rename translation files to <2 letter ISO code>.po
[quassel.git] / po / fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Language: fi_FI\n"
10 "X-Source-Language: en_US\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
16 msgstr ""
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
18
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
21 msgid ""
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a "
24 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
25 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
27 "dual-licensed under <a "
28 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
30 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
31 "and used under the <a "
32 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
33 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
34 "report bugs."
35 msgstr ""
36 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
37 "Project<br><a "
38 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
39 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
40 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on "
41 "kaksois-lisenssoitu <a "
42 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
44 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a "
45 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a "
46 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin "
47 "alaisuudessa.<br><br>Käytä <a "
48 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
49 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
58 msgid ""
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
61 msgstr ""
62 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
63 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
64
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
67 msgid ""
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
81 msgstr ""
82 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" "
84 "Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing "
85 "Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
87 "Team</a></b></dt><dd>Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen nimellä "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n "
91 "luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel "
94 "Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä</dd>"
95
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
98 msgid "About Quassel"
99 msgstr "Tietoja Quasselista"
100
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
103 msgid ""
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
112 msgstr ""
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
120 "IRC</p></body></html>"
121
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
124 msgid ""
125 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
126 "type=\"text/css\">\n"
127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
129 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
130 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
131 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
132 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
133 msgstr ""
134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135 "type=\"text/css\">\n"
136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
138 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
140 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
141 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
142
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
145 msgid "&About"
146 msgstr "&Tietoja"
147
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
150 msgid "A&uthors"
151 msgstr "T&ekijät"
152
153 #. ts-context AboutDlg
154 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
155 msgid "&Contributors"
156 msgstr "&Avustajat"
157
158 #. ts-context AboutDlg
159 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
160 msgid "&Thanks To"
161 msgstr "&Kiitokset"
162
163 #. ts-context AbstractSqlStorage
164 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
165 msgid ""
166 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
167 msgstr ""
168 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
169
170 #. ts-context AbstractSqlStorage
171 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
172 msgid "Upgrade failed..."
173 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
174
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
177 msgid ""
178 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
179 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
180 msgstr ""
181 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia "
182 "/komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan "
183 "käyttää kirjoittamalla /foo"
184
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
187 msgid ""
188 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
189 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
190 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
191 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
193 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
194 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
195 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
196 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
197 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
198 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
199 msgstr ""
200 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br "
201 "/><b>erikoismuuttujat:</b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br "
202 "/> - <b>$i..j</b> merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä "
203 "erotettuna.<br /> - <b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä "
204 "eteenpäin välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n "
205 "tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - "
206 "<b>$0</b> koko merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> "
207 "- <b>$channel</b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan "
208 "erottaa toisistaan puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; "
209 "Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi "
210 "\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan "
211 "komennolla /testi 1 2 3"
212
213 #. ts-context AliasesModel
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
215 msgid "Alias"
216 msgstr "Alias"
217
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
220 msgid "Expansion"
221 msgstr "Laajennos"
222
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
225 msgid "Aliases"
226 msgstr "Aliakset"
227
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
230 msgid "IRC"
231 msgstr "IRC"
232
233 #. ts-context AliasesSettingsPage
234 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
235 msgid "Form"
236 msgstr "Lomake"
237
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
240 msgid "New"
241 msgstr "Uusi"
242
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
245 msgid "Delete"
246 msgstr "Poista"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
250 msgid "Interface"
251 msgstr "Käyttöliittymä"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
256 msgid "<System Default>"
257 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
258
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
261 msgid "Please choose a stylesheet file"
262 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
263
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
266 msgid "Form"
267 msgstr "Lomake"
268
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
271 msgid "Set application style"
272 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
276 msgid "Client style:"
277 msgstr "Asiakkaan tyyli:"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
281 msgid "Language:"
282 msgstr "Kieli:"
283
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
286 msgid "Set the application language. Requires restart!"
287 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
288
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
291 msgid "<Original>"
292 msgstr "<Alkuperäinen>"
293
294 #. ts-context AppearanceSettingsPage
295 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
296 msgid "Use custom stylesheet"
297 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
298
299 #. ts-context AppearanceSettingsPage
300 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
301 msgid "Show system tray icon"
302 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
303
304 #. ts-context AppearanceSettingsPage
305 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
306 msgid "Hide to tray on close button"
307 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
308
309 #. ts-context AppearanceSettingsPage
310 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
311 msgid "Message Redirection"
312 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
313
314 #. ts-context AppearanceSettingsPage
315 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
316 msgid "User Notices:"
317 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
318
319 #. ts-context AppearanceSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
321 msgid "Server Notices:"
322 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
323
324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
325 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
326 msgid "Default Target"
327 msgstr "Oletuskohde"
328
329 #. ts-context AppearanceSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
331 msgid "Status Window"
332 msgstr "Tilaikuna"
333
334 #. ts-context AppearanceSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
336 msgid "Current Chat"
337 msgstr "Nykyinen keskustelu"
338
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
341 msgid "Errors:"
342 msgstr "Virheet:"
343
344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
346 msgid "Path:"
347 msgstr "Polku:"
348
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
351 msgid "..."
352 msgstr "..."
353
354 #. ts-context AwayLogView
355 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
356 msgid "Away Log"
357 msgstr "Poissa-loki"
358
359 #. ts-context AwayLogView
360 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
361 msgid "Show Network Name"
362 msgstr "Näytä verkon nimi"
363
364 #. ts-context AwayLogView
365 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
366 msgid "Show Buffer Name"
367 msgstr "Näytä puskurin nimi"
368
369 #. ts-context BacklogSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
371 msgid "Form"
372 msgstr "Lomake"
373
374 #. ts-context BacklogSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
376 msgid ""
377 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
378 "the buffer view."
379 msgstr ""
380 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
381
382 #. ts-context BacklogSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
384 msgid "Dynamic backlog amount:"
385 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
386
387 #. ts-context BacklogSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
389 msgid "Backlog request method:"
390 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
391
392 #. ts-context BacklogSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
394 msgid "Fixed amount per chat"
395 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
396
397 #. ts-context BacklogSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
399 msgid "Unread messages per chat"
400 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
401
402 #. ts-context BacklogSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
404 msgid "Globally unread messages"
405 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
406
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
409 msgid ""
410 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
411 "window from the backlog."
412 msgstr ""
413 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
414 "keskusteluikkunaa kohti."
415
416 #. ts-context BacklogSettingsPage
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
418 msgid ""
419 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
420 "has been established."
421 msgstr ""
422 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
423
424 #. ts-context BacklogSettingsPage
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
426 msgid "Initial backlog amount:"
427 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
428
429 #. ts-context BacklogSettingsPage
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
432 msgid "Unlimited"
433 msgstr "Rajoittamaton"
434
435 #. ts-context BacklogSettingsPage
436 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
437 msgid ""
438 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
439 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
440 "\n"
441 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
442 "context."
443 msgstr ""
444 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
445 "lukemattomia viestejä.\n"
446 "\n"
447 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
448 "selventämiseksi."
449
450 #. ts-context BacklogSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
452 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
453 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
454 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
455 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
456
457 #. ts-context BacklogSettingsPage
458 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
459 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
460 msgid "Limit:"
461 msgstr "Raja:"
462
463 #. ts-context BacklogSettingsPage
464 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
466 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
467 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
468 msgid ""
469 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
470 "Limit does not apply here."
471 msgstr ""
472 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
473 "tapauksessa."
474
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
477 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
478 msgid "Additional Messages:"
479 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
480
481 #. ts-context BacklogSettingsPage
482 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
483 msgid ""
484 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
485 "all chats.\n"
486 "\n"
487 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
488 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
489 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
490 "fastest.\n"
491 "\n"
492 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
493 "context."
494 msgstr ""
495 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
496 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
497 "\n"
498 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
499 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
500 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
501 "nopein kaikista tavoista.\n"
502 "\n"
503 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
504 "selventämiseksi."
505
506 #. ts-context BacklogSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
508 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
509 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
510
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
513 msgid "Interface"
514 msgstr "Käyttöliittymä"
515
516 #. ts-context BacklogSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
518 msgid "Backlog Fetching"
519 msgstr "Takalokin nouto"
520
521 #. ts-context BufferItem
522 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
523 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
524 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
525
526 #. ts-context BufferView
527 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
528 msgid "Merge buffers permanently?"
529 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
530
531 #. ts-context BufferView
532 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
533 msgid ""
534 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
535 " This cannot be reversed!"
536 msgstr ""
537 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
538 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
539
540 #. ts-context BufferViewEditDlg
541 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
542 msgid "Dialog"
543 msgstr "Valintaikkuna"
544
545 #. ts-context BufferViewEditDlg
546 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
547 msgid "Please enter a name for the chat list:"
548 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
549
550 #. ts-context BufferViewEditDlg
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
552 msgid "Add Chat List"
553 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
554
555 #. ts-context BufferViewFilter
556 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
557 msgid "Show / Hide Chats"
558 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
559
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
562 msgid "Custom Chat Lists"
563 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
564
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
567 msgid "Interface"
568 msgstr "Käyttöliittymä"
569
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
573 msgid "All"
574 msgstr "Kaikki"
575
576 #. ts-context BufferViewSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
578 msgid "Delete Chat List?"
579 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
580
581 #. ts-context BufferViewSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
583 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
584 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
585
586 #. ts-context BufferViewSettingsPage
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
588 msgid "Form"
589 msgstr "Lomake"
590
591 #. ts-context BufferViewSettingsPage
592 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
593 msgid "Re&name..."
594 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
595
596 #. ts-context BufferViewSettingsPage
597 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
598 msgid "&Add..."
599 msgstr "&Lisää..."
600
601 #. ts-context BufferViewSettingsPage
602 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
603 msgid "De&lete"
604 msgstr "&Poista"
605
606 #. ts-context BufferViewSettingsPage
607 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
608 msgid "Chat List Settings"
609 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
610
611 #. ts-context BufferViewSettingsPage
612 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
613 msgid "Network:"
614 msgstr "Verkko:"
615
616 #. ts-context BufferViewSettingsPage
617 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
618 msgid ""
619 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
620 "In this mode no separate status buffer is displayed."
621 msgstr ""
622 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
623 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
624
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
627 msgid "Show status window"
628 msgstr "Näytä tilaikkuna"
629
630 #. ts-context BufferViewSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
632 msgid "Show channels"
633 msgstr "Näytä kanavat"
634
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
637 msgid "Show queries"
638 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
639
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
642 msgid "Hide inactive chats"
643 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
644
645 #. ts-context BufferViewSettingsPage
646 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
647 msgid "Add new chats automatically"
648 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
649
650 #. ts-context BufferViewSettingsPage
651 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
652 msgid "Sort alphabetically"
653 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
654
655 #. ts-context BufferViewSettingsPage
656 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
657 msgid "Minimum Activity:"
658 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
659
660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
662 msgid "No Activity"
663 msgstr "Ei toimintaa"
664
665 #. ts-context BufferViewSettingsPage
666 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
667 msgid "Other Activity"
668 msgstr "Muu toiminta"
669
670 #. ts-context BufferViewSettingsPage
671 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
672 msgid "New Message"
673 msgstr "Uusi viesti"
674
675 #. ts-context BufferViewSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
677 msgid "Highlight"
678 msgstr "Korostus"
679
680 #. ts-context BufferViewSettingsPage
681 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
682 msgid "Preview:"
683 msgstr "Esikatselu:"
684
685 #. ts-context BufferViewWidget
686 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
687 msgid "BufferView"
688 msgstr "BufferView"
689
690 #. ts-context BufferWidget
691 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
692 msgid "Zoom In"
693 msgstr "Lähennä"
694
695 #. ts-context BufferWidget
696 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
697 msgid "Zoom Out"
698 msgstr "Loitonna"
699
700 #. ts-context BufferWidget
701 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
702 msgid "Actual Size"
703 msgstr "Todellinen koko"
704
705 #. ts-context ChannelBufferItem
706 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
707 msgid "<b>Channel %1</b>"
708 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
709
710 #. ts-context ChannelBufferItem
711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
712 msgid "<b>Users:</b> %1"
713 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
714
715 #. ts-context ChannelBufferItem
716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
717 msgid "<b>Mode:</b> %1"
718 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
719
720 #. ts-context ChannelBufferItem
721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
722 msgid "<b>Topic:</b> %1"
723 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
724
725 #. ts-context ChannelBufferItem
726 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
727 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
728 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
729
730 #. ts-context ChannelBufferItem
731 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
732 msgid "<p> %1 </p>"
733 msgstr "<p> %1 </p>"
734
735 #. ts-context ChannelListDlg
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
737 msgid "Channel List"
738 msgstr "Kanavalista"
739
740 #. ts-context ChannelListDlg
741 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
742 msgid "Search Pattern:"
743 msgstr "Hakulauseke:"
744
745 #. ts-context ChannelListDlg
746 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
747 msgid ""
748 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
749 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
750 msgstr ""
751 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
752 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
753
754 #. ts-context ChannelListDlg
755 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
756 msgid "Show Channels"
757 msgstr "Näytä kanavat"
758
759 #. ts-context ChannelListDlg
760 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
761 msgid "Filter:"
762 msgstr "Suodatin:"
763
764 #. ts-context ChannelListDlg
765 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
766 msgid "Errors Occured:"
767 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
768
769 #. ts-context ChannelListDlg
770 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
771 msgid ""
772 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
773 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
774 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
775 "type=\"text/css\">\n"
776 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
777 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
778 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
779 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
780 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
781 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
782 "ERROR!!11</span></p>\n"
783 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
784 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
785 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
786 msgstr ""
787 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
788 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
790 "type=\"text/css\">\n"
791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
792 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
793 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
795 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
796 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</span></p>\n"
797 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
798 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
799 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
800
801 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
802 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
803 msgid "Interface"
804 msgstr "Käyttöliittymä"
805
806 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
808 msgid "Chat Monitor"
809 msgstr "Keskusteluvahti"
810
811 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
813 msgid "Opt In"
814 msgstr "Mukaanotto"
815
816 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
818 msgid "Opt Out"
819 msgstr "Poisjättö"
820
821 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
822 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
823 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
824 msgid "Show:"
825 msgstr "Näytä:"
826
827 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
829 msgid "Ignore:"
830 msgstr "Ohita:"
831
832 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
834 msgid "Form"
835 msgstr "Lomake"
836
837 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
839 msgid "Operation Mode:"
840 msgstr "Toimintatila:"
841
842 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
844 msgid ""
845 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
846 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
847 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
848 "type=\"text/css\">\n"
849 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
850 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
851 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
853 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
854 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
855 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
856 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
857 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
858 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
859 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
861 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
862 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
863 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
864 msgstr ""
865 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
866 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
868 "type=\"text/css\">\n"
869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
870 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
871 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
873 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
874 "font-weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
875 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
876 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
877 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
878 "underline;\">Mukaanotto:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Vain "
879 "oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
881 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
882 "text-decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
883 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
884
885 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
886 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
887 msgid "Available:"
888 msgstr "Käytettävissä:"
889
890 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
892 msgid "Move selected buffers to the left"
893 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
894
895 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
897 msgid "Move selected buffers to the right"
898 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
899
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
902 msgid ""
903 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
904 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
905
906 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
908 msgid "Always show highlighted messages"
909 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
910
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
913 msgid "Show own messages"
914 msgstr "Näytä omat viestit"
915
916 #. ts-context ChatMonitorView
917 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
918 msgid "Show Own Messages"
919 msgstr "Näytä omat viestit"
920
921 #. ts-context ChatMonitorView
922 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
923 msgid "Show Network Name"
924 msgstr "Näytä verkon nimi"
925
926 #. ts-context ChatMonitorView
927 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
928 msgid "Show Buffer Name"
929 msgstr "Näytä puskurin nimi"
930
931 #. ts-context ChatMonitorView
932 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
933 msgid "Configure..."
934 msgstr "Asetukset..."
935
936 #. ts-context ChatScene
937 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
938 msgid "Copy Selection"
939 msgstr "Kopioi valinta"
940
941 #. ts-context ChatViewSearchBar
942 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
943 msgid "Form"
944 msgstr "Lomake"
945
946 #. ts-context ChatViewSearchBar
947 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
948 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
949 msgid "..."
950 msgstr "..."
951
952 #. ts-context ChatViewSearchBar
953 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
954 msgid "case sensitive"
955 msgstr "sama kirjainkoko"
956
957 #. ts-context ChatViewSearchBar
958 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
959 msgid "search nick"
960 msgstr "hae nimimerkistä"
961
962 #. ts-context ChatViewSearchBar
963 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
964 msgid "search message"
965 msgstr "hae viestistä"
966
967 #. ts-context ChatViewSearchBar
968 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
969 msgid "ignore joins, parts, etc."
970 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
971
972 #. ts-context ChatViewSettingsPage
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
974 msgid "Interface"
975 msgstr "Käyttöliittymä"
976
977 #. ts-context ChatViewSettingsPage
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
979 msgid "Chat View"
980 msgstr "Keskustelunäkymä"
981
982 #. ts-context ChatViewSettingsPage
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
984 msgid "Form"
985 msgstr "Lomake"
986
987 #. ts-context ChatViewSettingsPage
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
989 msgid "Timestamp format:"
990 msgstr "Aikaleiman muoto:"
991
992 #. ts-context ChatViewSettingsPage
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
994 msgid "[hh:mm:ss]"
995 msgstr "[hh:mm:ss]"
996
997 #. ts-context ChatViewSettingsPage
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
999 msgid "Custom chat window font:"
1000 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
1001
1002 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1004 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1005 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
1006
1007 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1009 msgid ""
1010 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1011 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1012
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1015 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1016 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1017
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1020 msgid "Custom Colors"
1021 msgstr "Mukautetut värit"
1022
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1025 msgid "Action:"
1026 msgstr "Toiminta:"
1027
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1055 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1056 msgid "..."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1060 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1061 msgid "Timestamp:"
1062 msgstr "Aikaleima:"
1063
1064 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1065 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1066 msgid "Channel message:"
1067 msgstr "Viesti kanavalle:"
1068
1069 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1070 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1071 msgid "Highlight foreground:"
1072 msgstr "Korostuksen teksti:"
1073
1074 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1075 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1076 msgid "Command message:"
1077 msgstr "Komentoviesti:"
1078
1079 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1080 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1081 msgid "Highlight background:"
1082 msgstr "Korostuksen tausta:"
1083
1084 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1085 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1086 msgid "Server message:"
1087 msgstr "Palvelinviesti:"
1088
1089 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1090 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1091 msgid "Marker line:"
1092 msgstr "Merkkiviiva:"
1093
1094 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1095 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1096 msgid "Error message:"
1097 msgstr "Virhe:"
1098
1099 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1100 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1101 msgid "Background:"
1102 msgstr "Tausta:"
1103
1104 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1106 msgid "Use Sender Coloring"
1107 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1108
1109 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1111 msgid "Own messages:"
1112 msgstr "Omat viestit:"
1113
1114 #. ts-context Client
1115 #: ../src/client/client.cpp:265
1116 msgid "Identity already exists in client!"
1117 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1118
1119 #. ts-context Client
1120 #: ../src/client/client.cpp:365
1121 msgid "All Chats"
1122 msgstr "Kaikki keskustelut"
1123
1124 #. ts-context ClientBacklogManager
1125 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1126 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1127 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1128
1129 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1130 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1131 msgid "Configure the IRC Connection"
1132 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1133
1134 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1135 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1137 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1138 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1139
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1142 msgid "Ping interval:"
1143 msgstr "Tarkistusväli:"
1144
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1149 msgid " seconds"
1150 msgstr " sekuntia"
1151
1152 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1154 msgid "Disconnect after"
1155 msgstr "Katkaise yhteys"
1156
1157 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1159 msgid "missed pings"
1160 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1161
1162 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1164 msgid ""
1165 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1166 "interesting for tracking users' away status."
1167 msgstr ""
1168 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO "
1169 "-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1170 "seuraus."
1171
1172 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1174 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1175 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1176
1177 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1178 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1179 msgid "Update interval:"
1180 msgstr "Päivitysväli:"
1181
1182 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1183 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1184 msgid "Ignore channels with more than:"
1185 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1186
1187 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1188 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1189 msgid " users"
1190 msgstr " käyttäjää"
1191
1192 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1194 msgid "Minimum delay between requests:"
1195 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1196
1197 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1199 msgid "IRC"
1200 msgstr "IRC"
1201
1202 #. ts-context ContentsChatItem
1203 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1204 msgid "Copy Link Address"
1205 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1206
1207 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1209 msgid "Connect"
1210 msgstr "Yhdistä"
1211
1212 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1214 msgid "Disconnect"
1215 msgstr "Katkaise yhteys"
1216
1217 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1219 msgid "Join"
1220 msgstr "Liity"
1221
1222 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1224 msgid "Part"
1225 msgstr "Poistu"
1226
1227 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1229 msgid "Delete Chat(s)..."
1230 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1231
1232 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1234 msgid "Go to Chat"
1235 msgstr "Mene keskusteluun"
1236
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1239 msgid "Joins"
1240 msgstr "Liittymiset"
1241
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1244 msgid "Parts"
1245 msgstr "Poistumiset"
1246
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1249 msgid "Quits"
1250 msgstr "Lopetukset"
1251
1252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1254 msgid "Nick Changes"
1255 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1256
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1259 msgid "Mode Changes"
1260 msgstr "Tilan vaihdot"
1261
1262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1264 msgid "Day Changes"
1265 msgstr "Päivän vaihdot"
1266
1267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1269 msgid "Topic Changes"
1270 msgstr "Aiheen vaihdot"
1271
1272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1274 msgid "Set as Default..."
1275 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1276
1277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1279 msgid "Use Defaults..."
1280 msgstr "Käytä oletuksia..."
1281
1282 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1284 msgid "Join Channel..."
1285 msgstr "Liity kanavalle..."
1286
1287 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1289 msgid "Start Query"
1290 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1291
1292 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1294 msgid "Show Query"
1295 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1296
1297 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1299 msgid "Whois"
1300 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1301
1302 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1304 msgid "Version"
1305 msgstr "Versio (Version)"
1306
1307 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1309 msgid "Time"
1310 msgstr "Aika (Time)"
1311
1312 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1314 msgid "Ping"
1315 msgstr "Ping"
1316
1317 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1319 msgid "Finger"
1320 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1321
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1324 msgid "Custom..."
1325 msgstr "Mukautettu..."
1326
1327 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1329 msgid "Give Operator Status"
1330 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1331
1332 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1334 msgid "Take Operator Status"
1335 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1336
1337 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1339 msgid "Give Voice"
1340 msgstr "Anna puheoikeus"
1341
1342 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1344 msgid "Take Voice"
1345 msgstr "Poista puheoikeus"
1346
1347 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1349 msgid "Kick From Channel"
1350 msgstr "Potki kanavalta"
1351
1352 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1354 msgid "Ban From Channel"
1355 msgstr "Anna porttikielto"
1356
1357 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1359 msgid "Kick && Ban"
1360 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1361
1362 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1364 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1365 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1366
1367 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1369 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1370 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1371
1372 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1374 msgid "Show Channel List"
1375 msgstr "Näytä kanavalista"
1376
1377 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1379 msgid "Show Ignore List"
1380 msgstr "Näytä ohituslista"
1381
1382 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1384 msgid "Hide Events"
1385 msgstr "Piilota tapahtumat"
1386
1387 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1389 msgid "CTCP"
1390 msgstr "CTCP"
1391
1392 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1394 msgid "Actions"
1395 msgstr "Toiminnot"
1396
1397 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1399 msgid "Ignore"
1400 msgstr "Suodata"
1401
1402 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1403 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1404 msgid "Add Ignore Rule"
1405 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1406
1407 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1408 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1409 msgid "Existing Rules"
1410 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1411
1412 #. ts-context Core
1413 #: ../src/core/core.cpp:182
1414 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1415 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1416
1417 #. ts-context Core
1418 #: ../src/core/core.cpp:183
1419 msgid ""
1420 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1421 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1422 "quasselcore\n"
1423 "to work."
1424 msgstr ""
1425 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1426 "pitää kääntää\n"
1427 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1428 "voi toimia."
1429
1430 #. ts-context Core
1431 #: ../src/core/core.cpp:232
1432 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1433 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1434
1435 #. ts-context Core
1436 #: ../src/core/core.cpp:273
1437 msgid "Admin user or password not set."
1438 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1439
1440 #. ts-context Core
1441 #: ../src/core/core.cpp:277
1442 msgid "Could not setup storage!"
1443 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1444
1445 #. ts-context Core
1446 #: ../src/core/core.cpp:281
1447 msgid "Creating admin user..."
1448 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1449
1450 #. ts-context Core
1451 #: ../src/core/core.cpp:394
1452 msgid "Invalid listen address %1"
1453 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1454
1455 #. ts-context Core
1456 #: ../src/core/core.cpp:402
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1458 msgstr ""
1459 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1460
1461 #. ts-context Core
1462 #: ../src/core/core.cpp:410
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1464 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1465
1466 #. ts-context Core
1467 #: ../src/core/core.cpp:418
1468 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1469 msgstr ""
1470 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1471
1472 #. ts-context Core
1473 #: ../src/core/core.cpp:429
1474 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1475 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1476
1477 #. ts-context Core
1478 #: ../src/core/core.cpp:437
1479 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1480 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1481
1482 #. ts-context Core
1483 #: ../src/core/core.cpp:446
1484 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1485 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1486
1487 #. ts-context Core
1488 #: ../src/core/core.cpp:480
1489 msgid "Client connected from"
1490 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1491
1492 #. ts-context Core
1493 #: ../src/core/core.cpp:483
1494 msgid "Closing server for basic setup."
1495 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1496
1497 #. ts-context Core
1498 #: ../src/core/core.cpp:502
1499 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1500 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1501
1502 #. ts-context Core
1503 #: ../src/core/core.cpp:514
1504 msgid ""
1505 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1506 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1507 msgstr ""
1508 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1509 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1510
1511 #. ts-context Core
1512 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1513 msgid "Client"
1514 msgstr "Asiakas"
1515
1516 #. ts-context Core
1517 #: ../src/core/core.cpp:518
1518 msgid "too old, rejecting."
1519 msgstr "liian vanha, hylätään."
1520
1521 #. ts-context Core
1522 #: ../src/core/core.cpp:535
1523 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1524 msgstr ""
1525 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen "
1526 "%6)"
1527
1528 #. ts-context Core
1529 #: ../src/core/core.cpp:586
1530 msgid "Starting TLS for Client:"
1531 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1532
1533 #. ts-context Core
1534 #: ../src/core/core.cpp:604
1535 msgid ""
1536 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1537 "trying to login."
1538 msgstr ""
1539 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1540 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1541
1542 #. ts-context Core
1543 #: ../src/core/core.cpp:606
1544 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1545 msgstr ""
1546 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1547
1548 #. ts-context Core
1549 #: ../src/core/core.cpp:624
1550 msgid ""
1551 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1552 "you supplied could not be found in the database."
1553 msgstr ""
1554 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi "
1555 "käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1556
1557 #. ts-context Core
1558 #: ../src/core/core.cpp:630
1559 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1560 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1561
1562 #. ts-context Core
1563 #: ../src/core/core.cpp:641
1564 msgid "Non-authed client disconnected."
1565 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1566
1567 #. ts-context Core
1568 #: ../src/core/core.cpp:647
1569 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1570 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1571
1572 #. ts-context Core
1573 #: ../src/core/core.cpp:695
1574 msgid "Could not initialize session for client:"
1575 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1576
1577 #. ts-context Core
1578 #: ../src/core/core.cpp:717
1579 msgid "Could not find a session for client:"
1580 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1581
1582 #. ts-context CoreAccount
1583 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1584 msgid "Internal Core"
1585 msgstr "Sisäinen Ydin"
1586
1587 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1588 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1589 msgid "Add Core Account"
1590 msgstr "Lisää ydintili"
1591
1592 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1595 msgid "Edit Core Account"
1596 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1597
1598 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1600 msgid "Account Details"
1601 msgstr "Tilin tiedot"
1602
1603 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1605 msgid "Account Name:"
1606 msgstr "Tilin nimi:"
1607
1608 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1610 msgid "Local Core"
1611 msgstr "Paikallinen ydin"
1612
1613 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1615 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1616 msgid "Hostname:"
1617 msgstr "Verkko-osoite:"
1618
1619 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1620 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1622 msgid "Port:"
1623 msgstr "Portti:"
1624
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1628 msgid "User:"
1629 msgstr "Käyttäjä:"
1630
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1634 msgid "Password:"
1635 msgstr "Salasana:"
1636
1637 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1639 msgid "Remember"
1640 msgstr "Muista"
1641
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1644 msgid "Use a Proxy"
1645 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
1646
1647 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1650 msgid "localhost"
1651 msgstr "localhost"
1652
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1655 msgid "Proxy Type:"
1656 msgstr "Tyyppi:"
1657
1658 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1660 msgid "Socks 5"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1665 msgid "HTTP"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. ts-context CoreAccountModel
1669 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
1670 msgid "Internal Core"
1671 msgstr "Sisäinen Ydin"
1672
1673 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1675 msgid "Remote Cores"
1676 msgstr "Ulkoiset ytimet"
1677
1678 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1680 msgid "Core Accounts"
1681 msgstr "Ydintilit"
1682
1683 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1685 msgid "Connect to Quassel Core"
1686 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1687
1688 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1690 msgid "Edit..."
1691 msgstr "Muokkaa..."
1692
1693 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1695 msgid "Add..."
1696 msgstr "Lisää..."
1697
1698 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1700 msgid "Delete"
1701 msgstr "Poista"
1702
1703 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1705 msgid "Automatically connect on startup"
1706 msgstr "Yhdistä käynnistyksen yhteydessä automaattisesti"
1707
1708 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1710 msgid "Connect to last account used"
1711 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
1712
1713 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1715 msgid "Always connect to"
1716 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
1717
1718 #. ts-context CoreConfigWizard
1719 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1720 msgid "Core Configuration Wizard"
1721 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1722
1723 #. ts-context CoreConfigWizard
1724 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1725 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1726 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1727
1728 #. ts-context CoreConfigWizard
1729 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1730 msgid ""
1731 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1732 msgstr ""
1733 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1734 "aloittaaksesi alusta."
1735
1736 #. ts-context CoreConfigWizard
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1738 msgid ""
1739 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1740 "remember to configure your identities and networks now."
1741 msgstr ""
1742 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1743 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1744
1745 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1746 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1747 msgid "Form"
1748 msgstr "Lomake"
1749
1750 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1751 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1752 msgid "Username:"
1753 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1754
1755 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1756 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1757 msgid "Password:"
1758 msgstr "Salasana:"
1759
1760 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1761 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1762 msgid "Repeat password:"
1763 msgstr "Toista salasana:"
1764
1765 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1766 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1767 msgid "Remember password"
1768 msgstr "Muista salasana"
1769
1770 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1771 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1772 msgid ""
1773 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1774 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1775 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
1776 "--help</nobr></tt>\"."
1777 msgstr ""
1778 "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
1779 "ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
1780 "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"<tt><nobr>quasselcore "
1781 "--help</nobr></tt>\" palvelimellasi."
1782
1783 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1785 msgid "Form"
1786 msgstr "Lomake"
1787
1788 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1790 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1791 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1792
1793 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1794 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1795 msgid "Create Admin User"
1796 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1797
1798 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1799 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1800 msgid ""
1801 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1802 "administrator privileges."
1803 msgstr ""
1804 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1805 "ylläpitäjä."
1806
1807 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1808 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1809 msgid "Introduction"
1810 msgstr "Esittely"
1811
1812 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1813 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1814 msgid "Select Storage Backend"
1815 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1816
1817 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1818 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1819 msgid ""
1820 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1821 "backlog and other data in."
1822 msgstr ""
1823 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1824 "tallennukseen."
1825
1826 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1827 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1828 msgid "Connection Properties"
1829 msgstr "Yhteyden asetukset"
1830
1831 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1832 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1833 msgid "Storing Your Settings"
1834 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1835
1836 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1837 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1838 msgid ""
1839 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1840 "automatically."
1841 msgstr ""
1842 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1843 "automaattisesti."
1844
1845 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1847 msgid "Form"
1848 msgstr "Lomake"
1849
1850 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1851 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1852 msgid "Storage Backend:"
1853 msgstr "Tietokantamoottori:"
1854
1855 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1856 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1857 msgid "Description"
1858 msgstr "Kuvaus"
1859
1860 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1862 msgid "Foobar"
1863 msgstr "Foobar"
1864
1865 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1866 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1867 msgid "Form"
1868 msgstr "Lomake"
1869
1870 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1871 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1872 msgid "Your Choices"
1873 msgstr "Valintasi"
1874
1875 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1876 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1877 msgid "Admin User:"
1878 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1879
1880 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1882 msgid "foo"
1883 msgstr "foo"
1884
1885 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1887 msgid "Storage Backend:"
1888 msgstr "Tietokantamoottori:"
1889
1890 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1892 msgid "bar"
1893 msgstr "bar"
1894
1895 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1897 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1898 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1899
1900 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1901 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1902 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1903 msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
1904
1905 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1907 msgid "Authentication Required"
1908 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1909
1910 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1912 msgid "Please enter your account data:"
1913 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
1914
1915 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1917 msgid "Password:"
1918 msgstr "Salasana:"
1919
1920 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1922 msgid "Username:"
1923 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1924
1925 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1927 msgid "Remember password"
1928 msgstr "Muista salasana"
1929
1930 #. ts-context CoreConnectDlg
1931 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1932 msgid "Connect to Core"
1933 msgstr "Yhdistä ytimeen"
1934
1935 #. ts-context CoreConnection
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1937 msgid "Disconnected from core."
1938 msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
1939
1940 #. ts-context CoreConnection
1941 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
1942 msgid "Disconnected"
1943 msgstr "Ei yhteyttä"
1944
1945 #. ts-context CoreConnection
1946 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1947 msgid "Network is down"
1948 msgstr "Verkkoyhteys katkennut"
1949
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1952 msgid "Looking up %1..."
1953 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
1954
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
1957 msgid "Connecting to %1..."
1958 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
1959
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
1962 msgid "Connected to %1"
1963 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
1964
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1967 msgid "Disconnecting from %1..."
1968 msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
1969
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1972 msgid ""
1973 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1974 msgstr ""
1975 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1976
1977 #. ts-context CoreConnection
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1979 msgid "Invalid data received from core"
1980 msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
1981
1982 #. ts-context CoreConnection
1983 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:547
1985 msgid "Unencrypted connection canceled"
1986 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
1987
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1990 msgid "Synchronizing to core..."
1991 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
1992
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1995 msgid ""
1996 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1997 "least core/client protocol v%1 to connect."
1998 msgstr ""
1999 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Yhdistämiseen "
2000 "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
2001
2002 #. ts-context CoreConnection
2003 #: ../src/client/coreconnection.cpp:583
2004 msgid "Logging in..."
2005 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
2006
2007 #. ts-context CoreConnection
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:588
2009 msgid "Login canceled"
2010 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
2011
2012 #. ts-context CoreConnection
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:613
2014 msgid "Receiving session state"
2015 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
2016
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2019 msgid "Synchronizing to %1..."
2020 msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
2021
2022 #. ts-context CoreConnection
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:636
2024 msgid "Receiving network states"
2025 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
2026
2027 #. ts-context CoreConnection
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:686
2029 msgid "Synchronized to %1"
2030 msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
2031
2032 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2033 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2034 msgid "Remote Cores"
2035 msgstr "Ulkoiset ytimet"
2036
2037 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2038 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2039 msgid "Connection"
2040 msgstr "Yhteys"
2041
2042 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2043 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2044 msgid "Form"
2045 msgstr "Lomake"
2046
2047 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2049 msgid "Network Status Detection"
2050 msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus"
2051
2052 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2053 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2054 msgid ""
2055 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2056 "KDE users"
2057 msgstr ""
2058 "Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. "
2059 "Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille"
2060
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2063 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2064 msgstr "Käytä KDE:n verkkotilan tunnistusta (Solid:in kautta)"
2065
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2070 msgid ""
2071 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2072 "a certain time"
2073 msgstr ""
2074 "Lähetä ytimelle säännöllisesti ping -viesti, ja katkaise yhteys jos "
2075 "vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan"
2076
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2079 msgid "Ping timeout after"
2080 msgstr "Ping -aikakatkaisu"
2081
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2085 msgid " seconds"
2086 msgstr " sekuntia"
2087
2088 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2090 msgid ""
2091 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2092 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2093 msgstr ""
2094 "Katkaise yhteys vain jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa "
2095 "kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen"
2096
2097 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2099 msgid "Never time out actively"
2100 msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti"
2101
2102 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2104 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2105 msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
2106
2107 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2108 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2109 msgid "Retry every"
2110 msgstr "Uudelleenkokeiluväli"
2111
2112 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2113 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2114 msgctxt "seconds"
2115 msgid "s"
2116 msgstr "s"
2117
2118 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2119 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2120 msgctxt "milliseconds"
2121 msgid "ms"
2122 msgstr "ms"
2123
2124 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2125 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2126 msgid "(Lag: %1 %2)"
2127 msgstr "(Viive: %1 %2)"
2128
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2131 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2132 msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
2133
2134 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2135 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2136 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2137 msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
2138
2139 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2140 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2141 msgid "Form"
2142 msgstr "Lomake"
2143
2144 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2145 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2146 msgid "Message"
2147 msgstr "Viesti"
2148
2149 #. ts-context CoreInfoDlg
2150 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2151 msgid "%n Day(s)"
2152 msgid_plural "%n Day(s)"
2153 msgstr[0] "%n päivä"
2154 msgstr[1] "%n päivää"
2155
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2158 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2159 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
2160
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2163 msgid "Core Information"
2164 msgstr "Ytimen tiedot"
2165
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2168 msgid "Version:"
2169 msgstr "Versio:"
2170
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2173 msgid "<core version>"
2174 msgstr "<ytimen versio>"
2175
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2178 msgid "Uptime:"
2179 msgstr "Päälläoloaika:"
2180
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2183 msgid "Connected Clients:"
2184 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
2185
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2188 msgid "<connected clients>"
2189 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2190
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2193 msgid "<core uptime>"
2194 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2195
2196 #. ts-context CoreInfoDlg
2197 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2198 msgid "Build date:"
2199 msgstr "Kääntöajankohta:"
2200
2201 #. ts-context CoreInfoDlg
2202 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2203 msgid "<build date>"
2204 msgstr "<kääntöaika>"
2205
2206 #. ts-context CoreInfoDlg
2207 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2208 msgid "Close"
2209 msgstr "Sulje"
2210
2211 #. ts-context CoreNetwork
2212 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2213 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2214 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2215
2216 #. ts-context CoreNetwork
2217 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2218 msgid "Connecting to %1:%2..."
2219 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2220
2221 #. ts-context CoreNetwork
2222 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2223 msgid "Disconnecting. (%1)"
2224 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2225
2226 #. ts-context CoreNetwork
2227 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2228 msgid "Core Shutdown"
2229 msgstr "Ytimen sammutus"
2230
2231 #. ts-context CoreNetwork
2232 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2233 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2234 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2235
2236 #. ts-context CoreNetwork
2237 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2238 msgid "Connection failure: %1"
2239 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2240
2241 #. ts-context CoreSession
2242 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2243 msgid "Client"
2244 msgstr "Asiakas"
2245
2246 #. ts-context CoreSession
2247 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2248 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2249 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2250
2251 #. ts-context CoreSession
2252 #: ../src/core/coresession.cpp:389
2253 msgid ""
2254 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2255 "create network %1!"
2256 msgstr ""
2257 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2258 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2259
2260 #. ts-context CoreSession
2261 #: ../src/core/coresession.cpp:420
2262 msgid ""
2263 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2264 "exists, updating instead!"
2265 msgstr ""
2266 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2267 "päivitetään sen sijaan!"
2268
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2271 msgid "away"
2272 msgstr "poissa"
2273
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2276 msgid "sending CTCP-%1 request"
2277 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2278
2279 #. ts-context CreateIdentityDlg
2280 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2281 msgid "Create New Identity"
2282 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2283
2284 #. ts-context CreateIdentityDlg
2285 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2286 msgid "Identity name:"
2287 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2288
2289 #. ts-context CreateIdentityDlg
2290 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2291 msgid "Create blank identity"
2292 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2293
2294 #. ts-context CreateIdentityDlg
2295 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2296 msgid "Duplicate:"
2297 msgstr "Luo kopio:"
2298
2299 #. ts-context CtcpHandler
2300 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2301 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2302 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2303
2304 #. ts-context CtcpHandler
2305 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2306 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2307 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2308
2309 #. ts-context CtcpHandler
2310 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2311 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2312 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2313
2314 #. ts-context CtcpHandler
2315 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2316 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2317 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2318
2319 #. ts-context CtcpHandler
2320 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2321 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2322 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2323
2324 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2325 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2326 msgid "BufferViews:"
2327 msgstr "BufferView:t:"
2328
2329 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2330 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2331 msgid "All Networks:"
2332 msgstr "Kaikki verkot:"
2333
2334 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2335 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2336 msgid "Networks:"
2337 msgstr "Verkot:"
2338
2339 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2340 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2341 msgid "Buffers:"
2342 msgstr "Puskurit:"
2343
2344 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2345 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2346 msgid "Removed buffers:"
2347 msgstr "Poistetut puskurit:"
2348
2349 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2350 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2351 msgid "Temp. removed buffers:"
2352 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2353
2354 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2355 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2356 msgid "Add Buffers Automatically:"
2357 msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2358
2359 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2360 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2361 msgid "Hide inactive buffers:"
2362 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2363
2364 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2365 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2366 msgid "Allowed buffer types:"
2367 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2368
2369 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2370 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2371 msgid "Minimum activity:"
2372 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2373
2374 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2375 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2376 msgid "Is initialized:"
2377 msgstr "On alustettu:"
2378
2379 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2380 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2381 msgid "Debug BufferView Overlay"
2382 msgstr "Debuggaa BufferView"
2383
2384 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2385 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2386 msgid "Overlay View"
2387 msgstr "Näytä kaikki"
2388
2389 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2390 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2391 msgid "Overlay Properties"
2392 msgstr "Ominaisuudet"
2393
2394 #. ts-context DebugConsole
2395 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2396 msgid "Debug Console"
2397 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2398
2399 #. ts-context DebugConsole
2400 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2401 msgid "local"
2402 msgstr "paikallinen"
2403
2404 #. ts-context DebugConsole
2405 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2406 msgid "core"
2407 msgstr "ydin"
2408
2409 #. ts-context DebugConsole
2410 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2411 msgid "Evaluate!"
2412 msgstr "Suorita!"
2413
2414 #. ts-context DebugLogWidget
2415 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2416 msgid "Debug Log"
2417 msgstr "Vianjäljitysloki"
2418
2419 #. ts-context DebugLogWidget
2420 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2421 msgid "Close"
2422 msgstr "Sulje"
2423
2424 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2425 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
2426 msgid "Form"
2427 msgstr "Lomake"
2428
2429 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2430 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
2431 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2432 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2433
2434 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2435 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
2436 msgid "Timeout:"
2437 msgstr "Aikakatkaisu:"
2438
2439 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2440 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
2441 msgid " s"
2442 msgstr " s"
2443
2444 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2445 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
2446 msgid "Position hint:"
2447 msgstr "Paikkavihje:"
2448
2449 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2450 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
2451 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
2452 msgid " px"
2453 msgstr " px"
2454
2455 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2456 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
2457 msgid "X: "
2458 msgstr "X: "
2459
2460 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2461 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
2462 msgid "Y: "
2463 msgstr "Y: "
2464
2465 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2466 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
2467 msgid "Queue unread notifications"
2468 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2469
2470 #. ts-context ExecWrapper
2471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2472 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2473 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2474
2475 #. ts-context ExecWrapper
2476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2478 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2479
2480 #. ts-context ExecWrapper
2481 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2482 msgid "Could not find script \"%1\""
2483 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2484
2485 #. ts-context ExecWrapper
2486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2487 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2488 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2489
2490 #. ts-context ExecWrapper
2491 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2492 msgid "Script \"%1\" could not start."
2493 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2494
2495 #. ts-context ExecWrapper
2496 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2497 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2498 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2499
2500 #. ts-context FontSelector
2501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2502 msgid "Choose..."
2503 msgstr "Valitse..."
2504
2505 #. ts-context HighlightSettingsPage
2506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2507 msgid "Interface"
2508 msgstr "Käyttöliittymä"
2509
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2513 msgid "Highlight"
2514 msgstr "Korostus"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2518 msgid "this shouldn't be empty"
2519 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2520
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2523 msgid "highlight rule"
2524 msgstr "korostussääntö"
2525
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2528 msgid "Form"
2529 msgstr "Lomake"
2530
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2533 msgid "Custom Highlights"
2534 msgstr "Mukautetut korostukset"
2535
2536 #. ts-context HighlightSettingsPage
2537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2538 msgid "RegEx"
2539 msgstr "RegEx"
2540
2541 #. ts-context HighlightSettingsPage
2542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2543 msgid "CS"
2544 msgstr "SKK"
2545
2546 #. ts-context HighlightSettingsPage
2547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2548 msgid "Enable"
2549 msgstr "Käytä"
2550
2551 #. ts-context HighlightSettingsPage
2552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2553 msgid "Add"
2554 msgstr "Lisää"
2555
2556 #. ts-context HighlightSettingsPage
2557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2558 msgid "Remove"
2559 msgstr "Poista"
2560
2561 #. ts-context HighlightSettingsPage
2562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2563 msgid "Highlight Nicks"
2564 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2565
2566 #. ts-context HighlightSettingsPage
2567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2568 msgid "All nicks from identity"
2569 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2570
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2573 msgid "Current nick"
2574 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2575
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2578 msgid "None"
2579 msgstr "Ei mikään"
2580
2581 #. ts-context HighlightSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2583 msgid "Case sensitive"
2584 msgstr "Sama kirjainkoko"
2585
2586 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2588 msgid "Identities"
2589 msgstr "Henkilöllisyydet"
2590
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2593 msgid "IRC"
2594 msgstr "IRC"
2595
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2598 msgid ""
2599 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2600 "applied:</b><ul>"
2601 msgstr ""
2602 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2603 "käyttöön:</b><ul>"
2604
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2607 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2608 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2609
2610 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2612 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2613 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2614
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2617 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2618 msgstr ""
2619 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2620
2621 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2622 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2623 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2624 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2625
2626 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2627 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2628 msgid "</ul>"
2629 msgstr "</ul>"
2630
2631 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2633 msgid "One or more identities are invalid"
2634 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2635
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2638 msgid "Delete Identity?"
2639 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2640
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2643 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2644 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2645
2646 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2647 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2649 msgid "Rename Identity"
2650 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2651
2652 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2654 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2655 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2656
2657 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2660 msgid "..."
2661 msgstr "..."
2662
2663 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2664 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2665 msgid "Add Identity"
2666 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2667
2668 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2669 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2670 msgid "Add..."
2671 msgstr "Lisää..."
2672
2673 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2674 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2675 msgid "Remove Identity"
2676 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2677
2678 #. ts-context Identity
2679 #: ../src/common/identity.cpp:122
2680 msgid "Quassel IRC User"
2681 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2682
2683 #. ts-context Identity
2684 #: ../src/common/identity.cpp:150
2685 msgid "<empty>"
2686 msgstr "<tyhjä>"
2687
2688 #. ts-context Identity
2689 #: ../src/common/identity.cpp:156
2690 msgid "Gone fishing."
2691 msgstr "Poissa."
2692
2693 #. ts-context Identity
2694 #: ../src/common/identity.cpp:160
2695 msgid "Not here. No, really. not here!"
2696 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2697
2698 #. ts-context Identity
2699 #: ../src/common/identity.cpp:163
2700 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2701 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2702
2703 #. ts-context Identity
2704 #: ../src/common/identity.cpp:166
2705 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2706 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2707
2708 #. ts-context Identity
2709 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2710 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2711 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2712
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2716 msgid "Advanced"
2717 msgstr "Lisäasetukset"
2718
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2721 msgid "Load a Key"
2722 msgstr "Lataa avain"
2723
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2728 msgid "No Key loaded"
2729 msgstr "Ei ladattua avainta"
2730
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2736 msgid "Load"
2737 msgstr "Lataa"
2738
2739 #. ts-context IdentityEditWidget
2740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2741 msgid "RSA"
2742 msgstr "RSA"
2743
2744 #. ts-context IdentityEditWidget
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2746 msgid "DSA"
2747 msgstr "DSA"
2748
2749 #. ts-context IdentityEditWidget
2750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2751 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2752 msgid "Clear"
2753 msgstr "Tyhjennä"
2754
2755 #. ts-context IdentityEditWidget
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2757 msgid "Load a Certificate"
2758 msgstr "Lataa varmenne"
2759
2760 #. ts-context IdentityEditWidget
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2765 msgid "No Certificate loaded"
2766 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2767
2768 #. ts-context IdentityEditWidget
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2770 msgid "General"
2771 msgstr "Yleiset"
2772
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2775 msgid "Real Name:"
2776 msgstr "Oikea nimi:"
2777
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2780 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2781 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
2782
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2785 msgid "Nicknames"
2786 msgstr "Nimimerkit"
2787
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2790 msgid "Add Nickname"
2791 msgstr "Lisää nimimerkki"
2792
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2795 msgid "&Add..."
2796 msgstr "&Lisää..."
2797
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2800 msgid "Remove Nickname"
2801 msgstr "Poista nimimerkki"
2802
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2805 msgid "Remove"
2806 msgstr "Poista"
2807
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2810 msgid "Rename Identity"
2811 msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen"
2812
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2815 msgid "Re&name..."
2816 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
2817
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2820 msgid "Move upwards in list"
2821 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
2822
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2826 msgid "..."
2827 msgstr "..."
2828
2829 #. ts-context IdentityEditWidget
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2831 msgid "Move downwards in list"
2832 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
2833
2834 #. ts-context IdentityEditWidget
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2836 msgid "A&way"
2837 msgstr "&Poissaolo"
2838
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2841 msgid "Default Away Settings"
2842 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2846 msgid "Nick to be used when being away"
2847 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
2848
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2851 msgid "Default away reason"
2852 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
2853
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2856 msgid "Away Nick:"
2857 msgstr "Nimimerkki:"
2858
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2863 msgid "Away Reason:"
2864 msgstr "Poissaolosyy:"
2865
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2868 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2869 msgstr ""
2870 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
2871
2872 #. ts-context IdentityEditWidget
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2874 msgid "Away On Detach"
2875 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
2876
2877 #. ts-context IdentityEditWidget
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2879 msgid "Not implemented yet"
2880 msgstr "Ei vielä toteutettu"
2881
2882 #. ts-context IdentityEditWidget
2883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2884 msgid "Away On Idle"
2885 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
2886
2887 #. ts-context IdentityEditWidget
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2889 msgid "Set away after"
2890 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
2891
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2894 msgid "minutes of being idle"
2895 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
2896
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2899 msgid "Ident:"
2900 msgstr "Ident:"
2901
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2904 msgid ""
2905 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2906 "uniquely identifies you within the IRC network."
2907 msgstr ""
2908 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
2909 "sinut IRC-verkon sisällä."
2910
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2913 msgid "Messages"
2914 msgstr "Viestit"
2915
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2918 msgid "Part Reason:"
2919 msgstr "Poistumissyy:"
2920
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2923 msgid "Quit Reason:"
2924 msgstr "Lopetussyy:"
2925
2926 #. ts-context IdentityEditWidget
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2928 msgid "Kick Reason:"
2929 msgstr "Potkimissyy:"
2930
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2933 msgid ""
2934 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2935 msgstr ""
2936 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi "
2937 "SSL-asetuksia"
2938
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2941 msgid ""
2942 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2943 "Core!\n"
2944 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2945 "Certificate!"
2946 msgstr ""
2947 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
2948 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
2949 "salaamattomana!"
2950
2951 #. ts-context IdentityEditWidget
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2953 msgid "Continue"
2954 msgstr "Jatka"
2955
2956 #. ts-context IdentityEditWidget
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2958 msgid "Use SSL Key"
2959 msgstr "Käytä SSL-avainta"
2960
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2963 msgid "Key Type:"
2964 msgstr "Avaimen tyyppi:"
2965
2966 #. ts-context IdentityEditWidget
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2968 msgid "Use SSL Certificate"
2969 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
2970
2971 #. ts-context IdentityEditWidget
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2973 msgid "Organisation:"
2974 msgstr "Yritys:"
2975
2976 #. ts-context IdentityEditWidget
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2978 msgid "CommonName:"
2979 msgstr "CommonName:"
2980
2981 #. ts-context IdentityPage
2982 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2983 msgid "Setup Identity"
2984 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
2985
2986 #. ts-context IdentityPage
2987 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2988 msgid "Default Identity"
2989 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
2990
2991 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2992 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2993 msgid "Strictness"
2994 msgstr "Taso"
2995
2996 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2997 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2998 msgid "Dynamic"
2999 msgstr "Dynaaminen"
3000
3001 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3003 msgid "Permanent"
3004 msgstr "Pysyvä"
3005
3006 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3007 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3008 msgid "Rule Type"
3009 msgstr "Sääntötyyppi"
3010
3011 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3013 msgid "Sender"
3014 msgstr "Lähettäjä"
3015
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3018 msgid "Message"
3019 msgstr "Viesti"
3020
3021 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3023 msgid "Configure Ignore Rule"
3024 msgstr "Määritä suodatussääntö"
3025
3026 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3028 msgid ""
3029 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3030 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3031 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3032 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3033 "again.</p>\n"
3034 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3035 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3036 msgstr ""
3037 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
3038 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
3039 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
3040 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
3041 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
3042 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
3043
3044 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3046 msgid ""
3047 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3048 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3049 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3050 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3051 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3052 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3053 msgstr ""
3054 "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
3055 "<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n"
3056 "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
3057 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
3058 "<p><u>Viesti:</u></p>\n"
3059 "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
3060
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3063 msgid ""
3064 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3065 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3066 "either:</p>\n"
3067 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3068 "<p><i>Example:</i>\n"
3069 "<br />\n"
3070 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3071 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3072 "<p><i>Examples:</i>\n"
3073 "<br />\n"
3074 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3075 "<br />\n"
3076 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3077 "from any host</p>"
3078 msgstr ""
3079 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
3080 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
3081 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
3082 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3083 "<br />\n"
3084 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan "
3085 "<i>foobar</i></p>\n"
3086 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u>  "
3087 "<i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p>\n"
3088 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
3089 "<br />\n"
3090 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta "
3091 "<i>foobar.com</i>\n"
3092 "<br />\n"
3093 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
3094 "<i>evo</i></p>"
3095
3096 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3098 msgid "Ignore Rule"
3099 msgstr "Suodatussääntö"
3100
3101 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3103 msgid ""
3104 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3105 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3106 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3107 "characters:</p>\n"
3108 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3109 "<br />\n"
3110 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3111 msgstr ""
3112 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
3113 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
3114 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia "
3115 "jokerimerkkejä:</p>\n"
3116 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
3117 "<br />\n"
3118 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
3119
3120 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3122 msgid "Regular expression"
3123 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
3124
3125 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3126 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3127 msgid ""
3128 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3129 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3130 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3131 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3132 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3133 "should match</p>\n"
3134 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3135 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3136 "should match</p>"
3137 msgstr ""
3138 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
3139 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
3140 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
3141 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
3142 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
3143 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
3144 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
3145
3146 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3147 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3148 msgid "Scope"
3149 msgstr "Laajuus"
3150
3151 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3152 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3153 msgid "Global"
3154 msgstr "Globaali"
3155
3156 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3157 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3158 msgid "Network"
3159 msgstr "Verkko"
3160
3161 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3163 msgid "Channel"
3164 msgstr "Kanava"
3165
3166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3167 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3168 msgid ""
3169 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3170 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3171 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3172 "<p><i>Example:</i>\n"
3173 "<br />\n"
3174 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3175 "<br />\n"
3176 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3177 msgstr ""
3178 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
3179 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
3180 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
3181 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3182 "<br />\n"
3183 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3184 "<br />\n"
3185 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
3186 "<i>#quassel</i></p>"
3187
3188 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3190 msgid ""
3191 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3192 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3193 "<br />\n"
3194 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3195 msgstr ""
3196 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
3197 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
3198 "<br />\n"
3199 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3200 "viestit uudelleen</p>"
3201
3202 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3204 msgid "Rule is enabled"
3205 msgstr "Käytössä"
3206
3207 #. ts-context IgnoreListModel
3208 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3209 msgid ""
3210 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3211 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3212 msgstr ""
3213 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br "
3214 "/>Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3215 "viestit uudelleen"
3216
3217 #. ts-context IgnoreListModel
3218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3219 msgid ""
3220 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3221 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3222 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3223 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3224 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3225 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3226 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3227 "host<br />"
3228 msgstr ""
3229 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan "
3230 "joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br />    "
3231 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br "
3232 "/><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon "
3233 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br />    "
3234 "\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br />    "
3235 "\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään "
3236 "\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa<br />"
3237
3238 #. ts-context IgnoreListModel
3239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3240 msgid "By Sender"
3241 msgstr "Lähettäjän mukaan"
3242
3243 #. ts-context IgnoreListModel
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3245 msgid "By Message"
3246 msgstr "Viestin mukaan"
3247
3248 #. ts-context IgnoreListModel
3249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3250 msgid "Enabled"
3251 msgstr "Käytössä"
3252
3253 #. ts-context IgnoreListModel
3254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3255 msgid "Type"
3256 msgstr "Tyyppi"
3257
3258 #. ts-context IgnoreListModel
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3260 msgid "Ignore Rule"
3261 msgstr "Suodatussääntö"
3262
3263 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3265 msgid "Ignore List"
3266 msgstr "Suodatuslista"
3267
3268 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3270 msgid "IRC"
3271 msgstr "IRC"
3272
3273 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3275 msgid "Rule already exists"
3276 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
3277
3278 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3280 msgid ""
3281 "There is already a rule\n"
3282 "\"%1\"\n"
3283 "Please choose another rule."
3284 msgstr ""
3285 "On jo olemassa sääntö\n"
3286 "\"%1\"\n"
3287 "Valitse toinen sääntö."
3288
3289 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3291 msgid "Form"
3292 msgstr "Lomake"
3293
3294 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3296 msgid "New"
3297 msgstr "Uusi"
3298
3299 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3301 msgid "Delete"
3302 msgstr "Poista"
3303
3304 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3306 msgid "&Edit"
3307 msgstr "&Muokkaa"
3308
3309 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3310 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3311 msgid "Form"
3312 msgstr "Lomake"
3313
3314 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3315 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3316 msgid "Show messages in indicator"
3317 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
3318
3319 #. ts-context InputWidget
3320 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3321 msgid "Focus Input Line"
3322 msgstr "Kohdista syöterivi"
3323
3324 #. ts-context InputWidget
3325 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3326 msgid "Ctrl+L"
3327 msgstr "Ctrl+L"
3328
3329 #. ts-context InputWidget
3330 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3331 msgid "Form"
3332 msgstr "Lomake"
3333
3334 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3335 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3336 msgid "Interface"
3337 msgstr "Käyttöliittymä"
3338
3339 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3340 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3341 msgid "Input Widget"
3342 msgstr "Syöttöelementti"
3343
3344 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3345 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3346 msgid "Form"
3347 msgstr "Lomake"
3348
3349 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3350 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3351 msgid "Custom font:"
3352 msgstr "Mukautettu fontti:"
3353
3354 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3355 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3356 msgid "Enable spell check"
3357 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
3358
3359 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3360 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3361 msgid "Show nick selector"
3362 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
3363
3364 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3365 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3366 msgid "Multi-Line Editing"
3367 msgstr "Usean rivin muokkaus"
3368
3369 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3370 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3371 msgid "Show at most"
3372 msgstr "Näytä enintään"
3373
3374 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3375 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3376 msgid "lines"
3377 msgstr "riviä"
3378
3379 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3380 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3381 msgid "Enable scrollbars"
3382 msgstr "Näytä vierityspalkit"
3383
3384 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3385 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3386 msgid "Tab Completion"
3387 msgstr "Sarkaintäydennys"
3388
3389 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3390 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
3391 msgid "Completion suffix:"
3392 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
3393
3394 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3395 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
3396 msgid ": "
3397 msgstr ": "
3398
3399 #. ts-context IrcConnectionWizard
3400 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3401 msgid "Save && Connect"
3402 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
3403
3404 #. ts-context IrcListModel
3405 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3406 msgid "Channel"
3407 msgstr "Kanava"
3408
3409 #. ts-context IrcListModel
3410 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3411 msgid "Users"
3412 msgstr "Käyttäjät"
3413
3414 #. ts-context IrcListModel
3415 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3416 msgid "Topic"
3417 msgstr "Aihe"
3418
3419 #. ts-context IrcServerHandler
3420 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
3421 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3422 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
3423
3424 #. ts-context IrcServerHandler
3425 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
3426 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3427 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
3428
3429 #. ts-context IrcServerHandler
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
3431 msgid ""
3432 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3433 "behavior!"
3434 msgstr ""
3435 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
3436 "odottamattomaan käytökseen!"
3437
3438 #. ts-context IrcServerHandler
3439 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
3440 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
3441 msgid "%1"
3442 msgstr "%1"
3443
3444 #. ts-context IrcServerHandler
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
3446 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3447 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
3448
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
3451 msgid "%1 is away: \"%2\""
3452 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
3453
3454 #. ts-context IrcServerHandler
3455 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
3458 msgid "[Whois] %1"
3459 msgstr "[Whois] %1"
3460
3461 #. ts-context IrcServerHandler
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
3463 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3464 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
3465
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
3468 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3469 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
3470
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
3473 msgid "[Whowas] %1"
3474 msgstr "[Whowas] %1"
3475
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
3478 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3479 msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)"
3480
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3483 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3484 msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1"
3485
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
3488 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3489 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2"
3490
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3493 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3494 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)"
3495
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
3498 msgid "[Whois] idle message: %1"
3499 msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1"
3500
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3503 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3504 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
3505
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
3508 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3509 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
3510
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3513 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3514 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
3515
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
3518 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3519 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
3520
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
3523 msgid "End of channel list"
3524 msgstr "Kanavalistauksen loppu"
3525
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
3528 msgid "Homepage for %1 is %2"
3529 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
3530
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3533 msgid "Channel %1 created on %2"
3534 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
3535
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
3538 msgid "No topic is set for %1."
3539 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
3540
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
3543 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3544 msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\""
3545
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3548 msgid "Topic set by %1 on %2"
3549 msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2"
3550
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
3553 msgid "[Who] %1"
3554 msgstr "[Who] %1"
3555
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
3558 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3559 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä"
3560
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
3563 msgid "Nick already in use: %1"
3564 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
3565
3566 #. ts-context IrcServerHandler
3567 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3568 msgid ""
3569 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3570 msgstr ""
3571 "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> "
3572 "jatkaaksesi"
3573
3574 #. ts-context IrcUserItem
3575 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
3576 msgid "idling since %1"
3577 msgstr "jouten lähtien %1"
3578
3579 #. ts-context IrcUserItem
3580 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
3581 msgid "login time: %1"
3582 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
3583
3584 #. ts-context IrcUserItem
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
3586 msgid "server: %1"
3587 msgstr "palvelin: %1"
3588
3589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3591 msgid "Interface"
3592 msgstr "Käyttöliittymä"
3593
3594 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3595 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3596 msgid "Chat & Nick Lists"
3597 msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat"
3598
3599 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3600 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3601 msgid "Network"
3602 msgstr "Verkko"
3603
3604 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3605 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3606 msgid "Inactive"
3607 msgstr "Epäaktiivinen"
3608
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3611 msgid "Normal"
3612 msgstr "Normaali"
3613
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3616 msgid "Unread messages"
3617 msgstr "Lukemattomat viestit"
3618
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3621 msgid "Highlight"
3622 msgstr "Korostus"
3623
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3626 msgid "Other activity"
3627 msgstr "Muu toiminta"
3628
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3631 msgid "Form"
3632 msgstr "Lomake"
3633
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3636 msgid "Custom font:"
3637 msgstr "Mukautettu fontti:"
3638
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3641 msgid "Show icons"
3642 msgstr "Näytä kuvakkeet"
3643
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3646 msgid "Chat List"
3647 msgstr "Keskustelulista"
3648
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3651 msgid "Display topic in tooltip"
3652 msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa"
3653
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3656 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3657 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
3658
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3661 msgid "Use Custom Colors"
3662 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
3663
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3666 msgid "Standard:"
3667 msgstr "Vakio:"
3668
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3671 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3672 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3673 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3676 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3677 msgid "..."
3678 msgstr "..."
3679
3680 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3681 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3682 msgid "Inactive:"
3683 msgstr "Epäaktiivinen:"
3684
3685 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3686 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3687 msgid "Unread messages:"
3688 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
3689
3690 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3692 msgid "Highlight:"
3693 msgstr "Korostus:"
3694
3695 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3696 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3697 msgid "Other activity:"
3698 msgstr "Muu toiminta:"
3699
3700 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3702 msgid "1"
3703 msgstr "1"
3704
3705 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3706 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3707 msgid "Custom Nick List Colors"
3708 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
3709
3710 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3711 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3712 msgid "Online:"
3713 msgstr "Paikalla:"
3714
3715 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3716 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3717 msgid "Away:"
3718 msgstr "Poissa:"
3719
3720 #. ts-context MainWin
3721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
3722 msgid "&Connect to Core..."
3723 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
3724
3725 #. ts-context MainWin
3726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3727 msgid "&Disconnect from Core"
3728 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
3729
3730 #. ts-context MainWin
3731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3732 msgid "Core &Info..."
3733 msgstr "Ytimen &tiedot..."
3734
3735 #. ts-context MainWin
3736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3737 msgid "Configure &Networks..."
3738 msgstr "Määritä &verkot..."
3739
3740 #. ts-context MainWin
3741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3742 msgid "&Quit"
3743 msgstr "&Lopeta"
3744
3745 #. ts-context MainWin
3746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3747 msgid "Ctrl+Q"
3748 msgstr "Ctrl+Q"
3749
3750 #. ts-context MainWin
3751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3752 msgid "&Configure Chat Lists..."
3753 msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
3754
3755 #. ts-context MainWin
3756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3757 msgid "&Lock Layout"
3758 msgstr "&Lukitse asettelu"
3759
3760 #. ts-context MainWin
3761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3762 msgid "Show &Search Bar"
3763 msgstr "Näytä &hakupalkki"
3764
3765 #. ts-context MainWin
3766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3767 msgid "Show Away Log"
3768 msgstr "Näytä poissa-loki"
3769
3770 #. ts-context MainWin
3771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3772 msgid "Show &Menubar"
3773 msgstr "Näytä &valikkopalkki"
3774
3775 #. ts-context MainWin
3776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3777 msgid "Ctrl+M"
3778 msgstr "Ctrl+M"
3779
3780 #. ts-context MainWin
3781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3782 msgid "Show Status &Bar"
3783 msgstr "Näytä &tilarivi"
3784
3785 #. ts-context MainWin
3786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3787 msgid "&Configure Quassel..."
3788 msgstr "&Quasselin asetukset..."
3789
3790 #. ts-context MainWin
3791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3792 msgid "F7"
3793 msgstr "F7"
3794
3795 #. ts-context MainWin
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3797 msgid "&About Quassel"
3798 msgstr "&Tietoja Quasselista"
3799
3800 #. ts-context MainWin
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3802 msgid "About &Qt"
3803 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
3804
3805 #. ts-context MainWin
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3807 msgid "Debug &NetworkModel"
3808 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
3809
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3812 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3813 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
3814
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3817 msgid "Debug &MessageModel"
3818 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
3819
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3822 msgid "Debug &HotList"
3823 msgstr "Debuggaa &HotList"
3824
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3827 msgid "Debug &Log"
3828 msgstr "Debuggaa &Log"
3829
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3832 msgid "Reload Stylesheet"
3833 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
3834
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3837 msgid "Jump to hot chat"
3838 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
3839
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3842 msgid "&File"
3843 msgstr "&Tiedosto"
3844
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3847 msgid "&Networks"
3848 msgstr "&Verkot"
3849
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3852 msgid "&View"
3853 msgstr "&Näytä"
3854
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3857 msgid "&Chat Lists"
3858 msgstr "&Keskustelulistat"
3859
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3862 msgid "&Toolbars"
3863 msgstr "&Työkalurivit"
3864
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3867 msgid "&Settings"
3868 msgstr "&Asetukset"
3869
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
3872 msgid "&Help"
3873 msgstr "&Ohje"
3874
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3877 msgid "Debug"
3878 msgstr "Kehittäjille"
3879
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3882 msgid "Nicks"
3883 msgstr "Nimimerkit"
3884
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3887 msgid "Show Nick List"
3888 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
3889
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
3892 msgid "Chat Monitor"
3893 msgstr "Keskusteluvahti"
3894
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
3897 msgid "Show Chat Monitor"
3898 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
3899
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
3902 msgid "Inputline"
3903 msgstr "Syöterivi"
3904
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
3907 msgid "Show Input Line"
3908 msgstr "Näytä syöterivi"
3909
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
3912 msgid "Topic"
3913 msgstr "Aihe"
3914
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
3917 msgid "Show Topic Line"
3918 msgstr "Näytä otsikkorivi"
3919
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
3922 msgid "Main Toolbar"
3923 msgstr "Päätyökalurivi"
3924
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
3927 msgid "Connected to core."
3928 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
3929
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3932 msgid "Unencrypted Connection"
3933 msgstr "Salaamaton yhteys"
3934
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
3937 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3938 msgstr "<b>Asiakkaasi ei tue SSL-salausta</b>"
3939
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
3942 msgid ""
3943 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3944 "Quassel core."
3945 msgstr ""
3946 "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
3947
3948 #. ts-context MainWin
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3950 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3951 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
3952
3953 #. ts-context MainWin
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
3955 msgid "Untrusted Security Certificate"
3956 msgstr "Varmenne ei luotettu"
3957
3958 #. ts-context MainWin
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
3960 msgid ""
3961 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3962 "following reasons:</b>"
3963 msgstr ""
3964 "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
3965
3966 #. ts-context MainWin
3967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
3968 msgid "Continue"
3969 msgstr "Jatka"
3970
3971 #. ts-context MainWin
3972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
3973 msgid "Show Certificate"
3974 msgstr "Näytä varmenne"
3975
3976 #. ts-context MainWin
3977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3978 msgid ""
3979 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3980 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
3981
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
3984 msgid "Current Session Only"
3985 msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
3986
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
3989 msgid "Forever"
3990 msgstr "Aina"
3991
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
3994 msgid "Core Connection Error"
3995 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
3996
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
3999 msgid "Not connected to core."
4000 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
4001
4002 #. ts-context MessageModel
4003 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
4004 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4005 msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3"
4006
4007 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4008 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4009 msgid "Form"
4010 msgstr "Lomake"
4011
4012 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4013 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4014 msgid "Receiving Backlog"
4015 msgstr "Vastaanotetaan takalokia"
4016
4017 #. ts-context MultiLineEdit
4018 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
4019 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4020 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4021 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
4022 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
4023
4024 #. ts-context MultiLineEdit
4025 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
4026 msgid "Paste Protection"
4027 msgstr "Liittämissuoja"
4028
4029 #. ts-context NetworkAddDlg
4030 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4031 msgid "Add Network"
4032 msgstr "Lisää verkko"
4033
4034 #. ts-context NetworkAddDlg
4035 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4036 msgid "Use preset:"
4037 msgstr "Käytä valmista:"
4038
4039 #. ts-context NetworkAddDlg
4040 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4041 msgid "Manually specify network settings"
4042 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
4043
4044 #. ts-context NetworkAddDlg
4045 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4046 msgid "Manual Settings"
4047 msgstr "Manuaaliset asetukset"
4048
4049 #. ts-context NetworkAddDlg
4050 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4051 msgid "Network name:"
4052 msgstr "Verkon nimi:"
4053
4054 #. ts-context NetworkAddDlg
4055 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4056 msgid "Server address:"
4057 msgstr "Palvelimen osoite:"
4058
4059 #. ts-context NetworkAddDlg
4060 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4061 msgid "Port:"
4062 msgstr "Portti:"
4063
4064 #. ts-context NetworkAddDlg
4065 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4066 msgid "Server password:"
4067 msgstr "Salasana:"
4068
4069 #. ts-context NetworkAddDlg
4070 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4071 msgid "Use secure connection"
4072 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
4073
4074 #. ts-context NetworkEditDlg
4075 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4076 msgid "Dialog"
4077 msgstr "Valintaikkuna"
4078
4079 #. ts-context NetworkEditDlg
4080 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4081 msgid "Please enter a network name:"
4082 msgstr "Syötä verkon nimi:"
4083
4084 #. ts-context NetworkEditDlg
4085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
4086 msgid "Add Network"
4087 msgstr "Lisää verkko"
4088
4089 #. ts-context NetworkItem
4090 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
4091 msgid "Server: %1"
4092 msgstr "Palvelin: %1"
4093
4094 #. ts-context NetworkItem
4095 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4096 msgid "Users: %1"
4097 msgstr "Käyttäjiä: %1"
4098
4099 #. ts-context NetworkItem
4100 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
4101 msgid "Lag: %1 msecs"
4102 msgstr "Viive: %1 msec"
4103
4104 #. ts-context NetworkModel
4105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4106 msgid "Chat"
4107 msgstr "Keskustelu"
4108
4109 #. ts-context NetworkModel
4110 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4111 msgid "Topic"
4112 msgstr "Aihe"
4113
4114 #. ts-context NetworkModel
4115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4116 msgid "Nick Count"
4117 msgstr "Nimimerkkimäärä"
4118
4119 #. ts-context NetworkModelController
4120 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4121 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4122 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4123 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
4124 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
4125
4126 #. ts-context NetworkModelController
4127 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
4128 msgid ""
4129 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4130 "from the core's database and cannot be undone."
4131 msgstr ""
4132 "<b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien "
4133 "takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota."
4134
4135 #. ts-context NetworkModelController
4136 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
4137 msgid ""
4138 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4139 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin."
4140
4141 #. ts-context NetworkModelController
4142 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
4143 msgid "Remove buffers permanently?"
4144 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
4145
4146 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4147 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
4148 msgid "Join Channel"
4149 msgstr "Liity kanavalle"
4150
4151 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4152 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
4153 msgid "Network:"
4154 msgstr "Verkko:"
4155
4156 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4157 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
4158 msgid "Channel:"
4159 msgstr "Kanava:"
4160
4161 #. ts-context NetworkPage
4162 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4163 msgid "Setup Network Connection"
4164 msgstr "Määritä verkkoyhteys"
4165
4166 #. ts-context NetworksSettingsPage
4167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4168 msgid "Networks"
4169 msgstr "Verkot"
4170
4171 #. ts-context NetworksSettingsPage
4172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4173 msgid "IRC"
4174 msgstr "IRC"
4175
4176 #. ts-context NetworksSettingsPage
4177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
4178 msgid ""
4179 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4180 "applied:</b><ul>"
4181 msgstr ""
4182 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
4183 "käyttöön:</b><ul>"
4184
4185 #. ts-context NetworksSettingsPage
4186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
4187 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4188 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
4189
4190 #. ts-context NetworksSettingsPage
4191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
4192 msgid "</ul>"
4193 msgstr "</ul>"
4194
4195 #. ts-context NetworksSettingsPage
4196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
4197 msgid "Invalid Network Settings"
4198 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
4199
4200 #. ts-context NetworksSettingsPage
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
4202 msgid "Delete Network?"
4203 msgstr "Poistetaanko verkko?"
4204
4205 #. ts-context NetworksSettingsPage
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
4207 msgid ""
4208 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4209 "including the backlog?"
4210 msgstr ""
4211 "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät "
4212 "asetukset, mukaanlukien takalokin?"
4213
4214 #. ts-context NetworksSettingsPage
4215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4216 msgid "Form"
4217 msgstr "Lomake"
4218
4219 #. ts-context NetworksSettingsPage
4220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4221 msgid "Re&name..."
4222 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
4223
4224 #. ts-context NetworksSettingsPage
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4227 msgid "&Add..."
4228 msgstr "&Lisää..."
4229
4230 #. ts-context NetworksSettingsPage
4231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4233 msgid "De&lete"
4234 msgstr "&Poista"
4235
4236 #. ts-context NetworksSettingsPage
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4238 msgid "Network Details"
4239 msgstr "Verkon tiedot"
4240
4241 #. ts-context NetworksSettingsPage
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4243 msgid "Identity:"
4244 msgstr "Henkilöllisyys:"
4245
4246 #. ts-context NetworksSettingsPage
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4250 msgid "..."
4251 msgstr "..."
4252
4253 #. ts-context NetworksSettingsPage
4254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4255 msgid "Servers"
4256 msgstr "Palvelimet"
4257
4258 #. ts-context NetworksSettingsPage
4259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4260 msgid "Manage servers for this network"
4261 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
4262
4263 #. ts-context NetworksSettingsPage
4264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4265 msgid "&Edit..."
4266 msgstr "&Muokkaa..."
4267
4268 #. ts-context NetworksSettingsPage
4269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4270 msgid "Move upwards in list"
4271 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
4272
4273 #. ts-context NetworksSettingsPage
4274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4275 msgid "Move downwards in list"
4276 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
4277
4278 #. ts-context NetworksSettingsPage
4279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4280 msgid "Commands"
4281 msgstr "Komennot"
4282
4283 #. ts-context NetworksSettingsPage
4284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4285 msgid ""
4286 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4287 "connecting to a server"
4288 msgstr ""
4289 "Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan "
4290 "palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
4291
4292 #. ts-context NetworksSettingsPage
4293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4294 msgid "Commands to execute on connect:"
4295 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
4296
4297 #. ts-context NetworksSettingsPage
4298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4299 msgid ""
4300 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4301 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4302 "be needed here!"
4303 msgstr ""
4304 "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n"
4305 "Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten "
4306 "/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!"
4307
4308 #. ts-context NetworksSettingsPage
4309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4310 msgid "Connection"
4311 msgstr "Yhteys"
4312
4313 #. ts-context NetworksSettingsPage
4314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4315 msgid "Control automatic reconnect to the network"
4316 msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset"
4317
4318 #. ts-context NetworksSettingsPage
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4320 msgid "Automatic Reconnect"
4321 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
4322
4323 #. ts-context NetworksSettingsPage
4324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397