr "Ident:"
2639
2640 #. ts-context IdentityEditWidget
2641 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2642 msgid ""
2643 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2644 "uniquely identifies you within the IRC network."
2645 msgstr ""
2646 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
2647 "sinut IRC-verkon sisällä."
2648
2649 #. ts-context IdentityEditWidget
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2651 msgid "Messages"
2652 msgstr "Viestit"
2653
2654 #. ts-context IdentityEditWidget
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2656 msgid "Part Reason:"
2657 msgstr "Poistumissyy:"
2658
2659 #. ts-context IdentityEditWidget
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2661 msgid "Quit Reason:"
2662 msgstr "Lopetussyy:"
2663
2664 #. ts-context IdentityEditWidget
2665 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2666 msgid "Kick Reason:"
2667 msgstr "Potkimissyy:"
2668
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2671 msgid ""
2672 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2673 msgstr ""
2674 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi SSL-"
2675 "asetuksia"
2676
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2679 msgid ""
2680 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2681 "Core!\n"
2682 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2683 "Certificate!"
2684 msgstr ""
2685 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
2686 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
2687 "salaamattomana!"
2688
2689 #. ts-context IdentityEditWidget
2690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2691 msgid "Continue"
2692 msgstr "Jatka"
2693
2694 #. ts-context IdentityEditWidget
2695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2696 msgid "Use SSL Key"
2697 msgstr "Käytä SSL-avainta"
2698
2699 #. ts-context IdentityEditWidget
2700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2701 msgid "Key Type:"
2702 msgstr "Avaimen tyyppi:"
2703
2704 #. ts-context IdentityEditWidget
2705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2706 msgid "Use SSL Certificate"
2707 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
2708
2709 #. ts-context IdentityEditWidget
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2711 msgid "Organisation:"
2712 msgstr "Yritys:"
2713
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2716 msgid "CommonName:"
2717 msgstr "CommonName:"
2718
2719 #. ts-context IdentityPage
2720 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2721 msgid "Setup Identity"
2722 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
2723
2724 #. ts-context IdentityPage
2725 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2726 msgid "Default Identity"
2727 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
2728
2729 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2730 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2731 msgid "Strictness"
2732 msgstr "Taso"
2733
2734 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2735 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2736 msgid "Dynamic"
2737 msgstr "Dynaaminen"
2738
2739 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2740 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2741 msgid "Permanent"
2742 msgstr "Pysyvä"
2743
2744 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2745 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2746 msgid "Rule Type"
2747 msgstr "Sääntötyyppi"
2748
2749 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2750 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2751 msgid "Sender"
2752 msgstr "Lähettäjä"
2753
2754 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2755 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2756 msgid "Configure Ignore Rule"
2757 msgstr "Määritä suodatussääntö"
2758
2759 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2760 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2761 msgid ""
2762 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2763 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2764 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2765 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
2766 "p>\n"
2767 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2768 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2769 msgstr ""
2770 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
2771 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
2772 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
2773 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
2774 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
2775 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
2776
2777 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2778 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2779 msgid ""
2780 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2781 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2782 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2783 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2784 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2785 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2786 msgstr ""
2787 "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
2788 "<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n"
2789 "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
2790 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
2791 "<p><u>Viesti:</u></p>\n"
2792 "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
2793
2794 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2795 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
2796 msgid ""
2797 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2798 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
2799 "p>\n"
2800 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2801 "<p><i>Example:</i>\n"
2802 "<br />\n"
2803 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2804 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2805 "<p><i>Examples:</i>\n"
2806 "<br />\n"
2807 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2808 "<br />\n"
2809 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2810 "from any host</p>"
2811 msgstr ""
2812 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
2813 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
2814 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
2815 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
2816 "<br />\n"
2817 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan <i>foobar</"
2818 "i></p>\n"
2819 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u>  <i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></"
2820 "p>\n"
2821 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
2822 "<br />\n"
2823 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta <i>foobar.com</"
2824 "i>\n"
2825 "<br />\n"
2826 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
2827 "<i>evo</i></p>"
2828
2829 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2830 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
2831 msgid "Ignore Rule"
2832 msgstr "Suodatussääntö"
2833
2834 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2835 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
2836 msgid ""
2837 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2838 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2839 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2840 "characters:</p>\n"
2841 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2842 "<br />\n"
2843 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2844 msgstr ""
2845 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
2846 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
2847 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia jokerimerkkejä:</"
2848 "p>\n"
2849 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
2850 "<br />\n"
2851 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
2852
2853 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2854 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
2855 msgid "Regular expression"
2856 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
2857
2858 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2859 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
2860 msgid ""
2861 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2862 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2863 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2864 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2865 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2866 "should match</p>\n"
2867 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2868 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2869 "should match</p>"
2870 msgstr ""
2871 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
2872 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
2873 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
2874 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
2875 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
2876 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
2877 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
2878
2879 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2880 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
2881 msgid "Scope"
2882 msgstr "Laajuus"
2883
2884 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2885 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
2886 msgid "Global"
2887 msgstr "Globaali"
2888
2889 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2890 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2891 msgid "Network"
2892 msgstr "Verkko"
2893
2894 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2895 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
2896 msgid "Channel"
2897 msgstr "Kanava"
2898
2899 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2900 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
2901 msgid ""
2902 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2903 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2904 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2905 "<p><i>Example:</i>\n"
2906 "<br />\n"
2907 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2908 "<br />\n"
2909 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2910 msgstr ""
2911 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
2912 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
2913 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
2914 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
2915 "<br />\n"
2916 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2917 "<br />\n"
2918 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
2919 "<i>#quassel</i></p>"
2920
2921 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2922 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
2923 msgid ""
2924 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2925 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2926 "<br />\n"
2927 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2928 msgstr ""
2929 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
2930 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
2931 "<br />\n"
2932 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
2933 "viestit uudelleen</p>"
2934
2935 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
2937 msgid "Rule is enabled"
2938 msgstr "Käytössä"
2939
2940 #. ts-context IgnoreListModel
2941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
2942 msgid ""
2943 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2944 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2945 msgstr ""
2946 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br /"
2947 ">Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
2948 "viestit uudelleen"
2949
2950 #. ts-context IgnoreListModel
2951 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
2952 msgid ""
2953 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2954 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
2955 "><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2956 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
2957 "u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
2958 "host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
2959 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
2960 msgstr ""
2961 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan joko:"
2962 "<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br />    "
2963 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br /"
2964 "><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon <i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></"
2965 "u><br /><i>Esimerkki:</i><br />    \"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin "
2966 "lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br />    \"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää "
2967 "kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään \"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta "
2968 "tahansa<br />"
2969
2970 #. ts-context IgnoreListModel
2971 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
2972 msgid "By Sender"
2973 msgstr "Lähettäjän mukaan"
2974
2975 #. ts-context IgnoreListModel
2976 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
2977 msgid "By Message"
2978 msgstr "Viestin mukaan"
2979
2980 #. ts-context IgnoreListModel
2981 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
2982 msgid "Enabled"
2983 msgstr "Käytössä"
2984
2985 #. ts-context IgnoreListModel
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
2987 msgid "Type"
2988 msgstr "Tyyppi"
2989
2990 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2992 msgid "Ignore List"
2993 msgstr "Suodatuslista"
2994
2995 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
2997 msgid "Rule already exists"
2998 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
2999
3000 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3002 msgid ""
3003 "There is already a rule\n"
3004 "\"%1\"\n"
3005 "Please choose another rule."
3006 msgstr ""
3007 "On jo olemassa sääntö\n"
3008 "\"%1\"\n"
3009 "Valitse toinen sääntö."
3010
3011 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3013 msgid "&Edit"
3014 msgstr "&Muokkaa"
3015
3016 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3017 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3018 msgid "Show messages in indicator"
3019 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
3020
3021 #. ts-context InputWidget
3022 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3023 msgid "Focus Input Line"
3024 msgstr "Kohdista syöterivi"
3025
3026 #. ts-context InputWidget
3027 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3028 msgid "Ctrl+L"
3029 msgstr "Ctrl+L"
3030
3031 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3032 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3033 msgid "Input Widget"
3034 msgstr "Syöttöelementti"
3035
3036 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3037 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3038 msgid "Custom font:"
3039 msgstr "Mukautettu fontti:"
3040
3041 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3042 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3043 msgid "Enable spell check"
3044 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
3045
3046 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3047 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3048 msgid "Show nick selector"
3049 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
3050
3051 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3052 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3053 msgid "Multi-Line Editing"
3054 msgstr "Usean rivin muokkaus"
3055
3056 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3057 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3058 msgid "Show at most"
3059 msgstr "Näytä enintään"
3060
3061 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3062 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3063 msgid "lines"
3064 msgstr "riviä"
3065
3066 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3067 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3068 msgid "Enable scrollbars"
3069 msgstr "Näytä vierityspalkit"
3070
3071 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3072 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3073 msgid "Tab Completion"
3074 msgstr "Sarkaintäydennys"
3075
3076 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3077 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
3078 msgid "Completion suffix:"
3079 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
3080
3081 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3082 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
3083 msgid ": "
3084 msgstr ": "
3085
3086 #. ts-context IrcConnectionWizard
3087 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3088 msgid "Save && Connect"
3089 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
3090
3091 #. ts-context IrcListModel
3092 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3093 msgid "Users"
3094 msgstr "Käyttäjät"
3095
3096 #. ts-context IrcListModel
3097 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3098 msgid "Topic"
3099 msgstr "Aihe"
3100
3101 #. ts-context IrcServerHandler
3102 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
3103 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3104 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
3105
3106 #. ts-context IrcServerHandler
3107 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
3108 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3109 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
3110
3111 #. ts-context IrcServerHandler
3112 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
3113 msgid ""
3114 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3115 "behavior!"
3116 msgstr ""
3117 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
3118 "odottamattomaan käytökseen!"
3119
3120 #. ts-context IrcServerHandler
3121 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
3122 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
3123 msgid "%1"
3124 msgstr "%1"
3125
3126 #. ts-context IrcServerHandler
3127 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
3128 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3129 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
3130
3131 #. ts-context IrcServerHandler
3132 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
3133 msgid "%1 is away: \"%2\""
3134 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
3135
3136 #. ts-context IrcServerHandler
3137 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
3138 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
3139 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
3140 msgid "[Whois] %1"
3141 msgstr "[Whois] %1"
3142
3143 #. ts-context IrcServerHandler
3144 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
3145 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3146 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
3147
3148 #. ts-context IrcServerHandler
3149 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
3150 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3151 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
3152
3153 #. ts-context IrcServerHandler
3154 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
3155 msgid "[Whowas] %1"
3156 msgstr "[Whowas] %1"
3157
3158 #. ts-context IrcServerHandler
3159 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
3160 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3161 msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)"
3162
3163 #. ts-context IrcServerHandler
3164 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3165 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3166 msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1"
3167
3168 #. ts-context IrcServerHandler
3169 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
3170 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3171 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2"
3172
3173 #. ts-context IrcServerHandler
3174 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3175 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3176 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)"
3177
3178 #. ts-context IrcServerHandler
3179 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
3180 msgid "[Whois] idle message: %1"
3181 msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1"
3182
3183 #. ts-context IrcServerHandler
3184 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3185 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3186 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
3187
3188 #. ts-context IrcServerHandler
3189 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
3190 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3191 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
3192
3193 #. ts-context IrcServerHandler
3194 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3195 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3196 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
3197
3198 #. ts-context IrcServerHandler
3199 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
3200 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3201 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
3202
3203 #. ts-context IrcServerHandler
3204 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
3205 msgid "End of channel list"
3206 msgstr "Kanavalistauksen loppu"
3207
3208 #. ts-context IrcServerHandler
3209 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
3210 msgid "Homepage for %1 is %2"
3211 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
3212
3213 #. ts-context IrcServerHandler
3214 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3215 msgid "Channel %1 created on %2"
3216 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
3217
3218 #. ts-context IrcServerHandler
3219 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
3220 msgid "No topic is set for %1."
3221 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
3222
3223 #. ts-context IrcServerHandler
3224 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
3225 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3226 msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\""
3227
3228 #. ts-context IrcServerHandler
3229 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3230 msgid "Topic set by %1 on %2"
3231 msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2"
3232
3233 #. ts-context IrcServerHandler
3234 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
3235 msgid "[Who] %1"
3236 msgstr "[Who] %1"
3237
3238 #. ts-context IrcServerHandler
3239 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
3240 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3241 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä"
3242
3243 #. ts-context IrcServerHandler
3244 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
3245 msgid "Nick already in use: %1"
3246 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
3247
3248 #. ts-context IrcServerHandler
3249 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3250 msgid ""
3251 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3252 msgstr ""
3253 "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> "
3254 "jatkaaksesi"
3255
3256 #. ts-context IrcUserItem
3257 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
3258 msgid "idling since %1"
3259 msgstr "jouten lähtien %1"
3260
3261 #. ts-context IrcUserItem
3262 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
3263 msgid "login time: %1"
3264 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
3265
3266 #. ts-context IrcUserItem
3267 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
3268 msgid "server: %1"
3269 msgstr "palvelin: %1"
3270
3271 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3273 msgid "Chat & Nick Lists"
3274 msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat"
3275
3276 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3278 msgid "Inactive"
3279 msgstr "Epäaktiivinen"
3280
3281 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3283 msgid "Normal"
3284 msgstr "Normaali"
3285
3286 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3288 msgid "Unread messages"
3289 msgstr "Lukemattomat viestit"
3290
3291 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3293 msgid "Other activity"
3294 msgstr "Muu toiminta"
3295
3296 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3298 msgid "Show icons"
3299 msgstr "Näytä kuvakkeet"
3300
3301 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3303 msgid "Chat List"
3304 msgstr "Keskustelulista"
3305
3306 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3308 msgid "Display topic in tooltip"
3309 msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa"
3310
3311 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3313 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3314 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
3315
3316 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3318 msgid "Use Custom Colors"
3319 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
3320
3321 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3323 msgid "Standard:"
3324 msgstr "Vakio:"
3325
3326 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3328 msgid "Inactive:"
3329 msgstr "Epäaktiivinen:"
3330
3331 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3333 msgid "Unread messages:"
3334 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
3335
3336 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3338 msgid "Highlight:"
3339 msgstr "Korostus:"
3340
3341 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3343 msgid "Other activity:"
3344 msgstr "Muu toiminta:"
3345
3346 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3348 msgid "1"
3349 msgstr "1"
3350
3351 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3352 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3353 msgid "Custom Nick List Colors"
3354 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
3355
3356 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3357 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3358 msgid "Online:"
3359 msgstr "Paikalla:"
3360
3361 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3363 msgid "Away:"
3364 msgstr "Poissa:"
3365
3366 #. ts-context MainWin
3367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
3368 msgid "&Connect to Core..."
3369 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
3370
3371 #. ts-context MainWin
3372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3373 msgid "&Disconnect from Core"
3374 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
3375
3376 #. ts-context MainWin
3377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3378 msgid "Core &Info..."
3379 msgstr "Ytimen &tiedot..."
3380
3381 #. ts-context MainWin
3382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3383 msgid "Configure &Networks..."
3384 msgstr "Määritä &verkot..."
3385
3386 #. ts-context MainWin
3387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3388 msgid "&Quit"
3389 msgstr "&Lopeta"
3390
3391 #. ts-context MainWin
3392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3393 msgid "Ctrl+Q"
3394 msgstr "Ctrl+Q"
3395
3396 #. ts-context MainWin
3397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3398 msgid "&Configure Chat Lists..."
3399 msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
3400
3401 #. ts-context MainWin
3402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3403 msgid "&Lock Layout"
3404 msgstr "&Lukitse asettelu"
3405
3406 #. ts-context MainWin
3407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3408 msgid "Show &Search Bar"
3409 msgstr "Näytä &hakupalkki"
3410
3411 #. ts-context MainWin
3412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3413 msgid "Show Away Log"
3414 msgstr "Näytä poissa-loki"
3415
3416 #. ts-context MainWin
3417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3418 msgid "Show &Menubar"
3419 msgstr "Näytä &valikkopalkki"
3420
3421 #. ts-context MainWin
3422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3423 msgid "Ctrl+M"
3424 msgstr "Ctrl+M"
3425
3426 #. ts-context MainWin
3427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3428 msgid "Show Status &Bar"
3429 msgstr "Näytä &tilarivi"
3430
3431 #. ts-context MainWin
3432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3433 msgid "&Configure Quassel..."
3434 msgstr "&Quasselin asetukset..."
3435
3436 #. ts-context MainWin
3437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3438 msgid "F7"
3439 msgstr "F7"
3440
3441 #. ts-context MainWin
3442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3443 msgid "&About Quassel"
3444 msgstr "&Tietoja Quasselista"
3445
3446 #. ts-context MainWin
3447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3448 msgid "About &Qt"
3449 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
3450
3451 #. ts-context MainWin
3452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3453 msgid "Debug &NetworkModel"
3454 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
3455
3456 #. ts-context MainWin
3457 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3458 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3459 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
3460
3461 #. ts-context MainWin
3462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3463 msgid "Debug &MessageModel"
3464 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
3465
3466 #. ts-context MainWin
3467 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3468 msgid "Debug &HotList"
3469 msgstr "Debuggaa &HotList"
3470
3471 #. ts-context MainWin
3472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3473 msgid "Debug &Log"
3474 msgstr "Debuggaa &Log"
3475
3476 #. ts-context MainWin
3477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3478 msgid "Reload Stylesheet"
3479 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
3480
3481 #. ts-context MainWin
3482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3483 msgid "Jump to hot chat"
3484 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
3485
3486 #. ts-context MainWin
3487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3488 msgid "&File"
3489 msgstr "&Tiedosto"
3490
3491 #. ts-context MainWin
3492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3493 msgid "&Networks"
3494 msgstr "&Verkot"
3495
3496 #. ts-context MainWin
3497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3498 msgid "&View"
3499 msgstr "&Näytä"
3500
3501 #. ts-context MainWin
3502 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3503 msgid "&Chat Lists"
3504 msgstr "&Keskustelulistat"
3505
3506 #. ts-context MainWin
3507 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3508 msgid "&Toolbars"
3509 msgstr "&Työkalurivit"
3510
3511 #. ts-context MainWin
3512 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3513 msgid "&Settings"
3514 msgstr "&Asetukset"
3515
3516 #. ts-context MainWin
3517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
3518 msgid "&Help"
3519 msgstr "&Ohje"
3520
3521 #. ts-context MainWin
3522 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3523 msgid "Debug"
3524 msgstr "Kehittäjille"
3525
3526 #. ts-context MainWin
3527 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3528 msgid "Nicks"
3529 msgstr "Nimimerkit"
3530
3531 #. ts-context MainWin
3532 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3533 msgid "Show Nick List"
3534 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
3535
3536 #. ts-context MainWin
3537 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
3538 msgid "Show Chat Monitor"
3539 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
3540
3541 #. ts-context MainWin
3542 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
3543 msgid "Inputline"
3544 msgstr "Syöterivi"
3545
3546 #. ts-context MainWin
3547 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
3548 msgid "Show Input Line"
3549 msgstr "Näytä syöterivi"
3550
3551 #. ts-context MainWin
3552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
3553 msgid "Show Topic Line"
3554 msgstr "Näytä otsikkorivi"
3555
3556 #. ts-context MainWin
3557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
3558 msgid "Main Toolbar"
3559 msgstr "Päätyökalurivi"
3560
3561 #. ts-context MainWin
3562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
3563 msgid "Connected to core."
3564 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
3565
3566 #. ts-context MainWin
3567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3568 msgid "Unencrypted Connection"
3569 msgstr "Salaamaton yhteys"
3570
3571 #. ts-context MainWin
3572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
3573 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3574 msgstr "<b>Asiakkaasi ei tue SSL-salausta</b>"
3575
3576 #. ts-context MainWin
3577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
3578 msgid ""
3579 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3580 "Quassel core."
3581 msgstr ""
3582 "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
3583
3584 #. ts-context MainWin
3585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3586 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3587 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
3588
3589 #. ts-context MainWin
3590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
3591 msgid "Untrusted Security Certificate"
3592 msgstr "Varmenne ei luotettu"
3593
3594 #. ts-context MainWin
3595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
3596 msgid ""
3597 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3598 "following reasons:</b>"
3599 msgstr ""
3600 "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
3601
3602 #. ts-context MainWin
3603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
3604 msgid "Show Certificate"
3605 msgstr "Näytä varmenne"
3606
3607 #. ts-context MainWin
3608 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3609 msgid ""
3610 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3611 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
3612
3613 #. ts-context MainWin
3614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
3615 msgid "Current Session Only"
3616 msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
3617
3618 #. ts-context MainWin
3619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
3620 msgid "Forever"
3621 msgstr "Aina"
3622
3623 #. ts-context MainWin
3624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
3625 msgid "Core Connection Error"
3626 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
3627
3628 #. ts-context MainWin
3629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
3630 msgid "Not connected to core."
3631 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
3632
3633 #. ts-context MessageModel
3634 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
3635 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3636 msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3"
3637
3638 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3639 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3640 msgid "Receiving Backlog"
3641 msgstr "Vastaanotetaan takalokia"
3642
3643 #. ts-context MultiLineEdit
3644 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
3645 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3646 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3647 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
3648 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
3649
3650 #. ts-context MultiLineEdit
3651 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
3652 msgid "Paste Protection"
3653 msgstr "Liittämissuoja"
3654
3655 #. ts-context NetworkAddDlg
3656 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
3657 msgid "Add Network"
3658 msgstr "Lisää verkko"
3659
3660 #. ts-context NetworkAddDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
3662 msgid "Use preset:"
3663 msgstr "Käytä valmista:"
3664
3665 #. ts-context NetworkAddDlg
3666 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
3667 msgid "Manually specify network settings"
3668 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
3669
3670 #. ts-context NetworkAddDlg
3671 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
3672 msgid "Manual Settings"
3673 msgstr "Manuaaliset asetukset"
3674
3675 #. ts-context NetworkAddDlg
3676 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
3677 msgid "Network name:"
3678 msgstr "Verkon nimi:"
3679
3680 #. ts-context NetworkAddDlg
3681 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
3682 msgid "Server address:"
3683 msgstr "Palvelimen osoite:"
3684
3685 #. ts-context NetworkAddDlg
3686 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
3687 msgid "Server password:"
3688 msgstr "Salasana:"
3689
3690 #. ts-context NetworkAddDlg
3691 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
3692 msgid "Use secure connection"
3693 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
3694
3695 #. ts-context NetworkEditDlg
3696 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3697 msgid "Please enter a network name:"
3698 msgstr "Syötä verkon nimi:"
3699
3700 #. ts-context NetworkItem
3701 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
3702 msgid "Server: %1"
3703 msgstr "Palvelin: %1"
3704
3705 #. ts-context NetworkItem
3706 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3707 msgid "Users: %1"
3708 msgstr "Käyttäjiä: %1"
3709
3710 #. ts-context NetworkItem
3711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
3712 msgid "Lag: %1 msecs"
3713 msgstr "Viive: %1 msec"
3714
3715 #. ts-context NetworkModel
3716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3717 msgid "Chat"
3718 msgstr "Keskustelu"
3719
3720 #. ts-context NetworkModel
3721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3722 msgid "Nick Count"
3723 msgstr "Nimimerkkimäärä"
3724
3725 #. ts-context NetworkModelController
3726 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
3727 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3728 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3729 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
3730 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
3731
3732 #. ts-context NetworkModelController
3733 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
3734 msgid ""
3735 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
3736 "from the core's database and cannot be undone."
3737 msgstr ""
3738 "<b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien "
3739 "takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota."
3740
3741 #. ts-context NetworkModelController
3742 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
3743 msgid ""
3744 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3745 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin."
3746
3747 #. ts-context NetworkModelController
3748 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
3749 msgid "Remove buffers permanently?"
3750 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
3751
3752 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3753 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
3754 msgid "Join Channel"
3755 msgstr "Liity kanavalle"
3756
3757 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3758 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
3759 msgid "Channel:"
3760 msgstr "Kanava:"
3761
3762 #. ts-context NetworkPage
3763 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3764 msgid "Setup Network Connection"
3765 msgstr "Määritä verkkoyhteys"
3766
3767 #. ts-context NetworksSettingsPage
3768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
3769 msgid "Networks"
3770 msgstr "Verkot"
3771
3772 #. ts-context NetworksSettingsPage
3773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
3774 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3775 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
3776
3777 #. ts-context NetworksSettingsPage
3778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
3779 msgid "Invalid Network Settings"
3780 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
3781
3782 #. ts-context NetworksSettingsPage
3783 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
3784 msgid "Delete Network?"
3785 msgstr "Poistetaanko verkko?"
3786
3787 #. ts-context NetworksSettingsPage
3788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
3789 msgid ""
3790 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3791 "including the backlog?"
3792 msgstr ""
3793 "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät "
3794 "asetukset, mukaanlukien takalokin?"
3795
3796 #. ts-context NetworksSettingsPage
3797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
3798 msgid "Network Details"
3799 msgstr "Verkon tiedot"
3800
3801 #. ts-context NetworksSettingsPage
3802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
3803 msgid "Identity:"
3804 msgstr "Henkilöllisyys:"
3805
3806 #. ts-context NetworksSettingsPage
3807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
3808 msgid "Servers"
3809 msgstr "Palvelimet"
3810
3811 #. ts-context NetworksSettingsPage
3812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
3813 msgid "Manage servers for this network"
3814 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
3815
3816 #. ts-context NetworksSettingsPage
3817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
3818 msgid "&Edit..."
3819 msgstr "&Muokkaa..."
3820
3821 #. ts-context NetworksSettingsPage
3822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
3823 msgid "Commands"
3824 msgstr "Komennot"
3825
3826 #. ts-context NetworksSettingsPage
3827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
3828 msgid ""
3829 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3830 "connecting to a server"
3831 msgstr ""
3832 "Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan "
3833 "palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
3834
3835 #. ts-context NetworksSettingsPage
3836 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
3837 msgid "Commands to execute on connect:"
3838 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
3839
3840 #. ts-context NetworksSettingsPage
3841 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
3842 msgid ""
3843 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3844 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3845 "be needed here!"
3846 msgstr ""
3847 "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n"
3848 "Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten /"
3849 "join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!"
3850
3851 #. ts-context NetworksSettingsPage
3852 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
3853 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3854 msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset"
3855
3856 #. ts-context NetworksSettingsPage
3857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
3858 msgid "Automatic Reconnect"
3859 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
3860
3861 #. ts-context NetworksSettingsPage
3862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
3863 msgid "Interval:"
3864 msgstr "Väli:"
3865
3866 #. ts-context NetworksSettingsPage
3867 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
3868 msgid "Retries:"
3869 msgstr "Yrityksiä:"
3870
3871 #. ts-context NetworksSettingsPage
3872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
3873 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3874 msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen"
3875
3876 #. ts-context NetworksSettingsPage
3877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
3878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
3879 msgid "Auto Identify"
3880 msgstr "Automaattitunnistus"
3881
3882 #. ts-context NetworksSettingsPage
3883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
3884 msgid "NickServ"
3885 msgstr "NickServ"
3886
3887 #. ts-context NetworksSettingsPage
3888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
3889 msgid "Service:"
3890 msgstr "Palvelu:"
3891
3892 #. ts-context NetworksSettingsPage
3893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
3894 msgid "Encodings"
3895 msgstr "Merkkikoodaukset"
3896
3897 #. ts-context NetworksSettingsPage
3898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
3899 msgid ""
3900 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3901 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
3902
3903 #. ts-context NetworksSettingsPage
3904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
3905 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3906 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
3907
3908 #. ts-context NetworksSettingsPage
3909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
3910 msgid "Use Custom Encodings"
3911 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
3912
3913 #. ts-context NetworksSettingsPage
3914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
3915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
3916 msgid ""
3917 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3918 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3919 msgstr ""
3920 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
3921 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
3922
3923 #. ts-context NetworksSettingsPage
3924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
3925 msgid "Send messages in:"
3926 msgstr "Lähetetyt viestit:"
3927
3928 #. ts-context NetworksSettingsPage
3929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
3930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
3931 msgid ""
3932 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3933 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3934 msgstr ""
3935 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
3936 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
3937
3938 #. ts-context NetworksSettingsPage
3939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
3940 msgid "Receive fallback:"
3941 msgstr "Vastaanotetut:"
3942
3943 #. ts-context NetworksSettingsPage
3944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
3945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
3946 msgid ""
3947 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3948 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3949 msgstr ""
3950 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet "
3951 "merkkikoodataan.\n"
3952 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
3953
3954 #. ts-context NetworksSettingsPage
3955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
3956 msgid "Server encoding:"
3957 msgstr "Palvelin:"
3958
3959 #. ts-context NickEditDlg
3960 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
3961 msgid "Edit Nickname"
3962 msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
3963
3964 #. ts-context NickEditDlg
3965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
3966 msgid "Please enter a valid nickname:"
3967 msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:"
3968
3969 #. ts-context NickEditDlg
3970 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
3971 msgid ""
3972 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3973 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3974 msgstr ""
3975 "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä "
3976 "erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -."
3977
3978 #. ts-context NotificationsSettingsPage
3979 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
3980 msgid "Notifications"
3981 msgstr "Ilmoitukset"
3982
3983 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
3984 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
3985 msgid "Select Audio File"
3986 msgstr "Valitse äänitiedosto"
3987
3988 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3989 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
3990 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3991 msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)"
3992
3993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
3995 msgid "Play File:"
3996 msgstr "Toista tiedosto:"
3997
3998 #. ts-context PostgreSqlStorage
3999 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4000 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4001 msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
4002
4003 #. ts-context QObject
4004 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4005 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4006 msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin"
4007
4008 #. ts-context QObject
4009 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4010 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4011 msgstr ""
4012 "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)"
4013
4014 #. ts-context QObject
4015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4016 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4017 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin"
4018
4019 #. ts-context QObject
4020 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4021 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4022 msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin"
4023
4024 #. ts-context QObject
4025 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4026 msgid ""
4027 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4028 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4029 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4030 msgstr ""
4031 "Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja IRC-"
4032 "verkko yhteytesi.<br>Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän "
4033 "ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa "
4034 "yksityiskohtaisempien muutosten tekoon."
4035
4036 #. ts-context QssParser
4037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4039 msgid "Invalid block declaration: %1"
4040 msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1"
4041
4042 #. ts-context QssParser
4043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4044 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4045 msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1"
4046
4047 #. ts-context QssParser
4048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4049 msgid "Unknown palette role name: %1"
4050 msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1"
4051
4052 #. ts-context QssParser
4053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4054 msgid "Invalid subelement name in %1"
4055 msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1"
4056
4057 #. ts-context QssParser
4058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4059 msgid "Invalid message type in %1"
4060 msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1"
4061
4062 #. ts-context QssParser
4063 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4064 msgid "Invalid condition %1"
4065 msgstr "Virheellinen ehto %1"
4066
4067 #. ts-context QssParser
4068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4069 msgid "Invalid message label: %1"
4070 msgstr "Virheellinen viestileima: %1"
4071
4072 #. ts-context QssParser
4073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4074 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4075 msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1"
4076
4077 #. ts-context QssParser
4078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4079 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4080 msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!"
4081
4082 #. ts-context QssParser
4083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4084 msgid "Invalid format name: %1"
4085 msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1"
4086
4087 #. ts-context QssParser
4088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4089 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4090 msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1"
4091
4092 #. ts-context QssParser
4093 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4094 msgid "Unhandled condition: %1"
4095 msgstr "Käsittelemätön ehto: %1"
4096
4097 #. ts-context QssParser
4098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4099 msgid "Invalid proplist %1"
4100 msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1"
4101
4102 #. ts-context QssParser
4103 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4104 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4105 msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1"
4106
4107 #. ts-context QssParser
4108 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4109 msgid "Invalid chatlist state %1"
4110 msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1"
4111
4112 #. ts-context QssParser
4113 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4114 msgid "Invalid property declaration: %1"
4115 msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1"
4116
4117 #. ts-context QssParser
4118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4119 msgid "Invalid font property: %1"
4120 msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1"
4121
4122 #. ts-context QssParser
4123 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4124 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4125 msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1"
4126
4127 #. ts-context QssParser
4128 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4129 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4130 msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1"
4131
4132 #. ts-context QssParser
4133 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4134 msgid "Unknown palette color role: %1"
4135 msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1"
4136
4137 #. ts-context QssParser
4138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4140 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4141 msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1"
4142
4143 #. ts-context QssParser
4144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4146 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4147 msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1"
4148
4149 #. ts-context QssParser
4150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4151 msgid "Invalid font specification: %1"
4152 msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1"
4153
4154 #. ts-context QssParser
4155 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4156 msgid "Invalid font style specification: %1"
4157 msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1"
4158
4159 #. ts-context QssParser
4160 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4161 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4162 msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1"
4163
4164 #. ts-context QssParser
4165 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4166 msgid "Invalid font size specification: %1"
4167 msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1"
4168
4169 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4170 #: ../src/common/util.cpp:129
4171 msgid "year"
4172 msgstr "vuosi"
4173
4174 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4175 #: ../src/common/util.cpp:130
4176 msgid "day"
4177 msgstr "päivä"
4178
4179 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4180 #: ../src/common/util.cpp:131
4181 msgid "h"
4182 msgstr "h"
4183
4184 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4185 #: ../src/common/util.cpp:132
4186 msgid "min"
4187 msgstr "min"
4188
4189 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4190 #: ../src/common/util.cpp:133
4191 msgid "sec"
4192 msgstr "s"
4193
4194 #. ts-context QueryBufferItem
4195 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
4196 msgid "<b>Query with %1</b>"
4197 msgstr "<b>Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa</b>"
4198
4199 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4200 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4201 msgid "Sync With Core"
4202 msgstr "Synkronointi ytimen kanssa"
4203
4204 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4205 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4206 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4207 msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..."
4208
4209 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4210 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4211 msgid "Abort"
4212 msgstr "Keskeytä"
4213
4214 #. ts-context ServerEditDlg
4215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4216 msgid "Server Info"
4217 msgstr "Palvelimen tiedot"
4218
4219 #. ts-context ServerEditDlg
4220 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4221 msgid "Use SSL"
4222 msgstr "Käytä SSL:ää"
4223
4224 #. ts-context ServerEditDlg
4225 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4226 msgid "SSL Version:"
4227 msgstr "SSL-versio:"
4228
4229 #. ts-context ServerEditDlg
4230 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4231 msgid ""
4232 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
4233 "SSLv3!"
4234 msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!"
4235
4236 #. ts-context ServerEditDlg
4237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4238 msgid "SSLv3 (default)"
4239 msgstr "SSLv3 (default)"
4240
4241 #. ts-context ServerEditDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4243 msgid "SSLv2"
4244 msgstr "SSLv2"
4245
4246 #. ts-context ServerEditDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4248 msgid "TLSv1"
4249 msgstr "TLSv1"
4250
4251 #. ts-context ServerEditDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4253 msgid "Proxy Host:"
4254 msgstr "Verkko-osoite:"
4255
4256 #. ts-context ServerEditDlg
4257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4258 msgid "Proxy Username:"
4259 msgstr "Käyttäjätunnus:"
4260
4261 #. ts-context ServerEditDlg
4262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4263 msgid "Proxy Password:"
4264 msgstr "Salasana:"
4265
4266 #. ts-context SettingsDlg
4267 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4268 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4269 msgid "Settings"
4270 msgstr "Asetukset"
4271
4272 #. ts-context SettingsDlg
4273 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4274 msgid "Save changes"
4275 msgstr "Tallenna muutokset"
4276
4277 #. ts-context SettingsDlg
4278 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4279 msgid ""
4280 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
4281 "to apply your changes now?"
4282 msgstr ""
4283 "Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa "
4284 "muutoksesi käyttöön nyt?"
4285
4286 #. ts-context SettingsDlg
4287 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4288 msgid "Configure %1"
4289 msgstr "Asetukset: %1"
4290
4291 #. ts-context SettingsDlg
4292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4293 msgid "Reload Settings"
4294 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
4295
4296 #. ts-context SettingsDlg
4297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4298 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4299 msgstr ""
4300 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
4301 "muutokset?"
4302
4303 #. ts-context SettingsDlg
4304 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4305 msgid "Restore Defaults"
4306 msgstr "Palauta oletukset"
4307
4308 #. ts-context SettingsDlg
4309 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4310 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4311 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
4312
4313 #. ts-context SettingsDlg
4314 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4315 msgid "Configure Quassel"
4316 msgstr "Quasselin asetukset"
4317
4318 #. ts-context SignalProxy
4319 #: ../src/common/signalproxy.cpp:878
4320 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4321 msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!"
4322
4323 #. ts-context SignalProxy
4324 #: ../src/common/signalproxy.cpp:883
4325 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4326 msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!"
4327
4328 #. ts-context SignalProxy
4329 #: ../src/common/signalproxy.cpp:900
4330 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4331 msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!"
4332
4333 #. ts-context SignalProxy
4334 #: ../src/common/signalproxy.cpp:915
4335 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4336 msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!"
4337
4338 #. ts-context SignalProxy
4339 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
4340 msgid "Disconnecting"
4341 msgstr "Katkaistaan yhteys"
4342
4343 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4344 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4345 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4346 msgstr "IRC-verkon nimi"
4347
4348 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4350 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4351 msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista"
4352
4353 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4355 msgid "Edit this server entry"
4356 msgstr "Muokkaa tätä palvelinta"
4357
4358 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4359 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4360 msgid "Add another IRC server"
4361 msgstr "Lisää IRC-palvelin"
4362
4363 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4364 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4365 msgid "Remove this server entry from the list"
4366 msgstr "Poista tämä palvelin listalta"
4367
4368 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4369 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4370 msgid "Join Channels Automatically"
4371 msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
4372
4373 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4374 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4375 msgid ""
4376 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
4377 "network"
4378 msgstr ""
4379 "Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon"
4380
4381 #. ts-context SqliteStorage
4382 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
4383 msgid ""
4384 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
4385 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
4386 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
4387 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
4388 "your core."
4389 msgstr ""
4390 "SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se "
4391 "on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita "
4392 "pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus "
4393 "tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi "
4394 "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
4395
4396 #. ts-context SslInfoDlg
4397 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
4398 msgid "Yes"
4399 msgstr "Kyllä"
4400
4401 #. ts-context SslInfoDlg
4402 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
4403 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4404 msgstr "Ei, seuraavista syistä:<ul>"
4405
4406 #. ts-context SslInfoDlg
4407 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
4408 msgid "%1 to %2"
4409 msgstr "%1 – %2"
4410
4411 #. ts-context SslInfoDlg
4412 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4413 msgid "Security Information"
4414 msgstr "Turvatiedot"
4415
4416 #. ts-context SslInfoDlg
4417 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4418 msgid "<b>Hostname:</b>"
4419 msgstr "<b>Isäntänimi:</b>"
4420
4421 #. ts-context SslInfoDlg
4422 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4423 msgid "<b>IP address:</b>"
4424 msgstr "<b>IP-osoite:</b>"
4425
4426 #. ts-context SslInfoDlg
4427 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4428 msgid "<b>Encryption:</b>"
4429 msgstr "<b>Salaus:</b>"
4430
4431 #. ts-context SslInfoDlg
4432 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4433 msgid "<b>Protocol:</b>"
4434 msgstr "<b>Protokolla:</b>"
4435
4436 #. ts-context SslInfoDlg
4437 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4438 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4439 msgstr "<b>Varmenneketju:</b>"
4440
4441 #. ts-context SslInfoDlg
4442 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4443 msgid "Subject"
4444 msgstr "Asetettu taholle"
4445
4446 #. ts-context SslInfoDlg
4447 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4448 msgid "<b>Common name:</b>"
4449 msgstr "<b>Yleinen nimi:</b>"
4450
4451 #. ts-context SslInfoDlg
4452 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4453 msgid "<b>Organization:</b>"
4454 msgstr "<b>Organisaatio:</b>"
4455
4456 #. ts-context SslInfoDlg
4457 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4458 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4459 msgstr "<b>Organisaation yksikkö:</b>"
4460
4461 #. ts-context SslInfoDlg
4462 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
4463 msgid "<b>Country:</b>"
4464 msgstr "<b>Maa:</b>"
4465
4466 #. ts-context SslInfoDlg
4467 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
4468 msgid "<b>State or province:</b>"
4469 msgstr "<b>Osavaltio tai maakunta:</b>"
4470
4471 #. ts-context SslInfoDlg
4472 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
4473 msgid "<b>Locality:</b>"
4474 msgstr "<b>Paikka:</b>"
4475
4476 #. ts-context SslInfoDlg
4477 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
4478 msgid "Issuer"
4479 msgstr "Myöntäjä"
4480
4481 #. ts-context SslInfoDlg
4482 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
4483 msgid "<b>Validity period:</b>"
4484 msgstr "<b>Voimassaoloaika:</b>"
4485
4486 #. ts-context SslInfoDlg
4487 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
4488 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4489 msgstr "<b>MD5 tiiviste:</b>"
4490
4491 #. ts-context SslInfoDlg
4492 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
4493 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4494 msgstr "<b>SHA1 tiiviste:</b>"
4495
4496 #. ts-context SslInfoDlg
4497 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
4498 msgid "<b>Trusted:</b>"
4499 msgstr "<b>Luotettu:</b>"
4500
4501 #. ts-context StatusBufferItem
4502 #: ../src/client/networkmodel.h:142
4503 msgid "Status Buffer"
4504 msgstr "Tilapuskuri"
4505
4506 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4507 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
4508 msgid "System Tray Icon"
4509 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
4510
4511 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4512 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
4513 msgid "Animate"
4514 msgstr "Animoi"
4515
4516 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4517 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4518 msgid "Show bubble"
4519 msgstr "Näytä kupla"
4520
4521 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4522 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
4523 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4524 msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:"
4525
4526 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4527 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
4528 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4529 msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:"
4530
4531 #. ts-context ToolBarActionProvider
4532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
4533 msgid "Connect to IRC"
4534 msgstr "Yhdistä IRC:iin"
4535
4536 #. ts-context ToolBarActionProvider
4537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
4538 msgid "Disconnect from IRC"
4539 msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin"
4540
4541 #. ts-context ToolBarActionProvider
4542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
4543 msgid "Leave currently selected channel"
4544 msgstr "Poistu valitulta kanavalta"
4545
4546 #. ts-context ToolBarActionProvider
4547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
4548 msgid "Join a channel"
4549 msgstr "Liity kanavalle"
4550
4551 #. ts-context ToolBarActionProvider
4552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4553 msgid "Query"
4554 msgstr "Yksityiskeskustelu"
4555
4556 #. ts-context ToolBarActionProvider
4557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4558 msgid "Start a private conversation"
4559 msgstr "Aloita yksityinen keskustelu"
4560
4561 #. ts-context ToolBarActionProvider
4562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
4563 msgid "Request user information"
4564 msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja"
4565
4566 #. ts-context ToolBarActionProvider
4567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4568 msgid "Op"
4569 msgstr "Op"
4570
4571 #. ts-context ToolBarActionProvider
4572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4573 msgid "Give operator privileges to user"
4574 msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle"
4575
4576 #. ts-context ToolBarActionProvider
4577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4578 msgid "Deop"
4579 msgstr "Deop"
4580
4581 #. ts-context ToolBarActionProvider
4582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4583 msgid "Take operator privileges from user"
4584 msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä"
4585
4586 #. ts-context ToolBarActionProvider
4587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4588 msgid "Voice"
4589 msgstr "Voice"
4590
4591 #. ts-context ToolBarActionProvider
4592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4593 msgid "Give voice to user"
4594 msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle"
4595
4596 #. ts-context ToolBarActionProvider
4597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4598 msgid "Devoice"
4599 msgstr "Devoice"
4600
4601 #. ts-context ToolBarActionProvider
4602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4603 msgid "Take voice from user"
4604 msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä"
4605
4606 #. ts-context ToolBarActionProvider
4607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4608 msgid "Kick"
4609 msgstr "Potki"
4610
4611 #. ts-context ToolBarActionProvider
4612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4613 msgid "Remove user from channel"
4614 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta"
4615
4616 #. ts-context ToolBarActionProvider
4617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4618 msgid "Ban"
4619 msgstr "Ban"
4620
4621 #. ts-context ToolBarActionProvider
4622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4623 msgid "Ban user from channel"
4624 msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle"
4625
4626 #. ts-context ToolBarActionProvider
4627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4628 msgid "Kick/Ban"
4629 msgstr "Kick/Ban"
4630
4631 #. ts-context ToolBarActionProvider
4632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4633 msgid "Remove and ban user from channel"
4634 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto"
4635
4636 #. ts-context ToolBarActionProvider
4637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4638 msgid "Connect to all"
4639 msgstr "Yhdistä kaikki"
4640
4641 #. ts-context ToolBarActionProvider
4642 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4643 msgid "Disconnect from all"
4644 msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin"
4645
4646 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4647 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4648 msgid "Topic Widget"
4649 msgstr "Aihe-elementti"
4650
4651 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4652 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4653 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4654 msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan"
4655
4656 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4657 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4658 msgid "On hover only"
4659 msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä"
4660
4661 #. Action Message
4662 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4663 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
4664 msgid "%DN%1%DN %2"
4665 msgstr "%DN%1%DN %2"
4666
4667 #. Nick Message
4668 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4669 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
4670 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4671 msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN"
4672
4673 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4674 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
4675 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4676 msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN"
4677
4678 #. Mode Message
4679 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4680 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
4681 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4682 msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM"
4683
4684 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4685 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
4686 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4687 msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4688
4689 #. Join Message
4690 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4691 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
4692 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4693 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC"
4694
4695 #. Part Message
4696 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4697 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4698 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4699 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC"
4700
4701 #. Quit Message
4702 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4703 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
4704 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4705 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti"
4706
4707 #. Kick Message
4708 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4709 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
4710 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4711 msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC"
4712
4713 #. Day Change Message
4714 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
4716 msgid "{Day changed to %1}"
4717 msgstr "{Päivä vaihtui %1}"
4718
4719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4720 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
4721 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4722 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: "
4723
4724 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4725 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
4726 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4727 msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)"
4728
4729 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4730 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
4731 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4732 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: "
4733
4734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
4736 msgid "[%1]"
4737 msgstr "[%1]"
4738
4739 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4740 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
4741 msgid "<%1>"
4742 msgstr "<%1>"
4743
4744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
4746 msgid "-*-"
4747 msgstr "-*-"
4748
4749 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
4751 msgid "<->"
4752 msgstr "<->"
4753
4754 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4755 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
4756 msgid "***"
4757 msgstr "***"
4758
4759 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4760 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
4761 msgid "-->"
4762 msgstr "-->"
4763
4764 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4765 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
4766 msgid "<--"
4767 msgstr "<--"
4768
4769 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
4771 msgid "<-*"
4772 msgstr "<-*"
4773
4774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
4776 msgid "<-x"
4777 msgstr "<-x"
4778
4779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
4781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
4782 msgid "*"
4783 msgstr "*"
4784
4785 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
4787 msgid "-"
4788 msgstr "-"
4789
4790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
4792 msgid "=>"
4793 msgstr "=>"
4794
4795 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
4797 msgid "<="
4798 msgstr "<="
4799
4800 #. ts-context UserCategoryItem
4801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
4802 msgid "%n Owner(s)"
4803 msgid_plural "%n Owner(s)"
4804 msgstr[0] "%n omistaja"
4805 msgstr[1] "%n omistajaa"
4806
4807 #. ts-context UserCategoryItem
4808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
4809 msgid "%n Admin(s)"
4810 msgid_plural "%n Admin(s)"
4811 msgstr[0] "%n ylläpitäjä"
4812 msgstr[1] "%n ylläpitäjää"
4813
4814 #. ts-context UserCategoryItem
4815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
4816 msgid "%n Operator(s)"
4817 msgid_plural "%n Operator(s)"
4818 msgstr[0] "%n operaattori"
4819 msgstr[1] "%n operaattoria"
4820
4821 #. ts-context UserCategoryItem
4822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
4823 msgid "%n Half-Op(s)"
4824 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
4825 msgstr[0] "%n puoli-operaattori"
4826 msgstr[1] "%n puoli-operaattoria"
4827
4828 #. ts-context UserCategoryItem
4829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
4830 msgid "%n Voiced"
4831 msgid_plural "%n Voiced"
4832 msgstr[0] "%n puheoikeutettu"
4833 msgstr[1] "%n puheoikeutettua"
4834
4835 #. ts-context UserCategoryItem
4836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
4837 msgid "%n User(s)"
4838 msgid_plural "%n User(s)"
4839 msgstr[0] "%n käyttäjä"
4840 msgstr[1] "%n käyttäjää"